Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,360 --> 00:00:19,200
Are you there?
2
00:00:19,560 --> 00:00:20,960
Hey!
3
00:00:29,680 --> 00:00:31,080
Come on, open up!
4
00:00:32,080 --> 00:00:34,240
Your bullshit literally hurts me.
5
00:00:41,440 --> 00:00:42,840
Come on, open up.
6
00:00:48,000 --> 00:00:50,280
Please, stop this. It's not funny.
7
00:00:51,480 --> 00:00:52,880
Come on, open up!
8
00:00:56,560 --> 00:00:58,760
Can we get out of here please?
9
00:01:06,200 --> 00:01:08,520
Please, open up, please.
10
00:01:10,480 --> 00:01:11,880
Come on!
11
00:01:15,840 --> 00:01:18,360
I'm gonna tell you the truth.
I don't care.
12
00:02:11,400 --> 00:02:13,800
I remember,
it was the night of that huge protest.
13
00:02:14,240 --> 00:02:16,520
Khaled was being yelled at by Diana,
14
00:02:16,680 --> 00:02:19,360
and so I was alone at the front desk.
15
00:02:20,400 --> 00:02:22,640
Just then an Italian came in...
16
00:02:23,000 --> 00:02:25,120
One million protesters in the capital...
17
00:02:26,920 --> 00:02:28,360
...so, so handsome...
18
00:02:28,560 --> 00:02:29,776
Don't you think...?
No, no, no, pardon me.
19
00:02:29,800 --> 00:02:32,560
Between 300,000 and 450,000
in Paris,
20
00:02:32,720 --> 00:02:34,640
according to
the Minister of the Interior...
21
00:02:36,200 --> 00:02:40,280
I remember I wanted to run my fingers
through his hair,
22
00:02:40,440 --> 00:02:44,520
to caress the yellow fur on his coat...
23
00:02:44,840 --> 00:02:47,720
(in Italian) ...When are you
coming back from Turin?
24
00:02:48,280 --> 00:02:50,400
We'll celebrate when you get here.
25
00:02:50,560 --> 00:02:52,720
Let's go out somewhere...
26
00:02:54,000 --> 00:02:55,400
and have some drinks.
27
00:02:57,760 --> 00:03:00,960
He was really my type of guy...
28
00:03:02,120 --> 00:03:05,000
Upon arriving at the front desk,
he asked me for the wedding suite,
29
00:03:05,200 --> 00:03:07,640
and a friend of his arrived...
30
00:03:08,040 --> 00:03:13,120
Then they went up to the room to do...
whatever they had to do.
31
00:03:18,720 --> 00:03:20,480
Good evening.
Good evening.
32
00:03:20,680 --> 00:03:23,560
I booked a room for two.
Your name?
33
00:03:24,760 --> 00:03:26,280
Armani.
34
00:03:26,960 --> 00:03:28,080
Of course.
35
00:03:28,520 --> 00:03:31,240
Our notorious honeymoon suite.
Yes.
36
00:03:32,360 --> 00:03:33,760
350 euros.
37
00:03:33,920 --> 00:03:37,280
Please fill out this form
and your passport, please.
38
00:03:41,240 --> 00:03:42,560
How about yours?
39
00:03:44,400 --> 00:03:46,320
My what?
Your name.
40
00:03:46,880 --> 00:03:48,040
Romy.
41
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
Thank you.
42
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
I love Italy.
43
00:03:55,720 --> 00:03:57,280
I've been several times.
44
00:03:57,520 --> 00:03:58,840
Is that so?
Yeah.
45
00:03:59,000 --> 00:04:00,840
I visited Rome.
46
00:04:01,000 --> 00:04:02,400
Roma...
47
00:04:02,760 --> 00:04:03,800
How beautiful.
48
00:04:03,960 --> 00:04:06,520
And Florence... Firenze.
49
00:04:06,680 --> 00:04:09,560
Yes, how beautiful, Firenze.
50
00:04:10,520 --> 00:04:12,720
What I preferred was Sicily.
51
00:04:12,960 --> 00:04:14,520
I went to Palermo.
52
00:04:15,640 --> 00:04:18,440
There were gray rocks,
very gray,
53
00:04:18,600 --> 00:04:20,520
and the blue sea.
54
00:04:20,680 --> 00:04:23,280
Very, very blue, the horizon
and all that, it was very...
55
00:04:23,440 --> 00:04:24,640
beautiful.
56
00:04:24,800 --> 00:04:26,200
I was wondering...
57
00:04:26,880 --> 00:04:28,080
Romy...
58
00:04:28,280 --> 00:04:31,560
Are you mean,
just pretending to be nice to me?
59
00:04:32,240 --> 00:04:35,960
Or are you nice to me,
but you want to be mean?
60
00:04:40,120 --> 00:04:41,800
Neither.
61
00:04:42,440 --> 00:04:45,200
Why do you smile when you say no?
62
00:04:47,920 --> 00:04:49,640
He's waiting for you
in the office.
63
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
Hotel Occidental, good evening.
64
00:04:52,360 --> 00:04:53,440
Sorry.
65
00:04:53,600 --> 00:04:55,600
My name is Gigi L'Amoroso.
66
00:05:01,360 --> 00:05:04,920
Three guests for the 29th, got it.
67
00:05:05,080 --> 00:05:06,640
Very well, thank you, bye.
68
00:05:09,320 --> 00:05:10,840
I'm not here to play bad cop.
69
00:05:11,040 --> 00:05:12,560
Don't think I enjoy it.
70
00:05:12,760 --> 00:05:15,840
I was just doing room service.
And you wanted to do that guy?
71
00:05:16,120 --> 00:05:19,360
What if someone robs the front desk
while you're having fun?
72
00:05:19,560 --> 00:05:20,840
Do you need my help?
73
00:05:21,040 --> 00:05:23,200
That's not the issue.
74
00:05:23,320 --> 00:05:25,760
It's leaving your station
for your own interest
75
00:05:25,960 --> 00:05:27,520
lying to your coworkers.
76
00:05:29,600 --> 00:05:30,720
But...
77
00:05:38,120 --> 00:05:39,200
You OK?
78
00:05:56,720 --> 00:05:58,720
This is our only suite.
79
00:05:59,400 --> 00:06:01,040
So you're full?
80
00:06:01,520 --> 00:06:03,200
We're off-peak but we're doing fine.
81
00:06:03,360 --> 00:06:05,480
We have one British group
on the third floor,
82
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
and...
83
00:06:07,560 --> 00:06:10,480
How many on the third floor?
Four, I think.
84
00:06:10,760 --> 00:06:11,760
Okay...
85
00:06:12,080 --> 00:06:15,800
Eight, with us that makes ten, so nothing
interesting on the second floor.
86
00:06:15,960 --> 00:06:17,000
Pardon me?
87
00:06:46,760 --> 00:06:48,080
Sorry, wrong room.
88
00:07:05,000 --> 00:07:08,200
Just can't be on time, can you?
Oh, come on!
89
00:07:10,600 --> 00:07:12,440
So this is your Hotel Occipital?
90
00:07:12,640 --> 00:07:13,880
Occidental.
91
00:07:14,720 --> 00:07:15,880
Same thing.
92
00:07:16,640 --> 00:07:18,120
It's quite empty.
93
00:07:18,400 --> 00:07:20,280
It's off-peak season.
94
00:07:33,280 --> 00:07:37,040
Do you want the kinky eyes
you were giving the receptionist?
95
00:07:53,080 --> 00:07:56,880
You shouldn't give out
information about the hotel.
96
00:07:57,360 --> 00:08:00,640
Eighty percent of customers
steal from hotels.
97
00:08:01,000 --> 00:08:04,800
Even a bathrobe is stealing.
Just be friendly.
98
00:08:05,840 --> 00:08:08,640
They were classy,
they didn't try to bargain.
99
00:08:08,840 --> 00:08:10,480
Didn't they ask for twin beds?
100
00:08:10,760 --> 00:08:13,680
Um hello, they can both sleep
in the honeymoon suite.
101
00:08:14,000 --> 00:08:16,040
They'll come down and ask
for twin beds.
102
00:08:16,240 --> 00:08:19,560
'-What about Khaled?
'-Phone! Um hello?
103
00:08:21,480 --> 00:08:24,400
Hotel Occidental, hello.
I mean good evening.
104
00:08:55,240 --> 00:08:56,640
I think I offended her.
105
00:08:56,800 --> 00:08:58,760
I didn't want to say I'm ungrateful.
106
00:08:58,920 --> 00:09:02,560
What did she tell you?
Nothing. I don't know what to do.
107
00:09:03,240 --> 00:09:06,480
And she's staying tonight.
I don't know what's gotten into her.
108
00:09:06,640 --> 00:09:08,920
There's always a reason
behind her actions.
