Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:14,492 --> 00:01:15,868
Domnule Evans?
4
00:01:18,799 --> 00:01:20,134
Domnule Evans?
5
00:01:21,938 --> 00:01:23,898
Domnule Evans, sunt dr. Reese.
6
00:01:24,534 --> 00:01:27,485
V� afla�i �n Spitalul Valley Memorial.
7
00:01:32,011 --> 00:01:33,075
Dawn...
8
00:01:34,973 --> 00:01:38,096
- Unde-i Dawn?
- �mi cer scuze c� v-am trezit.
9
00:01:38,133 --> 00:01:42,179
Dar ni�te ofi�eri de poli�ie
vor s� v� adreseze ni�te �ntreb�ri.
10
00:01:57,894 --> 00:01:59,041
Dawn...
11
00:02:01,679 --> 00:02:03,233
Unde mi-e so�ia?
12
00:02:08,531 --> 00:02:13,265
CU DOU� ZILE �N URM�
13
00:02:28,928 --> 00:02:30,722
O s�-mi fie dor de tine.
14
00:02:33,329 --> 00:02:35,060
Dar nu la fel mult
c�t o s�-�i fie �ie.
15
00:02:35,164 --> 00:02:37,563
Nu, normal c� nu.
Tu e�ti soarele.
16
00:02:38,314 --> 00:02:41,546
Eu sunt doar luna �i sateli�ii.
17
00:02:41,692 --> 00:02:45,832
- Spudnik.
- Nu, nu Spudnik.
18
00:02:46,917 --> 00:02:48,773
Am o poveste adev�rat�.
19
00:02:49,107 --> 00:02:52,965
O fat� ce-o cuno�team c�ndva
mi-a spus c� am un corp "celestial".
20
00:02:53,622 --> 00:02:55,254
Nu cred c-a folosit acel cuv�nt.
21
00:02:55,291 --> 00:02:58,367
Chiar l-a folosit.
Nu uit niciodat� un compliment.
22
00:02:58,826 --> 00:03:02,976
Mi-a� fi dorit
s�-mi amintesc cine era.
23
00:03:09,567 --> 00:03:11,548
Mi-a� dori s� fiu cu tine.
24
00:03:13,884 --> 00:03:15,313
Suntem acum.
25
00:03:27,337 --> 00:03:29,250
Dawn, �nc� n-am primit
recomandarea de la Will.
26
00:03:29,287 --> 00:03:32,113
Nu garantez nimic, dar trimite-mi-o
c�t mai repede posibil.
27
00:03:39,100 --> 00:03:41,853
Scuze c-a trebuit s� vii tocmai
p�n� aici ca s� semnezi contractul.
28
00:03:42,051 --> 00:03:43,719
Am aflat abia azi diminea��.
29
00:03:44,282 --> 00:03:45,961
�i eu �tiu ce �tii �i tu.
30
00:03:47,880 --> 00:03:49,476
Se mai �nt�mpl�
lucruri de genul �sta.
31
00:03:50,018 --> 00:03:52,521
C�nd se retrage un investitor
�i atrage �i pe ceilal�i.
32
00:03:52,719 --> 00:03:55,315
Sunt t�mpenii
�i e o mi�care proast�.
33
00:03:59,101 --> 00:04:02,500
�tiu c� ai avut un drum lung.
34
00:04:02,761 --> 00:04:05,269
Dar nu-�i face griji,
pe tine te vreau pentru slujb�.
35
00:04:05,306 --> 00:04:08,507
Nici nu se pune problema.
E o problem� financiar� �i at�t.
36
00:04:08,544 --> 00:04:10,103
N-are legatur� cu noi doi.
37
00:04:10,833 --> 00:04:13,596
Ce mai face Dawn?
A venit cu tine?
38
00:04:14,159 --> 00:04:15,484
Te �ntorci acas� azi?
39
00:04:16,266 --> 00:04:18,602
Vreau slujba care zici c� e a mea.
40
00:04:20,114 --> 00:04:22,658
Decizia a fost luat�,
nu mai pot face nimic.
41
00:04:25,255 --> 00:04:27,705
Nu-mi pas� dac� tai copaci
sau s� cur�� podelele,
42
00:04:27,742 --> 00:04:30,521
m� transferi aici
c�nd se remediaz� totul.
43
00:04:31,314 --> 00:04:34,348
Doamne, Will.
�tii c� n-am nicio putere, nu?
44
00:04:34,870 --> 00:04:38,478
Cere un favor.
F� s� mearg�.
45
00:04:41,220 --> 00:04:42,503
O s� dau ni�te telefoane.
46
00:04:43,452 --> 00:04:46,330
Tat�, �mi poate verifica telefonul.
Nu vreau s� vad� c� te-am sunat.
47
00:04:46,799 --> 00:04:48,473
Nu, �tii ca nu i-ar pl�cea.
48
00:04:48,510 --> 00:04:50,960
Tat�, putem s� nu facem asta acum?
49
00:04:52,848 --> 00:04:55,278
Nu va fi nicio evacuare silit�,
Will va munci.
50
00:04:55,684 --> 00:04:57,587
Cei de la banc� au spus
c� vor colabora cu noi,
51
00:04:57,624 --> 00:05:00,909
dar asta a fost acum c�teva s�pt�m�ni
�i am ratat c�teva rate �i...
52
00:05:01,378 --> 00:05:03,558
Am auzit ni�te zvonuri �i eu...
53
00:05:05,383 --> 00:05:07,035
Cred c� po�i garanta tu.
54
00:05:07,072 --> 00:05:09,648
Va fi doar numele t�u �i Will
nu trebuie s� �tie despre asta.
55
00:05:10,273 --> 00:05:11,358
Tat�...
56
00:05:13,120 --> 00:05:15,279
E doar pentru dou� sau trei luni.
57
00:05:15,832 --> 00:05:17,599
C�t s� ne revenim pu�in.
58
00:05:17,636 --> 00:05:19,367
Dup� asta, te po�i retrage.
59
00:05:23,152 --> 00:05:25,259
Nu, n-am uitat
c�-�i sunt �nc� datoare.
60
00:05:25,295 --> 00:05:27,553
�mi tot aduci aminte.
61
00:05:28,356 --> 00:05:30,389
Dar slujba asta m� va ajuta
s�-�i pl�tesc.
62
00:05:30,426 --> 00:05:32,371
Suntem pe aproape.
63
00:05:40,557 --> 00:05:41,652
Da.
64
00:06:32,666 --> 00:06:33,741
Asta e pentru mine?
65
00:06:38,579 --> 00:06:39,799
Cum a fost?
66
00:06:42,313 --> 00:06:45,410
- M-au angajat.
- F�r� echivoc?
67
00:06:46,265 --> 00:06:47,949
Ai trimis scrisoare b�ncii?
68
00:06:47,986 --> 00:06:50,071
Le voi trimite un fax mai t�rziu.
69
00:07:11,616 --> 00:07:14,077
Bun�! Ai primit poza?
70
00:07:14,306 --> 00:07:15,808
Da, nu-i a�a c�-i fain�?
71
00:07:16,673 --> 00:07:19,427
Cu siguran�� m� v�d revenind.
72
00:07:20,313 --> 00:07:21,804
Ce-ai spus?
73
00:07:23,890 --> 00:07:27,790
Nu, nu a avut nevoie de interviu.
74
00:07:28,468 --> 00:07:30,501
Nu, va �ncepe direct munca.
75
00:07:39,980 --> 00:07:41,951
Uite una. Hei!
76
00:07:42,452 --> 00:07:44,193
Cu ce sunt �mbr�ca�i?
77
00:07:53,631 --> 00:07:55,680
Am crezut c� nu ve�i opri.
78
00:07:55,717 --> 00:07:58,543
- Este foarte frig afar�.
- Da, hainele voastre...
79
00:07:58,579 --> 00:08:00,701
- Putem urca?
- Unde merge�i?
80
00:08:01,025 --> 00:08:02,651
- Oriunde.
- Voi unde merge�i?
81
00:08:02,688 --> 00:08:04,096
Acasa. �n Vancouver.
82
00:08:04,132 --> 00:08:06,896
Da, Vancoucer sun� bine.
Merge, mersi.
83
00:08:27,220 --> 00:08:30,390
M� bucur c-a�i oprit.
84
00:08:30,620 --> 00:08:33,879
N-au trecut prea mul�i oameni
pe l�ng� noi.
85
00:08:33,915 --> 00:08:38,149
Noi suntem Dawn �i Will
�i suntem din Vancouver, evident.
86
00:08:38,900 --> 00:08:41,872
- Voi de sunte�i tot de acolo?
- Nu.
87
00:08:42,967 --> 00:08:44,573
Vizit�m ni�te prieteni.
88
00:08:45,845 --> 00:08:47,972
Fain. Unde anume?
89
00:08:48,379 --> 00:08:51,184
Doamne, el tocmai a ie�i
din p�rnaie �i eu sunt prostituat�.
90
00:08:51,221 --> 00:08:53,948
V� sunt de ajuns informa�iile?
Putem dormi acum?
91
00:08:55,230 --> 00:08:57,853
Eu sunt Lee �i ea e sora mea Cheryl.
