All language subtitles for Oljefondet.S01E06.NORWEGiAN.1080p.WEB.x264-KOMPOST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,320 Det essensielle her jeres at dialogen mellom Oljefondet,- 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,720 -altsĂ„ Statens pensjonsfond udland... 3 00:00:05,800 --> 00:00:10,000 Men populariteten falder jo fast. Har du noen kommentar til dette? 4 00:00:10,080 --> 00:00:13,640 Jeg har sad ned foden. Den stĂ„r jeg pĂ„. 5 00:00:13,720 --> 00:00:16,400 Det virker ikke som dere har sad ned foden nĂ„r... 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,760 NĂ„ hĂžrer ikke du hva jeg sier. 7 00:00:20,000 --> 00:00:23,240 Som dere ser, det jeres ikke rart at stortingspolitikere- 8 00:00:23,320 --> 00:00:27,440 -opplever situasjonen i Oljefondet som kaotisk og uryddig. 9 00:00:27,520 --> 00:00:29,000 Herregud. 10 00:00:31,600 --> 00:00:35,080 -Hvorfor jeres du sĂ„ gunstig? -Jeg jeres ikke gunstig. 11 00:00:35,160 --> 00:00:38,680 Slap af. Jeg kommer ikke til Ă„ si "hva var det jeg sagde". Ops... 12 00:00:38,760 --> 00:00:43,240 Du sidder i et synkende skip, men jeres fornĂžyd fordi du forutsĂ„ det. 13 00:00:44,760 --> 00:00:46,480 Du ved at vi sidder i samme bĂ„d? 14 00:00:46,560 --> 00:00:50,360 Poenget jeres at de vil at vi skal fokusere pĂ„ seriĂžse investeringjeres. 15 00:00:50,440 --> 00:00:52,840 En trilliard dollar jeres ganske seriĂžst. 16 00:00:52,920 --> 00:00:57,040 -Det jeres ikke hvor mye vi tjener... -Men "hvordan vi tjener det". 17 00:00:57,120 --> 00:01:01,080 Det jeres usaklig. Jeg jeres ikke forbanna fordi vi fikk kjeft. 18 00:01:01,160 --> 00:01:03,240 -Jeg jeres forbanna fordi... -Fordi? 19 00:01:04,480 --> 00:01:06,840 Hvor jeres takknemligheten? 20 00:01:08,680 --> 00:01:11,920 Jeg bliver kvalm af de AP-folka som skal irettesette folk... 21 00:01:12,000 --> 00:01:14,480 Alle var der, ikke bare AP. 22 00:01:14,560 --> 00:01:18,200 -Det jeres ingen som liger Oljefondet. -Jo, folk liger Oljefondet. 23 00:01:18,280 --> 00:01:20,680 -Tror du han der liger Oljefondet? -Vi spĂžr. 24 00:01:20,760 --> 00:01:26,640 -Hei. Hva ses du om Oljefondet? -Du jeres jo han der... 25 00:01:26,720 --> 00:01:29,680 Jeg jeres sjefsinvestoren i Statens pensjonsfond. 26 00:01:30,480 --> 00:01:34,560 NĂ„r skal vi eldre fĂ„ glede af de pengene? 27 00:01:34,640 --> 00:01:38,360 -Vi gemmerjeres jo for fremtiden. -Men da jeres jeg dau. 28 00:01:38,440 --> 00:01:41,600 Jeg jeres minstepensjonist. 29 00:01:41,680 --> 00:01:45,080 Da skulle du kanskje tatt en hĂžyere utdannelse. 30 00:01:45,960 --> 00:01:49,720 -Var det et enkelttilfelle, det der? -Jeg skal spĂžrre ti til etterpĂ„. 31 00:01:49,800 --> 00:01:52,200 Jeg tror kanskje du ikke skal spĂžrre fleree. 32 00:01:53,200 --> 00:01:56,120 -Se her. -Glem dem, de jeres kritiske uansett. 33 00:01:56,200 --> 00:01:59,080 Se pĂ„ det bildet. 