All language subtitles for Numb.2015. 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:14,492 --> 00:01:15,868 Domnule Evans? 4 00:01:18,799 --> 00:01:20,134 Domnule Evans? 5 00:01:21,938 --> 00:01:23,898 Domnule Evans, sunt dr. Reese. 6 00:01:24,534 --> 00:01:27,485 V� afla�i �n Spitalul Valley Memorial. 7 00:01:32,011 --> 00:01:33,075 Dawn... 8 00:01:34,973 --> 00:01:38,096 - Unde-i Dawn? - �mi cer scuze c� v-am trezit. 9 00:01:38,133 --> 00:01:42,179 Dar ni�te ofi�eri de poli�ie vor s� v� adreseze ni�te �ntreb�ri. 10 00:01:57,894 --> 00:01:59,041 Dawn... 11 00:02:01,679 --> 00:02:03,233 Unde mi-e so�ia? 12 00:02:08,531 --> 00:02:13,265 CU DOU� ZILE �N URM� 13 00:02:28,928 --> 00:02:30,722 O s�-mi fie dor de tine. 14 00:02:33,329 --> 00:02:35,060 Dar nu la fel mult c�t o s�-�i fie �ie. 15 00:02:35,164 --> 00:02:37,563 Nu, normal c� nu. Tu e�ti soarele. 16 00:02:38,314 --> 00:02:41,546 Eu sunt doar luna �i sateli�ii. 17 00:02:41,692 --> 00:02:45,832 - Spudnik. - Nu, nu Spudnik. 18 00:02:46,917 --> 00:02:48,773 Am o poveste adev�rat�. 19 00:02:49,107 --> 00:02:52,965 O fat� ce-o cuno�team c�ndva mi-a spus c� am un corp "celestial". 20 00:02:53,622 --> 00:02:55,254 Nu cred c-a folosit acel cuv�nt. 21 00:02:55,291 --> 00:02:58,367 Chiar l-a folosit. Nu uit niciodat� un compliment. 22 00:02:58,826 --> 00:03:02,976 Mi-a� fi dorit s�-mi amintesc cine era. 23 00:03:09,567 --> 00:03:11,548 Mi-a� dori s� fiu cu tine. 24 00:03:13,884 --> 00:03:15,313 Suntem acum. 25 00:03:27,337 --> 00:03:29,250 Dawn, �nc� n-am primit recomandarea de la Will. 26 00:03:29,287 --> 00:03:32,113 Nu garantez nimic, dar trimite-mi-o c�t mai repede posibil. 27 00:03:39,100 --> 00:03:41,853 Scuze c-a trebuit s� vii tocmai p�n� aici ca s� semnezi contractul. 28 00:03:42,051 --> 00:03:43,719 Am aflat abia azi diminea��. 29 00:03:44,282 --> 00:03:45,961 �i eu �tiu ce �tii �i tu. 30 00:03:47,880 --> 00:03:49,476 Se mai �nt�mpl� lucruri de genul �sta. 31 00:03:50,018 --> 00:03:52,521 C�nd se retrage un investitor �i atrage �i pe ceilal�i. 32 00:03:52,719 --> 00:03:55,315 Sunt t�mpenii �i e o mi�care proast�. 33 00:03:59,101 --> 00:04:02,500 �tiu c� ai avut un drum lung. 34 00:04:02,761 --> 00:04:05,269 Dar nu-�i face griji, pe tine te vreau pentru slujb�. 35 00:04:05,306 --> 00:04:08,507 Nici nu se pune problema. E o problem� financiar� �i at�t. 36 00:04:08,544 --> 00:04:10,103 N-are legatur� cu noi doi. 37 00:04:10,833 --> 00:04:13,596 Ce mai face Dawn? A venit cu tine? 38 00:04:14,159 --> 00:04:15,484 Te �ntorci acas� azi? 39 00:04:16,266 --> 00:04:18,602 Vreau slujba care zici c� e a mea. 40 00:04:20,114 --> 00:04:22,658 Decizia a fost luat�, nu mai pot face nimic. 41 00:04:25,255 --> 00:04:27,705 Nu-mi pas� dac� tai copaci sau s� cur�� podelele, 42 00:04:27,742 --> 00:04:30,521 m� transferi aici c�nd se remediaz� totul. 43 00:04:31,314 --> 00:04:34,348 Doamne, Will. �tii c� n-am nicio putere, nu? 44 00:04:34,870 --> 00:04:38,478 Cere un favor. F� s� mearg�. 45 00:04:41,220 --> 00:04:42,503 O s� dau ni�te telefoane. 46 00:04:43,452 --> 00:04:46,330 Tat�, �mi poate verifica telefonul. Nu vreau s� vad� c� te-am sunat. 47 00:04:46,799 --> 00:04:48,473 Nu, �tii ca nu i-ar pl�cea. 48 00:04:48,510 --> 00:04:50,960 Tat�, putem s� nu facem asta acum? 49 00:04:52,848 --> 00:04:55,278 Nu va fi nicio evacuare silit�, Will va munci. 50 00:04:55,684 --> 00:04:57,587 Cei de la banc� au spus c� vor colabora cu noi, 51 00:04:57,624 --> 00:05:00,909 dar asta a fost acum c�teva s�pt�m�ni �i am ratat c�teva rate �i... 52 00:05:01,378 --> 00:05:03,558 Am auzit ni�te zvonuri �i eu... 53 00:05:05,383 --> 00:05:07,035 Cred c� po�i garanta tu. 54 00:05:07,072 --> 00:05:09,648 Va fi doar numele t�u �i Will nu trebuie s� �tie despre asta. 55 00:05:10,273 --> 00:05:11,358 Tat�... 56 00:05:13,120 --> 00:05:15,279 E doar pentru dou� sau trei luni. 57 00:05:15,832 --> 00:05:17,599 C�t s� ne revenim pu�in. 58 00:05:17,636 --> 00:05:19,367 Dup� asta, te po�i retrage. 59 00:05:23,152 --> 00:05:25,259 Nu, n-am uitat c�-�i sunt �nc� datoare. 60 00:05:25,295 --> 00:05:27,553 �mi tot aduci aminte. 61 00:05:28,356 --> 00:05:30,389 Dar slujba asta m� va ajuta s�-�i pl�tesc. 62 00:05:30,426 --> 00:05:32,371 Suntem pe aproape. 63 00:05:40,557 --> 00:05:41,652 Da. 64 00:06:32,666 --> 00:06:33,741 Asta e pentru mine? 65 00:06:38,579 --> 00:06:39,799 Cum a fost? 66 00:06:42,313 --> 00:06:45,410 - M-au angajat. - F�r� echivoc? 67 00:06:46,265 --> 00:06:47,949 Ai trimis scrisoare b�ncii? 68 00:06:47,986 --> 00:06:50,071 Le voi trimite un fax mai t�rziu. 69 00:07:11,616 --> 00:07:14,077 Bun�! Ai primit poza? 70 00:07:14,306 --> 00:07:15,808 Da, nu-i a�a c�-i fain�? 71 00:07:16,673 --> 00:07:19,427 Cu siguran�� m� v�d revenind. 72 00:07:20,313 --> 00:07:21,804 Ce-ai spus? 73 00:07:23,890 --> 00:07:27,790 Nu, nu a avut nevoie de interviu. 74 00:07:28,468 --> 00:07:30,501 Nu, va �ncepe direct munca. 75 00:07:39,980 --> 00:07:41,951 Uite una. Hei! 76 00:07:42,452 --> 00:07:44,193 Cu ce sunt �mbr�ca�i? 77 00:07:53,631 --> 00:07:55,680 Am crezut c� nu ve�i opri. 78 00:07:55,717 --> 00:07:58,543 - Este foarte frig afar�. - Da, hainele voastre... 79 00:07:58,579 --> 00:08:00,701 - Putem urca? - Unde merge�i? 80 00:08:01,025 --> 00:08:02,651 - Oriunde. - Voi unde merge�i? 81 00:08:02,688 --> 00:08:04,096 Acasa. �n Vancouver. 82 00:08:04,132 --> 00:08:06,896 Da, Vancoucer sun� bine. Merge, mersi. 83 00:08:27,220 --> 00:08:30,390 M� bucur c-a�i oprit. 84 00:08:30,620 --> 00:08:33,879 N-au trecut prea mul�i oameni pe l�ng� noi. 85 00:08:33,915 --> 00:08:38,149 Noi suntem Dawn �i Will �i suntem din Vancouver, evident. 86 00:08:38,900 --> 00:08:41,872 - Voi de sunte�i tot de acolo? - Nu. 87 00:08:42,967 --> 00:08:44,573 Vizit�m ni�te prieteni. 88 00:08:45,845 --> 00:08:47,972 Fain. Unde anume? 89 00:08:48,379 --> 00:08:51,184 Doamne, el tocmai a ie�i din p�rnaie �i eu sunt prostituat�. 90 00:08:51,221 --> 00:08:53,948 V� sunt de ajuns informa�iile? Putem dormi acum? 91 00:08:55,230 --> 00:08:57,853 Eu sunt Lee �i ea e sora mea Cheryl. 