Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,440 --> 00:00:36,635
"At 5pm today,
2
00:00:37,320 --> 00:00:40,710
a body was discovered inside a condominium in
Sukhumvit."
3
00:01:17,000 --> 00:01:18,956
"MY EX"
4
00:01:38,840 --> 00:01:39,477
Ken.
5
00:01:41,400 --> 00:01:41,991
Yes.
6
00:01:44,880 --> 00:01:47,713
We're going to have a baby.
7
00:01:49,640 --> 00:01:50,356
What?
8
00:01:51,000 --> 00:01:51,830
Are you crazy?
9
00:01:54,560 --> 00:01:55,993
Are you kidding me?
10
00:02:02,080 --> 00:02:02,876
Of course not!
11
00:02:07,160 --> 00:02:08,195
Ken's new woman.
12
00:02:23,320 --> 00:02:23,911
What is this?
13
00:02:27,640 --> 00:02:28,629
Is this your new whore?
14
00:02:30,840 --> 00:02:32,637
Did you already sleep with her?
15
00:02:32,800 --> 00:02:35,439
Meen, please calm down.
16
00:02:35,840 --> 00:02:36,716
Why?
17
00:02:37,840 --> 00:02:38,989
- You promised that you're not going to look at
other women.
18
00:02:39,240 --> 00:02:40,150
- No
19
00:02:41,480 --> 00:02:43,550
It's not what you think.
20
00:02:51,720 --> 00:02:53,073
I'm not ready to have a baby.
21
00:02:56,160 --> 00:02:59,470
Are you sure that it's mine?
22
00:03:04,160 --> 00:03:05,673
Bastard!
23
00:03:08,160 --> 00:03:08,876
Meen.
24
00:03:35,000 --> 00:03:36,433
"I've asked myself many times.
25
00:03:37,480 --> 00:03:40,597
Are we really supposed to have only one true
love?"
26
00:03:41,440 --> 00:03:43,192
"What if I find a new true love?
27
00:03:44,000 --> 00:03:45,797
Would that be so wrong?
28
00:03:47,480 --> 00:03:49,675
I'm just an ordinary guy."
29
00:03:50,720 --> 00:03:52,233
"If I have the chance to choose my true love
30
00:03:52,760 --> 00:03:54,876
...why shouldn't I choose?"
31
00:04:26,280 --> 00:04:28,475
"...take this woman to be your lawfully wedded
wife
32
00:04:28,720 --> 00:04:31,439
and promise to be faithful,
33
00:04:32,080 --> 00:04:38,155
in sickness and in health,"
34
00:04:38,600 --> 00:04:43,913
"...to love and to honor for all eternity."
35
00:04:47,040 --> 00:04:47,916
I do.
36
00:05:18,720 --> 00:05:19,709
Cut!
37
00:05:20,720 --> 00:05:22,676
Let's move on to the next scene.
38
00:05:23,680 --> 00:05:25,352
Thank you.
39
00:05:26,440 --> 00:05:27,395
OK.
40
00:05:33,240 --> 00:05:34,229
Hey!
41
00:05:38,520 --> 00:05:42,308
Hey! What the hell? How could you let it drop?
42
00:05:42,600 --> 00:05:43,749
Sorry.
43
00:05:44,000 --> 00:05:49,472
Don't drop it again or someone might get hurt!
44
00:05:59,000 --> 00:06:01,355
When are we going to hear the good news?
Ken? Ploy?
45
00:06:02,320 --> 00:06:03,992
Isn't the fact that we're dating each other...
46
00:06:04,160 --> 00:06:05,115
considered a good news?
47
00:06:05,360 --> 00:06:07,430
But didn't the fortune teller said that
48
00:06:07,680 --> 00:06:09,272
you guys are not soul mates?
49
00:06:10,600 --> 00:06:12,113
Well, I don't know.
50
00:06:13,120 --> 00:06:14,473
I never believe in those sort of things.
51
00:06:14,720 --> 00:06:15,835
But someone saw Ken
52
00:06:16,080 --> 00:06:17,752
still going out with Meen and Bow.
53
00:06:17,960 --> 00:06:19,439
What is that about?
54
00:06:21,160 --> 00:06:22,354
- What are you guys talking about?
55
00:06:22,760 --> 00:06:25,399
- You got us all confused.
56
00:06:25,640 --> 00:06:27,640
Ploy, what do have to say about that?
57
00:06:28,080 --> 00:06:28,717
It's not true!
58
00:06:34,680 --> 00:06:35,237
Hungry?
59
00:06:35,960 --> 00:06:36,597
No.
60
00:07:07,240 --> 00:07:10,038
Bastard.
