Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,551 --> 00:00:05,589
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:05,589 --> 00:00:07,758
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,458 --> 00:00:10,260
(Episode 24)
4
00:00:39,022 --> 00:00:40,357
You can go, sir.
5
00:00:47,764 --> 00:00:49,199
What are you doing?
6
00:00:49,499 --> 00:00:50,934
What's wrong with you?
7
00:00:51,234 --> 00:00:53,904
Were you really trying to run away again?
8
00:00:54,337 --> 00:00:55,906
Because you bothered me.
9
00:01:00,077 --> 00:01:02,712
I told you. Everything bothers me.
10
00:01:05,215 --> 00:01:06,249
Fine.
11
00:01:07,017 --> 00:01:08,452
I knew you'd find me annoying.
12
00:01:10,554 --> 00:01:11,955
Just because I used to be your friend,
13
00:01:11,955 --> 00:01:14,524
I kept interfering with your life since we met...
14
00:01:14,591 --> 00:01:16,593
after 10 years of staying apart.
15
00:01:16,593 --> 00:01:17,828
Even I would find it annoying.
16
00:01:20,831 --> 00:01:21,898
If you know,
17
00:01:22,732 --> 00:01:23,934
just leave.
18
00:01:24,034 --> 00:01:25,302
I can't just leave.
19
00:01:26,903 --> 00:01:28,405
I promised him...
20
00:01:29,139 --> 00:01:30,607
to tell him when you call me.
21
00:01:32,142 --> 00:01:33,210
What?
22
00:01:33,243 --> 00:01:34,644
At first,
23
00:01:34,978 --> 00:01:36,780
I planned to persuade you to go home.
24
00:01:37,681 --> 00:01:39,249
When I found you here,
25
00:01:39,916 --> 00:01:41,384
I thought I shouldn't...
26
00:01:42,152 --> 00:01:45,188
say anything for your pride.
27
00:01:45,889 --> 00:01:47,557
But if you keep doing this,
28
00:01:48,425 --> 00:01:50,727
I have no choice but to tell him you're here.
29
00:01:51,495 --> 00:01:53,230
What are you...
30
00:01:54,598 --> 00:01:55,899
Who are you talking about?
31
00:01:55,899 --> 00:02:00,437
Hey, you ungrateful girl!
32
00:02:00,770 --> 00:02:02,606
You think you can leave before paying me back?
33
00:02:02,672 --> 00:02:04,441
How dare you try run away at night?
34
00:02:05,175 --> 00:02:08,278
I was going to transfer you the money.
35
00:02:08,278 --> 00:02:09,980
If you had money all along,
36
00:02:09,980 --> 00:02:11,748
why did you stay here?
37
00:02:13,049 --> 00:02:15,719
I see it now. Were you running away together?
38
00:02:15,919 --> 00:02:17,287
You said that...
39
00:02:17,287 --> 00:02:19,055
if Ms. Seo ran away, you'd pay back my money.
40
00:02:19,623 --> 00:02:20,724
I did.
41
00:02:20,790 --> 00:02:22,425
That's why I gave you my business card.
42
00:02:22,425 --> 00:02:23,560
Please go inside.
43
00:02:24,227 --> 00:02:26,296
I'll send her back in after we talk.
44
00:02:27,097 --> 00:02:29,032
Do you know what that money means to me?
45
00:02:29,032 --> 00:02:30,467
It's 1,000 dollars. With that money,
46
00:02:30,467 --> 00:02:32,169
I can buy my wife's medicine for a month.
47
00:02:32,169 --> 00:02:34,171
You begged me not to report you to the police.
48
00:02:34,171 --> 00:02:35,839
I let you stay with me without knowing neither...
49
00:02:35,839 --> 00:02:37,174
your name nor address.
50
00:02:37,174 --> 00:02:38,675
I deserve more from you!
51
00:02:39,976 --> 00:02:41,211
I'm sorry.
52
00:02:42,012 --> 00:02:43,480
Please get inside, sir.
53
00:02:44,347 --> 00:02:45,582
Come with me.
54
00:03:00,063 --> 00:03:01,932
Ji An's safe.
55
00:03:02,199 --> 00:03:03,500
I'll tell you no more...
56
00:03:03,500 --> 00:03:04,834
because she doesn't want me to.
57
00:03:05,202 --> 00:03:07,070
I hope he took her home safely.
58
00:03:11,208 --> 00:03:12,309
(Did you get home safely?)
59
00:03:12,309 --> 00:03:13,443
(Call me when you see this.)