92 00:08:57,890 --> 00:09:01,560 Am crezut c� �nghe��m de frig acolo �i suntem destul de obosi�i... 93 00:09:03,260 --> 00:09:05,679 Dar Vancouver, e foarte frumos. 94 00:09:20,164 --> 00:09:21,754 N-am nicio slujb� pentru tine, Will. 95 00:09:21,791 --> 00:09:24,200 Scuze, nu �ine de mine. Mult succes. 96 00:09:45,619 --> 00:09:46,735 Am pl�tit-o deja. 97 00:09:48,007 --> 00:09:51,188 - Nu am bani lichizi. - Nu-�i face probleme. 98 00:09:51,782 --> 00:09:52,898 A fost pl�cerea mea. 99 00:09:55,641 --> 00:09:56,715 Cheryl. 100 00:10:00,918 --> 00:10:02,732 �i a�tept�m. 101 00:10:03,191 --> 00:10:06,351 Nu vreau. Am luat tot, s� mergem. 102 00:10:06,570 --> 00:10:08,301 Tocmai ne-au f�cut plinul la ma�in�. 103 00:10:11,554 --> 00:10:12,858 Vom fi bine. 104 00:10:53,841 --> 00:10:55,937 - Fir-ar! - Dumnezeule! 105 00:10:56,698 --> 00:10:58,147 Ce faci? 106 00:11:01,922 --> 00:11:03,455 Ce naiba a fost asta? 107 00:11:04,331 --> 00:11:07,011 B�i! Ce dracului faci? 108 00:11:08,252 --> 00:11:09,379 B�i! 109 00:11:13,310 --> 00:11:14,645 Dumnezeule! 110 00:11:14,791 --> 00:11:16,684 Mi-e frig... 111 00:11:16,720 --> 00:11:18,326 Hai s�-l ducem �n ma�in�. S� mergem. 112 00:11:18,722 --> 00:11:21,903 Domnule? Nu pute�i merge pe aici. 113 00:11:31,393 --> 00:11:33,306 Dawn, sufer� de hipotermie. 114 00:11:33,343 --> 00:11:36,044 Sun� la 911. Spune ambulan�ei c� ne �nt�lnim la urm�torul popas. 115 00:11:36,080 --> 00:11:37,410 Nu este semnal, am �ncercat. 116 00:11:37,545 --> 00:11:39,412 - O s� mai �ncerc. - Bine. Cheryl, Cheryl. 117 00:11:39,448 --> 00:11:41,800 Ia-l �n bra�e ca s�-l �nc�lze�ti. 118 00:12:00,873 --> 00:12:02,510 Da, aici este. 119 00:12:03,897 --> 00:12:06,619 - �nc� doarme? - Da. 120 00:12:06,880 --> 00:12:08,840 �tiai c� n-am mai salvat via�a cuiva vreodat�? 121 00:12:09,852 --> 00:12:12,292 E o soart� destul de bun� pentru un �nceput de c�l�torie. 122 00:12:13,585 --> 00:12:16,557 Doamne, nu doarme. 123 00:12:16,786 --> 00:12:20,322 - S-a trezit, este bine. - Nu este bine. 124 00:12:23,899 --> 00:12:25,473 Doamne. 125 00:12:30,228 --> 00:12:32,324 E foarte rece. 126 00:12:32,929 --> 00:12:35,265 Probabil e mort de 20 de minute. 127 00:12:36,381 --> 00:12:40,093 - Ce faci? - Cormac Leith din White Rock. 128 00:12:40,229 --> 00:12:42,789 Ce fel de soart� e asta? 129 00:12:42,826 --> 00:12:46,184 La fel. Suntem doar ni�te oameni ce �ncearc� s� supravie�uiasc�. 130 00:12:46,220 --> 00:12:48,415 �i nu putem controla deznod�m�ntul. 131 00:12:48,676 --> 00:12:51,585 Trebuie s� fie c��iva mii de dolari aici. 132 00:12:52,002 --> 00:12:53,734 Nu vreau. 133 00:12:54,224 --> 00:12:57,488 Am v�zut cum ��i aranjeai c�r�ile de credit. 134 00:12:57,524 --> 00:12:59,380 Asta-i soarta, omule. 135 00:12:59,417 --> 00:13:01,805 Omul �la poate avea familie, da? 136 00:13:01,841 --> 00:13:04,376 Doar nu-l fur�m de bani. 137 00:13:04,412 --> 00:13:07,129 Suntem �n via��, Will. Hai s� tr�im. 138 00:13:07,165 --> 00:13:09,543 Mie �i lui Cheryl ne-ar trebui un nou �nceput. 139 00:13:09,803 --> 00:13:11,519 Las� universul s� ne ajute. 140 00:13:11,555 --> 00:13:14,194 Da, las� universul s�-�i pl�teasc� benzina. 141 00:13:14,230 --> 00:13:16,389 Doamne, las�-i s�-i ia, Will. 142 00:13:16,425 --> 00:13:20,065 Uita�i-v� aici, omul are cu el ecua�ii de matematic�. 143 00:13:24,007 --> 00:13:27,531 Sunt coordonate GPS. Undeva prin zon�. 144 00:13:36,082 --> 00:13:38,356 L-a�i g�sit undeva pe �osea? 145 00:13:38,596 --> 00:13:39,962 Crede�i c� era f�r� ma�in�. 146 00:13:40,410 --> 00:13:44,227 E destul de ciudat, nu crede�i? F�r� ma�in�, f�r� acte. 147 00:13:45,364 --> 00:13:47,152 Nu conducea c�nd l-am g�sit. 148 00:13:47,188 --> 00:13:48,821 Era deja �n ultimul stadiu de hipotermie. 149 00:13:48,857 --> 00:13:52,809 �i n-a spus nimic? Cum �l cheam�? Dac� are vreo rud�? 150 00:13:52,846 --> 00:13:55,375 - A spus c� �i e frig. - Eu l-am crezut. 151 00:13:56,887 --> 00:14:00,140 Nu vreau s� fiu nepoliticos, dar noi am vrut s�-l ajut�m. 152 00:14:00,177 --> 00:14:02,664 - Chiar trebuie s� plec�m. - Nu pleca�i nic�ieri. 153 00:14:03,446 --> 00:14:05,730 - Str�zile sunt pline de ghea��. - �i z�pad�. 154 00:14:05,766 --> 00:14:08,509 �oseaua va fi deschis� m�ine diminea��. 155 00:14:08,545 --> 00:14:12,560 Se �nt�mpl� des pe aici. A�i f�cut bine c� l-a�i luat. 156 00:14:12,597 --> 00:14:13,984 Majoritatea n-ar face asta. 157 00:14:14,020 --> 00:14:16,867 Dac� ar fi dup� mine, ar trebui s� primi�i o medalie. 158 00:14:24,021 --> 00:14:25,304 Mul�umesc foarte mult. 159 00:14:29,360 --> 00:14:32,217 Cormac Leith, White Rock. 160 00:14:33,031 --> 00:14:35,638 Am g�sit ceva �ntr-un ziar vechi. 161 00:14:36,305 --> 00:14:39,621 Ni�te ho�i au jefuit mai multe b�nci prin 1965. 162 00:14:39,658 --> 00:14:40,795 Erau destul de organiza�i. 163 00:14:40,831 --> 00:14:43,058 Au ucis un paznic la ultimul lor jaf. 164 00:14:43,094 --> 00:14:45,284 Au fugit cu 4 milioane �n monede de aur. 165 00:14:45,399 --> 00:14:47,396 - Iauzi! - N-au luat bani lichizi. 166 00:14:47,432 --> 00:14:50,514 - Cred c� am auzit despre asta. - Serios? Ce s-a �nt�mplat? 167 00:14:50,550 --> 00:14:53,595 Trei s�pt�m�ni mai t�rziu, poli�ia a r�spuns la un apel la 911. 168 00:14:53,596 --> 00:14:55,576 Au g�sit un om �mpu�cat �ntr-o camer� de hotel 169 00:14:55,577 --> 00:14:57,881 �i pe ceilal�i membri din band� mor�i pe l�ng� el. 170 00:14:58,507 --> 00:14:59,602 �i aurul? 171 00:15:00,050 --> 00:15:02,709 A spus c� nu �tie unde este aurul. 172 00:15:02,746 --> 00:15:04,910 A fost �nchis 20 de ani. 173 00:15:09,530 --> 00:15:11,845 Oameni buni, n-au recuperat aurul. 174 00:15:11,881 --> 00:15:14,160 Cel pu�in a�a relateaz� ziarele. 175 00:15:16,829 --> 00:15:19,207 Nenorocitul a reu�it. 176 00:15:20,010 --> 00:15:23,514 Crezi c� astea sunt coordonatele unde se afl� aurul? 