92
00:08:57,890 --> 00:09:01,560
Am crezut c� �nghe��m de frig acolo
�i suntem destul de obosi�i...
93
00:09:03,260 --> 00:09:05,679
Dar Vancouver, e foarte frumos.
94
00:09:20,164 --> 00:09:21,754
N-am nicio slujb�
pentru tine, Will.
95
00:09:21,791 --> 00:09:24,200
Scuze, nu �ine de mine.
Mult succes.
96
00:09:45,619 --> 00:09:46,735
Am pl�tit-o deja.
97
00:09:48,007 --> 00:09:51,188
- Nu am bani lichizi.
- Nu-�i face probleme.
98
00:09:51,782 --> 00:09:52,898
A fost pl�cerea mea.
99
00:09:55,641 --> 00:09:56,715
Cheryl.
100
00:10:00,918 --> 00:10:02,732
�i a�tept�m.
101
00:10:03,191 --> 00:10:06,351
Nu vreau.
Am luat tot, s� mergem.
102
00:10:06,570 --> 00:10:08,301
Tocmai ne-au f�cut
plinul la ma�in�.
103
00:10:11,554 --> 00:10:12,858
Vom fi bine.
104
00:10:53,841 --> 00:10:55,937
- Fir-ar!
- Dumnezeule!
105
00:10:56,698 --> 00:10:58,147
Ce faci?
106
00:11:01,922 --> 00:11:03,455
Ce naiba a fost asta?
107
00:11:04,331 --> 00:11:07,011
B�i! Ce dracului faci?
108
00:11:08,252 --> 00:11:09,379
B�i!
109
00:11:13,310 --> 00:11:14,645
Dumnezeule!
110
00:11:14,791 --> 00:11:16,684
Mi-e frig...
111
00:11:16,720 --> 00:11:18,326
Hai s�-l ducem �n ma�in�.
S� mergem.
112
00:11:18,722 --> 00:11:21,903
Domnule? Nu pute�i merge pe aici.
113
00:11:31,393 --> 00:11:33,306
Dawn, sufer� de hipotermie.
114
00:11:33,343 --> 00:11:36,044
Sun� la 911. Spune ambulan�ei
c� ne �nt�lnim la urm�torul popas.
115
00:11:36,080 --> 00:11:37,410
Nu este semnal, am �ncercat.
116
00:11:37,545 --> 00:11:39,412
- O s� mai �ncerc.
- Bine. Cheryl, Cheryl.
117
00:11:39,448 --> 00:11:41,800
Ia-l �n bra�e ca s�-l �nc�lze�ti.
118
00:12:00,873 --> 00:12:02,510
Da, aici este.
119
00:12:03,897 --> 00:12:06,619
- �nc� doarme?
- Da.
120
00:12:06,880 --> 00:12:08,840
�tiai c� n-am mai salvat
via�a cuiva vreodat�?
121
00:12:09,852 --> 00:12:12,292
E o soart� destul de bun�
pentru un �nceput de c�l�torie.
122
00:12:13,585 --> 00:12:16,557
Doamne, nu doarme.
123
00:12:16,786 --> 00:12:20,322
- S-a trezit, este bine.
- Nu este bine.
124
00:12:23,899 --> 00:12:25,473
Doamne.
125
00:12:30,228 --> 00:12:32,324
E foarte rece.
126
00:12:32,929 --> 00:12:35,265
Probabil e mort de 20 de minute.
127
00:12:36,381 --> 00:12:40,093
- Ce faci?
- Cormac Leith din White Rock.
128
00:12:40,229 --> 00:12:42,789
Ce fel de soart� e asta?
129
00:12:42,826 --> 00:12:46,184
La fel. Suntem doar ni�te oameni
ce �ncearc� s� supravie�uiasc�.
130
00:12:46,220 --> 00:12:48,415
�i nu putem controla deznod�m�ntul.
131
00:12:48,676 --> 00:12:51,585
Trebuie s� fie c��iva
mii de dolari aici.
132
00:12:52,002 --> 00:12:53,734
Nu vreau.
133
00:12:54,224 --> 00:12:57,488
Am v�zut cum ��i aranjeai
c�r�ile de credit.
134
00:12:57,524 --> 00:12:59,380
Asta-i soarta, omule.
135
00:12:59,417 --> 00:13:01,805
Omul �la poate avea familie, da?
136
00:13:01,841 --> 00:13:04,376
Doar nu-l fur�m de bani.
137
00:13:04,412 --> 00:13:07,129
Suntem �n via��, Will.
Hai s� tr�im.
138
00:13:07,165 --> 00:13:09,543
Mie �i lui Cheryl
ne-ar trebui un nou �nceput.
139
00:13:09,803 --> 00:13:11,519
Las� universul s� ne ajute.
140
00:13:11,555 --> 00:13:14,194
Da, las� universul
s�-�i pl�teasc� benzina.
141
00:13:14,230 --> 00:13:16,389
Doamne, las�-i s�-i ia, Will.
142
00:13:16,425 --> 00:13:20,065
Uita�i-v� aici, omul are cu el
ecua�ii de matematic�.
143
00:13:24,007 --> 00:13:27,531
Sunt coordonate GPS.
Undeva prin zon�.
144
00:13:36,082 --> 00:13:38,356
L-a�i g�sit undeva pe �osea?
145
00:13:38,596 --> 00:13:39,962
Crede�i c� era f�r� ma�in�.
146
00:13:40,410 --> 00:13:44,227
E destul de ciudat, nu crede�i?
F�r� ma�in�, f�r� acte.
147
00:13:45,364 --> 00:13:47,152
Nu conducea c�nd l-am g�sit.
148
00:13:47,188 --> 00:13:48,821
Era deja �n ultimul stadiu
de hipotermie.
149
00:13:48,857 --> 00:13:52,809
�i n-a spus nimic?
Cum �l cheam�? Dac� are vreo rud�?
150
00:13:52,846 --> 00:13:55,375
- A spus c� �i e frig.
- Eu l-am crezut.
151
00:13:56,887 --> 00:14:00,140
Nu vreau s� fiu nepoliticos,
dar noi am vrut s�-l ajut�m.
152
00:14:00,177 --> 00:14:02,664
- Chiar trebuie s� plec�m.
- Nu pleca�i nic�ieri.
153
00:14:03,446 --> 00:14:05,730
- Str�zile sunt pline de ghea��.
- �i z�pad�.
154
00:14:05,766 --> 00:14:08,509
�oseaua va fi deschis�
m�ine diminea��.
155
00:14:08,545 --> 00:14:12,560
Se �nt�mpl� des pe aici.
A�i f�cut bine c� l-a�i luat.
156
00:14:12,597 --> 00:14:13,984
Majoritatea n-ar face asta.
157
00:14:14,020 --> 00:14:16,867
Dac� ar fi dup� mine,
ar trebui s� primi�i o medalie.
158
00:14:24,021 --> 00:14:25,304
Mul�umesc foarte mult.
159
00:14:29,360 --> 00:14:32,217
Cormac Leith, White Rock.
160
00:14:33,031 --> 00:14:35,638
Am g�sit ceva �ntr-un ziar vechi.
161
00:14:36,305 --> 00:14:39,621
Ni�te ho�i au jefuit
mai multe b�nci prin 1965.
162
00:14:39,658 --> 00:14:40,795
Erau destul de organiza�i.
163
00:14:40,831 --> 00:14:43,058
Au ucis un paznic
la ultimul lor jaf.
164
00:14:43,094 --> 00:14:45,284
Au fugit cu 4 milioane
�n monede de aur.
165
00:14:45,399 --> 00:14:47,396
- Iauzi!
- N-au luat bani lichizi.
166
00:14:47,432 --> 00:14:50,514
- Cred c� am auzit despre asta.
- Serios? Ce s-a �nt�mplat?
167
00:14:50,550 --> 00:14:53,595
Trei s�pt�m�ni mai t�rziu,
poli�ia a r�spuns la un apel la 911.
168
00:14:53,596 --> 00:14:55,576
Au g�sit un om �mpu�cat
�ntr-o camer� de hotel
169
00:14:55,577 --> 00:14:57,881
�i pe ceilal�i membri din band�
mor�i pe l�ng� el.
170
00:14:58,507 --> 00:14:59,602
�i aurul?
171
00:15:00,050 --> 00:15:02,709
A spus c� nu �tie unde este aurul.
172
00:15:02,746 --> 00:15:04,910
A fost �nchis 20 de ani.
173
00:15:09,530 --> 00:15:11,845
Oameni buni, n-au recuperat aurul.
174
00:15:11,881 --> 00:15:14,160
Cel pu�in a�a relateaz� ziarele.
175
00:15:16,829 --> 00:15:19,207
Nenorocitul a reu�it.
176
00:15:20,010 --> 00:15:23,514
Crezi c� astea sunt coordonatele
unde se afl� aurul?
177
00:15:25,401 --> 00:15:27,237
Nu putem afla
dec�t �ntr-un singur fel.
178
00:15:30,115 --> 00:15:33,321
Se plimba pe acolo
�i n-o facea de pl�cere.
179
00:15:33,358 --> 00:15:37,133
Crezi c� a ie�it din �nchisoare
�i s-a dus direct dup� bani?
