Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,420 --> 00:00:10,680
О чём грустишь?
2
00:00:11,460 --> 00:00:16,030
Просто я недавно сюда переехала и совсем никого не знаю.
3
00:00:16,620 --> 00:00:19,240
Тогда, как насчёт того, чтобы дружить со мной?
4
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
Правда?
5
00:00:22,140 --> 00:00:23,330
Я Казуки.
6
00:00:23,930 --> 00:00:25,030
А эта девочка?
7
00:00:25,400 --> 00:00:26,900
Это моя сестрёнка, Ринка.
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,030
Пасуй, сестрёнка Отоме! Пасуй!
9
00:00:35,030 --> 00:00:36,220
Лови-и-и!
10
00:00:41,270 --> 00:00:42,920
Какой здоровяк.
11
00:00:46,060 --> 00:00:47,370
Ну всё, сейчас ты получишь.
12
00:00:47,370 --> 00:00:49,000
Объединённая контратака!
13
00:00:49,000 --> 00:00:49,840
Получай!
14
00:00:51,830 --> 00:00:53,620
Поздравляю, сестрёнка Отоме!
15
00:00:53,840 --> 00:00:55,610
Да, спасибки.
16
00:00:55,720 --> 00:00:58,270
Как здорово! Ты теперь учишься в старшей школе.
17
00:00:58,370 --> 00:01:00,970
Так странно. Я чувствую себя не в своей тарелке.
18
00:01:01,300 --> 00:01:04,670
А братишка Казу подглядывает за нами. Вот негодник! Ну-ка иди сюда!..
19
00:01:04,970 --> 00:01:07,540
Ринка, не толкайся так сильно. Я могу упасть.
20
00:01:07,880 --> 00:01:09,940
А не надо плестись, как черепаха.
21
00:01:10,880 --> 00:01:12,960
Давайте найдём местечко, где бы присесть.
22
00:01:17,660 --> 00:01:20,540
Что? Так ничего и не пришло в голову?
23
00:01:21,160 --> 00:01:22,020
Ага...
24
00:01:22,890 --> 00:01:27,070
О чём бы я ни думал, нет такой вещи, которая вызывала бы хоть какие-то эмоции.
25
00:01:27,580 --> 00:01:30,940
Мне сказали, что без конкретных предпочтений не смогут подобрать направление.
26
00:01:31,090 --> 00:01:32,930
Вопрос, конечно, сложный но
27
00:01:33,050 --> 00:01:35,850
год пролетит - глазом моргнуть не успеешь.
28
00:01:35,940 --> 00:01:37,040
А знаете,
29
00:01:37,130 --> 00:01:41,980
был примерно такой же день, когда мы выпытывали у Казуки, кого он возьмёт в жёны.
30
00:01:42,030 --> 00:01:42,600
Ой...
31
00:01:43,340 --> 00:01:46,900
Непонятно, почему тогда он выбрал сестрёнку Отоме.
32
00:01:47,410 --> 00:01:51,200
Почему непонятно? Ты же моя сестра!
33
00:01:52,950 --> 00:01:56,090
А чего это мы так разнервничались?
34
00:01:56,710 --> 00:01:58,960
Интересно, как тебе вообще удалось вспомнить эту историю.
35
00:01:59,110 --> 00:02:02,120
Что? Сам до мельчайших деталей всё помнишь.
36
00:02:02,360 --> 00:02:04,570
Э... Эм...
37
00:02:05,690 --> 00:02:06,960
Если вы не против,
38
00:02:06,960 --> 00:02:09,010
было бы здорово посещать одну школу.
39
00:02:09,630 --> 00:02:10,550
Мне кажется,
40
00:02:11,390 --> 00:02:14,570
что вы слишком взбалмошные, когда одни.
41
00:02:16,540 --> 00:02:18,600
Я уже чувствую аромат первой любви.
42
00:02:18,600 --> 00:02:19,430
Ринка!
43
00:02:19,430 --> 00:02:20,490
Ринка-чан!
44
00:02:20,250 --> 00:02:21,440
Только не по лицу!
45
00:02:21,970 --> 00:02:23,190
Да уж...
46
00:02:23,810 --> 00:02:25,190
Ну и ладно.