177 00:15:25,401 --> 00:15:27,237 Nu putem afla dec�t �ntr-un singur fel. 178 00:15:30,115 --> 00:15:33,321 Se plimba pe acolo �i n-o facea de pl�cere. 179 00:15:33,358 --> 00:15:37,133 Crezi c� a ie�it din �nchisoare �i s-a dus direct dup� bani? 180 00:15:37,169 --> 00:15:38,708 Eu una a�a a� face. 181 00:15:39,323 --> 00:15:43,786 Patru milioane, noi suntem patru. Asta nu e doar o coinciden��. 182 00:15:43,823 --> 00:15:47,363 Nu. Sunt doar presupuneri. Nu �tim nimic sigur. 183 00:15:47,582 --> 00:15:52,546 Sunt sigur c� dac� ar avea patru milioane, l-ar urm�ri poli�ia. 184 00:15:52,582 --> 00:15:55,601 A a�teptat ca poli�ia s� uite. Poli�i�tii sunt pro�ti. 185 00:15:56,634 --> 00:15:58,010 Nu vrei bani pe degeaba? 186 00:15:59,428 --> 00:16:01,524 S� ne c���r�m pe munte �n mijlocul iernii, 187 00:16:01,561 --> 00:16:03,862 nu-i a�a de u�or precum crezi. 188 00:16:03,899 --> 00:16:06,165 E�ti cumva expert �n c���rat? 189 00:16:06,202 --> 00:16:08,292 - Iarna? - M� g�ndesc. 190 00:16:09,158 --> 00:16:12,756 Este de fapt maistru de �antier �n industria forestier�. 191 00:16:13,788 --> 00:16:15,676 - Serios? - Este perfect. 192 00:16:17,250 --> 00:16:20,389 Am o �ntrebare. Te rogi? 193 00:16:20,984 --> 00:16:23,497 - Ce? - �i ceri Domnului s� te p�zeasc�? 194 00:16:23,533 --> 00:16:25,515 �i nu m� refer la cuvinte. 195 00:16:25,551 --> 00:16:29,608 Pentru c� uneori inima ac�ioneaz� �naintea vocii. 196 00:16:31,652 --> 00:16:33,122 Ai nevoie de asta, Will? 197 00:16:40,714 --> 00:16:42,278 L�n�i�orul �i apar�ine lui Cormac. 198 00:16:42,956 --> 00:16:45,803 Prima dat� am crezut c� e din tinichea, dar... 199 00:16:49,369 --> 00:16:51,434 Este o alegere u�oar�. 200 00:16:51,945 --> 00:16:53,457 Cel pu�in pentru noi. 201 00:16:53,999 --> 00:16:56,638 Eu �i Cheryl ne vom �ncepe o via�� nou�. 202 00:16:56,674 --> 00:16:58,608 Nu �tiu cum vor face asta. 203 00:16:58,645 --> 00:16:59,615 Dar asta... 204 00:16:59,651 --> 00:17:03,416 Asta? Asta-i o confirmare, Will. 205 00:17:04,584 --> 00:17:07,952 Ne poate schimba tot restul vie�ii noastre. 206 00:17:27,422 --> 00:17:30,508 Ai furat cumva un GPS? 207 00:17:38,017 --> 00:17:39,174 G�nde�te-te bine. 208 00:17:46,881 --> 00:17:49,123 Am primit r�spuns de la banc�. 209 00:17:50,145 --> 00:17:52,324 �i-au primit deja asigurarea. 210 00:17:52,783 --> 00:17:54,008 Poate c� ce-a zis e adev�rat. 211 00:17:54,045 --> 00:17:56,308 Poate c-a ap�rut �n fa�a ma�inii noastre cu un motiv. 212 00:18:02,147 --> 00:18:06,402 Dawn, poli�ia are numele noastre �i datele ma�inii. 213 00:18:08,175 --> 00:18:10,865 �i �n cur�nd banca va avea restul. 214 00:18:14,442 --> 00:18:15,642 Patru milioane... 215 00:18:16,924 --> 00:18:20,068 �i dac� lu�m doar o parte, tot vom fi liberi. 216 00:18:20,105 --> 00:18:22,639 Liberi s� facem ce vrem p�n� se rezolv� cu slujba ta. 217 00:18:24,443 --> 00:18:28,520 Ar fi ca �i cum ultimul an �i jum�tate nici n-ar fi existat. 218 00:18:31,315 --> 00:18:33,296 Dawn, nici m�car nu �tim dac� aurul este acolo. 219 00:18:33,333 --> 00:18:36,177 Doamne, nu o s� vin� s� crede�i! 220 00:18:36,213 --> 00:18:39,022 Sunt doar la 48 km distan��. 221 00:18:39,168 --> 00:18:41,561 Vezi? Foarte aproape de �osea. 222 00:18:41,597 --> 00:18:44,548 �n c�teva ore ne ducem p�n� acolo �i ne �i �ntoarcem. 223 00:18:46,165 --> 00:18:47,302 Alte ve�ti bune? 224 00:18:47,562 --> 00:18:49,043 - Da. - Ce anume? 225 00:18:49,262 --> 00:18:51,342 E la c�teva ore. E u�or. 226 00:18:51,379 --> 00:18:53,517 E mult mai greu �n via�a real�. 227 00:18:53,819 --> 00:18:56,384 Nu �tim cum este acolo. 228 00:18:56,489 --> 00:18:59,461 Probabil c� va dura o zi pentru o echip� cu echipament complet. 229 00:18:59,497 --> 00:19:01,901 S� se duc� �i s� se �ntoarc�. Noi nu �tim. 230 00:19:02,694 --> 00:19:05,655 Bine. Deci plec�m m�ine diminea��. 231 00:19:06,719 --> 00:19:08,220 Trebuie s-o facem m�ine. 232 00:19:08,731 --> 00:19:10,974 Poli�ia este t�mpit�, dar nu a�a t�mpit�. 233 00:19:12,089 --> 00:19:13,414 Facem asta de diminea��. 234 00:19:14,477 --> 00:19:15,812 Timpul trece. 235 00:19:18,690 --> 00:19:20,578 Ce este? Te-ai speriat, cerceta�ule? 236 00:19:29,609 --> 00:19:32,612 - Ne vom g�ndi la noapte. - Destul de corect. 237 00:19:34,708 --> 00:19:38,681 Cormac pl�te�te pentru noaptea asta. 238 00:20:47,570 --> 00:20:51,126 50.203. 239 00:20:59,145 --> 00:21:04,015 Mi-a murit bateria acum c�teva zile. Eu doar �in motorul cald. 240 00:21:04,052 --> 00:21:05,788 E o idee bun�. 241 00:21:06,789 --> 00:21:10,658 Eu am probleme cu somnul, a�a c� am ie�it s� iau pu�in aer. 242 00:21:13,786 --> 00:21:15,027 Ce lume, nu? 243 00:21:16,279 --> 00:21:17,395 Da. 244 00:21:18,740 --> 00:21:21,243 - Ne vedem m�ine diminea��. - Ne vedem m�ine diminea��. 245 00:22:12,080 --> 00:22:13,665 Au coordonatele GPS. 246 00:22:14,551 --> 00:22:15,626 Hei! 247 00:22:16,387 --> 00:22:18,446 Hei, hei! Idiotule! 248 00:22:18,483 --> 00:22:20,506 Mul�umesc foarte mult! 249 00:22:21,841 --> 00:22:22,967 Salut! 250 00:22:23,363 --> 00:22:26,387 Am �ncercat s� cump�r echipament, dar nimeni nu vinde nimic. 251 00:22:26,424 --> 00:22:27,451 Deci... 252 00:22:28,942 --> 00:22:32,008 Ce spune�i? Sunte�i gata pentru drum? 253 00:22:59,414 --> 00:23:01,937 Will, ia-o pe aici. 254 00:23:03,668 --> 00:23:05,879 �i dac� �i blocat? 255 00:23:06,192 --> 00:23:08,038 Pu�in� z�pad� nu e problem�. 256 00:23:26,245 --> 00:23:27,705 Stai. Opre�te-te. 257 00:23:28,414 --> 00:23:31,282 P�n� aici putem �nainta. De aici mergem pe jos. 258 00:23:53,108 --> 00:23:56,393 - Ai ni�te m�nu�i �n plus? - Nu, din p�cate. 259 00:24:07,749 --> 00:24:09,001 �n caz c� facem pan�? 260 00:24:10,075 --> 00:24:13,047 Ca s� s�p�m. Doar dac� n-are cineva vreun t�rn�cop. 261 00:24:13,694 --> 00:24:15,242 Dawn, unde este t�rn�copul? 262 00:24:15,279 --> 00:24:17,104 �n curul nostru de c�ut�tori de aur. 263 00:24:17,552 --> 00:24:19,492 Poate c� nu lua�i asta prea �n serios. 264 00:24:21,671 --> 00:24:23,048 E ceea ce cred eu c� este? 265 00:24:27,803 --> 00:24:29,628 Asta-i o rachet� de semnalizare. 266 00:24:40,484 --> 00:24:43,143 - Pe acolo? - Da, pe acolo. 267 00:24:52,601 --> 00:24:54,285 Este vreme bun�. 