61
00:07:29,040 --> 00:07:29,711
What are you doing?
62
00:07:30,480 --> 00:07:31,230
I told you to stop taking the picture.
63
00:07:31,360 --> 00:07:33,078
Stop following me!
64
00:07:33,440 --> 00:07:37,718
Ken. No. Don't make a scene. Stop!
65
00:07:41,880 --> 00:07:42,596
Let's just leave.
66
00:07:57,600 --> 00:07:59,397
Don't pay attention to all those nonsense gossip.
67
00:08:01,080 --> 00:08:02,911
You can't trust these people.
68
00:08:04,040 --> 00:08:06,110
The paper said that "someone" knows the truth.
69
00:08:06,360 --> 00:08:07,156
For once, I would like to know who is this
"someone"
70
00:08:07,360 --> 00:08:08,713
these people are talking about?
71
00:08:12,320 --> 00:08:13,275
If I can't trust what they say...
72
00:08:13,560 --> 00:08:15,152
then who did this to your car?
73
00:08:19,600 --> 00:08:21,511
It was probably that stupid guy who took our
picture.
74
00:08:21,680 --> 00:08:22,715
He probably wrote up the story.
75
00:08:26,080 --> 00:08:27,115
What about Meen and Bow?
76
00:08:32,720 --> 00:08:34,119
It's just the same old news.
77
00:08:37,080 --> 00:08:38,798
Gossip is gossip.
78
00:08:42,840 --> 00:08:44,910
I promise that
79
00:08:45,560 --> 00:08:47,790
I won't let it happen again.
80
00:08:48,840 --> 00:08:50,319
I only want to be with you.
81
00:09:24,640 --> 00:09:26,471
I'm booked for the whole month.
82
00:09:27,560 --> 00:09:30,677
You can talk to my agent to set up the schedule.
83
00:09:32,520 --> 00:09:33,396
OK.
84
00:09:33,680 --> 00:09:34,669
Goodbye.
85
00:09:47,640 --> 00:09:48,311
Hello.
86
00:09:49,600 --> 00:09:52,239
Ken. Ken.
87
00:09:52,400 --> 00:09:53,355
Ken.
88
00:09:54,040 --> 00:09:55,234
Hello. Ken.
89
00:10:00,640 --> 00:10:02,358
Hello. Hello.
90
00:10:02,520 --> 00:10:03,669
Hello. Ken?
91
00:10:06,480 --> 00:10:07,310
Who the hell?
92
00:10:07,680 --> 00:10:09,113
Why called if you're not going to say anything.
93
00:12:11,840 --> 00:12:14,479
What is this flower doing in here? Whose is it?
94
00:12:22,120 --> 00:12:22,711
I don't know
95
00:12:24,720 --> 00:12:26,472
...I don't know how it got here.
96
00:14:06,480 --> 00:14:07,799
Are you okay?
97
00:14:10,360 --> 00:14:11,156
Ken.
98
00:14:12,080 --> 00:14:13,513
I just saw a woman.
99
00:14:14,720 --> 00:14:15,596
I'm scared.
100
00:14:17,280 --> 00:14:18,080
What?
101
00:14:20,480 --> 00:14:21,754
That's ridiculous.
102
00:14:23,160 --> 00:14:24,991
There's only me and you.
103
00:14:27,200 --> 00:14:27,871
C'mon smile.
104
00:14:29,680 --> 00:14:31,033
You were just dreaming.
105
00:15:12,920 --> 00:15:15,832
"Actually, I'm just an ordinary guy.
106
00:15:16,160 --> 00:15:17,639
I am no different than other men."
107
00:15:17,960 --> 00:15:22,715
"I'm just living my life. It's normal
108
00:15:23,680 --> 00:15:26,638
to date someone and then break up."
109
00:15:26,920 --> 00:15:27,955
"I think it's very normal.
110
00:15:28,160 --> 00:15:29,070
Sure I've dated several women.
111
00:15:29,320 --> 00:15:32,312
But, each time though..."
112
00:15:32,560 --> 00:15:35,313
"I've always been honest and I did tried my very
best."
113
00:15:36,080 --> 00:15:37,229
So don't you care
114
00:15:37,480 --> 00:15:39,710
when women say that you are selfish?"
115
00:15:42,400 --> 00:15:43,799
"Everybody has their share of selfishness.
116
00:15:44,000 --> 00:15:45,433
I cannot make everybody happy."
117
00:15:50,080 --> 00:15:51,911
Why did you turn it off?
118
00:15:52,200 --> 00:15:53,633
Why do you want to watch it?
119
00:15:54,280 --> 00:15:56,589
The real me is sitting right here. Just ask me
anything.