180
00:15:37,169 --> 00:15:38,708
Eu una a�a a� face.
181
00:15:39,323 --> 00:15:43,786
Patru milioane, noi suntem patru.
Asta nu e doar o coinciden��.
182
00:15:43,823 --> 00:15:47,363
Nu. Sunt doar presupuneri.
Nu �tim nimic sigur.
183
00:15:47,582 --> 00:15:52,546
Sunt sigur c� dac� ar avea
patru milioane, l-ar urm�ri poli�ia.
184
00:15:52,582 --> 00:15:55,601
A a�teptat ca poli�ia s� uite.
Poli�i�tii sunt pro�ti.
185
00:15:56,634 --> 00:15:58,010
Nu vrei bani pe degeaba?
186
00:15:59,428 --> 00:16:01,524
S� ne c���r�m pe munte
�n mijlocul iernii,
187
00:16:01,561 --> 00:16:03,862
nu-i a�a de u�or precum crezi.
188
00:16:03,899 --> 00:16:06,165
E�ti cumva expert �n c���rat?
189
00:16:06,202 --> 00:16:08,292
- Iarna?
- M� g�ndesc.
190
00:16:09,158 --> 00:16:12,756
Este de fapt maistru de �antier
�n industria forestier�.
191
00:16:13,788 --> 00:16:15,676
- Serios?
- Este perfect.
192
00:16:17,250 --> 00:16:20,389
Am o �ntrebare.
Te rogi?
193
00:16:20,984 --> 00:16:23,497
- Ce?
- �i ceri Domnului s� te p�zeasc�?
194
00:16:23,533 --> 00:16:25,515
�i nu m� refer la cuvinte.
195
00:16:25,551 --> 00:16:29,608
Pentru c� uneori inima
ac�ioneaz� �naintea vocii.
196
00:16:31,652 --> 00:16:33,122
Ai nevoie de asta, Will?
197
00:16:40,714 --> 00:16:42,278
L�n�i�orul �i apar�ine lui Cormac.
198
00:16:42,956 --> 00:16:45,803
Prima dat� am crezut
c� e din tinichea, dar...
199
00:16:49,369 --> 00:16:51,434
Este o alegere u�oar�.
200
00:16:51,945 --> 00:16:53,457
Cel pu�in pentru noi.
201
00:16:53,999 --> 00:16:56,638
Eu �i Cheryl ne vom �ncepe
o via�� nou�.
202
00:16:56,674 --> 00:16:58,608
Nu �tiu cum vor face asta.
203
00:16:58,645 --> 00:16:59,615
Dar asta...
204
00:16:59,651 --> 00:17:03,416
Asta? Asta-i o confirmare, Will.
205
00:17:04,584 --> 00:17:07,952
Ne poate schimba
tot restul vie�ii noastre.
206
00:17:27,422 --> 00:17:30,508
Ai furat cumva un GPS?
207
00:17:38,017 --> 00:17:39,174
G�nde�te-te bine.
208
00:17:46,881 --> 00:17:49,123
Am primit r�spuns de la banc�.
209
00:17:50,145 --> 00:17:52,324
�i-au primit deja asigurarea.
210
00:17:52,783 --> 00:17:54,008
Poate c� ce-a zis e adev�rat.
211
00:17:54,045 --> 00:17:56,308
Poate c-a ap�rut �n fa�a
ma�inii noastre cu un motiv.
212
00:18:02,147 --> 00:18:06,402
Dawn, poli�ia are numele noastre
�i datele ma�inii.
213
00:18:08,175 --> 00:18:10,865
�i �n cur�nd banca
va avea restul.
214
00:18:14,442 --> 00:18:15,642
Patru milioane...
215
00:18:16,924 --> 00:18:20,068
�i dac� lu�m doar o parte,
tot vom fi liberi.
216
00:18:20,105 --> 00:18:22,639
Liberi s� facem ce vrem
p�n� se rezolv� cu slujba ta.
217
00:18:24,443 --> 00:18:28,520
Ar fi ca �i cum ultimul an
�i jum�tate nici n-ar fi existat.
218
00:18:31,315 --> 00:18:33,296
Dawn, nici m�car nu �tim
dac� aurul este acolo.
219
00:18:33,333 --> 00:18:36,177
Doamne, nu o s� vin� s� crede�i!
220
00:18:36,213 --> 00:18:39,022
Sunt doar la 48 km distan��.
221
00:18:39,168 --> 00:18:41,561
Vezi? Foarte aproape de �osea.
222
00:18:41,597 --> 00:18:44,548
�n c�teva ore ne ducem
p�n� acolo �i ne �i �ntoarcem.
223
00:18:46,165 --> 00:18:47,302
Alte ve�ti bune?
224
00:18:47,562 --> 00:18:49,043
- Da.
- Ce anume?
225
00:18:49,262 --> 00:18:51,342
E la c�teva ore. E u�or.
226
00:18:51,379 --> 00:18:53,517
E mult mai greu �n via�a real�.
227
00:18:53,819 --> 00:18:56,384
Nu �tim cum este acolo.
228
00:18:56,489 --> 00:18:59,461
Probabil c� va dura o zi
pentru o echip� cu echipament complet.
229
00:18:59,497 --> 00:19:01,901
S� se duc� �i s� se �ntoarc�.
Noi nu �tim.
230
00:19:02,694 --> 00:19:05,655
Bine. Deci plec�m m�ine diminea��.
231
00:19:06,719 --> 00:19:08,220
Trebuie s-o facem m�ine.
232
00:19:08,731 --> 00:19:10,974
Poli�ia este t�mpit�,
dar nu a�a t�mpit�.
233
00:19:12,089 --> 00:19:13,414
Facem asta de diminea��.
234
00:19:14,477 --> 00:19:15,812
Timpul trece.
235
00:19:18,690 --> 00:19:20,578
Ce este?
Te-ai speriat, cerceta�ule?
236
00:19:29,609 --> 00:19:32,612
- Ne vom g�ndi la noapte.
- Destul de corect.
237
00:19:34,708 --> 00:19:38,681
Cormac pl�te�te
pentru noaptea asta.
238
00:20:47,570 --> 00:20:51,126
50.203.
239
00:20:59,145 --> 00:21:04,015
Mi-a murit bateria acum c�teva zile.
Eu doar �in motorul cald.
240
00:21:04,052 --> 00:21:05,788
E o idee bun�.
241
00:21:06,789 --> 00:21:10,658
Eu am probleme cu somnul,
a�a c� am ie�it s� iau pu�in aer.
242
00:21:13,786 --> 00:21:15,027
Ce lume, nu?
243
00:21:16,279 --> 00:21:17,395
Da.
244
00:21:18,740 --> 00:21:21,243
- Ne vedem m�ine diminea��.
- Ne vedem m�ine diminea��.
245
00:22:12,080 --> 00:22:13,665
Au coordonatele GPS.
246
00:22:14,551 --> 00:22:15,626
Hei!
247
00:22:16,387 --> 00:22:18,446
Hei, hei! Idiotule!
248
00:22:18,483 --> 00:22:20,506
Mul�umesc foarte mult!
249
00:22:21,841 --> 00:22:22,967
Salut!
250
00:22:23,363 --> 00:22:26,387
Am �ncercat s� cump�r echipament,
dar nimeni nu vinde nimic.
251
00:22:26,424 --> 00:22:27,451
Deci...
252
00:22:28,942 --> 00:22:32,008
Ce spune�i?
Sunte�i gata pentru drum?
253
00:22:59,414 --> 00:23:01,937
Will, ia-o pe aici.
254
00:23:03,668 --> 00:23:05,879
�i dac� �i blocat?
255
00:23:06,192 --> 00:23:08,038
Pu�in� z�pad� nu e problem�.
256
00:23:26,245 --> 00:23:27,705
Stai. Opre�te-te.
257
00:23:28,414 --> 00:23:31,282
P�n� aici putem �nainta.
De aici mergem pe jos.
258
00:23:53,108 --> 00:23:56,393
- Ai ni�te m�nu�i �n plus?
- Nu, din p�cate.
259
00:24:07,749 --> 00:24:09,001
�n caz c� facem pan�?
260
00:24:10,075 --> 00:24:13,047
Ca s� s�p�m. Doar dac�
n-are cineva vreun t�rn�cop.
261
00:24:13,694 --> 00:24:15,242
Dawn, unde este t�rn�copul?
262
00:24:15,279 --> 00:24:17,104
�n curul nostru de c�ut�tori de aur.
263
00:24:17,552 --> 00:24:19,492
Poate c� nu lua�i asta
prea �n serios.
264
00:24:21,671 --> 00:24:23,048
E ceea ce cred eu c� este?
265
00:24:27,803 --> 00:24:29,628
Asta-i o rachet� de semnalizare.
266
00:24:40,484 --> 00:24:43,143
- Pe acolo?
- Da, pe acolo.
267
00:24:52,601 --> 00:24:54,285
Este vreme bun�.
268
00:24:54,322 --> 00:24:57,711
- Ai mai fost �n z�pad�?
- Sigur c� da. Ieri.
269
00:24:58,191 --> 00:24:59,286
Haide�i.
270
00:25:42,385 --> 00:25:44,534
Soarele face ca temperatura
s� fie mai c�lduroas�.