47
00:02:25,890 --> 00:02:28,170
Я так и так собирался всегда быть рядом с тобой.
48
00:02:28,760 --> 00:02:29,550
Что?
49
00:02:30,570 --> 00:02:31,780
Нет, я просто...
50
00:02:32,000 --> 00:02:33,330
...хотел предложить тебе...
51
00:02:33,330 --> 00:02:35,000
Прошло много времени
52
00:02:35,320 --> 00:02:37,110
с тех пор, как я...
53
00:02:38,130 --> 00:02:40,520
В тот момент слова застряли у меня на языке.
54
00:02:42,600 --> 00:02:45,950
Полагаю, люди, мнящие себя центром вселенной,
55
00:02:46,900 --> 00:02:50,890
на самом деле просто плывут по течению, без оглядки на происходящее.
56
00:02:52,690 --> 00:03:01,490
W
57
00:02:52,690 --> 00:03:01,490
Глава 1 Чистота непорочности
58
00:02:53,690 --> 00:02:58,690
Перевод: Svoychuvak
59
00:03:16,670 --> 00:03:19,190
Вставай, братишка Казу.
60
00:03:19,400 --> 00:03:20,860
Ринка!..
61
00:03:22,660 --> 00:03:25,100
Нет! Если ты продолжишь шевелить губами...
62
00:03:26,050 --> 00:03:28,530
Входит!
63
00:03:29,240 --> 00:03:31,610
Сколько вы двое ещё собираетесь...
64
00:03:32,050 --> 00:03:34,480
Кончик твоего носа!..
65
00:03:34,740 --> 00:03:36,280
НЕЕЕТ!!!
66
00:03:39,200 --> 00:03:40,510
Блин...
67
00:03:41,360 --> 00:03:43,230
Что-то этим утром вы слишком разошлись.
68
00:03:43,360 --> 00:03:46,230
Что? Я ведь вообще ни при чём.
69
00:03:46,320 --> 00:03:47,830
Да, заигралась. Извини.
70
00:03:48,180 --> 00:03:52,210
Но... Душить себя трусиками сестрички... Казу такой баловник!
71
00:03:52,450 --> 00:03:53,630
Перестань.
72
00:03:53,790 --> 00:03:57,090
Эй, Казу. У тебя галстук сполз.
73
00:03:57,090 --> 00:03:57,530
Что?
74
00:03:57,530 --> 00:03:58,070
М?
75
00:03:59,990 --> 00:04:01,850
Ты такой неряха.
76
00:04:02,060 --> 00:04:03,280
С-Спасибо.
77
00:04:03,840 --> 00:04:05,070
Постой спокойно.
78
00:04:05,900 --> 00:04:08,280
Ого, её грудь так близко!
79
00:04:11,280 --> 00:04:15,300
Кстати говоря, они выглядят просто шикарно.
80
00:04:15,880 --> 00:04:16,520
А?
81
00:04:16,980 --> 00:04:19,660
Интересно, на что он смотрит?
82
00:04:20,790 --> 00:04:22,960
Чего? Не, ну я так не играю...
83
00:04:23,500 --> 00:04:25,630
Вы двое отлично смотритесь.
84
00:04:25,630 --> 00:04:27,470
Совсем как парочка новобрачных.
85
00:04:27,470 --> 00:04:28,190
Ась?
86
00:04:29,250 --> 00:04:30,540
Э-Это не так!
87
00:04:30,540 --> 00:04:32,780
У него всего лишь сполз галстук и я...
88
00:04:32,780 --> 00:04:34,700
Сестрёнка Отоме, воротник... всё туже...
89
00:04:34,700 --> 00:04:36,430
Снова семейная сцена?
90
00:04:36,570 --> 00:04:39,760
Ладно-ладно. Я была неправа.
91
00:04:40,200 --> 00:04:42,550
Давайте поспешим. Не хотелось бы опаздывать в школу.
92
00:04:43,510 --> 00:04:44,380
Угу.
93
00:04:47,890 --> 00:04:52,060
Было бы здорово в конечном итоге сблизиться с Отоме-чан,
94
00:04:52,510 --> 00:04:53,520
а потом...
95
00:04:54,170 --> 00:04:56,920
Казуки, милый, всё в порядке
96
00:04:57,760 --> 00:04:58,820
Иди ко мне.
