Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,960 --> 00:00:55,121
Get down!
2
00:01:21,320 --> 00:01:22,481
One!
3
00:01:58,320 --> 00:02:01,688
- Rosa! Rosa!
- Quica...
4
00:02:03,080 --> 00:02:08,166
Tell me who talked to the police!
Who talked to them? Huh?
5
00:02:08,240 --> 00:02:12,131
It had to be that whore
in the market. Please, Quica!
6
00:04:21,720 --> 00:04:23,085
Imagine this:
7
00:04:23,200 --> 00:04:26,522
President of Colombia goes on TV
and tells the whole world
8
00:04:26,600 --> 00:04:28,443
he'll never make a deal with you.
9
00:04:29,320 --> 00:04:32,005
Now a normal person thinks, "I'm fucked."
10
00:04:32,960 --> 00:04:35,850
But Pablo Escobar,
he thinks that's just your opening offer.
11
00:04:37,120 --> 00:04:39,122
So the man finds a way to respond.
12
00:04:42,040 --> 00:04:44,202
Thanks for accepting the invitation.
13
00:04:46,080 --> 00:04:48,447
Forgive me for the hood.
14
00:04:48,520 --> 00:04:50,648
It's for security reasons.
15
00:04:50,720 --> 00:04:53,610
- I hope you understand.
- I understand.
16
00:04:54,120 --> 00:04:56,566
Can I offer you something? Coffee, water?
17
00:04:57,560 --> 00:04:59,927
No, I'm fine, thank you.
18
00:05:00,000 --> 00:05:01,604
Let's begin, then.
19
00:05:15,680 --> 00:05:19,651
- Do you regret going to jail a year ago?
- Absolutely not.
20
00:05:19,720 --> 00:05:24,567
In fact, what I regret least
is having escaped.
21
00:05:24,640 --> 00:05:27,246
The Special Forces came in
and opened fire.
22
00:05:27,320 --> 00:05:30,005
I couldn't risk putting my life
in their hands, right?
23
00:05:31,480 --> 00:05:32,811
However...
24
00:05:33,680 --> 00:05:37,241
I hope this interview
makes it clear to the president...
25
00:05:38,560 --> 00:05:42,724
I am willing to return to any prison
in the District of Antioquia.
26
00:05:43,680 --> 00:05:46,331
The most modest and the most humble.
27
00:05:46,400 --> 00:05:49,165
But before that, I have to examine
the conditions they are going to put me in
28
00:05:49,240 --> 00:05:53,962
because, look, it would be easy,
for example, for someone to rig a car bomb
29
00:05:54,080 --> 00:05:55,844
that would explode when I arrived.
30
00:05:56,760 --> 00:05:59,411
And how did Gaviria take Pablo's offer?
31
00:06:01,200 --> 00:06:04,443
I think it's safe to say
that he didn't really care for it.
32
00:06:04,520 --> 00:06:08,002
But it wasn't just Gaviria
Pablo was talking to.
33
00:06:08,080 --> 00:06:11,607
In his mind, he was also negotiating
with the leader of the free world.
34
00:06:11,680 --> 00:06:16,766
It turns out that my problem
turned into a political problem.
35
00:06:17,680 --> 00:06:19,444
It appears that I am very important
36
00:06:19,520 --> 00:06:21,727
to the re-election
of the president of the United States.
37
00:06:21,800 --> 00:06:26,408
You see, the problem was,
George Bush had his own plans for Escobar.
38
00:06:26,480 --> 00:06:27,970
We will, for the first time,
39
00:06:28,040 --> 00:06:32,250
make available the appropriate resources
of America's armed forces.
40
00:06:32,320 --> 00:06:36,041
And for the drug kingpins,
the death penalty.
41
00:06:36,120 --> 00:06:40,489
And with a commander in chief
who used to be the head of the CIA,
42
00:06:40,560 --> 00:06:42,164
well, you can use your imagination
43
00:06:42,240 --> 00:06:45,687
as to what "appropriate resources"
might mean.
44
00:06:47,080 --> 00:06:49,560
He started by appointing a new ambassador.
45
00:06:50,680 --> 00:06:53,604
Badass former Navy man, Arthur Crosby...
46
00:06:54,320 --> 00:06:59,042
who specialized in Latin American affairs
and counterterrorism.
47
00:07:01,680 --> 00:07:04,923
Next, he dug into his old CIA Rolodex,
48
00:07:05,000 --> 00:07:08,447
where there was no shortage of guys
who knew how to fight dirty.
49
00:07:10,400 --> 00:07:12,721
And he sent us one of those, too.
50
00:07:15,680 --> 00:07:20,720
Lastly, and what Peña and I like to call
his own personal "fuck you" to us...
51
00:07:21,480 --> 00:07:26,122
he sent us something
he thought we must need: a boss.
52
00:07:26,920 --> 00:07:31,721
Now just how long that person
would be my boss remained to be seen.
53
00:07:31,800 --> 00:07:37,967
I will always be ready to pay for
my mistakes and accept a humble jail cell
54
00:07:38,040 --> 00:07:41,249
when my rights are respected
55
00:07:41,320 --> 00:07:46,201
and they guarantee me that I will not
be transferred anywhere for any reason.
56
00:07:47,800 --> 00:07:51,930
Do you acknowledge that
you have committed crimes in the past,
57
00:07:52,000 --> 00:07:54,162
or that you ordered someone's death?
58
00:08:01,000 --> 00:08:04,766
That answer one could
only give to a priest.
59
00:08:04,880 --> 00:08:06,928
In a confessional.
60
00:08:14,360 --> 00:08:15,327
Marietta.
61
00:08:15,400 --> 00:08:17,402
- What's up?
- What happened?
62
00:08:17,480 --> 00:08:22,486
It looks like they killed them.
I think there were six or seven girls.
63
00:08:22,560 --> 00:08:24,642
Who would do something so horrible?
64
00:08:34,760 --> 00:08:38,128
Are you, by nature, violent and proud?
65
00:08:39,080 --> 00:08:42,323
Those who know me
know I have a great sense of humor.