271
00:25:44,951 --> 00:25:47,203
Da, temperatura cre�te pu�in
dup� ce ninge.
272
00:25:47,240 --> 00:25:50,511
E bine c� nu e v�nt,
altfel ai fi sim�it gerul.
273
00:25:50,548 --> 00:25:53,783
- C�nd se �ntunec�?
- Aproximativ pe la 4:35.
274
00:25:53,820 --> 00:25:54,899
Suntem bine.
275
00:25:57,600 --> 00:25:59,602
- Drace!
- E�ti bine?
276
00:25:59,738 --> 00:26:00,822
Haide�i.
277
00:26:02,522 --> 00:26:05,338
O s� fac o c�rj�.
278
00:26:08,080 --> 00:26:09,749
Stai, ai cu�it?
279
00:26:14,035 --> 00:26:15,172
D�-mi-l.
280
00:26:22,868 --> 00:26:24,463
Rachetele de zapad� naturale.
281
00:26:39,876 --> 00:26:41,430
Ar trebui s� mergem
pe z�pada af�nat�.
282
00:26:42,024 --> 00:26:44,016
Rachetele de zapad� nu fac fa��
la terenul �sta.
283
00:26:47,019 --> 00:26:48,495
Este �n direc�ia asta.
284
00:26:48,531 --> 00:26:52,359
Da, mergem pe z�pada af�nat�
�i dup� revenim pe drumul bun.
285
00:26:52,546 --> 00:26:55,716
Vom ajunge mai repede
�i nu vom fi a�a obosi�i.
286
00:27:04,007 --> 00:27:05,383
M� g�ndeam...
287
00:27:06,019 --> 00:27:07,719
c� nu-i putem cheltui
pe to�i odat�.
288
00:27:08,293 --> 00:27:09,904
Vom fi prin�i a�a.
289
00:27:09,940 --> 00:27:12,506
Nu sunt depistabili,
nu sunt bani din droguri.
290
00:27:12,840 --> 00:27:15,525
Dar voi face�i ce dori�i.
291
00:27:15,561 --> 00:27:17,084
Eu n-o s�-mi �ngrop partea mea.
292
00:27:17,178 --> 00:27:20,337
La ce bun s� fii bogat dac�
�i-e fric� s�-�i cumperi ce vrei?
293
00:27:20,828 --> 00:27:23,090
Voi? Voi ce ve�i face
cu partea voastr�?
294
00:27:23,362 --> 00:27:26,073
Vreau ca totul s� revin� la normal.
295
00:27:26,109 --> 00:27:27,700
S� ne recuper�m casa.
296
00:27:28,138 --> 00:27:30,578
S� remediem gre�elile
din ultimii ani.
297
00:27:30,614 --> 00:27:33,936
S� ne �ntemeiem o familie.
298
00:27:36,668 --> 00:27:38,847
E bine, nu e foarte complicat.
299
00:27:39,296 --> 00:27:41,006
Nu e nimic r�u s�-�i dore�ti.
300
00:27:51,528 --> 00:27:53,635
Se cam r�ce�te.
Se simte deja.
301
00:27:53,671 --> 00:27:55,696
Da, pentru c-ai f�cut efort.
302
00:27:55,733 --> 00:27:57,722
Ne-a intrat frigul �n oase.
303
00:27:58,108 --> 00:28:00,554
C�nd obose�ti, �ncepe s� se simt�.
304
00:28:00,590 --> 00:28:03,281
Nu mai conteaz�,
suntem deja la jum�tatea drumului.
305
00:28:03,489 --> 00:28:05,252
Nu chiar la jum�tate.
306
00:28:06,075 --> 00:28:10,038
Trebuia s� fim mai aproape,
asta dac� nu ocoleam.
307
00:28:27,349 --> 00:28:30,081
- T�mpitule!
- Scuze.
308
00:28:35,014 --> 00:28:38,361
Rachete de zapad� idioate!
309
00:28:42,105 --> 00:28:45,796
�tii ceva, nu sunt f�cu�i
pentru un asemenea teren.
310
00:28:46,224 --> 00:28:48,289
A fost pl�cut c�t a durat.
311
00:28:56,193 --> 00:28:57,320
Lee.
312
00:28:59,572 --> 00:29:00,886
A �nghe�at.
313
00:29:04,484 --> 00:29:07,091
- Rahat.
- E�ti bine?
314
00:29:08,676 --> 00:29:10,334
Da, sunt bine.
315
00:29:50,483 --> 00:29:51,807
Rahat!
316
00:29:53,747 --> 00:29:56,520
- E o pr�pastie.
- Ce?
317
00:29:56,885 --> 00:29:58,179
D�-mi-l �napoi!
318
00:29:59,253 --> 00:30:00,827
Dawn! Dawn!
319
00:30:03,174 --> 00:30:05,280
S� nu-mi dai drumul!
320
00:30:06,062 --> 00:30:07,699
S� nu-mi dai drumul!
321
00:30:08,377 --> 00:30:09,556
Te-am prins!
322
00:30:12,580 --> 00:30:13,847
Vino aici!
323
00:30:13,883 --> 00:30:16,292
Cheryl. Cheryl, vino aici.
324
00:30:21,496 --> 00:30:22,685
Mul�umesc lui Dumnezeu!
325
00:30:23,258 --> 00:30:24,332
Mul�umesc lui Dumnezeu!
326
00:30:24,718 --> 00:30:26,929
- E�ti bine?
- Da.
327
00:30:30,464 --> 00:30:31,830
Rahat.
328
00:30:35,678 --> 00:30:39,985
- Asta nu era �n bro�ur�.
- Era marcat� pe GPS.
329
00:30:40,022 --> 00:30:42,592
Nu �tiam c� e pr�pastie.
Era doar o linie.
330
00:30:42,629 --> 00:30:46,242
Poate fi un r�u sau altceva,
nu �tiu.
331
00:30:46,279 --> 00:30:47,770
A�i v�zut-o cu to�ii!
332
00:30:47,806 --> 00:30:50,559
Atunci de ce te-ai comportat
de parc� ai fi �tiut ce faci?
333
00:30:50,596 --> 00:30:53,312
N-am folosit niciodat� GPS-ul,
doar am urm�rit s�ge�ile!
334
00:30:53,349 --> 00:30:55,283
- Nimeni nu d� vina pe tine.
- Ea o face.
335
00:30:55,669 --> 00:30:58,193
E �n stare de �oc, bine?
336
00:30:58,422 --> 00:31:01,134
�i este fric� de �n�l�imi!
Era aproape s� moar�!
337
00:31:01,170 --> 00:31:02,234
Era doar o linie.
338
00:31:02,270 --> 00:31:05,128
Dawn, era doar o linie.
Am v�zut-o cu to�ii.
339
00:31:05,164 --> 00:31:07,985
Nu conteaz� ce-a fost.
Nu putem cobor� acolo!
340
00:31:11,165 --> 00:31:12,292
E�ti bine?
341
00:31:12,344 --> 00:31:14,753
Trebuie s� sc�p�m de ei
c�nd am avut ocazia.
342
00:31:14,888 --> 00:31:19,362
- Lee, nu am �ncredere �n ei.
- Ai �ncredere �n mine, bine?
343
00:31:19,399 --> 00:31:21,583
O s� am grij� de tine.
344
00:31:22,271 --> 00:31:25,098
Aurul... c�nd �l vom g�si...
345
00:31:25,410 --> 00:31:27,392
Atunci ��i po�i alege prietenii.
346
00:31:27,496 --> 00:31:29,384
κi po�i alege ce prieteni vrei.
347
00:31:30,301 --> 00:31:32,554
Bine, unde e cap�tul liniei?
348
00:31:35,912 --> 00:31:39,103
- Nu exist� niciun cap�t.
- Bine, �ncearc� �n alt� direc�ie.
349
00:31:46,590 --> 00:31:51,147
Pr�pastia asta �ine kilometri buni
�n ambele direc�ii.
350
00:31:51,898 --> 00:31:54,150
Putem alege o direc�ie.
351
00:31:55,026 --> 00:31:57,300
Nu am de g�nd s� cobor.
352
00:31:57,915 --> 00:31:59,709
Doar dac� nu vre�i
s� v� �ntoarce�i.
353
00:32:00,282 --> 00:32:01,930
�i ce s� facem?
S� venim �n alt� zi?
354
00:32:01,966 --> 00:32:04,075
Cu siguran�� i-au g�sit ma�ina.
355
00:32:04,111 --> 00:32:06,185
�i probabil c� au aflat cine este.
356
00:32:06,497 --> 00:32:10,043
Nu. Acum sau niciodat�.
357
00:32:10,606 --> 00:32:12,900
Am ajuns prea departe
ca s� renun��m acum.
358
00:32:13,495 --> 00:32:16,039
Acum ori niciodat�, cum zice ea.
359
00:32:18,500 --> 00:32:20,221
D�-mi mie GPS-ul.
360
00:32:24,236 --> 00:32:26,859
A� fi de dou� ori mai rapid
dac� a� merge singur.
361
00:32:26,895 --> 00:32:29,731
A� putea ajunge �n locul unde
este aurul �i s� v�d dac� este acolo.