120
00:15:58,640 --> 00:15:59,959
I want to know
121
00:16:01,320 --> 00:16:02,469
if I am "the one" for you.
122
00:16:04,800 --> 00:16:06,199
C'mon answer.
123
00:16:10,440 --> 00:16:11,077
- Yes or no?
124
00:16:11,520 --> 00:16:12,589
- Of course, you are.
125
00:16:15,360 --> 00:16:16,395
Well, how would you know if later
126
00:16:16,640 --> 00:16:18,119
I've turned out not to be "the one"?
Ken.
127
00:16:25,120 --> 00:16:26,269
Huh!
128
00:16:40,040 --> 00:16:40,790
I promise
129
00:16:42,320 --> 00:16:45,790
that you will be the only and the last woman for
me.
130
00:16:46,400 --> 00:16:47,310
OK?
131
00:16:49,800 --> 00:16:51,300
Will you get bored of me?
132
00:16:56,720 --> 00:17:01,236
If I have to stay with you just like this forever and
not leave,
133
00:17:01,920 --> 00:17:03,148
then I'll be happy.
134
00:17:12,760 --> 00:17:16,469
Don't you ever forget what you've just said.
135
00:17:18,000 --> 00:17:20,958
If you break your promise, I'll torture you to
death.
136
00:17:21,360 --> 00:17:22,634
Torture me?
137
00:17:25,200 --> 00:17:26,269
Then I would die for you right now.
138
00:17:30,280 --> 00:17:31,235
Not now.
139
00:17:32,600 --> 00:17:34,556
I feel so sticky. I'm going to take a bath.
140
00:18:47,200 --> 00:18:48,076
I'm coming in.
141
00:18:56,840 --> 00:18:57,875
No.
142
00:19:00,000 --> 00:19:00,796
Why not?
143
00:19:01,520 --> 00:19:03,317
Didn't you just said that you'll torture me to
death?
144
00:19:04,520 --> 00:19:06,078
Don't you want to bathe?
145
00:19:08,920 --> 00:19:10,148
Turn around.
146
00:19:51,520 --> 00:19:52,635
Ouch!
147
00:22:35,960 --> 00:22:38,155
Calm down Ploy. What is it?
148
00:22:39,080 --> 00:22:39,880
Ken.
149
00:22:40,560 --> 00:22:41,595
There's someone in the room.
150
00:22:48,840 --> 00:22:49,636
Where?
151
00:22:52,160 --> 00:22:53,479
I don't see anybody.
152
00:22:54,480 --> 00:22:55,117
Ploy.
153
00:24:19,200 --> 00:24:19,677
What is going on?
154
00:24:20,320 --> 00:24:22,754
I know about the car incident.
155
00:24:23,040 --> 00:24:24,393
Our office was trashed as well.
156
00:24:25,240 --> 00:24:25,911
Just forget about it.
157
00:24:26,800 --> 00:24:28,358
I think it just some sick person doing all of this.
158
00:24:28,880 --> 00:24:31,110
I think it could be one of your ex who did this.
159
00:24:31,960 --> 00:24:32,995
Maybe it is Meen.
160
00:24:33,840 --> 00:24:35,717
That bitch wouldn't leave you alone,
161
00:24:35,840 --> 00:24:36,795
even when she knows that
162
00:24:37,080 --> 00:24:37,910
you're now with someone else.
163
00:24:39,080 --> 00:24:42,117
Can't blame her though.
The news about me dating
164
00:24:42,400 --> 00:24:43,071
Ploy are just plastered all over.
165
00:24:43,240 --> 00:24:44,673
Don't make excuses for her.
166
00:24:44,920 --> 00:24:48,230
And you, you should be more careful
167
00:24:48,400 --> 00:24:49,594
with whom you sleep with.
168
00:24:49,960 --> 00:24:51,393
Especially that psychopath.
169
00:24:51,600 --> 00:24:53,397
I've tried to stop you and you went and slept
170
00:24:53,600 --> 00:24:54,919
with her anyway.
171
00:24:55,600 --> 00:24:57,875
Anything else? If not, then I'm going to hang up.
172
00:25:00,440 --> 00:25:01,555
Oh, wait.
173
00:25:03,280 --> 00:25:05,032
Since, the production is done.
174
00:25:05,560 --> 00:25:06,993
I'm thinking of going down
175
00:25:07,240 --> 00:25:09,515
to the house in Hua Hin Province for a week.
176
00:25:34,600 --> 00:25:35,396
Ken.
177
00:25:38,640 --> 00:25:40,915
We're going to have a baby.
178
00:25:43,120 --> 00:25:43,836
What?
179
00:25:45,440 --> 00:25:46,350
Are you crazy?