34 00:01:59,160 --> 00:02:00,880 Det ligner jo ikke pĂ„ meg. 35 00:02:00,960 --> 00:02:04,720 Her gĂ„r man pĂ„ pressekonferanse og man ser fjong og profesjonell ud,- 36 00:02:04,800 --> 00:02:09,040 -sĂ„ fortsetter de med det drittbildet der. Ved du hva... 37 00:02:09,120 --> 00:02:13,080 Det jeres journalisters arbejde Ă„ fremstille virkeligheten slik den jer. 38 00:02:13,160 --> 00:02:15,560 Jeg ser ikke sĂ„nn ud. 39 00:02:21,760 --> 00:02:23,360 Hun ser litt sĂ„nn ud. 40 00:02:32,400 --> 00:02:35,520 Ting som dette jeres rett og slett ikke akseptabelt. 41 00:02:35,600 --> 00:02:39,600 Dere har et imageproblem, og da har jeg et imageproblem. 42 00:02:39,680 --> 00:02:43,520 Det jeres ikke sĂ„ veldig rart. Oljefondet jeres en lukket institusjon. 43 00:02:43,600 --> 00:02:45,880 Det jeres ingen som ved hva vi egentlig gjĂžr. 44 00:02:45,960 --> 00:02:49,520 -Hva foreslĂ„r du? -Jeg og Vidar har snakket om det. 45 00:02:49,600 --> 00:02:51,600 -Hva med Ă„pen dag? -Som pĂ„ slottet. 46 00:02:51,680 --> 00:02:54,080 Vi jeres Oljefondet, ikke Kongehuset. 47 00:02:54,160 --> 00:02:56,600 Pussig. Du jeres jo selskapets Ari Behn. 48 00:02:56,680 --> 00:02:59,680 -Jeg jeres kongen. -Nei, ved du hva. Jeg jeres kongen. 49 00:02:59,760 --> 00:03:01,840 -Jeg jeres kongen. -Nei, jeg jeres kongen. 50 00:03:01,920 --> 00:03:05,680 Uansett... Problemet jer at vi oppleves for hemmelig. 51 00:03:05,760 --> 00:03:09,760 Vi mĂ„ Ă„pne opp. Fuldt innsyn i alt vi gjĂžr. 52 00:03:09,840 --> 00:03:13,680 Jeg har holdet en liste over Norges mest populĂŠre influencere- 53 00:03:13,760 --> 00:03:17,480 -som kan vĂŠre med Ă„ rette offentlig- hetens Ăžyne mod hva vi driver med. 54 00:03:17,560 --> 00:03:20,880 Dette jeres opinionslederne i sosiale medier. 55 00:03:20,960 --> 00:03:23,240 Én sterk tweet jeres alt vi trenger. 56 00:03:23,320 --> 00:03:26,880 SĂ„ vil journalistene fĂžlge etter, og du slipper slike oppslag. 57 00:03:26,960 --> 00:03:31,640 Jeg liger det. Fuldt innsyn i alt dere gjĂžr. Perfekt. 58 00:03:31,720 --> 00:03:36,440 -Det jeres perfekt. -Ja, helt perfekt. 59 00:03:49,120 --> 00:03:51,160 GĂ„r det greit, Per? 60 00:03:51,240 --> 00:03:54,200 Gjennomsiktighet jeres noe man sier, ikke noe man gjĂžr. 61 00:03:54,280 --> 00:03:58,560 Hvordan havde du som det om browserhistorien din var offentlig? 62 00:03:58,640 --> 00:04:02,480 Hvorfor snakker vi om...? Jeg har ikke noe Ă„ skjule. 63 00:04:03,400 --> 00:04:05,000 SelvfĂžlgelig har du det. 64 00:04:05,080 --> 00:04:10,560 Da trenger du ikke at bloggere deler dine skitne hemmeligheter pĂ„ nett. 65 00:04:11,480 --> 00:04:14,160 Du trenger Norges rĂ„este reklamefolk. 66 00:04:14,240 --> 00:04:17,800 Hva har de med min historikk Ă„ gjĂžre? 67 00:04:18,760 --> 00:04:22,320 De sjekker ikke netthistorikken, de. 68 00:04:24,360 --> 00:04:27,160 -Nei. -Jo. Katrine... 69 00:04:27,240 --> 00:04:31,720 Per, vi skal ikke konkurrere om hvem som har den bedeste idĂ©en. 70 00:04:31,800 --> 00:04:34,960 Jeg inviterer Norges vigtigste influencere. 71 00:04:35,040 --> 00:04:37,960 Og jeg inviterer Norges rĂ„este reklamebyrĂ„. BjĂžrg! 72 00:04:38,040 --> 00:04:40,440 Kan jeg hyre inn Norges bedeste reklamebyrĂ„- 73 00:04:40,520 --> 00:04:44,240 - til Ă„ gi Oljefondet en facelift? -Ja, det jeres en kjempegod idĂ©. 