362
00:32:29,768 --> 00:32:31,390
�i s� aduc ni�te mostre
c�nd m� �ntorc.
363
00:32:34,059 --> 00:32:37,344
- Crezi c�-l voi fura?
- Nu vei avea ocazia.
364
00:32:37,855 --> 00:32:41,943
Mergem pu�in �n direc�ia aia,
poate putem g�si cumva s� cobor�m.
365
00:32:41,979 --> 00:32:43,789
Da, da. Poate.
366
00:32:44,404 --> 00:32:46,917
Sau s-ar putea s� dureze
dou� sau trei ore.
367
00:32:47,595 --> 00:32:50,557
Will, nu vreau s� merg
pe marginea pr�pastiei.
368
00:32:51,506 --> 00:32:53,424
S� mergem
timp de jum�tate de or�.
369
00:32:53,425 --> 00:32:55,247
�i dac� nu g�sim o cale
s� ajungem jos,
370
00:32:56,422 --> 00:32:58,882
ne �ntoarcem. Bine?
371
00:33:02,393 --> 00:33:04,468
Hai s� ne �ntoarcem �n p�dure.
372
00:33:46,514 --> 00:33:47,578
Hei.
373
00:33:50,070 --> 00:33:51,509
Au trecut dou� ore.
374
00:33:55,284 --> 00:33:57,568
Nu este niciun drum �n jos.
S� ne oprim.
375
00:33:57,605 --> 00:34:00,212
S-a terminat. E prea periculos.
376
00:34:00,248 --> 00:34:03,267
Voi dou� �ntoarce�i-v�
�i a�tepta�i �n ma�in�.
377
00:34:03,304 --> 00:34:07,277
- Nu, nu ne �ntoarcem.
- �ncepem s� �nghe��m de frig.
378
00:34:07,313 --> 00:34:08,393
Uit�-te la ea.
379
00:34:09,561 --> 00:34:13,502
Vrei s� mai umble cu orele
f�r� s� primeasc� ajutor?
380
00:34:13,539 --> 00:34:15,140
Nu este �n siguran��.
381
00:34:17,173 --> 00:34:20,395
Cheryl! Cheryl, a�teapt�!
382
00:34:20,583 --> 00:34:21,709
Cheryl, stai.
383
00:34:21,715 --> 00:34:23,227
- Ia m�inile de pe mine!
- Cheryl!
384
00:34:23,232 --> 00:34:24,275
Trebuie s�-l ascul�i.
385
00:34:24,276 --> 00:34:25,942
M-ai l�sat
s�-mi port singur� de grij�.
386
00:34:25,943 --> 00:34:27,703
�i acum crezi
c�-mi po�i purta de grij�?
387
00:34:28,456 --> 00:34:31,835
Nu m� po�i controla.
Nu-mi vei lua �i asta, nemernicule!
388
00:34:31,872 --> 00:34:33,514
Nu mi-o vei lua!
389
00:34:36,132 --> 00:34:37,206
Lee, trebuie s� o...
390
00:34:37,208 --> 00:34:39,930
Dac� mai sco�i un cuv�nt,
��i mut falca de la loc.
391
00:34:41,836 --> 00:34:43,650
Am f�cut ce trebuia s� fac.
392
00:34:45,100 --> 00:34:46,675
Iar ea este �n siguran��.
393
00:34:51,617 --> 00:34:55,215
Suntem pe un teren periculos.
Pricepi asta?
394
00:34:55,737 --> 00:34:56,779
Trebuie s� ne g�ndim.
395
00:34:57,916 --> 00:35:00,846
Nu pot ajunge foarte departe.
396
00:35:01,879 --> 00:35:04,955
Da, dar noi putem.
397
00:35:23,027 --> 00:35:25,061
Trebuia s� ne �ntoarcem
de acum o or�.
398
00:35:28,752 --> 00:35:31,766
- Dawn?
- Sunt bine.
399
00:35:32,913 --> 00:35:33,966
Haide.
400
00:35:36,062 --> 00:35:39,253
Will. Will.
Will, uite.
401
00:35:39,848 --> 00:35:40,985
Acolo.
402
00:35:41,224 --> 00:35:43,101
Du-te.
403
00:36:10,757 --> 00:36:11,862
Haide.
404
00:36:46,536 --> 00:36:48,340
Au ordin de executare silit�
�i �n p�dure?
405
00:36:51,656 --> 00:36:53,189
Au f�cut abuz de teren.
406
00:36:54,159 --> 00:36:57,392
Cred c� au ie�it mai ieftin l�s�nd
toate lucrurile aici, �n loc s� le mute.
407
00:37:03,910 --> 00:37:05,787
O s� verific rezervele de alimente.
408
00:37:19,364 --> 00:37:22,409
Lee, Cheryl. Uita�i-v�.
409
00:37:23,880 --> 00:37:25,173
M�nu�i, c�ciuli.
410
00:37:29,198 --> 00:37:30,533
Miroase bine.
411
00:37:35,726 --> 00:37:36,790
Ce-s �ia?
412
00:37:38,010 --> 00:37:40,335
Nu po�i culege recolta
f�r� s� o plantezi.
413
00:37:41,222 --> 00:37:43,474
Ar putea fi buni de s�m�n��
pentru cineva.
414
00:37:53,318 --> 00:37:55,164
E o ie�ire c�tre lac.
415
00:37:59,627 --> 00:38:01,411
Unde �i-ai f�cut tatuajul �la?
416
00:38:03,371 --> 00:38:04,435
�n pu�c�rie.
417
00:38:04,789 --> 00:38:06,906
Ai impresia c� via�a
�i se sf�r�e�te.
418
00:38:07,219 --> 00:38:08,366
Dar via�a este voin��.
419
00:38:08,940 --> 00:38:11,933
Am �nt�lnit un profesor acolo.
420
00:38:12,100 --> 00:38:14,587
�i mi-a ar�tat
cum e via�a cu adev�rat.
421
00:38:14,623 --> 00:38:17,565
Toate lucrurile ce credeam
c�-mi sunt necesare,
422
00:38:18,371 --> 00:38:19,967
m-au �ndep�rtat
de adev�rata realitate.
423
00:38:20,265 --> 00:38:22,330
Ele au fost fundamentul condamn�rii.
424
00:38:23,393 --> 00:38:27,617
�i acum e�ti �n p�dure,
risc�ndu-�i via�a pentru aurul furat?
425
00:38:28,096 --> 00:38:32,257
Da. Dar, n-am nevoie de el,
�l vreau.
426
00:38:33,102 --> 00:38:35,855
- Pentru Cheryl.
- �i eu �l vreau pentru Cheryl.
427
00:38:36,554 --> 00:38:38,942
Vreau ca ea s� vad� ce-am v�zut eu.
428
00:38:40,287 --> 00:38:42,237
Va fi �nceputul unei noi vie�i.
429
00:38:48,494 --> 00:38:51,148
Bun, ne-am pierdut.
430
00:38:51,184 --> 00:38:53,948
Ne cerem scuze
�i explic�m c� ne-am pierdut.
431
00:39:00,747 --> 00:39:02,197
Ce �i ia a�a mult?
432
00:39:21,113 --> 00:39:22,771
Mi-a�i rupt lac�tul.
433
00:39:24,607 --> 00:39:26,098
Eu am f�cut asta.
�mi pare r�u.
434
00:39:28,465 --> 00:39:31,980
Ne-am pierdut,
�i am ajuns l�ng� cabana ta.
435
00:39:33,846 --> 00:39:36,735
A�i f�cut focul,
�mi m�nca�i m�ncarea.
436
00:39:38,007 --> 00:39:43,127
V-a�i g�ndit c� ce-i al meu
e �i al vostru?
437
00:39:44,754 --> 00:39:46,923
Am l�sat bani pe �emineu.
438
00:39:47,090 --> 00:39:50,729
Nu inten�ionam s� fur�m
sau s� stric�m.
439
00:40:02,273 --> 00:40:04,568
Deci, inten�iile
v� erau de bun� credin��.
440
00:40:05,944 --> 00:40:07,633
E �ncurajator.
441
00:40:08,478 --> 00:40:10,460
�oaptele ce l-a�i auzit azi noapte...
442
00:40:11,419 --> 00:40:14,996
Eu am fost.
Nu �ti�i ce �tiu eu.
443
00:40:16,727 --> 00:40:17,884
Ce �tii?
444
00:40:19,876 --> 00:40:23,213
Cunoa�terea binelui �i-al r�ului.
445
00:40:23,797 --> 00:40:26,206
Eu �tiu, m-am �nfruptat cu ea
�i n-am murit.
446
00:40:26,561 --> 00:40:27,603
Bine.
447
00:40:28,406 --> 00:40:30,122
Noi doar ne-am pierdut.
448
00:40:30,158 --> 00:40:31,952
Ma�ina ni s-a �mpotmolit.
Am �ncercat s�...
449
00:40:31,954 --> 00:40:33,862
- Min�i.
-... g�sim drumul spre �osea.
450
00:40:34,017 --> 00:40:35,706
Acum te v�d.
451
00:40:38,105 --> 00:40:41,025
Ochii sunt oglinda sufletului.
452
00:40:42,088 --> 00:40:45,477
Zi altceva dac� vrei s� m� surprinzi.