60
00:03:13,743 --> 00:03:15,946
She didn't even send me a message.
61
00:03:20,684 --> 00:03:21,751
Forget it.
62
00:03:22,419 --> 00:03:24,054
I'm glad she went back home.
63
00:03:26,156 --> 00:03:27,224
Choi Do Kyung?
64
00:03:29,192 --> 00:03:31,595
Did you say, "Choi Do Kyung"?
65
00:03:31,962 --> 00:03:33,597
Yes, that's the name.
66
00:03:34,698 --> 00:03:37,033
You ran away because of him.
67
00:03:37,500 --> 00:03:39,936
No, I didn't run away because of him.
68
00:03:40,237 --> 00:03:41,671
Whatever you tell me,
69
00:03:42,939 --> 00:03:44,941
I cannot let you run away like this.
70
00:03:45,709 --> 00:03:47,444
But since you find me annoying,
71
00:03:47,444 --> 00:03:49,212
- I can tell him... - No.
72
00:03:50,146 --> 00:03:51,281
Never.
73
00:03:52,215 --> 00:03:54,084
Then at least give me your parents' number.
74
00:03:54,551 --> 00:03:55,952
I went to your house before,
75
00:03:55,952 --> 00:03:58,088
but a new tenant said you moved.
76
00:03:59,022 --> 00:04:00,090
I moved?
77
00:04:01,391 --> 00:04:02,459
Who told you that?
78
00:04:02,459 --> 00:04:04,461
A lady who moved into your house.
79
00:04:09,966 --> 00:04:11,835
Why are you the only one running away?
80
00:04:11,835 --> 00:04:13,470
- What about him? - No.
81
00:04:14,504 --> 00:04:16,273
We are not like that.
82
00:04:20,577 --> 00:04:22,212
He just used to be my brother.
83
00:04:23,446 --> 00:04:24,481
What?
84
00:04:25,715 --> 00:04:26,883
What do you mean?
85
00:04:30,553 --> 00:04:32,822
The moment I saw the vice president punching Dad...
86
00:04:32,822 --> 00:04:34,824
and Dad kneeling in front of him,
87
00:04:35,458 --> 00:04:36,593
I knew.
88
00:04:38,194 --> 00:04:39,529
"I'm done for."
89
00:04:40,530 --> 00:04:42,132
"I won't survive this."
90
00:04:44,401 --> 00:04:45,502
Ji An.
91
00:04:46,403 --> 00:04:48,238
I wanted to kill myself.
92
00:04:50,140 --> 00:04:52,976
My parents raised me with love for 28 years,
93
00:04:54,978 --> 00:04:56,279
but I gave them up...
94
00:04:56,279 --> 00:04:57,947
in a matter of days to choose rich parents.
95
00:04:59,549 --> 00:05:01,117
I wanted to kill myself for that.
96
00:05:02,752 --> 00:05:04,287
However, I failed.
97
00:05:06,089 --> 00:05:08,291
You thought they were your real parents.
98
00:05:08,291 --> 00:05:09,426
But they are not.
99
00:05:13,263 --> 00:05:14,297
They're not.
100
00:05:16,466 --> 00:05:18,101
But what if...
101
00:05:18,802 --> 00:05:21,104
it turns out you're a son of a rich family?
102
00:05:21,404 --> 00:05:22,706
What would you do then?
103
00:05:22,706 --> 00:05:23,873
I won't go.
104
00:05:23,873 --> 00:05:25,742
If your real parents aren't rich...
105
00:05:25,742 --> 00:05:28,645
and much poorer than your current parents,
106
00:05:28,912 --> 00:05:29,979
would you still go?
107
00:05:31,314 --> 00:05:32,482
I won't.
108
00:05:32,716 --> 00:05:34,818
In the end, you're going because of their wealth.
109
00:05:34,851 --> 00:05:36,920
Can there be real connections...
110
00:05:36,920 --> 00:05:38,688
between them based on money?
111
00:05:41,524 --> 00:05:43,093
So that's why you asked that.
112
00:05:43,226 --> 00:05:44,594
It was about me.
113
00:05:45,962 --> 00:05:48,198
The fool who went for their wealth.
114
00:05:50,266 --> 00:05:51,401
That's me.
115
00:05:54,971 --> 00:05:56,139
Ji An.
116
00:05:56,639 --> 00:05:58,742
So please just leave me alone.
117
00:05:59,909 --> 00:06:01,044
Take care.