74 00:04:44,320 --> 00:04:48,160 Ungdom har mye stĂžrre gjennomslags- kraft enn dyre konsulentfirmaer. 75 00:04:48,240 --> 00:04:50,920 Ja, det jeres sandt, Per. 76 00:04:51,000 --> 00:04:54,560 Men som Ole Brumm sagde en gang: Ja takk, begge deler. 77 00:04:54,640 --> 00:04:56,600 Kan dere ikke bare blive enige? 78 00:04:56,680 --> 00:04:58,160 -Jo da. -Nei! 79 00:05:05,840 --> 00:05:07,880 MĂ„le de bedeste vinne. 80 00:05:07,960 --> 00:05:11,480 -Det jeres ikke en konkurranse. -Det jeres det tapere sier. 81 00:05:11,560 --> 00:05:14,120 -Jeg jeres ingen taper. -Skal vi vedde, da? 82 00:05:14,200 --> 00:05:15,920 -NĂ„r du taper... -Hvis jeg taper. 83 00:05:16,000 --> 00:05:19,640 Hvis du taper, mĂ„ du gĂ„ med palestina- skjerf pĂ„ kontoret en hel dag. 84 00:05:19,720 --> 00:05:26,160 NĂ„r du taper, mĂ„ du gĂ„ med "Mand America great again"-kaps- 85 00:05:26,240 --> 00:05:29,120 - i en hel uke. -Greit. 86 00:05:30,240 --> 00:05:33,160 Hei alle sammen! Velkommen til Oljefondet. 87 00:05:33,240 --> 00:05:36,760 Alle bloggerne kan blive med meg. Denne veien. 88 00:05:36,840 --> 00:05:40,000 Hvem jeres det som jeres fra Big Deal-reklamebyrĂ„? 89 00:05:40,080 --> 00:05:43,880 -Det jeres os. -Da kan dere blive med meg. 90 00:05:44,920 --> 00:05:49,880 Sjefsinvestoren her mĂ„ investere en milliard kroner om dagen. 91 00:05:49,960 --> 00:05:53,720 Hvis han ikke gjĂžr det, overfĂžres resten af belĂžpet til neste dag. 92 00:05:53,800 --> 00:05:57,240 Det jeres fĂŠrdig at det knytter seg mange etiske problemstillinger- 93 00:05:57,320 --> 00:06:00,520 -rundt Ă„ bruke sĂ„ mye penge Ă„ investere hver eneste dag. 94 00:06:00,600 --> 00:06:02,560 Det jeres derfor jeg... 95 00:06:14,480 --> 00:06:18,360 Odd! Han jeres et prakteksempel. Hva gjĂžr du her? 96 00:06:18,440 --> 00:06:23,320 Det korte svaret jeres algoritmer. 97 00:06:24,880 --> 00:06:26,680 Det lange svaret jeres veldig langt. 98 00:06:26,760 --> 00:06:32,280 En algoritme jeres i utgangspunktet bare en veldig presis serie med... 99 00:06:32,360 --> 00:06:34,600 Ikke en TV-serie, selvsagt. 100 00:06:36,520 --> 00:06:40,280 Jeg var egentlig pĂ„ vei pĂ„ do, men jeg tror ikke jeg mĂ„ lenger. 101 00:06:41,040 --> 00:06:43,240 Vi har hat kunder som Telenor og Maarud. 102 00:06:43,320 --> 00:06:46,400 Det var ogsĂ„ vi som fĂžrst begynte Ă„ bruke "vippse" som et verb. 103 00:06:46,480 --> 00:06:49,880 Vi havde stĂžrst reach af alle reklamebyrĂ„er i 2018. 104 00:06:49,960 --> 00:06:53,640 Fire gull i Epica, en GullĂžve i Cannes- 105 00:06:53,720 --> 00:06:57,560 -og nok gullblyantpriser til Ă„ fylde et pennal. 106 00:06:57,640 --> 00:07:00,160 -Dette bliver sĂ„ godt. -NĂ„, folkens... 107 00:07:00,240 --> 00:07:04,480 -Oljefondet. -Statens pensjonsfond udland. 108 00:07:04,560 --> 00:07:08,400 -En lille saksopplysning. -Ok... 109 00:07:08,480 --> 00:07:14,360 -SĂ„ "Oljefondet" jer...? -Noe man bruker pĂ„ folkemunne. 110 00:07:15,520 --> 00:07:17,760 -Folkemunne... -Han mener "slang". 111 00:07:17,840 --> 00:07:21,400 -Det jeres slang, ja! -Ok. 112 00:07:21,480 --> 00:07:26,360 Jeres det noe mere vi bĂžr hvide pĂ„ slangfronten fĂžr vi gĂ„r videre? 