97
00:05:01,250 --> 00:05:02,650
Если Казуки и правда
98
00:05:03,430 --> 00:05:05,410
так сильно меня хочет,
99
00:05:06,780 --> 00:05:09,450
я, пожалуй, могла бы отдаться ему.
100
00:05:10,300 --> 00:05:11,530
Милая, я вхожу.
101
00:05:11,670 --> 00:05:13,530
Да, хорошо.
102
00:05:13,620 --> 00:05:14,860
Будь нежен.
103
00:05:16,910 --> 00:05:20,640
Обалдеть! Ты невероятна, Отоме!
104
00:05:21,080 --> 00:05:23,620
Эй, мы уже опаздываем!
105
00:05:27,270 --> 00:05:28,020
Увидимся.
106
00:05:28,290 --> 00:05:29,240
Пока-пока.
107
00:05:35,040 --> 00:05:38,390
Могли бы и предупредить, что сами всё сделают.
108
00:05:38,670 --> 00:05:39,200
Что?
109
00:05:39,820 --> 00:05:41,880
Разве сестрёнка Отоме не должна уже быть дома?
110
00:05:42,860 --> 00:05:45,010
А? Кто этот мужик?
111
00:05:45,310 --> 00:05:45,800
Чего?!
112
00:05:46,750 --> 00:05:48,070
Трогает её за грудь?
113
00:05:48,200 --> 00:05:49,130
Сестрёнку Отоме?!
114
00:05:49,670 --> 00:05:51,100
Минутку. Куда это они?
115
00:05:51,100 --> 00:05:53,440
Подожди, сестрёнка Отоме!
116
00:05:54,470 --> 00:05:56,690
Братишка Казу!
117
00:06:00,060 --> 00:06:01,250
Не ожидал, а?
118
00:06:01,450 --> 00:06:04,660
Сейчас не время, Ринка. Сестрёнка Отоме...
119
00:06:04,850 --> 00:06:06,070
Отоме?
120
00:06:07,010 --> 00:06:07,880
Это не она.
121
00:06:08,360 --> 00:06:08,870
Чё?
122
00:06:11,370 --> 00:06:13,580
Должно быть, показалось.
123
00:06:17,720 --> 00:06:20,870
Если бы тогда я смог узнать правду,
124
00:06:21,360 --> 00:06:24,340
пожалуй, всё могло закончиться иначе.
125
00:06:25,500 --> 00:06:26,660
Ой, мне посылка.
126
00:06:27,660 --> 00:06:29,380
"Внутри DVD"?
127
00:06:30,450 --> 00:06:31,750
Для Казуки-сама
128
00:06:33,740 --> 00:06:34,850
Порно?
129
00:06:36,430 --> 00:06:39,040
Должен признаться, старшеклассницы такие соблазнительные.
130
00:06:39,190 --> 00:06:41,710
Ну, как тебе тело этой шлюшки?
131
00:06:41,970 --> 00:06:44,700
Такое впечатление, что она была рождена исключительно для секса.
132
00:06:44,700 --> 00:06:46,130
Это неправда.
133
00:06:46,250 --> 00:06:49,280
Раздвинь ножки и подними юбку.
134
00:06:49,280 --> 00:06:51,000
Что? Может, не надо?..
135
00:06:51,000 --> 00:06:53,190
Похоже, ты всё ещё не осознаёшь, во что вляпалась.
136
00:06:53,920 --> 00:06:55,270
П-Поняла...
137
00:06:57,220 --> 00:07:00,350
Что это за девушка? У неё роскошное тело.
138
00:07:01,670 --> 00:07:03,710
Мы договорились...
139
00:07:03,810 --> 00:07:07,480
Не волнуйся, детка. Предоставь всё мне.
140
00:07:09,370 --> 00:07:13,000
С самого начала было понятно, что у неё потрясные сиськи, но я всё равно удивлён!
141
00:07:13,830 --> 00:07:16,950
Охренеть! Они такие мягкие!
142
00:07:16,950 --> 00:07:18,570
Нет... Больно...
143
00:07:19,260 --> 00:07:21,300
Это великолепно!
144
00:07:21,420 --> 00:07:23,270
Киска тоже.