66
00:08:43,760 --> 00:08:46,764
I would say that I'm a happy man.
67
00:08:46,880 --> 00:08:49,008
I've always been happy.
I've always been optimistic.
68
00:08:49,080 --> 00:08:50,889
I've always had faith in life.
69
00:08:52,400 --> 00:08:53,561
I always sing in the shower.
70
00:08:53,640 --> 00:08:56,849
How do you think the story
of Pablo Escobar will end?
71
00:09:01,440 --> 00:09:06,606
Well... one can never know.
I can only hope for the best.
72
00:09:12,680 --> 00:09:15,001
I would like to die on my own two feet.
73
00:09:17,560 --> 00:09:19,881
In the year 3047.
74
00:09:21,920 --> 00:09:23,570
My title might be "ambassador,"
75
00:09:23,640 --> 00:09:26,246
but that's some bullshit
politician's word.
76
00:09:26,320 --> 00:09:28,607
I know what it means
to be on the front lines.
77
00:09:28,680 --> 00:09:34,403
And everybody in this room wants
the same thing: to take down Escobar.
78
00:09:35,280 --> 00:09:38,921
Now as a veteran of numerous conflicts,
I learned one immutable truth:
79
00:09:40,040 --> 00:09:41,849
the only way to succeed
is by working together,
80
00:09:41,920 --> 00:09:44,810
by communicating,
by sharing intelligence and collaborating.
81
00:09:44,880 --> 00:09:46,405
Understood?
82
00:09:47,880 --> 00:09:51,805
Uh, this is Claudia Messina.
She is the new DEA country attaché.
83
00:09:51,880 --> 00:09:55,089
She'll be taking over all DEA operations
in-country. Messina?
84
00:09:55,160 --> 00:09:56,969
Thank you, Ambassador.
85
00:09:57,040 --> 00:10:02,809
The DEA will be opening field offices
in Cali, Cartagena and Barranquilla.
86
00:10:02,880 --> 00:10:05,326
As far as the Medellin team is concerned,
87
00:10:05,400 --> 00:10:09,200
they will be housed out of
CNP headquarters until further notice.
88
00:10:09,280 --> 00:10:11,931
But only after some personnel changes
have been made.
89
00:10:12,000 --> 00:10:14,731
All right, now as far as
long-term intelligence is concerned,
90
00:10:14,840 --> 00:10:18,845
that's under the purview of the CIA,
the station chief, Bill Stechner.
91
00:10:18,920 --> 00:10:20,490
Bill, you have anything you'd like to add?
92
00:10:20,560 --> 00:10:21,971
I'm good.
93
00:10:25,360 --> 00:10:28,967
- All right, who's here from Centra Spike?
- I am, sir. Edward Jacoby.
94
00:10:29,040 --> 00:10:31,327
All right, let's get Centra Spike
back in the air immediately.
95
00:10:31,440 --> 00:10:33,488
I want to know every word
these assholes say
96
00:10:33,560 --> 00:10:36,404
and all information flows through me
and I will disseminate as I see fit.
97
00:10:36,480 --> 00:10:37,606
Yes, sir.
98
00:10:37,680 --> 00:10:42,322
When Escobar sticks his fucking head out,
we're gonna nail that son of a bitch.
99
00:10:42,920 --> 00:10:46,208
What about him? Other than
the fact that he wasn't here today.
100
00:10:46,280 --> 00:10:48,442
Well, I suggested that he stay home.
101
00:10:49,400 --> 00:10:52,051
You mentioned making some changes.
What exactly does that mean?
102
00:10:52,800 --> 00:10:54,529
It means I'm making some changes.
103
00:10:54,600 --> 00:10:56,921
Murphy's a good agent.
He's done a lot of good work down here.
104
00:10:57,000 --> 00:10:58,081
Yeah.
105
00:11:00,680 --> 00:11:02,045
Looks like it.
106
00:11:06,640 --> 00:11:09,211
Do you have any idea
the strings that were pulled
107
00:11:09,280 --> 00:11:10,964
to get that guy not to press charges?
108
00:11:11,040 --> 00:11:13,361
Sounds to me like the guy
would've had a dog sniffing up his ass
109
00:11:13,440 --> 00:11:15,488
before he got on the plane.
Maybe Steve did him a favor.
110
00:11:16,320 --> 00:11:17,560
Was that a thank you?
111
00:11:20,640 --> 00:11:23,166
Be straight with me, Agent Peña,
and I'll be straight with you.
112
00:11:23,240 --> 00:11:25,971
I don't need a guy like that
making my life more difficult.
113
00:11:26,080 --> 00:11:28,082
- And making the DEA look bad.
- Ma'am...
114
00:11:28,160 --> 00:11:31,243
Messina. Or boss.
115
00:11:31,320 --> 00:11:32,924
We've been down here a long time.
116
00:11:33,000 --> 00:11:35,002
You've been down here all of what,
two hours?
117
00:11:39,240 --> 00:11:41,004
It may not make the front page, but...
118
00:11:41,720 --> 00:11:44,041
a lot of the intel we have
is because of Steve.
119
00:11:45,480 --> 00:11:48,006
He's a good man.
He's going through some shit right now.
120
00:11:48,800 --> 00:11:49,926
You know, he was at the airport
121
00:11:50,000 --> 00:11:52,970
to stop his wife from leaving the country
with their kid. He didn't make it.
122
00:11:55,080 --> 00:11:57,208
Add that to watching Escobar
build a five-star prison
123
00:11:57,320 --> 00:11:59,084
and then walking out the back door.
124
00:12:02,360 --> 00:12:04,647
We both deserve to see this through...
125
00:12:05,880 --> 00:12:07,166
boss.
126
00:12:18,040 --> 00:12:21,522
Have you, uh... had anything to eat
in the last 24 hours?
127
00:12:21,600 --> 00:12:25,161
This new boss... Messina...
128
00:12:26,160 --> 00:12:27,241
what do you know about her?
129
00:12:28,400 --> 00:12:30,721
Only what I've heard.
She's out of New York.
130
00:12:31,640 --> 00:12:34,962
Doesn't put up with any shit.
