Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,230 --> 00:01:11,710
['Vancheesha Mangalam' by the great poet,
Ulloor S Parameswara Iyer]
2
00:01:50,600 --> 00:01:51,630
Namaste, Dhanu.
- Hi.
3
00:01:51,660 --> 00:01:53,100
How are you?
- Welcome.
4
00:01:53,210 --> 00:01:54,710
Welcome.
- Hi.
5
00:01:54,920 --> 00:01:56,150
Hi Steve.
6
00:01:56,260 --> 00:01:59,160
Steve, this is what we
call 'Athithi Devo Bhava'.
7
00:01:59,500 --> 00:02:02,410
Dhanu, it's the passing out ceremony of
the first batch of students here today.
8
00:02:02,430 --> 00:02:04,180
The students are all in
that excitement and energy.
9
00:02:04,300 --> 00:02:05,300
Really?
10
00:02:05,610 --> 00:02:07,920
Those are all classrooms.
- Yeah?
11
00:02:08,680 --> 00:02:10,960
The fact that students are not feeling
suffocated in concrete buildings...
12
00:02:10,980 --> 00:02:13,040
That itself, is such a relief.
13
00:02:13,060 --> 00:02:14,060
True.
14
00:02:14,100 --> 00:02:17,280
These 30 acres upon which the school
stands now, belonged to Palayckal family.
15
00:02:17,340 --> 00:02:19,170
Now, with the two farming villages nearby,
16
00:02:19,200 --> 00:02:20,890
and the colony at that foothill,
17
00:02:20,910 --> 00:02:23,020
all three sides are
part of us now.
18
00:02:23,050 --> 00:02:25,590
It's more appropriate to say
that we're a part of them.
19
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
True.
20
00:02:26,670 --> 00:02:27,750
Is it the prayer practice?
21
00:02:27,760 --> 00:02:31,120
This is Fayiz Mohammed.
Our own maestro.
22
00:02:31,150 --> 00:02:35,160
The schools in old Travancore, used to
start by singing 'Vancheesha Mangalam'.
23
00:02:35,550 --> 00:02:38,490
Yes, it's a prayer from us to the past.
24
00:02:39,740 --> 00:02:40,900
Well done!
25
00:02:45,610 --> 00:02:46,870
This is oil paint, right?
26
00:02:48,380 --> 00:02:49,380
Nice.
27
00:02:54,670 --> 00:02:56,570
Do come.
He's expecting you.
28
00:02:56,650 --> 00:02:58,120
Achuetta, they are here.
- Namaste.
29
00:02:58,150 --> 00:03:00,420
We just saw the whole campus.
It's beautiful.
30
00:03:05,830 --> 00:03:07,190
Congratulations!
31
00:03:07,850 --> 00:03:11,060
The functional model that the
students of this school developed,
32
00:03:11,090 --> 00:03:13,890
for the rebuilding of villages which
were destroyed by the floods in Kerala,
33
00:03:13,920 --> 00:03:16,350
has been officially selected
by our State Government,
34
00:03:16,370 --> 00:03:18,510
and made a part of the
implementation policy.
35
00:03:18,940 --> 00:03:20,530
It's for the first time in history,
36
00:03:20,710 --> 00:03:25,420
that a school project is getting such a
recognition from the State Government.
37
00:03:25,680 --> 00:03:28,850
This project will receive funding
through global partnership.
38
00:03:29,090 --> 00:03:33,740
When the faces of thousands who thought
that they had lost everything,
39
00:03:33,810 --> 00:03:35,110
turn bright with happiness,
40
00:03:35,140 --> 00:03:37,070
all credit goes to 'School of Joy'.
41
00:03:38,740 --> 00:03:39,740
Malayali...
42
00:03:40,420 --> 00:03:41,520
Malayali is awesome, right?
43
00:03:42,130 --> 00:03:44,070
The state and people
who abandoned monarchy,
44
00:03:44,100 --> 00:03:47,290
and brought Communism to power through
ballot, for the first time in the world.
45
00:03:47,650 --> 00:03:49,260
They have always
supported good causes.
46
00:03:49,820 --> 00:03:50,920
Credit goes to them.
47
00:03:51,930 --> 00:03:55,070
Christian and Steve have come as
guests of the State Government.
48
00:03:55,330 --> 00:03:58,130
They want to meet the smart
boys and girls of this school.
49
00:03:58,350 --> 00:04:03,220
But I came to meet the person hiding behind
the wooden board that says 'School of Joy'.
50
00:04:03,690 --> 00:04:05,270
One who's not easily accessible...
51
00:04:05,470 --> 00:04:07,210
One who doesn't brag on social media...
52
00:04:07,300 --> 00:04:08,300
An enigma.
53
00:04:08,480 --> 00:04:09,650
Ashwin Vasudev.
54
00:04:10,230 --> 00:04:12,720
What magic have you
performed on these kids?
55
00:04:13,030 --> 00:04:14,670
I'm so amazed.
56
00:04:15,910 --> 00:04:18,300
Have you thought about the
great wonder called 'Human'?
57
00:04:18,810 --> 00:04:20,890
The one who created millions of Gods.
58
00:04:21,190 --> 00:04:23,790
The one who created 18 Puranas,
and two world wars.
59
00:04:24,310 --> 00:04:26,640
He himself will rule the
world as a Jinn or a Janab.
60
00:04:26,980 --> 00:04:29,270
He will play the buffoon
with a half-moustache.
61
00:04:29,680 --> 00:04:33,040
He can create a new life in a glass tube,
and create explosions from atoms.
62
00:04:33,690 --> 00:04:37,080
He is the music, painting and dance
which intoxicates the world.
63
00:04:37,670 --> 00:04:40,770
The moon, Mars and the
stars are within his palm.
64
00:04:41,560 --> 00:04:45,140
Dynasties, palaces and statues built
upon the blood of his brothers,
65
00:04:45,160 --> 00:04:47,660
can be destroyed by him on the streets,
by shedding the same blood.
66
00:04:48,200 --> 00:04:52,380
For the fire of his faith, candles
and empires would stand witness.
67
00:04:53,190 --> 00:04:54,190
He is peace.
68
00:04:54,340 --> 00:04:55,430
He is destruction as well.
69
00:04:56,190 --> 00:04:57,190
Human.
70
00:04:57,380 --> 00:05:00,350
In this world, a human is the
greatest God, and Demon too.
71
00:05:01,130 --> 00:05:04,110
Learning begins when we choose whom to be,
among those two.
72
00:05:04,690 --> 00:05:07,860
The kids here try to learn everything,
and not just the good.
73
00:05:09,280 --> 00:05:11,500
In fact, we shouldn't be
teaching kids to write answers.
74
00:05:11,530 --> 00:05:13,420
Instead, they should be
taught to ask questions!
75
00:05:14,420 --> 00:05:16,350
Don't ask me where I dug this out from.
76
00:05:16,820 --> 00:05:19,250
Is the little rebel Ashwin Vasudev,
present in this photo?
77
00:05:31,410 --> 00:05:33,010
I'm not there in this picture.
78
00:05:33,260 --> 00:05:34,260
Yet, I'm there.
79
00:05:34,780 --> 00:05:36,330
I clicked this photograph.
80
00:05:38,000 --> 00:05:40,190
More than friends whom
I considered my own,
81
00:05:40,540 --> 00:05:42,790
this enemy who fought against
me from the opposite side,
82
00:05:42,870 --> 00:05:44,490
created this Ashwin
whom you see today.
83
00:05:45,090 --> 00:05:46,090
And thus,
84
00:05:46,470 --> 00:05:47,470
my story...
85
00:05:48,700 --> 00:05:49,870
... is theirs too.
86
00:05:56,240 --> 00:05:58,540
'18th Step'
87
00:06:00,400 --> 00:06:03,490
Back then, there were two
kinds of schools in our city.
88
00:06:04,980 --> 00:06:06,030
One.
89
00:06:06,060 --> 00:06:09,540
Government Model School, where children
of ordinary folk used to study.
90
00:06:15,900 --> 00:06:16,900
Silence!
91
00:06:17,320 --> 00:06:18,700
My dear Rao grandpa...
92
00:06:18,980 --> 00:06:21,800
You started this ideal institution
naming it 'Model School'.
93
00:06:21,820 --> 00:06:24,180
Do you know what its
current condition is?
94
00:06:24,360 --> 00:06:27,440
Out of 300 days in the school calendar,
around half would go by as protests,
95
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
and strikes!
96
00:06:28,950 --> 00:06:33,500
Even if there's a small problem, they
would turn this capital city upside down.
97
00:06:34,080 --> 00:06:37,920
My blood pressure which was at 120,
has now reached 240.
98
00:06:38,370 --> 00:06:40,920
My heart may burst and
I may die any moment.
99
00:06:41,340 --> 00:06:46,200
One of God's messengers has landed
here to save this school and me.
100
00:06:46,260 --> 00:06:51,710
You should also pray that he
stays here somehow, Grandpa!
101
00:06:53,220 --> 00:06:54,220
The second one,
102
00:06:54,240 --> 00:06:57,620
was our International School, where
only rich children used to study.
103
00:07:05,310 --> 00:07:09,130
Bless us with love and mercy.
Amen.
104
00:07:09,820 --> 00:07:12,940
It's the 25th day since the strike
of the expelled teachers commenced.
105
00:07:13,190 --> 00:07:15,200
We're not able to reach a
compromise, despite several talks.
106
00:07:15,240 --> 00:07:17,320
We'll recruit new faculty
and run the school.
107
00:07:18,280 --> 00:07:22,310
Both schools had their own
gangs and underworlds.
108
00:07:22,850 --> 00:07:26,410
What united those two schools that
had no chances of coming together,
109
00:07:26,810 --> 00:07:29,340
were Kowdiar bus stop and
a double Decker bus.
110
00:07:31,900 --> 00:07:36,280
Model School's gang leader was Ayyappan,
who was much senior to us in age.
111
00:07:36,770 --> 00:07:40,640
City Police Station Head Constable
Vijayan Chettan's son.
112
00:07:40,710 --> 00:07:41,850
Enough, Vijayan.
113
00:07:45,400 --> 00:07:47,390
Ayyappan's right and
left hands were,
114
00:07:47,530 --> 00:07:50,690
Ambotty, son of Stanley Moore,
who was the Godfather among mechanics,
115
00:07:53,390 --> 00:07:56,360
and Suran, son of the owner of
Attukal Theaters, Manakkad Pappan.
116
00:07:57,160 --> 00:07:58,880
Even though they had
their own bicycles,
117
00:07:58,910 --> 00:08:00,600
they used to come all the
way to the bus stop,
118
00:08:00,630 --> 00:08:02,690
to see the bratty girls
of Cotton Hill school.
119
00:08:12,360 --> 00:08:14,800
Their red fort was the makeshift
shop owned by Ambili Annan,
120
00:08:14,840 --> 00:08:17,270
who used to get small scale
hit-jobs done by children.
121
00:08:17,300 --> 00:08:18,530
If you've come to study,
you should study.
122
00:08:18,560 --> 00:08:20,450
Or Ambili Annan will have to
teach you certain things.
123
00:08:20,540 --> 00:08:22,980
By playing arm wrestling,
placing bets with union workers,
124
00:08:23,000 --> 00:08:26,300
the ones who grew up as rogues,
taking money for conducting strikes,
125
00:08:26,520 --> 00:08:28,480
came to be known as the
'Fellas of Model School'
126
00:08:29,860 --> 00:08:33,110
In that world inhabited by Comrade
Abhayan who was mad about politics,
127
00:08:33,130 --> 00:08:35,070
and the little Mandrake
called Paradeshi Patteri
128
00:08:35,100 --> 00:08:37,230
who lost his way and reached
Thambanoor bus stand,
129
00:08:37,590 --> 00:08:39,530
there was only one thing
that they didn't like.
130
00:08:39,700 --> 00:08:40,920
Our school gang.
131
00:08:42,050 --> 00:08:45,090
Two things that they didn't have,
were lavish in our gang.
132
00:08:45,120 --> 00:08:47,280
Money and good looking girls.
133
00:08:47,510 --> 00:08:49,160
We're not afraid of rules!
134
00:08:49,180 --> 00:08:51,660
Our furious fights used to
happen in movie theatres
135
00:08:51,700 --> 00:08:55,340
and at Poojappura ground, where
we played Cycle Polo.
136
00:08:56,020 --> 00:08:59,040
It would be right to say that the
enmity of years between these schools,
137
00:08:59,060 --> 00:09:00,670
were maintained by these gangs.
138
00:09:02,960 --> 00:09:05,810
In Ayyappan's gang,
apart from Suran and Ambotty,
139
00:09:05,850 --> 00:09:08,020
there was Giri, who used to
come from the railway colony,
140
00:09:08,040 --> 00:09:09,940
the Karate twins Don and Duke,
141
00:09:10,460 --> 00:09:12,540
Puthran, who was hot-headed,
despite wearing the sacred thread,
142
00:09:13,090 --> 00:09:15,310
Hari who had decided to
dedicate his life for Mohanlal,
143
00:09:15,480 --> 00:09:17,890
Ibru alias Kunjikka,
who was the school romeo,
144
00:09:18,410 --> 00:09:21,450
the studious Ajith Nair alias Aji,
who was their collective brain,
145
00:09:21,740 --> 00:09:23,350
break dancer Shogun,
146
00:09:23,400 --> 00:09:26,730
Bakan, who got a TC from some school
in Thrissur, for good conduct,
147
00:09:26,890 --> 00:09:29,030
and Kombi, who never
missed his aim.
148
00:09:29,160 --> 00:09:30,690
And we were their enemies.
149
00:09:31,130 --> 00:09:33,150
City Police Commissioner's
son, Monty,
150
00:09:33,480 --> 00:09:35,250
the NRI import, Sony,
151
00:09:35,680 --> 00:09:38,010
seafood exporter Babychan's son Godfrey,
152
00:09:38,610 --> 00:09:40,530
Khanna, the owner of a
textile shop at Palayam,
153
00:09:40,620 --> 00:09:41,860
Kiran alias Kiran D,
154
00:09:44,310 --> 00:09:45,310
Arjunan,
155
00:09:45,570 --> 00:09:47,520
George, who had an extra screw,
156
00:09:48,060 --> 00:09:49,510
and the man of passion, Tittu.
157
00:09:50,580 --> 00:09:53,470
And, the number one enemy
of Ayyappan's gang,
158
00:09:53,940 --> 00:09:54,950
Me.
159
00:10:01,090 --> 00:10:04,330
In that ground, it never
mattered who won the game.
160
00:10:04,880 --> 00:10:07,530
What mattered was who would
do a foul against whom!
161
00:10:08,530 --> 00:10:10,590
To defeat everything,
162
00:10:10,760 --> 00:10:13,450
that was the only way in
front of both the teams.
163
00:11:22,110 --> 00:11:26,330
After the exciting neck to neck grand
finals, we have the champions.
164
00:11:26,350 --> 00:11:30,320
And I request Dr. Hashir Abdul Gafoor
to give away the trophy.
165
00:11:30,350 --> 00:11:31,680
Sir, a few words.
166
00:11:31,710 --> 00:11:34,130
Who wins on the ground
is not important.
167
00:11:34,270 --> 00:11:36,510
One should have a
sportsman spirit in life.
168
00:11:36,540 --> 00:11:37,950
All the best to both the teams.
169
00:11:38,100 --> 00:11:39,680
Thank you, sir.
Thank you.
170
00:11:41,640 --> 00:11:44,500
We are the champions!
171
00:11:53,620 --> 00:11:55,600
What are you doing?
- What nonsense!
172
00:11:56,300 --> 00:11:57,410
Dude, leave him.
173
00:11:57,810 --> 00:11:58,970
Hey boys, no!
174
00:11:59,010 --> 00:12:00,010
Move!
175
00:12:02,350 --> 00:12:04,640
We'll sort you out later.
- Leave me.
176
00:12:08,050 --> 00:12:09,050
Ayyappa!
177
00:12:09,150 --> 00:12:11,060
Oh shit!
Devi, are you okay?
178
00:12:11,080 --> 00:12:12,600
Dude, come.
- Devi.
179
00:12:14,120 --> 00:12:15,610
Are you okay?
- Devi, are you okay?
180
00:12:15,910 --> 00:12:17,910
Don't stay here.
Let's go!
181
00:12:18,010 --> 00:12:19,130
There's so much blood!
182
00:12:19,190 --> 00:12:20,440
Come! Let's go!
- Oh my God!
183
00:12:22,570 --> 00:12:25,630
For Ayyappan, who instantaneously reacted,
whenever he saw injustice,
184
00:12:26,150 --> 00:12:28,880
time found a perfect
role to play.
185
00:12:29,810 --> 00:12:32,180
Today, he is a Major
in the Indian Army.
186
00:12:33,330 --> 00:12:38,900
The one who bravely leads a group who stops
enemies from infiltrating our borders.
187
00:13:26,520 --> 00:13:28,750
See! That's our target.
188
00:13:30,230 --> 00:13:31,910
Before sunrise tomorrow,
189
00:13:32,620 --> 00:13:33,870
our flag should fly there.
190
00:13:34,080 --> 00:13:36,140
Since there was an avalanche
in the eastern side,
191
00:13:36,280 --> 00:13:38,190
there won't be any trouble
from them tonight.
192
00:13:39,640 --> 00:13:41,340
They would also be
thinking the same.
193
00:13:43,770 --> 00:13:45,190
That we won't trouble them.
194
00:13:45,880 --> 00:13:47,570
Who's aware of all
this, in our state?
195
00:13:47,900 --> 00:13:50,510
That we're fighting in
such conditions here....
196
00:13:50,940 --> 00:13:52,240
When will all this end?
197
00:13:55,280 --> 00:13:56,840
I don't know when it would end.
198
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
But...
199
00:13:58,440 --> 00:14:01,380
the war against neighbours,
started from school.
200
00:14:03,150 --> 00:14:04,440
Friends from school.
201
00:14:04,710 --> 00:14:06,000
They are still with me.
202
00:14:06,670 --> 00:14:07,800
Can you find me in this?
203
00:14:10,070 --> 00:14:11,070
This one?
204
00:14:11,730 --> 00:14:12,730
This one.
205
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
Seriously?
206
00:14:14,650 --> 00:14:15,900
Unimaginable!
207
00:14:16,900 --> 00:14:18,500
We learned from those times,
208
00:14:18,840 --> 00:14:20,750
when they couldn't predict
what we would do,
209
00:14:20,770 --> 00:14:23,040
and we couldn't predict how
they would retaliate, right?
210
00:14:23,680 --> 00:14:25,540
Captain, shall we start?
- Yes, sir.
211
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Come on!
212
00:14:55,370 --> 00:14:56,700
Captain, take cover.
213
00:15:48,770 --> 00:15:51,610
Every war that happens
in this world,
214
00:15:52,270 --> 00:15:53,540
is either for land,
215
00:15:53,850 --> 00:15:56,700
or for women.
That's how the saying goes.
216
00:15:57,920 --> 00:16:02,050
If the bullet I took on my chest today,
was for our land,
217
00:16:02,980 --> 00:16:04,800
back then, what shattered my heart,
218
00:16:05,360 --> 00:16:06,890
was her look!
219
00:16:08,800 --> 00:16:10,320
Ayyappan,
say her name!
220
00:16:10,870 --> 00:16:12,820
Ayyappan,
say her name!
221
00:16:12,840 --> 00:16:15,060
Say her name!
222
00:16:15,230 --> 00:16:16,460
Ayyappan,
say her name!
223
00:16:16,580 --> 00:16:18,180
Lift him!
224
00:16:20,560 --> 00:16:21,660
Say her name!
225
00:16:21,840 --> 00:16:23,140
Put me back down.
226
00:16:24,380 --> 00:16:25,640
Say her name!
227
00:16:28,510 --> 00:16:29,990
Ayyappan,
say her name!
228
00:16:32,890 --> 00:16:36,600
Ayyappan, say her name! We won't
leave you until you say it.
229
00:16:37,670 --> 00:16:39,380
Say her name!
230
00:16:40,050 --> 00:16:41,050
Oops!
231
00:16:44,110 --> 00:16:45,110
Fellas!
232
00:16:45,130 --> 00:16:46,370
Don't mess with Ayyappan!
233
00:16:46,920 --> 00:16:50,140
Ayyappan's heart can't be
shaken by some random girl!
234
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
Shall I go?
235
00:16:54,850 --> 00:16:58,280
The one who captured your heart...
Whoever that celestial beauty is,
236
00:16:58,340 --> 00:17:00,560
we will find her, bro!
237
00:17:24,420 --> 00:17:25,920
Brother, don't start the bus.
238
00:17:31,070 --> 00:17:33,580
Paru... - Did you perform the
drama at Pachalloor yesterday?
239
00:17:33,620 --> 00:17:34,710
My aunt saw it.
240
00:17:35,010 --> 00:17:36,450
Don't disgrace me.
241
00:17:36,870 --> 00:17:38,700
She said it was really good.
- It's not that.
242
00:17:40,450 --> 00:17:42,470
Third seat from the front.
243
00:17:42,510 --> 00:17:44,610
The fair girl, with a bruised forehead.
244
00:17:44,880 --> 00:17:46,070
Need to know her name.
245
00:17:46,090 --> 00:17:48,130
I can't go ask names
of random girls.
246
00:17:48,560 --> 00:17:50,150
Paru!
It's not for me!
247
00:17:51,720 --> 00:17:53,150
It's for Ayyappan.
248
00:17:55,970 --> 00:17:56,970
Start the bus, brother!
249
00:18:01,890 --> 00:18:03,560
Is it yours?
- Yes.
250
00:18:05,470 --> 00:18:07,380
Wow! What a nice watch!
251
00:18:07,420 --> 00:18:08,420
Thank you.
252
00:18:08,720 --> 00:18:10,160
What happened to your forehead?
253
00:18:11,480 --> 00:18:13,320
I had a small accident.
254
00:18:13,520 --> 00:18:14,520
What's your name?
255
00:18:14,980 --> 00:18:16,440
Devi.
- Oh! Devi.
256
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
Devi.
257
00:18:22,780 --> 00:18:24,050
It's Devi.
258
00:18:27,450 --> 00:18:28,630
Hey! It's Devi.
259
00:18:29,620 --> 00:18:30,620
Devi.
260
00:18:33,300 --> 00:18:40,010
'Sparkling a rainbow on a drop of blood,
within the bat of an eyelid'
261
00:18:40,730 --> 00:18:48,050
'Spreading a smile on the tip of a tear,
you disappear, far away'
262
00:18:48,080 --> 00:18:50,560
'As sharp as a piece of glass'
263
00:18:51,750 --> 00:18:54,340
'The look that you give me'
264
00:18:55,370 --> 00:19:00,120
'Its piercing my heart, I am in pain.
Who are you?'
265
00:19:00,150 --> 00:19:03,970
'As the fights get furious,
you walk around silently'
266
00:19:50,130 --> 00:19:57,170
'I'm searching for a path to reach your shore,
through many doors, in every corner'
267
00:19:57,790 --> 00:20:04,890
'You are the origin of the beauty that has
possessed my heart like an ocean of dreams'
268
00:20:05,460 --> 00:20:13,040
'Dreaming that you would come before me,
someday, sometime'
269
00:20:13,170 --> 00:20:19,910
'I am roaming and wandering in search
of you, where are you hiding?'
270
00:20:20,180 --> 00:20:22,690
'As sharp as a piece of glass'
271
00:20:23,670 --> 00:20:26,410
'The look that you give me'
272
00:20:26,910 --> 00:20:27,910
You..!!
273
00:20:27,940 --> 00:20:28,940
Catch him!
274
00:20:28,990 --> 00:20:32,310
Ticket! Ticket!
- Give the tickets back!
275
00:20:32,380 --> 00:20:35,280
Stop! Stop!
276
00:20:50,400 --> 00:20:53,300
What?
Come on, look at our tickets!
277
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
Come on!
278
00:20:58,370 --> 00:20:59,630
Come one by one!
279
00:21:08,380 --> 00:21:09,910
When did you come?
- Been some time.
280
00:21:10,790 --> 00:21:12,630
Can't you chop off this hair and beard?
281
00:21:13,980 --> 00:21:15,400
Come.
- Come.
282
00:21:17,510 --> 00:21:19,050
Okay.
See you later.
283
00:21:20,660 --> 00:21:22,180
Eat it.
- I don't want it.
284
00:21:23,870 --> 00:21:25,150
If you don't want,
don't eat.
285
00:21:31,100 --> 00:21:33,530
Since he filed his application
following Vijayan's advice,
286
00:21:33,550 --> 00:21:36,420
my sister's son got an admission
in REC, in general quota.
287
00:21:36,540 --> 00:21:37,690
Thanks a lot.
288
00:21:39,020 --> 00:21:41,630
Children should listen to their elders.
289
00:21:45,580 --> 00:21:49,050
Ask your mom to get back the mortgaged
jewels, without delaying it further.