109
00:09:09,120 --> 00:09:11,080
She really sniffs people out.
110
00:09:11,280 --> 00:09:13,360
Come on, she's not a dog.
111
00:09:13,920 --> 00:09:16,280
I was talking about women's intuition!
112
00:09:16,560 --> 00:09:17,920
Guys never get it.
113
00:09:30,360 --> 00:09:31,360
What?
114
00:09:31,520 --> 00:09:32,880
Do you have a minute?
115
00:09:35,120 --> 00:09:37,280
Its nice of you to not fire Khaled.
116
00:09:37,520 --> 00:09:41,360
It's not his fault, he's like
my boyfriend, a bit autistic.
117
00:09:41,520 --> 00:09:42,560
He doesn't speak.
118
00:09:42,840 --> 00:09:44,960
I don't want an epistolary relationship.
119
00:09:45,120 --> 00:09:47,520
Episodic...
Every time I want to break up,
120
00:09:47,640 --> 00:09:49,720
he texts me love declarations.
121
00:09:50,480 --> 00:09:54,240
Of course, I give in and we start again.
That's how he is.
122
00:09:54,920 --> 00:09:57,040
By the way, I'm staying here tonight.
123
00:09:57,320 --> 00:09:59,200
Why are you upset?
124
00:09:59,560 --> 00:10:00,840
What do you want me to say?
125
00:10:02,080 --> 00:10:04,560
Stop giving my words
a double meaning.
126
00:10:05,080 --> 00:10:07,640
I'm not, you're the one talking.
127
00:10:08,880 --> 00:10:10,360
That's no way to live life.
128
00:10:10,520 --> 00:10:12,480
When you're a manager,
you'll make choices too.
129
00:10:12,640 --> 00:10:15,840
Work all the time like you do?
Not me.
130
00:10:18,120 --> 00:10:19,120
Out!
131
00:11:19,080 --> 00:11:22,720
"(Arabic)
Do you think I didn't get it?"
132
00:11:29,320 --> 00:11:31,840
If you don't think I know
what you're up to, you're wrong.
133
00:11:31,920 --> 00:11:32,960
I advise you to leave.
134
00:11:33,200 --> 00:11:34,240
Excuse me?
135
00:11:35,600 --> 00:11:37,800
Romy, can you take care of him?
With pleasure.
136
00:11:37,920 --> 00:11:39,600
I think you're the one who's wrong.
137
00:11:39,760 --> 00:11:40,960
Yes, sir?
138
00:11:44,520 --> 00:11:46,640
Can you change this?
Yes.
139
00:11:46,800 --> 00:11:48,120
Coca Cola.
140
00:11:51,320 --> 00:11:53,200
May I pick up the phone?
141
00:11:53,360 --> 00:11:54,400
Yes, of course.
142
00:11:55,520 --> 00:11:57,680
Hotel Occidental, good evening.
143
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
Yes.
144
00:12:06,760 --> 00:12:09,680
You have matured so much.
145
00:12:10,280 --> 00:12:13,120
So much more grown up
than you were in the photos.
146
00:12:14,120 --> 00:12:15,760
Do you want to sit?
Yes.
147
00:12:15,920 --> 00:12:17,000
Do you want a table?
148
00:12:17,200 --> 00:12:18,640
Yes, please take a seat.
149
00:12:18,960 --> 00:12:20,400
I'll come with you.
150
00:12:26,840 --> 00:12:28,800
We have a lot of things...
151
00:12:29,200 --> 00:12:31,920
for lunch. You can...
152
00:12:32,600 --> 00:12:34,840
You can have cocktails.
Okay.
153
00:12:35,360 --> 00:12:37,560
You have the entire list here.
154
00:12:38,080 --> 00:12:39,120
Thank you.
Order something.
155
00:12:39,320 --> 00:12:40,680
No thanks, I'm not hungry.
156
00:12:40,920 --> 00:12:43,200
We have snacks.
I'm not hungry, thanks.
157
00:12:43,400 --> 00:12:44,960
Ma'am?
158
00:12:45,240 --> 00:12:48,200
Our guest is waiting for you
to fix his curtain.
159
00:12:48,360 --> 00:12:49,360
Yes!
160
00:12:49,640 --> 00:12:51,720
Can you take care of it?
161
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
I'm the receptionist.
162
00:12:53,400 --> 00:12:55,720
Khaled, please take care of it.
163
00:12:59,680 --> 00:13:02,000
Don't be difficult, please.
164
00:13:03,800 --> 00:13:05,880
What would you like?
I'm not hungry.
165
00:13:06,320 --> 00:13:09,680
Not even a small salad?
No, I'll just have a drink.
166
00:13:09,880 --> 00:13:13,240
Look, there's a little cheese sandwich.
167
00:13:14,200 --> 00:13:15,360
I'm not hungry.
168
00:13:20,760 --> 00:13:22,600
Do you have plans for tonight?
169
00:13:22,760 --> 00:13:25,280
Going out?
Don't know yet.
170
00:13:26,520 --> 00:13:29,280
Maybe we could, I don't know...
171
00:13:30,000 --> 00:13:31,240
Go to the movies?
172
00:13:41,520 --> 00:13:43,720
I have a boss, too, you know.
173
00:13:47,760 --> 00:13:50,360
Could I get some more change, please?
174
00:13:50,680 --> 00:13:51,680
Again?
175
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
I'm...
176
00:13:53,800 --> 00:13:55,000
I'm very thirsty.
177
00:14:01,560 --> 00:14:02,680
Here you go.
178
00:14:04,480 --> 00:14:05,560
Thank you.
179
00:14:58,360 --> 00:15:00,600
Let's go
Okay.
180
00:16:25,200 --> 00:16:25,920
Khaled?
181
00:16:26,080 --> 00:16:27,080
Khaled!
182
00:16:28,680 --> 00:16:29,920
Yes, yes, yes.
183
00:16:31,200 --> 00:16:32,320
I'm here!
184
00:16:53,680 --> 00:16:55,000
Good evening, ma'am.
185
00:16:56,920 --> 00:16:57,920
Good evening.
186
00:17:22,120 --> 00:17:24,040
Is everything okay, ma'am?
187
00:17:24,520 --> 00:17:26,120
I'm calling the cops.
188
00:17:36,280 --> 00:17:37,480
Why?
189
00:17:58,360 --> 00:18:01,440
There was some story
about a pink bag that was lost.
190
00:18:01,760 --> 00:18:03,920
The Italians came down several times,
191
00:18:04,240 --> 00:18:05,880
going back and forth,
192
00:18:06,080 --> 00:18:09,200
I don't know
what they were doing together,
193
00:18:09,480 --> 00:18:10,800
maybe….
194
00:18:12,600 --> 00:18:15,080
Diana said they were drinking Coke,
195
00:18:15,320 --> 00:18:17,840
and Italians don't drink Coke.
196
00:18:18,240 --> 00:18:19,920
She was a little racist.
197
00:18:20,320 --> 00:18:23,040
He sometimes dropped his accent,
198
00:18:23,240 --> 00:18:25,920
that was weird but it can happen.
199
00:18:26,760 --> 00:18:28,240
Thank you, sir.
200
00:18:32,040 --> 00:18:33,840
Sure, I called the cops.
201
00:18:34,480 --> 00:18:36,240
No need to give me that look.
202
00:18:36,400 --> 00:18:39,120
A man from the protest march
security team...
203
00:18:39,320 --> 00:18:39,840
So?
204
00:18:40,240 --> 00:18:41,920
Can you move your car?
205
00:18:42,080 --> 00:18:44,040
I'm sorry, it'll have to wait.
206
00:18:45,120 --> 00:18:46,920
She says she's too busy.
207
00:18:47,080 --> 00:18:49,520
Better do it quick,
but it's your choice.
208
00:18:49,680 --> 00:18:52,080
It's not my wreck that'll burn.
209
00:18:52,320 --> 00:18:54,320
Says it's not his car that'll burn.
210
00:18:54,480 --> 00:18:55,520
Romy...
211
00:18:56,480 --> 00:18:57,600
Please.
212
00:18:57,960 --> 00:18:59,560
I don't have my license.
213
00:19:00,080 --> 00:19:02,000
No license either, Khaled?
214
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
Stay behind the desk.
215
00:19:05,320 --> 00:19:08,480
Watch those two guys,
I'll be back in three minutes.
216
00:21:54,320 --> 00:21:56,640
It's okay, I can handle this.
217
00:22:06,480 --> 00:22:07,520
What's he saying?
218
00:22:07,680 --> 00:22:10,840
He says he wants alcohol,
not water or urine.
219
00:22:51,560 --> 00:22:54,640
I'm gonna call my boyfriend.
Keep an eye on the desk.
220
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
Hello?
221
00:23:05,080 --> 00:23:06,880
I met an Italian.