131
00:12:35,040 --> 00:12:38,123
Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck.
132
00:12:38,200 --> 00:12:39,361
Am I out'?
133
00:12:41,120 --> 00:12:42,406
I don't know.
134
00:12:43,720 --> 00:12:48,521
Well, I ain't ready to go home yet, Javi.
I'll tell ya that.
135
00:12:49,520 --> 00:12:51,443
Damn it! She's fucking...
136
00:12:53,560 --> 00:12:57,042
Take a shower. Sober up.
137
00:12:57,120 --> 00:12:58,326
Talk to you.
138
00:13:04,280 --> 00:13:07,409
Look behind you. Watch out for that guy.
139
00:13:09,480 --> 00:13:10,481
That's it.
140
00:13:11,240 --> 00:13:12,844
Smash the telephone booth.
141
00:13:13,680 --> 00:13:15,250
Get the pipe.
142
00:13:15,320 --> 00:13:17,209
I already know, Dad.
143
00:13:17,280 --> 00:13:19,123
You have to get it.
144
00:13:19,920 --> 00:13:22,685
And what's that, a woman?
145
00:13:22,760 --> 00:13:24,842
I'm about to fight a woman or what?
146
00:13:24,920 --> 00:13:28,083
- Her name's Nora.
- Oh, yeah, what's her name?
147
00:13:28,200 --> 00:13:29,645
Nora.
148
00:13:29,720 --> 00:13:32,724
Boss, excuse the interruption.
One moment, please.
149
00:13:32,800 --> 00:13:35,167
How do you...?
150
00:13:43,800 --> 00:13:45,564
What about the laboratories?
151
00:13:45,640 --> 00:13:49,406
It's been difficult
to find the Moncada laboratories, boss.
152
00:13:49,480 --> 00:13:52,370
And the ones that we find,
we can't get inside.
153
00:13:52,440 --> 00:13:55,410
There are police checkpoints everywhere.
154
00:13:55,520 --> 00:13:58,364
We lost four men
trying to get through one.
155
00:14:00,240 --> 00:14:01,730
Sons of bitches.
156
00:14:03,120 --> 00:14:05,122
And what about Judy Moncada?
157
00:14:07,560 --> 00:14:10,450
We can't find her anywhere. Or Don Berna.
158
00:14:10,520 --> 00:14:11,931
Find her.
159
00:14:12,880 --> 00:14:14,120
Yes, sir.
160
00:14:17,680 --> 00:14:19,523
And you, boys?
161
00:14:19,600 --> 00:14:22,649
- Everything is good, boss.
- All good, boss.
162
00:14:22,720 --> 00:14:25,041
- How are you, Limón?
- Very good, sir.
163
00:14:25,120 --> 00:14:26,929
- How are you feeling?
- Very good, boss.
164
00:14:27,000 --> 00:14:28,764
- Comfortable?
- Thank you. Very good.
165
00:14:28,840 --> 00:14:29,841
Good.
166
00:14:31,240 --> 00:14:33,208
I'm going to teach you something.
167
00:14:35,280 --> 00:14:38,204
There is nothing lower than a rat.
168
00:14:40,200 --> 00:14:46,048
And if we let the rats run free,
the streets will be filled with them.
169
00:14:46,120 --> 00:14:48,088
- Understand me?
- Yes, boss.
170
00:14:49,480 --> 00:14:52,051
Give me one second. One second.
171
00:14:52,160 --> 00:14:53,969
Boss, excuse me. It's Fernando.
172
00:14:55,640 --> 00:14:59,611
- Tell me, Fernando.
- Your interview clearly worked, Don Pablo.
173
00:14:59,680 --> 00:15:02,206
Palace wants to meet with me right away.
174
00:15:03,160 --> 00:15:04,969
You heard that, brother? Hm?
175
00:15:06,240 --> 00:15:10,211
- We have to finish our little job.
- But we already finished it, right?
176
00:15:10,280 --> 00:15:13,489
No, brother, there's still one left.
177
00:15:13,600 --> 00:15:15,841
But you already killed all the whores.
178
00:15:15,920 --> 00:15:18,400
I'm not talking about whores, brother.
179
00:15:20,080 --> 00:15:21,844
Why her?
180
00:15:21,920 --> 00:15:25,208
- She did everything we told her to.
- Someone talked to the police.
181
00:15:25,320 --> 00:15:27,766
Yeah, it was those fucking whores.
182
00:15:27,840 --> 00:15:31,208
She is someone I can trust, man.
183
00:15:31,280 --> 00:15:34,602
You can trust her, but I can't.
184
00:15:34,680 --> 00:15:36,091
Move it.
185
00:15:38,720 --> 00:15:39,881
Quica.
186
00:15:42,440 --> 00:15:46,445
I'm not going to tell you again, brother.
And we've got some shit we gotta do first.
187
00:15:46,520 --> 00:15:48,488
- Good day.
- Good day.
188
00:15:48,560 --> 00:15:52,121
I have a meeting with the president.
189
00:15:52,200 --> 00:15:53,770
I am Fernando Duque.
190
00:15:58,200 --> 00:16:01,249
Your meeting is not
with the president, Mr. Duque.
191
00:16:01,320 --> 00:16:02,560
How's that?
192
00:16:03,960 --> 00:16:07,965
- With the vice minister, then?
- No, sir.
193
00:16:08,040 --> 00:16:11,647
The information I have here says
your meeting is with the attorney general.
194
00:16:14,360 --> 00:16:16,169
My apologies, Mr. Duque.
195
00:16:19,280 --> 00:16:21,203
Now, Gaviria had made it clear
196
00:16:21,280 --> 00:16:24,409
that the government
was not to negotiate with Escobar.
197
00:16:24,480 --> 00:16:26,926
But Colombia Attorney General
Gustavo de Greiff
198
00:16:27,000 --> 00:16:29,606
didn't give a shit
what the president wanted.
199
00:16:31,760 --> 00:16:35,810
Unlike the US, where the attorney general
is appointed by the president,
200
00:16:35,880 --> 00:16:39,805
in Colombia, the Supreme Court
chooses the attorney general,
201
00:16:39,880 --> 00:16:42,281
whether the president likes it or not.