290
00:21:50,870 --> 00:21:52,590
Does she still like Masala Dosa?
291
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
I mean, Devutty.
292
00:21:58,720 --> 00:22:00,600
She's still studying well, right?
293
00:22:02,040 --> 00:22:04,450
Leave him only after he eats.
Okay, Ajith?
294
00:22:05,450 --> 00:22:06,660
Mani, add it to my tab.
295
00:22:11,760 --> 00:22:13,410
There's no Vada?
296
00:22:13,590 --> 00:22:15,800
Vada has gone to Palani.
297
00:22:19,790 --> 00:22:20,790
It's not hot either.
298
00:22:20,910 --> 00:22:22,130
Shall I serve something hot?
299
00:22:22,820 --> 00:22:23,820
Get lost!
300
00:22:23,890 --> 00:22:27,660
That's what we haven't seen wherever
we've gone as part of our study group.
301
00:22:28,280 --> 00:22:29,840
Cheruthalam sir is the guide, right?
- Yes.
302
00:22:29,870 --> 00:22:32,140
He'll give you a chance to make
the project very detailed.
303
00:22:32,160 --> 00:22:34,330
Do one thing.
Come home one day, Charu.
304
00:22:34,360 --> 00:22:36,450
We're doing some activities there too.
- Definitely.
305
00:22:37,240 --> 00:22:38,660
This is my daughter Devaki.
- Hi.
306
00:22:38,690 --> 00:22:40,140
This is my elder one.
307
00:22:40,200 --> 00:22:41,400
I know him.
308
00:22:41,440 --> 00:22:43,250
I keep seeing Ayyappan,
at the student centre.
309
00:22:44,450 --> 00:22:46,310
Shall I leave then, Chechi?
- See you.
310
00:22:48,880 --> 00:22:50,330
What are you eating?
311
00:22:50,390 --> 00:22:52,130
You always blame me for not eating.
312
00:22:52,160 --> 00:22:53,760
Now you're scolding me
even when I'm eating?
313
00:22:53,780 --> 00:22:55,390
I've told you several times...
314
00:22:55,420 --> 00:22:57,980
not to give her stuff, people
buy from random hotels.
315
00:22:58,000 --> 00:23:00,390
It's because you send me there
to get this every month,
316
00:23:00,420 --> 00:23:02,300
that I bring back what
Dad gives me from there.
317
00:23:02,900 --> 00:23:03,900
What did you think?
318
00:23:04,010 --> 00:23:06,360
That I'm raising you both,
because he's paying for it?
319
00:23:06,520 --> 00:23:08,920
He's returning what he has borrowed
from me at various instances.
320
00:23:08,960 --> 00:23:10,530
And that's not his
charity or anything!
321
00:23:15,140 --> 00:23:16,140
Where are you going?
322
00:23:21,000 --> 00:23:24,880
Raghuetta, this is a master plan we
prepared for the functioning of our school.
323
00:23:25,160 --> 00:23:26,950
If you present it in the
upcoming committee,
324
00:23:26,990 --> 00:23:30,360
it will be great for our unit's
activities this year in our school.
325
00:23:30,440 --> 00:23:31,440
That can wait.
326
00:23:31,560 --> 00:23:34,160
That's not the biggest problem
that your school is facing now.
327
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
It's him.
328
00:23:38,860 --> 00:23:39,860
Sit.
329
00:23:40,990 --> 00:23:41,990
Sit, dude.
330
00:23:42,690 --> 00:23:44,510
Ayyappa, I'll tell you something.
331
00:23:44,820 --> 00:23:47,080
You better stop your
hastiness and anger.
332
00:23:47,390 --> 00:23:49,900
If you interfere in unwanted
matters and start fights,
333
00:23:50,200 --> 00:23:51,470
don't expect me to intervene.
334
00:23:52,030 --> 00:23:53,990
It's because they are always
troubling us, Raghuetta.
335
00:23:54,010 --> 00:23:56,790
Since we're ruling, people would
consider this as our arrogance.
336
00:23:57,360 --> 00:24:00,190
What a leader needs is
tact and benevolence.
337
00:24:00,460 --> 00:24:02,080
Show some maturity, man.
338
00:24:02,570 --> 00:24:06,570
I know out of my own experience that it's
difficult to control anger at your age.
339
00:24:06,590 --> 00:24:08,690
Shall I tell you something
that's not in the manifesto?
340
00:24:12,720 --> 00:24:15,980
[Prayers to Lord Ayyappa of Sabarimala]
341
00:24:20,520 --> 00:24:22,010
Hail Lord Ayyappa!
342
00:24:26,640 --> 00:24:27,920
Be blessed!
343
00:24:33,610 --> 00:24:35,320
Kunjikka, please stop it.
344
00:24:35,390 --> 00:24:37,750
I saw here while standing at the bus stop.
- Isn't this over yet?
345
00:24:37,790 --> 00:24:40,620
So you can't eat fish
or egg for 41 days now?
346
00:24:40,630 --> 00:24:43,530
Not just that. He can't fight,
he can't swear.
347
00:24:43,560 --> 00:24:45,480
Ayyappan also needs
some change, right?
348
00:24:45,560 --> 00:24:46,720
What is this?
349
00:24:46,790 --> 00:24:54,200
[Sabarimala devotional song]
350
00:24:54,220 --> 00:24:56,510
Hail Lord Ayyappa.
When did you begin the pilgrimage?
351
00:24:56,540 --> 00:24:57,540
Achuetta...
352
00:24:57,560 --> 00:24:59,190
It happened yesterday morning.
353
00:24:59,220 --> 00:25:00,740
That's good to know.
354
00:25:00,760 --> 00:25:01,760
Bye!
355
00:25:01,840 --> 00:25:03,290
Niyaz, don't you want your bag?
356
00:25:03,370 --> 00:25:05,550
I forgot it, bro.
- Aji, come here.
357
00:25:05,590 --> 00:25:07,170
What is it?
- Have you gone to Sabarimala?
358
00:25:07,580 --> 00:25:08,870
Buy something and eat for lunch.
359
00:25:08,910 --> 00:25:10,760
I'll come only after taking
mom to the general hospital.
360
00:25:10,830 --> 00:25:11,850
See you.
361
00:25:11,910 --> 00:25:13,860
Bro, will there be a strike today?
- Get lost.
362
00:25:14,250 --> 00:25:15,250
Achuetta...
363
00:25:15,280 --> 00:25:17,800
If you stuff all these kids in that,
won't they suffocate and die?
364
00:25:17,830 --> 00:25:20,360
The comrade has awakened.
- Get lost, you rascal.
365
00:25:20,400 --> 00:25:22,400
Anyway, I've to ride
till here to drop Aji.
366
00:25:22,670 --> 00:25:24,520
These kids stay near our house.
367
00:25:24,650 --> 00:25:26,760
Otherwise, they would
have to walk 4-5 kms.
368
00:25:26,790 --> 00:25:28,410
While going back, I
take them also along.
369
00:25:28,980 --> 00:25:31,210
Well, you just want to laze
around on that wall, or what?
370
00:25:31,240 --> 00:25:32,760
Shouldn't we do whatever we can?
371
00:25:33,550 --> 00:25:35,300
What are you good for?
372
00:25:36,010 --> 00:25:38,500
This is why I keep saying that
the school needs its own bus.
373
00:25:39,480 --> 00:25:42,100
Raghuettan has promised that
he'll talk to the minister.
374
00:25:43,400 --> 00:25:45,650
Don't hit me! Who are you?
- Ayyappa!
375
00:26:02,490 --> 00:26:03,630
What is all this?
376
00:26:03,650 --> 00:26:04,650
Teacher...
377
00:26:04,710 --> 00:26:08,080
If I knew who hit me,
I could have told you at least that.
378
00:26:08,130 --> 00:26:09,190
But now, I can't say that too.
379
00:26:09,210 --> 00:26:13,280
By the looks of it, it might be
brothers of your girlfriends, Kunjikka.
380
00:26:13,310 --> 00:26:14,310
Get lost, you brat!
381
00:26:14,330 --> 00:26:17,210
I swear on God and this snack!
None of my girlfriends have brothers.
382
00:26:17,280 --> 00:26:19,470
I've chosen each of them so carefully.
383
00:26:19,660 --> 00:26:21,010
What about me then?
384
00:26:21,910 --> 00:26:25,330
Who's so brave to hit him on his
head in front of our school?
385
00:26:25,830 --> 00:26:26,930
They must have mistaken me.
386
00:26:27,360 --> 00:26:28,840
I got beaten up instead of them!
387
00:26:28,940 --> 00:26:31,580
Otherwise, why should
anyone hit me, Teacher?
388
00:26:31,810 --> 00:26:33,660
He's coming back
home on time now.
389
00:26:33,670 --> 00:26:35,480
He's eating on time as well.
390
00:26:35,590 --> 00:26:38,470
If you're planning to take him
away from here for this issue,
391
00:26:38,510 --> 00:26:40,340
I'll plant firecrackers
in your snacks!
392
00:26:40,580 --> 00:26:41,580
Teacher...
393
00:26:42,050 --> 00:26:44,050
We're leaving.
- Take care.
394
00:26:44,070 --> 00:26:45,070
Hey! Make way!
395
00:26:46,470 --> 00:26:48,020
Are you leaving?
- Bye.
396
00:26:49,160 --> 00:26:50,550
Hey Suran!
397
00:26:50,580 --> 00:26:54,300
[Singing a 90s film song]
398
00:26:55,040 --> 00:26:56,870
Is it Shine who's
shining the headlight?
399
00:26:58,890 --> 00:26:59,900
Oh! You?
400
00:27:00,180 --> 00:27:02,310
Suran, want to come along
to drink a Sharjah shake?
401
00:27:02,820 --> 00:27:04,140
What?
- Sharjah shake with ice!
402
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
You!!
403
00:27:09,250 --> 00:27:10,250
You also want it?
404
00:27:10,340 --> 00:27:11,990
Ambotty, don't leave him.
405
00:27:16,350 --> 00:27:17,350
Venkidi...
406
00:27:17,370 --> 00:27:18,370
Call Ayyappan!
407
00:27:18,410 --> 00:27:19,770
Ayyappan, come fast!
408
00:27:22,370 --> 00:27:23,400
Let's go.
409
00:27:27,080 --> 00:27:28,690
Where are you off to?
- Boss!
410
00:27:29,210 --> 00:27:30,210
Did you see this?
411
00:27:30,340 --> 00:27:31,860
Shouldn't we avenge this?
412
00:27:31,970 --> 00:27:34,660
Don't show your hooliganism,
by taking my boys from here.
413
00:27:34,950 --> 00:27:37,090
Stanley Moore is running
a motor garage here.
414
00:27:37,200 --> 00:27:38,970
They have lots of work here.
Go inside.
415
00:27:41,760 --> 00:27:43,600
Don't you have anyone
who cares for you?
416
00:27:43,880 --> 00:27:45,640
Where is Ayyappan?
- He went to Sabarimala.
417
00:27:45,660 --> 00:27:46,970
Via Erumeli or Pamba?
418
00:27:47,020 --> 00:27:49,560
He usually visits Vavar's
mosque, via Erumeli.
419
00:27:50,060 --> 00:27:51,250
So he'll come back day after.
420
00:27:51,310 --> 00:27:54,180
Then he'll host a festival for
the guys who bashed you up!
421
00:28:20,160 --> 00:28:22,250
Wow! A dove!
422
00:28:24,820 --> 00:28:26,000
Careful, Ayyappan.
423
00:28:26,020 --> 00:28:27,540
Where are they?
- They are on top.
424
00:28:27,570 --> 00:28:30,670
Until one among the three of us comes
down, don't stop this bus anywhere.
425
00:28:30,700 --> 00:28:33,150
Ayyappa, be careful.
- Okay, brother.
426
00:28:33,870 --> 00:28:35,230
Should I tell my dad?
- Great.
427
00:28:35,280 --> 00:28:36,280
For what?
428
00:28:44,460 --> 00:28:45,460
Shanmughan...
429
00:28:45,680 --> 00:28:46,810
Ayyappan....
430
00:28:47,530 --> 00:28:49,160
Shall Ayyappan start his game?
431
00:28:49,360 --> 00:28:50,560
I'm with you, right?
432
00:28:59,680 --> 00:29:00,740
Go Monty!
433
00:29:00,860 --> 00:29:02,060
I'm gonna get you!
434
00:29:08,090 --> 00:29:09,090
Go get him!
435
00:29:43,640 --> 00:29:45,430
You want to break my head, huh?
436
00:30:07,190 --> 00:30:08,930
Move, you...
- Ambotty!
437
00:30:31,090 --> 00:30:32,470
Monty!
438
00:30:32,960 --> 00:30:34,270
Ambotty!
439
00:30:36,280 --> 00:30:38,340
Give me your hand, man!
- Ambotty, don't leave him.
440
00:30:38,360 --> 00:30:39,360
Stop!
441
00:31:15,640 --> 00:31:16,960
Messing with this Ayyappan?
442
00:31:19,840 --> 00:31:22,670
Get the money for all the damages
from these guys, brother.
443
00:31:24,800 --> 00:31:27,710
If you ever dare to
mess with our fellas...
444
00:31:28,390 --> 00:31:32,200
You will crawl through this MG Road,
wearing that red tie alone!
445
00:31:33,020 --> 00:31:34,490
This is Model School's word!
446
00:31:47,650 --> 00:31:49,130
Son, come here.
447
00:31:49,290 --> 00:31:51,450
Did you have rice gruel?
- It got over.
448
00:31:53,480 --> 00:31:55,020
This much rice,
and so many children.
449
00:31:55,130 --> 00:31:56,750
Then how will the
gruel be sufficient?
450
00:31:56,780 --> 00:31:59,040
Hey! We can only give them
from what we get, right?
451
00:32:00,010 --> 00:32:02,450
Don't worry.
I've written to higher authorities.
452
00:32:02,480 --> 00:32:03,730
Everything will be all right.
453
00:32:11,190 --> 00:32:12,590
Giri, did you see this gap?
- Yes.
454
00:32:12,620 --> 00:32:14,350
Let's adjust with
this piece now.
455
00:32:14,370 --> 00:32:15,970
We must change this
before the next monsoon.
456
00:32:15,990 --> 00:32:17,530
Dude, this gap.
457
00:32:33,600 --> 00:32:36,030
Which post office did you
steal this box from?
458
00:32:36,060 --> 00:32:40,130
None of us writes or receives
letters in our Pound Colony.
459
00:32:41,100 --> 00:32:42,100
Hey!
460
00:32:42,300 --> 00:32:43,970
Come on!
Fly it, Kombi!
461
00:32:47,320 --> 00:32:53,360
'Exploring this way and that way, can you
find a way to reach our destination?'
462
00:33:24,150 --> 00:33:26,480
Select an important
suggestion from this.
463
00:33:26,500 --> 00:33:27,700
And then, make it happen!
464
00:33:28,320 --> 00:33:30,920
Let that be an inspiration for
other students and the teachers.
465
00:33:32,120 --> 00:33:33,980
We came to talk
about such an idea.
466
00:33:34,130 --> 00:33:37,690
There's a bus that has been lying idle for
the past 15 years, in our school godown.
467
00:33:38,000 --> 00:33:41,290
If all of us repair it, it will be
beneficial for students coming from far.
468
00:33:41,490 --> 00:33:42,920
That might cost a lot of money!
469
00:33:42,980 --> 00:33:44,230
It is our desire.
470
00:33:46,930 --> 00:33:47,930
Bus.
471
00:33:48,140 --> 00:33:49,150
The idea is good.
472
00:33:49,390 --> 00:33:50,500
But it's not possible!
473
00:33:50,730 --> 00:33:53,840
Sir, this is our dream!
474
00:33:54,290 --> 00:33:55,750
Isn't a working model enough?
475
00:33:56,170 --> 00:33:59,220
If this bus goes on the road,
won't there be some safety issues?
476
00:33:59,740 --> 00:34:01,340
If they actively go forward,
it will happen.
477
00:34:01,390 --> 00:34:03,410
Our school can set a
great example then.
478
00:34:03,450 --> 00:34:05,000
What you said is true, Teacher.
479
00:34:05,290 --> 00:34:07,580
Even if we find funds for this,
480
00:34:07,660 --> 00:34:09,100
is any of this possible?
481
00:34:09,120 --> 00:34:10,260
That's what he said.
482
00:34:10,300 --> 00:34:11,300
It's not possible.
483
00:34:11,630 --> 00:34:16,450
A great victory would tarnish
cowards from our vicinity.
484
00:34:16,750 --> 00:34:19,360
Now I should speak to nothingness.
485
00:34:20,070 --> 00:34:22,300
School is nothing but an open prison.
486
00:34:31,450 --> 00:34:34,370
Since the system has
declined your proposal,
487
00:34:34,860 --> 00:34:36,360
you should go underground.
488
00:34:36,540 --> 00:34:38,620
Comrade, the school bus is
a prestige issue for us.
489
00:34:38,740 --> 00:34:40,320
But we're not able to get
this plan into motion.
490
00:34:40,350 --> 00:34:41,800
You must help us, Comrade.
491
00:34:41,950 --> 00:34:43,440
Satheeshan, give it.
492
00:34:44,580 --> 00:34:46,520
Aji, take it.
- There are five.
493
00:34:46,590 --> 00:34:48,320
Collect properly and return
it in the evening.
494
00:34:48,340 --> 00:34:49,650
Got it?
- I'll write it down.
495
00:34:50,150 --> 00:34:51,860
'Human Chain'
496
00:34:51,880 --> 00:34:53,500
'Model School Bus Fund'
497
00:34:56,720 --> 00:34:59,300
'Who reached the other shore?'
498
00:35:00,950 --> 00:35:03,350
'Who came and told us about it?'
499
00:35:04,480 --> 00:35:05,480
Here!
500
00:35:05,550 --> 00:35:09,930
'Who reached the other shore?
Who came and told us about it?'
501
00:35:10,040 --> 00:35:14,350
'Was it a wolf or the ones with
wolves growing in their hearts?'
502
00:35:14,490 --> 00:35:18,730
'Or the ghosts who stand guard
for the golden treasure?'
503
00:35:18,900 --> 00:35:22,890
'That's how this game goes on....'
504
00:35:23,380 --> 00:35:29,190
'Exploring this way and that way, can you
find a way to reach our destination?'
505
00:35:30,040 --> 00:35:36,240
'Exploring this way and that way, can you
find a way to reach our destination?'
506
00:36:12,280 --> 00:36:16,620
'Who made a blunder?
Who discovered that?'
507
00:36:16,690 --> 00:36:21,100
'Who made a blunder?
Who discovered that?'
508
00:36:21,170 --> 00:36:25,360
'Was it the tiger or the
public dressed up as tigers?'
509
00:36:25,580 --> 00:36:29,740
'Or the people who dress up to
make money for every meal?'
510
00:36:29,990 --> 00:36:32,830
'This is a deadly game,
and that's our philosophy'
511
00:36:34,480 --> 00:36:40,330
'Exploring this way and that way, can you
find a way to reach our destination?'
512
00:36:40,810 --> 00:36:47,250
'Exploring this way and that way, can you
find a way to reach our destination?'
513
00:36:47,790 --> 00:36:49,290
'What is this trouble?'
514
00:36:49,370 --> 00:36:52,020
'A tiger is coming
out of the jungle'
515
00:36:52,220 --> 00:36:53,790
'What is this trouble?'
516
00:36:53,870 --> 00:36:56,320
'A tiger is coming
out of the jungle'
517
00:36:56,340 --> 00:37:00,830
'Through many paths and by lanes,
destiny will write a new story'
518
00:37:02,090 --> 00:37:03,470
We have with us,
519
00:37:03,500 --> 00:37:06,650
someone who is completely qualified to
take up the leadership of our school,
520
00:37:06,820 --> 00:37:09,040
respected Nandan Menon sir.
521
00:37:09,410 --> 00:37:10,980
He has made many
great achievements
522
00:37:11,010 --> 00:37:14,840
by being part of Indian Space
Programme since its inception.
523
00:37:14,860 --> 00:37:17,390
He has taken up this
responsibility selflessly,
524
00:37:17,410 --> 00:37:19,060
without any monetary
desires.
525
00:37:19,130 --> 00:37:21,870
I welcome Mr. Nandan Menon.
526
00:37:33,680 --> 00:37:34,680
My darlings!
527
00:37:39,370 --> 00:37:42,970
I studied in an ordinary
Government school.
528
00:37:43,380 --> 00:37:45,640
I came from nothingness.
529
00:37:46,050 --> 00:37:48,800
Something that many
first world countries
530
00:37:48,830 --> 00:37:52,230
that take pride in squandering and
extravagance couldn't achieve,
531
00:37:52,500 --> 00:37:54,720
was achieved by our country,
532
00:37:55,020 --> 00:37:57,730
because people with great vision,
inspired from their nothingness,
533
00:37:57,920 --> 00:38:03,420
had born and died before
us, in our country.
534
00:38:04,070 --> 00:38:07,960
After all the achievements, the night
I got a recognition from the country,
535
00:38:08,140 --> 00:38:09,590
what came to my mind,
536
00:38:09,910 --> 00:38:12,950
were not the the stars
shining in the sky.
537
00:38:13,750 --> 00:38:16,200
They were the stars
born on this land!
538
00:38:16,500 --> 00:38:17,500
Our children.
539
00:38:18,280 --> 00:38:20,570
They constitute my dream now.
540
00:38:22,450 --> 00:38:27,460
This bus which was rusting in a dark
godown for more than 20 years...
541
00:38:27,600 --> 00:38:29,030
These children have repaired it.
542
00:38:29,700 --> 00:38:33,120
We're felicitating these children now.
543
00:38:38,460 --> 00:38:39,460
Thank you, sir.
544
00:38:39,760 --> 00:38:42,120
Did you have support from outside?
- Yes.
545
00:38:42,430 --> 00:38:44,620
Our teachers were all
very co-operative!
546
00:38:45,460 --> 00:38:46,460
Get lost!
547
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
Hello!
548
00:39:16,030 --> 00:39:17,660
Hello Father.
- They didn't create any trouble, right?
549
00:39:17,690 --> 00:39:19,380
No, no! No problem.
- This is Aymanam Roy.
550
00:39:19,410 --> 00:39:20,910
He's my cousin.
- Hello Father.
551
00:39:21,500 --> 00:39:23,230
When I heard that my
sister was troubling
552
00:39:23,250 --> 00:39:25,210
our relatives and cousins in Thiruvalla,
Changanassery and Kottayam,
553
00:39:25,240 --> 00:39:26,440
by visiting them often,
554
00:39:26,470 --> 00:39:28,520
after completing her studies
from Sophia College...
555
00:39:29,340 --> 00:39:30,590
She has studied so much, right?
556
00:39:30,620 --> 00:39:32,030
So I thought, let her teach now.
557
00:39:32,090 --> 00:39:34,020
And she will be comfortable here.
558
00:39:34,100 --> 00:39:35,230
What's your name, dear?
559
00:39:36,210 --> 00:39:37,210
Annie.
560
00:39:37,250 --> 00:39:38,450
Nice.
- Father Philip.
561
00:39:38,500 --> 00:39:40,190
What is it, Father?
- Show her around the school.
562
00:39:40,250 --> 00:39:42,360
Why not? - I'll see you in some time.
- Take your time.
563
00:39:42,450 --> 00:39:43,450
Thankachan...
564
00:39:43,890 --> 00:39:45,210
This is peon Thankachan.
565
00:39:45,310 --> 00:39:46,820
Hey Paru, pass.
566
00:39:48,290 --> 00:39:49,290
Hi guys.
567
00:39:49,550 --> 00:39:50,990
I am Annie.
568
00:39:52,090 --> 00:39:53,240
Anna Jones.
569
00:39:53,290 --> 00:39:54,450
I'm joining tomorrow.
570
00:39:54,480 --> 00:39:56,460
So I'll be around for a while.
571
00:39:58,410 --> 00:40:00,020
Woah! Too much politics, huh?
572
00:40:00,050 --> 00:40:01,810
There's a history to it.
I'll tell you later.
573
00:40:01,830 --> 00:40:03,650
Wow, bro!
574
00:40:03,670 --> 00:40:05,940
Beware of them.
They are the villains here.
575
00:40:08,470 --> 00:40:09,470
Interesting.
576
00:40:13,290 --> 00:40:15,250
Good morning, Father.
- Good morning.
577
00:40:15,400 --> 00:40:17,250
Go to your class.
Enough of your respect.
578
00:40:17,310 --> 00:40:19,140
Good morning, Father.
579
00:40:19,170 --> 00:40:20,360
What's your subject, Teacher?
580
00:40:20,390 --> 00:40:21,550
Annie.
- Huh?
581
00:40:21,570 --> 00:40:23,070
I'm not a teacher yet.
582
00:40:23,550 --> 00:40:25,230
I studied psychology.