118
00:06:51,528 --> 00:06:53,930
Yang Mi Jung came to say she's going to confess?
119
00:06:54,464 --> 00:06:56,099
I told her not to.
120
00:06:56,332 --> 00:06:58,568
I said we'll forgive her for Ji Soo's sake.
121
00:06:59,502 --> 00:07:01,871
I also told her to keep running the restaurant.
122
00:07:04,274 --> 00:07:06,009
I did what you wanted.
123
00:07:06,609 --> 00:07:07,744
Are you happy?
124
00:07:08,778 --> 00:07:11,214
That was the best we could do for our family.
125
00:07:11,614 --> 00:07:13,850
What about Ji Soo... No.
126
00:07:14,217 --> 00:07:16,486
What should I do with Eun Seok's part-time job?
127
00:07:16,886 --> 00:07:18,221
Let her work for the time being.
128
00:07:18,588 --> 00:07:19,656
Okay.
129
00:07:22,425 --> 00:07:24,093
Ji Soo and I...
130
00:07:25,094 --> 00:07:26,863
aren't ready to accept each other yet,
131
00:07:26,863 --> 00:07:28,364
so let's take our time.
132
00:07:34,904 --> 00:07:36,072
Ji An!
133
00:07:40,076 --> 00:07:41,277
Tae Soo.
134
00:07:42,946 --> 00:07:44,547
Did you dream about Ji An?
135
00:07:46,416 --> 00:07:47,550
Yes.
136
00:07:52,255 --> 00:07:53,923
You're not going out at this hour, are you?
137
00:07:53,923 --> 00:07:56,092
You didn't get any sleep.
138
00:08:18,281 --> 00:08:20,083
That guy left.
139
00:08:21,017 --> 00:08:22,719
Don't you try to run away again.
140
00:08:23,186 --> 00:08:24,354
I won't.
141
00:08:26,589 --> 00:08:30,593
By the way, can Hyuk share that room with you?
142
00:08:30,593 --> 00:08:32,662
What? With me?
143
00:08:32,662 --> 00:08:34,664
Well, you...
144
00:08:34,664 --> 00:08:37,066
stay both at your parents' and your house.
145
00:08:37,066 --> 00:08:38,735
You sometimes drink with your neighbors...
146
00:08:38,735 --> 00:08:40,436
and sleep in that room too.
147
00:08:40,436 --> 00:08:41,905
We aren't picky either.
148
00:08:42,572 --> 00:08:44,407
Will you be okay with that?
149
00:08:45,108 --> 00:08:46,709
Your sister gave me a list of reasons...
150
00:08:46,709 --> 00:08:48,611
why I should be okay with the arrangement.
151
00:08:49,045 --> 00:08:50,380
Thank you.
152
00:08:51,080 --> 00:08:52,582
And I can't work for a few days.
153
00:08:52,582 --> 00:08:53,616
Please take care of our business.
154
00:08:53,616 --> 00:08:54,617
Okay.
155
00:08:54,617 --> 00:08:56,152
If only I hired a part-timer sooner,
156
00:08:56,152 --> 00:08:57,954
I could've cleaned the room for him.
157
00:08:57,954 --> 00:08:59,055
I'm holding interviews today.
158
00:08:59,055 --> 00:09:00,423
Really?
159
00:09:01,024 --> 00:09:03,793
I should hold interviews with you.
160
00:09:03,793 --> 00:09:05,094
Don't even think about it.
161
00:09:05,094 --> 00:09:06,829
Why would you have a say in it? It's my part-timer.
162
00:09:06,829 --> 00:09:09,532
Hee, you've gotten your energy back.
163
00:09:10,133 --> 00:09:12,168
I've never seen you scold Hyuk.
164
00:09:12,468 --> 00:09:13,469
That's true.
165
00:09:13,469 --> 00:09:15,505
Hee, you changed recently.
166
00:09:16,105 --> 00:09:17,140
Did something happen?
167
00:09:17,140 --> 00:09:18,608
Nothing happened.
168
00:09:18,708 --> 00:09:20,643
I can't continue to work with your help.
169
00:09:20,643 --> 00:09:22,779
I need to start taking charge now.
170
00:09:23,079 --> 00:09:24,981
Get going.
171
00:09:24,981 --> 00:09:26,182
Okay.
172
00:09:26,249 --> 00:09:28,918
Yong Gook and Hee. Take care of yourselves.
173
00:09:33,122 --> 00:09:35,258
You didn't get bread?
174
00:09:36,526 --> 00:09:39,829
I'm thinking of switching to another bakery.