202
00:16:43,640 --> 00:16:48,521
And in the case of Gustavo de Greiff,
you bet your ass Gaviria didn't.
203
00:16:49,080 --> 00:16:51,128
Mr. Duque...
204
00:16:51,200 --> 00:16:56,684
I believe the whole world
has the right to a fair trial.
205
00:16:57,960 --> 00:17:03,171
Pablo Escobar has the same rights
as any other Colombian.
206
00:17:04,280 --> 00:17:09,241
If he has committed a crime,
he must be judged and indicted.
207
00:17:09,400 --> 00:17:12,324
He can't be hunted and killed
like an animal.
208
00:17:14,000 --> 00:17:15,729
Mr. De Greiff,
209
00:17:15,800 --> 00:17:21,807
everything you're telling me I find...
fascinating.
210
00:17:23,560 --> 00:17:25,881
However, I don't...
211
00:17:25,960 --> 00:17:30,170
I don't buckle under the pressure
of the Americans...
212
00:17:31,560 --> 00:17:34,131
like Gaviria, Mr. Duque.
213
00:17:35,120 --> 00:17:36,246
Uh-huh.
214
00:17:36,320 --> 00:17:38,561
Then that means that...
215
00:17:39,640 --> 00:17:44,043
you would consider...
making a deal with Pablo.
216
00:17:44,120 --> 00:17:47,966
I am saying that Colombia...
217
00:17:48,640 --> 00:17:51,530
has been at war far too long.
218
00:17:52,440 --> 00:17:53,566
Of course.
219
00:18:00,240 --> 00:18:02,971
The Americans are bringing in new people.
220
00:18:03,960 --> 00:18:07,601
Different faces but, ultimately,
with the same motivation.
221
00:18:09,720 --> 00:18:12,724
They are using us
to advance their political agenda.
222
00:18:13,200 --> 00:18:14,770
Perhaps.
223
00:18:15,400 --> 00:18:19,200
But the reality is we have to accept help
wherever it comes from.
224
00:18:20,800 --> 00:18:23,371
And right now,
the gringos are very limited,
225
00:18:23,440 --> 00:18:25,522
confined to Carlos Holguín
and the embassy.
226
00:18:25,600 --> 00:18:30,322
On the other hand, Pablo Escobar
is gaining ground, gathering more support.
227
00:18:30,400 --> 00:18:32,562
Everyone is helping him in Medellin.
228
00:18:32,640 --> 00:18:36,281
- A long manhunt plays into his hands.
- Let's talk about Medellin.
229
00:18:42,280 --> 00:18:45,523
Colonel Pinzón basically
has Escobar surrounded.
230
00:18:48,080 --> 00:18:49,730
Do you think we'll succeed?
231
00:18:56,080 --> 00:18:58,606
Listen, thanks for talking
to Messina, man.
232
00:18:59,800 --> 00:19:01,768
I mean it. You saved my ass.
233
00:19:06,400 --> 00:19:08,129
One more fuck-up, Murphy...
234
00:19:08,960 --> 00:19:10,450
Oh, I know.
235
00:19:11,920 --> 00:19:13,490
Is it gonna happen again?
236
00:19:16,080 --> 00:19:17,411
I don't know.
237
00:19:19,600 --> 00:19:23,161
DEA politics weren't
the only thing we had to navigate.
238
00:19:23,960 --> 00:19:25,883
The Pinzón plan was in full effect.
239
00:19:27,000 --> 00:19:29,924
He was doubling down on police presence.
240
00:19:32,120 --> 00:19:35,283
Medellin was under martial law
and the base of Carlos Holguín
241
00:19:35,400 --> 00:19:37,050
would look like Fort Apache.
242
00:19:38,320 --> 00:19:42,086
Me and Javi were officially guests
of the CNP.
243
00:19:42,760 --> 00:19:44,330
With all the comforts and amenities
244
00:19:44,400 --> 00:19:48,200
that a guest of the National
Colombian Police could expect.
245
00:19:48,280 --> 00:19:50,123
Which was zero.
246
00:19:52,000 --> 00:19:53,490
And we weren't alone.
247
00:19:55,320 --> 00:20:00,121
The DEA, CIA, Centra Spike and the army,
all under one roof.
248
00:20:01,600 --> 00:20:04,922
It was one-stop shopping
for all things Pablo Escobar.
249
00:20:08,120 --> 00:20:14,401
After Gaviria announced a new
$1.4 million reward for Pablo's capture,
250
00:20:14,480 --> 00:20:17,563
Colonel Pinzón activated a new tip line.
251
00:20:17,640 --> 00:20:21,770
And apparently he thought Javi and I
were just the guys to oversee it.
252
00:20:21,840 --> 00:20:24,923
Forget about the fact
that my Spanish was for shit.
253
00:20:25,000 --> 00:20:28,721
He was sidelining us and there was nothing
we could do about it.
254
00:20:30,360 --> 00:20:33,330
Pablo would even have his men call in
just to fuck with us.
255
00:20:35,040 --> 00:20:36,883
Tip line. What do you want to report?
256
00:20:41,400 --> 00:20:43,607
I'm not sure what we expected.
257
00:20:43,720 --> 00:20:46,166
To many people, Escobar was a hero.
258
00:20:46,960 --> 00:20:50,567
It was like asking Chicago
to rat out Michael Jordan.
259
00:20:50,640 --> 00:20:55,168
And those that didn't worship Escobar,
they were simply too scared to call.
260
00:20:55,240 --> 00:20:56,969
But we had a system anyways.
261
00:20:57,040 --> 00:21:00,044
One tip in a particular location
didn't mean shit.
262
00:21:00,120 --> 00:21:04,523
A second call with the same information
still might not be worth acting on.
263
00:21:04,600 --> 00:21:07,570
But three calls on the same location
from three different sources?
264
00:21:07,640 --> 00:21:09,244
- Agent Peña?
- Yeah.