583
00:40:25,540 --> 00:40:26,870
I'm planning to teach English here.
584
00:40:26,930 --> 00:40:27,930
That's good.
585
00:40:28,090 --> 00:40:30,440
The one who teaches that subject
here, is slightly mental.
586
00:40:30,570 --> 00:40:32,320
He would need your
psychology skills.
587
00:40:32,710 --> 00:40:34,640
For whom? You?
- Not for me.
588
00:40:34,840 --> 00:40:36,230
Here he comes.
589
00:40:54,040 --> 00:40:55,120
Good morning, Joy sir.
590
00:40:56,580 --> 00:40:58,830
You don't deserve a good morning
from me, Father Philip.
591
00:40:58,990 --> 00:41:00,760
You left last night saying
that you'll come for
592
00:41:00,790 --> 00:41:02,560
the physical test of the
cadets in the morning!
593
00:41:02,850 --> 00:41:03,850
Where were you?
594
00:41:04,260 --> 00:41:07,060
When I enquired at the kitchen, I was told
that you went to the market for purchasing.
595
00:41:07,580 --> 00:41:11,020
But Father Barsar told me that you
sent Thankachan to the market,
596
00:41:11,040 --> 00:41:13,720
and went to invite board members
for the teachers' recruitment.
597
00:41:13,790 --> 00:41:16,520
Christu Das said that you escaped
from this Parish itself!
598
00:41:16,950 --> 00:41:19,570
Why are you so complacent,
Father Philip?
599
00:41:20,030 --> 00:41:22,590
Shall I tell you the truth?
I had a stomach upset this morning.
600
00:41:22,790 --> 00:41:25,330
Coaxing Father Pattakalam and Father Job,
601
00:41:25,350 --> 00:41:28,220
you pulled strings against the
teachers protesting outside, right?
602
00:41:28,530 --> 00:41:31,320
Can't you give them the compensation
that they deserve, Father Philip?
603
00:41:31,870 --> 00:41:32,870
Who is this?
604
00:41:33,770 --> 00:41:34,770
Hi lady.
605
00:41:35,390 --> 00:41:36,720
Me, myself Joy.
606
00:41:36,840 --> 00:41:38,290
Joy Abraham Palayckal.
607
00:41:38,910 --> 00:41:40,180
Annie.
- Whose?
608
00:41:40,920 --> 00:41:42,600
I mean... whose Annie?
609
00:41:42,830 --> 00:41:45,790
Annie John? Annie Thomas?
Annie Jacob?
610
00:41:45,830 --> 00:41:47,900
Annie Masquerene?
- Well, it's just Annie.
611
00:41:48,220 --> 00:41:50,240
Plain and simple.
Just like that.
612
00:41:50,400 --> 00:41:51,770
Welcome to the circus, Annie.
613
00:41:54,530 --> 00:41:55,530
See you.
614
00:41:56,340 --> 00:41:57,640
Good morning, students.
615
00:41:57,780 --> 00:42:00,230
Where there is a will,
there is a way.
616
00:42:00,770 --> 00:42:03,680
Great men walked on
earth before us.
617
00:42:05,270 --> 00:42:08,290
Today, our school is the
best school in the state,
618
00:42:08,350 --> 00:42:10,450
because of our commitment
to excellence.
619
00:42:10,570 --> 00:42:14,250
I now invite Father Pulicken, to
address the gathering, please.
620
00:42:17,060 --> 00:42:18,260
Dear students...
621
00:42:18,600 --> 00:42:20,120
I should be talking in English.
622
00:42:20,710 --> 00:42:22,480
But when my heart is full of joy,
623
00:42:22,930 --> 00:42:24,520
I start speaking in Malayalam.
624
00:42:25,150 --> 00:42:27,600
But if you talk in Malayalam,
I'll demand a fine, by the way.
625
00:42:29,380 --> 00:42:30,560
Two students...
626
00:42:30,870 --> 00:42:33,190
Meenakshi Madhav,
Ashwin V.
627
00:42:33,750 --> 00:42:38,540
These very skilled students will
be your headgirl and headboy.
628
00:42:39,150 --> 00:42:42,760
Meenakshi's poems have been
published by Oxford publications.
629
00:42:43,010 --> 00:42:44,380
They are wonderful poems!
630
00:42:44,980 --> 00:42:48,150
V Ashwin, who was granted
NTSC scholarship last year..
631
00:42:48,400 --> 00:42:50,900
I didn't notice him
because of his studies...
632
00:42:51,480 --> 00:42:53,170
He is a very good fighter.
633
00:42:53,490 --> 00:42:58,760
By knocking out the star
fighters of other schools,
634
00:42:58,990 --> 00:43:01,380
he has brought a gold medal for us.
635
00:43:01,750 --> 00:43:05,020
When the strike is intensifying outside,
we are ready for anything.
636
00:43:05,450 --> 00:43:07,260
If it's love,
then it is love.
637
00:43:08,330 --> 00:43:09,790
If it's a fight,
then so be it.
638
00:43:11,040 --> 00:43:15,880
Now I invite Meenakshi Madhav
and Ashwin V to the dais.
639
00:43:15,940 --> 00:43:18,830
Ashwin! Ashwin! Ashwin!
640
00:43:32,750 --> 00:43:37,950
I now invite our school headboy,
Mr. Ashwin V, to address this assembly,
641
00:43:37,980 --> 00:43:39,860
and share with us, his emotions.
642
00:43:59,690 --> 00:44:01,160
These are all his bloody tricks!
643
00:44:01,190 --> 00:44:03,490
Monty, this is called jealousy!
Okay?
644
00:44:03,540 --> 00:44:04,620
He deserves that!
645
00:44:04,650 --> 00:44:06,930
Ashwin! Ashwin! Ashwin!
646
00:44:08,580 --> 00:44:10,770
All the girls are on his side now.
647
00:44:10,970 --> 00:44:13,230
All the teachers are
also in his pocket.
648
00:44:14,250 --> 00:44:15,880
And now, he's the headboy too.
649
00:44:16,690 --> 00:44:18,530
Now we'll have to bear
with his attitude too!
650
00:44:18,550 --> 00:44:20,560
Hey! The party is on me, guys!
651
00:44:21,870 --> 00:44:23,930
Congratulations, bro!
- Thanks, bro!
652
00:44:24,330 --> 00:44:25,330
Let me guess!
653
00:44:25,510 --> 00:44:27,290
Weren't you slandering
about me now?
654
00:44:27,870 --> 00:44:29,110
Monty, believe me.
655
00:44:29,320 --> 00:44:31,770
I haven't played any games
to become the headboy.
656
00:44:31,970 --> 00:44:35,550
See, we can ruin this year
by playing petty politics.
657
00:44:35,610 --> 00:44:37,360
Or we can stand together strongly,
658
00:44:37,380 --> 00:44:39,900
and make it the most
memorable year in our lives.
659
00:44:40,490 --> 00:44:41,490
I know...
660
00:44:41,520 --> 00:44:42,830
There are many problems.
661
00:44:42,960 --> 00:44:43,960
But trust me!
662
00:44:44,480 --> 00:44:48,360
We'll give a reply that the local
school would never forget, together.
663
00:44:48,500 --> 00:44:49,500
Hands on that!
664
00:44:49,680 --> 00:44:50,680
Yeah?
- Yeah!
665
00:44:59,400 --> 00:45:01,790
'Wind waves'
666
00:45:02,590 --> 00:45:06,040
'And a sky full of stars'
667
00:45:08,180 --> 00:45:16,490
'Wind waves are whispering
untold stories to the rain'
668
00:45:16,810 --> 00:45:24,500
'Whom are the stars winking at,
while the world gradually goes to sleep?'
669
00:45:24,960 --> 00:45:31,510
'Why is the morning dew drop
dancing on the tip of a leaf?'
670
00:45:31,530 --> 00:45:35,800
'While the sun goes down
minding his own business'
671
00:45:35,820 --> 00:45:39,590
'And the breeze
is going wayward'
672
00:45:40,130 --> 00:45:43,470
'Isn't everyone like us?'
673
00:45:43,500 --> 00:45:47,670
'Aren't they all seeking ecstasy?'
674
00:45:47,820 --> 00:45:51,850
'While the dreams keep shining the light'
675
00:45:52,920 --> 00:45:55,430
'As the blue sky kisses our palms'
676
00:45:55,460 --> 00:45:59,680
'A bird with blue feathers
is flying up above'
677
00:45:59,700 --> 00:46:04,010
'Down below, the earth
is full of valleys'
678
00:46:04,060 --> 00:46:08,320
'There are a lot more distances to cover'
679
00:46:10,040 --> 00:46:12,540
'As the blue sky kisses our palms'
680
00:46:12,630 --> 00:46:16,820
'A bird with blue feathers
is flying up above'
681
00:46:16,840 --> 00:46:21,160
'Down below, the earth is full of valleys'
682
00:46:21,180 --> 00:46:25,410
'There are a lot more distances to cover'
683
00:46:42,320 --> 00:46:46,810
'As dreams stretch out
a thousand hands'
684
00:46:46,840 --> 00:46:50,760
'The heart desires to
reach out to them'
685
00:46:50,820 --> 00:46:59,300
'I feel like humming the tunes of my heart,
through my lips, without anyone listening'
686
00:46:59,360 --> 00:47:03,420
'I feel like locking eyes with you'
687
00:47:03,630 --> 00:47:07,840
'I feel like binding the sky
and the earth together'
688
00:47:07,870 --> 00:47:14,330
'As the world has blossomed for us'
689
00:47:14,350 --> 00:47:16,820
'Isn't this magic?'
690
00:47:18,440 --> 00:47:21,170
'As the blue sky kisses our palms'
691
00:47:21,200 --> 00:47:25,460
'A bird with blue feathers
is flying up above'
692
00:47:25,480 --> 00:47:29,700
'Down below, the earth is full of valleys'
693
00:47:29,720 --> 00:47:33,960
'There are a lot more distances to cover'
694
00:47:35,790 --> 00:47:38,210
'As the blue sky kisses our palms'
695
00:47:38,330 --> 00:47:42,550
'A bird with blue feathers
is flying up above'
696
00:47:42,600 --> 00:47:46,820
'Down below, the earth is full of valleys'
697
00:47:46,840 --> 00:47:51,250
'There are a lot more distances to cover'
698
00:47:54,960 --> 00:47:56,580
Hey! What happened
to your thigh?
699
00:47:56,680 --> 00:47:58,060
A rod pierced into it.
700
00:47:58,090 --> 00:47:59,910
You should be careful
with rods, man!
701
00:48:00,470 --> 00:48:01,470
Don't laugh!
702
00:48:01,500 --> 00:48:02,500
What is this?
703
00:48:03,040 --> 00:48:06,320
This is the list of the
people we owe money to.
704
00:48:06,350 --> 00:48:07,390
Where?
Let me see.
705
00:48:07,420 --> 00:48:09,490
Who's going to pay
all this and when?
706
00:48:09,950 --> 00:48:11,710
Why are you talking
like this, Abhayan?
707
00:48:12,800 --> 00:48:15,420
You can't put a price for
everything in the world, Abhayan.
708
00:48:15,440 --> 00:48:16,440
Such virtue!
709
00:48:17,640 --> 00:48:18,920
It's not that, Abhayan.
- Then?
710
00:48:18,950 --> 00:48:20,850
Did you see everyone's face here?
- Yes.
711
00:48:21,770 --> 00:48:23,810
Now look at my face.
- Sheesh! Why?
712
00:48:23,920 --> 00:48:24,940
Not for that.
713
00:48:24,960 --> 00:48:29,540
Didn't you see the happiness on the faces
of the children in the morning, Abhayan?
714
00:48:29,580 --> 00:48:30,770
Shall I switch off the light?
- No.
715
00:48:30,790 --> 00:48:33,440
That guy from Thakarapparambu
will thrash me like crazy!
716
00:48:33,460 --> 00:48:35,130
Don't get me talking.
- He'll come now. We owe him money.
717
00:48:35,160 --> 00:48:37,500
Listen to me.
We have other big brothers, right?
718
00:48:37,750 --> 00:48:39,080
What they're saying is right!
719
00:48:39,430 --> 00:48:40,950
We have other ways to
collect money, right?
720
00:48:40,970 --> 00:48:42,800
You don't have to be scared.
- Come on, walk.
721
00:48:43,470 --> 00:48:45,690
I don't think we'll be able
to pay all that money back.
722
00:48:46,900 --> 00:48:49,000
How can you say that?
- What's that?
723
00:48:49,020 --> 00:48:51,080
The bus is burning.
- What's that?
724
00:48:51,470 --> 00:48:52,980
Come!
725
00:48:53,000 --> 00:48:54,260
Come fast!
726
00:48:54,280 --> 00:48:55,840
Our bus!
727
00:48:55,860 --> 00:48:57,680
Dude, it's burning!
728
00:48:59,920 --> 00:49:02,370
What a night, guys!
What a night!
729
00:49:02,420 --> 00:49:05,520
We're burning their bus,
having the best liquor of our lives.
730
00:49:05,690 --> 00:49:07,540
Give them what they deserve, man!
731
00:49:07,730 --> 00:49:09,700
Write their bloody names on the wall!
732
00:49:10,890 --> 00:49:11,890
Hey! They're coming!
733
00:49:11,930 --> 00:49:14,350
We've lost everything!
734
00:49:14,370 --> 00:49:15,840
Run! Run!
- Faster, guys!
735
00:49:16,210 --> 00:49:17,350
Come on, run!
736
00:49:17,370 --> 00:49:19,140
Ambotty...
- Come on! Fast!
737
00:49:19,940 --> 00:49:21,420
Fast, guys! Jump! Jump!
- Catch them!
738
00:49:21,450 --> 00:49:22,450
Don't let them go!
739
00:49:22,500 --> 00:49:24,600
Ambotty, catch them!
- Ayyappa!
740
00:49:25,830 --> 00:49:26,830
Fast!
741
00:49:26,870 --> 00:49:28,230
Guys, give me your hand!
742
00:49:28,310 --> 00:49:29,750
Give me your hand!
Fast! Fast!
743
00:49:30,390 --> 00:49:32,330
Fast!
- Catch them!
744
00:49:32,390 --> 00:49:33,970
Catch them!
- Jump!
745
00:49:34,420 --> 00:49:36,030
Catch him, Ambotty!
746
00:49:39,480 --> 00:49:40,480
Tear it.
747
00:49:40,500 --> 00:49:42,600
Put the fire out.
- Throw it.
748
00:49:42,640 --> 00:49:44,430
Stop, you scoundrel.
749
00:49:46,800 --> 00:49:48,060
Our bus is gone!
750
00:49:51,240 --> 00:49:52,800
Someone, put out that fire!
751
00:49:54,520 --> 00:49:56,160
Our bus is gone!
752
00:50:01,020 --> 00:50:02,310
Our bus...
753
00:50:05,550 --> 00:50:06,550
Look!
754
00:50:07,210 --> 00:50:08,920
We don't need any
more proof, right?
755
00:50:36,870 --> 00:50:37,870
Hey!
756
00:50:38,340 --> 00:50:40,020
No one should touch it.
757
00:50:42,320 --> 00:50:47,400
It's the new name that they gave us,
coming to our school's courtyard.
758
00:50:48,240 --> 00:50:49,240
Look!
759
00:50:49,700 --> 00:50:53,470
The love and affection of all
our friends and brothers....
760
00:50:53,980 --> 00:50:56,360
They burned it down,
in a single night.
761
00:50:57,940 --> 00:50:59,670
Whoever wrote this,
762
00:51:00,560 --> 00:51:02,610
until he comes here and erases this,
763
00:51:03,080 --> 00:51:04,080
it should remain here.
764
00:51:04,390 --> 00:51:06,160
It should sting our eyes!
765
00:51:06,470 --> 00:51:08,230
It should pierce our hearts!
766
00:51:09,920 --> 00:51:13,150
If there's even one man
who's loyal to his mother,
767
00:51:13,670 --> 00:51:14,900
come along!
768
00:51:15,420 --> 00:51:18,920
Let's go and question those cowards
who swore at our fathers....
769
00:51:20,070 --> 00:51:21,800
Come!
- Come!
770
00:51:23,190 --> 00:51:27,160
Long live the revolution!
771
00:51:27,180 --> 00:51:30,650
The blood on the war field stands witness!
772
00:51:30,690 --> 00:51:34,030
We will avenge this!
773
00:51:34,330 --> 00:51:37,080
Long live the revolution!
774
00:51:37,100 --> 00:51:40,330
When you wage a war against us,
775
00:51:40,350 --> 00:51:43,350
let us remind you something!
776
00:51:43,370 --> 00:51:46,580
You won't see your
mother before you die.
777
00:51:46,600 --> 00:51:53,500
We don't care a damn
about the police!
778
00:51:54,090 --> 00:51:57,540
Wherever you may go and hide,
779
00:51:57,550 --> 00:52:00,890
Whichever darkness you
may seek refuge in,
780
00:52:00,930 --> 00:52:04,510
we will avenge this!
781
00:52:04,560 --> 00:52:08,470
We will avenge this!
782
00:52:08,930 --> 00:52:10,440
Dude, I was in the bathroom.
783
00:52:10,470 --> 00:52:12,840
Then Kiran asked me to
come to the chemistry lab.
784
00:52:12,910 --> 00:52:14,820
When I came in here,
both doors got locked.
785
00:52:14,850 --> 00:52:16,660
Who...
- Dude, Joy sir.
786
00:52:16,770 --> 00:52:18,500
Sir, why are we here?
787
00:52:18,880 --> 00:52:20,370
Sir, why have you
locked us up here?
788
00:52:21,220 --> 00:52:23,220
Did you hear the commotion
happening outside?
789
00:52:24,100 --> 00:52:25,450
For burning their bus,
790
00:52:25,470 --> 00:52:28,040
they are furious enough to
burn this whole school down.
791
00:52:28,910 --> 00:52:29,910
Ashwin...
792
00:52:29,950 --> 00:52:31,350
Sony...
Monty...
793
00:52:31,520 --> 00:52:33,090
George...
Godfrey...
794
00:52:33,950 --> 00:52:37,690
I don't know whether the priests here
believe that you burned that bus or not.
795
00:52:38,750 --> 00:52:39,970
But I know one thing.
796
00:52:40,590 --> 00:52:42,050
It wasn't you guys who did it.
797
00:52:43,430 --> 00:52:45,600
Something that you snorted in!
798
00:52:46,130 --> 00:52:47,530
That's what made you do all this.
799
00:52:47,780 --> 00:52:48,780
I know!
800
00:52:50,680 --> 00:52:51,710
Sony...
- Sir.
801
00:52:51,740 --> 00:52:54,290
I've told you a hundred times not
to supply this stuff to them.
802
00:52:57,040 --> 00:52:58,070
Hey!
803
00:52:58,230 --> 00:53:00,960
I won't surrender you guys to them,
inside the school premises.
804
00:53:01,710 --> 00:53:03,230
But for whatever you've done...
805
00:53:04,040 --> 00:53:05,040
Face it!
806
00:53:11,560 --> 00:53:12,560
Nothing.
807
00:53:12,790 --> 00:53:13,790
Take it easy, man!
808
00:53:14,230 --> 00:53:15,230
Bro, look!
809
00:53:22,190 --> 00:53:23,190
See!
810
00:53:23,400 --> 00:53:24,990
You know where I got
this from, right?
811
00:53:26,230 --> 00:53:28,570
You bloody...
- Dude, hold on! Acid!
812
00:53:30,140 --> 00:53:32,400
If we go out after throwing
this on your faces,
813
00:53:32,480 --> 00:53:34,830
we'd be cheating our brothers
who have come with us.
814
00:53:35,040 --> 00:53:37,550
Moreover, we'll have to meet
those losers whom you'd hire,
815
00:53:37,570 --> 00:53:39,810
to beat us up in the dark.
816
00:53:39,990 --> 00:53:43,880
So let's fight it out
in the open, properly!
817
00:53:44,070 --> 00:53:45,070
What say?
818
00:53:45,380 --> 00:53:46,880
If you're sure about
who your fathers are,
819
00:53:46,900 --> 00:53:50,260
bring along as many
people as you can!
820
00:53:50,900 --> 00:53:52,930
Me and my fellas will be
at Poojappura ground.
821
00:53:55,630 --> 00:53:56,630
We'll see!
822
00:54:25,870 --> 00:54:27,070
Let's show them, boys!
823
00:54:27,100 --> 00:54:28,100
Come on!
824
00:55:13,460 --> 00:55:14,460
Ayyappa!
825
00:57:41,510 --> 00:57:42,750
Yeah!
826
00:57:42,830 --> 00:57:44,200
Beat them, boys!
827
00:58:26,210 --> 00:58:27,370
Come!
- Come!
828
00:58:40,790 --> 00:58:42,640
Come on!
829
00:58:55,860 --> 00:58:56,970
You...!!
830
00:59:30,110 --> 00:59:31,110
What is it?
831
00:59:31,650 --> 00:59:32,650
Achuetta...
832
00:59:33,470 --> 00:59:34,830
Don't worry, Father.
833
00:59:34,870 --> 00:59:35,870
I'll handle it.
834
00:59:36,230 --> 00:59:39,720
I came in person, because this would affect
the future of the students of both schools.
835
00:59:39,900 --> 00:59:41,350
It's only because of that.
836
00:59:41,660 --> 00:59:43,040
The legal hassles...
837
00:59:43,170 --> 00:59:44,480
Francis will handle that.
838
00:59:44,520 --> 00:59:45,520
I told you, right?
839
00:59:45,630 --> 00:59:47,420
I'll handle it.
You may go now.
840
00:59:47,540 --> 00:59:48,910
Father, you can leave.
841
00:59:48,960 --> 00:59:49,960
I'll bring them.
842
00:59:49,980 --> 00:59:51,300
Their parents are here.
843
00:59:51,330 --> 00:59:52,760
Send them home at the earliest.
844
00:59:54,210 --> 00:59:55,210
Go and talk.
845
00:59:55,590 --> 00:59:57,080
Where is Ashwin?
- Sir.
846
00:59:58,450 --> 00:59:59,450
By the way,
847
00:59:59,480 --> 01:00:01,700
Father has compromised the case.
848
01:00:01,940 --> 01:00:03,190
There's nothing to worry.
849
01:00:03,890 --> 01:00:05,930
What can we do about this?
850
01:00:06,910 --> 01:00:10,950
Another public nuisance shouldn't
happen in the name of that burnt bus.
851
01:00:11,010 --> 01:00:13,250
We will investigate and
find out what happened.
852
01:00:13,290 --> 01:00:14,600
But that will take time.
853
01:00:15,910 --> 01:00:20,620
Father left after discussing a compromise
plan that will be beneficial for you.
854
01:00:22,210 --> 01:00:25,530
They will give you an amount
as a compensation.
855
01:00:26,200 --> 01:00:29,270
You can buy not just one,
but two buses with that.
856
01:00:30,090 --> 01:00:33,150
Now you shouldn't fight each other for
that on the road for that, hereafter.
857
01:00:33,300 --> 01:00:35,760
Around 12 boys are in the
hospital with broken bones.
858
01:00:36,190 --> 01:00:37,190
Well, sir...
859
01:00:37,220 --> 01:00:39,580
We don't need a single
penny from them!
860
01:00:39,930 --> 01:00:41,610
If we accept the money from them,
861
01:00:41,950 --> 01:00:43,550
that's not called 'compensation'!
862
01:00:44,840 --> 01:00:45,920
Vijayanna...
- Sir...
863
01:00:45,950 --> 01:00:48,480
Open your mouth only when I ask you to!
You heard me?
864
01:00:48,510 --> 01:00:49,620
Vijayanna...
- Sir...
865
01:00:50,020 --> 01:00:53,820
Can you touch even the shadow
of at least one of those boys?
866
01:00:54,120 --> 01:00:55,120
No, right?
867
01:00:55,710 --> 01:00:57,580
I'm saying this for your information...
868
01:00:58,000 --> 01:01:01,310
Each of these boys were born
to fathers and mothers.
869
01:01:01,740 --> 01:01:05,730
Don't show the arrogance of your uniform,
on our children's cheeks.
870
01:01:05,850 --> 01:01:07,450
Let the investigation
take its course.
871
01:01:07,910 --> 01:01:10,250
Note down all their names and
addresses and let them go.
872
01:01:12,150 --> 01:01:13,150
But sir...
873
01:01:15,050 --> 01:01:16,160
Yes! We did it!
874
01:01:16,190 --> 01:01:17,450
Yeah!
875
01:01:17,610 --> 01:01:19,190
Come on, Monty!
876
01:01:20,660 --> 01:01:23,070
Monty, I was worried
whether your Papa,
877
01:01:23,080 --> 01:01:26,210
the Commissioner would ruin it,
by showing off, cinema style!
878
01:01:26,230 --> 01:01:28,340
This is only because we could use
Commissioner sir's influence...
879
01:01:28,370 --> 01:01:30,540
Or else, we'd be standing like this in our
underwear, at the police station now.