175
00:09:40,229 --> 00:09:42,465
Nonsense. Many customers love that bread.
176
00:09:42,632 --> 00:09:44,334
Or you can simply order other breads from there.
177
00:09:44,400 --> 00:09:46,769
Okay. I'll get more bread.
178
00:09:46,769 --> 00:09:48,104
You should get going.
179
00:09:48,104 --> 00:09:49,739
All right. I'm off now.
180
00:09:50,273 --> 00:09:51,574
- Bye. - Bye.
181
00:10:11,294 --> 00:10:12,729
You're here.
182
00:10:12,862 --> 00:10:13,930
What happened?
183
00:10:13,930 --> 00:10:15,198
Did you just get here?
184
00:10:15,298 --> 00:10:16,833
I'm really sorry about the other day.
185
00:10:16,833 --> 00:10:18,167
Something happened with my friend.
186
00:10:18,167 --> 00:10:19,435
I was so distracted.
187
00:10:20,470 --> 00:10:22,305
I didn't even ask if you got here safely.
188
00:10:22,338 --> 00:10:23,439
That's all right.
189
00:10:23,439 --> 00:10:25,908
I understand if you had to go.
190
00:10:25,975 --> 00:10:28,244
I didn't know you met your friend.
191
00:10:29,679 --> 00:10:31,147
I will treat you...
192
00:10:31,614 --> 00:10:33,316
to a meal to make up for it.
193
00:10:34,083 --> 00:10:35,485
A meal?
194
00:10:35,485 --> 00:10:37,220
A delicious meal.
195
00:10:44,327 --> 00:10:46,362
I guess you were making the salt from scratch...
196
00:10:46,362 --> 00:10:47,563
from the salt field.
197
00:10:48,531 --> 00:10:49,532
I'm sorry.
198
00:10:49,532 --> 00:10:51,434
You're sorry? Is that it?
199
00:10:51,434 --> 00:10:53,269
If you were sorry, you should've called.
200
00:10:53,469 --> 00:10:54,904
You made this weak girl...
201
00:10:54,904 --> 00:10:56,673
carry a bag of salt by herself.
202
00:10:56,673 --> 00:10:59,108
- Sorry? - Well, about that.
203
00:10:59,108 --> 00:11:00,777
We needed salt right away on that day.
204
00:11:00,777 --> 00:11:03,346
I went to the truck and brought a bag with me.
205
00:11:03,346 --> 00:11:04,380
You did?
206
00:11:05,481 --> 00:11:07,550
My gosh, I'm so sorry.
207
00:11:08,918 --> 00:11:10,887
Mr. Kang, I'm sorry.
208
00:11:10,887 --> 00:11:14,090
Exactly. How are you going to make up for it?
209
00:11:14,524 --> 00:11:16,459
I told Ji Soo I'm going to treat her to a meal.
210
00:11:16,859 --> 00:11:18,094
For you...
211
00:11:19,762 --> 00:11:20,863
Oh, right.
212
00:11:21,197 --> 00:11:23,266
The owner of the cafe must've upset you.
213
00:11:23,266 --> 00:11:24,901
I found out she stopped ordering from you.
214
00:11:24,901 --> 00:11:27,570
Maybe she doesn't like my bread.
215
00:11:28,071 --> 00:11:29,272
No.
216
00:11:29,639 --> 00:11:32,041
It's just that she doesn't have good social skills.
217
00:11:32,475 --> 00:11:33,676
Send her the bread again.
218
00:11:34,544 --> 00:11:35,678
Really?
219
00:11:36,212 --> 00:11:37,647
Are you sure? Okay.
220
00:11:37,647 --> 00:11:40,249
I'll bake some right now and bring them to her.
221
00:11:40,249 --> 00:11:41,884
Isn't today your day off?
222
00:11:42,552 --> 00:11:44,787
And you're here too, Ji Soo.
223
00:11:44,787 --> 00:11:46,089
It is our day off,
224
00:11:46,089 --> 00:11:48,391
but I was going to teach her how to bake.
225
00:11:48,391 --> 00:11:49,659
Thank you. Thank you.
226
00:11:49,659 --> 00:11:51,027
I should be thanking you.
227
00:11:51,394 --> 00:11:52,628
I'm slammed today, so...
228
00:11:52,628 --> 00:11:54,330
You are? Leave them.
229
00:11:54,330 --> 00:11:55,565
I'll carry them inside.
230
00:11:56,265 --> 00:11:57,333
My goodness.