222
00:23:08,640 --> 00:23:10,200
Why not now?
223
00:23:13,320 --> 00:23:15,600
It's never a good time for you.
224
00:23:16,600 --> 00:23:18,240
But Mom...
225
00:23:43,600 --> 00:23:45,880
Good evening, sir.
Good evening.
226
00:23:48,960 --> 00:23:51,120
Did you book a room?
227
00:23:52,080 --> 00:23:54,280
A woman called us in.
228
00:23:55,080 --> 00:23:57,240
She spoke about a suspicious guest.
229
00:23:57,400 --> 00:23:58,080
And robbery...
230
00:23:58,280 --> 00:24:01,840
What he means is that we're expecting
to meet a woman.
231
00:24:03,440 --> 00:24:05,080
And that's your handbag?
232
00:24:05,280 --> 00:24:06,640
Of course not.
233
00:24:06,840 --> 00:24:08,280
Really? Why?
234
00:24:08,800 --> 00:24:10,240
You don't like pink?
235
00:24:10,440 --> 00:24:11,760
I have nothing against pink, sir.
236
00:24:11,800 --> 00:24:13,960
A women left it and I found it.
237
00:24:15,320 --> 00:24:18,640
Yes, I also find open bags
that don't belong to me.
238
00:24:18,840 --> 00:24:19,960
ID.
239
00:24:21,400 --> 00:24:23,040
Sir, I work here.
240
00:24:23,240 --> 00:24:24,720
The manager called you.
241
00:24:25,040 --> 00:24:26,680
And she left without her bag?
242
00:24:26,880 --> 00:24:28,960
Hey, we asked for your ID.
243
00:24:29,800 --> 00:24:31,080
ID!
244
00:24:42,520 --> 00:24:44,200
Sir, sir...
245
00:24:44,440 --> 00:24:47,920
For the time being,
I think the results are insufficient.
246
00:24:48,120 --> 00:24:50,120
You talk about the conflict
as if it were over,
247
00:24:50,320 --> 00:24:52,880
but it's still going on, even tonight.
248
00:24:53,200 --> 00:24:54,960
No, I don't think so.
249
00:24:55,200 --> 00:24:59,040
Sorry, but I think our fellow citizens
understood that understood we them.
250
00:24:59,880 --> 00:25:03,000
So who's responsible
for the current situation?
251
00:25:03,520 --> 00:25:05,440
Let's stop talking about the past.
252
00:25:05,600 --> 00:25:09,000
French women, the entire world
is envious of you.
253
00:25:09,280 --> 00:25:12,280
American and Chinese women
look up to you.
254
00:25:12,640 --> 00:25:14,400
Saudi backers only have eyes for you.
255
00:25:14,560 --> 00:25:18,040
And new immigrants brave the storm
every day to join your ranks.
256
00:25:18,400 --> 00:25:21,000
You are repugnant.
Educate them, gentrify the world!
257
00:25:22,520 --> 00:25:24,640
Tonio, we have to be careful.
258
00:25:27,320 --> 00:25:29,120
She called the cops.
What did you do?
259
00:25:29,320 --> 00:25:30,320
Who?
260
00:25:30,840 --> 00:25:32,760
The nappy haired one downstairs.
261
00:25:32,920 --> 00:25:34,400
Show a little respect.
262
00:25:34,560 --> 00:25:36,840
She's right,
I would have done the same.
263
00:25:39,000 --> 00:25:40,680
What do you mean?
264
00:25:41,640 --> 00:25:42,840
You paid your room?
Yeah.
265
00:25:43,000 --> 00:25:46,360
So you've nothing to feel
guilty about, except your ugly mug.
266
00:25:46,520 --> 00:25:48,680
So my face is the problem now?
267
00:25:49,680 --> 00:25:53,000
Stop being jealous.
Why are you defending her?
268
00:25:53,200 --> 00:25:55,760
No, you tell me what's better,
a guy who wants to confess
269
00:25:55,920 --> 00:25:57,600
when he hasn't done
anything wrong?
270
00:25:57,760 --> 00:25:58,760
Or...
271
00:25:59,000 --> 00:26:01,120
a sly fox who knows her craft?
272
00:26:02,240 --> 00:26:05,520
She smelled us a mile away,
that's why she called the cops.
273
00:26:06,240 --> 00:26:07,760
Let me see this...
274
00:26:08,600 --> 00:26:10,080
Dolled yourself up for me?
Ouch!
275
00:26:10,280 --> 00:26:11,680
You think I'm bananas?
276
00:26:13,360 --> 00:26:15,600
Think with your head.
We need to keep things separate.
277
00:26:15,760 --> 00:26:17,280
That's not your head.
278
00:26:20,560 --> 00:26:22,080
I think with my heart.
279
00:26:22,880 --> 00:26:25,000
The heart's on the other side.
280
00:26:25,440 --> 00:26:27,240
Not in the mirror, Gigi.
281
00:26:27,920 --> 00:26:29,480
Not in the mirror.
282
00:26:41,440 --> 00:26:45,520
You should know that we have
lots of international guests.
283
00:26:46,040 --> 00:26:48,840
I'm not at all prejudiced.
284
00:26:54,000 --> 00:26:55,400
It's a well-known trick.
285
00:26:55,560 --> 00:26:58,200
One distracts the staff while the other
roams the other floors.
286
00:26:58,280 --> 00:26:59,800
They booked a room on the upper floor,
287
00:26:59,840 --> 00:27:02,680
so we wouldn't suspect them
when we see them on lower floors.
288
00:27:02,840 --> 00:27:06,240
The tall one, the one that looks
the most like an Italian,
289
00:27:06,400 --> 00:27:09,320
was doing the rooms while
the other was watching me here.
290
00:27:09,480 --> 00:27:11,680
Are you alright, sir.
He falls regularly.
291
00:27:11,840 --> 00:27:12,840
He faints...
292
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
I'm okay.
293
00:27:14,600 --> 00:27:18,520
When I went upstairs, he texted
his partner I was coming.
294
00:27:18,680 --> 00:27:20,520
They're clearly not a couple.
295
00:27:20,680 --> 00:27:22,520
Who says they're not a couple?
296
00:27:22,840 --> 00:27:24,880
Yeah, they took the wedding suite.
297
00:27:25,120 --> 00:27:27,040
Exactly! And he flirted with you.
298
00:27:27,200 --> 00:27:28,376
The other one is dressed badly,
299
00:27:28,400 --> 00:27:31,360
and they didn't even ask
for a room with two beds.
300
00:27:31,520 --> 00:27:32,800
Look, they're faking it.
301
00:27:33,080 --> 00:27:35,560
So?
I don't really see the problem, Ma'am.
302
00:27:35,720 --> 00:27:37,200
That's not all.
303
00:27:37,520 --> 00:27:41,120
Casanova in the yellow coat was trying
to gather information on other guests.
304
00:27:41,320 --> 00:27:42,480
You're acting paranoid.
305
00:27:42,640 --> 00:27:44,360
The other one wanted coins for Cokes.
306
00:27:44,520 --> 00:27:46,880
He drank two cans, maybe three.
307
00:27:47,040 --> 00:27:49,440
Coca Cola with or without ice?
308
00:27:49,800 --> 00:27:52,480
It's obvious!
Don't you understand?
309
00:27:54,680 --> 00:27:58,920
Italians usually drink something else.
310
00:27:59,080 --> 00:28:00,880
I know my clients.
311
00:28:01,040 --> 00:28:03,600
I've seen so many come and go.
312
00:28:04,880 --> 00:28:09,240
And I'm sorry to say but these guys
are non-alcohol drinkers.
313
00:28:10,120 --> 00:28:11,680
So they're gay Muslims?
314
00:28:12,680 --> 00:28:15,520
If I sum up,
let's call a spade a spade...
315
00:28:15,680 --> 00:28:18,000
The only issue you have
is with their faces.
316
00:28:18,360 --> 00:28:20,480
And that, with or without alcohol,
317
00:28:20,640 --> 00:28:22,520
is called discrimination.
318
00:28:22,680 --> 00:28:25,720
Are you saying racial
or sexual discrimination?
319
00:28:25,880 --> 00:28:27,320
They can file a complaint, you know?
320
00:28:27,440 --> 00:28:30,120
And their Italian passports were valid.
321
00:28:30,320 --> 00:28:32,240
It's not hard to get a fake ID.
322
00:28:32,400 --> 00:28:33,800
You're making me feel silly.
323
00:28:33,960 --> 00:28:38,520
I'm just trying to say those two
are sketchy and up to no good.
324
00:28:41,200 --> 00:28:43,840
You want us
to take them away, is that it?
325
00:28:45,080 --> 00:28:46,560
You can't make accusations like this.
326
00:28:46,720 --> 00:28:48,040
What do you want us to do?