265
00:21:11,720 --> 00:21:13,643
That had to be checked out.
266
00:21:27,440 --> 00:21:29,442
Hey, I said it was a system.
267
00:21:30,600 --> 00:21:31,965
I didn't say it worked.
268
00:21:33,000 --> 00:21:34,411
Fuck me.
269
00:21:34,520 --> 00:21:37,330
Pansies!
270
00:21:38,960 --> 00:21:42,043
Our inability to catch Escobar
was frustrating.
271
00:21:42,120 --> 00:21:45,522
But back in Bogota',
it was becoming a real liability.
272
00:21:51,280 --> 00:21:53,089
Attorney General De Greiff.
273
00:21:53,160 --> 00:21:56,687
They told me that you met
with Mr. Fernando Duque.
274
00:21:57,400 --> 00:21:58,481
That's right.
275
00:21:59,680 --> 00:22:01,250
The president was very clear
276
00:22:01,320 --> 00:22:05,405
when he said that no one
was to communicate with Escobar's people.
277
00:22:05,480 --> 00:22:09,724
Unfortunately for the president,
I don't work for him.
278
00:22:10,760 --> 00:22:13,764
I work for the people of Colombia.
279
00:22:13,840 --> 00:22:18,164
And, just like the president,
I also work for the people of Colombia.
280
00:22:18,240 --> 00:22:21,449
And we are all working together,
in a united front, against Escobar.
281
00:22:21,520 --> 00:22:24,490
- This isn't a single war...
- Are you afraid of what I might find
282
00:22:24,560 --> 00:22:27,291
if I speak with him, Mr. Sandoval?
283
00:22:27,360 --> 00:22:30,603
- Excuse me?
- Tell me something.
284
00:22:30,680 --> 00:22:34,127
Why did you need to be there
that night at La Catedral?
285
00:22:34,920 --> 00:22:39,448
Why was the presence of
the vice minister of justice necessary
286
00:22:39,520 --> 00:22:40,885
to transfer a prisoner?
287
00:22:45,160 --> 00:22:47,970
Because we're not talking about
any prisoner, Attorney General.
288
00:22:48,040 --> 00:22:50,281
We're talking about Pablo Escobar.
289
00:22:50,360 --> 00:22:53,170
And I was only following the orders
of the president.
290
00:22:53,240 --> 00:22:55,288
I don't think that's true.
291
00:22:58,080 --> 00:23:00,242
Are you insinuating something,
Attorney General?
292
00:23:00,320 --> 00:23:04,928
- Are you accusing me of something?
- No, I'm not accusing you of anything.
293
00:23:05,000 --> 00:23:07,128
At least, not yet.
294
00:23:08,240 --> 00:23:13,565
But I'm going to open up an investigation
about the allegations...
295
00:23:14,560 --> 00:23:19,600
that, possibly,
you helped Pablo Escobar escape.
296
00:23:21,720 --> 00:23:23,643
You know what, Attorney General?
297
00:23:26,080 --> 00:23:26,922
Eat shit.
298
00:23:34,440 --> 00:23:37,523
- What the hell are we doing here?
- Running an errand, brother.
299
00:23:37,600 --> 00:23:40,922
- What errand?
- For Don Pablo, brother.
300
00:23:42,880 --> 00:23:43,961
Hello, hello.
301
00:23:44,040 --> 00:23:46,327
Hello, gentlemen,
can I help you with something?
302
00:23:46,400 --> 00:23:50,530
Of course, brother, I'm here to pick up
a package, under the name Alvarez.
303
00:23:50,600 --> 00:23:52,728
Ah, yes, sir. Right away, with pleasure.
304
00:23:52,800 --> 00:23:54,131
Go ahead.
305
00:23:55,760 --> 00:24:00,322
Brother... let's give up on the girl.
She's not coming back. Hm?
306
00:24:00,400 --> 00:24:03,370
Are you afraid or what, Limón? Huh?
307
00:24:07,040 --> 00:24:09,486
Close your fucking mouth
and do what I say.
308
00:24:21,240 --> 00:24:24,130
Mr. Alvarez.
309
00:24:24,200 --> 00:24:25,122
Quica!
310
00:24:25,200 --> 00:24:28,761
This is the best toilet they make.
You really know your shit.
311
00:24:28,840 --> 00:24:30,001
Brother!
312
00:24:30,800 --> 00:24:32,643
That's what I'm talking about, brother.
313
00:24:32,720 --> 00:24:34,085
Good.
314
00:24:35,080 --> 00:24:38,004
Boys, put it in the car.
We've got some business to take care of.
315
00:24:38,840 --> 00:24:43,607
I am going to take out her eyes
and make her eat them, that rat bitch.
316
00:24:51,440 --> 00:24:55,240
- What number?
- Room three. I already told you.
317
00:25:10,680 --> 00:25:12,808
Son of a bitch. You told me
that she was going to be here.
318
00:25:12,880 --> 00:25:16,202
I don't know, brother.
I think this is where she lives.
319
00:25:20,400 --> 00:25:22,562
She's not there.
Anyway, tomorrow is better.
320
00:25:22,640 --> 00:25:24,005
We'll come back later.
321
00:25:25,240 --> 00:25:27,208
Fuck that, brother.
322
00:25:30,920 --> 00:25:32,081
Quica!
323
00:25:41,560 --> 00:25:42,925
Over there, brother.
324
00:25:58,960 --> 00:26:00,644
I got something, brother.
325
00:26:12,560 --> 00:26:17,088
That bitch. I'm going to rip out her
tongue and shove it up her ass, brother.
326
00:26:18,160 --> 00:26:21,687
I told you she wasn't here.
At this hour, she's already working.
327
00:26:21,760 --> 00:26:24,081
- This is bullshit, brother.
- She's not here.
328
00:26:24,160 --> 00:26:26,049
We'll come back later, then.
329
00:26:30,280 --> 00:26:32,442
If the president
doesn't agree with the deal,
330
00:26:32,520 --> 00:26:35,000
then we haven't won anything. Right?
331
00:26:35,840 --> 00:26:41,643
Pablo, we have found a very good option.