180
00:25:47,800 --> 00:25:49,392
Are you kidding me?
181
00:25:59,760 --> 00:26:00,715
I'm just not ready.
182
00:26:03,720 --> 00:26:06,280
Are you sure that it's mine?
183
00:26:08,160 --> 00:26:09,479
Bastard!
184
00:27:02,640 --> 00:27:03,868
Hi Ken.
185
00:27:04,560 --> 00:27:05,231
Hi.
186
00:27:05,840 --> 00:27:07,831
I'll clean up right away.
187
00:27:08,040 --> 00:27:09,632
I didn't know that you were coming.
188
00:27:09,760 --> 00:27:11,955
How many of you? I'll prepare meals for you.
189
00:27:12,160 --> 00:27:13,479
It's okay, it's just me.
190
00:27:13,720 --> 00:27:15,199
I'll take up the bags.
191
00:27:19,040 --> 00:27:20,598
Jibb, what are you doing?
192
00:27:21,720 --> 00:27:24,029
There's someone in the car.
193
00:27:24,520 --> 00:27:26,158
Where? I don't see anybody.
194
00:27:26,400 --> 00:27:27,913
C'mon. I have to get to work.
195
00:27:29,520 --> 00:27:30,839
You're just so slow.
196
00:28:00,760 --> 00:28:01,909
Ken.
197
00:28:03,240 --> 00:28:04,958
I've finished cleaning up.
198
00:28:05,160 --> 00:28:07,549
If there's nothing else, then I'm going home.
199
00:29:23,360 --> 00:29:24,270
Meen.
200
00:29:28,520 --> 00:29:29,820
How did you get here?
201
00:29:32,120 --> 00:29:33,951
Are you surprised?
202
00:29:37,880 --> 00:29:41,839
I'm sorry that I got really upset that day.
203
00:29:46,640 --> 00:29:48,631
I have a good news.
204
00:29:51,880 --> 00:29:52,915
I got rid of the baby.
205
00:30:04,320 --> 00:30:06,197
Aren't you happy to see me?
206
00:30:11,320 --> 00:30:11,911
Yes.
207
00:30:15,560 --> 00:30:17,357
I miss you so much. You know?
208
00:32:12,640 --> 00:32:13,311
Ploy. How did you get here?
209
00:32:14,040 --> 00:32:16,156
What were you doing? What took you so long.
210
00:32:16,320 --> 00:32:17,878
No. Nothing.
211
00:32:18,600 --> 00:32:20,511
And why didn't you tell me that you were coming?
212
00:32:21,960 --> 00:32:24,110
What about you? You didn't tell me either.
213
00:32:25,720 --> 00:32:26,755
Are you hiding someone in there?
214
00:32:27,520 --> 00:32:28,396
No.
215
00:32:38,000 --> 00:32:38,591
Ploy.
216
00:33:23,600 --> 00:33:24,316
Ken.
217
00:33:24,480 --> 00:33:25,280
Huh?
218
00:33:25,840 --> 00:33:27,398
What happened to your back?
219
00:33:28,240 --> 00:33:28,831
Where?
220
00:33:29,640 --> 00:33:30,550
Right here.
221
00:33:34,200 --> 00:33:36,873
Oh, I got cut by some tree branch earlier.
222
00:33:37,360 --> 00:33:40,079
I think that's how I got cut. It's nothing.
223
00:33:41,400 --> 00:33:43,914
What's up with you today?
224
00:33:44,160 --> 00:33:46,390
Why are you asking me so many questions?
225
00:33:47,960 --> 00:33:49,109
Do you want to be a reporter?
226
00:33:49,880 --> 00:33:53,111
OK, I will answer you in every positions and angles.
227
00:33:53,240 --> 00:33:54,036
So nosy.
228
00:33:55,800 --> 00:33:56,915
Won't you smile for me?
229
00:34:49,640 --> 00:34:50,834
Hello.
230
00:34:51,440 --> 00:34:53,476
King, is that you? What's up?
231
00:34:53,640 --> 00:34:55,756
Do you have any hot pics for me?
232
00:35:00,120 --> 00:35:01,519
No hot pics. Just weird ones.
233
00:35:02,440 --> 00:35:05,000
I'm running a gossip magazine here,
234
00:35:05,240 --> 00:35:08,198
not some magazine about weirdos.
235
00:35:08,760 --> 00:35:12,036
They're pictures of celebrities, Ken and Ploy
236
00:35:12,320 --> 00:35:13,878
...and something else.
237
00:35:14,320 --> 00:35:15,548
None sense!
238
00:35:15,840 --> 00:35:18,115
I don't want any ghost pictures.