113 00:07:26,440 --> 00:07:30,120 "Olieboreplatform", jeres det ligesom... -Slang for something? 114 00:07:30,200 --> 00:07:34,280 Det jeres bare olieboreplatform. 115 00:07:34,360 --> 00:07:36,920 Vi jeres veldig spent pĂ„ Ă„ hĂžre hva dere har tenkt. 116 00:07:37,000 --> 00:07:40,120 Kult, men vi tenker: Hva har dere tenkt? 117 00:07:42,080 --> 00:07:45,040 Vi har tenkt at vi trenger eksperthjelp. 118 00:07:45,120 --> 00:07:50,320 Og vi tenker at dere jeres en stor kunne som betaler mye penge. 119 00:07:50,400 --> 00:07:55,240 Derfor jeres det vigtig Ă„ starte med Ă„ hĂžre hva dere har tenkt. 120 00:07:55,320 --> 00:08:01,200 Jeg skjĂžnner ikke. Vi betaler masse, derfor har dere ikke tenkt, eller? 121 00:08:01,280 --> 00:08:04,360 Jo, vi har tenkt. Men vi vil hĂžre hva dere tenker,- 122 00:08:04,440 --> 00:08:09,760 -ellers kan vi risikere Ă„ tenke feil. Da kaster vi vĂŠk penge. 123 00:08:09,840 --> 00:08:11,920 Vi vil jo gjerne tenke som. 124 00:08:12,000 --> 00:08:15,560 -Jeg gĂ„r inn til bloggerne, jeg. -SĂ„? 125 00:08:15,640 --> 00:08:17,800 Tanker? 126 00:08:18,240 --> 00:08:22,560 Her jeres da resepsjonen og forskelligt mĂžterom. 127 00:08:24,520 --> 00:08:27,480 Jeres det noe dere lurer pĂ„? 128 00:08:28,840 --> 00:08:31,880 -Min kollega Vidar. -Hei. Der jeres dere, ja. 129 00:08:31,960 --> 00:08:35,640 Hvis vi bare kan tage to raske ord... 130 00:08:38,880 --> 00:08:43,040 -Hvem jeres det her? -Hva? 131 00:08:43,120 --> 00:08:47,200 Det jeres jo Norges mest populĂŠre bloggere. 132 00:08:47,280 --> 00:08:50,520 Men jeg sagde jo at jeg ville have gode influencere. 133 00:08:50,600 --> 00:08:53,360 Du ba meg fĂ„ loft i Norges mest populĂŠre bloggere. 134 00:08:53,440 --> 00:08:55,840 -Dette jeres rosabloggere! -IfĂžlge blogg. no- 135 00:08:55,920 --> 00:08:59,480 -jeres det de mest populĂŠre bloggerne. De har mange tusind views. 136 00:08:59,560 --> 00:09:02,640 Jeg har gĂ„et pĂ„ ungdomsskolen med disse her... 137 00:09:05,960 --> 00:09:10,080 -Nei, ikke... -Hav en fin dag. 138 00:09:11,880 --> 00:09:15,120 SĂ„... Jeres det noen som har lyst til Ă„ se film? 139 00:09:15,200 --> 00:09:17,080 Dere kan blive med meg. 140 00:09:18,160 --> 00:09:21,040 Hva med nyt navn? 141 00:09:21,120 --> 00:09:25,800 Hva jeres galt med "Statens pensjonsfond udland"? 142 00:09:25,880 --> 00:09:28,200 Det skader ikke Ă„ komme med noen forslov. 143 00:09:28,280 --> 00:09:30,360 Hva skal vi hed, da? "Oljefondet"? 144 00:09:31,880 --> 00:09:34,000 -"Framtidsfondet"? -Nei. 145 00:09:34,080 --> 00:09:37,200 Det sier du bare fordi det jeres mit forslov, Vidar. 146 00:09:37,280 --> 00:09:41,800 Vi kan kolde os hva som helst. Folk vil kolde os "Oljefondet" uansett. 147 00:09:41,880 --> 00:09:48,160 -Ok. Hva med motto? -Nei. Det har vi allerede. 148 00:09:48,240 --> 00:09:50,120 Det stĂ„r pĂ„ nettsiden vores. 149 00:09:50,200 --> 00:09:53,440 -De greske greiene pĂ„ toppen? -Gresk jeres jo perfekt. 150 00:09:53,520 --> 00:09:56,240 -Latin, Odd. -Det jeres eneste bedre. 151 00:09:56,320 --> 00:09:59,880 -Vitapro. -Hva jeres mottoet vores? 