880
01:01:30,560 --> 01:01:33,220
And not because Father
Pulicken spoke to them!
881
01:01:33,240 --> 01:01:34,960
Guys, listen!
882
01:01:36,660 --> 01:01:38,210
Titumon wants to say something!
883
01:01:41,460 --> 01:01:44,580
This calls for some celebration!
884
01:01:48,570 --> 01:01:51,120
Where is it?
- Come! Come on!
885
01:01:51,320 --> 01:01:53,140
Take it, fast.
886
01:01:53,180 --> 01:01:55,850
Take it, fast.
- Slowly! Don't be so greedy!
887
01:01:58,000 --> 01:01:59,360
Where is it?
Did you get it?
888
01:01:59,390 --> 01:02:00,780
Must be a success party, huh?
889
01:02:01,280 --> 01:02:02,280
Joy sir!
890
01:02:05,630 --> 01:02:07,190
Shame on you guys!
891
01:02:07,520 --> 01:02:09,280
I haven't come to advice you.
892
01:02:09,730 --> 01:02:11,570
I came to give you this.
893
01:02:12,510 --> 01:02:13,680
It's a suspension letter.
894
01:02:15,500 --> 01:02:17,820
Now you needn't go to the
school for some days.
895
01:02:17,930 --> 01:02:18,930
Happy, right?
896
01:02:19,000 --> 01:02:21,700
Sir, how many times has he hurt
our boys at public places?
897
01:02:22,050 --> 01:02:24,470
So how else can we give an answer to him?
- Exactly!
898
01:02:24,980 --> 01:02:28,620
You should have asked this question
before doing this atrocity.
899
01:02:30,130 --> 01:02:33,710
It's not by destroying the excellence they
achieved with so much effort,
900
01:02:33,850 --> 01:02:35,280
that you should become excellent.
901
01:02:35,900 --> 01:02:38,520
You should have shown them something
more brilliant than that.
902
01:02:39,000 --> 01:02:44,530
Finally, you wrote whatever you guys are,
on their wall!
903
01:02:45,500 --> 01:02:46,570
Bastards!
904
01:02:46,630 --> 01:02:49,070
F***....
- F U all boys!
905
01:02:54,030 --> 01:02:58,120
I've also gone on a shortcut drive
to find happiness through a needle.
906
01:02:58,970 --> 01:03:00,440
My life got messed up, totally!
907
01:03:01,370 --> 01:03:04,810
For 4-5 years, a chemical factory's
siren rang through this brain!
908
01:03:05,460 --> 01:03:06,840
I started it as a
style statement!
909
01:03:07,540 --> 01:03:08,540
And what happened?
910
01:03:08,890 --> 01:03:11,380
In this same dormitory,
under this same roof...
911
01:03:11,660 --> 01:03:12,660
You know what happened?
912
01:03:13,040 --> 01:03:16,460
Depression, hysteria,
and then suicidal attempts too.
913
01:03:18,150 --> 01:03:20,720
Since I had my elder brother
in my father's position,
914
01:03:21,220 --> 01:03:22,910
I got a return ticket back to life.
915
01:03:23,680 --> 01:03:24,680
Listen.
916
01:03:24,790 --> 01:03:28,350
I had to fall at the management's feet, to
turn this borderline dismissal of yours
917
01:03:28,800 --> 01:03:30,260
into a suspension.
918
01:03:30,750 --> 01:03:31,750
Trust me, guys.
919
01:03:32,100 --> 01:03:33,640
You will have to quit this habit.
920
01:03:34,410 --> 01:03:35,900
Ashwin, aren't you a boxer?
921
01:03:36,660 --> 01:03:40,030
A fighter needs the perseverance
to hold on until the last round!
922
01:03:40,490 --> 01:03:41,670
We will fight this out!
923
01:03:43,390 --> 01:03:45,240
We can win this game together, guys!
924
01:03:47,080 --> 01:03:48,600
Now there's no point in staying here.
925
01:03:48,930 --> 01:03:50,580
Pack your bags.
Let's go.
926
01:03:51,140 --> 01:03:52,140
Where to, sir?
927
01:03:53,720 --> 01:03:57,120
I've told your guardians that
this is a special study tour.
928
01:03:57,420 --> 01:03:59,460
Study tour?
- But the place we're going to....
929
01:04:00,970 --> 01:04:01,970
That's a surprise.
930
01:04:02,900 --> 01:04:05,810
Susan Aunty, look!
Look!
931
01:04:05,830 --> 01:04:08,930
Solomon, was this the surprise you
were talking about? - Of course!
932
01:04:08,950 --> 01:04:09,950
Joy!!
933
01:04:12,340 --> 01:04:13,490
Chachan!
934
01:04:16,790 --> 01:04:18,440
Solomon Chachan and Susan aunty!
935
01:04:18,460 --> 01:04:20,020
We belong to them
for one week now!
936
01:04:20,490 --> 01:04:22,260
Welcome to Palayckal house.
937
01:04:22,290 --> 01:04:24,950
This bachelor said a big lie and
imported aunty from America.
938
01:04:25,150 --> 01:04:27,110
There he goes!
- Hey Champ!
939
01:04:27,530 --> 01:04:29,430
How was your journey?
- Great.
940
01:04:29,530 --> 01:04:30,900
Hi.
- Hi.
941
01:04:30,960 --> 01:04:32,940
This is the house where
I was born and grew up!
942
01:04:33,320 --> 01:04:35,570
And the reason I shifted the
annual day rehearsal here...
943
01:04:35,590 --> 01:04:37,870
Open stage, free food...
944
01:04:37,920 --> 01:04:39,730
free accommodation...
945
01:04:43,790 --> 01:04:45,090
Free accommodation?
946
01:04:45,170 --> 01:04:47,430
By the time you freshen up,
breakfast will be ready.
947
01:04:47,480 --> 01:04:49,110
Drama and music are all fine!
948
01:04:49,130 --> 01:04:52,150
But me and big boss will have our eyes
on everyone! - There he goes again.
949
01:04:52,180 --> 01:04:54,920
Boys should stay in that
out-house over there.
950
01:04:55,720 --> 01:04:58,170
Girls should stay here.
Okay?
951
01:04:58,190 --> 01:05:00,700
Once dinner is done, I'll
let the dog loose. Mind it!
952
01:05:00,730 --> 01:05:02,160
I'm here, right Chachan?
953
01:05:02,480 --> 01:05:04,650
I meant you mainly!
- He's jealous! - Of course.
954
01:05:04,830 --> 01:05:06,590
By the way,
Susan aunty is a great cook.
955
01:05:06,620 --> 01:05:08,710
She's known for her cook books.
Right?
956
01:05:08,740 --> 01:05:10,950
So many of us are here, right?
We'll also join.
957
01:05:11,520 --> 01:05:12,950
She's really fast.
958
01:05:13,090 --> 01:05:16,260
What speed, man! I've cooked
for so many people, right?
959
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
Come.
960
01:05:19,370 --> 01:05:20,370
Well, well!
961
01:05:20,740 --> 01:05:23,180
Didn't you serve lunch
for big boss yet?
962
01:05:23,500 --> 01:05:25,320
He won't let anyone sleep tonight.
963
01:05:25,520 --> 01:05:26,520
Listen, kids...
964
01:05:27,260 --> 01:05:28,910
He is the creator of this house!
965
01:05:29,830 --> 01:05:31,170
He is still very much live.
966
01:05:31,720 --> 01:05:33,120
Look carefully!
967
01:05:34,050 --> 01:05:36,130
He can see everything!
968
01:05:58,570 --> 01:06:07,410
'O beauty, spreading your feathers
all over this snow filled path'
969
01:06:08,730 --> 01:06:10,070
I'm out of practice.
970
01:06:11,040 --> 01:06:12,300
Love failure?
971
01:06:12,650 --> 01:06:13,650
No!
972
01:06:16,670 --> 01:06:26,090
'O beauty, spreading your feathers
all over this snow filled path'
973
01:06:27,310 --> 01:06:28,310
Aby...
974
01:06:28,530 --> 01:06:31,490
I'm not at all ready for this.
975
01:06:32,200 --> 01:06:34,670
Annie, I'm an investment
banker in London.
976
01:06:34,920 --> 01:06:37,610
I have some fixed deposits that
I earned with my own efforts,
977
01:06:37,630 --> 01:06:40,580
and my ILR status would be
ready by the coming Christmas.
978
01:06:40,830 --> 01:06:44,250
Moreover, I'm a Christian guy with
great pedigree, from Mullassery House.
979
01:06:44,480 --> 01:06:46,560
What among these are you
not ready for, Annie?
980
01:06:46,650 --> 01:06:47,650
Exactly.
981
01:06:47,740 --> 01:06:49,650
Aby Mullassery is perfect.
982
01:06:49,840 --> 01:06:51,010
I...
983
01:06:51,070 --> 01:06:53,340
I have nothing to do,
coming into Aby's life.
984
01:06:53,710 --> 01:06:54,710
Leave that.
985
01:06:54,730 --> 01:06:55,730
Who's the guy?
986
01:06:56,040 --> 01:06:57,140
I won't come, Chachan.
987
01:06:57,160 --> 01:06:59,060
Will you come here or
should I come there?
988
01:07:01,130 --> 01:07:02,430
Thank you.
989
01:07:03,290 --> 01:07:04,980
Check if the salt and
pepper are enough!
990
01:07:05,130 --> 01:07:06,280
The smell of pepper!
991
01:07:07,900 --> 01:07:08,900
Hey!
992
01:07:09,460 --> 01:07:11,760
Why don't you get dressed?
- Some for me!
993
01:07:16,100 --> 01:07:18,480
What is it?
- Hey! Where are you going?
994
01:07:18,510 --> 01:07:20,930
I'm going to the market,
to buy some beef.
995
01:07:21,860 --> 01:07:23,240
See you!
996
01:07:23,560 --> 01:07:28,180
'A star anyone would bow down to'
997
01:07:28,210 --> 01:07:34,870
'On the path where angels descend'
998
01:07:36,930 --> 01:07:38,320
The star's position would be here.
999
01:07:38,360 --> 01:07:39,860
Make the angels stand under that.
1000
01:07:40,860 --> 01:07:42,650
It's not liquor.
It's just black tea.
1001
01:07:44,630 --> 01:07:46,890
Tea! Tea!
1002
01:07:47,160 --> 01:07:48,250
So cute, right?
1003
01:07:48,310 --> 01:07:56,170
'O beauty, spreading your
feathers all over this snow filled path'
1004
01:07:56,900 --> 01:07:58,740
Hey come, Angel.
It's okay.
1005
01:07:58,810 --> 01:08:00,080
Nothing wrong.
1006
01:08:00,100 --> 01:08:01,170
Here. Have a drag.
1007
01:08:04,040 --> 01:08:05,770
Hey! Angel!
1008
01:08:06,650 --> 01:08:07,650
Ashwin, leave her.
1009
01:08:08,060 --> 01:08:09,840
Monty, don't do this again.
1010
01:08:10,540 --> 01:08:11,730
Come, I say!
1011
01:08:13,910 --> 01:08:15,990
It happened to her
again yesterday.
1012
01:08:16,270 --> 01:08:18,030
Slight withdrawal symptoms.
1013
01:08:18,380 --> 01:08:20,190
I spoke about it to everyone.
1014
01:08:20,760 --> 01:08:23,120
Everyone promised that
they won't do it again.
1015
01:08:26,190 --> 01:08:27,640
I trust your words.
1016
01:08:28,240 --> 01:08:29,940
But Ashwin, one thing.
1017
01:08:30,260 --> 01:08:31,260
For you....
1018
01:08:32,270 --> 01:08:33,660
Please don't break my trust.
1019
01:08:35,190 --> 01:08:36,190
Come!
1020
01:08:36,530 --> 01:08:41,290
[Indistinct instructions]
1021
01:08:43,720 --> 01:08:47,920
[instructions continue]
1022
01:08:50,470 --> 01:08:51,800
Angel, are you okay?
1023
01:08:52,270 --> 01:08:53,740
I'm perfectly fine.
1024
01:08:53,770 --> 01:09:02,420
'O beauty, spreading your
feathers all over this snow filled path'
1025
01:09:07,240 --> 01:09:13,720
So here we get into the magical world of
Sir William Shakespeare's 'The Tempest'.
1026
01:09:32,700 --> 01:09:34,680
Go slow! Go slow!
1027
01:09:34,710 --> 01:09:35,710
Up.
1028
01:09:35,730 --> 01:09:36,920
Slowly! Slowly!
1029
01:09:36,940 --> 01:09:37,940
Enough.
1030
01:09:47,000 --> 01:09:49,630
Devi, did you see Ashwin?
- No. I didn't see him.
1031
01:09:50,630 --> 01:09:51,740
Where are you going?
1032
01:09:51,810 --> 01:09:54,350
The play is about to start. Come fast.
- Just five minutes.
1033
01:09:54,370 --> 01:09:55,790
Keep quiet, Mathukkutty sir.
1034
01:09:58,590 --> 01:09:59,590
Ashwin!
1035
01:09:59,860 --> 01:10:01,510
I've been looking
everywhere for you.
1036
01:10:01,560 --> 01:10:03,370
Angel, what are you doing here?
1037
01:10:04,190 --> 01:10:05,740
Aren't you supposed
to be on the play?
1038
01:10:06,090 --> 01:10:07,200
It's all messed up, man!
1039
01:10:07,260 --> 01:10:08,810
I'm really nervous and...
1040
01:10:09,990 --> 01:10:11,930
I think I'm going to ruin this play.
1041
01:10:11,950 --> 01:10:12,950
You will be fine.
1042
01:10:13,340 --> 01:10:15,700
Be calm. Go with the flow.
- No, Ashwin.
1043
01:10:16,370 --> 01:10:17,830
Can you do me a favour?
1044
01:10:18,640 --> 01:10:19,640
Please.
1045
01:10:25,580 --> 01:10:28,330
I badly need that magic pill, Ashwin.
- No.
1046
01:10:28,880 --> 01:10:30,220
I can't help you out.
1047
01:10:30,450 --> 01:10:33,120
Didn't we give our words to Joy
sir that we won't use it again?
1048
01:10:33,150 --> 01:10:34,150
No, Ashwin.
1049
01:10:34,170 --> 01:10:36,100
Please!
Please!
1050
01:10:37,220 --> 01:10:38,220
Okay.
1051
01:10:38,560 --> 01:10:39,740
Okay?
- Yeah.
1052
01:10:39,940 --> 01:10:40,940
I have something better.
1053
01:10:41,050 --> 01:10:42,050
Okay.
1054
01:10:42,140 --> 01:10:43,140
Close your eyes.
1055
01:10:47,500 --> 01:10:48,500
Breathe.
1056
01:10:59,550 --> 01:11:00,550
Oh my God!
1057
01:11:04,250 --> 01:11:05,980
Bro....
- Is this your practice?
1058
01:11:06,050 --> 01:11:07,540
It's not like what you think...
1059
01:11:07,560 --> 01:11:09,830
She wanted that thing, man!
- And did you give it?
1060
01:11:10,050 --> 01:11:11,050
Forget it.
1061
01:11:11,150 --> 01:11:12,350
Monty, go.
1062
01:11:12,360 --> 01:11:13,910
Bro, don't make this worse.
1063
01:11:14,200 --> 01:11:15,500
Monty, no!
1064
01:11:15,550 --> 01:11:17,350
Wait, man.
- Don't let spoil her life, man.
1065
01:11:17,380 --> 01:11:18,910
- She can't handle that thing.
1066
01:11:18,930 --> 01:11:20,180
Come on, Angel.
1067
01:11:20,280 --> 01:11:21,710
Ashwin is feeling sad.
1068
01:11:22,030 --> 01:11:23,030
And...
1069
01:11:23,490 --> 01:11:25,040
He asked me to give you this.
1070
01:11:25,360 --> 01:11:27,060
Ashwin asked you
to give me this?
1071
01:11:27,840 --> 01:11:28,930
He's already high.
1072
01:11:29,290 --> 01:11:30,590
Let's have a good time.
1073
01:11:30,620 --> 01:11:31,620
No!
1074
01:11:31,640 --> 01:11:32,640
This is mine.
1075
01:11:32,680 --> 01:11:33,840
Monty! It's dangerous.
1076
01:11:34,020 --> 01:11:35,200
Let's go to the corner.
1077
01:11:35,230 --> 01:11:36,230
Sony...
1078
01:11:37,170 --> 01:11:38,600
Give me the stuff.
1079
01:11:38,820 --> 01:11:39,850
Hey babe.
1080
01:11:40,120 --> 01:11:41,120
Take it.
1081
01:11:57,100 --> 01:11:58,430
No, Ashwin!
1082
01:11:58,530 --> 01:12:00,340
Stay away from me!
1083
01:12:05,250 --> 01:12:07,270
It's Miranda's entry.
Where is Angel?
1084
01:12:08,270 --> 01:12:11,740
Jo, she's here, but
she's very nervous.
1085
01:12:11,760 --> 01:12:13,610
I sense something
really strange.
1086
01:12:13,630 --> 01:12:15,330
It's just a tension that
any actor might have
1087
01:12:15,350 --> 01:12:17,200
before the first bell of the play.
- This is not that.
1088
01:12:17,940 --> 01:12:20,160
Angel, dear...
Get up!
1089
01:12:21,240 --> 01:12:22,710
Stay away from me.
1090
01:12:23,390 --> 01:12:25,550
One tight slap! Are you sleepy or what?
- Get up!
1091
01:12:25,580 --> 01:12:26,710
Come! Come!
- Come on, angel.
1092
01:12:26,740 --> 01:12:27,740
Come.
1093
01:12:28,820 --> 01:12:29,820
Thankachan...
1094
01:12:29,970 --> 01:12:31,700
Send the kids to the stage, fast.
1095
01:12:31,720 --> 01:12:33,890
Ferdinand, get ready.
Mini Teacher?
1096
01:12:33,910 --> 01:12:35,510
Hey! Hey! Angel!
What happened?
1097
01:12:35,550 --> 01:12:37,390
What happened?
- Christu Das!
1098
01:12:37,430 --> 01:12:38,890
Arjunan, the play should happen.
1099
01:12:38,940 --> 01:12:40,470
Let Ann go, instead of Angel.
1100
01:12:40,510 --> 01:12:41,510
Move.
Everyone move.
1101
01:12:41,600 --> 01:12:42,600
Move!
1102
01:12:43,640 --> 01:12:45,140
Stay away from me.
- Move, man!
1103
01:12:45,550 --> 01:12:47,480
Move! Make way!
1104
01:12:47,700 --> 01:12:49,520
All of you move.
Just make some way.
1105
01:12:50,440 --> 01:12:52,230
Mini Teacher, move all that stuff.
1106
01:12:55,230 --> 01:12:56,910
Is she having fits, sir?
1107
01:12:58,070 --> 01:13:00,590
No, Ashwin!
Stay away from me.
1108
01:13:00,620 --> 01:13:02,690
Teacher, pump her stomach.
- Okay.
1109
01:13:04,350 --> 01:13:06,460
Christu Das, ask Father
Philip to arrange a vehicle.
1110
01:13:06,480 --> 01:13:08,780
I'll inform the hospital.
You handle the situation here.
1111
01:13:09,520 --> 01:13:11,700
Teacher, can you make some ORS?
She's dehydrating.
1112
01:13:11,730 --> 01:13:12,730
I'll bring it.
1113
01:13:12,750 --> 01:13:14,010
Devi, please take care.
1114
01:13:14,030 --> 01:13:15,030
What's this, Jo?
1115
01:13:15,060 --> 01:13:16,590
It's a bloody drug overdose.
- What?
1116
01:13:16,610 --> 01:13:18,580
Ashwin, I hate you.
1117
01:13:19,050 --> 01:13:21,660
By the looks of it,
seems like it's 'that'.
1118
01:13:21,840 --> 01:13:23,350
What?
- Pregnancy.
1119
01:13:24,770 --> 01:13:25,920
Sir, please.
1120
01:13:26,880 --> 01:13:28,010
Father Pulicken is here.
1121
01:13:28,700 --> 01:13:30,880
She has fainted after
some hanky panky.
1122
01:13:34,390 --> 01:13:38,050
You're also responsible for spoiling
that Ashwin and his friends.
1123
01:13:38,400 --> 01:13:40,350
If incidents like these happen,
1124
01:13:40,450 --> 01:13:44,240
us teachers shouldn't close
our eyes to them, Joy.
1125
01:13:44,580 --> 01:13:48,560
Anyway, you all will bring a
great name to this school!
1126
01:13:53,170 --> 01:13:54,510
Ashwin!
- Joy sir.
1127
01:13:55,970 --> 01:13:58,430
No, sir. No!
Don't do anything.
1128
01:13:59,590 --> 01:14:01,310
Sir, no.
1129
01:14:01,380 --> 01:14:02,380
Don't do anything, sir.
1130
01:14:02,600 --> 01:14:04,250
You guys will never learn!
1131
01:14:05,070 --> 01:14:06,790
I told you so many times!
1132
01:14:07,240 --> 01:14:08,480
Didn't you give me your word?
1133
01:14:08,690 --> 01:14:09,690
You broke that too!
1134
01:14:09,730 --> 01:14:10,930
Now go to hell!
1135
01:14:12,410 --> 01:14:13,410
But...
1136
01:14:13,500 --> 01:14:15,900
you spoiled that innocent girl!
1137
01:14:15,930 --> 01:14:17,310
Sir, we didn't do anything.
1138
01:14:17,340 --> 01:14:18,680
I was only trying to stop her.
1139
01:14:18,710 --> 01:14:20,290
Please believe me, sir.
- Now, wait.
1140
01:14:21,710 --> 01:14:22,710
Trust me, sir.
1141
01:14:23,280 --> 01:14:25,230
If something happens to that child,
1142
01:14:26,060 --> 01:14:27,700
I won't spare any one of you!
1143
01:14:27,890 --> 01:14:30,230
I'll make sure that you are
called to the management.
1144
01:14:31,440 --> 01:14:32,550
No, sir.
1145
01:14:32,570 --> 01:14:33,690
Sir, no!
1146
01:14:36,360 --> 01:14:37,360
Move!
1147
01:14:38,860 --> 01:14:39,860
God!
1148
01:14:43,260 --> 01:14:44,260
Ashwin...
1149
01:14:44,960 --> 01:14:45,960
Look.
1150
01:14:47,790 --> 01:14:50,050
What happened?
Did Joy sir come and show off?
1151
01:14:50,640 --> 01:14:52,960
Didn't I fall at your
feet and tell you?
1152
01:14:53,020 --> 01:14:54,780
That she cannot handle it?
1153
01:14:55,990 --> 01:14:57,140
Joy sir....
1154
01:14:58,200 --> 01:14:59,340
We'll handle him.
1155
01:15:03,020 --> 01:15:05,660
Now all my charms are overthrown.
1156
01:15:07,260 --> 01:15:09,230
The only power I have,
1157
01:15:10,330 --> 01:15:11,800
is my own.
1158
01:15:17,300 --> 01:15:20,610
The gentle wind you blow
with your applause,
1159
01:15:21,040 --> 01:15:22,820
may fill my ship's sail.
1160
01:15:23,620 --> 01:15:25,310
Without applause,
1161
01:15:25,860 --> 01:15:29,310
my plan to please you has failed.
1162
01:15:36,880 --> 01:15:39,120
Abhay, you were here?
- Kiran D?
1163
01:15:40,010 --> 01:15:42,140
Come.
We have to tell you something.
1164
01:15:42,170 --> 01:15:43,730
Come! Come!
1165
01:15:43,750 --> 01:15:44,750
Leave me, man.
1166
01:15:45,480 --> 01:15:47,810
Unless I'm relieved by prayer...
1167
01:15:48,000 --> 01:15:50,430
which wins over the God himself,
1168
01:15:52,910 --> 01:15:54,110
Nobody's watching.
1169
01:15:54,160 --> 01:15:55,160
Annie Teacher!
1170
01:15:56,240 --> 01:15:57,780
No. She won't see us.
1171
01:15:59,130 --> 01:16:00,390
This is between us.
1172
01:16:00,650 --> 01:16:01,820
Indulge me!
1173
01:16:03,860 --> 01:16:05,190
Forgive me!
1174
01:16:06,700 --> 01:16:07,920
And set me...
1175
01:16:08,260 --> 01:16:09,260
free!
1176
01:16:10,550 --> 01:16:11,550
Hey!
1177
01:16:13,730 --> 01:16:16,220
No!
1178
01:17:49,870 --> 01:17:54,570
We're not talking to you now as
Ashwin's guardian or sister, Gauri.
1179
01:17:54,960 --> 01:17:58,250
You are a committed writer
and media-person, right?