239
00:35:18,760 --> 00:35:20,113
But I believe that they're worth being front page
material.
240
00:35:21,160 --> 00:35:23,310
Then people will starts speculating
241
00:35:23,560 --> 00:35:25,755
and say that I've retouched those pictures.
242
00:35:26,080 --> 00:35:27,433
And in the end
243
00:35:27,640 --> 00:35:30,313
I'll end up on the front page myself, getting sued.
244
00:35:31,240 --> 00:35:36,792
Listen, I want you to take pictures of celebrities,
245
00:35:37,920 --> 00:35:40,912
not ghosts. Understood?
246
00:35:43,040 --> 00:35:45,270
OK, picture of celebrities only. I'll send them out.
247
00:35:46,640 --> 00:35:47,993
Bye.
248
00:36:37,800 --> 00:36:38,437
Ken.
249
00:37:45,400 --> 00:37:46,196
Ken.
250
00:38:07,120 --> 00:38:07,950
C'mon.
251
00:38:08,600 --> 00:38:10,875
Don't run too fast.
252
00:38:13,480 --> 00:38:13,992
Ouch.
253
00:38:16,160 --> 00:38:16,831
Are you okay?
254
00:38:28,920 --> 00:38:29,830
I'm fine.
255
00:38:56,840 --> 00:38:58,717
Bastard.
256
00:40:16,160 --> 00:40:16,990
Still hurt?
257
00:40:17,720 --> 00:40:18,470
A little.
258
00:40:29,480 --> 00:40:31,471
You're okay?
259
00:40:33,360 --> 00:40:34,660
Do you think it's okay?
260
00:40:39,360 --> 00:40:40,554
I have to leave.
261
00:40:41,520 --> 00:40:45,069
I have an event and can't be late.
262
00:40:57,360 --> 00:40:58,031
Ploy,
263
00:41:01,120 --> 00:41:02,235
I've decided...
264
00:41:06,840 --> 00:41:08,319
...about our engagement.
265
00:41:10,520 --> 00:41:11,794
When I get back,
266
00:41:14,160 --> 00:41:15,388
I'll make it public.
267
00:41:18,320 --> 00:41:19,355
Are you sure?
268
00:41:20,840 --> 00:41:21,511
Yes.
269
00:41:46,720 --> 00:41:48,358
Call me when you get home.
270
00:41:48,920 --> 00:41:49,636
OK.
271
00:41:49,920 --> 00:41:50,670
Bye.
272
00:41:52,680 --> 00:41:53,999
Forgot something?
273
00:41:56,520 --> 00:41:57,669
What?
274
00:42:07,760 --> 00:42:08,272
Bye-bye.
275
00:42:08,760 --> 00:42:10,079
Bye-bye. Drive safe.
276
00:42:41,720 --> 00:42:43,517
Where were you last night?
277
00:42:44,400 --> 00:42:45,196
I called and you wouldn't answer.
278
00:42:47,080 --> 00:42:48,274
I was with Ploy.
279
00:42:49,000 --> 00:42:52,515
Oh, enough sleeping around with all those girls.
280
00:42:52,920 --> 00:42:54,911
It's now all over the tabloids!
281
00:42:56,160 --> 00:42:58,276
Did you tell Meen that I was coming here?
282
00:42:58,560 --> 00:43:02,519
No. Why? Did she goes and cause trouble?
283
00:43:03,640 --> 00:43:04,709
Not exactly.
284
00:43:05,000 --> 00:43:07,036
All of a sudden, she just showed up here
285
00:43:07,280 --> 00:43:08,349
and then disappeared when Ploy came.
286
00:43:09,040 --> 00:43:12,555
Then that's good that they didn't bump into each
other.
287
00:43:12,840 --> 00:43:15,195
What was she doing there anyway?
288
00:43:16,040 --> 00:43:17,359
We haven't really talked yet.
289
00:43:17,960 --> 00:43:19,871
Then what were you guys doing?
290
00:43:20,440 --> 00:43:25,594
Anyway, let me know if she shows up again.
291
00:43:25,960 --> 00:43:27,678
So I can take care of it once and for all.
292
00:43:27,920 --> 00:43:31,356
You just don't have the gut and get things done.
293
00:43:31,840 --> 00:43:34,593
For someone like Meen, you just have to be
blunt.
294
00:43:37,240 --> 00:43:38,229
Hey.
295
00:43:42,200 --> 00:43:43,235
Hey. What?
296
00:43:43,880 --> 00:43:44,915
Nothing.
297
00:43:46,480 --> 00:43:47,435
I got to go.
298
00:44:07,280 --> 00:44:07,996
Hello?
299
00:44:08,320 --> 00:44:10,709
Hello? Ken?