145
00:07:24,370 --> 00:07:25,500
Нет!
146
00:07:25,800 --> 00:07:26,590
Какого?..
147
00:07:28,510 --> 00:07:29,700
Сестрёнка Отоме?!
148
00:07:33,270 --> 00:07:34,510
Что вы хотите?
149
00:07:34,770 --> 00:07:36,480
Начнём, Отоме-чан?
150
00:07:36,480 --> 00:07:39,020
Нет, что он задумал?
151
00:07:37,290 --> 00:07:41,020
Это будет незабываемая ночь!
152
00:07:41,320 --> 00:07:44,040
Э-Эм... Вы же сказали, что просто посмотрите и всё...
153
00:07:44,260 --> 00:07:45,800
Прости, Отоме-чан.
154
00:07:45,950 --> 00:07:48,230
Всё уже зашло слишком далеко.
155
00:07:53,170 --> 00:07:55,990
Я пока что сниму твои трусики.
156
00:07:58,660 --> 00:07:59,980
Такая сладенькая!
157
00:08:00,440 --> 00:08:02,090
Ну, вот и настал тот час!..
158
00:08:02,440 --> 00:08:04,210
Время главного блюда!
159
00:08:04,720 --> 00:08:07,660
Что? Какое ещё главное блюдо?
160
00:08:07,870 --> 00:08:09,640
Разве не очевидно?
161
00:08:10,170 --> 00:08:13,560
Целая неделя сексуального воздержания и всё ради сегодняшнего вечера.
162
00:08:13,560 --> 00:08:16,070
Ничего не поделаешь. Мы по тебе просто с ума сходим.
163
00:08:19,200 --> 00:08:22,310
Я обо всём позабочусь, милая.
164
00:08:25,610 --> 00:08:27,380
Ещё мгновение и ты будешь трепетать в экстазе.
165
00:08:27,490 --> 00:08:29,120
Вот так!
166
00:08:31,730 --> 00:08:34,690
Да! Кончай! Наслаждайся моментом!
167
00:08:35,950 --> 00:08:37,470
Она кончает! Кончает!
168
00:08:37,760 --> 00:08:41,090
Теперь трахать тебя будет ещё приятнее.
169
00:08:41,950 --> 00:08:43,570
Какая аппетитная.
170
00:08:44,350 --> 00:08:45,040
Пожалуйста!
171
00:08:44,890 --> 00:08:46,430
Оп-ля!
172
00:08:47,710 --> 00:08:50,460
Впервые я хотела заняться этим с любимым человеком!
173
00:08:47,820 --> 00:08:49,890
Наконец-то дорвался.
174
00:08:50,680 --> 00:08:53,170
Пожалуйста, что угодно, только не это!
175
00:08:50,980 --> 00:08:53,190
Ну вот, начнём потихоньку...
176
00:08:55,570 --> 00:08:58,550
Больно... Боже... Что это?
177
00:08:59,000 --> 00:09:01,950
О, нет... Не надо... Вы меня обманули!
178
00:09:01,950 --> 00:09:05,950
Благодарю за девственность, Отоме-чан.
179
00:09:06,350 --> 00:09:08,890
Теперь продолжим.
180
00:09:10,170 --> 00:09:11,180
Вот так!
181
00:09:14,430 --> 00:09:16,890
Мой первый секс должен был быть совсем не таким!
182
00:09:18,320 --> 00:09:21,600
Твои сиськи так здорово отскакивают, Отоме-чан!
183
00:09:22,810 --> 00:09:25,760
Ты лучшая, Отоме-чан!
184
00:09:25,760 --> 00:09:27,290
Что с ним такое?
185
00:09:27,290 --> 00:09:31,050
Он так отчаянно пытается заставить меня кончить.
186
00:09:31,050 --> 00:09:33,530
Я сейчас кончу!
187
00:09:33,530 --> 00:09:35,530
Дурень! Меняемся, живо!
188
00:09:36,960 --> 00:09:38,800
Отоме-чан!.. Отоме-чан!
189
00:09:40,420 --> 00:09:44,930
Поверить не могу, какие упругие у неё дойки. Эта девка просто секс-бомба!
190
00:09:46,590 --> 00:09:48,890
Если они продолжат это делать,
191
00:09:48,890 --> 00:09:51,800
то разорвут меня пополам.