268 00:24:54,322 --> 00:24:57,711 - Ai mai fost �n z�pad�? - Sigur c� da. Ieri. 269 00:24:58,191 --> 00:24:59,286 Haide�i. 270 00:25:42,385 --> 00:25:44,534 Soarele face ca temperatura s� fie mai c�lduroas�. 271 00:25:44,951 --> 00:25:47,203 Da, temperatura cre�te pu�in dup� ce ninge. 272 00:25:47,240 --> 00:25:50,511 E bine c� nu e v�nt, altfel ai fi sim�it gerul. 273 00:25:50,548 --> 00:25:53,783 - C�nd se �ntunec�? - Aproximativ pe la 4:35. 274 00:25:53,820 --> 00:25:54,899 Suntem bine. 275 00:25:57,600 --> 00:25:59,602 - Drace! - E�ti bine? 276 00:25:59,738 --> 00:26:00,822 Haide�i. 277 00:26:02,522 --> 00:26:05,338 O s� fac o c�rj�. 278 00:26:08,080 --> 00:26:09,749 Stai, ai cu�it? 279 00:26:14,035 --> 00:26:15,172 D�-mi-l. 280 00:26:22,868 --> 00:26:24,463 Rachetele de zapad� naturale. 281 00:26:39,876 --> 00:26:41,430 Ar trebui s� mergem pe z�pada af�nat�. 282 00:26:42,024 --> 00:26:44,016 Rachetele de zapad� nu fac fa�� la terenul �sta. 283 00:26:47,019 --> 00:26:48,495 Este �n direc�ia asta. 284 00:26:48,531 --> 00:26:52,359 Da, mergem pe z�pada af�nat� �i dup� revenim pe drumul bun. 285 00:26:52,546 --> 00:26:55,716 Vom ajunge mai repede �i nu vom fi a�a obosi�i. 286 00:27:04,007 --> 00:27:05,383 M� g�ndeam... 287 00:27:06,019 --> 00:27:07,719 c� nu-i putem cheltui pe to�i odat�. 288 00:27:08,293 --> 00:27:09,904 Vom fi prin�i a�a. 289 00:27:09,940 --> 00:27:12,506 Nu sunt depistabili, nu sunt bani din droguri. 290 00:27:12,840 --> 00:27:15,525 Dar voi face�i ce dori�i. 291 00:27:15,561 --> 00:27:17,084 Eu n-o s�-mi �ngrop partea mea. 292 00:27:17,178 --> 00:27:20,337 La ce bun s� fii bogat dac� �i-e fric� s�-�i cumperi ce vrei? 293 00:27:20,828 --> 00:27:23,090 Voi? Voi ce ve�i face cu partea voastr�? 294 00:27:23,362 --> 00:27:26,073 Vreau ca totul s� revin� la normal. 295 00:27:26,109 --> 00:27:27,700 S� ne recuper�m casa. 296 00:27:28,138 --> 00:27:30,578 S� remediem gre�elile din ultimii ani. 297 00:27:30,614 --> 00:27:33,936 S� ne �ntemeiem o familie. 298 00:27:36,668 --> 00:27:38,847 E bine, nu e foarte complicat. 299 00:27:39,296 --> 00:27:41,006 Nu e nimic r�u s�-�i dore�ti. 300 00:27:51,528 --> 00:27:53,635 Se cam r�ce�te. Se simte deja. 301 00:27:53,671 --> 00:27:55,696 Da, pentru c-ai f�cut efort. 302 00:27:55,733 --> 00:27:57,722 Ne-a intrat frigul �n oase. 303 00:27:58,108 --> 00:28:00,554 C�nd obose�ti, �ncepe s� se simt�. 304 00:28:00,590 --> 00:28:03,281 Nu mai conteaz�, suntem deja la jum�tatea drumului. 305 00:28:03,489 --> 00:28:05,252 Nu chiar la jum�tate. 306 00:28:06,075 --> 00:28:10,038 Trebuia s� fim mai aproape, asta dac� nu ocoleam. 307 00:28:27,349 --> 00:28:30,081 - T�mpitule! - Scuze. 308 00:28:35,014 --> 00:28:38,361 Rachete de zapad� idioate! 309 00:28:42,105 --> 00:28:45,796 �tii ceva, nu sunt f�cu�i pentru un asemenea teren. 310 00:28:46,224 --> 00:28:48,289 A fost pl�cut c�t a durat. 311 00:28:56,193 --> 00:28:57,320 Lee. 312 00:28:59,572 --> 00:29:00,886 A �nghe�at. 313 00:29:04,484 --> 00:29:07,091 - Rahat. - E�ti bine? 314 00:29:08,676 --> 00:29:10,334 Da, sunt bine. 315 00:29:50,483 --> 00:29:51,807 Rahat! 316 00:29:53,747 --> 00:29:56,520 - E o pr�pastie. - Ce? 317 00:29:56,885 --> 00:29:58,179 D�-mi-l �napoi! 318 00:29:59,253 --> 00:30:00,827 Dawn! Dawn! 319 00:30:03,174 --> 00:30:05,280 S� nu-mi dai drumul! 320 00:30:06,062 --> 00:30:07,699 S� nu-mi dai drumul! 321 00:30:08,377 --> 00:30:09,556 Te-am prins! 322 00:30:12,580 --> 00:30:13,847 Vino aici! 323 00:30:13,883 --> 00:30:16,292 Cheryl. Cheryl, vino aici. 324 00:30:21,496 --> 00:30:22,685 Mul�umesc lui Dumnezeu! 325 00:30:23,258 --> 00:30:24,332 Mul�umesc lui Dumnezeu! 326 00:30:24,718 --> 00:30:26,929 - E�ti bine? - Da. 327 00:30:30,464 --> 00:30:31,830 Rahat. 328 00:30:35,678 --> 00:30:39,985 - Asta nu era �n bro�ur�. - Era marcat� pe GPS. 329 00:30:40,022 --> 00:30:42,592 Nu �tiam c� e pr�pastie. Era doar o linie. 330 00:30:42,629 --> 00:30:46,242 Poate fi un r�u sau altceva, nu �tiu. 331 00:30:46,279 --> 00:30:47,770 A�i v�zut-o cu to�ii! 332 00:30:47,806 --> 00:30:50,559 Atunci de ce te-ai comportat de parc� ai fi �tiut ce faci? 333 00:30:50,596 --> 00:30:53,312 N-am folosit niciodat� GPS-ul, doar am urm�rit s�ge�ile! 334 00:30:53,349 --> 00:30:55,283 - Nimeni nu d� vina pe tine. - Ea o face. 335 00:30:55,669 --> 00:30:58,193 E �n stare de �oc, bine? 336 00:30:58,422 --> 00:31:01,134 �i este fric� de �n�l�imi! Era aproape s� moar�! 337 00:31:01,170 --> 00:31:02,234 Era doar o linie. 338 00:31:02,270 --> 00:31:05,128 Dawn, era doar o linie. Am v�zut-o cu to�ii. 339 00:31:05,164 --> 00:31:07,985 Nu conteaz� ce-a fost. Nu putem cobor� acolo! 340 00:31:11,165 --> 00:31:12,292 E�ti bine? 341 00:31:12,344 --> 00:31:14,753 Trebuie s� sc�p�m de ei c�nd am avut ocazia. 342 00:31:14,888 --> 00:31:19,362 - Lee, nu am �ncredere �n ei. - Ai �ncredere �n mine, bine? 343 00:31:19,399 --> 00:31:21,583 O s� am grij� de tine. 344 00:31:22,271 --> 00:31:25,098 Aurul... c�nd �l vom g�si... 345 00:31:25,410 --> 00:31:27,392 Atunci ��i po�i alege prietenii. 346 00:31:27,496 --> 00:31:29,384 κi po�i alege ce prieteni vrei. 347 00:31:30,301 --> 00:31:32,554 Bine, unde e cap�tul liniei? 348 00:31:35,912 --> 00:31:39,103 - Nu exist� niciun cap�t. - Bine, �ncearc� �n alt� direc�ie. 349 00:31:46,590 --> 00:31:51,147 Pr�pastia asta �ine kilometri buni �n ambele direc�ii. 350 00:31:51,898 --> 00:31:54,150 Putem alege o direc�ie. 351 00:31:55,026 --> 00:31:57,300 Nu am de g�nd s� cobor. 352 00:31:57,915 --> 00:31:59,709 Doar dac� nu vre�i s� v� �ntoarce�i. 353 00:32:00,282 --> 00:32:01,930 �i ce s� facem? S� venim �n alt� zi? 354 00:32:01,966 --> 00:32:04,075 Cu siguran�� i-au g�sit ma�ina. 355 00:32:04,111 --> 00:32:06,185 �i probabil c� au aflat cine este. 356 00:32:06,497 --> 00:32:10,043 Nu. Acum sau niciodat�. 357 00:32:10,606 --> 00:32:12,900 Am ajuns prea departe ca s� renun��m acum. 358 00:32:13,495 --> 00:32:16,039 Acum ori niciodat�, cum zice ea. 359 00:32:18,500 --> 00:32:20,221 D�-mi mie GPS-ul. 360 00:32:24,236 --> 00:32:26,859 A� fi de dou� ori mai rapid dac� a� merge singur. 