300
00:44:15,920 --> 00:44:19,276
It's only been 5 minutes and you already miss
me?
301
00:44:20,040 --> 00:44:24,113
Stop fooling around. I was talking to the client.
302
00:44:24,280 --> 00:44:25,110
They want us for an event.
303
00:44:25,240 --> 00:44:28,152
But, they couldn't get through to you,
304
00:44:28,520 --> 00:44:31,159
so, they want to know if you're available?
305
00:44:31,360 --> 00:44:33,157
It's up to you.
306
00:44:35,160 --> 00:44:37,833
Okay then. Thanks Honey.
307
00:45:54,760 --> 00:45:56,398
He's mine!
308
00:46:36,080 --> 00:46:38,958
This is not going to help.
309
00:46:54,480 --> 00:46:55,310
Meen,
310
00:47:00,920 --> 00:47:01,670
I have...
311
00:47:03,640 --> 00:47:04,436
...something to tell you.
312
00:47:06,440 --> 00:47:07,270
What?
313
00:47:09,160 --> 00:47:10,275
Well...
314
00:47:16,200 --> 00:47:17,633
Hello.
315
00:47:19,560 --> 00:47:20,549
What's up?
316
00:47:21,240 --> 00:47:23,071
Do you know what happened to Ploy?
317
00:47:28,080 --> 00:47:30,310
Wait a minute.
318
00:47:40,440 --> 00:47:41,839
What? What is it?
319
00:47:43,120 --> 00:47:43,836
Ken.
320
00:47:44,520 --> 00:47:45,714
Ploy is dead.
321
00:47:47,480 --> 00:47:48,151
What?
322
00:47:49,440 --> 00:47:51,795
She crashed her car into the bridge while driving
back.
323
00:47:52,080 --> 00:47:54,071
Now the police wants to talk to you.
324
00:47:54,320 --> 00:47:57,551
Because you were the last one that she called.
325
00:48:08,200 --> 00:48:09,235
Good news?
326
00:48:13,680 --> 00:48:15,033
Are you crazy?
327
00:49:01,080 --> 00:49:03,389
She died at the hospital.
328
00:49:04,720 --> 00:49:08,429
I'll let you know if there's anything else.
329
00:49:08,800 --> 00:49:10,199
Thank you for your cooperation.
330
00:49:23,640 --> 00:49:24,516
Ken. Did the police say that
331
00:49:24,760 --> 00:49:25,909
it was an accident or was it a murder?
332
00:49:26,040 --> 00:49:27,678
Does it have anything to do with your
ex-girlfriends?
333
00:49:27,880 --> 00:49:29,108
Please don't ask him any questions.
334
00:49:29,280 --> 00:49:30,110
He's still in shock.
335
00:49:30,360 --> 00:49:31,156
If we find out anything further,
336
00:49:31,400 --> 00:49:33,675
we'll hold a press conference.
337
00:49:34,360 --> 00:49:34,997
Excuse us.
338
00:49:53,480 --> 00:49:55,675
I really don't want to start working right now.
339
00:49:56,920 --> 00:49:57,955
I need some time off.
340
00:50:01,240 --> 00:50:01,877
OK.
341
00:50:02,400 --> 00:50:05,278
We'll wait until we've sort out everything.
342
00:50:14,560 --> 00:50:15,549
If there's nothing else.
343
00:50:16,560 --> 00:50:18,278
I would like to go back to the house in Hua Hin
Province.
344
00:50:20,840 --> 00:50:21,640
OK.
345
00:50:31,000 --> 00:50:32,069
Drive carefully.
346
00:51:02,240 --> 00:51:03,036
Just go ahead,
347
00:51:03,280 --> 00:51:05,350
ditch the press and meet me at the office.
348
00:51:19,480 --> 00:51:20,117
Ken.
349
00:51:22,480 --> 00:51:23,674
You still have the nerve showing up here?
350
00:51:24,000 --> 00:51:24,398
Ken.
351
00:51:24,720 --> 00:51:25,675
You want your cover page, huh!
352
00:51:25,960 --> 00:51:27,188
Ken.
353
00:51:28,560 --> 00:51:29,993
Ploy is dead. Isn't that enough?
354
00:51:30,840 --> 00:51:31,192
Stop it!
355
00:51:31,520 --> 00:51:31,838
- Ken,
356
00:51:32,200 --> 00:51:32,837
- What more do you want?
357
00:51:33,080 --> 00:51:36,311
Just leave before the press get here. Trust me.
Go!
358
00:51:36,600 --> 00:51:38,909
Go to the office and wait for me. Please, go.
359
00:51:53,720 --> 00:51:55,073
I apologize on behalf of Ken.