1180
01:17:58,540 --> 01:18:01,610
This problem came to our notice,
1181
01:18:01,690 --> 01:18:03,950
while this institution
was getting liberated
1182
01:18:03,970 --> 01:18:05,980
from the shock of
a grave tragedy,
1183
01:18:06,000 --> 01:18:07,490
The drug called Methamphetamine
1184
01:18:07,500 --> 01:18:09,840
found in the blood sample of
the girl who was the victim...
1185
01:18:09,950 --> 01:18:11,970
She won't get it without
an external help.
1186
01:18:12,230 --> 01:18:14,520
When we asked her who
provided this to her,
1187
01:18:14,540 --> 01:18:17,140
her silence ended with one name.
1188
01:18:18,680 --> 01:18:19,680
Ashwin.
1189
01:18:20,470 --> 01:18:23,730
In this situation, we cannot go
forward without making corrections.
1190
01:18:23,910 --> 01:18:24,910
Sorry to say...
1191
01:18:24,980 --> 01:18:29,200
This council has decided that Ashwin cannot
continue his studies in this school.
1192
01:18:29,780 --> 01:18:32,530
Let me say this with all due respect
to honourable academic council,
1193
01:18:32,590 --> 01:18:33,590
Not as anyone's sister.
1194
01:18:33,950 --> 01:18:37,960
But this dismissal was the most simple
punishment that you could give Ashwin.
1195
01:18:38,630 --> 01:18:42,360
If he has done it, it should be taken
up by a proper police investigation.
1196
01:18:43,330 --> 01:18:45,640
So if more people are involved in this,
1197
01:18:45,840 --> 01:18:48,370
we would be able to find
that network and eliminate it.
1198
01:18:48,720 --> 01:18:50,790
But if you do that, many more
people would come to know.
1199
01:18:50,870 --> 01:18:52,000
Media will write about it.
1200
01:18:52,040 --> 01:18:53,610
That will affect the
goodwill of the institution.
1201
01:18:53,640 --> 01:18:56,170
One student's dismissal is better
than that any day, right?
1202
01:18:56,790 --> 01:18:57,790
Nice.
1203
01:19:00,690 --> 01:19:04,050
My responsibility as a
guardian begins here.
1204
01:19:05,730 --> 01:19:08,760
Ashwin and I faced our childhood
without parents.
1205
01:19:09,370 --> 01:19:10,640
Growing up is not easy.
1206
01:19:12,530 --> 01:19:16,480
The responsibility of correcting any child,
begins at home.
1207
01:19:18,380 --> 01:19:21,140
There will be a day, when he would
stand before you as a good citizen.
1208
01:19:21,980 --> 01:19:23,760
That's my duty, as a sister.
1209
01:19:38,690 --> 01:19:42,630
Your real journey begins when you
think that everything has ended.
1210
01:19:43,340 --> 01:19:44,340
Come.
1211
01:19:47,640 --> 01:19:49,670
Let him stay here and
complete this year.
1212
01:19:50,560 --> 01:19:53,680
When you are here, I didn't look for
any other place for Ashwin to stay.
1213
01:19:53,830 --> 01:19:55,790
What are friends for!
1214
01:19:56,060 --> 01:20:00,460
He was expecting that you would take
him along, when you go back to Bombay.
1215
01:20:01,060 --> 01:20:03,750
Now I'll have an assistant to
help me in teaching Maths.
1216
01:20:04,400 --> 01:20:06,900
I took such a decision about him,
after a lot of thinking.
1217
01:20:07,820 --> 01:20:08,820
Joseph sir,
1218
01:20:09,130 --> 01:20:11,220
hereafter, you would be his local guardian.
1219
01:20:12,480 --> 01:20:15,210
This account belongs
to both of us.
1220
01:20:15,940 --> 01:20:16,940
Ashwin...
1221
01:20:17,040 --> 01:20:20,950
You will start a new chapter of your
life tomorrow, from this same city.
1222
01:20:26,600 --> 01:20:27,750
This is a new beginning.
1223
01:20:28,280 --> 01:20:29,280
All the best.
1224
01:20:29,530 --> 01:20:30,530
Okay sir.
1225
01:20:45,140 --> 01:20:47,880
Ayyappa, look who's standing in
front of our school gate.
1226
01:21:41,900 --> 01:21:43,260
Close the gate!
1227
01:22:33,230 --> 01:22:35,690
The wound is full of
sand and glass pieces.
1228
01:22:37,460 --> 01:22:39,220
Whatever accident you
may claim it to be,
1229
01:22:39,270 --> 01:22:41,560
just be thankful that
the Lord saved you.
1230
01:22:42,640 --> 01:22:44,400
Did you buy the medicine
for the injection?
1231
01:22:44,500 --> 01:22:45,500
Here you go, Mummy.
1232
01:22:45,690 --> 01:22:47,720
Allen, shall I give you an injection?
- Yeah!
1233
01:22:47,920 --> 01:22:49,660
I'll give the injection for you!
1234
01:23:00,310 --> 01:23:01,320
Erase it!
1235
01:23:01,850 --> 01:23:04,010
Time and history stand witness!
1236
01:23:04,030 --> 01:23:05,780
Go and wipe it off!
1237
01:23:05,980 --> 01:23:07,410
Go like this!
1238
01:23:07,440 --> 01:23:10,190
The blood on the war field stands witness!
1239
01:23:10,220 --> 01:23:12,840
This earth and the sky stand witness!
1240
01:23:12,870 --> 01:23:13,950
Wipe it off!
1241
01:23:13,980 --> 01:23:17,830
We will have our revenge!
1242
01:23:17,860 --> 01:23:21,560
We will have our revenge!
1243
01:23:21,580 --> 01:23:23,950
Time and history stand witness!
1244
01:23:24,240 --> 01:23:25,240
Joseph sir...
1245
01:23:26,290 --> 01:23:27,930
I'm not going back to
that school again.
1246
01:23:29,550 --> 01:23:30,550
If I go there,
1247
01:23:31,770 --> 01:23:32,870
they will kill me.
1248
01:23:37,080 --> 01:23:38,630
I'll talk to the headmaster.
1249
01:23:40,210 --> 01:23:42,520
You won't have to face
another violence from there.
1250
01:23:43,230 --> 01:23:45,300
Why are you experimenting
with me, sir?
1251
01:23:47,280 --> 01:23:48,570
Of all the places,
1252
01:23:48,820 --> 01:23:49,820
why this school?
1253
01:23:50,830 --> 01:23:51,830
Ashwin...
1254
01:23:52,050 --> 01:23:53,390
If you survive here,
1255
01:23:53,910 --> 01:23:55,720
you can survive
anywhere in the world.
1256
01:23:56,840 --> 01:23:58,160
If you run away from here,
1257
01:23:58,940 --> 01:24:01,710
you will always be running
away from your problems.
1258
01:24:18,090 --> 01:24:20,000
Hey! Ashwin is here.
Monty...
1259
01:24:20,970 --> 01:24:21,970
What are you doing here?
1260
01:24:22,140 --> 01:24:23,470
I'm leaving this town forever.
1261
01:24:24,620 --> 01:24:25,780
But before I leave,
1262
01:24:26,200 --> 01:24:27,310
I need to know something.
1263
01:24:28,140 --> 01:24:30,150
For everything that happened
to Angel that night...
1264
01:24:30,270 --> 01:24:31,550
Was it her who said my name?
1265
01:24:32,050 --> 01:24:34,620
Or did you guys make
her say my name?
1266
01:24:35,670 --> 01:24:36,670
Tell me, you rascal.
1267
01:24:36,780 --> 01:24:37,780
Where is she?
1268
01:24:37,890 --> 01:24:38,890
I want to meet her now.
1269
01:24:39,140 --> 01:24:41,170
Bro, that's never going to happen.
1270
01:24:41,870 --> 01:24:43,950
All the problems ended that night.
1271
01:24:44,250 --> 01:24:46,580
If you meet her, that would
lead to a new issue.
1272
01:24:46,990 --> 01:24:48,770
So it's better for our future....
1273
01:24:49,360 --> 01:24:51,000
that you don't meet her now.
1274
01:24:51,610 --> 01:24:53,490
Wasn't it you who gave
it to her that night?
1275
01:24:54,290 --> 01:24:55,990
Who gave it to her first?
1276
01:24:56,050 --> 01:24:57,050
Try to remember!
1277
01:24:57,170 --> 01:24:58,170
Wasn't it you?
1278
01:24:58,390 --> 01:25:01,940
Who made her life dependent on it?
You.
1279
01:25:02,010 --> 01:25:04,510
And now you're acting like a Saint?
Get lost, Ashwin!
1280
01:25:04,550 --> 01:25:05,550
You..!!
1281
01:25:06,940 --> 01:25:07,980
Hey! Leave him, man!
1282
01:25:10,170 --> 01:25:11,370
Teacher!
Teacher!
1283
01:25:11,640 --> 01:25:12,990
Monty!
1284
01:25:17,710 --> 01:25:21,260
We lost Joy that night...
1285
01:25:24,480 --> 01:25:25,620
... because of me.
1286
01:25:37,410 --> 01:25:38,460
Leave it.
1287
01:25:38,480 --> 01:25:40,530
It's all right.
- I lost my temper.
1288
01:25:41,230 --> 01:25:43,110
I myself don't know
what all I told him.
1289
01:25:44,040 --> 01:25:45,840
We'll sort all that out tomorrow.
1290
01:25:45,990 --> 01:25:48,670
But now, this evening...
this stage...
1291
01:25:48,700 --> 01:25:50,450
Only that should be
on your mind now.
1292
01:25:51,100 --> 01:25:52,460
I don't want to do this play.
1293
01:25:53,150 --> 01:25:55,090
Joy, what all are you saying?
1294
01:25:55,510 --> 01:25:57,270
After practicing for
all these days,
1295
01:25:57,300 --> 01:25:58,990
and those kids who are
all dressed up...
1296
01:25:59,150 --> 01:26:00,940
None of them know all this.
1297
01:26:01,270 --> 01:26:03,220
Isn't this a problem
that has a solution?
1298
01:26:03,460 --> 01:26:06,230
Cancelling this maiden
production because of that?
1299
01:26:06,490 --> 01:26:07,630
Now, that's cruel.
1300
01:26:08,380 --> 01:26:10,540
He was really honest when
he told that to me, Annie.
1301
01:26:11,490 --> 01:26:14,210
You feel so because of your
blind affection towards him.
1302
01:26:14,460 --> 01:26:16,110
That boy has done this before,
1303
01:26:16,190 --> 01:26:18,130
and he hasn't quit that habit.
1304
01:26:18,330 --> 01:26:19,810
Isn't that the truth?
- Annie...
1305
01:26:21,380 --> 01:26:22,380
You don't know him.
1306
01:26:22,990 --> 01:26:24,170
I know him really well.
1307
01:26:27,900 --> 01:26:29,880
Even if the entire world
doesn't believe him,
1308
01:26:30,880 --> 01:26:32,900
I will stand with him.
1309
01:26:33,820 --> 01:26:34,820
Because I know,
1310
01:26:35,330 --> 01:26:37,240
the feeling of being
broken inside.
1311
01:26:39,510 --> 01:26:40,510
Anyway,
1312
01:26:40,650 --> 01:26:41,880
let the play happen.
1313
01:26:52,950 --> 01:26:55,550
If Jo had returned from
the stage that night,
1314
01:26:57,440 --> 01:26:59,930
the management wouldn't have
made a wrong decision about you.
1315
01:27:01,910 --> 01:27:03,580
Angel confessed everything to me.
1316
01:27:04,080 --> 01:27:05,080
But...
1317
01:27:05,230 --> 01:27:06,230
no one,
1318
01:27:06,690 --> 01:27:09,440
no one gave her a choice
to say the truth.
1319
01:27:13,370 --> 01:27:14,370
Shall I leave, Miss?
1320
01:27:16,590 --> 01:27:17,590
Ashwin...
1321
01:27:18,260 --> 01:27:19,560
What happened that day...
1322
01:27:20,370 --> 01:27:24,100
I'm trying to make myself believe
that it was an accident.
1323
01:27:27,240 --> 01:27:29,990
Even though both of us
know that it wasn't one.
1324
01:27:36,660 --> 01:27:38,610
Whatever Jo left behind, is in this.
1325
01:27:39,310 --> 01:27:40,310
Words...
1326
01:27:40,380 --> 01:27:41,380
Drawings...
1327
01:27:41,530 --> 01:27:42,530
Music...
1328
01:27:42,620 --> 01:27:43,620
Everything.
1329
01:27:45,020 --> 01:27:47,890
You were a huge
part of his dream.
1330
01:27:49,610 --> 01:27:51,780
If you are able to realize that some day,
1331
01:27:52,610 --> 01:27:53,780
to this world,
1332
01:27:54,420 --> 01:27:55,490
to our midst,
1333
01:27:57,110 --> 01:27:58,550
Joy sir might just come back.
1334
01:27:58,570 --> 01:28:03,250
'I stood in the rain'
1335
01:28:04,630 --> 01:28:12,940
'Your voice still rings in my mind'
1336
01:28:13,670 --> 01:28:25,310
'The soft touch and memories of the rain
that falls into the river in my eyes'
1337
01:28:25,340 --> 01:28:29,890
'I stood in the rain'
1338
01:28:30,640 --> 01:28:31,860
Thank you Christu Das sir.
1339
01:28:32,210 --> 01:28:35,520
It was Joy sir who suggested your
name and convinced the priests about you.
1340
01:28:35,540 --> 01:28:37,050
You should be thanking
him for that.
1341
01:29:13,400 --> 01:29:25,490
'The changing seasons gave dark colours
to the words in the sky and disappeared'
1342
01:29:25,560 --> 01:29:37,550
'The changing seasons gave dark colours
to the words in the sky and disappeared'
1343
01:29:37,570 --> 01:29:48,950
'Someone drew a line across my heart,
with indelible ink'
1344
01:29:49,340 --> 01:29:51,940
'I stood in the rain'
1345
01:29:52,480 --> 01:29:54,890
'I stood in the rain'
1346
01:29:55,290 --> 01:30:00,740
'I stood in the rain'
1347
01:30:01,450 --> 01:30:10,170
'Your voice still rings in my mind'
1348
01:30:10,460 --> 01:30:14,790
'The soft touch and memories of the rain
that falls into the river in my eyes'
1349
01:30:14,880 --> 01:30:16,510
200 acres of land
beyond this gate.
1350
01:30:16,670 --> 01:30:17,770
My brother gave it to me.
1351
01:30:17,790 --> 01:30:19,520
He is in Stanford.
He's a professor.
1352
01:30:19,680 --> 01:30:21,020
I'll tell you about
him gradually.
1353
01:30:22,500 --> 01:30:27,320
'I stood in the rain'
1354
01:30:48,390 --> 01:30:49,390
Oh!
1355
01:30:49,470 --> 01:30:50,470
You?
1356
01:30:50,570 --> 01:30:52,540
That's why the dogs were
all barking so loudly!
1357
01:30:52,590 --> 01:30:53,950
I had made a call to this house.
1358
01:30:54,140 --> 01:30:55,140
No one picked up.
1359
01:30:56,020 --> 01:30:57,230
Who's going to call us now?
1360
01:30:57,810 --> 01:30:58,810
Chopped it off!
1361
01:30:58,910 --> 01:30:59,910
The bloody phone-line.
1362
01:31:00,200 --> 01:31:02,940
Come. We're in a family meeting
at the northern courtyard.
1363
01:31:03,070 --> 01:31:04,070
Keep the bag there.
1364
01:31:04,130 --> 01:31:05,250
They will guard it.
1365
01:31:14,220 --> 01:31:15,820
Do you know who this is?
1366
01:31:21,470 --> 01:31:23,100
Between intelligence and madness,
1367
01:31:23,970 --> 01:31:25,360
God drew a line.
1368
01:31:26,150 --> 01:31:27,280
That is this incarnation!
1369
01:31:27,840 --> 01:31:28,840
John.
1370
01:31:31,300 --> 01:31:33,430
John Abraham Palayckal.
1371
01:31:37,980 --> 01:31:38,980
Come!
1372
01:31:45,520 --> 01:31:48,490
St. Thomas came on
one such night.
1373
01:31:48,860 --> 01:31:51,670
Back then, this place was the
house of Kolangara Pottis.
1374
01:31:56,240 --> 01:31:59,110
The Namboothiri ancestor of
all my great grandfathers.
1375
01:32:00,050 --> 01:32:06,810
It was while he was relaxing by
chewing betel leaves after dinner,
1376
01:32:07,220 --> 01:32:08,550
that he heard a 'Hi' in Hebrew.
1377
01:32:10,070 --> 01:32:12,090
The Namboothiri replied in Sanskrit.
1378
01:32:13,190 --> 01:32:19,240
He understood that Thomas hadn't
come there asking for food.
1379
01:32:20,710 --> 01:32:22,630
Back then, this Northern courtyard...
1380
01:32:23,260 --> 01:32:25,710
was the biggest
library of this town.
1381
01:32:25,740 --> 01:32:26,740
Library!
1382
01:32:26,900 --> 01:32:29,270
They spoke for one whole night.
1383
01:32:30,280 --> 01:32:32,490
He learned about the story
of Jesus who was crucified.
1384
01:32:33,290 --> 01:32:35,720
At dawn break,
1385
01:32:36,180 --> 01:32:37,350
Thomas left.
1386
01:32:38,640 --> 01:32:44,300
But whatever he said,
never left Namboothiri's mind.
1387
01:32:45,820 --> 01:32:49,940
Don't you know what he did after
deciding to become a Christian, uncle?
1388
01:32:51,720 --> 01:32:55,580
He burned all the manuscripts in the
library, at this same courtyard.
1389
01:32:56,030 --> 01:32:57,870
For the dead to leave our minds,
1390
01:32:58,310 --> 01:33:00,480
everything that reminds us
about them should be burned.
1391
01:33:01,130 --> 01:33:02,130
See!
1392
01:33:03,930 --> 01:33:04,930
Like this.
1393
01:33:13,000 --> 01:33:14,000
Let us...
1394
01:33:15,300 --> 01:33:16,400
do this to our Joy also,
1395
01:33:18,910 --> 01:33:19,910
and liberate him!
1396
01:33:24,370 --> 01:33:25,640
He is Joy's student.
1397
01:33:25,720 --> 01:33:26,720
Ashwin.
1398
01:33:26,770 --> 01:33:27,770
He has come here earlier.
1399
01:34:16,650 --> 01:34:18,380
For this moment to arise.
1400
01:34:20,360 --> 01:34:22,680
'Blackbird singing in the dead of night'
1401
01:34:23,670 --> 01:34:24,970
Year 1968.
1402
01:34:25,630 --> 01:34:26,630
Beatles.
1403
01:34:27,060 --> 01:34:28,320
It was Joy's favourite song.
1404
01:34:29,900 --> 01:34:30,920
John Lennon...
1405
01:34:31,250 --> 01:34:32,250
and McCartney.
1406
01:34:33,550 --> 01:34:34,940
They wrote this for him.
1407
01:34:37,790 --> 01:34:41,440
Have you ever thought what good are
flowers and candles, for the dead?
1408
01:34:43,100 --> 01:34:44,640
They don't need all this now.
1409
01:34:44,870 --> 01:34:46,510
These are to remind us always...
1410
01:34:46,950 --> 01:34:50,160
that there are colours and lights
remaining in our lives, even now.
1411
01:34:51,630 --> 01:34:53,020
The promise I made to Joy sir...
1412
01:34:55,750 --> 01:34:57,210
I wasn't able to correct them.
1413
01:34:57,830 --> 01:34:59,500
All the corrections begin...
1414
01:34:59,730 --> 01:35:00,960
Hey! Look at me.
1415
01:35:02,250 --> 01:35:03,250
... from within oneself.
1416
01:35:04,290 --> 01:35:05,960
Joy got a second chance...
1417
01:35:06,520 --> 01:35:07,930
to reclaim the life he had lost.
1418
01:35:08,540 --> 01:35:11,430
But before he could do that,
he had to go back.
1419
01:35:12,280 --> 01:35:16,030
Now, life has offered
you a second chance.
1420
01:35:16,600 --> 01:35:18,150
I'm not going back there.
1421
01:35:19,920 --> 01:35:22,600
Don't be adamant that the
entire world should love you.
1422
01:35:23,940 --> 01:35:26,440
We should learn our
biggest lesson from ants.
1423
01:35:27,600 --> 01:35:31,270
Be it any rain or storm,
they always stand together holding hands.
1424
01:35:32,170 --> 01:35:35,060
For that, the technique that
they adapt, is very simple.
1425
01:35:36,070 --> 01:35:38,320
He will be there with the
one right next to him.
1426
01:35:38,960 --> 01:35:40,930
Without leaving his hand,
holding his head close.
1427
01:35:43,060 --> 01:35:44,060
You...
1428
01:35:44,340 --> 01:35:46,640
You should convince one person
who's right next to you.
1429
01:35:47,170 --> 01:35:49,960
Once you convince him that
you will be with him for anything,
1430
01:35:50,310 --> 01:35:52,130
a new world would
open up around you!
1431
01:35:56,390 --> 01:35:58,390
It was your hand that Joy
sought and held on to.
1432
01:35:59,720 --> 01:36:01,310
Where his hand disappeared,
1433
01:36:02,370 --> 01:36:03,520
this hand would be there.
1434
01:36:05,290 --> 01:36:06,290
Go back!
1435
01:36:06,870 --> 01:36:08,190
And stay strong!
1436
01:36:19,480 --> 01:36:20,480
Mummy!
1437
01:36:57,150 --> 01:36:58,150
Ashwin...
1438
01:36:58,510 --> 01:36:59,900
You are that dream!
1439
01:37:01,040 --> 01:37:03,340
The greatest gift that
can be given to Joy...
1440
01:37:03,940 --> 01:37:05,100
will be your success.
1441
01:37:16,060 --> 01:37:18,180
Aren't you going to class today?
- Let's bunk today.
1442
01:37:18,200 --> 01:37:19,200
Then so be it.
1443
01:37:20,020 --> 01:37:21,160
Look!
He has come again!
1444
01:37:24,310 --> 01:37:25,310
What is he doing here?
1445
01:37:27,000 --> 01:37:28,000
Stop there!
1446
01:37:29,350 --> 01:37:30,350
Catch him!
1447
01:37:34,710 --> 01:37:35,710
Catch him!
1448
01:37:37,140 --> 01:37:38,140
Stop!
1449
01:37:42,060 --> 01:37:43,060
Stop!
1450
01:38:31,000 --> 01:38:32,000
You scoundrel!
1451
01:38:32,250 --> 01:38:33,660
Kneel down over there!
1452
01:38:36,810 --> 01:38:38,080
Why are you here?
1453
01:38:38,110 --> 01:38:39,230
That period is over, right?
1454
01:38:39,250 --> 01:38:40,530
Can't you go back to class?
1455
01:38:40,550 --> 01:38:41,770
Didn't you recognize him, sir?
1456
01:38:41,790 --> 01:38:42,980
Or can't you see properly?
1457
01:38:43,390 --> 01:38:45,400
He's not eligible
to enter our school!
1458
01:38:45,430 --> 01:38:47,050
Are you going to
send him to the class?
1459
01:38:47,090 --> 01:38:48,250
Potti sir is not like that.
1460
01:38:48,650 --> 01:38:49,970
If you do something like that,
1461
01:38:50,010 --> 01:38:52,440
then who will teach us
instead of Potti sir?
1462
01:38:53,660 --> 01:38:54,660
Fate!
1463
01:38:54,830 --> 01:38:56,430
You can enter the class, right?
1464
01:39:11,380 --> 01:39:12,630
You will be blessed, darling!
1465
01:39:22,950 --> 01:39:24,610
Hey!
- He's our punching bag, right?
1466
01:39:24,640 --> 01:39:26,880
Didn't he have enough already?
- He wants to be beaten up again.
1467
01:39:28,900 --> 01:39:31,750
What can we do if some people
aren't fed up of getting thrashed?
1468
01:39:34,920 --> 01:39:36,570
Dude, Vikraman!
- Oh no!
1469
01:39:38,270 --> 01:39:43,650
The same condensed silence I experienced,
before being assaulted in the lock-up.
1470
01:39:43,950 --> 01:39:44,950
Stand up!
1471
01:39:45,660 --> 01:39:46,660
Sit down!
1472
01:39:47,020 --> 01:39:48,020
Stand up!
1473
01:39:49,350 --> 01:39:50,350
Sit down!
1474
01:39:51,220 --> 01:39:52,220
Very good!
1475
01:39:56,300 --> 01:39:57,300
What?
1476
01:39:57,320 --> 01:39:59,130
Don't trouble that new
admission boy anymore.
1477
01:39:59,160 --> 01:40:00,640
You already gave him enough, right?
1478
01:40:00,850 --> 01:40:04,430
When I enquired, I found out that his sister
is a senior party worker in the north.
1479
01:40:05,210 --> 01:40:07,210
Don't make me answerable for it.
1480
01:40:07,670 --> 01:40:08,670
Let him join you.