192
00:09:55,880 --> 00:09:56,660
Что вы...
193
00:09:56,770 --> 00:10:02,990
Дорогая, когда я ебу тебя, чувствую себя на пятьдесят лет моложе.
194
00:10:02,990 --> 00:10:06,020
Мой член так счастлив.
195
00:10:07,420 --> 00:10:11,350
Знаю, что ты сейчас чувствуешь. Ощущение, как будто вот-вот взорвёшься от наслаждения, да?
196
00:10:11,870 --> 00:10:14,440
Она такая милашка. Не могу сдержаться.
197
00:10:17,980 --> 00:10:21,610
Господи, твоя писька так и сочится сладким, липким нектаром. Поверить не могу!
198
00:10:21,930 --> 00:10:24,090
Вот блин. Опять меняемся?
199
00:10:24,680 --> 00:10:29,630
Я буду последним, Отоме-чан. Я отдам тебе всего себя.
200
00:10:30,740 --> 00:10:33,300
Первое семяизвержение будет стоить 300.000 йен
201
00:10:30,740 --> 00:10:33,300
300.000 йен = $3.765
202
00:10:33,300 --> 00:10:36,440
Заткнись! Цена не имеет значения.
203
00:10:38,440 --> 00:10:42,470
О, нет. Он проталкивает его под самую матку.
204
00:10:42,660 --> 00:10:45,850
Я больше не могу это терпеть.
205
00:10:47,870 --> 00:10:51,060
Я кончаю! Первая порция для Отоме-чан!
206
00:10:51,270 --> 00:10:54,510
Это ведь она? Та самая заветная дырочка, правильно?
207
00:10:51,510 --> 00:10:53,330
Нет, остановись!
208
00:10:54,970 --> 00:10:56,980
Не кончай туда!
209
00:10:57,970 --> 00:10:59,980
Кончаю!
210
00:11:01,540 --> 00:11:03,400
Внутри... так горячо...
211
00:11:07,190 --> 00:11:11,480
Мои сперматозоиды отправились на свидание с твоей яйцеклеточкой.
212
00:11:07,430 --> 00:11:10,510
Дурак! Я же просила... Дурак!..
213
00:11:11,780 --> 00:11:13,650
Она всё никак... не остановится.
214
00:11:14,240 --> 00:11:18,220
Подожди, пока я не спущу в тебя всё до капли.
215
00:11:18,760 --> 00:11:19,940
Да будет жизнь!
216
00:11:25,780 --> 00:11:28,000
Какой прекрасный сон.
217
00:11:30,080 --> 00:11:31,860
Нужно поскорее проснуться
218
00:11:32,370 --> 00:11:34,720
и разбудить Казуки.
219
00:11:34,720 --> 00:11:36,620
Я следующий.
220
00:11:38,340 --> 00:11:40,430
Нет, прекратите!
221
00:11:49,910 --> 00:11:51,310
Казуки!
222
00:11:51,690 --> 00:11:54,100
Просыпайся, а то опоздаешь!
223
00:11:55,890 --> 00:11:57,560
О, уже встал?
224
00:11:59,750 --> 00:12:02,850
Иди скорее, умойся. На тебя больно смотреть.
225
00:12:08,940 --> 00:12:11,770
Диски приходили каждую неделю, как по расписанию.
226
00:12:12,070 --> 00:12:14,040
Отлично смотришься.
227
00:12:14,640 --> 00:12:16,850
Это моей дочурки, но
228
00:12:16,890 --> 00:12:18,710
тебе подходит идеально.
229
00:12:19,010 --> 00:12:22,310
Сегодня поиграем в Весёлое Семейство, Отоме-чан.
230
00:12:22,370 --> 00:12:24,310
В каком смысле?
231
00:12:24,410 --> 00:12:27,850
Начнём, пожалуй, с минета для папочки.
232
00:12:28,790 --> 00:12:30,870
Что? Это невозможно!
233
00:12:30,990 --> 00:12:33,900
Сдаваться, даже не попробовав...
234
00:12:33,900 --> 00:12:36,610
Не помню, чтобы учил этому свою доченьку.