361 00:32:26,895 --> 00:32:29,731 A� putea ajunge �n locul unde este aurul �i s� v�d dac� este acolo. 362 00:32:29,768 --> 00:32:31,390 �i s� aduc ni�te mostre c�nd m� �ntorc. 363 00:32:34,059 --> 00:32:37,344 - Crezi c�-l voi fura? - Nu vei avea ocazia. 364 00:32:37,855 --> 00:32:41,943 Mergem pu�in �n direc�ia aia, poate putem g�si cumva s� cobor�m. 365 00:32:41,979 --> 00:32:43,789 Da, da. Poate. 366 00:32:44,404 --> 00:32:46,917 Sau s-ar putea s� dureze dou� sau trei ore. 367 00:32:47,595 --> 00:32:50,557 Will, nu vreau s� merg pe marginea pr�pastiei. 368 00:32:51,506 --> 00:32:53,424 S� mergem timp de jum�tate de or�. 369 00:32:53,425 --> 00:32:55,247 �i dac� nu g�sim o cale s� ajungem jos, 370 00:32:56,422 --> 00:32:58,882 ne �ntoarcem. Bine? 371 00:33:02,393 --> 00:33:04,468 Hai s� ne �ntoarcem �n p�dure. 372 00:33:46,514 --> 00:33:47,578 Hei. 373 00:33:50,070 --> 00:33:51,509 Au trecut dou� ore. 374 00:33:55,284 --> 00:33:57,568 Nu este niciun drum �n jos. S� ne oprim. 375 00:33:57,605 --> 00:34:00,212 S-a terminat. E prea periculos. 376 00:34:00,248 --> 00:34:03,267 Voi dou� �ntoarce�i-v� �i a�tepta�i �n ma�in�. 377 00:34:03,304 --> 00:34:07,277 - Nu, nu ne �ntoarcem. - �ncepem s� �nghe��m de frig. 378 00:34:07,313 --> 00:34:08,393 Uit�-te la ea. 379 00:34:09,561 --> 00:34:13,502 Vrei s� mai umble cu orele f�r� s� primeasc� ajutor? 380 00:34:13,539 --> 00:34:15,140 Nu este �n siguran��. 381 00:34:17,173 --> 00:34:20,395 Cheryl! Cheryl, a�teapt�! 382 00:34:20,583 --> 00:34:21,709 Cheryl, stai. 383 00:34:21,715 --> 00:34:23,227 - Ia m�inile de pe mine! - Cheryl! 384 00:34:23,232 --> 00:34:24,275 Trebuie s�-l ascul�i. 385 00:34:24,276 --> 00:34:25,942 M-ai l�sat s�-mi port singur� de grij�. 386 00:34:25,943 --> 00:34:27,703 �i acum crezi c�-mi po�i purta de grij�? 387 00:34:28,456 --> 00:34:31,835 Nu m� po�i controla. Nu-mi vei lua �i asta, nemernicule! 388 00:34:31,872 --> 00:34:33,514 Nu mi-o vei lua! 389 00:34:36,132 --> 00:34:37,206 Lee, trebuie s� o... 390 00:34:37,208 --> 00:34:39,930 Dac� mai sco�i un cuv�nt, ��i mut falca de la loc. 391 00:34:41,836 --> 00:34:43,650 Am f�cut ce trebuia s� fac. 392 00:34:45,100 --> 00:34:46,675 Iar ea este �n siguran��. 393 00:34:51,617 --> 00:34:55,215 Suntem pe un teren periculos. Pricepi asta? 394 00:34:55,737 --> 00:34:56,779 Trebuie s� ne g�ndim. 395 00:34:57,916 --> 00:35:00,846 Nu pot ajunge foarte departe. 396 00:35:01,879 --> 00:35:04,955 Da, dar noi putem. 397 00:35:23,027 --> 00:35:25,061 Trebuia s� ne �ntoarcem de acum o or�. 398 00:35:28,752 --> 00:35:31,766 - Dawn? - Sunt bine. 399 00:35:32,913 --> 00:35:33,966 Haide. 400 00:35:36,062 --> 00:35:39,253 Will. Will. Will, uite. 401 00:35:39,848 --> 00:35:40,985 Acolo. 402 00:35:41,224 --> 00:35:43,101 Du-te. 403 00:36:10,757 --> 00:36:11,862 Haide. 404 00:36:46,536 --> 00:36:48,340 Au ordin de executare silit� �i �n p�dure? 405 00:36:51,656 --> 00:36:53,189 Au f�cut abuz de teren. 406 00:36:54,159 --> 00:36:57,392 Cred c� au ie�it mai ieftin l�s�nd toate lucrurile aici, �n loc s� le mute. 407 00:37:03,910 --> 00:37:05,787 O s� verific rezervele de alimente. 408 00:37:19,364 --> 00:37:22,409 Lee, Cheryl. Uita�i-v�. 409 00:37:23,880 --> 00:37:25,173 M�nu�i, c�ciuli. 410 00:37:29,198 --> 00:37:30,533 Miroase bine. 411 00:37:35,726 --> 00:37:36,790 Ce-s �ia? 412 00:37:38,010 --> 00:37:40,335 Nu po�i culege recolta f�r� s� o plantezi. 413 00:37:41,222 --> 00:37:43,474 Ar putea fi buni de s�m�n�� pentru cineva. 414 00:37:53,318 --> 00:37:55,164 E o ie�ire c�tre lac. 415 00:37:59,627 --> 00:38:01,411 Unde �i-ai f�cut tatuajul �la? 416 00:38:03,371 --> 00:38:04,435 �n pu�c�rie. 417 00:38:04,789 --> 00:38:06,906 Ai impresia c� via�a �i se sf�r�e�te. 418 00:38:07,219 --> 00:38:08,366 Dar via�a este voin��. 419 00:38:08,940 --> 00:38:11,933 Am �nt�lnit un profesor acolo. 420 00:38:12,100 --> 00:38:14,587 �i mi-a ar�tat cum e via�a cu adev�rat. 421 00:38:14,623 --> 00:38:17,565 Toate lucrurile ce credeam c�-mi sunt necesare, 422 00:38:18,371 --> 00:38:19,967 m-au �ndep�rtat de adev�rata realitate. 423 00:38:20,265 --> 00:38:22,330 Ele au fost fundamentul condamn�rii. 424 00:38:23,393 --> 00:38:27,617 �i acum e�ti �n p�dure, risc�ndu-�i via�a pentru aurul furat? 425 00:38:28,096 --> 00:38:32,257 Da. Dar, n-am nevoie de el, �l vreau. 426 00:38:33,102 --> 00:38:35,855 - Pentru Cheryl. - �i eu �l vreau pentru Cheryl. 427 00:38:36,554 --> 00:38:38,942 Vreau ca ea s� vad� ce-am v�zut eu. 428 00:38:40,287 --> 00:38:42,237 Va fi �nceputul unei noi vie�i. 429 00:38:48,494 --> 00:38:51,148 Bun, ne-am pierdut. 430 00:38:51,184 --> 00:38:53,948 Ne cerem scuze �i explic�m c� ne-am pierdut. 431 00:39:00,747 --> 00:39:02,197 Ce �i ia a�a mult? 432 00:39:21,113 --> 00:39:22,771 Mi-a�i rupt lac�tul. 433 00:39:24,607 --> 00:39:26,098 Eu am f�cut asta. �mi pare r�u. 434 00:39:28,465 --> 00:39:31,980 Ne-am pierdut, �i am ajuns l�ng� cabana ta. 435 00:39:33,846 --> 00:39:36,735 A�i f�cut focul, �mi m�nca�i m�ncarea. 436 00:39:38,007 --> 00:39:43,127 V-a�i g�ndit c� ce-i al meu e �i al vostru? 437 00:39:44,754 --> 00:39:46,923 Am l�sat bani pe �emineu. 438 00:39:47,090 --> 00:39:50,729 Nu inten�ionam s� fur�m sau s� stric�m. 439 00:40:02,273 --> 00:40:04,568 Deci, inten�iile v� erau de bun� credin��. 440 00:40:05,944 --> 00:40:07,633 E �ncurajator. 441 00:40:08,478 --> 00:40:10,460 �oaptele ce l-a�i auzit azi noapte... 442 00:40:11,419 --> 00:40:14,996 Eu am fost. Nu �ti�i ce �tiu eu. 443 00:40:16,727 --> 00:40:17,884 Ce �tii? 444 00:40:19,876 --> 00:40:23,213 Cunoa�terea binelui �i-al r�ului. 445 00:40:23,797 --> 00:40:26,206 Eu �tiu, m-am �nfruptat cu ea �i n-am murit. 446 00:40:26,561 --> 00:40:27,603 Bine. 447 00:40:28,406 --> 00:40:30,122 Noi doar ne-am pierdut. 448 00:40:30,158 --> 00:40:31,952 Ma�ina ni s-a �mpotmolit. Am �ncercat s�... 449 00:40:31,954 --> 00:40:33,862 - Min�i. -... g�sim drumul spre �osea. 450 00:40:34,017 --> 00:40:35,706 Acum te v�d. 451 00:40:38,105 --> 00:40:41,025 Ochii sunt oglinda sufletului. 