327
00:28:48,240 --> 00:28:51,760
With everything that's happening outside,
you need to check them out.
328
00:29:05,600 --> 00:29:08,560
Why did you tell him about my blackouts?
He's a cop, not a nurse.
329
00:29:08,720 --> 00:29:10,760
Because it's the truth.
That's no reason.
330
00:29:10,920 --> 00:29:13,640
Maybe we didn't come here for nothing.
331
00:29:13,840 --> 00:29:16,560
What if this was related
to the mess outside?
332
00:29:16,720 --> 00:29:18,280
I'll go check since we're here.
333
00:29:18,440 --> 00:29:19,600
Here we go again.
334
00:29:19,760 --> 00:29:22,720
To reassure you, ma'am,
I'll check around upstairs.
335
00:29:53,120 --> 00:29:56,800
Ma'am you should only call us
for real emergencies.
336
00:29:56,960 --> 00:29:58,880
"Know the story of ""Peter and the Wolf""?"
337
00:29:59,040 --> 00:30:00,680
The boy keeps saying there's a wolf.
338
00:30:00,840 --> 00:30:03,320
And the villagers
don't believe him anymore.
339
00:30:03,480 --> 00:30:06,696
"It's not called ""Peter and the Wolf."""
"Yes, ""The Little Boy who Cried Wolf."""
340
00:30:06,720 --> 00:30:09,840
So nobody believes him and
all the villagers get gobbled up.
341
00:30:10,000 --> 00:30:13,040
How do you know that?
You're such a suck-up.
342
00:30:55,240 --> 00:30:57,760
There are countries, regions, religions
343
00:30:57,920 --> 00:30:59,920
where people are just rotten,
that's it.
344
00:31:00,080 --> 00:31:02,080
Okay, let's not parade
with flags on our heads.
345
00:31:02,280 --> 00:31:05,640
These two might not be
from here, we got it.
346
00:31:06,000 --> 00:31:08,880
You say they're not together
and flirt with her.
347
00:31:09,040 --> 00:31:11,360
Why couldn't they really be together
348
00:31:11,520 --> 00:31:13,240
and pretend to flirt with her.
349
00:31:13,560 --> 00:31:16,280
Why wouldn't they really like me?
350
00:31:16,840 --> 00:31:19,240
They saw
you had a problem with them,
351
00:31:19,400 --> 00:31:21,960
so they're trying hard
to look normal.
352
00:31:22,880 --> 00:31:24,560
I saw one of them.
353
00:31:24,720 --> 00:31:25,920
He looked away.
354
00:31:26,080 --> 00:31:28,280
He looked away on purpose.
355
00:31:28,680 --> 00:31:31,680
Normally,
when you see an officer in public,
356
00:31:31,840 --> 00:31:33,320
you ask him what's up.
357
00:31:33,480 --> 00:31:35,480
Like a spy, he's beady-eyed...
358
00:31:35,640 --> 00:31:36,640
He's guilty.
359
00:31:37,080 --> 00:31:37,800
Really?
360
00:31:37,960 --> 00:31:38,480
Yes!
361
00:31:38,680 --> 00:31:40,640
You can easily pick them out.
362
00:31:41,000 --> 00:31:42,200
You were right...
363
00:31:42,520 --> 00:31:43,680
They're not Italian.
364
00:31:44,400 --> 00:31:47,200
Whether it's Belgium, Arabia or China,
365
00:31:47,360 --> 00:31:49,760
we catch the bad ones.
366
00:31:49,920 --> 00:31:51,200
Even from China.
367
00:31:51,360 --> 00:31:52,920
Chinese cause fewer problems.
368
00:31:53,080 --> 00:31:54,080
How about a search?
369
00:31:54,280 --> 00:31:56,560
So when he says it's okay,
it's really okay.
370
00:31:56,720 --> 00:31:57,920
It's different for him.
371
00:31:58,080 --> 00:31:59,720
That's not racist?
372
00:31:59,880 --> 00:32:01,640
I didn't say they were guilty.
373
00:32:01,800 --> 00:32:04,000
I look at facts...
374
00:32:04,720 --> 00:32:06,000
Justice is blind.
375
00:32:06,280 --> 00:32:07,560
Really?
Same for me.
376
00:32:07,880 --> 00:32:09,040
Your out of order.
377
00:32:09,240 --> 00:32:10,560
I like the Italians.
378
00:32:10,720 --> 00:32:15,040
So we have to find out
if they're just handbag thieves or...
379
00:32:15,480 --> 00:32:18,040
Or if they're preparing a bigger coup.
380
00:32:24,520 --> 00:32:26,360
Can we go downstairs already?
381
00:32:26,520 --> 00:32:28,000
If we don't, they'll come up.
382
00:32:28,200 --> 00:32:30,200
Then what,
kiss them on the mouth?
383
00:32:30,360 --> 00:32:31,480
Think first.
384
00:32:31,720 --> 00:32:33,720
Stop suggesting I'm stupid.
385
00:32:33,880 --> 00:32:37,200
We go downstairs and
say that we're going to have dinner.
386
00:32:37,680 --> 00:32:38,680
No.
387
00:32:38,800 --> 00:32:41,480
I'm the one who's going
to tell them that.
388
00:32:41,880 --> 00:32:45,360
You don't say anything
or you'll ruin everything as usual.
389
00:32:49,640 --> 00:32:51,440
Good evening, officer.
390
00:32:51,720 --> 00:32:54,520
How are you?
I saw you earlier in the hallway.
391
00:32:56,000 --> 00:32:58,240
I might have seemed a little...
392
00:32:59,600 --> 00:33:03,520
a little suspicious, but I was very
surprised to see you there.
393
00:33:03,680 --> 00:33:05,320
What's going on?
394
00:33:07,680 --> 00:33:10,280
(Italian accent)
Good evening, officer.
395
00:33:11,000 --> 00:33:13,600
I'm staying in this hotel
with my friend
396
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
and...
397
00:33:15,200 --> 00:33:16,880
when I saw you earlier in the hallway.
398
00:33:17,040 --> 00:33:19,640
I was very surprised
to see you there.
399
00:33:22,880 --> 00:33:24,440
We're going to dinner.
400
00:33:24,600 --> 00:33:26,400
If there's a problem...
401
00:33:27,080 --> 00:33:30,040
If there's a problem, let me know.
402
00:33:31,760 --> 00:33:33,920
Is there a problem, officer?
403
00:33:35,320 --> 00:33:38,040
I'm staying with my friend
in this hotel.
404
00:33:39,280 --> 00:33:41,560
We're just passing through Paris.
405
00:33:42,280 --> 00:33:43,560
Paris...
406
00:33:44,920 --> 00:33:46,000
How beautiful...
407
00:33:46,200 --> 00:33:47,840
How beautiful is Paris.
408
00:33:48,960 --> 00:33:50,840
What are you going to do?
409
00:33:51,200 --> 00:33:53,920
Honestly, our hands are tied.
410
00:33:54,360 --> 00:33:55,360
Arrest them!
411
00:33:55,640 --> 00:33:58,400
Hey, I saw them drink
two Cokes in a row.
412
00:33:58,560 --> 00:33:59,840
Cut it out.
413
00:34:00,000 --> 00:34:01,720
We can't do anything,
it's the law.
414
00:34:01,880 --> 00:34:02,440
Yep.
415
00:34:02,600 --> 00:34:04,560
Don't worry, they got it.
416
00:34:05,040 --> 00:34:08,480
I didn't tell you earlier
because its not procedure,
417
00:34:08,640 --> 00:34:10,360
but I gave them a sort of warning.
418
00:34:10,520 --> 00:34:12,800
What's the point of calling you?
419
00:34:13,480 --> 00:34:16,560
I have two thieves under my roof,
I don't need a shrink.
420
00:34:24,800 --> 00:34:27,360
(Italian accent)
Ma'am, Sir...
421
00:34:27,960 --> 00:34:29,360
Miss...
422
00:34:30,280 --> 00:34:32,800
I'm going out to dinner
with my friend.
423
00:34:33,440 --> 00:34:35,560
I saw you earlier in the hallway.
424
00:34:35,720 --> 00:34:37,720
Is there any problem?
You see?
425
00:34:37,880 --> 00:34:39,560
Nothing serious I hope?
426
00:34:41,440 --> 00:34:44,720
Nothing serious, just a routine check.
We're about to leave.
427
00:34:44,880 --> 00:34:46,200
You're leaving?
428
00:34:46,360 --> 00:34:47,520
Perfect.
429
00:34:47,920 --> 00:34:50,040
Everything alright, officer?
430
00:34:50,640 --> 00:34:52,760
Antonio, I'm hungry, come on.
431
00:34:52,920 --> 00:34:56,280
Wait, I think the lady
has something to say.