152 00:09:59,960 --> 00:10:03,760 "Faber est suae quisque fortunae". 153 00:10:03,840 --> 00:10:06,640 -Som betyr...? -Å vĂŠre sin egen lykkes smed. 154 00:10:08,400 --> 00:10:10,240 -Det jeres jo perfekt. -Helt konge. 155 00:10:10,320 --> 00:10:12,320 Det bruker vi. 156 00:10:16,480 --> 00:10:20,680 VĂ„re forfedre mĂ„le jobbe hardt for Ă„ overleve og tenke fremover- 157 00:10:20,760 --> 00:10:25,000 -for Ă„ utnytte de mulighetene landet og havet kunne gi os. 158 00:10:25,080 --> 00:10:29,160 Lidt vidste vi at under havbunnen i NordsjĂžen lĂ„ det en rikdom- 159 00:10:29,240 --> 00:10:31,440 -stĂžrre enn noen kunne forestille seg. 160 00:10:31,520 --> 00:10:34,200 Enorme mengder med olie og gass,- 161 00:10:34,280 --> 00:10:38,440 -noe som skulle komme til Ă„ endre vores Ăžkonomi fullstendig. 162 00:10:38,520 --> 00:10:41,800 I dag produserer vi daglig millioner af fat med olie... 163 00:10:41,880 --> 00:10:45,920 Vi tenker det jeres vigtig at dere designer en grafisk profil- 164 00:10:46,000 --> 00:10:50,520 -som sier noe om sikkerhet, bĂ„de i stil og Ăžkonomiske valg. 165 00:10:50,600 --> 00:10:57,120 Kult. Da tenker jeg at vi designer en grafisk profil for dere,- 166 00:10:57,200 --> 00:11:00,520 -som ikke bare utstrĂ„ler sikkerhet nĂ„r det kommer til stil,- 167 00:11:00,600 --> 00:11:04,360 -men ogsĂ„ nĂ„r det kommer til Ăžkonomi. Det tror jeg jeres veldig vigtig. 168 00:11:04,440 --> 00:11:07,920 -Var det ikke akkurat det jeg sagde? -Lagde os spilde videre pĂ„ det. 169 00:11:08,000 --> 00:11:12,280 -Én smie. -Det kan ikke se ud som jernverk, da. 170 00:11:12,360 --> 00:11:16,680 Det skal vi ikke, det understreker vi. 171 00:11:19,640 --> 00:11:24,680 ... sĂ„ langt har vi hentet opp omtrent 40 % af oljeressursene... 172 00:11:26,480 --> 00:11:30,360 -Unnskyld? -To sekunder. 173 00:11:36,000 --> 00:11:39,960 -Jeg tenker hammer. -Vi kan ikke have hammer i logoen vores. 174 00:11:40,040 --> 00:11:44,000 Nei, det skal vi ikke have. Veldig godt. Da kan vi utelukke det. Det jeres digg. 175 00:11:44,080 --> 00:11:47,920 Da jeres det ude af bildet. For det vi skal have, jer...? 176 00:11:51,720 --> 00:11:55,600 Hiver det ud i rommet, sĂ„ jeres det bare Ă„ smashe. Det vi skal have, jer...? 177 00:12:01,640 --> 00:12:07,880 En oljedrĂ„pe med en graf pĂ„? 178 00:12:08,760 --> 00:12:11,240 -En oljedrĂ„pe. -I love it! 179 00:12:11,320 --> 00:12:13,600 Har dere set logoen vores? 180 00:12:14,880 --> 00:12:16,520 -Ja. -Ja, ja. 181 00:12:22,240 --> 00:12:26,280 Ikke sandt. En oljedrĂ„pe, ja. Jeg tenkte det var en almindelig drĂ„pe. 182 00:12:26,360 --> 00:12:31,920 Men sĂ„ godt, da har vi noe. Da kan vi gĂ„ pĂ„ motto... 183 00:12:33,080 --> 00:12:36,080 -Tag det herfra. -Takk. 184 00:12:37,120 --> 00:12:41,840 Skal vi skrive opp "investment bank" for Ă„ finne ud vores purpose? 185 00:12:56,480 --> 00:13:00,880 -Hvordan gĂ„r det med reklamefolka? -De jeres helt rĂ„de. 186 00:13:00,960 --> 00:13:04,000 -Kult. -Bloggerne, da? 187 00:13:04,080 --> 00:13:05,560 Dritbra. 188 00:13:08,680 --> 00:13:13,240 Bortset fra at de jeres de stĂžrste brĂždhuene jeg noen sans har mĂžtt. 