332
00:26:41,720 --> 00:26:43,165
Definitely.
333
00:26:44,080 --> 00:26:47,289
If you allow me to negotiate
with De Greiff
334
00:26:47,360 --> 00:26:50,409
- and create some dissention in the ranks...
- Oh, Fernando.
335
00:26:50,480 --> 00:26:52,721
That's not why I pay you, Fernando.
336
00:26:52,840 --> 00:26:56,970
You pay me to strategize
and that's exactly what I am doing.
337
00:26:58,440 --> 00:27:00,602
Pablo, you have to understand...
338
00:27:02,080 --> 00:27:06,324
The moment-— The position
that Gaviria is in right now...
339
00:27:06,400 --> 00:27:12,043
What happened at La Catedral
was a humiliating failure for him.
340
00:27:13,440 --> 00:27:17,684
Right now, he's thinking
that capturing you is his only option.
341
00:27:19,600 --> 00:27:21,250
And he's not thinking about
342
00:27:21,320 --> 00:27:27,043
trying to find some way
to speak with us, but...
343
00:27:30,080 --> 00:27:33,766
De Greiff, he is willing to speak.
344
00:27:34,920 --> 00:27:37,890
And he has the autonomy to make deals.
345
00:27:44,840 --> 00:27:46,444
Fine, okay.
346
00:27:47,480 --> 00:27:48,720
Let's try it.
347
00:27:50,080 --> 00:27:53,846
You're not going to believe it,
but the attorney general
348
00:27:53,920 --> 00:27:56,048
supports the legalization of drugs.
349
00:27:56,120 --> 00:27:58,327
- Don't bullshit me.
- It's true.
350
00:27:59,680 --> 00:28:05,130
Trust me, Pablo, little by little,
with patience, with time...
351
00:28:05,200 --> 00:28:07,407
What we don't have is time, Fernando.
352
00:28:11,120 --> 00:28:13,726
Fernando, excuse us.
353
00:28:13,800 --> 00:28:15,643
- Yes, sir.
- Thank you.
354
00:28:15,720 --> 00:28:17,085
- Blackie.
- Yes, sir.
355
00:28:18,400 --> 00:28:19,925
Thank you very much, Fernando.
356
00:28:20,840 --> 00:28:22,842
- Thank you very much.
- Yes.
357
00:28:22,920 --> 00:28:24,081
Excuse me.
358
00:28:35,560 --> 00:28:36,800
What's wrong?
359
00:28:39,320 --> 00:28:41,129
We can't live like this, Pablo.
360
00:28:41,840 --> 00:28:45,049
Running from one place to another, hiding,
361
00:28:45,160 --> 00:28:46,924
hoping the government wants to negotiate.
362
00:28:47,000 --> 00:28:49,162
Gaviria is going to negotiate, Tata.
363
00:28:50,760 --> 00:28:54,526
He's too intelligent and too weak not to.
364
00:28:57,240 --> 00:28:59,163
How are you so calm, huh?
365
00:29:01,000 --> 00:29:05,767
Pablo, if Gaviria doesn't want you in jail
then we know perfectly well what he wants.
366
00:29:11,080 --> 00:29:13,765
I think it's time for us
to leave Colombia.
367
00:29:15,680 --> 00:29:18,889
I know we agreed we would never leave,
but things have changed.
368
00:29:18,960 --> 00:29:20,849
No, nothing has changed.
369
00:29:29,920 --> 00:29:34,403
My love, we have everything we need.
370
00:29:34,480 --> 00:29:37,404
Let's get the children
and go to some other place.
371
00:29:38,320 --> 00:29:40,846
A place where we don't have to hide.
372
00:29:42,400 --> 00:29:45,927
We're not going to
spend our lives in hiding.
373
00:29:51,720 --> 00:29:53,609
I promise you that.
374
00:30:10,160 --> 00:30:12,845
Get ready to get your balls snipped.
375
00:30:16,600 --> 00:30:20,241
So... your wife left.
376
00:30:21,840 --> 00:30:24,764
You're upset,
knocked a few back to numb the pain
377
00:30:24,840 --> 00:30:28,447
and then decide to take it out
on some Wall Street scumbag.
378
00:30:29,920 --> 00:30:31,649
Yeah, something like that.
379
00:30:33,400 --> 00:30:35,368
Isolated incident?
380
00:30:36,480 --> 00:30:37,766
Yeah.
381
00:30:39,680 --> 00:30:44,129
Look, I know I've been in Colombia
for all of about 20 seconds.
382
00:30:44,200 --> 00:30:45,645
Mm.
383
00:30:47,720 --> 00:30:51,850
Before that, you and Peña had
complete autonomy to call your own shots.
384
00:30:51,920 --> 00:30:55,322
It's gonna take you a minute
to get used to the new order.
385
00:30:55,400 --> 00:30:57,528
You don't trust me yet? That's fine.
386
00:30:58,320 --> 00:31:01,290
But if I'm gonna have your back,
I need to know that I can trust you.
387
00:31:01,360 --> 00:31:04,603
Otherwise, I have no problem
sending you back to your wife in Miami.
388
00:31:05,560 --> 00:31:07,688
Am I making myself clear?
389
00:31:07,800 --> 00:31:09,564
Loud and clear.
390
00:31:09,680 --> 00:31:10,761
Excellent
391
00:31:12,440 --> 00:31:13,851
You're dismissed.
392
00:31:33,120 --> 00:31:36,681
Ortiz, don't let him
out of your sight. Over.
393
00:31:38,200 --> 00:31:40,202
They saw La Quica buying a toilet.
394
00:31:40,280 --> 00:31:43,966
I got "La Quica" and "toilet."
395
00:31:44,040 --> 00:31:46,122
Not just any toilet.
396
00:31:46,200 --> 00:31:49,363
The same one that Pablo had
at La Catedral. A Kohler.
397
00:31:49,440 --> 00:31:51,841
All right, well, now, that I got.
398
00:31:52,480 --> 00:31:55,370
We can't take that to Pinzón.
He'll laugh us out of the office.