231
00:12:00,503 --> 00:12:01,804
- Thank you. - Go on.
232
00:12:01,804 --> 00:12:03,272
- I'll go now. - Okay.
233
00:12:06,142 --> 00:12:09,212
Bye.
234
00:12:10,747 --> 00:12:12,381
She wants the bread again.
235
00:12:12,381 --> 00:12:13,649
He asked me to have a meal with him.
236
00:12:14,383 --> 00:12:15,952
What should we eat?
237
00:12:27,096 --> 00:12:28,564
Excuse me for 10 minutes.
238
00:12:38,107 --> 00:12:40,042
Why can't you be more considerate?
239
00:12:40,510 --> 00:12:41,911
Why did you come without giving me a call?
240
00:12:43,212 --> 00:12:45,515
I am sorry.
241
00:12:46,082 --> 00:12:49,085
I left home early and had some free time.
242
00:12:49,752 --> 00:12:51,087
You left home early?
243
00:12:53,790 --> 00:12:55,491
Have you been well?
244
00:12:56,993 --> 00:13:00,496
I guess they treat you well?
245
00:13:00,630 --> 00:13:02,265
Of course they treat me well.
246
00:13:02,765 --> 00:13:04,033
I'm their real daughter.
247
00:13:05,735 --> 00:13:07,537
Right. Right.
248
00:13:08,137 --> 00:13:10,106
I'm sure they treat you well.
249
00:13:10,706 --> 00:13:12,575
I'm sure they do.
250
00:13:15,678 --> 00:13:17,580
Why did you leave home early?
251
00:13:18,381 --> 00:13:20,283
- To meet me? - I'm looking for Ji An.
252
00:13:22,585 --> 00:13:25,488
You're looking for Ji An.
253
00:13:27,089 --> 00:13:29,492
So I wanted to ask you.
254
00:13:29,959 --> 00:13:32,528
When you met Ji An,
255
00:13:32,829 --> 00:13:34,864
what did you two talk about?
256
00:13:35,665 --> 00:13:37,233
Did you come here to ask me that?
257
00:13:38,201 --> 00:13:39,702
Ji An...
258
00:13:40,169 --> 00:13:43,606
still hasn't called. It's been over a week.
259
00:13:44,307 --> 00:13:47,777
So tell me...
260
00:13:48,411 --> 00:13:49,979
what you talked about with her.
261
00:13:50,780 --> 00:13:52,048
I don't want to tell you.
262
00:13:53,015 --> 00:13:55,785
- What? - I don't want to say it.
263
00:13:56,452 --> 00:13:59,355
Why do you want to know what we talked about?
264
00:13:59,722 --> 00:14:02,058
Why do I have to tell you what we talked about?
265
00:14:02,058 --> 00:14:03,559
Just tell me.
266
00:14:09,532 --> 00:14:13,669
Don't you know why Ji An went to you?
267
00:14:13,669 --> 00:14:15,004
Don't you really know?
268
00:14:15,404 --> 00:14:17,607
You are the only one she met.
269
00:14:18,007 --> 00:14:20,209
So I need to know what you talked about...
270
00:14:20,543 --> 00:14:24,213
to understand how she must've felt.
271
00:14:24,413 --> 00:14:25,681
I hit her.
272
00:14:28,417 --> 00:14:29,518
What?
273
00:14:29,552 --> 00:14:32,421
I got mad at her for not telling me, so I hit her.
274
00:14:33,122 --> 00:14:35,391
She's just like you and Mom.
275
00:14:35,958 --> 00:14:37,593
Hey.
276
00:14:38,160 --> 00:14:41,330
How can you do that?
277
00:14:41,964 --> 00:14:44,400
You knew it wasn't her fault.
278
00:14:45,401 --> 00:14:48,871
How can you treat her like that when she went to you?
279
00:14:49,505 --> 00:14:52,041
How would she endure it?
280
00:14:52,541 --> 00:14:54,610
Don't you know her?
281
00:14:55,544 --> 00:14:57,613
Have you seen her giving up anything?
282
00:14:58,281 --> 00:15:01,918
After you bankrupted, she only gave up art school.
283
00:15:01,951 --> 00:15:04,420
She studied like crazy as soon as she gave it up.
284
00:15:05,254 --> 00:15:06,422
How can you...
285
00:15:07,356 --> 00:15:10,760
not know anything about your sister?
286
00:15:11,227 --> 00:15:13,229
When she was preparing to get a job...