452 00:40:42,088 --> 00:40:45,477 Zi altceva dac� vrei s� m� surprinzi. A�i intrat pe proprietate privat�. 453 00:40:46,572 --> 00:40:48,168 �n regul�, dle... 454 00:40:49,649 --> 00:40:53,121 Vezi, nici nu suntem �mbr�ca�i pentru vremea de afar�. 455 00:40:54,362 --> 00:40:56,406 Vino l�ng� foc. 456 00:40:58,023 --> 00:40:59,117 Haide. 457 00:40:59,837 --> 00:41:02,538 Haide. Nu-l irosi. 458 00:41:03,622 --> 00:41:05,166 Bine, merg. 459 00:41:06,303 --> 00:41:08,107 Uite ce e. Suntem... 460 00:41:08,732 --> 00:41:11,548 Suntem extenua�i. 461 00:41:11,996 --> 00:41:15,959 - Legea spune c�... - Legea? Cine-i legea? 462 00:41:17,106 --> 00:41:18,764 Mi-a�i luat din ce-i al meu. 463 00:41:18,801 --> 00:41:20,422 Cum ar trebui s�-mi iau �napoi, 464 00:41:21,734 --> 00:41:24,374 ceea ce a�i luat de la mine? 465 00:41:24,740 --> 00:41:26,763 Am ajuns din �nt�mplare aici. 466 00:41:27,847 --> 00:41:29,636 Chiar crezi �n coinciden�e? 467 00:41:29,672 --> 00:41:32,436 �ti�i ce? S� termin�m cu t�mpeniile. 468 00:41:34,438 --> 00:41:35,533 Ce dezam�gitor. 469 00:41:35,642 --> 00:41:39,600 Trage doar un glon�, nenorocitule. �i restul ��i t�iem g�tul. 470 00:41:39,714 --> 00:41:41,185 C�utam aur. 471 00:41:42,634 --> 00:41:44,876 E l�ng� lac, iar noi �tim loca�ia. 472 00:41:45,982 --> 00:41:49,100 Nu, te rog. 473 00:41:49,715 --> 00:41:51,540 ��i putem da o parte. 474 00:41:56,806 --> 00:41:58,454 Am descifrat misterul. 475 00:41:59,914 --> 00:42:01,186 �ntr-un concurs. 476 00:42:02,583 --> 00:42:07,297 Un concurs la radio cu un c�tig de 20 de mii de dolari. 477 00:42:08,997 --> 00:42:11,535 Am descifrat toate indiciile. 478 00:42:12,854 --> 00:42:13,898 �n regul�? 479 00:42:14,388 --> 00:42:17,183 Acestea sunt coordonatele, �i le po�i lua tu. 480 00:42:19,008 --> 00:42:21,135 Aur... A fost destul de simplu. 481 00:42:26,141 --> 00:42:29,436 Uita�i-v� dup� urmele snowmobilului meu ca s� g�si�i �oseaua. 482 00:42:30,062 --> 00:42:32,158 Dac� v� gr�bi�i, ve�i supravie�ui. 483 00:42:34,108 --> 00:42:35,954 - Am nevoie la baie. - Cheryl. 484 00:42:39,687 --> 00:42:42,179 Voi chiar nu ave�i pic de respect, a�a-i? 485 00:43:07,217 --> 00:43:10,909 Minunat. Acum se g�nde�te... "20 de mii de dolari." 486 00:43:10,946 --> 00:43:13,068 Cine e�ti? Unde-i fratele meu? 487 00:43:13,104 --> 00:43:14,835 Am luat decizia corect�. 488 00:43:14,872 --> 00:43:18,715 Doamne, Lee. �nceteaz�. Nu-i pas� nim�nui. 489 00:43:18,751 --> 00:43:21,452 Iar tu, i-ai dat coordonatele. �i acum devine o �ntrecere. 490 00:43:21,488 --> 00:43:23,746 Pe tine nu te-am v�zut s� ne sco�i din belea. 491 00:43:23,783 --> 00:43:25,144 De la �nceput a fost o �ntrecere. 492 00:43:25,613 --> 00:43:27,125 Acum avem un imbold �n a o c�tiga. 493 00:43:36,938 --> 00:43:39,889 - C�te grade sunt acum? - Mai conteaz�? 494 00:43:41,119 --> 00:43:44,717 - Will, nu cred c� mai pot continua. - Nu te voi l�sa s� cedezi. 495 00:43:45,103 --> 00:43:47,533 Cum urc�m �napoi dup� ce lu�m aurul? 496 00:43:47,846 --> 00:43:50,620 Nici nu trebuie. Mergem de-a lungul lacului. 497 00:43:50,807 --> 00:43:51,918 E �n apropierea �oselei. 498 00:43:51,954 --> 00:43:54,603 Putem s� ne �ntoarcem �n ora�. Am v�zut pe hart�. 499 00:43:54,640 --> 00:43:56,856 Dar pe aici, putem ajunge rapid jos. 500 00:43:59,463 --> 00:44:02,487 Will, nu pot face asta. Nu pot. 501 00:44:03,123 --> 00:44:05,125 Cu serviciul t�u �i cu al meu, ne este suficient. 502 00:44:05,334 --> 00:44:09,182 Putem face ni�te economii. L-am putea suna pe tata. 503 00:44:10,767 --> 00:44:12,498 Nu exist� niciun serviciu. 504 00:44:13,572 --> 00:44:16,784 �mi pare r�u, am min�it. Au renun�at la noi. 505 00:44:16,794 --> 00:44:20,434 - Nu �tiam ce s�-�i spun. - Puteai s�-mi spui adev�rul. 506 00:44:20,809 --> 00:44:22,019 Care-i adev�rul? 507 00:44:22,749 --> 00:44:26,164 Te mu�i cu ai t�i. Eu m� �ntorc la sondele de petrol. 508 00:44:26,201 --> 00:44:29,788 �i poate, dac� avem noroc, �ntr-un an ne lu�m ceva al nostru. 509 00:44:30,424 --> 00:44:33,062 Pentru c�, �n viziunea mea, asta e realitatea. 510 00:44:35,774 --> 00:44:36,816 Asculta�i. 511 00:44:36,971 --> 00:44:40,154 V� b�ga�i picioarele �n gaura asta mic�, iar cealalt� vine �n jurul taliei. 512 00:44:40,216 --> 00:44:42,051 Dar s� n-o atinge�i pe parcursul cobor�rii. 513 00:44:42,088 --> 00:44:43,887 - S�-i d�m drumul. - Care vine primul. 514 00:44:43,888 --> 00:44:45,716 C�nd min�i pe cineva, se presupune c� o faci 515 00:44:45,821 --> 00:44:47,842 ca s�-l protejezi, nu ca s� te protejezi pe tine. 516 00:44:48,037 --> 00:44:52,500 Dawn. Voiai s� lu�m aurul �sta c�nd �nc� aveam serviciu. 517 00:44:53,668 --> 00:44:54,982 Avem nevoie de el. 518 00:44:56,348 --> 00:44:57,986 Mai mult dec�t ��i imaginezi. 519 00:45:39,261 --> 00:45:40,866 La naiba. 520 00:46:02,223 --> 00:46:03,412 Dawn! 521 00:46:08,814 --> 00:46:11,901 Iisuse! �ine-m�! �ine-m�! 522 00:46:13,163 --> 00:46:14,289 Haide! 523 00:47:03,114 --> 00:47:04,824 Bine. 524 00:47:34,940 --> 00:47:36,359 Mergem bine. 525 00:47:36,640 --> 00:47:39,195 Dup� ce trecem de locul acesta, vom ajunge la lac. 526 00:47:48,090 --> 00:47:50,301 Cheryl. Cheryl! 527 00:47:52,074 --> 00:47:53,357 Will. Will! 528 00:47:53,941 --> 00:47:55,870 - Cheryl. - La naiba. 529 00:47:55,880 --> 00:47:58,133 Cheryl. Ce-i cu ea? 530 00:47:58,414 --> 00:47:59,468 Ce-i cu ea? 531 00:48:00,938 --> 00:48:02,419 - F� o gr�mad� de z�pad�. - Poftim? 532 00:48:02,815 --> 00:48:04,525 F� acolo o gr�mad� de z�pad�. 533 00:48:05,141 --> 00:48:06,329 Z�pad�... 534 00:48:09,635 --> 00:48:11,053 E rece. 535 00:48:12,503 --> 00:48:14,953 Iisuse. Scade temperatura. 536 00:48:15,360 --> 00:48:16,643 E de r�u. 537 00:48:16,726 --> 00:48:19,438 A intrat �n �oc hipotermic. Trebuie s�-i �nc�lzim trupul. 538 00:48:27,081 --> 00:48:28,886 O s� sap �n ea. 539 00:48:32,588 --> 00:48:34,287 Stai, unde-i Dawn? 540 00:48:35,028 --> 00:48:36,133 Dawn! 541 00:48:46,113 --> 00:48:47,375 M� �ntorc imediat. 