399
00:31:55,440 --> 00:31:57,169
We need more.
400
00:31:57,800 --> 00:32:00,485
- But what else, Peña?
- Where did they see him?
401
00:32:00,560 --> 00:32:02,767
Going toward the hills on San Isidro Road.
402
00:32:04,640 --> 00:32:07,120
Maybe we can
get Centra Spike to do a flyover,
403
00:32:07,200 --> 00:32:08,531
see what they come up with.
404
00:32:08,600 --> 00:32:10,762
Be a lot better than the fucking tip line.
405
00:32:11,840 --> 00:32:13,251
I'll be right back.
406
00:32:17,400 --> 00:32:19,528
- A toilet?
- It's a long story.
407
00:32:20,360 --> 00:32:22,522
- Give me the CliffsNotes.
- Look, just do me a favor
408
00:32:22,600 --> 00:32:25,649
and ask them to sweep over
that specific area.
409
00:32:25,720 --> 00:32:29,327
We're looking for any chatter
from Escobar's sicarios. Anything at all.
410
00:32:30,200 --> 00:32:33,044
You recognize a voice, you come get me.
411
00:32:33,160 --> 00:32:37,927
Duvall 1-4-4-3-6,
we heard some chatter at 1600 megahertz.
412
00:32:38,000 --> 00:32:38,887
Be advised.
413
00:32:38,960 --> 00:32:40,849
Baby, when are you coming?
414
00:32:40,920 --> 00:32:42,365
You left me all alone.
415
00:32:42,480 --> 00:32:44,926
I can't right now. It's too dangerous.
416
00:32:45,000 --> 00:32:47,082
But you said you were coming.
417
00:32:47,160 --> 00:32:51,290
Let things calm down
a little bit. I'll show you a good time.
418
00:32:52,480 --> 00:32:55,211
That is definitely Velasco.
No ID on the girl.
419
00:32:56,040 --> 00:32:57,849
What's the deal with the other call?
420
00:33:02,120 --> 00:33:04,282
The quality's too poor
for voice recognition.
421
00:33:08,600 --> 00:33:12,650
All right...
these were taken about two hours ago.
422
00:33:13,600 --> 00:33:16,251
What's here is fincas, fincas.
423
00:33:16,320 --> 00:33:19,767
Everything else is just smaller houses
here, here and here, and the outskirts.
424
00:33:19,840 --> 00:33:23,003
You can probably eliminate
the smaller ones, not Escobar's style.
425
00:33:24,320 --> 00:33:27,608
Which of the fincas have road access
both east and west?
426
00:33:28,960 --> 00:33:30,007
This one here.
427
00:33:30,080 --> 00:33:32,811
It's rough terrain down the back
of the mountain, but it's drivable.
428
00:33:32,880 --> 00:33:34,041
It's gotta be the one.
429
00:33:34,120 --> 00:33:36,600
We'd have a good chance
if we came at him from both sides.
430
00:33:36,680 --> 00:33:37,761
This is good.
431
00:33:37,840 --> 00:33:39,604
Great. What about Pinzón?
432
00:33:40,560 --> 00:33:42,801
We're gonna need vehicles,
we're gonna need men.
433
00:33:44,200 --> 00:33:45,770
Leave Pinzón to me.
434
00:33:47,680 --> 00:33:50,047
Correct me if I'm wrong...
435
00:33:51,360 --> 00:33:55,410
In the last raid,
your two men managed to capture
436
00:33:55,480 --> 00:33:59,804
the president of the United States,
George Bush.
437
00:34:01,560 --> 00:34:04,848
That was based on
many different calls from the tip line.
438
00:34:04,920 --> 00:34:09,323
This is the voice of Velasco.
439
00:34:09,440 --> 00:34:13,650
Ms. Messina, apparently
you think my men work for you.
440
00:34:13,720 --> 00:34:17,042
You are mistaken. I don't work for you.
441
00:34:17,120 --> 00:34:20,522
I decide how we are going
to work together. ls that clear?
442
00:34:22,160 --> 00:34:25,050
And I already know what happened
to the last man that worked with you,
443
00:34:25,120 --> 00:34:27,088
Colonel Carrillo.
444
00:34:27,160 --> 00:34:28,969
He was exiled to Spain.
445
00:34:34,320 --> 00:34:35,526
What did he say?
446
00:34:36,400 --> 00:34:37,970
He said no.
447
00:34:41,960 --> 00:34:45,726
Oh, she's not gonna last.
She gives up pretty fuckin' easy.
448
00:34:46,840 --> 00:34:49,446
But Messina didn't give up easy.
449
00:34:49,520 --> 00:34:50,806
She called Crosby. ..
450
00:34:52,560 --> 00:34:54,324
Crosby called Gaviria...
451
00:34:55,040 --> 00:34:56,485
and in less than 15 minutes...
452
00:34:56,560 --> 00:34:59,530
- I understand.
- Pinzón was gettin' a kick in the ass.
453
00:34:59,600 --> 00:35:02,922
Colonel, General Silva is on the phone.
454
00:35:03,000 --> 00:35:04,286
Excuse me, Colonel.
455
00:35:08,840 --> 00:35:11,081
I guess everybody works for somebody.
456
00:35:13,160 --> 00:35:14,730
General?
457
00:35:15,920 --> 00:35:18,241
Just because we could make Pinzón dance
458
00:35:18,320 --> 00:35:20,368
didn't mean we could call the tune.
459
00:35:22,880 --> 00:35:26,123
We would've gone in stealth.
Surround the fucker, then grab him.
460
00:35:26,200 --> 00:35:30,205
Pinzón didn't do shit that way.
He liked kicking down the front door,
461
00:35:30,280 --> 00:35:32,009
waking up the whole damn neighborhood.
462
00:35:33,480 --> 00:35:36,086
Move your asses! The police are coming!
463
00:35:36,160 --> 00:35:39,881
Get the cars and the money ready
right now. They're close, now!
464
00:35:39,960 --> 00:35:41,530
Boss!
465
00:35:43,200 --> 00:35:45,009
Boss, forgive me, it's urgent.