A�i intrat pe proprietate privat�.
453
00:40:46,572 --> 00:40:48,168
�n regul�, dle...
454
00:40:49,649 --> 00:40:53,121
Vezi, nici nu suntem �mbr�ca�i
pentru vremea de afar�.
455
00:40:54,362 --> 00:40:56,406
Vino l�ng� foc.
456
00:40:58,023 --> 00:40:59,117
Haide.
457
00:40:59,837 --> 00:41:02,538
Haide. Nu-l irosi.
458
00:41:03,622 --> 00:41:05,166
Bine, merg.
459
00:41:06,303 --> 00:41:08,107
Uite ce e. Suntem...
460
00:41:08,732 --> 00:41:11,548
Suntem extenua�i.
461
00:41:11,996 --> 00:41:15,959
- Legea spune c�...
- Legea? Cine-i legea?
462
00:41:17,106 --> 00:41:18,764
Mi-a�i luat din ce-i al meu.
463
00:41:18,801 --> 00:41:20,422
Cum ar trebui s�-mi iau �napoi,
464
00:41:21,734 --> 00:41:24,374
ceea ce a�i luat de la mine?
465
00:41:24,740 --> 00:41:26,763
Am ajuns din �nt�mplare aici.
466
00:41:27,847 --> 00:41:29,636
Chiar crezi �n coinciden�e?
467
00:41:29,672 --> 00:41:32,436
�ti�i ce?
S� termin�m cu t�mpeniile.
468
00:41:34,438 --> 00:41:35,533
Ce dezam�gitor.
469
00:41:35,642 --> 00:41:39,600
Trage doar un glon�, nenorocitule.
�i restul ��i t�iem g�tul.
470
00:41:39,714 --> 00:41:41,185
C�utam aur.
471
00:41:42,634 --> 00:41:44,876
E l�ng� lac, iar noi �tim loca�ia.
472
00:41:45,982 --> 00:41:49,100
Nu, te rog.
473
00:41:49,715 --> 00:41:51,540
��i putem da o parte.
474
00:41:56,806 --> 00:41:58,454
Am descifrat misterul.
475
00:41:59,914 --> 00:42:01,186
�ntr-un concurs.
476
00:42:02,583 --> 00:42:07,297
Un concurs la radio
cu un c�tig de 20 de mii de dolari.
477
00:42:08,997 --> 00:42:11,535
Am descifrat toate indiciile.
478
00:42:12,854 --> 00:42:13,898
�n regul�?
479
00:42:14,388 --> 00:42:17,183
Acestea sunt coordonatele,
�i le po�i lua tu.
480
00:42:19,008 --> 00:42:21,135
Aur... A fost destul de simplu.
481
00:42:26,141 --> 00:42:29,436
Uita�i-v� dup� urmele snowmobilului meu
ca s� g�si�i �oseaua.
482
00:42:30,062 --> 00:42:32,158
Dac� v� gr�bi�i, ve�i supravie�ui.
483
00:42:34,108 --> 00:42:35,954
- Am nevoie la baie.
- Cheryl.
484
00:42:39,687 --> 00:42:42,179
Voi chiar nu ave�i
pic de respect, a�a-i?
485
00:43:07,217 --> 00:43:10,909
Minunat. Acum se g�nde�te...
"20 de mii de dolari."
486
00:43:10,946 --> 00:43:13,068
Cine e�ti? Unde-i fratele meu?
487
00:43:13,104 --> 00:43:14,835
Am luat decizia corect�.
488
00:43:14,872 --> 00:43:18,715
Doamne, Lee. �nceteaz�.
Nu-i pas� nim�nui.
489
00:43:18,751 --> 00:43:21,452
Iar tu, i-ai dat coordonatele.
�i acum devine o �ntrecere.
490
00:43:21,488 --> 00:43:23,746
Pe tine nu te-am v�zut
s� ne sco�i din belea.
491
00:43:23,783 --> 00:43:25,144
De la �nceput a fost o �ntrecere.
492
00:43:25,613 --> 00:43:27,125
Acum avem un imbold �n a o c�tiga.
493
00:43:36,938 --> 00:43:39,889
- C�te grade sunt acum?
- Mai conteaz�?
494
00:43:41,119 --> 00:43:44,717
- Will, nu cred c� mai pot continua.
- Nu te voi l�sa s� cedezi.
495
00:43:45,103 --> 00:43:47,533
Cum urc�m �napoi
dup� ce lu�m aurul?
496
00:43:47,846 --> 00:43:50,620
Nici nu trebuie.
Mergem de-a lungul lacului.
497
00:43:50,807 --> 00:43:51,918
E �n apropierea �oselei.
498
00:43:51,954 --> 00:43:54,603
Putem s� ne �ntoarcem �n ora�.
Am v�zut pe hart�.
499
00:43:54,640 --> 00:43:56,856
Dar pe aici,
putem ajunge rapid jos.
500
00:43:59,463 --> 00:44:02,487
Will, nu pot face asta.
Nu pot.
501
00:44:03,123 --> 00:44:05,125
Cu serviciul t�u �i cu al meu,
ne este suficient.
502
00:44:05,334 --> 00:44:09,182
Putem face ni�te economii.
L-am putea suna pe tata.
503
00:44:10,767 --> 00:44:12,498
Nu exist� niciun serviciu.
504
00:44:13,572 --> 00:44:16,784
�mi pare r�u, am min�it.
Au renun�at la noi.
505
00:44:16,794 --> 00:44:20,434
- Nu �tiam ce s�-�i spun.
- Puteai s�-mi spui adev�rul.
506
00:44:20,809 --> 00:44:22,019
Care-i adev�rul?
507
00:44:22,749 --> 00:44:26,164
Te mu�i cu ai t�i.
Eu m� �ntorc la sondele de petrol.
508
00:44:26,201 --> 00:44:29,788
�i poate, dac� avem noroc,
�ntr-un an ne lu�m ceva al nostru.
509
00:44:30,424 --> 00:44:33,062
Pentru c�, �n viziunea mea,
asta e realitatea.
510
00:44:35,774 --> 00:44:36,816
Asculta�i.
511
00:44:36,971 --> 00:44:40,154
V� b�ga�i picioarele �n gaura asta mic�,
iar cealalt� vine �n jurul taliei.
512
00:44:40,216 --> 00:44:42,051
Dar s� n-o atinge�i
pe parcursul cobor�rii.
513
00:44:42,088 --> 00:44:43,887
- S�-i d�m drumul.
- Care vine primul.
514
00:44:43,888 --> 00:44:45,716
C�nd min�i pe cineva,
se presupune c� o faci
515
00:44:45,821 --> 00:44:47,842
ca s�-l protejezi,
nu ca s� te protejezi pe tine.
516
00:44:48,037 --> 00:44:52,500
Dawn. Voiai s� lu�m aurul �sta
c�nd �nc� aveam serviciu.
517
00:44:53,668 --> 00:44:54,982
Avem nevoie de el.
518
00:44:56,348 --> 00:44:57,986
Mai mult dec�t ��i imaginezi.
519
00:45:39,261 --> 00:45:40,866
La naiba.
520
00:46:02,223 --> 00:46:03,412
Dawn!
521
00:46:08,814 --> 00:46:11,901
Iisuse! �ine-m�! �ine-m�!
522
00:46:13,163 --> 00:46:14,289
Haide!
523
00:47:03,114 --> 00:47:04,824
Bine.
524
00:47:34,940 --> 00:47:36,359
Mergem bine.
525
00:47:36,640 --> 00:47:39,195
Dup� ce trecem de locul acesta,
vom ajunge la lac.
526
00:47:48,090 --> 00:47:50,301
Cheryl. Cheryl!
527
00:47:52,074 --> 00:47:53,357
Will. Will!
528
00:47:53,941 --> 00:47:55,870
- Cheryl.
- La naiba.
529
00:47:55,880 --> 00:47:58,133
Cheryl. Ce-i cu ea?
530
00:47:58,414 --> 00:47:59,468
Ce-i cu ea?
531
00:48:00,938 --> 00:48:02,419
- F� o gr�mad� de z�pad�.
- Poftim?
532
00:48:02,815 --> 00:48:04,525
F� acolo o gr�mad� de z�pad�.
533
00:48:05,141 --> 00:48:06,329
Z�pad�...
534
00:48:09,635 --> 00:48:11,053
E rece.
535
00:48:12,503 --> 00:48:14,953
Iisuse. Scade temperatura.
536
00:48:15,360 --> 00:48:16,643
E de r�u.
537
00:48:16,726 --> 00:48:19,438
A intrat �n �oc hipotermic.
Trebuie s�-i �nc�lzim trupul.
538
00:48:27,081 --> 00:48:28,886
O s� sap �n ea.
539
00:48:32,588 --> 00:48:34,287
Stai, unde-i Dawn?
540
00:48:35,028 --> 00:48:36,133
Dawn!
541
00:48:46,113 --> 00:48:47,375
M� �ntorc imediat.
542
00:48:47,604 --> 00:48:48,668
Dawn!
543
00:48:50,795 --> 00:48:52,151
Dawn!
544
00:48:53,423 --> 00:48:54,695
Dawn!
545
00:48:55,144 --> 00:48:56,228
La naiba.