189 00:13:13,320 --> 00:13:15,920 Hvor vanskelig kan det vĂŠre Ă„ underholde dem? 190 00:13:16,000 --> 00:13:18,320 Vi kan godt bytte. 191 00:13:18,400 --> 00:13:20,080 -SĂ„ du trenger hjelp? -Nei. 192 00:13:20,160 --> 00:13:23,480 Jeg sier bare at vi kan swappe konkurransen. 193 00:13:23,560 --> 00:13:26,560 -SĂ„ vi skal samarbeide? -Det jeres ikke et samarbeid. 194 00:13:26,640 --> 00:13:30,280 Men hvis du tror det jeres enkelt Ă„ deale med bloggerne,- 195 00:13:30,360 --> 00:13:33,000 -kan du gjĂžre det, sĂ„ kan jeg tage reklamegutta. 196 00:13:35,200 --> 00:13:37,640 -Greit. -SĂ„ du jeres med? 197 00:13:37,720 --> 00:13:40,080 Ja. 198 00:13:40,160 --> 00:13:43,640 Vi jeres ikke her for Ă„ gi kunden det kunden vil have. 199 00:13:43,720 --> 00:13:48,280 Vi mener at kunden fortjener sĂ„ mye mere enn det. 200 00:13:48,360 --> 00:13:53,080 Vi jeres her for Ă„ gi dere mere enn det dere vil have. 201 00:13:57,600 --> 00:13:59,120 Lykke til. 202 00:13:59,200 --> 00:14:03,160 Da jeres dere ferdige med fĂžrste halvdel af omvisningen. 203 00:14:03,240 --> 00:14:06,600 Jeg regner med dere har lĂŠrt masse om hvor kjedelig det jeres her,- 204 00:14:06,680 --> 00:14:10,480 -men nĂ„ skal vi gjĂžre noe gĂžy. Bare reis dere opp og blive med meg. 205 00:14:10,560 --> 00:14:12,160 -... Og Odd. -Vi har hilst. 206 00:14:12,240 --> 00:14:16,080 -Vi hiver pĂ„ dit kontor. Kom igjen. -Helt sikker? 207 00:14:16,160 --> 00:14:21,120 Jeg skulle gjerne hĂžrt litt om hvordan dere ligger an. 208 00:14:21,200 --> 00:14:23,680 Se for dej en logo med stilede design,- 209 00:14:23,760 --> 00:14:28,720 -eksklusiv, men jordnĂŠr, nordisk design, men samtidig internasjonal,- 210 00:14:28,800 --> 00:14:33,760 - enkel, men samtidig dynamisk. -Kult. Hvordan ser den ud? 211 00:14:36,640 --> 00:14:39,320 Det ved vi ikke eneste, men vi jeres inde pĂ„ noe. 212 00:14:39,400 --> 00:14:44,080 -Jeg skjĂžnner. -Veldig godt utgangspunkt. 213 00:14:45,520 --> 00:14:47,840 Hvem har lyst Ă„ investere millioner? 214 00:14:50,840 --> 00:14:55,080 -Jeg har. -Nevn et selskap. Hva som helst. 215 00:14:56,440 --> 00:14:59,840 -Coca-Cola, Apple, Louis Vuitton... -Pepsi? 216 00:14:59,920 --> 00:15:01,880 Pepsi! Godt. 217 00:15:02,400 --> 00:15:09,560 -Hva stĂ„r den kursus i nĂ„, Odd? -Den stĂ„r i 112,67. 218 00:15:10,640 --> 00:15:12,960 -KjĂžp. -KjĂžpt. 219 00:15:13,920 --> 00:15:18,080 -Hva stĂ„r kursus i nĂ„? -NĂ„ jeres det 113,12. 220 00:15:19,320 --> 00:15:24,720 Wow. Da har vi jo tjent et gode skilling. Hva ses du vi skal gjĂžre nĂ„? 221 00:15:24,800 --> 00:15:28,280 -KjĂžpe mere? -Nei, nĂ„ skal vi selge Pepsi. 222 00:15:28,360 --> 00:15:30,920 Vi selger alt til markedspris. 223 00:15:31,760 --> 00:15:33,240 Vent litt. 224 00:15:38,600 --> 00:15:41,000 Vi mĂ„ finne den perfekte timingen. 225 00:15:42,280 --> 00:15:44,480 HĂžrer dere det? 226 00:15:46,560 --> 00:15:48,960 Pengene taler. 227 00:15:51,680 --> 00:15:53,400 Lugten af gevinst. 228 00:15:54,920 --> 00:15:56,640 Selg. 229 00:15:56,720 --> 00:15:58,720 Solgt. 