432
00:35:00,880 --> 00:35:03,360
To tell you the truth,
I'm quite concerned.
433
00:35:03,520 --> 00:35:06,640
We received a call. Someone thinks
your behavior is suspect.
434
00:35:06,800 --> 00:35:08,240
Several people.
435
00:35:08,400 --> 00:35:09,720
Don't take it the wrong way.
436
00:35:09,880 --> 00:35:11,440
This person would like to know
437
00:35:11,600 --> 00:35:13,456
why you haven't negotiated
the price of the room,
438
00:35:13,480 --> 00:35:14,920
why did you drink cokes...
439
00:35:15,080 --> 00:35:18,040
The misunderstanding is my fault,
I apologize...
440
00:35:18,520 --> 00:35:20,680
But I thought you understood.
441
00:35:20,840 --> 00:35:22,760
Earlier, I thought I recognized her.
442
00:35:22,920 --> 00:35:24,440
I confused her with someone else.
443
00:35:24,600 --> 00:35:27,680
A woman I loved so deeply I thought
I couldn't live anymore without her.
444
00:35:27,920 --> 00:35:29,760
The resemblance is uncanny.
445
00:35:30,400 --> 00:35:32,320
Earlier, I was uncomfortable
446
00:35:32,520 --> 00:35:34,760
and perhaps impolite
when we spoke.
447
00:35:34,920 --> 00:35:37,880
I'm embarrassed and really sorry.
448
00:35:38,320 --> 00:35:41,560
But this story left its mark on me.
You know each other?
449
00:35:41,720 --> 00:35:43,440
You've spoken before?
450
00:35:44,040 --> 00:35:47,240
You're embarrassing everybody.
Stop it already.
451
00:35:48,320 --> 00:35:51,440
One day, she left without warning.
452
00:35:52,800 --> 00:35:54,600
Without a trace...
453
00:35:54,760 --> 00:35:56,520
except the one that marked my heart.
454
00:35:58,640 --> 00:36:00,920
Stop telling your life story.
455
00:36:02,240 --> 00:36:04,240
Can we deal now with our worries?
456
00:36:04,480 --> 00:36:06,720
So, are you straight or...?
457
00:36:06,880 --> 00:36:08,880
What do you think?
458
00:36:09,200 --> 00:36:12,120
You're sleeping in the same bed...
It's none of your business.
459
00:36:12,400 --> 00:36:14,200
He's playing you.
460
00:36:14,360 --> 00:36:16,600
That's enough, ma'am, we all agree.
461
00:36:16,840 --> 00:36:20,000
Sir, she apologizes
for the misunderstanding.
462
00:36:20,360 --> 00:36:21,800
Let's go, duty calls.
463
00:36:22,440 --> 00:36:24,800
What were you doing on the third floor
while he was texting?
464
00:36:24,840 --> 00:36:26,880
Is it forbidden to text?
465
00:36:27,440 --> 00:36:30,080
They're lying, they're not Italian.
You know it.
466
00:36:30,280 --> 00:36:32,760
Careful what you say
or I'm arresting you.
467
00:36:32,920 --> 00:36:35,320
And you didn't mention
your chat with him.
468
00:36:35,480 --> 00:36:36,480
Hiding something?
469
00:36:36,560 --> 00:36:38,576
Chat is too big of a word,
we don't know each other.
470
00:36:38,600 --> 00:36:40,200
Say something in Italian,
let's hear it.
471
00:36:40,360 --> 00:36:42,800
Enough, calm down.
It's gone too far.
472
00:36:45,680 --> 00:36:49,080
(singing in Italian gibberish)
473
00:36:51,040 --> 00:36:53,880
You idiots, you don't get it.
474
00:37:05,440 --> 00:37:09,480
Please, forgive the misunderstanding.
My boss is overworked.
475
00:37:09,640 --> 00:37:13,080
We'll offer you a drink
to apologize for the prejudice.
476
00:37:13,280 --> 00:37:14,400
Damages?
Good.
477
00:37:14,560 --> 00:37:16,320
We have work to do, we're off.
478
00:37:16,480 --> 00:37:19,320
Tell your boss to control
her hasty judgments.
479
00:37:19,560 --> 00:37:23,040
It's on the house.
Khaled will take care of you.
480
00:37:23,600 --> 00:37:25,320
Would you like a drink?
481
00:37:25,720 --> 00:37:27,520
Thanks, but I don't drink.
482
00:37:27,680 --> 00:37:29,080
Not on duty.
483
00:37:29,680 --> 00:37:31,280
Good-bye, captain.
484
00:38:13,960 --> 00:38:17,440
I think that
the friend of the one I like
485
00:38:17,880 --> 00:38:20,640
fell in love with my boss, Diana.
486
00:38:20,880 --> 00:38:23,280
I don't really understand why.
487
00:38:25,600 --> 00:38:28,200
And during the fire,
he tried to kiss her.
488
00:38:28,560 --> 00:38:32,080
But she didn't want to because
she's too serious,
489
00:38:32,240 --> 00:38:34,000
and not fun at all…
490
00:38:42,320 --> 00:38:43,880
Stop fucking my life up.
491
00:38:44,480 --> 00:38:46,800
Are you crying?
No, I'm not.
492
00:38:47,200 --> 00:38:49,440
I'm sorry, I didn't want to...
I don't need your pity!
493
00:38:49,600 --> 00:38:51,000
Get out!
494
00:38:52,480 --> 00:38:55,280
Honestly, I didn't want to hurt you.
Out.
495
00:38:56,600 --> 00:38:59,280
Trust me, I'll sort everything out.
496
00:39:18,480 --> 00:39:20,360
The customer on the second floor
wants a refund.
497
00:39:20,480 --> 00:39:22,120
He says it's not luxurious enough.
498
00:39:22,320 --> 00:39:24,840
He's bluffing because
his client isn't coming.
499
00:39:25,000 --> 00:39:27,120
He should have purchased
cancellation insurance.
500
00:39:27,320 --> 00:39:31,320
Romy, we don't always agree,
but we stick together.
501
00:39:31,480 --> 00:39:32,560
And?
502
00:39:32,720 --> 00:39:34,840
I know I'm right
and I need you to trust me.
503
00:39:35,000 --> 00:39:37,280
I need proof for...
Proof of what?
504
00:39:37,440 --> 00:39:40,320
They haven't done anything, stop it!
505
00:39:40,480 --> 00:39:41,880
Since when is this a democracy?
506
00:39:42,080 --> 00:39:44,640
Am I ruining things when
we are seen as a couple
507
00:39:44,800 --> 00:39:46,600
because you booked the wrong room?
508
00:39:46,760 --> 00:39:48,360
It's not my fault.
509
00:39:48,680 --> 00:39:51,120
It was the only room on the top floor.
510
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
Here you go.
511
00:39:53,040 --> 00:39:54,440
Two whisky-cokes.
512
00:39:56,360 --> 00:39:58,960
I don't want to know
what's in your head.
513
00:39:59,600 --> 00:40:00,800
Look...
514
00:40:01,960 --> 00:40:03,520
I'm fueling up.
515
00:40:08,200 --> 00:40:10,280
You can't stand being wrong.
516
00:40:10,440 --> 00:40:13,560
You're being paranoid, jealous,
burning out, whatever.
517
00:40:13,720 --> 00:40:15,320
And you're dead wrong
about my boyfriend.
518
00:40:15,480 --> 00:40:17,840
He does care about me,
he's just complicated.
519
00:40:18,000 --> 00:40:21,200
Sorry, the Italians want to eat in.
Don't move!
520
00:40:21,480 --> 00:40:23,360
Tonio, stop!
521
00:40:24,200 --> 00:40:25,360
Antonio...
522
00:40:26,200 --> 00:40:27,200
Hey...
523
00:40:28,640 --> 00:40:30,440
Khaled, go in the kitchen
and make smoke
524
00:40:30,600 --> 00:40:32,440
so we can evacuate the hotel
with them.
525
00:40:32,600 --> 00:40:33,240
No Khaled...
526
00:40:33,400 --> 00:40:35,760
When I say black, it's black,
even if it seems white to you.
527
00:40:35,840 --> 00:40:39,280
You're only the manager,
I know you've sold your shares.
528
00:40:39,440 --> 00:40:42,080
Khaled, don't obey.
Don't you see she lying?
529
00:40:42,280 --> 00:40:45,560
Obey her and you'll have
the cops in your hair.
530
00:40:45,720 --> 00:40:47,760
Khaled, they won't eat here tonight!
531
00:40:47,920 --> 00:40:50,840
Okay, I'm going to invite them to dinner
532
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
to apologize for the trouble.
533
00:41:10,200 --> 00:41:13,560
I'm going to make dinner for you.
Wonderful.
534
00:41:16,680 --> 00:41:20,080
I'm buying you a drink.