546
00:48:58,397 --> 00:49:00,003
Dawn!
547
00:49:02,047 --> 00:49:03,121
Dawn.
548
00:49:06,677 --> 00:49:07,751
Dawn.
549
00:49:12,934 --> 00:49:14,029
Dawn!
550
00:49:28,097 --> 00:49:30,516
�ine-le pe am�ndou�.
551
00:49:31,642 --> 00:49:34,969
- Bine.
- O s� sap.
552
00:49:41,069 --> 00:49:43,843
Bun. O las �n jos.
553
00:49:54,991 --> 00:49:56,295
Aprinde-l...
554
00:49:57,181 --> 00:50:00,601
Aprinde lum�n�rile.
555
00:50:04,449 --> 00:50:05,555
Chibrite.
556
00:50:40,020 --> 00:50:41,543
Iisuse.
557
00:50:42,200 --> 00:50:43,795
- La naiba.
- Ce e?
558
00:50:44,150 --> 00:50:45,620
Ce este?
559
00:50:47,195 --> 00:50:49,875
Ghetele mi-au r�mas afar�
�i au �nghe�at.
560
00:51:16,644 --> 00:51:18,271
Nu-l sim�i deloc?
561
00:51:19,105 --> 00:51:21,441
Will, trebuie s� �ncerci s� mergi.
562
00:51:21,837 --> 00:51:24,840
Aproape c� am ajuns la aur,
�i mai avem pu�in �i plec�m de aici.
563
00:51:24,877 --> 00:51:26,071
S� continui s� merg?
564
00:51:28,104 --> 00:51:30,409
�tii c�t de frig a fost azi noapte?
565
00:51:31,233 --> 00:51:33,923
�i c� suntem �n apropierea lacului
�n c�mp deschis?
566
00:51:40,629 --> 00:51:41,818
Trebuie s� ne �ntoarcem.
567
00:51:43,246 --> 00:51:45,895
Nimeni nu se �ntoarce
pe st�nca aia.
568
00:51:46,114 --> 00:51:48,679
Temperatura din aer e sc�zut�.
E iarn�.
569
00:51:48,716 --> 00:51:50,108
La fel a fost �i ieri.
570
00:51:51,662 --> 00:51:54,978
Dac� vor s� urce st�nca,
las�-i s-o urce.
571
00:51:55,166 --> 00:51:56,563
E speriat.
572
00:51:56,772 --> 00:52:01,224
Spune lucrurile astea cu bun� �tiin��
s� ne �mpiedice s� ajungem la aur.
573
00:52:01,433 --> 00:52:05,782
�nc� o or� �n frigul �sta,
�i-mi pierd degetele.
574
00:52:06,074 --> 00:52:09,390
Apoi, laba piciorului.
Poate chiar jum�tate din picior.
575
00:52:09,426 --> 00:52:10,818
Am mai v�zut astfel de cazuri.
576
00:52:11,611 --> 00:52:13,123
E prea frig �n acea parte.
577
00:52:13,624 --> 00:52:14,718
Trebuie s� ne �ntoarcem.
578
00:52:14,745 --> 00:52:18,007
Nu mai continu�m, p�n� nu spun eu.
579
00:52:18,080 --> 00:52:20,229
- S� mergem.
- Nu!
580
00:52:20,423 --> 00:52:22,242
Nu e�ti tu �eful, Will.
581
00:52:22,279 --> 00:52:25,418
Suntem doar patru oameni
care s-au �nt�lnit pe drum,
582
00:52:26,096 --> 00:52:28,129
�i s-au �ndreptat
�n aceea�i direc�ie, at�t.
583
00:52:29,078 --> 00:52:30,856
Noi vom merge dup� aur.
584
00:52:30,893 --> 00:52:35,439
�i vom lua at�t c�t vom putea c�ra.
585
00:52:37,379 --> 00:52:38,432
Hei.
586
00:52:38,630 --> 00:52:41,331
Unde mergi?
Ar trebui s� discut�m despre asta.
587
00:52:41,368 --> 00:52:42,395
Cheryl.
588
00:52:43,907 --> 00:52:47,776
Via�a ��i ofer� un c�tig,
iar tu trebuie s� mergi p�n� la cap�t.
589
00:52:48,172 --> 00:52:50,143
O s� mori pe st�nca aia.
590
00:52:51,113 --> 00:52:53,616
Lee. Lee...
591
00:52:54,075 --> 00:52:56,598
Nici m�car nu �tim
dac� aurul e aici!
592
00:52:57,422 --> 00:52:59,028
Ba da, �tim.
593
00:53:00,373 --> 00:53:04,471
Will. �l vor lua pe tot.
594
00:53:05,149 --> 00:53:06,792
Trebuie s� plec�m, acum.
595
00:53:06,828 --> 00:53:09,905
Dac� mergem �ntr-acolo,
�i dac� nu este niciun aur,
596
00:53:10,259 --> 00:53:12,783
�i �mi pierd picioarele,
nu voi mai avea nimic.
597
00:53:13,690 --> 00:53:16,787
F�r� via��, f�r� serviciu,
f�r� cas�, nimic.
598
00:53:17,632 --> 00:53:20,964
�i-am spus.
O s� g�sesc o cale de ie�ire.
599
00:53:21,000 --> 00:53:24,598
O s� g�se�ti o cale de ie�ire?
Am auzit asta de sute de ori.
600
00:53:24,634 --> 00:53:26,365
De sute de ori.
601
00:53:26,402 --> 00:53:29,160
�i unde am ajuns?
Am ajuns fix aici.
602
00:53:29,197 --> 00:53:32,044
Am mai f�cut fa��
unor astfel de furtuni.
603
00:53:32,080 --> 00:53:34,366
�i o s� o scot la cap�t
�i cu asta.
604
00:53:34,402 --> 00:53:36,653
Nu ai scos-o la cap�t
nici cu ultima.
605
00:53:36,966 --> 00:53:40,563
�ia n-au fost bani mo�teni�i,
au fost banii tat�lui meu.
606
00:53:40,600 --> 00:53:43,619
�i n-au fost un cadou, Will.
A fost un �mprumut.
607
00:53:43,655 --> 00:53:45,345
Eu �i tat�l meu ne-am �n�eles.
608
00:53:45,381 --> 00:53:50,762
��i imaginezi m�car cum m� face
s� m� simt aceast� situa�ie?
609
00:53:53,442 --> 00:53:55,663
Nu vreau s� m� �ntorc
la ce-am avut.
610
00:53:57,301 --> 00:54:02,645
Will, vreau ca totul s� fie
a�a cum a fost
611
00:54:02,806 --> 00:54:04,476
�nainte de a se �nt�mpla
toate astea.
612
00:54:04,548 --> 00:54:06,769
Crezi c� eu nu vreau
s� fie cum a fost?
613
00:54:08,813 --> 00:54:12,432
Dawn. Dawn, e prea frig.
Dawn, te rog!
614
00:54:17,104 --> 00:54:20,795
C�t timp mai dureaz�
p�n� nu mai r�m�ne nimic?
615
00:54:23,632 --> 00:54:25,644
Asta vreau eu s� �tiu!
616
00:54:49,515 --> 00:54:50,985
Cheryl.
617
00:54:52,779 --> 00:54:54,103
Cheryl.
618
00:54:55,959 --> 00:54:58,514
Cheryl, po�i te rog...
619
00:55:00,975 --> 00:55:02,070
Cheryl!
620
00:55:03,582 --> 00:55:05,073
Po�i a�tepta?
621
00:56:16,381 --> 00:56:17,987
La naiba.
622
00:58:28,736 --> 00:58:30,415
- La naiba.
- Ce?
623
00:58:31,051 --> 00:58:32,157
Aici e.
624
00:58:33,241 --> 00:58:34,920
Undeva pe aici.
625
00:59:30,210 --> 00:59:32,567
Haide. Haide.
626
01:01:55,850 --> 01:01:56,956
Da.
627
01:02:15,195 --> 01:02:16,592
Asta e.
628
01:02:23,079 --> 01:02:25,216
D�-o la o parte.
629
01:02:35,822 --> 01:02:37,417
Bun. Bun.
630
01:02:46,135 --> 01:02:47,272
Asta e.
631
01:02:48,294 --> 01:02:49,670
Trage.
632
01:03:00,036 --> 01:03:01,486
Iisuse.
633
01:03:58,246 --> 01:03:59,779
M� r�ne�te la m�ini.
634
01:04:00,082 --> 01:04:03,085
E foarte rece,
ca �i cuburile de ghea��.
635
01:04:04,086 --> 01:04:05,921
Nici m�car nu le simt.
636
01:05:26,938 --> 01:05:28,075
Dawn...
637
01:05:36,084 --> 01:05:39,066
�ndeas�-�i buzunarele.
638
01:05:40,338 --> 01:05:42,069
Bine, bine.
639
01:05:42,434 --> 01:05:45,563
Haide, haide.
Ne �ntoarcem mai t�rziu, da?
640
01:05:46,647 --> 01:05:48,691
Am luat destul de mult.
Ne �ntoarcem mai t�rziu.
641
01:05:49,984 --> 01:05:52,821
E �n regul�.
Mai sunt 3 cutii.