1481
01:40:28,290 --> 01:40:30,660
Convince a person who's right next to you.
1482
01:40:31,320 --> 01:40:34,050
Once you convince him that
you will be with him for anything,
1483
01:40:34,320 --> 01:40:36,250
a new world would
open up around you.
1484
01:40:41,240 --> 01:40:43,260
Stretch your hand.
- Don't hit me, sir.
1485
01:40:43,620 --> 01:40:45,710
You won't do your home work?
1486
01:40:45,730 --> 01:40:47,620
Hit me over here.
- What?
1487
01:40:47,640 --> 01:40:49,380
Where's your home work?
- Forgot to bring it.
1488
01:40:49,410 --> 01:40:50,410
Why can't you obey me?
1489
01:40:51,240 --> 01:40:52,320
Peeing in the class?
1490
01:40:52,360 --> 01:40:53,360
Where is your homework?
1491
01:40:53,810 --> 01:40:55,560
You've done it, right?
Then why are you stretching your hand?
1492
01:40:57,030 --> 01:40:58,030
Why?
1493
01:40:59,050 --> 01:41:00,470
This is not mine, sir.
- Then?
1494
01:41:00,490 --> 01:41:02,130
I haven't done it.
- Then who did it?
1495
01:41:04,400 --> 01:41:05,680
Look at you, Mr. Clean!
1496
01:41:06,000 --> 01:41:07,520
You're going down in studies!
1497
01:41:07,870 --> 01:41:09,110
This is not enough for you!
1498
01:41:09,250 --> 01:41:10,250
Who's left?
1499
01:41:10,500 --> 01:41:11,570
Who's left to show
me the home work?
1500
01:41:11,600 --> 01:41:13,190
Who?
Show me.
1501
01:41:14,060 --> 01:41:14,820
What's this?
1502
01:41:14,850 --> 01:41:16,250
Home work.
- This is all wrong.
1503
01:41:16,530 --> 01:41:17,760
My sister wrote it for me.
1504
01:41:26,220 --> 01:41:27,400
Elson, go carefully.
1505
01:41:35,430 --> 01:41:36,840
What do you want?
1506
01:41:37,140 --> 01:41:38,140
One chance.
1507
01:41:38,600 --> 01:41:41,740
One chance to correct the mistake I made.
Just once.
1508
01:41:42,050 --> 01:41:45,430
Aji, however much you beat me up for
what I did to you guys and the school,
1509
01:41:45,440 --> 01:41:46,710
it won't pain me.
1510
01:41:47,030 --> 01:41:49,790
But the condemning stares
from every student here....
1511
01:41:50,240 --> 01:41:51,240
I want to change that.
1512
01:41:52,290 --> 01:41:54,790
I can do that only
if you stand by me.
1513
01:41:55,330 --> 01:41:56,330
Please.
1514
01:41:56,760 --> 01:41:58,030
You should understand me, Aji.
1515
01:41:58,380 --> 01:42:00,900
Nothing will happen here,
with my decision alone.
1516
01:42:01,490 --> 01:42:04,890
The only one who can make a
decision about you, is Ayyappan.
1517
01:42:05,680 --> 01:42:10,750
Only one person in this world has the
courage to go and say this to him.
1518
01:42:14,880 --> 01:42:18,590
'On this moonlit night,
at the shore of Karamana river'
1519
01:42:18,620 --> 01:42:22,870
'I am waiting for my
lover to embrace me'
1520
01:42:22,890 --> 01:42:26,740
'On this moonlit night,
at the shore of Karamana river'
1521
01:42:30,580 --> 01:42:34,830
'My eyes are coy and full of love'
1522
01:42:34,860 --> 01:42:38,800
'And I keep twisting and turning on
the white sheets of my bed'
1523
01:42:38,810 --> 01:42:43,030
'You are confused and
I am full of desire'
1524
01:42:46,820 --> 01:42:50,630
'You are confused and I am full of desire'
1525
01:42:50,650 --> 01:42:54,810
'My lover comes to me,
caressing and embracing me'
1526
01:42:54,840 --> 01:42:58,430
'At this moment'
1527
01:42:58,900 --> 01:43:02,600
'On this moonlit night,
at the shore of Karamana river'
1528
01:43:02,630 --> 01:43:06,670
'I am waiting for my
lover to embrace me'
1529
01:43:06,690 --> 01:43:10,760
'On this moonlit night,
at the shore of Karamana river'
1530
01:43:16,160 --> 01:43:17,160
Suran...
1531
01:43:17,300 --> 01:43:18,300
You're sitting here?
1532
01:43:18,430 --> 01:43:19,740
The next scene is
about to start.
1533
01:43:19,770 --> 01:43:20,770
Come there, okay?
1534
01:43:20,850 --> 01:43:22,280
Get the money from
the committee!
1535
01:43:22,610 --> 01:43:24,400
Then Suran will reach right on time.
- Okay.
1536
01:43:24,430 --> 01:43:25,920
How many times did I tell you...
1537
01:43:26,210 --> 01:43:28,340
... not to come to me, to
speak for guys like him?
1538
01:43:28,360 --> 01:43:30,310
If Ayyappan knows this,
he'll beat you black and blue!
1539
01:43:30,330 --> 01:43:31,580
Suran!
- Yes.
1540
01:43:31,610 --> 01:43:32,670
We are leaving.
1541
01:43:33,050 --> 01:43:34,180
Before the climax?
1542
01:43:34,310 --> 01:43:35,460
What is this, Paru?
- We have to go.
1543
01:43:35,480 --> 01:43:37,110
The guys sitting
behind us are creepy.
1544
01:43:37,660 --> 01:43:40,540
She gave a tight slap
to one of those guys.
1545
01:43:40,560 --> 01:43:42,030
So it wasn't the balloon bursting?
1546
01:43:42,080 --> 01:43:43,990
They are the Thoppil brothers.
- Athira...
1547
01:43:44,430 --> 01:43:46,120
Prabha...
Can you just keep quiet?
1548
01:43:46,150 --> 01:43:47,250
Don't add fuel to the fire.
1549
01:43:47,420 --> 01:43:49,270
Can you please drop us
till that road, bro?
1550
01:43:55,160 --> 01:43:57,630
We might get an auto rickshaw
from the junction. - I doubt it.
1551
01:44:00,360 --> 01:44:02,260
Coming.
- Thank you, bro.
1552
01:44:04,100 --> 01:44:05,480
Are you getting a smell now?
- Yes.
1553
01:44:05,510 --> 01:44:06,910
That's the snake's gush.
1554
01:44:06,930 --> 01:44:09,050
Oh no! Snake?
Don't scare us, bro.
1555
01:44:09,100 --> 01:44:10,790
It comes out in the night
searching for its mate.
1556
01:44:10,820 --> 01:44:11,820
Oh no!
1557
01:44:11,920 --> 01:44:13,310
Who's that?
Paru, stand closer.
1558
01:44:13,340 --> 01:44:14,550
I think its those guys.
1559
01:44:14,850 --> 01:44:15,850
Who is it?
1560
01:44:16,270 --> 01:44:17,580
Do something, bro.
1561
01:44:22,940 --> 01:44:23,940
Who is it?
1562
01:44:23,970 --> 01:44:25,890
Didn't I tell you that
we'll sit there itself?
1563
01:44:26,720 --> 01:44:28,700
What do we do now?
- Who is it?
1564
01:44:28,710 --> 01:44:30,050
They are walking towards us.
1565
01:44:30,890 --> 01:44:31,890
Dude...
1566
01:44:32,010 --> 01:44:33,080
Was he a guy?
1567
01:44:33,270 --> 01:44:34,270
I doubt it.
1568
01:44:34,300 --> 01:44:35,300
Lift his skirt.
1569
01:44:35,360 --> 01:44:36,460
Paru, come here.
1570
01:44:37,600 --> 01:44:38,930
Check, dude.
1571
01:44:38,960 --> 01:44:40,100
Don't do anything.
1572
01:44:42,480 --> 01:44:44,070
Leave me.
- Leave them.
1573
01:45:01,110 --> 01:45:03,050
Run! Run!
1574
01:45:03,100 --> 01:45:04,100
Run!
1575
01:45:13,470 --> 01:45:17,140
If they had done something nasty
to my girl in front of my eyes,
1576
01:45:17,370 --> 01:45:19,160
would there be any point
in me staying alive?
1577
01:45:21,500 --> 01:45:22,500
Aji...
1578
01:45:27,590 --> 01:45:29,970
If you guys had left
when I shouted at you,
1579
01:45:31,510 --> 01:45:33,310
Paru and Vidya wouldn't
have reached home.
1580
01:45:35,890 --> 01:45:37,030
What do I even....
1581
01:45:39,210 --> 01:45:40,210
Tell me.
1582
01:45:40,550 --> 01:45:41,550
What should Suran do?
1583
01:45:45,600 --> 01:45:47,130
Giri, did you see who that is?
1584
01:45:47,400 --> 01:45:49,270
Hey! Did you start service here?
1585
01:45:49,390 --> 01:45:50,770
Whom did you ask?
- Giri, please.
1586
01:45:50,800 --> 01:45:52,240
Aji, move.
- Kunjikka, please.
1587
01:45:52,260 --> 01:45:53,660
Come here.
Who told you to?
1588
01:45:53,680 --> 01:45:55,300
Hey Giri! Leave your hand.
I told him.
1589
01:45:57,010 --> 01:45:58,570
Bro, he got hold of you?
1590
01:46:00,000 --> 01:46:02,290
Shall I do something?
I'll click a photo and leave him now.
1591
01:46:03,140 --> 01:46:04,700
Hey Giri!
Go!
1592
01:46:05,570 --> 01:46:09,070
What, Suran? Did he promise to buy sip-ups
from the bakery for you in the evening?
1593
01:46:09,330 --> 01:46:10,330
Come.
1594
01:46:11,230 --> 01:46:14,310
You'll make me play a Telugu movie in
a Malayalam movie theatre, is it?
1595
01:46:17,660 --> 01:46:19,190
Giri...
- Aji, take him away.
1596
01:46:19,230 --> 01:46:20,860
What are you doing?
- Leave me.
1597
01:46:21,010 --> 01:46:22,010
Suran, no!
1598
01:46:23,200 --> 01:46:24,330
Come on!
1599
01:46:37,540 --> 01:46:38,540
You go to the class!
1600
01:46:39,950 --> 01:46:40,950
Come. Let's go.
1601
01:46:42,160 --> 01:46:43,320
Suran, enough!
1602
01:46:43,750 --> 01:46:45,800
If you raise your
hand at anyone again,
1603
01:46:45,820 --> 01:46:48,030
Suran will chop off that hand!
1604
01:46:48,050 --> 01:46:49,050
Move!
1605
01:46:50,060 --> 01:46:51,240
Bro, did something happen to you?
- Leave me.
1606
01:46:53,300 --> 01:46:54,490
Your shirt is soiled.
1607
01:46:54,570 --> 01:46:56,650
What is this?
- What's the matter?
1608
01:46:56,680 --> 01:46:57,680
What's it between you guys?
1609
01:46:57,700 --> 01:46:58,730
He is crazy.
1610
01:47:06,630 --> 01:47:09,050
Bro, even the balance rod is damaged.
- Did you check?
1611
01:47:09,290 --> 01:47:10,450
We can still repair it.
1612
01:47:10,910 --> 01:47:12,590
This car belongs to
someone close to me.
1613
01:47:12,630 --> 01:47:13,630
Repair it somehow.
1614
01:47:13,660 --> 01:47:15,750
That's what I'm here for.
Let me search for some scrap.
1615
01:47:15,780 --> 01:47:19,600
Our Suran is making
friends for that new guy.
1616
01:47:19,630 --> 01:47:20,930
Is that true?
- Of course.
1617
01:47:21,180 --> 01:47:22,270
I swear on Ambotty.
1618
01:47:22,590 --> 01:47:23,920
Attukal Suran.
1619
01:47:24,640 --> 01:47:25,640
He is a fool.
1620
01:47:26,230 --> 01:47:28,940
That rascal must have lured
him by saying something.
1621
01:47:29,310 --> 01:47:32,200
But his tricks won't work with me.
1622
01:47:32,530 --> 01:47:33,530
Hey!
1623
01:47:35,720 --> 01:47:38,270
A guy has come to meet me,
saying that he's your classmate.
1624
01:47:38,510 --> 01:47:39,510
Do you know him?
1625
01:47:41,450 --> 01:47:43,260
I know him, Dad.
I know him really well.
1626
01:47:43,500 --> 01:47:47,660
He seems to be better than your
friends who keep barging in here.
1627
01:47:49,040 --> 01:47:50,040
Did you see this?
1628
01:47:50,390 --> 01:47:51,390
It's an advance.
1629
01:47:51,580 --> 01:47:53,600
The first advance to
work on that engine.
1630
01:47:54,350 --> 01:47:55,780
Shine!
- What is it, boss?
1631
01:47:55,810 --> 01:47:58,040
Get a body from Vanangavadi
Annachi in Salem.
1632
01:47:58,060 --> 01:48:00,090
Rest according to the payment schedule.
Okay?
1633
01:48:00,120 --> 01:48:02,390
Dad, if you accept this money,
I won't touch the tools here.
1634
01:48:02,410 --> 01:48:03,410
He said that too.
1635
01:48:04,190 --> 01:48:06,590
As your Dad, I have only
one thing to tell you.
1636
01:48:06,780 --> 01:48:10,120
A workshop mechanic shouldn't just
learn how to repair a vehicle,
1637
01:48:10,150 --> 01:48:12,020
he should learn how to
find work in life too!
1638
01:48:12,280 --> 01:48:14,710
This boy's intention is pure.
1639
01:48:14,900 --> 01:48:17,030
Instead, he didn't barge
in here by saying lies.
1640
01:48:18,270 --> 01:48:20,290
If you leave, I'll make
my assistants work!
1641
01:48:20,310 --> 01:48:22,080
And those vehicles would
run on the road too!
1642
01:48:22,110 --> 01:48:23,110
Damn it!
1643
01:48:24,540 --> 01:48:25,540
Get lost!
1644
01:48:26,790 --> 01:48:27,800
Then what!
1645
01:48:30,770 --> 01:48:31,770
Hey kiddo!
1646
01:48:31,800 --> 01:48:33,230
Consider that money gone!
1647
01:48:33,960 --> 01:48:34,960
Come.
1648
01:49:40,040 --> 01:49:42,040
'You came with me'
1649
01:49:42,690 --> 01:49:44,720
'You stood within me'
1650
01:49:50,400 --> 01:49:53,020
'You came with me'
1651
01:49:53,060 --> 01:49:55,310
'You stood within me'
1652
01:49:56,000 --> 01:49:58,430
'I shall praise you, Allah'
1653
01:49:58,670 --> 01:50:01,440
'I shall praise you, Allah'
1654
01:50:03,590 --> 01:50:08,930
'You are the fingertip that reaches
out to me when I am alone, Allah'
1655
01:50:08,970 --> 01:50:14,300
'You whisper in my ears that you're not far
away, but standing guard for me, Allah'
1656
01:50:14,330 --> 01:50:19,590
'You are the fingertip that reaches
out to me when I am alone, Allah'
1657
01:50:20,400 --> 01:50:21,780
Did anything happen to you?
1658
01:50:21,820 --> 01:50:23,920
Just one hand of ours is
enough for these guys!
1659
01:50:26,600 --> 01:50:27,600
Thanks.
1660
01:50:30,410 --> 01:50:35,670
'My breath runs on your music, Allah'
1661
01:50:35,850 --> 01:50:41,360
'You will always shine the
light of truth, Allah'
1662
01:50:41,400 --> 01:50:46,510
'Enter my looks and words, Allah'
1663
01:51:08,010 --> 01:51:10,670
'You are the creator of the world'
1664
01:51:10,700 --> 01:51:13,280
'You are the end of sorrow'
1665
01:51:13,300 --> 01:51:15,970
'You are the illusion...
You are the magic'
1666
01:51:16,020 --> 01:51:18,450
'You are the witness...
You are everything'
1667
01:51:18,690 --> 01:51:21,340
'You are the only
true meaning of life'
1668
01:51:21,390 --> 01:51:23,920
'You are the origin of peace'
1669
01:51:23,950 --> 01:51:26,630
'You are the illusion...
You are the magic'
1670
01:51:26,660 --> 01:51:29,290
'You are the witness...
You are everything'
1671
01:51:29,330 --> 01:51:34,190
'There is nothing that's
not sacred within you'
1672
01:51:34,210 --> 01:51:39,550
'You are the fingertip that reaches
out to me when I am alone, Allah'
1673
01:51:39,670 --> 01:51:45,000
'You whisper in my ears that you're not far
away, but standing guard for me, Allah'
1674
01:52:04,830 --> 01:52:05,830
Dude...
1675
01:52:06,290 --> 01:52:07,290
Are you okay?
1676
01:52:08,160 --> 01:52:09,350
Hey! Tittu Samuel.
1677
01:52:09,550 --> 01:52:11,400
On your way to the buy
the latest comic book?
1678
01:52:11,540 --> 01:52:12,540
I am okay, man!
1679
01:52:13,200 --> 01:52:14,310
Athira...
- Yes.
1680
01:52:15,970 --> 01:52:17,370
Here.
It's her birthday today.
1681
01:52:17,390 --> 01:52:18,390
Lemon candy.
1682
01:52:19,670 --> 01:52:20,770
Dude...
1683
01:52:21,120 --> 01:52:22,960
Nothing has been okay
there since you left.
1684
01:52:24,000 --> 01:52:25,660
Groups, politics...
1685
01:52:26,130 --> 01:52:27,430
Our whole...
Leave it.
1686
01:52:27,960 --> 01:52:29,920
There's something I thought
I shouldn't tell you.
1687
01:52:30,620 --> 01:52:31,690
Our Angel?
1688
01:52:34,460 --> 01:52:35,930
She is in George's trap now.
1689
01:52:38,500 --> 01:52:40,070
Hey George!
- Anna!
1690
01:52:40,090 --> 01:52:41,930
George, you're here?
- Hop on! Let's go!
1691
01:52:42,830 --> 01:52:44,400
Let's go! Let's go!
Come on!
1692
01:52:44,800 --> 01:52:46,040
Let's go!
1693
01:52:55,040 --> 01:52:56,510
Buying mutton for them
from Buhari restaurant,
1694
01:52:56,540 --> 01:52:58,320
taking them for movies
at Padmanabha theatre,
1695
01:52:58,390 --> 01:53:01,930
and buying shirts for them from Hash Bush,
I heard you lured our boys to your side.
1696
01:53:02,220 --> 01:53:04,350
Aren't these old Gulf kid tricks?
1697
01:53:05,810 --> 01:53:07,580
I haven't touched
you until now....
1698
01:53:07,760 --> 01:53:09,430
because I gave my
word to Nandan sir.
1699
01:53:09,850 --> 01:53:13,190
That's when I heard that you paid money
to his Dad and got him out of there.
1700
01:53:13,730 --> 01:53:15,950
If I hear that something like
that has happened again,
1701
01:53:16,060 --> 01:53:18,080
I'll forget the promise
I made to Nandan sir.
1702
01:53:18,400 --> 01:53:19,470
Hey! Just a minute.
1703
01:53:20,560 --> 01:53:21,560
Please.
1704
01:53:24,640 --> 01:53:25,900
George, congrats.
1705
01:53:26,180 --> 01:53:27,180
New bike, huh?
1706
01:53:27,480 --> 01:53:28,880
Which showroom did
you buy it from?
1707
01:53:28,970 --> 01:53:29,970
Go and get it.
- You..!!
1708
01:53:31,580 --> 01:53:32,580
You..!!
1709
01:53:33,130 --> 01:53:34,130
You, you...!!
1710
01:53:37,850 --> 01:53:39,970
One of us, wearing
this uniform...
1711
01:53:40,170 --> 01:53:42,970
Even if he might be a scoundrel,
you haven't grown enough to touch him!
1712
01:53:43,340 --> 01:53:44,340
Hey! Hey!
1713
01:53:44,360 --> 01:53:46,710
Didn't you understand when
I told you once? Go! Go!
1714
01:53:47,610 --> 01:53:49,740
If you've come to study,
you should do that.
1715
01:53:49,770 --> 01:53:51,440
Or Ambili Annan will
have to teach you.
1716
01:54:06,360 --> 01:54:11,680
'One world, one sky...
One song that the rain sings'
1717
01:54:11,710 --> 01:54:17,080
'Aren't you the one showering
happiness without boundaries?'
1718
01:54:17,130 --> 01:54:22,290
'Many colours, many fragrances,
many stars, many shores'
1719
01:54:22,350 --> 01:54:27,590
'I can sense you in all of them'
1720
01:54:27,610 --> 01:54:30,130
'Are you the voice or the light?'
1721
01:54:30,160 --> 01:54:32,790
'Are you the shore or the wave?'
1722
01:54:32,810 --> 01:54:35,400
'Are you a boon,
or the mind?'
1723
01:54:35,440 --> 01:54:37,800
'Are you the solace?'
1724
01:54:37,920 --> 01:54:40,800
'Are you the voice or the light?'
1725
01:54:40,820 --> 01:54:43,490
'Are you the shore or the wave?'
1726
01:54:43,510 --> 01:54:46,130
'Are you a boon,
or the mind?'
1727
01:54:46,140 --> 01:54:48,940
'Are you the solace?'
1728
01:54:48,970 --> 01:54:51,410
'Are you the voice or the light?'
1729
01:54:51,440 --> 01:54:53,930
'Are you the shore or the wave?'
1730
01:54:54,010 --> 01:54:56,670
'Are you a boon,
or the mind?'
1731
01:54:56,710 --> 01:54:59,240
'Are you the solace?'
1732
01:55:02,130 --> 01:55:03,130
Duke, come.
1733
01:55:27,150 --> 01:55:30,140
I need to meet that singer who didn't give
him the prize for the youth festival.
1734
01:55:30,170 --> 01:55:31,170
I know his house.
1735
01:55:31,470 --> 01:55:33,460
The concert was great.
Now there's an announcement.
1736
01:55:33,600 --> 01:55:36,110
Do you know who's coming to inaugurate
the new computer block in our school?
1737
01:55:36,200 --> 01:55:37,880
Mammootty?
- Yeah right!
1738
01:55:37,920 --> 01:55:38,920
Shut up!
- Say who it is!
1739
01:55:38,990 --> 01:55:41,740
Honourable education minister,
Kaniyapuram Narendran.
1740
01:55:42,310 --> 01:55:43,990
Kaniyapuram?
- Yes.
1741
01:55:46,380 --> 01:55:47,540
But I didn't know about it!
1742
01:55:49,130 --> 01:55:50,130
I won't allow this.
1743
01:55:50,360 --> 01:55:52,490
I won't allow him to enter the school!
1744
01:55:53,000 --> 01:55:54,170
Bloody Kaniyapuram!
1745
01:55:54,280 --> 01:55:56,150
Long live Kaniyapuram Narendran!
1746
01:55:56,190 --> 01:56:03,560
Long live Kaniyapuram Narendran!
1747
01:56:04,520 --> 01:56:05,710
The minister has arrived.
1748
01:56:05,900 --> 01:56:07,380
Get the bouquet and
garland ready.
1749
01:56:09,090 --> 01:56:10,090
Namaste sir.
1750
01:56:10,380 --> 01:56:11,410
Welcome.
1751
01:56:12,330 --> 01:56:15,860
Long live Comrade Narendran.
1752
01:56:21,620 --> 01:56:23,180
Kombi, everything is okay, right?
1753
01:56:23,200 --> 01:56:24,200
Okay.
1754
01:56:27,460 --> 01:56:28,880
Respected teachers,
1755
01:56:29,350 --> 01:56:32,710
and my young friends,
the hopes of tomorrow.
1756
01:56:33,720 --> 01:56:34,720
Very...
1757
01:56:35,740 --> 01:56:36,870
Narendran sir!
1758
01:56:38,950 --> 01:56:41,230
Didn't we listen to what you
spoke for all these years?
1759
01:56:41,600 --> 01:56:45,370
Now the respected minister will talk
only after hearing what we have to say!
1760
01:56:45,810 --> 01:56:47,030
Hey! Stop! Stop!
1761
01:56:48,040 --> 01:56:50,950
What's waiting for your new facelifts
that you've spent lakhs on,
1762
01:56:51,000 --> 01:56:53,870
are leaking roofs, shaking
benches and wild civets.
1763
01:56:54,000 --> 01:56:56,670
And many fund-eaters who are
much more hungry than them.
1764
01:56:56,950 --> 01:56:58,950
When you implement new
initiatives in this school;
1765
01:56:59,010 --> 01:57:01,300
to understand what happened
to the earlier initiatives,
1766
01:57:01,320 --> 01:57:04,210
you should spend at least 5 minutes
to walk around this school campus.
1767
01:57:04,230 --> 01:57:05,760
What is development, sir?