535
00:41:21,200 --> 00:41:23,520
Do these guys look normal to you?
536
00:41:24,000 --> 00:41:27,640
I'm not saying she's right,
but you came on pretty strong.
537
00:41:30,400 --> 00:41:32,280
Who's signing your check?
538
00:41:34,240 --> 00:41:38,040
Give me two seconds,
I know where her bag is.
539
00:41:48,320 --> 00:41:50,680
Don't worry I'll find this bag.
540
00:42:21,360 --> 00:42:22,360
Hey!
541
00:42:22,800 --> 00:42:24,680
Did you see the bag on the front table?
542
00:42:24,840 --> 00:42:25,960
The front desk?
543
00:42:26,200 --> 00:42:27,560
It's not there anymore.
544
00:42:27,720 --> 00:42:30,800
It was there five minutes ago,
the Italians were near it.
545
00:42:30,960 --> 00:42:33,040
If someone had stolen it,
they'd have seen him.
546
00:42:33,280 --> 00:42:35,560
I don't know, just ask them.
547
00:42:35,720 --> 00:42:37,120
Can't you do it?
548
00:42:41,840 --> 00:42:42,840
Romy, please.
549
00:42:43,400 --> 00:42:45,400
I'm tired of playing cop.
550
00:42:45,640 --> 00:42:48,720
We've already embarrassed
ourselves enough.
551
00:42:49,560 --> 00:42:51,320
Did you make the sandwiches?
552
00:42:51,480 --> 00:42:52,656
I feel sorry for your boyfriend.
553
00:42:52,680 --> 00:42:55,280
Ask Diana about the bag,
she knows everything.
554
00:43:11,400 --> 00:43:13,200
Bon appétit.
Merci.
555
00:43:30,640 --> 00:43:33,480
You want to say something?
I'm starving.
556
00:43:34,240 --> 00:43:35,480
Wonderful.
557
00:43:35,640 --> 00:43:38,800
We came here to enjoy
a marvelous meal.
558
00:43:39,800 --> 00:43:41,440
Delicious cooking.
559
00:43:42,080 --> 00:43:44,920
Nothing can go wrong
when one's hungry, my friend.
560
00:43:45,080 --> 00:43:47,960
You're screwing everything up,
you know that?
561
00:43:48,120 --> 00:43:50,080
What's going on in your head?
562
00:43:50,280 --> 00:43:52,320
"You can tell me, I'm calm
."
563
00:43:52,840 --> 00:43:55,360
Make up your mind.
Want to know or not?
564
00:43:56,920 --> 00:44:00,280
Going for the gold,
but all you'll get is a golden shower.
565
00:44:02,960 --> 00:44:04,000
Are you done?
566
00:44:15,200 --> 00:44:17,320
Sir, how are the sandwiches?
567
00:44:17,600 --> 00:44:19,080
Madame...
568
00:44:19,280 --> 00:44:23,800
I was just telling my friend
that good things come to those who wait.
569
00:44:23,960 --> 00:44:26,200
Perfect, aren't they?
570
00:44:28,040 --> 00:44:31,200
I would happily kill...
571
00:44:31,720 --> 00:44:35,000
if my mouth wasn't full of perfection.
572
00:44:35,800 --> 00:44:37,640
I made do with what I had on hand.
573
00:44:37,800 --> 00:44:40,360
Improvisation is a balance exercise.
574
00:45:01,680 --> 00:45:04,720
Forgive me, did you find
the girl's handbag?
575
00:45:04,880 --> 00:45:05,960
You're being pushy.
576
00:45:06,120 --> 00:45:08,680
Is it a wallet?
Yes, a wallet.
577
00:45:08,840 --> 00:45:12,080
No.
In a pink handbag that was on the desk.
578
00:45:12,800 --> 00:45:14,656
Since you were standing
right next to it, I thought...
579
00:45:14,680 --> 00:45:16,080
What did you think?
580
00:45:16,600 --> 00:45:18,280
What if we did steal the bag?
581
00:45:18,440 --> 00:45:21,040
We'll give it back
and be best friends?
582
00:45:21,520 --> 00:45:22,960
It's not what I meant.
583
00:45:23,120 --> 00:45:26,680
Since it wasn't us,
let's not go further.
584
00:45:26,840 --> 00:45:29,240
You're going to faint again,
it's enough for one day.
585
00:45:29,400 --> 00:45:32,280
Yeah, it would be a pity
for you and your girl...
586
00:45:32,440 --> 00:45:34,120
Well, where is it?
587
00:45:34,800 --> 00:45:36,560
Do you have cash?
588
00:45:36,720 --> 00:45:37,880
We'll pay.
589
00:45:38,120 --> 00:45:40,760
But the young woman said
it was on the house.
590
00:45:40,920 --> 00:45:43,000
Yes, I insist.
No, no.
591
00:45:43,320 --> 00:45:44,520
I insist.
592
00:45:48,240 --> 00:45:50,880
Lets show them
we are amiable customers.
593
00:45:56,280 --> 00:45:57,280
Tip?
594
00:45:59,240 --> 00:46:00,760
You're kidding?
595
00:46:00,920 --> 00:46:02,120
He's kidding.
596
00:46:04,080 --> 00:46:07,440
Where I'm going,
I won't need any money.
597
00:46:12,640 --> 00:46:14,640
And gallantry, young man?
598
00:46:15,840 --> 00:46:18,080
My brother, bending for a buck?
Wow!
599
00:46:18,280 --> 00:46:20,120
What happened? No problemo.
600
00:46:20,360 --> 00:46:21,920
All for a few bills.
601
00:46:22,800 --> 00:46:24,880
My friend, everything's alright.
602
00:46:25,040 --> 00:46:26,800
Aren't you ashamed, my brother?
603
00:46:27,360 --> 00:46:28,560
It's...
604
00:46:28,920 --> 00:46:30,760
It's a joke.
605
00:46:31,240 --> 00:46:32,880
It's okay, let's go.
606
00:46:33,440 --> 00:46:34,680
Go on.
607
00:47:34,480 --> 00:47:36,000
Let's go back to our room.
608
00:47:36,200 --> 00:47:38,120
Me, a petty handbag thief?
609
00:47:39,480 --> 00:47:41,600
Me, petty handbag thief?
610
00:47:42,240 --> 00:47:43,680
To steal what?
611
00:47:43,840 --> 00:47:46,520
Lipstick, mascara and three euros?
612
00:47:49,680 --> 00:47:52,480
I also have a complaint.
Call the manager.
613
00:47:53,120 --> 00:47:55,120
Don't pay attention to him,
he's drunk.
614
00:47:55,320 --> 00:47:57,400
I'll put on some music.
615
00:47:57,840 --> 00:47:59,960
That will lighten things up.
616
00:48:00,640 --> 00:48:04,400
Your boss wasn't totally wrong
about me and my colleague.
617
00:48:07,520 --> 00:48:09,200
I don't need money but you,
618
00:48:09,440 --> 00:48:11,080
you love it.
619
00:48:14,440 --> 00:48:16,440
You're not calling the police, are you?
620
00:48:16,600 --> 00:48:19,040
My friend is a little tipsy,
he's very sensitive.
621
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
I was about to put on some music.
622
00:48:22,400 --> 00:48:23,800
So put on the music.
623
00:48:25,040 --> 00:48:27,280
My friend's a troublemaker.
624
00:48:27,440 --> 00:48:30,840
You know how it is when a colleague
doesn't control himself.
625
00:48:31,000 --> 00:48:33,240
Sorry, I'm being too familiar.
626
00:48:33,400 --> 00:48:35,520
I hope it doesn't bother you.
627
00:48:37,680 --> 00:48:39,040
Are we good here?
628
00:48:39,240 --> 00:48:41,280
You and me, we're a bit alike.
629
00:48:43,000 --> 00:48:45,440
Do you have a boyfriend?
It's complicated.
630
00:48:45,600 --> 00:48:49,720
I'd like to point out that
I don't mix business and pleasure.
631
00:49:17,040 --> 00:49:19,680
The nerve, show some respect!
632
00:49:33,560 --> 00:49:35,240
She has intuition,
633
00:49:35,400 --> 00:49:37,640
something very few people possess.
634
00:49:37,800 --> 00:49:41,200
You seem to know her.
It's more complicated than that.
635
00:49:41,360 --> 00:49:42,560
Look.
636
00:49:42,880 --> 00:49:44,280
For you, this is good.
637
00:49:44,920 --> 00:49:46,360
For me, it's bad.
638
00:49:51,240 --> 00:49:54,520
But what you really want, Khaled,
to make more.
639
00:49:54,880 --> 00:49:57,680
Everybody knows that you need
this bag more than me.
640
00:49:57,840 --> 00:49:59,440
I'll report you.