642
01:05:59,651 --> 01:06:03,301
Pleci �i ne la�i aici?
643
01:06:04,073 --> 01:06:09,433
�i dac� murim,
o s� dai cu papagalul la poli�ie?
644
01:06:58,800 --> 01:07:00,646
Cheryl. Cheryl.
645
01:07:04,077 --> 01:07:06,350
Cheryl, ce s-a-nt�mplat?
646
01:07:06,632 --> 01:07:07,726
Ce s-a-nt�mplat?
647
01:07:24,954 --> 01:07:26,038
Cheryl.
648
01:07:26,873 --> 01:07:29,949
Ne �ntoarcem mai t�rziu.
649
01:07:30,105 --> 01:07:32,306
Ne �ntoarcem mai t�rziu.
650
01:07:33,693 --> 01:07:38,396
E-n regul�, Cheryl.
Ne �ntoarcem mai t�rziu.
651
01:07:38,834 --> 01:07:40,356
Ajut�-m�.
652
01:08:45,877 --> 01:08:48,400
Trebuie s� te ridici, da?
653
01:08:48,437 --> 01:08:52,587
Trebuie s� te mi�ti.
654
01:08:52,624 --> 01:08:55,518
B�rbatul de la caban�
are un snowmobil.
655
01:08:55,554 --> 01:08:58,411
- Trebuie s� mergem.
- E mort, Lee.
656
01:08:59,746 --> 01:09:00,799
Poftim?
657
01:09:01,571 --> 01:09:03,208
I-am otr�vit whiskyul.
658
01:09:04,314 --> 01:09:06,973
C� s� lu�m noi aurul.
659
01:09:09,903 --> 01:09:11,457
Nu-i de ajuns.
660
01:09:13,188 --> 01:09:15,931
Nu-i de ajuns.
661
01:09:18,465 --> 01:09:22,386
Dawn ne va fura aurul.
662
01:09:22,626 --> 01:09:25,723
O voi g�si pe Dawn.
663
01:09:28,121 --> 01:09:30,249
Trebuie s-o omori.
664
01:09:33,294 --> 01:09:35,358
Nu po�i avea �ncredere �n ea.
665
01:09:36,756 --> 01:09:39,717
A �ncercat s� m� omoare.
666
01:09:42,877 --> 01:09:46,809
Nu vei fi niciodat� �n siguran��.
667
01:09:47,789 --> 01:09:51,793
Nu mai g�nde�ti limpede
�i vreau s� te �nc�lze�ti, da?
668
01:09:52,575 --> 01:09:54,484
Haide.
R�m�i treaz�!
669
01:09:54,901 --> 01:09:56,413
R�m�i treaz�!
670
01:09:57,331 --> 01:10:00,908
O s� merg dup� ajutor,
iar tu a�tep�i aici, da?
671
01:10:01,147 --> 01:10:02,957
Dar trebuie s� r�m�i treaz�.
672
01:10:02,993 --> 01:10:05,246
Trebuie s� r�m�i treaz�
pentru mine, Cheryl.
673
01:10:07,863 --> 01:10:09,000
Dawn!
674
01:10:12,545 --> 01:10:14,016
S� n-adormi.
675
01:10:15,330 --> 01:10:16,602
R�m�i treaz�.
676
01:10:17,269 --> 01:10:18,708
R�m�i treaz�, Cheryl.
677
01:10:22,734 --> 01:10:23,797
Dawn!
678
01:10:27,155 --> 01:10:28,355
Dawn!
679
01:10:29,752 --> 01:10:31,525
R�m�i treaz�, Cheryl!
680
01:10:34,862 --> 01:10:35,998
Dawn!
681
01:10:44,049 --> 01:10:45,227
Dawn!
682
01:10:48,001 --> 01:10:49,054
Dawn.
683
01:10:50,431 --> 01:10:52,235
- De ce ne-ai l�sat acolo?
- �napoi!
684
01:10:57,272 --> 01:10:59,013
Cheryl...
685
01:10:59,691 --> 01:11:01,620
Nu mai poate umbla.
686
01:11:02,987 --> 01:11:04,363
Avem nevoie de ajutor.
687
01:11:05,583 --> 01:11:07,857
Vreau doar s� merg acas�.
688
01:11:09,567 --> 01:11:10,610
Dawn.
689
01:11:11,851 --> 01:11:14,072
Dawn, po�i s� iei tot aurul.
690
01:11:14,708 --> 01:11:17,070
Po�i s�-l iei pe tot.
691
01:11:17,106 --> 01:11:19,432
Te rog, ajut�-ne.
692
01:11:20,610 --> 01:11:22,279
E pe moarte!
693
01:11:24,948 --> 01:11:26,617
To�i suntem pe moarte.
694
01:11:39,245 --> 01:11:42,405
Bine, bine, bine.
695
01:11:44,991 --> 01:11:46,399
Bine.
696
01:11:48,099 --> 01:11:51,154
Nu.
Trebuie s� te treze�ti, Cheryl.
697
01:11:51,446 --> 01:11:54,533
Cheryl, trebuie s� te treze�ti.
Treze�te-te acum.
698
01:11:54,570 --> 01:11:56,483
Cheryl? Cheryl.
699
01:11:56,587 --> 01:11:59,434
Bine, te �nc�lzesc eu.
700
01:11:59,471 --> 01:12:02,961
Rezist�. Te �in eu.
701
01:12:02,998 --> 01:12:06,416
Te iau �n bra�e, da?
702
01:12:06,453 --> 01:12:08,841
Acum e�ti �nc�lzit�. Haide.
703
01:12:14,086 --> 01:12:18,633
Nu, nu. Trebuie s� te treze�ti.
704
01:12:19,665 --> 01:12:23,711
Trebuie s� te treze�ti.
Te rog, treze�te-te.
705
01:12:25,296 --> 01:12:26,861
Trebuie s� te treze�ti.
706
01:12:36,507 --> 01:12:39,645
Treze�te-te!
707
01:14:20,455 --> 01:14:22,134
Dawn!
708
01:14:42,218 --> 01:14:43,595
Dawn!
709
01:15:12,742 --> 01:15:13,826
Dawn.
710
01:15:15,099 --> 01:15:18,217
Will a �ncercat
s� m� �mpu�te de pe st�nc�.
711
01:15:18,253 --> 01:15:19,958
Will e �n via��.
712
01:16:42,320 --> 01:16:43,457
Las�-m�!
713
01:16:50,172 --> 01:16:52,467
Nu trebuia s� se �nt�mple asta.
714
01:19:52,082 --> 01:19:53,187
Dawn...
715
01:19:54,960 --> 01:19:56,191
Dawn...
716
01:21:30,295 --> 01:21:31,640
Dle Evans?
717
01:21:32,954 --> 01:21:34,080
Domnule Evans?
718
01:21:36,875 --> 01:21:38,199
Domnule Evans?
719
01:21:40,181 --> 01:21:42,089
Domnule Evans, sunt dr. Reese.
720
01:21:43,027 --> 01:21:45,864
V� afla�i �n Spitalul Valley Memorial.
721
01:21:48,961 --> 01:21:51,839
- Dawn...
- �mi pare r�u c� v-am trezit.
722
01:21:52,350 --> 01:21:56,282
Dar aici sunt doi ofi�eri de poli�ie
care doresc s� v� pun� ni�te �ntreb�ri.
723
01:21:59,587 --> 01:22:03,175
- Ne poate auzi?
- Da, se pare c� auzul nu a fost afectat.
724
01:22:08,910 --> 01:22:10,005
Dawn...
725
01:22:12,550 --> 01:22:14,083
Unde e so�ia mea?
726
01:22:15,908 --> 01:22:19,182
Dle Evans, �mi pare foarte r�u,
so�ia dvs e moart�.
727
01:22:20,663 --> 01:22:23,802
La fel �i prietenii dvs,
Lee �i Cheryl Davidovitch.
728
01:22:24,386 --> 01:22:28,432
Au fost unele urme de violen��,
dar frigul i-a ucis.
729
01:22:30,225 --> 01:22:33,229
Un b�rbat pe nume Jacob Campbell,
a fost �i el g�sit mort.
730
01:22:35,346 --> 01:22:39,152
Mai sunt �i alte cadavre
de care ar trebui s� �tim, dle Evans?
731
01:22:42,552 --> 01:22:44,012
De ce v-a�i dus acolo?
732
01:22:50,665 --> 01:22:52,500
Am c�utat aur.
733
01:22:57,276 --> 01:22:59,174
L-au g�sit?
734
01:23:12,178 --> 01:23:13,784
Mul�umesc, dle Evans.
735
01:23:17,486 --> 01:23:19,311
Doar patru dintre ei.
736
01:23:20,229 --> 01:23:21,897
Nu �tie c� au g�sit aurul.
737
01:23:22,721 --> 01:23:27,257
Cormac e pe cale de a fi incinerat
ca persoan� neidentificat�.
738
01:23:27,362 --> 01:23:29,061
�nc� mai este aur acolo, Al.
739
01:23:30,751 --> 01:23:31,866
La noapte.
740
01:23:32,356 --> 01:23:37,611
Traducerea �i adaptarea dup� sonor:
Neoh & Axel
741
1:23:38,000 --> 1:23:43,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
55184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.