287
00:15:13,663 --> 00:15:15,698
and even when she didn't get the job,
288
00:15:16,365 --> 00:15:19,502
she didn't give up because of her ego.
289
00:15:20,102 --> 00:15:23,606
That's why she will never come home now.
290
00:15:23,973 --> 00:15:26,309
She doesn't want to see you and Mom.
291
00:15:27,076 --> 00:15:30,346
She revealed the truth even without telling me.
292
00:15:31,881 --> 00:15:34,784
It would've been easier if she blamed you two.
293
00:15:36,552 --> 00:15:37,753
That's her.
294
00:15:38,120 --> 00:15:40,456
That's how tough she is.
295
00:15:41,724 --> 00:15:43,626
I'm sure she will come after a month.
296
00:15:44,927 --> 00:15:46,362
No.
297
00:15:46,963 --> 00:15:48,297
No.
298
00:15:50,666 --> 00:15:52,768
You could've understood her.
299
00:15:53,169 --> 00:15:54,437
You could've.
300
00:15:55,137 --> 00:15:56,706
How could I?
301
00:15:57,873 --> 00:16:00,710
She met me many times even after finding out.
302
00:16:01,377 --> 00:16:03,145
Every time, she pretended nothing was wrong.
303
00:16:03,579 --> 00:16:06,615
I wouldn't have been able to do that if I were her.
304
00:16:07,683 --> 00:16:09,051
That's why...
305
00:16:09,819 --> 00:16:11,787
I can never forgive her.
306
00:16:42,318 --> 00:16:44,820
(DNA test result)
307
00:16:44,820 --> 00:16:48,124
99.9 percent probability.
308
00:16:49,859 --> 00:16:52,028
Seo Ji Soo is my daughter.
309
00:16:52,628 --> 00:16:53,796
Yes.
310
00:16:57,166 --> 00:16:59,435
I will go now.
311
00:17:00,936 --> 00:17:03,806
Get another instructor.
312
00:17:04,040 --> 00:17:05,307
Get a house...
313
00:17:07,143 --> 00:17:09,278
to teach Eun Seok too.
314
00:17:09,578 --> 00:17:10,713
Yes, Ma'am.
315
00:17:18,854 --> 00:17:20,823
(Father)
316
00:17:24,593 --> 00:17:25,995
Myung Hee.
317
00:17:27,363 --> 00:17:29,832
Why are you answering the phone?
318
00:17:30,099 --> 00:17:32,134
Your father just got admitted in the clinic...
319
00:17:32,134 --> 00:17:33,569
for swollen tonsils.
320
00:17:34,036 --> 00:17:36,338
- He's getting tested now. - Again?
321
00:17:36,872 --> 00:17:38,307
Is it really serious?
322
00:17:38,607 --> 00:17:40,309
He can't talk.
323
00:17:40,943 --> 00:17:42,812
I'll deliver the message for you.
324
00:17:44,046 --> 00:17:46,115
I was going to say I'm coming to Hawaii...
325
00:17:46,115 --> 00:17:47,416
to visit him.
326
00:17:47,883 --> 00:17:51,120
You should cancel. Come when he's well.
327
00:17:52,555 --> 00:17:54,557
Okay. I will do that.
328
00:17:55,191 --> 00:17:57,359
Tell me when you get the results.
329
00:17:59,328 --> 00:18:00,563
Okay.
330
00:18:08,571 --> 00:18:09,772
What do I do?
331
00:18:23,486 --> 00:18:25,221
Cancel the lunch appointment.
332
00:18:25,488 --> 00:18:26,956
Yes, ma'am.
333
00:18:32,194 --> 00:18:33,596
You were in such a hurry that I thought...
334
00:18:33,596 --> 00:18:34,997
you'd come right away.
335
00:18:34,997 --> 00:18:36,398
You're late.
336
00:18:36,932 --> 00:18:38,167
I've been busy.
337
00:18:46,942 --> 00:18:49,011
It should arrive before December.
338
00:18:49,545 --> 00:18:51,213
I'm going to wear matching jewelries...
339
00:18:51,213 --> 00:18:53,282
with my daughter on the foundation anniversary.
340
00:18:53,282 --> 00:18:56,218
The designers said it was going to be tough...
341
00:18:56,218 --> 00:18:59,388
getting these made on time, but I begged them.
342
00:19:00,756 --> 00:19:03,025
Well done. I won't forget it.
343
00:19:03,259 --> 00:19:04,793
I'm jealous that you and your daughter...