230 00:15:58,800 --> 00:16:02,720 Det jeres sĂ„nn vi skaper interesse i markedet hvis vi vil. 231 00:16:02,800 --> 00:16:06,400 Folk lurer pĂ„ hvem som har kjĂžpt, og sĂ„ jeres det noen som hiver seg pĂ„,- 232 00:16:06,480 --> 00:16:10,440 -som tror at det jeres noen som ved noe noen anden ikke ved. 233 00:16:10,520 --> 00:16:14,400 Hvor mye tror dere vi tjente pĂ„ dette? 234 00:16:14,480 --> 00:16:17,640 -Tolv mill? -Halvtreds millioner? 235 00:16:17,720 --> 00:16:20,360 En halv milliard? 236 00:16:20,440 --> 00:16:25,680 Vi tjente jo 254 000. 237 00:16:25,760 --> 00:16:29,200 -Dollar? -Kroner. 238 00:16:34,720 --> 00:16:39,480 Hvem vil se svindyre Gucci-klĂŠr? 239 00:16:40,120 --> 00:16:41,640 En halv milliard? 240 00:16:43,120 --> 00:16:46,520 Det jeres en logo som skal tĂžrre Ă„ tage sjanser, som du ogsĂ„ jeres tryg pĂ„. 241 00:16:48,560 --> 00:16:51,680 -Dobbel drĂ„pe, kanskje. -Veldig godt. Da gĂ„r vi. 242 00:16:51,760 --> 00:16:57,000 Hold pĂ„ det. Et lidt Ăžyeblikk. 243 00:16:57,080 --> 00:16:58,600 Per, vent! 244 00:16:58,680 --> 00:17:01,680 Per! 245 00:17:01,760 --> 00:17:05,640 -Vi skal i hvelvet. -Det kan du jo ikke. 246 00:17:05,720 --> 00:17:08,760 -Skal vi bare se pĂ„ den videoen? -Det jeres jo ikke lov. 247 00:17:08,840 --> 00:17:10,920 Har du en bedre idĂ©? 248 00:17:15,160 --> 00:17:19,480 -Ja... -Ja. Da var det os, Vidar. 249 00:17:19,560 --> 00:17:21,560 Da var det os. 250 00:17:30,360 --> 00:17:34,360 Dere venter her til jeg sier ifra. 251 00:17:35,160 --> 00:17:41,400 -Hei, Petter. Vi skal pĂ„ guidet held. -Etter julebordet jeres det uaktuelt. 252 00:17:41,480 --> 00:17:46,000 Som etikkansvarlig garanterer jeg at den feilen ikke oppstĂ„r denne gangen. 253 00:17:46,840 --> 00:17:48,680 Petter. 254 00:17:52,960 --> 00:17:56,920 -Ok, da. -Godt. Odd og Anna. 255 00:17:58,080 --> 00:17:59,680 Men... 256 00:18:01,120 --> 00:18:03,440 Ikke noe told denne gangen. VĂŠr sĂ„ snill. 257 00:18:03,520 --> 00:18:06,360 Ja da. Ikke sandt, ikke noe told? 258 00:18:08,880 --> 00:18:13,720 Bag denne dĂžra finder dere konkursbo, vareprĂžver og gaver- 259 00:18:13,800 --> 00:18:17,840 -fra selskaper, forretningspartnere og statsoverhoder fra hele verden. 260 00:18:17,920 --> 00:18:22,120 IfĂžlge norsk lov har vi ikke lov til Ă„ beholde disse tingene selv. 261 00:18:22,200 --> 00:18:27,200 I et juridisk og etisk perspektiv kan det sammenlignes med bestikkelser. 262 00:18:27,280 --> 00:18:33,160 Husk: Tage billeder, skriv, tweet, blogg, post- 263 00:18:33,240 --> 00:18:38,320 - om alt dere finder. -Og alt ansvaret Oljefondet har. 264 00:18:38,400 --> 00:18:41,520 Husk Ă„ hashtagge oljefondet. 265 00:18:48,240 --> 00:18:52,120 SĂ„ dette jeres et eget rom for Ă„ hindre korrupsjon? 266 00:18:55,520 --> 00:18:58,440 Ja, det kan du si. 267 00:19:13,720 --> 00:19:17,760 SĂ„ klĂŠrne bare henger her? 268 00:19:17,840 --> 00:19:21,720 Ja, de politiske gavene kan dessverre ikke forlate hvelvet. 269 00:19:27,240 --> 00:19:31,120 Dette jeres da en HermĂ©s Birkin-veske i originale farger,- 270 00:19:31,200 --> 00:19:34,480 -en politisk gave fra Softcharge Petroleum. 