1768
01:57:05,790 --> 01:57:07,710
After the developments that
shake up our very foundations,
1769
01:57:07,730 --> 01:57:09,630
do the students here
have a decent sports cell?
1770
01:57:09,650 --> 01:57:11,040
Do we have a band or orchestra?
1771
01:57:11,250 --> 01:57:13,430
Do we have a bus that goes
beyond 10 kilometres?
1772
01:57:13,480 --> 01:57:16,440
Our school is an open toilet
where we have to pee in the open.
1773
01:57:18,080 --> 01:57:20,340
When the children of the colony
below us drink arrack,
1774
01:57:20,360 --> 01:57:24,010
by selling our staircases, windows and
parts of the vehicles that come here,
1775
01:57:24,050 --> 01:57:26,260
it's us students of the science
club, who go to question them!
1776
01:57:26,290 --> 01:57:28,840
We have a bad reputation of starting
fights at the drop of a hat.
1777
01:57:28,870 --> 01:57:29,950
We swear on our mothers,
we would!
1778
01:57:30,020 --> 01:57:32,120
That's because we see the
daylight robbery happening here.
1779
01:57:32,180 --> 01:57:34,030
There are people who
slap the students here,
1780
01:57:34,050 --> 01:57:37,850
because his breakfast didn't have enough
salt, or because his wife had a long face.
1781
01:57:38,080 --> 01:57:41,190
We're not saying that anyone
should come hug or kiss us.
1782
01:57:41,210 --> 01:57:42,930
Can't you stop seeing
us as enemies?
1783
01:57:43,040 --> 01:57:46,540
After money-lending, chewing betel-leaves
and other side businesses,
1784
01:57:46,590 --> 01:57:48,920
if they have time, there will
be a ritual called class!
1785
01:57:49,220 --> 01:57:51,760
60% of them are conducting
private tuitions outside!
1786
01:57:51,940 --> 01:57:53,120
Shouldn't all this end?
1787
01:57:53,160 --> 01:57:56,720
Even if we adjust to all this,
the problems are never going to stop.
1788
01:57:56,740 --> 01:58:00,340
Every campus should be a mirror that
reflects the happenings in the world.
1789
01:58:00,370 --> 01:58:02,940
There's no point in
proclaiming 147 here, sir.
1790
01:58:02,970 --> 01:58:06,520
We're not taught discipline and
schooled to be the hopes of tomorrow.
1791
01:58:06,580 --> 01:58:09,270
Either we'd be sitting at some
village office and scribbling stuff,
1792
01:58:09,380 --> 01:58:14,340
otherwise we'd be doing unskilled labour
at other states, with heavy hearts.
1793
01:58:14,600 --> 01:58:16,980
Apart from that, no miracles
are going to happen here, sir.
1794
01:58:17,350 --> 01:58:19,880
When the school bus that was built
by the students was burned,
1795
01:58:19,930 --> 01:58:21,050
and we came to inform you,
1796
01:58:21,080 --> 01:58:24,620
your personal secretary, Krishnan Kutty,
said that we'll be given a compensation.
1797
01:58:24,770 --> 01:58:26,210
That case hasn't reached anywhere.
1798
01:58:26,270 --> 01:58:29,080
A document containing all the
developments that this school requires...
1799
01:58:29,240 --> 01:58:31,970
When we went to present that,
no one had the time to meet us.
1800
01:58:33,400 --> 01:58:35,240
We have taken a decision here today.
1801
01:58:35,690 --> 01:58:37,810
If you want to leave this campus today,
1802
01:58:38,240 --> 01:58:40,680
you should accept our petition,
sign it and then go.
1803
01:58:42,710 --> 01:58:46,650
Or else, if you want to use the police
or army, we're ready even for that.
1804
01:58:50,130 --> 01:58:51,870
Mr. Kaniyapuram Narendran,
1805
01:58:51,970 --> 01:58:53,930
will not leave from here today.
1806
01:58:54,210 --> 01:58:55,510
That is our decision.
1807
01:58:57,340 --> 01:58:58,890
Long live the revolution!
1808
01:59:00,160 --> 01:59:01,690
Long live the revolution!
1809
01:59:02,950 --> 01:59:07,340
Long live the revolution!
1810
01:59:08,700 --> 01:59:10,360
Long live the revolution!
1811
01:59:10,820 --> 01:59:14,410
I don't need the help of a
microphone to speak here.
1812
01:59:15,410 --> 01:59:16,410
Because,
1813
01:59:16,530 --> 01:59:19,390
every wall of this school,
can recognize my voice.
1814
01:59:20,010 --> 01:59:22,240
Kaniyapuram Narendran started
standing on his two legs,
1815
01:59:22,270 --> 01:59:25,910
by hoisting the flag as the
unit secretary of this school.
1816
01:59:27,500 --> 01:59:29,340
If I know how to enter this place,
1817
01:59:29,970 --> 01:59:33,280
you don't have to teach me
how to leave from here.
1818
01:59:33,370 --> 01:59:34,370
Understood?
1819
01:59:49,250 --> 01:59:51,780
I will answer everything
that you asked me just now.
1820
01:59:51,960 --> 01:59:54,080
Not through words,
but through action.
1821
01:59:54,530 --> 01:59:58,330
It's not like I don't
know how to go about it.
1822
01:59:59,160 --> 02:00:01,350
Have you seen the children
of Idukki and Wayanad,
1823
02:00:01,380 --> 02:00:04,930
who go to study, by swimming across rivers,
and walking through forests and fields?
1824
02:00:05,780 --> 02:00:08,130
Have you seen the
glow in their eyes?
1825
02:00:09,790 --> 02:00:12,540
Have you seen the pain in
the hearts of the children,
1826
02:00:12,550 --> 02:00:15,480
who stay in the colony below
the many acres of your campus?
1827
02:00:18,450 --> 02:00:20,920
There are children who are much
more underprivileged than you,
1828
02:00:20,950 --> 02:00:23,600
who study lighting their chimneys
with their meager daily wages,
1829
02:00:23,620 --> 02:00:25,200
and come first, in Kerala.
1830
02:00:28,200 --> 02:00:30,470
I'm not someone who got a
dress stitched and ironed,
1831
02:00:30,500 --> 02:00:33,150
and stepped out to become the
education minister, one fine morning.
1832
02:00:34,830 --> 02:00:36,720
A society that elected me,
by voting for me,
1833
02:00:36,740 --> 02:00:40,910
with the strong belief that I
would always be there for them.
1834
02:00:41,760 --> 02:00:44,020
My party that has the
colour of my blood.
1835
02:00:44,470 --> 02:00:46,180
Both are with me.
1836
02:00:48,200 --> 02:00:50,080
I will place a challenge before you.
1837
02:00:52,100 --> 02:00:54,720
I will implement your master
plan not just in this school,
1838
02:00:55,030 --> 02:00:59,310
but in the Government schools
in all 14 districts of Kerala.
1839
02:00:59,510 --> 02:01:00,510
That's my word.
1840
02:01:02,890 --> 02:01:04,140
The 12 of you...
1841
02:01:04,700 --> 02:01:09,380
should score marks not below 40%,
in the upcoming public exam.
1842
02:01:10,070 --> 02:01:11,930
You do your duty well.
1843
02:01:12,260 --> 02:01:14,130
Come and teach me, after that!
1844
02:01:19,950 --> 02:01:20,950
Move!
1845
02:01:25,500 --> 02:01:27,430
Even if you fail in the exam,
1846
02:01:28,110 --> 02:01:29,890
he will implement this plan.
1847
02:01:31,780 --> 02:01:33,820
Then all its credit would go to him.
1848
02:01:36,280 --> 02:01:38,460
But if he implements it
because you've passed,
1849
02:01:39,110 --> 02:01:41,960
its credit would belong only to you.
1850
02:01:42,470 --> 02:01:43,470
So...
1851
02:01:43,640 --> 02:01:46,210
he'll go to any extent to stop
you from passing the exams.
1852
02:01:47,050 --> 02:01:49,920
Don't expect any leniency in the
evaluation of the answer sheets.
1853
02:01:50,360 --> 02:01:53,420
They wouldn't have to
work too hard for that.
1854
02:01:53,740 --> 02:01:57,220
They themselves would happily
fulfill his expectation.
1855
02:01:57,400 --> 02:01:58,400
Why did you say so, sir?
1856
02:01:59,360 --> 02:02:01,200
This is not the time for arguments!
1857
02:02:01,470 --> 02:02:03,820
If you pass, that will
become a new history here.
1858
02:02:04,100 --> 02:02:06,610
Can there be any change
in this group of 12?
1859
02:02:06,650 --> 02:02:08,770
You should have thought about
it before showing off!
1860
02:02:08,880 --> 02:02:12,050
You start shouting slogans of revolution
at the drop of a hat, right?
1861
02:02:12,450 --> 02:02:16,550
Prove that exams and education
have a place in politics, Abhayan.
1862
02:02:16,760 --> 02:02:25,700
We won't fail! We won't fail!
Model school won't fail!
1863
02:02:25,720 --> 02:02:30,970
We won't fail! We won't fail!
Model school won't fail!
1864
02:02:31,080 --> 02:02:32,320
You should pass, brother.
1865
02:02:32,570 --> 02:02:34,460
Whatever you do,
you have to pass.
1866
02:02:35,070 --> 02:02:36,780
Bro, the kids are all quite excited.
1867
02:02:36,860 --> 02:02:38,880
Seems like we're really trapped!
1868
02:02:45,770 --> 02:02:48,040
Now he has kicked the
ball into our post!
1869
02:02:48,070 --> 02:02:49,070
40%?
1870
02:02:49,090 --> 02:02:50,750
Is that even possible, oh God?
1871
02:02:51,080 --> 02:02:53,380
We're trapped, bro!
- Catch!
1872
02:02:53,460 --> 02:02:55,100
We must win this game somehow.
1873
02:02:55,660 --> 02:02:57,830
I just had to score pass
marks to go to the Gulf.
1874
02:02:57,950 --> 02:02:59,440
If we study really hard,
we can do it.
1875
02:02:59,470 --> 02:03:00,470
Catch!
1876
02:03:06,270 --> 02:03:08,630
I wish there was a crash course
we could attend to study quickly.
1877
02:03:08,650 --> 02:03:10,720
That's going to be
really expensive, bro.
1878
02:03:10,750 --> 02:03:12,490
Where are you throwing it to?
- Go and get it.
1879
02:03:21,080 --> 02:03:22,080
There is one way.
1880
02:03:22,950 --> 02:03:24,790
I know someone who can help us.
1881
02:03:26,710 --> 02:03:27,790
Damn it.
1882
02:03:28,070 --> 02:03:29,070
Come.
1883
02:03:34,780 --> 02:03:35,780
Bro!
1884
02:03:35,840 --> 02:03:37,850
If it doesn't cost us money,
why don't we try it?
1885
02:03:46,050 --> 02:03:47,200
What did you guys think?
1886
02:03:47,580 --> 02:03:49,880
That I make my living by
selling guides for exams?
1887
02:03:50,830 --> 02:03:52,180
First of all,
1888
02:03:52,590 --> 02:03:56,040
this whole tradition of
exams itself is outdated.
1889
02:03:56,460 --> 02:03:58,720
If you write many answers
by studying them by heart,
1890
02:03:58,740 --> 02:04:01,610
according to a syllabus
created by someone,
1891
02:04:02,430 --> 02:04:05,460
the system will give
you plenty of marks,
1892
02:04:05,690 --> 02:04:07,500
evaluate you liberally,
1893
02:04:07,570 --> 02:04:08,570
and make you pass.
1894
02:04:08,870 --> 02:04:10,010
Or it would make you fail.
1895
02:04:12,020 --> 02:04:13,410
What's the point in doing that?
1896
02:04:14,580 --> 02:04:16,190
That does not interest me at all.
1897
02:04:16,450 --> 02:04:21,500
So, in this matter, I cannot help not
just you, but anyone in this world.
1898
02:04:25,060 --> 02:04:27,610
But in your case,
we have to defeat that system.
1899
02:04:28,380 --> 02:04:29,380
Because,
1900
02:04:29,760 --> 02:04:32,370
the plan that you guys made...
That is democratic!
1901
02:04:33,160 --> 02:04:35,530
The pass mark that you need
to get it implemented...
1902
02:04:37,720 --> 02:04:38,720
I'll help you score that.
1903
02:04:42,810 --> 02:04:44,150
I have 3 conditions.
1904
02:04:44,370 --> 02:04:45,370
One.
1905
02:04:45,660 --> 02:04:47,590
I will teach you only
when I feel like it.
1906
02:04:48,090 --> 02:04:51,480
And I cannot come to a place you
choose, or at a time you choose.
1907
02:04:52,100 --> 02:04:55,870
Instead, if your guardians permit you,
you can stay here...
1908
02:04:56,550 --> 02:04:58,230
following the rules of this place.
1909
02:04:59,410 --> 02:05:00,410
Two.
1910
02:05:00,430 --> 02:05:01,660
I have only one goal.
1911
02:05:02,280 --> 02:05:03,790
I will make you guys
pass the exams.
1912
02:05:04,190 --> 02:05:05,960
Don't ask me how and when!
1913
02:05:06,970 --> 02:05:10,060
I'll shave off the heads and play drums
on the heads of those who act smart!
1914
02:05:11,350 --> 02:05:12,450
Complete submission.
1915
02:05:13,320 --> 02:05:15,700
Apart from that, you can ask
me any sensible question!
1916
02:05:16,360 --> 02:05:18,010
If I know the answer,
I'll tell you.
1917
02:05:18,390 --> 02:05:20,260
Or I'll bring someone who knows it,
before you.
1918
02:05:21,290 --> 02:05:22,290
Three.
1919
02:05:24,260 --> 02:05:27,120
This service is not free, boys!
It's not free!
1920
02:05:27,580 --> 02:05:28,930
There will be a fee for this.
1921
02:05:29,560 --> 02:05:32,040
I'll collect it according
to each one's capacity.
1922
02:05:32,490 --> 02:05:34,260
This a deal between each
of us, individually.
1923
02:05:34,290 --> 02:05:35,290
Are you okay with it?
1924
02:05:36,150 --> 02:05:37,590
Think about it and let me know.
1925
02:05:41,580 --> 02:05:44,740
No. Let's go.
We don't need this.
1926
02:05:45,790 --> 02:05:46,790
Sorry bro.
1927
02:05:47,190 --> 02:05:49,860
We agreed to this only because
you asked us to come.
1928
02:05:50,080 --> 02:05:51,970
He thinks he's a prince, Suran.
Let's go.
1929
02:05:52,440 --> 02:05:53,590
Shall we leave, Susan aunty?
1930
02:05:53,740 --> 02:05:55,070
What are you saying?
1931
02:05:55,630 --> 02:05:59,000
After preparing a feast
for so many people,
1932
02:05:59,400 --> 02:06:01,990
should I throw away everything
that's on the stove? No way!
1933
02:06:02,060 --> 02:06:03,280
Leave only after eating.
Here.
1934
02:06:03,340 --> 02:06:05,200
Hold this and give it to everyone.
1935
02:06:06,580 --> 02:06:07,580
Move! Move!
1936
02:06:09,070 --> 02:06:10,210
Please.
Shall we eat?
1937
02:06:11,360 --> 02:06:12,470
Let's have a silent prayer then.
1938
02:06:12,490 --> 02:06:14,770
Brother, we cannot pray silently.
1939
02:06:14,950 --> 02:06:19,260
Our Father, for this day, for our
friends, for this food, we thank Thee.
1940
02:06:19,260 --> 02:06:20,570
Okay.
1941
02:06:20,600 --> 02:06:22,830
This is a ritual in
our Palayckal house.
1942
02:06:24,110 --> 02:06:26,040
We should provide abundant
food for everyone.
1943
02:06:26,800 --> 02:06:28,900
We should take rest,
and make our guests rest too.
1944
02:06:29,280 --> 02:06:31,070
And we need to serve one person.
1945
02:06:33,700 --> 02:06:35,350
Okay?
So go ahead.
1946
02:06:35,500 --> 02:06:36,500
Enjoy your food.
1947
02:06:36,560 --> 02:06:39,390
Beef Aavikkizhi, Crab roast, Duck Mappas,
1948
02:06:39,420 --> 02:06:41,980
Tiger Prawns, Boiled Pearl Spot,
Roasted prawns,
1949
02:06:42,050 --> 02:06:44,060
Chicken curry and
many more are there.
1950
02:06:44,080 --> 02:06:46,260
But no one should leave
without having desserts.
1951
02:06:46,340 --> 02:06:47,920
All the desserts are special items.
1952
02:06:48,460 --> 02:06:51,070
Hey! Get me the plate.
- Get me the beef.
1953
02:06:51,100 --> 02:06:53,750
Boys! Boys!
Hey!
1954
02:06:53,850 --> 02:06:55,850
The hall...
1955
02:06:56,000 --> 02:06:58,370
Since the hall doesn't have enough space,
1956
02:06:58,650 --> 02:07:02,040
we're planning to accommodate
you in 3 AC rooms upstairs.
1957
02:07:02,260 --> 02:07:03,470
AC in all rooms, dude!
- Okay?
1958
02:07:03,490 --> 02:07:05,550
If you need anything else,
you should tell me now.
1959
02:07:13,690 --> 02:07:14,690
So you've decided!
1960
02:07:15,520 --> 02:07:16,520
Are you sure?
1961
02:07:19,370 --> 02:07:20,370
Yes, sir.
1962
02:07:20,590 --> 02:07:22,990
A disciplined body,
mind and intellect.
1963
02:07:24,010 --> 02:07:27,830
Only if you have all these, you will have
the capability to answer the questions.
1964
02:07:29,050 --> 02:07:30,240
Sabu...
- Brother.
1965
02:07:30,900 --> 02:07:32,200
Train them.
1966
02:07:36,260 --> 02:07:37,710
Let their brains become warm first.
1967
02:07:37,850 --> 02:07:39,280
What? - Brain.
- How?
1968
02:07:39,810 --> 02:07:40,990
Studies can wait until then.
1969
02:07:42,470 --> 02:07:44,850
Shekharan, lock that gate.
1970
02:07:44,930 --> 02:07:46,050
Shall we start?
1971
02:07:46,280 --> 02:07:48,110
10 rounds around this campus.
1972
02:07:48,130 --> 02:07:49,130
That's the beginning.
1973
02:07:50,690 --> 02:07:52,050
Oh my God!
A dog?
1974
02:07:54,760 --> 02:07:55,760
I can't climb this.
1975
02:07:55,780 --> 02:07:58,150
I'll help those
who cannot climb.
1976
02:07:58,470 --> 02:07:59,470
Climb!
1977
02:08:00,950 --> 02:08:02,810
You've been hanging for too long!
Climb!
1978
02:08:08,530 --> 02:08:10,870
You have two tasks
before you now.
1979
02:08:10,890 --> 02:08:15,260
Collect all the dried leaves on
this field and put it in one place.
1980
02:08:15,930 --> 02:08:16,930
Come here.
1981
02:08:17,190 --> 02:08:18,310
Move this side.
1982
02:08:18,530 --> 02:08:19,530
Listen!
1983
02:08:20,260 --> 02:08:24,310
Secondly, collect one bucket
of water each from that well,
1984
02:08:24,350 --> 02:08:26,770
and pour it under each
tree here, every morning.
1985
02:08:26,790 --> 02:08:28,350
Sir, I'm scared of water.
That's why.
1986
02:08:28,370 --> 02:08:30,500
Go and get water.
Don't interrupt others' work.
1987
02:08:33,780 --> 02:08:35,040
Take it there.
1988
02:08:35,060 --> 02:08:37,750
Suran, it's evening and they haven't
even given us a drop of water.
1989
02:08:38,370 --> 02:08:39,820
The kitchen here
closed yesterday.
1990
02:08:39,930 --> 02:08:43,320
That aunty said that the kitchen would
open again only during the next season.
1991
02:08:44,170 --> 02:08:46,010
Let's live by eating the
jack fruits and mangoes here.
1992
02:08:46,050 --> 02:08:47,180
Get lost, you veggie!
1993
02:08:48,830 --> 02:08:50,000
Okay, right?
- Okay.
1994
02:08:50,230 --> 02:08:51,670
From this point to that point.
1995
02:08:51,930 --> 02:08:52,930
Okay?
Come on.
1996
02:08:53,970 --> 02:08:54,970
Climb on it.
1997
02:08:56,430 --> 02:08:58,040
Those who have fallen,
climb again.
1998
02:08:58,070 --> 02:08:59,130
Climb.
Come on, swim.
1999
02:08:59,160 --> 02:09:00,830
Go to that side and
start all over again.
2000
02:09:01,420 --> 02:09:02,420
Come on!
2001
02:09:05,690 --> 02:09:06,690
Come! Come!
2002
02:09:06,900 --> 02:09:09,150
Come on!
- Looks like he'll fall now.
2003
02:09:09,170 --> 02:09:11,190
One by one!
- There he goes!
2004
02:09:15,010 --> 02:09:17,450
Sir, we did whatever
you asked us to do.
2005
02:09:17,900 --> 02:09:20,090
Now we don't have any
hesitation to do anything.
2006
02:09:20,530 --> 02:09:23,200
But there aren't many days
left for the exams to start.
2007
02:09:27,760 --> 02:09:31,230
There is only one way now,
to make each one of you pass.
2008
02:09:31,850 --> 02:09:34,800
Many intellectuals and
criminals in the world,
2009
02:09:35,330 --> 02:09:37,040
without any gender differences,
2010
02:09:37,320 --> 02:09:40,070
have tried and been
successful at least once,
2011
02:09:40,560 --> 02:09:41,700
at this golden technique.
2012
02:09:42,620 --> 02:09:43,620
Keep secret notes.
2013
02:09:43,650 --> 02:09:45,650
What did you say he was in America?
- Professor.
2014
02:09:45,680 --> 02:09:46,870
Didn't understand, right?
2015
02:09:47,180 --> 02:09:49,260
Not just the questions
that may be asked.
2016
02:09:49,850 --> 02:09:51,430
Entire textbooks!
2017
02:09:52,050 --> 02:09:53,740
On tiny bits of paper,
2018
02:09:54,060 --> 02:09:55,540
write in the smallest letters,
2019
02:09:55,670 --> 02:09:56,930
fold it, roll it,
2020
02:09:57,450 --> 02:10:01,910
and keep them safely in places where even the
thousand-eyed Lord Indra can't find them.
2021
02:10:02,790 --> 02:10:05,960
As soon as you see the question,
without any space for doubts,
2022
02:10:06,440 --> 02:10:08,500
take out the note carefully.
Write the exam!
2023
02:10:08,530 --> 02:10:09,690
Isn't that wrong, sir?
2024
02:10:11,140 --> 02:10:12,290
Don't answer back!
2025
02:10:14,610 --> 02:10:16,370
Though it may seem
simple when you hear it,
2026
02:10:16,970 --> 02:10:19,000
you're not keeping any
ordinary secret notes.
2027
02:10:19,750 --> 02:10:24,010
Each of you should make your
notes in your own handwriting.
2028
02:10:24,790 --> 02:10:27,020
I'll check the quality of the notes,
and approve them.
2029
02:10:27,780 --> 02:10:28,800
Start writing!
2030
02:10:31,150 --> 02:10:33,460
Seek and you shall find!
2031
02:10:35,150 --> 02:10:36,430
Disperse!
2032
02:10:36,790 --> 02:10:37,960
Come on, go!
2033
02:10:38,830 --> 02:10:39,830
What did he say?
2034
02:10:40,350 --> 02:10:42,530
Bro, leave this to us.
2035
02:10:42,580 --> 02:10:43,700
We'll take care of this.
2036
02:10:43,900 --> 02:10:46,810
We'll give you an unforgettable
experience within 15 days.
2037
02:10:47,240 --> 02:10:48,300
I'm thankful, bro.
2038
02:10:48,440 --> 02:10:50,080
This is quite an
unforgettable experience.
2039
02:10:50,100 --> 02:10:54,350
The transfer of pollen grains
from the anther to the stigma,
2040
02:10:54,370 --> 02:10:56,590
of a flower is called pollination.
2041
02:10:56,690 --> 02:10:58,790
Hey! If you've finished writing,
put it in this.
2042
02:10:59,710 --> 02:11:02,030
Okay. Lymphocytes are
taken from patients' blood.
2043
02:11:02,060 --> 02:11:04,190
Isn't this over yet?
- The entire textbook is there, man.
2044
02:11:04,210 --> 02:11:06,750
Along with this, there are 4 more chapters.
- Four?
2045
02:11:06,780 --> 02:11:07,840
Brother...
2046
02:11:07,900 --> 02:11:10,120
The boys have brought
the secret notes.
2047
02:11:10,160 --> 02:11:11,160
Where?
- Here.
2048
02:11:11,860 --> 02:11:12,860
Are these secret notes?
2049
02:11:13,590 --> 02:11:16,510
If they write it so big
in such large papers,
2050
02:11:16,550 --> 02:11:18,340
where are they going to hide it?