344
00:19:04,793 --> 00:19:06,362
will be wearing matching jewelries.
345
00:20:16,432 --> 00:20:20,035
What are you doing? Do you think I'm joking?
346
00:20:20,035 --> 00:20:21,203
What?
347
00:20:21,237 --> 00:20:23,072
I've just come to deliver the bread.
348
00:20:23,372 --> 00:20:25,140
Mr. Sunwoo placed the order.
349
00:20:28,811 --> 00:20:32,548
Which coffee should I drink today?
350
00:20:32,815 --> 00:20:37,119
You know that he is my brother, right?
351
00:20:37,386 --> 00:20:38,554
I know.
352
00:20:39,421 --> 00:20:40,823
He used to be really cute.
353
00:20:41,190 --> 00:20:43,993
If you tell him, I will close this down.
354
00:20:45,594 --> 00:20:48,097
I'll get cappuccino.
355
00:20:55,237 --> 00:20:57,373
You have a lot of working experiences.
356
00:20:57,406 --> 00:21:00,676
Yes. I am never late, and I greet customers well.
357
00:21:00,676 --> 00:21:02,711
I clean well and wash the dishes well too.
358
00:21:02,711 --> 00:21:05,914
I recycle well, and I open and close the shop well.
359
00:21:07,383 --> 00:21:09,018
She talks too much.
360
00:21:09,184 --> 00:21:11,787
No. No.
361
00:21:12,621 --> 00:21:14,390
I can't figure it out.
362
00:21:15,924 --> 00:21:17,960
Excuse me, ma'am?
363
00:21:20,262 --> 00:21:23,065
Can you work full-time?
364
00:21:23,065 --> 00:21:24,633
I said no.
365
00:21:25,467 --> 00:21:29,438
If you can work full-time, until when can you do it?
366
00:21:29,438 --> 00:21:32,241
Until I join the army. I am thinking six months.
367
00:21:36,445 --> 00:21:39,281
Okay. I will think about it and call you.
368
00:21:39,882 --> 00:21:41,517
- Thank you. - Thank you.
369
00:22:02,805 --> 00:22:03,939
All right.
370
00:22:04,707 --> 00:22:05,874
Let me join.
371
00:22:05,874 --> 00:22:07,609
Why are you back again?
372
00:22:07,676 --> 00:22:09,144
I went to get my things.
373
00:22:09,144 --> 00:22:11,180
I'm going to stay here until you decide to go.
374
00:22:15,250 --> 00:22:17,152
Why are you doing this?
375
00:22:19,121 --> 00:22:20,889
You heard everything.
376
00:22:21,890 --> 00:22:23,692
So don't bother me. Just go.
377
00:22:23,692 --> 00:22:25,060
I'm here to work.
378
00:22:25,594 --> 00:22:27,830
Mr. Gong said he needed more hands.
379
00:22:27,963 --> 00:22:29,665
Don't talk nonsense.
380
00:22:30,199 --> 00:22:31,967
What do you know about this work?
381
00:22:31,967 --> 00:22:33,836
This work is really tough.
382
00:22:34,303 --> 00:22:36,105
Did you know when you first began?
383
00:22:39,308 --> 00:22:40,542
Hyuk.
384
00:22:41,143 --> 00:22:42,411
When I was doing a part-time job...
385
00:22:42,411 --> 00:22:43,946
after the college entrance exam,
386
00:22:43,946 --> 00:22:45,614
all the fish in the fish farm died,
387
00:22:45,614 --> 00:22:48,050
and I had to scoop out dead fish for 4 days.
388
00:22:49,084 --> 00:22:51,387
This is going to bring back memories.
389
00:22:53,455 --> 00:22:55,624
Even if you do this, I won't change my mind.
390
00:22:56,825 --> 00:22:58,260
Let's just work.
391
00:22:58,961 --> 00:23:01,497
Having watched it for one day actually helps.
392
00:23:04,299 --> 00:23:05,467
Do what you like.
393
00:23:05,934 --> 00:23:08,370
I told you. I don't care about anyone.
394
00:23:19,748 --> 00:23:22,217
To bring in other customers as well,
395
00:23:22,317 --> 00:23:23,419
you should come up with a marketing strategy...
396
00:23:23,419 --> 00:23:25,954
that tells a story.
397
00:23:25,954 --> 00:23:27,256
Okay, sir.
398
00:23:27,556 --> 00:23:28,991
Let's end there.
399
00:23:28,991 --> 00:23:30,359
Wait, sir.