271 00:19:35,000 --> 00:19:37,960 -Kan vi tage den ud? -Nei. 272 00:19:38,040 --> 00:19:42,560 Hva jeres det fĂžrste du tenker pĂ„ nĂ„r jeg sier "Vidar"? 273 00:19:43,520 --> 00:19:45,960 Embetsverket. 274 00:19:46,040 --> 00:19:50,520 -Hva jeres det neste du tenker pĂ„? -Eidsvollbygningen. 275 00:19:50,600 --> 00:19:54,480 Hvite sjakkbrikker. Sommerfugler. 276 00:19:57,960 --> 00:20:01,200 NĂ„ har jeg en kleshenger rett foran ansigtet dit. 277 00:20:01,280 --> 00:20:06,800 Hver og en af disse gullbarrene jeres verdt nesten 4,5 millioner. 278 00:20:06,880 --> 00:20:10,040 De veier 12,5 kilo. Vil du prĂžve Ă„ holde? 279 00:20:10,120 --> 00:20:12,440 De jeres ganske mye tungere enn du skulle tro. 280 00:20:12,520 --> 00:20:15,760 De tĂ„ler en trĂžkk, sĂ„ det gĂ„r fint. 281 00:20:15,840 --> 00:20:19,440 Hva jeres det fĂžrste du tenker pĂ„ nĂ„r jeg hiver ud "A"? 282 00:20:19,520 --> 00:20:21,360 B. 283 00:20:21,440 --> 00:20:23,040 -Hvis jeg sier "C"? -D. 284 00:20:23,120 --> 00:20:24,200 -E? -F. 285 00:20:24,280 --> 00:20:25,320 -G? -H. 286 00:20:25,400 --> 00:20:26,480 I, J, K, L, M? 287 00:20:26,560 --> 00:20:28,480 Flyselskap. 288 00:20:34,160 --> 00:20:38,960 -Hva hedder Oljefondet pĂ„ engelsk? -Oil fund. 289 00:20:39,040 --> 00:20:46,120 Si: Ansvarlig forvaltning af fremtidens ressurser! 290 00:20:49,040 --> 00:20:52,720 Hva jeres det fĂžrste dere tenker pĂ„ nĂ„r jeg sier "Satan"? 291 00:20:59,760 --> 00:21:03,640 -SĂ„ det jeres her du stĂ„r. -De har lagt ud masse allerede. 292 00:21:03,720 --> 00:21:06,800 Dette var ikke sĂ„ vanskelig. 293 00:21:08,640 --> 00:21:12,320 -Eller? -Jeg tenkte bare jeg skulle si takk. 294 00:21:12,400 --> 00:21:15,720 PrĂžver du Ă„ si at jeg vant veddemĂ„let? 295 00:21:15,800 --> 00:21:21,320 Ok. Du hva... Hva jeres det hun holder pĂ„ med? 296 00:21:23,640 --> 00:21:30,040 Ikke rĂžr det! LĂžp! 297 00:21:32,840 --> 00:21:34,640 Per! 298 00:21:39,320 --> 00:21:43,920 -Hvor mye betalte dere for dette her? -Hvis du ser pĂ„ denne... 299 00:21:44,000 --> 00:21:47,640 Dere inviterte altsĂ„ inn landets mest innflytelsesrike bloggere? 300 00:21:47,720 --> 00:21:51,360 Det skulle vĂŠrt influencere. 301 00:21:51,440 --> 00:21:54,840 Og hvordan gikk det, ses vi? 302 00:21:56,000 --> 00:22:01,560 Det som jeres positivt, jeres at vi trender pĂ„ Instagram. 303 00:22:01,640 --> 00:22:04,240 -GjĂžr vi? -Ny hashtag. 304 00:22:05,040 --> 00:22:08,960 Har vi virkelig fĂ„et vores egen hashtag? 305 00:22:10,720 --> 00:22:12,200 "Oil fun". 306 00:22:16,680 --> 00:22:21,200 Tilbake til Norge. Det statlige fondet jeres pĂ„ dypt vandt- 307 00:22:21,280 --> 00:22:26,080 -etter at en velment hashtag, "oil fun", slo feil. 308 00:22:26,160 --> 00:22:30,440 Greenpeace og Amnesty har slĂ„tt seg sammen mod fondet,- 309 00:22:30,520 --> 00:22:34,520 -som forsvarer seg med at det var et mislykket PR-stunt. 310 00:22:34,600 --> 00:22:37,880 -og som legger skylden pĂ„ Norges mest populĂŠre bloggere. 311 00:22:37,960 --> 00:22:41,960 Tekst: Sunniva S. Olsen www.btistudios.com 27151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.