235
00:12:37,870 --> 00:12:43,410
Видишь? Твой ротик так хорош, что папочка уже сейчас готов излить потоки любви.
236
00:12:43,870 --> 00:12:47,710
Я дам тебе отведать папиного молочка.
237
00:12:47,710 --> 00:12:51,520
Тогда братишка, между делом, поработает над молочком Отоме-чан,
238
00:12:52,010 --> 00:12:53,900
которого, к сожалению, пока ещё нет.
239
00:12:55,310 --> 00:12:56,630
Но ты не бойся.
240
00:12:57,060 --> 00:13:02,330
Братик как следует в тебя накончает, так что всё будет хорошо.
241
00:13:02,980 --> 00:13:05,730
Вот оно. Молочко папочки... сейчас польётся!
242
00:13:05,730 --> 00:13:06,760
Отоме!
243
00:13:10,090 --> 00:13:12,360
Что это? Такое горькое!
244
00:13:13,510 --> 00:13:15,590
Теперь займёмся нижними губками.
245
00:13:18,090 --> 00:13:21,000
Ну же, Отоме. Назови меня папочкой.
246
00:13:21,440 --> 00:13:23,140
Пап... Папочка...
247
00:13:23,140 --> 00:13:26,430
Тебе нельзя делать такое с доченькой. Это запрещено!
248
00:13:27,970 --> 00:13:31,950
Нет, не так! Мы всё ещё так далеки друг от друга.
249
00:13:31,950 --> 00:13:34,110
Нужно приложить ещё больше усилий, чтобы сблизиться.
250
00:13:34,110 --> 00:13:35,180
Папа!..
251
00:13:35,180 --> 00:13:38,260
Член этого парня какой-то странный.
252
00:13:38,620 --> 00:13:40,910
Он как будто специально ищет возможность меня оплодотворить.
253
00:13:41,290 --> 00:13:42,210
Это нужно прекращать...
254
00:13:47,290 --> 00:13:51,040
Уже теряешь рассудок? Папа так счастлив!
255
00:13:51,080 --> 00:13:54,720
Что? Нет... Я не теряю... рассудок.
256
00:13:55,660 --> 00:13:59,310
Врёшь папе? Ты плохая девочка, Отоме-чан.
257
00:13:59,310 --> 00:14:01,620
Таких плохих девочек надо наказывать.
258
00:14:02,450 --> 00:14:04,970
Нет... Он внутри... В самой...
259
00:14:06,310 --> 00:14:08,560
Его член прорывается даже в мою матку.
260
00:14:08,990 --> 00:14:12,550
Пульс заметно учащён. Скоро он кончит.
261
00:14:16,720 --> 00:14:18,640
Слишком много попало внутрь...
262
00:14:21,250 --> 00:14:21,860
Нет...
263
00:14:22,600 --> 00:14:28,530
Отоме
264
00:14:25,470 --> 00:14:28,180
Это было замечательно, Отоме-чан.
265
00:14:29,020 --> 00:14:32,520
Теперь надень купальный костюмчик и поиграй с братишкой.
266
00:14:33,120 --> 00:14:34,010
Вот так.
267
00:14:34,010 --> 00:14:34,820
Вот
268
00:14:34,820 --> 00:14:35,850
так!!
269
00:14:36,310 --> 00:14:39,930
Твой братишка не собирается уступать папке. Я тоже кончу в тебя, Отоме!
270
00:14:41,770 --> 00:14:44,980
Но знаешь, хоть ты и повёрнута ко мне спиной, я всё равно вижу твои колышущиеся сиськи,
271
00:14:44,980 --> 00:14:46,920
и это просто охуительно!
272
00:14:46,920 --> 00:14:51,380
Братик благодарен глупому папашке, который так быстро сдулся и передал эстафету мне.
273
00:14:52,650 --> 00:14:55,270
Не смотри на меня так. Сердишься?
274
00:14:55,270 --> 00:14:56,820
Так даже лучше!
275
00:14:58,330 --> 00:15:04,550
Твой братец обожает кончать в свою сестричку, когда та сопротивляется.
276
00:15:05,090 --> 00:15:06,700
Мы достигли кульминации!
277
00:15:06,950 --> 00:15:09,790
Я кончу прямиком в матку.