641
00:49:59,960 --> 00:50:01,880
Everybody knows it's you.
642
00:50:02,640 --> 00:50:06,360
No, it's not me.
Your heart is corrupt, brother.
643
00:50:15,280 --> 00:50:19,360
We'd like to get your
real opinion about this
644
00:50:19,920 --> 00:50:22,120
I'm talking about a political
analysis of the situation.
645
00:50:22,200 --> 00:50:23,640
And about solutions...
646
00:50:23,960 --> 00:50:27,440
It's weird, sometimes you have
an accent, but not now.
647
00:50:29,080 --> 00:50:33,840
I lose it sometimes
when the conversation is interesting.
648
00:50:35,040 --> 00:50:36,440
It depends with whom I speak.
649
00:50:36,600 --> 00:50:39,640
Accents are caught
and then cured.
650
00:50:39,800 --> 00:50:41,080
Like diseases?
651
00:50:41,920 --> 00:50:42,920
Perhaps.
652
00:50:49,480 --> 00:50:51,360
I'm going up to my room.
653
00:51:07,400 --> 00:51:09,880
Can someone come help us, please?
654
00:52:34,120 --> 00:52:36,760
Stop, it's not me, it's my friend!
It's a misunderstanding.
655
00:52:54,720 --> 00:52:57,640
Could he be putting on this act for me?
656
00:52:58,040 --> 00:52:59,880
I prefer his friend.
657
00:53:01,880 --> 00:53:04,040
This one's a real psycho.
658
00:53:04,240 --> 00:53:08,080
Don't you think they both want
to corner me upstairs?
659
00:53:08,280 --> 00:53:10,600
I think it's much more serious.
660
00:53:11,080 --> 00:53:15,440
I don't know what's wrong with me
and men, I always attract trouble.
661
00:53:15,920 --> 00:53:19,080
He wants me!
You? What for?
662
00:53:19,720 --> 00:53:22,001
If I were with his boyfriend,
I wouldn't even look at you.
663
00:53:22,120 --> 00:53:23,360
You're delusional!
664
00:53:23,520 --> 00:53:26,000
They're activists trying to recruit me!
665
00:53:26,200 --> 00:53:27,200
You?
666
00:53:27,600 --> 00:53:29,520
And why did they make you drink?
667
00:53:29,680 --> 00:53:32,560
If they were really separatists...
Shut up!
668
00:53:33,840 --> 00:53:37,840
If they were separatists,
do you really think they'd tell us?
669
00:53:38,480 --> 00:53:40,600
They can take action
now that they got rid of the cops
670
00:53:40,680 --> 00:53:41,920
Diana was right.
671
00:53:42,080 --> 00:53:44,320
And the other one, the playboy...
672
00:53:44,480 --> 00:53:47,760
He's trying to bamboozle you,
so he can use you.
673
00:53:50,400 --> 00:53:54,280
Earlier, he talked to me,
neither in Portuguese nor in Spanish.
674
00:53:54,440 --> 00:53:55,120
Stop it!
675
00:53:55,320 --> 00:53:56,880
Nor in French.
Stop it!
676
00:53:58,320 --> 00:54:00,320
So he's not gay?
677
00:54:01,440 --> 00:54:03,240
You're completely irresponsible!
678
00:54:03,400 --> 00:54:06,360
Don't you see they're dangerous?
Are you jealous?
679
00:54:06,600 --> 00:54:08,120
Bullshit!
680
00:54:09,640 --> 00:54:12,040
I'd be careful if I were you.
681
00:54:31,760 --> 00:54:33,400
Listen, in the island
I come from.
682
00:54:33,560 --> 00:54:35,120
You don't start shit you can't finish.
683
00:54:35,320 --> 00:54:36,400
You fuckin' urbanite.
684
00:54:36,560 --> 00:54:37,760
I'm from Corsica!
685
00:54:40,080 --> 00:54:41,960
I'm from Corsica.
Stop it.
686
00:54:45,120 --> 00:54:46,480
What did you say?
687
00:54:55,600 --> 00:54:57,560
Come here.
No!
688
00:55:00,440 --> 00:55:01,800
Come here.
689
00:55:05,760 --> 00:55:06,920
I like you.
690
00:55:07,280 --> 00:55:08,680
It's a good start.
691
00:55:09,240 --> 00:55:11,400
Civil war is the best thing.
692
00:55:11,680 --> 00:55:13,320
Because when you're bleeding,
693
00:55:13,480 --> 00:55:16,280
you know why you're mad
at your neighbor.
694
00:55:24,080 --> 00:55:25,840
One day, you'll thank me.
695
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
I'm going to tighten you up.
696
00:55:28,720 --> 00:55:32,240
Because at war,
the rear is usually soft.
697
00:55:34,200 --> 00:55:37,800
But soon, the rear
will be on the front line.
698
00:55:54,640 --> 00:55:56,520
I think I solved your problem.
699
00:55:56,680 --> 00:55:58,240
I solved it myself.
700
00:55:58,520 --> 00:55:59,640
What?
701
00:56:13,600 --> 00:56:15,720
Stop fondling me, I'm not your wife.
702
00:56:15,880 --> 00:56:17,960
She's wonderful,
she's beautiful, I adore her!
703
00:56:20,360 --> 00:56:24,200
The woman nearly killed me,
and you think she's beautiful?
704
00:56:24,640 --> 00:56:27,920
I'm sick of your bullshit,
sick of making up for your blunders.
705
00:56:28,080 --> 00:56:32,760
I'm sick of your lies,
your faces and your excuses!
706
00:56:33,080 --> 00:56:33,840
Idiot!
707
00:56:34,000 --> 00:56:35,120
Imbecile!
708
00:56:36,200 --> 00:56:37,800
You want some loving? Here you go!
709
00:56:37,960 --> 00:56:39,240
Take that!
What are you doing?
710
00:56:39,400 --> 00:56:40,200
I love you!
711
00:56:40,320 --> 00:56:41,320
I adore you!
712
00:56:42,120 --> 00:56:43,120
I love you!
713
00:56:43,800 --> 00:56:44,880
Is that what you want?
714
00:56:45,080 --> 00:56:46,400
I've been in love before.
715
00:56:46,560 --> 00:56:49,240
When we'd look at each other,
the sun beat down!
716
00:56:49,400 --> 00:56:52,560
We looked until we couldn't
and it poured out of us!
717
00:56:56,200 --> 00:56:58,000
Did he hurt you?
No!
718
00:57:00,840 --> 00:57:02,880
Can I get you a glass of water?
No!
719
00:57:03,040 --> 00:57:04,040
Okay.
720
00:57:05,360 --> 00:57:09,400
What do we do now? We're all alone.
We should go find Diana.
721
00:57:09,840 --> 00:57:13,400
Don't worry, we'll catch them,
and she'll be proud of us.
722
00:57:44,360 --> 00:57:46,600
I have to tell you something.
723
00:57:52,680 --> 00:57:54,680
We were silly,
we want to make it up to you.
724
00:57:54,800 --> 00:57:55,440
Let me finish.
725
00:57:55,600 --> 00:57:58,760
Coca Cola is not my obsession,
but they have a giant bottle upstairs,
726
00:57:58,920 --> 00:58:00,600
so why drink some here?
727
00:58:00,760 --> 00:58:02,480
They'll burn their stomachs.
728
00:58:02,640 --> 00:58:05,240
Why have an empty briefcase
if not to fill it up?
729
00:58:05,400 --> 00:58:08,600
Khaled says they're terrorists.
That's absurd!
730
00:58:08,760 --> 00:58:11,520
The truth is I didn't tell the truth.
731
00:58:11,680 --> 00:58:14,800
No, I swear,
they're dangerous because...
732
00:58:17,880 --> 00:58:20,840
May the devil live in your house!
733
00:58:37,480 --> 00:58:38,680
What did you do?
734
00:58:46,880 --> 00:58:47,960
Wait!
735
00:58:49,280 --> 00:58:50,480
Really?
736
00:58:52,600 --> 00:58:53,600
Sorry.
737
00:59:06,960 --> 00:59:07,960
This way.
738
00:59:18,360 --> 00:59:20,000
What are they doing?
739
00:59:41,120 --> 00:59:42,920
What are you doing?
740
00:59:43,920 --> 00:59:45,240
What do you want?
741
01:00:17,960 --> 01:00:19,800
Come on!
Wait, my boss is...
742
01:00:19,960 --> 01:00:21,680
Relax, we're taking care of it.
743
01:00:21,840 --> 01:00:23,200
Don't worry.
744
01:00:23,640 --> 01:00:24,640
Come on.
745
01:00:32,040 --> 01:00:34,560
The truth is you're ashamed
of having lied to them.
746
01:00:35,040 --> 01:00:36,840
You need to leave now!