360
00:51:55,160 --> 00:51:56,991
But, you shouldn't have come and tried to
interview him now.
361
00:51:57,880 --> 00:51:59,029
I'm not here to do an interview.
362
00:51:59,160 --> 00:52:01,833
But I have something for you to see.
363
00:52:04,520 --> 00:52:05,320
What?
364
00:52:05,720 --> 00:52:07,870
It's the pictures that I took of Ken and Ploy
365
00:52:09,640 --> 00:52:11,710
and someone else.
366
00:52:15,200 --> 00:52:18,795
Ken, Ploy and someone else.
367
00:52:19,120 --> 00:52:20,633
Are you blackmailing us?
368
00:52:21,800 --> 00:52:23,631
I'm not that much of an asshole.
369
00:52:24,600 --> 00:52:27,034
I took these pictures 2-3 days ago.
370
00:52:27,320 --> 00:52:28,673
I checked...
371
00:52:30,720 --> 00:52:32,597
...and there's something wrong with these
pictures.
372
00:52:35,120 --> 00:52:37,475
Have Ken take a look at it.
373
00:53:30,720 --> 00:53:31,914
It's obviously been retouched!
374
00:53:41,440 --> 00:53:42,111
Meen.
375
00:53:42,280 --> 00:53:43,554
You are everywhere!
376
00:53:46,760 --> 00:53:47,875
You just won't stop!
377
00:54:03,760 --> 00:54:04,351
Hello
378
00:54:05,080 --> 00:54:06,513
Is this you, "een?
379
00:54:06,920 --> 00:54:08,114
This is Nimirt.
380
00:54:08,720 --> 00:54:10,199
I would like to know
381
00:54:10,720 --> 00:54:12,836
when the hell are you going to leave...
Ken alone?
382
00:54:14,400 --> 00:54:16,470
I'm warning you.
383
00:54:16,720 --> 00:54:19,473
Don't push me or you're going to be in a lot of
trouble!
384
00:54:20,400 --> 00:54:22,311
Hello. Meen?
385
00:54:23,080 --> 00:54:25,196
Meen? Are you listening?
386
00:54:26,240 --> 00:54:28,390
- Hello? Hello?
387
00:54:28,560 --> 00:54:28,833
"At 5pm today,
388
00:54:29,120 --> 00:54:30,348
- Meen! Hello?
389
00:54:30,440 --> 00:54:32,556
- A body was discovered inside a condominium in
Sukhumvit."
390
00:54:32,800 --> 00:54:34,028
"After further investigation,
391
00:54:34,240 --> 00:54:38,518
the police found the deceased to be 'Miss
Meentra',"
392
00:54:38,720 --> 00:54:39,675
- "the daughter of a politician..."
393
00:54:39,880 --> 00:54:40,551
- Hell no!
394
00:54:40,800 --> 00:54:45,476
"Who had recently dated an a-list movie star,
Ken."
395
00:54:46,920 --> 00:54:47,750
Suicide.
396
00:55:01,200 --> 00:55:01,996
Hello?
397
00:55:02,080 --> 00:55:04,548
"From the initial investigation,
398
00:55:04,800 --> 00:55:08,031
it reveals that the cause of death was suicide."
399
00:55:08,400 --> 00:55:10,709
"She has been dead for at least 3 days."
400
00:55:11,040 --> 00:55:11,790
3 days!
401
00:57:47,880 --> 00:57:49,279
Hello. Ken. Where are you?
402
00:57:49,960 --> 00:57:50,870
What's going on?
403
00:57:51,560 --> 00:57:52,709
I'm here at your house.
404
00:57:53,920 --> 00:57:56,036
I'm out buying some stuff and cigarettes.
405
00:57:57,440 --> 00:58:00,273
Just hurry back... I need to talk to you.
406
00:58:00,720 --> 00:58:01,709
Be quick!
407
00:58:03,120 --> 00:58:04,439
Hello. Hello.
408
00:58:29,000 --> 00:58:30,797
He has to see these pictures.
409
00:58:38,200 --> 00:58:39,519
Where the hell is he?
410
01:00:11,200 --> 01:00:12,633
I want to talk to Ken not you!
411
01:00:13,000 --> 01:00:14,638
I told you that he's not here.
412
01:00:14,760 --> 01:00:16,398
I can see his car parking outside. He's got to be
here.
413
01:00:18,840 --> 01:00:20,193
The car is broken.
414
01:00:20,640 --> 01:00:22,551
I am not stupid.
415
01:00:23,520 --> 01:00:25,397
You dumb bitch!
416
01:00:26,760 --> 01:00:29,877
He doesn't want to see you anymore. Don't you
get it?