278
00:15:17,490 --> 00:15:20,430
Ну же... Скажи это!
279
00:15:22,060 --> 00:15:24,170
Снова подрался, да?
280
00:15:24,480 --> 00:15:29,000
Всё хорошо. Выпусти свой гнев глубоко в старшую сестричку.
281
00:15:29,000 --> 00:15:30,460
Сестрёнка Отоме!
282
00:15:31,430 --> 00:15:35,220
Ты одна меня понимаешь!
283
00:15:40,830 --> 00:15:43,590
Ой, нет. Что с членом этого парня?
284
00:15:43,730 --> 00:15:46,670
Он такой длинный, что проникает в матку.
285
00:15:47,860 --> 00:15:49,650
Сестрёнка, ты невероятная!
286
00:15:49,650 --> 00:15:53,880
Такое впечатление, что глубоко внутри твоей киски находится ещё одна.
287
00:15:53,880 --> 00:15:57,270
Нет! Не смей говорить такие мерзости своей старшей сестре.
288
00:15:57,580 --> 00:16:03,700
Но я знаю. Знаю, что если я спущу свою сперму в эту дырочку, то ты забеременеешь.
289
00:16:03,890 --> 00:16:06,310
Вот именно поэтому ты и не должен этого делать!
290
00:16:06,590 --> 00:16:09,690
Я хочу, чтобы ты родила мне ребёночка, сестрица!
291
00:16:09,750 --> 00:16:14,160
Нет, я не хочу! Не хочу давать новую жизнь!
292
00:16:21,280 --> 00:16:22,280
Я...
293
00:16:36,290 --> 00:16:38,740
Ну чё, может, напоследок, все разом попробуем?
294
00:16:39,260 --> 00:16:41,930
Пожалуйста, позвольте... мне передохнуть...
295
00:16:42,290 --> 00:16:43,930
Ну, или хотя бы по одному...
296
00:16:43,930 --> 00:16:47,260
Вот уж нет! Мы должны обработать все твои дырочки.
297
00:16:47,260 --> 00:16:51,300
Мне не нравится... в ротик и попу...
298
00:16:52,310 --> 00:16:53,170
Я почти!..
299
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
И я!
300
00:16:58,200 --> 00:17:01,030
Ты просто нечто, Отоме-чан!
301
00:17:01,030 --> 00:17:06,570
Предлагать нам троим сделать это всем вместе... Мы так тобой гордимся!
302
00:17:03,230 --> 00:17:05,090
Нет!
303
00:17:06,680 --> 00:17:08,730
Почему, Отоме-чан?
304
00:17:09,570 --> 00:17:10,280
Кончаю!
305
00:17:10,430 --> 00:17:11,440
Принимай свеженькую!
306
00:17:13,930 --> 00:17:17,300
Ты такая сексуальная, когда на пределе!
307
00:17:17,300 --> 00:17:20,140
Мне так хорошо... Так хорошо!..
308
00:17:20,140 --> 00:17:24,650
Я уже столько раз кончала... Пожалуйста, отпустите меня.
309
00:17:24,650 --> 00:17:28,130
Ты такая милая, Отоме. Это последний рывок!
310
00:17:28,510 --> 00:17:30,630
Пульс участился...
311
00:17:30,630 --> 00:17:32,250
Даже, несмотря на то, что места больше нет...
312
00:17:32,250 --> 00:17:33,480
Что я залита до краёв...
313
00:17:36,160 --> 00:17:38,570
О, нет... Я кончаю... В голове сплошной туман...
314
00:17:38,570 --> 00:17:39,920
Нет... Я кончаю!
315
00:17:40,680 --> 00:17:42,220
Кончаю... Кончаю...
316
00:17:42,220 --> 00:17:45,410
Кончаю!!!
317
00:17:57,940 --> 00:17:59,020
Я пришёл.
318
00:18:02,500 --> 00:18:04,480
Добро пожаловать, Казуки.
319
00:18:05,960 --> 00:18:08,130
Давно не виделись, да?
320
00:18:08,650 --> 00:18:11,510
Рин-чан нужно было отлучиться, так что вот...
321
00:18:11,610 --> 00:18:15,320
Я собираюсь приготовить чего-нибудь поесть. Если есть какие-то пожелания, то...
29739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.