542 00:48:47,604 --> 00:48:48,668 Dawn! 543 00:48:50,795 --> 00:48:52,151 Dawn! 544 00:48:53,423 --> 00:48:54,695 Dawn! 545 00:48:55,144 --> 00:48:56,228 La naiba. 546 00:48:58,397 --> 00:49:00,003 Dawn! 547 00:49:02,047 --> 00:49:03,121 Dawn. 548 00:49:06,677 --> 00:49:07,751 Dawn. 549 00:49:12,934 --> 00:49:14,029 Dawn! 550 00:49:28,097 --> 00:49:30,516 �ine-le pe am�ndou�. 551 00:49:31,642 --> 00:49:34,969 - Bine. - O s� sap. 552 00:49:41,069 --> 00:49:43,843 Bun. O las �n jos. 553 00:49:54,991 --> 00:49:56,295 Aprinde-l... 554 00:49:57,181 --> 00:50:00,601 Aprinde lum�n�rile. 555 00:50:04,449 --> 00:50:05,555 Chibrite. 556 00:50:40,020 --> 00:50:41,543 Iisuse. 557 00:50:42,200 --> 00:50:43,795 - La naiba. - Ce e? 558 00:50:44,150 --> 00:50:45,620 Ce este? 559 00:50:47,195 --> 00:50:49,875 Ghetele mi-au r�mas afar� �i au �nghe�at. 560 00:51:16,644 --> 00:51:18,271 Nu-l sim�i deloc? 561 00:51:19,105 --> 00:51:21,441 Will, trebuie s� �ncerci s� mergi. 562 00:51:21,837 --> 00:51:24,840 Aproape c� am ajuns la aur, �i mai avem pu�in �i plec�m de aici. 563 00:51:24,877 --> 00:51:26,071 S� continui s� merg? 564 00:51:28,104 --> 00:51:30,409 �tii c�t de frig a fost azi noapte? 565 00:51:31,233 --> 00:51:33,923 �i c� suntem �n apropierea lacului �n c�mp deschis? 566 00:51:40,629 --> 00:51:41,818 Trebuie s� ne �ntoarcem. 567 00:51:43,246 --> 00:51:45,895 Nimeni nu se �ntoarce pe st�nca aia. 568 00:51:46,114 --> 00:51:48,679 Temperatura din aer e sc�zut�. E iarn�. 569 00:51:48,716 --> 00:51:50,108 La fel a fost �i ieri. 570 00:51:51,662 --> 00:51:54,978 Dac� vor s� urce st�nca, las�-i s-o urce. 571 00:51:55,166 --> 00:51:56,563 E speriat. 572 00:51:56,772 --> 00:52:01,224 Spune lucrurile astea cu bun� �tiin�� s� ne �mpiedice s� ajungem la aur. 573 00:52:01,433 --> 00:52:05,782 �nc� o or� �n frigul �sta, �i-mi pierd degetele. 574 00:52:06,074 --> 00:52:09,390 Apoi, laba piciorului. Poate chiar jum�tate din picior. 575 00:52:09,426 --> 00:52:10,818 Am mai v�zut astfel de cazuri. 576 00:52:11,611 --> 00:52:13,123 E prea frig �n acea parte. 577 00:52:13,624 --> 00:52:14,718 Trebuie s� ne �ntoarcem. 578 00:52:14,745 --> 00:52:18,007 Nu mai continu�m, p�n� nu spun eu. 579 00:52:18,080 --> 00:52:20,229 - S� mergem. - Nu! 580 00:52:20,423 --> 00:52:22,242 Nu e�ti tu �eful, Will. 581 00:52:22,279 --> 00:52:25,418 Suntem doar patru oameni care s-au �nt�lnit pe drum, 582 00:52:26,096 --> 00:52:28,129 �i s-au �ndreptat �n aceea�i direc�ie, at�t. 583 00:52:29,078 --> 00:52:30,856 Noi vom merge dup� aur. 584 00:52:30,893 --> 00:52:35,439 �i vom lua at�t c�t vom putea c�ra. 585 00:52:37,379 --> 00:52:38,432 Hei. 586 00:52:38,630 --> 00:52:41,331 Unde mergi? Ar trebui s� discut�m despre asta. 587 00:52:41,368 --> 00:52:42,395 Cheryl. 588 00:52:43,907 --> 00:52:47,776 Via�a ��i ofer� un c�tig, iar tu trebuie s� mergi p�n� la cap�t. 589 00:52:48,172 --> 00:52:50,143 O s� mori pe st�nca aia. 590 00:52:51,113 --> 00:52:53,616 Lee. Lee... 591 00:52:54,075 --> 00:52:56,598 Nici m�car nu �tim dac� aurul e aici! 592 00:52:57,422 --> 00:52:59,028 Ba da, �tim. 593 00:53:00,373 --> 00:53:04,471 Will. �l vor lua pe tot. 594 00:53:05,149 --> 00:53:06,792 Trebuie s� plec�m, acum. 595 00:53:06,828 --> 00:53:09,905 Dac� mergem �ntr-acolo, �i dac� nu este niciun aur, 596 00:53:10,259 --> 00:53:12,783 �i �mi pierd picioarele, nu voi mai avea nimic. 597 00:53:13,690 --> 00:53:16,787 F�r� via��, f�r� serviciu, f�r� cas�, nimic. 598 00:53:17,632 --> 00:53:20,964 �i-am spus. O s� g�sesc o cale de ie�ire. 599 00:53:21,000 --> 00:53:24,598 O s� g�se�ti o cale de ie�ire? Am auzit asta de sute de ori. 600 00:53:24,634 --> 00:53:26,365 De sute de ori. 601 00:53:26,402 --> 00:53:29,160 �i unde am ajuns? Am ajuns fix aici. 602 00:53:29,197 --> 00:53:32,044 Am mai f�cut fa�� unor astfel de furtuni. 603 00:53:32,080 --> 00:53:34,366 �i o s� o scot la cap�t �i cu asta. 604 00:53:34,402 --> 00:53:36,653 Nu ai scos-o la cap�t nici cu ultima. 605 00:53:36,966 --> 00:53:40,563 �ia n-au fost bani mo�teni�i, au fost banii tat�lui meu. 606 00:53:40,600 --> 00:53:43,619 �i n-au fost un cadou, Will. A fost un �mprumut. 607 00:53:43,655 --> 00:53:45,345 Eu �i tat�l meu ne-am �n�eles. 608 00:53:45,381 --> 00:53:50,762 ��i imaginezi m�car cum m� face s� m� simt aceast� situa�ie? 609 00:53:53,442 --> 00:53:55,663 Nu vreau s� m� �ntorc la ce-am avut. 610 00:53:57,301 --> 00:54:02,645 Will, vreau ca totul s� fie a�a cum a fost 611 00:54:02,806 --> 00:54:04,476 �nainte de a se �nt�mpla toate astea. 612 00:54:04,548 --> 00:54:06,769 Crezi c� eu nu vreau s� fie cum a fost? 613 00:54:08,813 --> 00:54:12,432 Dawn. Dawn, e prea frig. Dawn, te rog! 614 00:54:17,104 --> 00:54:20,795 C�t timp mai dureaz� p�n� nu mai r�m�ne nimic? 615 00:54:23,632 --> 00:54:25,644 Asta vreau eu s� �tiu! 616 00:54:49,515 --> 00:54:50,985 Cheryl. 617 00:54:52,779 --> 00:54:54,103 Cheryl. 618 00:54:55,959 --> 00:54:58,514 Cheryl, po�i te rog... 619 00:55:00,975 --> 00:55:02,070 Cheryl! 620 00:55:03,582 --> 00:55:05,073 Po�i a�tepta? 621 00:56:16,381 --> 00:56:17,987 La naiba. 622 00:58:28,736 --> 00:58:30,415 - La naiba. - Ce? 623 00:58:31,051 --> 00:58:32,157 Aici e. 624 00:58:33,241 --> 00:58:34,920 Undeva pe aici. 625 00:59:30,210 --> 00:59:32,567 Haide. Haide. 626 01:01:55,850 --> 01:01:56,956 Da. 627 01:02:15,195 --> 01:02:16,592 Asta e. 628 01:02:23,079 --> 01:02:25,216 D�-o la o parte. 629 01:02:35,822 --> 01:02:37,417 Bun. Bun. 630 01:02:46,135 --> 01:02:47,272 Asta e. 631 01:02:48,294 --> 01:02:49,670 Trage. 632 01:03:00,036 --> 01:03:01,486 Iisuse. 633 01:03:58,246 --> 01:03:59,779 M� r�ne�te la m�ini. 634 01:04:00,082 --> 01:04:03,085 E foarte rece, ca �i cuburile de ghea��. 635 01:04:04,086 --> 01:04:05,921 Nici m�car nu le simt. 636 01:05:26,938 --> 01:05:28,075 Dawn... 637 01:05:36,084 --> 01:05:39,066 �ndeas�-�i buzunarele. 638 01:05:40,338 --> 01:05:42,069 Bine, bine. 639 01:05:42,434 --> 01:05:45,563 Haide, haide. Ne �ntoarcem mai t�rziu, da? 640 01:05:46,647 --> 01:05:48,691 Am luat destul de mult. Ne �ntoarcem mai t�rziu. 641 01:05:49,984 --> 01:05:52,821 E �n regul�. Mai sunt 3 cutii. 