466
00:35:47,120 --> 00:35:47,962
Boss.
467
00:35:49,280 --> 00:35:50,486
It's the police.
468
00:35:50,560 --> 00:35:53,530
They're coming up the hill.
We have to leave right now, boss.
469
00:35:56,680 --> 00:35:59,081
Pablo. Pablo!
470
00:36:03,840 --> 00:36:05,285
Sons of bitches.
471
00:36:05,360 --> 00:36:07,488
They're coming from
the other side too, sir.
472
00:36:07,600 --> 00:36:09,682
- What happened?
- We have to leave right now.
473
00:36:09,760 --> 00:36:11,125
The police are coming.
474
00:36:11,840 --> 00:36:13,330
- Get the cars ready.
- Yes, boss.
475
00:36:13,440 --> 00:36:15,124
- Wait out back.
- Yes, boss.
476
00:36:15,200 --> 00:36:16,281
Pablo!
477
00:36:16,400 --> 00:36:18,926
Go get the kids.
We have to leave right now.
478
00:36:39,400 --> 00:36:42,051
Hurry. Over here, through the tunnel.
479
00:36:49,360 --> 00:36:52,489
Surround the house! Let's go!
480
00:37:30,840 --> 00:37:32,604
They're gone, sir.
481
00:37:33,960 --> 00:37:38,648
Colonel, nobody's in the house,
no signs of life, sir.
482
00:37:40,880 --> 00:37:42,291
Shit.
483
00:37:43,640 --> 00:37:44,801
At ease.
484
00:37:47,760 --> 00:37:50,411
Don't forget
that Pablo made a career
485
00:37:50,480 --> 00:37:52,130
of staying ahead of the cops.
486
00:37:52,840 --> 00:37:57,164
A lot of the fincas he used
had tunnels built just for this purpose.
487
00:37:57,240 --> 00:37:59,129
Even though he didn't like using them.
488
00:38:00,560 --> 00:38:04,007
I guess you could say that
he was paranoid, but then again,
489
00:38:04,080 --> 00:38:09,291
if people are actually after you,
that's not paranoid. That's just smart.
490
00:38:09,360 --> 00:38:12,330
Peña! Messina!
491
00:38:34,640 --> 00:38:36,210
He was here.
492
00:38:44,360 --> 00:38:46,249
Go ahead, come in.
493
00:38:51,040 --> 00:38:52,371
The bedrooms...
494
00:38:54,560 --> 00:38:56,164
they're on the right.
495
00:39:10,040 --> 00:39:11,963
Everything is okay, Tata.
496
00:39:12,040 --> 00:39:15,442
No, Pablo.
This time everything is not okay.
497
00:39:15,520 --> 00:39:18,967
Sweetheart, if Pablo
says everything is okay,
498
00:39:19,040 --> 00:39:21,088
- it's because everything is...
- Was I talking to you?
499
00:39:23,480 --> 00:39:25,642
I'm talking to my husband.
500
00:39:27,640 --> 00:39:29,881
That was very close, Pablo.
501
00:39:29,960 --> 00:39:31,883
And tomorrow, what?
502
00:39:31,960 --> 00:39:34,281
Do you want your children
to watch those men kill you?
503
00:39:34,360 --> 00:39:36,408
No one is going to die, Tata.
504
00:39:38,040 --> 00:39:39,644
I am dealing with it.
505
00:39:40,680 --> 00:39:41,920
How, Pablo?
506
00:39:42,720 --> 00:39:44,085
Tell me how.
507
00:39:45,880 --> 00:39:47,325
Negotiating?
508
00:39:48,400 --> 00:39:50,767
Yesterday, they nearly killed you
for negotiating.
509
00:39:52,440 --> 00:39:55,250
If you are going to fix everything,
fix it for good.
510
00:40:07,640 --> 00:40:09,290
Don't worry.
511
00:40:21,800 --> 00:40:24,849
You know,
in all the years I chased Escobar,
512
00:40:24,920 --> 00:40:28,049
I could count on one hand
the times we almost had him.
513
00:40:28,120 --> 00:40:30,361
And each time, we forgot
the two most important things
514
00:40:30,440 --> 00:40:32,249
we already knew about him:
515
00:40:32,320 --> 00:40:34,084
Close doesn't count.
516
00:40:34,200 --> 00:40:38,250
And Pablo is never more dangerous
than when you almost have him.
517
00:41:06,320 --> 00:41:09,642
With all the cops on the street,
it was easy to forget...
518
00:41:11,520 --> 00:41:13,682
this was still Escobar's town.
519
00:41:17,360 --> 00:41:21,331
He tolerated it all
in the interest of negotiations.
520
00:41:23,320 --> 00:41:25,368
Chasing a man and his family
out of their home
521
00:41:25,440 --> 00:41:27,204
in the middle of the night?
522
00:41:27,280 --> 00:41:29,328
That wasn't a negotiation.
523
00:41:29,400 --> 00:41:30,367
To Escobar...
524
00:41:31,720 --> 00:41:33,324
well, that was an act of war.
525
00:41:33,400 --> 00:41:34,367
Ready.
526
00:41:37,680 --> 00:41:40,729
Boss, everybody is ready.
What's the order?
527
00:41:41,600 --> 00:41:42,761
Do it.
528
00:41:43,680 --> 00:41:44,886
Yes, sir.
529
00:41:48,000 --> 00:41:49,968
- Huh? What's up?
- Ready.
530
00:41:50,040 --> 00:41:51,485
- All right.
- Okay.
531
00:41:54,480 --> 00:41:56,209
We're ready, sir.
532
00:42:24,920 --> 00:42:26,206
Come.
533
00:42:59,480 --> 00:43:01,960
Step on it!
534
00:43:54,040 --> 00:43:55,451
Do it, brother.
535
00:43:56,760 --> 00:43:58,728
It's cold, you fucking fag!
536
00:43:58,800 --> 00:44:02,327
Kill him! Do it, bitch! Kill him!
537
00:44:02,400 --> 00:44:03,606
Aah!
538
00:45:20,480 --> 00:45:21,402
Peña!
42538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.