417
01:00:33,880 --> 01:00:35,199
- But, he has to take his responsibility!
418
01:00:35,480 --> 01:00:36,356
- What responsibility?
419
01:00:37,000 --> 01:00:39,878
Both of you did it together. He didn't do it alone!
420
01:00:41,120 --> 01:00:43,190
I think you'd better leave
421
01:00:43,560 --> 01:00:45,630
before I have you dragged out by the security.
422
01:03:49,760 --> 01:03:50,760
"Nimirt."
423
01:05:14,320 --> 01:05:15,070
Sorry,
424
01:05:15,360 --> 01:05:18,477
the number you've dialed cannot be reached at
this time.
425
01:06:06,960 --> 01:06:07,551
Meen.
426
01:06:26,400 --> 01:06:29,597
Bow, I promise that you'll be the only
427
01:06:29,960 --> 01:06:30,836
and the last woman for me.
428
01:06:36,960 --> 01:06:40,919
If Meen hears this, wouldn't she be angry?
429
01:06:44,720 --> 01:06:46,039
No, I broke up with her already.
430
01:14:18,480 --> 01:14:19,833
Why didn't you keep your promise?
431
01:14:36,880 --> 01:14:37,392
Meen,
432
01:14:45,440 --> 01:14:46,759
I didn't mean
433
01:14:51,720 --> 01:14:53,312
...to hurt you.
434
01:15:04,080 --> 01:15:06,594
In two years, if thing gets better...
435
01:15:08,040 --> 01:15:09,109
would you marry me?
436
01:15:13,160 --> 01:15:14,115
Are you serious?
437
01:15:15,280 --> 01:15:16,474
Why would I joke around?
438
01:15:23,240 --> 01:15:24,116
I promise...
439
01:15:25,800 --> 01:15:27,358
...that you'll be the only...
440
01:15:28,640 --> 01:15:30,153
...and the last woman in my life.
441
01:15:35,800 --> 01:15:36,869
Why are you blushing?
442
01:15:37,880 --> 01:15:39,074
Why didn't you keep your promise?
443
01:15:47,000 --> 01:15:48,115
In the past,
444
01:15:53,240 --> 01:15:54,719
I've never lied to you.
445
01:16:02,440 --> 01:16:03,350
I really loved you.
446
01:16:07,680 --> 01:16:09,159
I did love you Meen.
447
01:16:20,320 --> 01:16:21,120
Meen,
448
01:16:38,360 --> 01:16:39,156
I'm sorry.
449
01:16:50,600 --> 01:16:51,396
I'm sorry.
450
01:16:54,680 --> 01:16:55,829
I'm sorry.
451
01:18:49,360 --> 01:18:50,588
"Lun-Tome Tree."
452
01:18:53,320 --> 01:18:57,233
Meen. The name of this tree is bad omen.
453
01:18:58,400 --> 01:19:02,598
Nonsense! It's a good name,
454
01:19:03,280 --> 01:19:08,877
but the people mistook the meaning for "sorrow."
455
01:19:09,840 --> 01:19:12,752
But the princess changed the new name to
456
01:19:13,320 --> 01:19:14,673
"Lee-La-Wa-Dee."
457
01:19:24,200 --> 01:19:25,269
I think it's beautiful.
458
01:19:27,240 --> 01:19:30,835
Just let him know how many you want.
459
01:19:31,160 --> 01:19:33,435
We can have them planted it at the house next
week.
460
01:19:34,840 --> 01:19:36,159
I just want only one.
461
01:19:36,680 --> 01:19:37,157
Huh?
462
01:19:37,440 --> 01:19:39,510
Because, I have only one true love.
463
01:20:38,520 --> 01:20:39,350
I love you.
464
01:20:42,200 --> 01:20:43,076
I love you too.
465
01:20:43,840 --> 01:20:44,352
Really?
466
01:21:54,480 --> 01:21:55,276
I promise...
467
01:21:56,760 --> 01:21:58,398
...that you'll be the only...
468
01:21:59,200 --> 01:22:00,918
...and the last woman in my life.
469
01:22:31,040 --> 01:22:32,712
"I've asked myself many times."
470
01:22:33,880 --> 01:22:37,190
"Are we really supposed to have only one true
love?"
471
01:22:38,400 --> 01:22:39,674
"What if I find a new true love?
472
01:22:40,280 --> 01:22:42,077
Would that be so wrong?"
473
01:22:43,720 --> 01:22:45,870
"I'm just an ordinary guy.
474
01:22:46,960 --> 01:22:48,393
"If I have the chance to choose my true love
475
01:22:49,160 --> 01:22:50,832
...why shouldn't I choose?"
30751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.