747
01:00:36,960 --> 01:00:39,560
You could just have
told them the truth about me.
748
01:00:39,960 --> 01:00:41,520
How do you feel?
749
01:00:41,720 --> 01:00:43,200
Don't pull the same shit again!
750
01:00:43,440 --> 01:00:44,720
You only steal and lie.
751
01:00:44,880 --> 01:00:47,680
Was I the one who threatened
to blow it all up?
752
01:00:47,880 --> 01:00:49,080
You think you're being a hero?
753
01:00:49,240 --> 01:00:51,200
You were so sad about
losing your authority
754
01:00:51,360 --> 01:00:53,520
I said it so employees
would come back to you.
755
01:00:53,680 --> 01:00:55,360
I said it to please you.
756
01:00:58,120 --> 01:00:59,120
Let's go.
757
01:01:05,960 --> 01:01:07,880
I don't know you.
You're getting too fresh.
758
01:01:08,040 --> 01:01:10,680
But you look just like her.
759
01:01:11,840 --> 01:01:13,880
Even if she pretended
not to recognize me now.
760
01:01:14,040 --> 01:01:14,560
I'm not her.
761
01:01:14,720 --> 01:01:16,880
Even if she wanted me jailed,
and to play the villain.
762
01:01:17,040 --> 01:01:18,680
I would play the villain for her.
763
01:01:18,840 --> 01:01:19,960
I would...
764
01:01:20,600 --> 01:01:21,880
I would do anything to help her.
765
01:01:24,040 --> 01:01:25,920
I just want what's good for her.
766
01:01:27,360 --> 01:01:28,480
Really?
767
01:01:34,040 --> 01:01:36,120
What if a man came into her life?
768
01:01:38,640 --> 01:01:42,800
What if that man were to wreck
everything in one night, just for fun?
769
01:01:43,440 --> 01:01:45,520
Stop it!
770
01:01:51,200 --> 01:01:53,280
I wanted to see her
alive, for the last time.
771
01:01:57,560 --> 01:01:59,640
I wanted to see her, and
leave without regrets.
772
01:02:02,880 --> 01:02:04,960
Hence, burn in flames for her.
773
01:02:09,280 --> 01:02:10,800
What should I have said?
774
01:02:16,320 --> 01:02:17,840
Come on, open up!
775
01:02:20,480 --> 01:02:22,000
You won't kill me a second time.
776
01:02:31,320 --> 01:02:33,760
Don't do this to me,
it's not funny.
777
01:02:36,600 --> 01:02:37,840
Talk to me.
778
01:02:39,880 --> 01:02:41,680
Anyway I don't love her anymore.
779
01:02:41,880 --> 01:02:43,560
I don't care about her.
780
01:02:43,720 --> 01:02:46,080
It's over with her, that's it.
781
01:02:47,560 --> 01:02:48,320
Open up!
782
01:02:48,480 --> 01:02:50,680
Your bullshit literally hurts me.
783
01:03:04,560 --> 01:03:05,680
Did you call 911?
784
01:03:05,840 --> 01:03:08,240
Of course not, what for?
785
01:03:08,440 --> 01:03:09,600
Of course!
786
01:03:09,960 --> 01:03:12,480
They can't get to the hotel!
787
01:03:20,480 --> 01:03:21,920
Mister Montana?
788
01:03:24,200 --> 01:03:25,600
Let me out!
789
01:03:26,040 --> 01:03:29,360
I'll let you out if you help me
open the elevator door.
790
01:03:30,760 --> 01:03:32,200
Deal?
791
01:03:58,120 --> 01:03:59,720
He has the bag!
792
01:04:12,600 --> 01:04:15,680
Let me go, I'm going the other way!
793
01:04:16,640 --> 01:04:19,640
The manager is an imbecile!
794
01:04:25,680 --> 01:04:27,600
Are you okay, boss?
795
01:04:32,920 --> 01:04:34,240
What's going on?
796
01:04:34,880 --> 01:04:37,200
A woman who was harassed
by the police.
797
01:04:37,400 --> 01:04:38,960
She burned down her hotel.
798
01:04:39,120 --> 01:04:44,040
A hotel employee is willing to die
if we can't change this unfair system.
799
01:04:44,240 --> 01:04:44,800
Cool!
800
01:04:44,960 --> 01:04:48,000
A heroine would rather die
than surrender to this rotten system.
801
01:04:48,200 --> 01:04:51,320
A cop wanted to rape her,
802
01:04:51,480 --> 01:04:55,560
a candle fell and everything burned down,
the cops and the hotel.
803
01:04:55,720 --> 01:05:00,280
An activist manager protested
by burning down her hotel with her inside.
804
01:05:00,520 --> 01:05:03,800
We have to destroy one world
so another can emerge.
805
01:07:00,400 --> 01:07:02,640
Don't worry, I'm gonna save you!
806
01:07:02,920 --> 01:07:04,920
The stairs were blocked by the fire,
807
01:07:05,000 --> 01:07:07,880
so they stayed in the burning hotel.
808
01:07:08,720 --> 01:07:11,120
No one knows what had become of them.
809
01:07:11,560 --> 01:07:13,560
The bodies disappeared.
810
01:07:14,800 --> 01:07:17,520
I personally believe they are totally fine.
811
01:07:18,080 --> 01:07:20,080
They settled somewhere in Italy.
812
01:07:21,000 --> 01:07:22,800
Because, that's where he comes from
813
01:07:23,440 --> 01:07:25,440
the Italian.
814
01:07:49,240 --> 01:07:50,240
Come on!
815
01:08:07,680 --> 01:08:08,240
Your turn.
816
01:08:08,400 --> 01:08:10,200
You go first
so you can catch me in your arms.
817
01:08:10,280 --> 01:08:11,960
I'm going down
if you promise to follow me.
818
01:08:12,120 --> 01:08:13,200
I swear.
819
01:08:13,360 --> 01:08:17,280
Tell me you've always loved me
but you couldn't find me.
820
01:08:20,280 --> 01:08:22,000
I've missed you.
821
01:08:22,200 --> 01:08:24,520
I didn't know how to find you.
822
01:08:34,240 --> 01:08:35,560
Your turn.
823
01:08:46,080 --> 01:08:47,440
You're so stubborn.
824
01:09:17,240 --> 01:09:18,240
Okay.
825
01:09:20,080 --> 01:09:21,480
Let's start again.
826
01:09:21,880 --> 01:09:24,200
(In perfect Italian)
There arrives
827
01:09:24,360 --> 01:09:26,680
a handsome Italian at the hotel.
828
01:09:28,840 --> 01:09:31,120
Suddenly he looks at you.
829
01:09:33,080 --> 01:09:36,800
Mistakes, yes he has made many.
830
01:09:39,120 --> 01:09:40,720
But she, she looks at him
831
01:09:42,240 --> 01:09:44,320
and not what is behind him.
832
01:09:45,360 --> 01:09:46,440
Please.
833
01:09:47,040 --> 01:09:48,760
She absolves him.
834
01:09:49,880 --> 01:09:52,440
He doesn't understand the outside world.
835
01:09:53,400 --> 01:09:55,320
But he understands
836
01:09:56,360 --> 01:09:58,360
what's inside her.
837
01:09:59,640 --> 01:10:01,120
Trust me.
838
01:10:23,240 --> 01:10:26,320
Nobody here really understands
839
01:10:27,760 --> 01:10:30,800
although he did whatever he could do.
840
01:10:32,760 --> 01:10:35,440
Just like a shaken 2 liter of Coca-cola,
841
01:10:36,040 --> 01:10:38,720
let's very gently open our cap,
842
01:10:39,000 --> 01:10:41,800
and feel the carbonation
exquisitely flutter out.
843
01:10:42,920 --> 01:10:45,880
Let's get high.
844
01:10:46,600 --> 01:10:49,680
In an elevator with only an up button.
845
01:10:50,360 --> 01:10:53,440
No stairs down.
846
01:11:18,880 --> 01:11:22,000
And then the hotel exploded.
847
01:11:23,360 --> 01:11:27,120
And Khaled saved me from the flames.
848
01:11:27,480 --> 01:11:29,320
And I kissed him,
849
01:11:29,680 --> 01:11:31,320
on the lips.
850
01:11:34,880 --> 01:11:37,800
Khaled and I have worked
together for a while.
851
01:11:37,960 --> 01:11:41,720
He's super nice and
he makes me laugh...
852
01:11:41,880 --> 01:11:45,760
But he's too short
and his arms are too weak.
853
01:11:45,920 --> 01:11:48,240
And he also has small hands.
854
01:11:48,400 --> 01:11:51,080
But at the same time,
he's very kind,
855
01:11:51,240 --> 01:11:53,320
and he takes really good care
856
01:11:53,440 --> 01:11:55,120
of me.
60766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.