2051
02:11:18,610 --> 02:11:20,490
Do one thing.
Tear all that off...
2052
02:11:21,380 --> 02:11:24,850
and write it in tiny letters,
in tiny bits of paper.
2053
02:11:24,880 --> 02:11:25,990
It's the lake in front of us,
2054
02:11:26,020 --> 02:11:27,280
and behind us,
is the guy from America.
2055
02:11:27,310 --> 02:11:29,160
And we're in the middle,
working and starving!
2056
02:11:29,180 --> 02:11:30,910
Will he burn it even if we
write it smaller than this?
2057
02:11:30,950 --> 02:11:32,270
If we don't write it,
he'll burn us.
2058
02:11:32,400 --> 02:11:33,790
What's happening?
Did you write it?
2059
02:11:34,250 --> 02:11:35,710
Yes.
- How did you write it?
2060
02:11:35,730 --> 02:11:37,610
In our own handwritings...
2061
02:11:38,820 --> 02:11:40,090
How did I ask you to write it?
2062
02:11:40,110 --> 02:11:42,510
These are secret notes
of entire text books,
2063
02:11:42,530 --> 02:11:45,820
prepared by each one
of us, written in our own handwritings.
2064
02:11:46,890 --> 02:11:48,090
How did I ask you to write it?
2065
02:11:48,120 --> 02:11:49,220
To make it small...
2066
02:11:49,590 --> 02:11:50,790
How did I ask you to write it?
2067
02:11:50,950 --> 02:11:52,300
To write in tiny letters...
2068
02:11:52,350 --> 02:11:53,740
Have you written in tiny letters?
2069
02:11:53,770 --> 02:11:55,570
No.
- Then what should you do?
2070
02:11:55,850 --> 02:11:57,520
We should write it again,
in tiny letters.
2071
02:11:57,840 --> 02:11:58,840
Then go and write it.
2072
02:11:58,950 --> 02:12:00,190
Phew!
2073
02:12:01,800 --> 02:12:03,490
If we don't pass this exam...
2074
02:12:05,230 --> 02:12:06,230
It will all happen!
2075
02:12:06,490 --> 02:12:07,490
Trust me.
2076
02:12:14,690 --> 02:12:16,920
You've hidden everything you've
written properly, right?
2077
02:12:17,310 --> 02:12:19,060
Don't get caught at any cost.
2078
02:12:19,650 --> 02:12:21,550
If this technique has to work out,
2079
02:12:22,210 --> 02:12:26,150
don't copy from your neighbour's
secret note or answer sheet.
2080
02:12:27,250 --> 02:12:29,490
Seek from your own secret
notes and you shall find!
2081
02:12:30,690 --> 02:12:31,690
Understood?
2082
02:12:34,410 --> 02:12:35,410
Dude, look.
2083
02:12:37,820 --> 02:12:38,820
Did you study?
2084
02:12:39,280 --> 02:12:40,630
Look!
They are studying!
2085
02:12:41,400 --> 02:12:42,400
Study, guys!
2086
02:12:42,450 --> 02:12:44,270
Ask if you have any doubts.
We'll tell you.
2087
02:12:44,300 --> 02:12:46,620
We'll tell you everything.
Sit there and study!
2088
02:12:46,650 --> 02:12:48,650
Everything is okay, right?
- What? Can't you go?
2089
02:12:48,850 --> 02:12:51,360
Trivikraman...
- 'Oh my mother earth, for your near death'
2090
02:12:52,060 --> 02:12:54,960
'I am singing this poem “may
your soul rest in peace.”'
2091
02:12:55,530 --> 02:12:56,530
Boys...
2092
02:12:56,640 --> 02:12:58,190
Come to the light.
2093
02:12:58,800 --> 02:13:00,140
Let him come to the light first.
2094
02:13:00,230 --> 02:13:04,810
A special invigilator appointed
directly by the minister...
2095
02:13:05,040 --> 02:13:08,800
is coming to throw away
all the secret notes
2096
02:13:08,850 --> 02:13:11,610
you've expertly hidden in
various parts of your body.
2097
02:13:11,900 --> 02:13:12,900
Beware!
2098
02:13:12,950 --> 02:13:14,930
Here comes that tornado!
2099
02:13:15,710 --> 02:13:17,520
Seek God's blessings!
2100
02:13:37,430 --> 02:13:38,430
Welcome, sir.
2101
02:13:38,870 --> 02:13:40,400
The school is all yours.
2102
02:13:41,140 --> 02:13:42,250
Nice Kurta.
2103
02:13:42,990 --> 02:13:44,950
The first bell will be at 9 AM sharp.
2104
02:13:45,030 --> 02:13:46,380
At 12 PM, they should be out.
2105
02:13:46,710 --> 02:13:48,680
None of your teaching staff
should be present
2106
02:13:48,710 --> 02:13:50,870
in the hall where those 12
students are sitting.
2107
02:13:51,130 --> 02:13:52,970
Now let me do my duty.
- Certainly.
2108
02:13:54,590 --> 02:13:56,910
None of their games will
work with Sudheer sir.
2109
02:14:02,450 --> 02:14:04,780
Minister Narendran is really particular...
2110
02:14:05,150 --> 02:14:08,390
that none of you should score even
one mark more than what you deserve.
2111
02:14:09,760 --> 02:14:12,320
Whoever commits a malpractice,
2112
02:14:12,990 --> 02:14:14,630
I'll change his horoscope.
2113
02:14:15,660 --> 02:14:18,280
It's better to surrender
before the war starts.
2114
02:14:19,410 --> 02:14:22,510
Only God can save you
in this exam now.
2115
02:14:23,820 --> 02:14:24,820
Move.
2116
02:15:22,420 --> 02:15:23,420
Stand up.
2117
02:15:24,830 --> 02:15:26,190
Come out.
- Sir?
2118
02:15:26,260 --> 02:15:27,260
Come out, man.
2119
02:15:28,250 --> 02:15:30,110
Why are you wearing
slippers in two colours?
2120
02:15:31,070 --> 02:15:33,200
They got switched when I came
out of the temple, sir.
2121
02:15:33,920 --> 02:15:34,920
Remove it.
2122
02:15:39,890 --> 02:15:41,090
What is this sticker?
2123
02:15:41,640 --> 02:15:42,640
It got torn, sir.
2124
02:15:42,740 --> 02:15:44,390
Poor thing.
Remove that sticker.
2125
02:15:45,360 --> 02:15:47,460
It's not coming off, sir.
The glue is really strong.
2126
02:15:49,310 --> 02:15:50,460
Open it.
2127
02:15:51,960 --> 02:15:53,800
What is this?
This is not mine, sir.
2128
02:15:54,450 --> 02:15:55,450
You stand up!
2129
02:15:57,730 --> 02:15:58,730
You stand up!
2130
02:16:01,400 --> 02:16:02,400
You stand up!
2131
02:16:03,000 --> 02:16:04,650
Me?
- All of you, come.
2132
02:16:04,990 --> 02:16:07,000
What is your name?
- Suran.
2133
02:16:07,090 --> 02:16:08,090
Attukal Suran.
2134
02:16:08,150 --> 02:16:09,220
Attukal Suran?
2135
02:16:09,800 --> 02:16:11,080
Are you a singer or what?
2136
02:16:11,150 --> 02:16:12,530
No sir.
I'm a ballet drama artiste.
2137
02:16:12,760 --> 02:16:14,260
Open that slipper
and show everyone.
2138
02:16:15,760 --> 02:16:17,420
You saw his footwear?
2139
02:16:18,340 --> 02:16:21,220
All three of them have
such stuff with them.
2140
02:16:21,270 --> 02:16:22,800
No, sir.
We don't have anything.
2141
02:16:22,840 --> 02:16:24,190
No?
- We haven't done anything like that.
2142
02:16:24,220 --> 02:16:25,210
What is this then?
2143
02:16:25,880 --> 02:16:27,670
Sir, I had tied it
around my broken nail.
2144
02:16:29,730 --> 02:16:30,730
Oh God, save me!
2145
02:16:31,230 --> 02:16:32,810
Nothing else, right?
2146
02:16:33,090 --> 02:16:34,920
Sir, the cloth...
- Your hand....
2147
02:16:36,190 --> 02:16:38,220
Your neck is also hiding something!
2148
02:16:38,850 --> 02:16:39,850
That's all, sir.
2149
02:16:40,500 --> 02:16:41,800
What's inside?
- The sacred thread, sir.
2150
02:16:41,830 --> 02:16:43,540
Sacred thread? - Yes.
- Remove your buttons.
2151
02:16:44,960 --> 02:16:45,960
Remove the buttons.
2152
02:16:46,800 --> 02:16:47,950
There was a prayer meet, sir.
2153
02:16:47,980 --> 02:16:48,980
Yeah right!
2154
02:16:50,110 --> 02:16:51,110
You saw it?
2155
02:16:51,580 --> 02:16:53,050
Is this your prayer?
2156
02:16:53,360 --> 02:16:55,620
I wrote it so that I won't forget.
- Not to forget?
2157
02:16:56,100 --> 02:16:57,220
Come here.
- There's nothing, sir.
2158
02:16:57,250 --> 02:16:58,250
Come here, I say!
2159
02:16:59,500 --> 02:17:00,500
Move your hands.
2160
02:17:04,790 --> 02:17:05,790
Did you see this, sir?
2161
02:17:05,980 --> 02:17:07,790
Is this their skill
that you praised?
2162
02:17:07,810 --> 02:17:09,650
This is utter cheating, sir.
2163
02:17:09,680 --> 02:17:11,490
What is this?
2164
02:17:11,540 --> 02:17:15,080
Since they haven't written even one line
from these secret notes,
2165
02:17:15,120 --> 02:17:16,760
I am giving you one more chance.
2166
02:17:16,800 --> 02:17:19,370
It's not my charity to
this school's headmaster.
2167
02:17:19,850 --> 02:17:22,250
It's only because you
made a request to me.
2168
02:17:23,220 --> 02:17:26,700
Can you give me a hall big enough
to place these 12 at 12 edges?
2169
02:17:28,770 --> 02:17:30,480
Say yes, sir.
- Don't say yes, sir.
2170
02:17:36,010 --> 02:17:38,570
This is your last chance.
2171
02:17:39,210 --> 02:17:45,210
If I suspect that even one of you is
performing malpractice of any kind,
2172
02:17:45,230 --> 02:17:48,060
all 12 of you would
be thrown out.
2173
02:17:49,850 --> 02:17:51,420
Your time starts now.
2174
02:17:51,440 --> 02:17:52,860
Come on!
Start writing.
2175
02:17:53,280 --> 02:17:54,280
What do we write!
2176
02:17:54,760 --> 02:17:55,760
Oops.
2177
02:17:55,780 --> 02:17:56,880
Sir, I've started writing.
2178
02:17:57,080 --> 02:17:58,080
Silence!
2179
02:18:02,060 --> 02:18:05,770
It is when we forget all
expectations and lose all hopes,
2180
02:18:06,160 --> 02:18:08,440
that the hands of God
would intervene.
2181
02:18:09,090 --> 02:18:11,360
In that classroom where those
12 students were sitting,
2182
02:18:11,750 --> 02:18:14,680
imbibing prayers from all
the students of that school,
2183
02:18:15,350 --> 02:18:19,060
a huge miracle had commenced,
without their knowledge.
2184
02:18:20,830 --> 02:18:23,200
Seek and you shall find!
2185
02:18:33,650 --> 02:18:37,320
Among you, there must be people who fell on
their heads, and people who tripped and fell.
2186
02:18:37,530 --> 02:18:39,790
Basically, it happened because
you didn't have balance.
2187
02:18:40,190 --> 02:18:44,130
Torque is the idea of
balancing the act.
2188
02:18:44,710 --> 02:18:48,550
Depending upon the centre of mass moving
above or below the supporting level,
2189
02:18:48,580 --> 02:18:50,610
you will trip, and fall too.
2190
02:18:51,650 --> 02:18:54,390
Seek, and you shall find it.
2191
02:19:17,750 --> 02:19:20,920
If you apply force from this
focal point of this ellipse,
2192
02:19:21,630 --> 02:19:24,110
it will reflect from the
second focal point.
2193
02:19:24,180 --> 02:19:26,160
That's why the coin fell there.
Try.
2194
02:19:48,350 --> 02:19:52,650
Brother, they have somehow collected
all the dry leaves on this field.
2195
02:19:53,370 --> 02:19:55,180
But that's not your task.
2196
02:19:56,180 --> 02:19:57,570
Then what is it?
- Burn it.
2197
02:19:58,200 --> 02:20:00,160
Sir, can I get a match box?
I'll burn it quickly.
2198
02:20:00,180 --> 02:20:02,310
Match-box is science!
Real men invented it.
2199
02:20:02,370 --> 02:20:03,370
Right, brother?
2200
02:20:03,550 --> 02:20:05,480
Man should learn how
to make a fire first.
2201
02:20:07,050 --> 02:20:08,050
Make it.
2202
02:20:08,070 --> 02:20:09,070
How do we make it?
2203
02:20:10,230 --> 02:20:11,230
Rub stones, man!
2204
02:20:20,790 --> 02:20:22,500
Principle of converging lens.
2205
02:20:30,060 --> 02:20:33,260
Only half the force that you use to
lift a bucket of water is needed,
2206
02:20:33,330 --> 02:20:34,730
if you use a pulley.
2207
02:20:35,550 --> 02:20:37,160
So if you use three pulleys,
2208
02:20:38,980 --> 02:20:40,160
it will reduce even further.
2209
02:20:40,750 --> 02:20:42,830
That's the advantage of a simple machine.
2210
02:20:43,300 --> 02:20:44,300
Take it.
2211
02:20:46,860 --> 02:20:47,860
Hurry up!
2212
02:20:47,890 --> 02:20:49,160
10 minutes to go!
2213
02:20:49,810 --> 02:20:50,980
Just a minute, sir.
2214
02:21:28,170 --> 02:21:29,670
Finished writing, Ayyappan?
- Listen.
2215
02:21:33,580 --> 02:21:35,070
All exams are over.
2216
02:21:36,000 --> 02:21:37,530
I received your answer
sheets as well.
2217
02:21:37,990 --> 02:21:42,430
There's someone who's sure that your
efforts and prayers would succeed.
2218
02:21:43,200 --> 02:21:44,200
Sudheer Kumar.
2219
02:21:44,620 --> 02:21:46,530
Roll No. 36, 10 A.
2220
02:21:48,190 --> 02:21:49,430
Don't know who he is, right?
2221
02:21:50,560 --> 02:21:51,560
It's me.
2222
02:21:53,220 --> 02:21:56,440
Someone who loves his school,
just like you.
2223
02:21:56,920 --> 02:21:58,420
1971 batch.
2224
02:21:59,440 --> 02:22:00,590
And yeah, one more thing.
2225
02:22:00,860 --> 02:22:06,100
You know who told me that you have secret
notes with you, and I should remove them?
2226
02:22:06,700 --> 02:22:09,540
It's the same person who asked
you to make secret notes
2227
02:22:09,560 --> 02:22:12,480
of entire text books,
writing it in tiny letters.
2228
02:22:15,020 --> 02:22:16,860
John Abraham Palayckal.
2229
02:22:18,220 --> 02:22:21,110
We understood why you made
us do all that we did here,
2230
02:22:21,140 --> 02:22:23,680
only when we got our
question papers.
2231
02:22:25,210 --> 02:22:27,190
We don't know what to
give you in return!
2232
02:22:27,840 --> 02:22:29,250
We don't have
anything to give you!
2233
02:22:30,020 --> 02:22:31,510
Forget all the exams
you've written.
2234
02:22:32,200 --> 02:22:33,510
You may pass or fail in them.
2235
02:22:34,580 --> 02:22:37,630
You guys, who are going to climb on to
the 18th step, from this 17th step,
2236
02:22:37,680 --> 02:22:38,900
should get prepared for...
2237
02:22:39,890 --> 02:22:42,860
the summer exam of
your lives hereafter.
2238
02:22:43,710 --> 02:22:44,900
You shouldn't fail there.
2239
02:22:45,520 --> 02:22:47,730
Forget about the social
hierarchy in jobs that you do,
2240
02:22:48,410 --> 02:22:51,510
don't contaminate your lives by fighting
for the colours of skins or flags,
2241
02:22:52,020 --> 02:22:55,630
and stay as the heartbeat of the
people with you, for this land.
2242
02:22:55,790 --> 02:22:57,240
That's your responsibility.
2243
02:22:57,670 --> 02:22:58,920
Tomorrow is yours!
2244
02:22:59,210 --> 02:23:02,170
Every step that you take outside this room,
2245
02:23:02,520 --> 02:23:03,700
should have that realization.
2246
02:23:11,540 --> 02:23:15,150
Behind every achievement,
there is that lesson I learned from ants.
2247
02:23:16,040 --> 02:23:18,400
The exam results also proved the same.
2248
02:23:19,390 --> 02:23:23,070
Based on that master plan
devised by those 12 students,
2249
02:23:23,100 --> 02:23:26,780
a better plan was implemented
in all 14 districts.
2250
02:23:26,800 --> 02:23:29,160
And thus, the Government also
became a part of our victory.
2251
02:23:37,340 --> 02:23:39,030
Rectifying all its problems,
2252
02:23:39,200 --> 02:23:43,770
Mr. Moore, brought a first class
school bus, to our school as well.
2253
02:23:52,950 --> 02:23:54,780
Today, when we're
celebrating this success,
2254
02:23:55,090 --> 02:23:59,310
I remember my friends, who didn't
fail in the exam called life.
2255
02:24:00,000 --> 02:24:02,880
And those truthful words that
made me open my eyes to the good.
2256
02:24:03,380 --> 02:24:05,010
Someone who's right to next us...
2257
02:24:05,320 --> 02:24:07,670
If we try to understand his dreams,
2258
02:24:08,020 --> 02:24:09,020
if we try really hard,
2259
02:24:09,430 --> 02:24:11,830
a whole new world would
open up before us.
2260
02:24:12,760 --> 02:24:13,760
Today, my...
2261
02:24:23,920 --> 02:24:25,380
I tried to understand...
2262
02:24:26,340 --> 02:24:27,340
... him!
2263
02:24:27,870 --> 02:24:29,300
Ajith Nair IAS.
2264
02:24:30,270 --> 02:24:31,270
My classmate.
2265
02:24:32,450 --> 02:24:34,930
To do what his conscience
says is right, without fear,
2266
02:24:35,650 --> 02:24:39,280
the Nair at the end of his name, or his
designation are no obstacles for him.
2267
02:24:39,350 --> 02:24:40,350
Brother!
2268
02:24:40,380 --> 02:24:41,380
I am not alone.
2269
02:24:42,260 --> 02:24:44,940
I've brought a gift for you.
2270
02:25:12,620 --> 02:25:13,620
Not just mine...
2271
02:25:14,250 --> 02:25:16,160
All our old friends'
efforts were there,
2272
02:25:16,340 --> 02:25:18,340
behind finding Joy sir's
own Annie Teacher.
2273
02:25:19,420 --> 02:25:21,600
And when I told her that
we're coming to your school,
2274
02:25:21,970 --> 02:25:23,470
I didn't have to force her.
2275
02:25:25,620 --> 02:25:26,620
Thank you.
2276
02:25:28,290 --> 02:25:30,910
For bringing back Joy sir once again,
through them.
2277
02:25:36,070 --> 02:25:37,070
Back then...
2278
02:25:37,570 --> 02:25:40,370
for Angel and Joy sir,
2279
02:25:41,470 --> 02:25:42,750
we did one more thing.
2280
02:25:46,140 --> 02:25:47,770
You needn't do anything for me.
2281
02:25:48,730 --> 02:25:50,090
If you wish to do something,
2282
02:25:51,010 --> 02:25:52,260
do it for her.
2283
02:25:53,340 --> 02:25:57,070
I want to see those who destroyed
the light in her life.
2284
02:25:57,590 --> 02:25:58,590
Somewhere.
2285
02:25:58,780 --> 02:25:59,780
Just once.
2286
02:26:00,740 --> 02:26:04,760
They shouldn't repeat what they did to her,
to anyone else.
2287
02:26:06,600 --> 02:26:08,040
Before going back,
2288
02:26:08,970 --> 02:26:12,650
I need to fulfill that
duty as well, for Joy.
2289
02:27:34,320 --> 02:27:35,320
Sorry, friends.
2290
02:27:35,940 --> 02:27:37,940
I usually don't go to
any party uninvited.
2291
02:27:38,550 --> 02:27:39,550
But I came here...
2292
02:27:39,650 --> 02:27:42,870
to take these two guys with me,
without your permission.
2293
02:27:47,750 --> 02:27:48,750
Come on.
2294
02:27:48,970 --> 02:27:50,190
Your party is over.
2295
02:27:51,060 --> 02:27:52,540
You should confess to the world,
2296
02:27:52,540 --> 02:27:55,540
what happened to Angel and my
Joy, who stood up for her.
2297
02:27:55,660 --> 02:27:56,660
Come on!
2298
02:27:59,160 --> 02:28:00,160
Who are you, Mister?
2299
02:28:01,480 --> 02:28:02,720
That's a long story, son.
2300
02:28:03,220 --> 02:28:05,780
If I start, I'll have to talk about
a history of 30 years or so.
2301
02:28:06,870 --> 02:28:08,430
No one will take
anyone away from here.
2302
02:28:09,820 --> 02:28:10,820
That's my brother.
2303
02:28:12,560 --> 02:28:15,940
Those who come to me wishing to learn,
shouldn't be sent back empty handed.
2304
02:28:16,190 --> 02:28:18,010
That's what my teacher
taught me in 3rd grade.
2305
02:28:18,590 --> 02:28:20,400
I shouldn't be correcting it myself, right?
2306
02:28:20,980 --> 02:28:21,980
Isn't that disrespectful?
2307
02:29:08,230 --> 02:29:09,230
Ayyappa!
2308
02:29:13,460 --> 02:29:17,180
What flowed through the wound
that Ayyappan received for me,
2309
02:29:17,280 --> 02:29:19,450
was his unconditional love for me.
2310
02:29:19,520 --> 02:29:20,920
That was my greatest realization.
2311
02:29:23,420 --> 02:29:24,420
Don't close your eyes.
2312
02:29:24,910 --> 02:29:26,140
You have promised me.
2313
02:29:27,020 --> 02:29:28,020
Don't fail.
2314
02:29:28,380 --> 02:29:29,630
You gave me your word!
2315
02:29:29,930 --> 02:29:30,930
Don't fail.
2316
02:29:31,840 --> 02:29:32,840
I need you.
2317
02:29:33,440 --> 02:29:34,440
Come on!
2318
02:29:36,740 --> 02:29:40,350
What gave us the strength to face any
danger with extra boldness,
2319
02:29:40,850 --> 02:29:42,960
were those words that
our teacher taught us.
2320
02:31:12,910 --> 02:31:15,780
They have minds that can
dream beyond the sky!
2321
02:31:16,330 --> 02:31:21,960
The first batch among them is
stepping out of these walls today.
2322
02:31:22,860 --> 02:31:23,860
Bless them.
2323
02:31:26,000 --> 02:31:31,310
'One world, one sky...
One song that the rain sings'
2324
02:31:31,410 --> 02:31:36,680
'Aren't you the one showering
happiness without boundaries?'
2325
02:31:36,730 --> 02:31:41,990
'Many colours, many fragrances,
many stars, many shores'
2326
02:31:42,020 --> 02:31:47,060
'I can sense you in all of them'
2327
02:31:47,100 --> 02:31:49,600
'Are you the voice or the light?'
2328
02:31:49,630 --> 02:31:52,290
'Are you the shore or the wave?'
2329
02:31:52,300 --> 02:31:55,070
'Are you a boon,
or the mind?'
2330
02:31:55,090 --> 02:31:57,500
'Are you the solace?'
2331
02:31:57,630 --> 02:32:00,720
'Are you the voice or the light?'
2332
02:32:00,750 --> 02:32:03,050
'Are you the shore or the wave?'
2333
02:32:03,090 --> 02:32:05,720
'Are you a boon,
or the mind?'
2334
02:32:05,780 --> 02:32:08,280
'Are you the solace?'
2335
02:32:08,300 --> 02:32:11,130
'Are you the voice or the light?'
2336
02:32:11,170 --> 02:32:13,800
'Are you the shore or the wave?'
2337
02:32:13,820 --> 02:32:16,450
'Are you a boon,
or the mind?'
2338
02:32:16,480 --> 02:32:19,020
'Are you the solace?'
2339
02:32:19,040 --> 02:32:22,000
'Are you the voice or the light?'
2340
02:32:22,030 --> 02:32:24,260
'Are you the shore or the wave?'
2341
02:32:24,290 --> 02:32:26,870
'Are you a boon,
or the mind?'
2342
02:32:26,900 --> 02:32:29,520
'Are you the solace?'
175982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.