642 01:05:59,651 --> 01:06:03,301 Pleci �i ne la�i aici? 643 01:06:04,073 --> 01:06:09,433 �i dac� murim, o s� dai cu papagalul la poli�ie? 644 01:06:58,800 --> 01:07:00,646 Cheryl. Cheryl. 645 01:07:04,077 --> 01:07:06,350 Cheryl, ce s-a-nt�mplat? 646 01:07:06,632 --> 01:07:07,726 Ce s-a-nt�mplat? 647 01:07:24,954 --> 01:07:26,038 Cheryl. 648 01:07:26,873 --> 01:07:29,949 Ne �ntoarcem mai t�rziu. 649 01:07:30,105 --> 01:07:32,306 Ne �ntoarcem mai t�rziu. 650 01:07:33,693 --> 01:07:38,396 E-n regul�, Cheryl. Ne �ntoarcem mai t�rziu. 651 01:07:38,834 --> 01:07:40,356 Ajut�-m�. 652 01:08:45,877 --> 01:08:48,400 Trebuie s� te ridici, da? 653 01:08:48,437 --> 01:08:52,587 Trebuie s� te mi�ti. 654 01:08:52,624 --> 01:08:55,518 B�rbatul de la caban� are un snowmobil. 655 01:08:55,554 --> 01:08:58,411 - Trebuie s� mergem. - E mort, Lee. 656 01:08:59,746 --> 01:09:00,799 Poftim? 657 01:09:01,571 --> 01:09:03,208 I-am otr�vit whiskyul. 658 01:09:04,314 --> 01:09:06,973 C� s� lu�m noi aurul. 659 01:09:09,903 --> 01:09:11,457 Nu-i de ajuns. 660 01:09:13,188 --> 01:09:15,931 Nu-i de ajuns. 661 01:09:18,465 --> 01:09:22,386 Dawn ne va fura aurul. 662 01:09:22,626 --> 01:09:25,723 O voi g�si pe Dawn. 663 01:09:28,121 --> 01:09:30,249 Trebuie s-o omori. 664 01:09:33,294 --> 01:09:35,358 Nu po�i avea �ncredere �n ea. 665 01:09:36,756 --> 01:09:39,717 A �ncercat s� m� omoare. 666 01:09:42,877 --> 01:09:46,809 Nu vei fi niciodat� �n siguran��. 667 01:09:47,789 --> 01:09:51,793 Nu mai g�nde�ti limpede �i vreau s� te �nc�lze�ti, da? 668 01:09:52,575 --> 01:09:54,484 Haide. R�m�i treaz�! 669 01:09:54,901 --> 01:09:56,413 R�m�i treaz�! 670 01:09:57,331 --> 01:10:00,908 O s� merg dup� ajutor, iar tu a�tep�i aici, da? 671 01:10:01,147 --> 01:10:02,957 Dar trebuie s� r�m�i treaz�. 672 01:10:02,993 --> 01:10:05,246 Trebuie s� r�m�i treaz� pentru mine, Cheryl. 673 01:10:07,863 --> 01:10:09,000 Dawn! 674 01:10:12,545 --> 01:10:14,016 S� n-adormi. 675 01:10:15,330 --> 01:10:16,602 R�m�i treaz�. 676 01:10:17,269 --> 01:10:18,708 R�m�i treaz�, Cheryl. 677 01:10:22,734 --> 01:10:23,797 Dawn! 678 01:10:27,155 --> 01:10:28,355 Dawn! 679 01:10:29,752 --> 01:10:31,525 R�m�i treaz�, Cheryl! 680 01:10:34,862 --> 01:10:35,998 Dawn! 681 01:10:44,049 --> 01:10:45,227 Dawn! 682 01:10:48,001 --> 01:10:49,054 Dawn. 683 01:10:50,431 --> 01:10:52,235 - De ce ne-ai l�sat acolo? - �napoi! 684 01:10:57,272 --> 01:10:59,013 Cheryl... 685 01:10:59,691 --> 01:11:01,620 Nu mai poate umbla. 686 01:11:02,987 --> 01:11:04,363 Avem nevoie de ajutor. 687 01:11:05,583 --> 01:11:07,857 Vreau doar s� merg acas�. 688 01:11:09,567 --> 01:11:10,610 Dawn. 689 01:11:11,851 --> 01:11:14,072 Dawn, po�i s� iei tot aurul. 690 01:11:14,708 --> 01:11:17,070 Po�i s�-l iei pe tot. 691 01:11:17,106 --> 01:11:19,432 Te rog, ajut�-ne. 692 01:11:20,610 --> 01:11:22,279 E pe moarte! 693 01:11:24,948 --> 01:11:26,617 To�i suntem pe moarte. 694 01:11:39,245 --> 01:11:42,405 Bine, bine, bine. 695 01:11:44,991 --> 01:11:46,399 Bine. 696 01:11:48,099 --> 01:11:51,154 Nu. Trebuie s� te treze�ti, Cheryl. 697 01:11:51,446 --> 01:11:54,533 Cheryl, trebuie s� te treze�ti. Treze�te-te acum. 698 01:11:54,570 --> 01:11:56,483 Cheryl? Cheryl. 699 01:11:56,587 --> 01:11:59,434 Bine, te �nc�lzesc eu. 700 01:11:59,471 --> 01:12:02,961 Rezist�. Te �in eu. 701 01:12:02,998 --> 01:12:06,416 Te iau �n bra�e, da? 702 01:12:06,453 --> 01:12:08,841 Acum e�ti �nc�lzit�. Haide. 703 01:12:14,086 --> 01:12:18,633 Nu, nu. Trebuie s� te treze�ti. 704 01:12:19,665 --> 01:12:23,711 Trebuie s� te treze�ti. Te rog, treze�te-te. 705 01:12:25,296 --> 01:12:26,861 Trebuie s� te treze�ti. 706 01:12:36,507 --> 01:12:39,645 Treze�te-te! 707 01:14:20,455 --> 01:14:22,134 Dawn! 708 01:14:42,218 --> 01:14:43,595 Dawn! 709 01:15:12,742 --> 01:15:13,826 Dawn. 710 01:15:15,099 --> 01:15:18,217 Will a �ncercat s� m� �mpu�te de pe st�nc�. 711 01:15:18,253 --> 01:15:19,958 Will e �n via��. 712 01:16:42,320 --> 01:16:43,457 Las�-m�! 713 01:16:50,172 --> 01:16:52,467 Nu trebuia s� se �nt�mple asta. 714 01:19:52,082 --> 01:19:53,187 Dawn... 715 01:19:54,960 --> 01:19:56,191 Dawn... 716 01:21:30,295 --> 01:21:31,640 Dle Evans? 717 01:21:32,954 --> 01:21:34,080 Domnule Evans? 718 01:21:36,875 --> 01:21:38,199 Domnule Evans? 719 01:21:40,181 --> 01:21:42,089 Domnule Evans, sunt dr. Reese. 720 01:21:43,027 --> 01:21:45,864 V� afla�i �n Spitalul Valley Memorial. 721 01:21:48,961 --> 01:21:51,839 - Dawn... - �mi pare r�u c� v-am trezit. 722 01:21:52,350 --> 01:21:56,282 Dar aici sunt doi ofi�eri de poli�ie care doresc s� v� pun� ni�te �ntreb�ri. 723 01:21:59,587 --> 01:22:03,175 - Ne poate auzi? - Da, se pare c� auzul nu a fost afectat. 724 01:22:08,910 --> 01:22:10,005 Dawn... 725 01:22:12,550 --> 01:22:14,083 Unde e so�ia mea? 726 01:22:15,908 --> 01:22:19,182 Dle Evans, �mi pare foarte r�u, so�ia dvs e moart�. 727 01:22:20,663 --> 01:22:23,802 La fel �i prietenii dvs, Lee �i Cheryl Davidovitch. 728 01:22:24,386 --> 01:22:28,432 Au fost unele urme de violen��, dar frigul i-a ucis. 729 01:22:30,225 --> 01:22:33,229 Un b�rbat pe nume Jacob Campbell, a fost �i el g�sit mort. 730 01:22:35,346 --> 01:22:39,152 Mai sunt �i alte cadavre de care ar trebui s� �tim, dle Evans? 731 01:22:42,552 --> 01:22:44,012 De ce v-a�i dus acolo? 732 01:22:50,665 --> 01:22:52,500 Am c�utat aur. 733 01:22:57,276 --> 01:22:59,174 L-au g�sit? 734 01:23:12,178 --> 01:23:13,784 Mul�umesc, dle Evans. 735 01:23:17,486 --> 01:23:19,311 Doar patru dintre ei. 736 01:23:20,229 --> 01:23:21,897 Nu �tie c� au g�sit aurul. 737 01:23:22,721 --> 01:23:27,257 Cormac e pe cale de a fi incinerat ca persoan� neidentificat�. 738 01:23:27,362 --> 01:23:29,061 �nc� mai este aur acolo, Al. 739 01:23:30,751 --> 01:23:31,866 La noapte. 740 01:23:32,356 --> 01:23:37,611 Traducerea �i adaptarea dup� sonor: Neoh & Axel 741 1:23:38,000 --> 1:23:43,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 55184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.