400
00:23:30,859 --> 00:23:32,628
The design team sent the result of...
401
00:23:32,628 --> 00:23:34,430
the storytelling patch design contest.
402
00:23:34,997 --> 00:23:37,900
Ji An must've joined the contest too.
403
00:23:39,668 --> 00:23:40,869
(Winner, Seo Ji An)
404
00:23:40,869 --> 00:23:43,105
(Duck Logo)
405
00:23:43,972 --> 00:23:45,040
Winner?
406
00:23:45,274 --> 00:23:48,143
Yes. But she's out of reach.
407
00:23:48,544 --> 00:23:50,412
There's a prize too.
408
00:23:50,679 --> 00:23:52,114
I don't know what to do.
409
00:24:04,726 --> 00:24:05,928
Did you call me?
410
00:24:05,928 --> 00:24:08,130
Check if Ji An went home yesterday.
411
00:24:08,163 --> 00:24:09,398
Okay, sir.
412
00:24:09,665 --> 00:24:11,467
Do it here.
413
00:24:12,267 --> 00:24:13,402
Okay.
414
00:24:16,905 --> 00:24:18,240
Are you sure?
415
00:24:20,375 --> 00:24:22,945
What did he say? What is he saying?
416
00:24:23,345 --> 00:24:24,413
Okay.
417
00:24:28,016 --> 00:24:29,952
She didn't come home.
418
00:24:29,952 --> 00:24:31,420
What do you mean she didn't come home?
419
00:24:31,587 --> 00:24:34,056
Are they guarding the house properly?
420
00:24:34,189 --> 00:24:35,757
Perhaps they are slacking off somewhere?
421
00:24:35,891 --> 00:24:37,259
How can she not come home?
422
00:24:37,259 --> 00:24:39,361
Why wouldn't she come home when she's with that guy?
423
00:24:39,361 --> 00:24:41,530
If she came home...
424
00:24:41,530 --> 00:24:42,798
and they failed to spot her,
425
00:24:42,798 --> 00:24:45,167
I won't be paying them.
426
00:24:46,168 --> 00:24:47,202
What?
427
00:24:48,036 --> 00:24:49,638
Then what happened?
428
00:24:57,713 --> 00:24:59,615
Yes, this is Mamdaero.
429
00:25:00,182 --> 00:25:01,783
Please put on Mr. Sunwoo Hyuk.
430
00:25:01,783 --> 00:25:03,785
He's on a business trip.
431
00:25:03,785 --> 00:25:05,120
Business trip?
432
00:25:05,587 --> 00:25:06,822
To where?
433
00:25:06,822 --> 00:25:08,590
I'm sorry, but who am I speaking to?
434
00:25:08,924 --> 00:25:10,859
Never mind. I will call back.
435
00:25:11,660 --> 00:25:14,730
When is he coming back from the trip?
436
00:25:14,796 --> 00:25:17,366
I don't know. I think it's going to take a few days.
437
00:25:17,766 --> 00:25:19,768
The exact date isn't set yet.
438
00:25:19,768 --> 00:25:20,936
If you give me your name, I will...
439
00:25:20,936 --> 00:25:22,137
Okay.
440
00:25:26,742 --> 00:25:28,210
That's strange.
441
00:25:28,744 --> 00:25:30,212
He's on a business trip?
442
00:25:31,780 --> 00:25:34,249
And he doesn't know the returning date.
443
00:25:37,553 --> 00:25:39,288
I don't know what to say.
444
00:25:39,288 --> 00:25:41,723
You think it's strange too, don't you?
445
00:25:42,958 --> 00:25:44,426
Perhaps she's ill?
446
00:25:44,560 --> 00:25:45,727
Maybe she's hurt?
447
00:25:47,229 --> 00:25:49,097
Maybe that's why she can't move at all.
448
00:25:49,097 --> 00:25:50,532
If she's either sick or hurt,
449
00:25:50,532 --> 00:25:52,200
he would've taken her to a hospital.
450
00:25:52,200 --> 00:25:53,368
Then why would he go there...
451
00:25:53,368 --> 00:25:54,536
instead of bringing her home?
452
00:25:54,536 --> 00:25:57,339
Anyway, it's certain that her friend is with her.
453
00:25:57,639 --> 00:25:58,807
Aren't you relieved?
454
00:25:58,807 --> 00:26:00,409
I am. I am very relieved.
455
00:26:10,085 --> 00:26:11,553
Goodness.
456
00:26:11,553 --> 00:26:14,323
How can you work so well?
457
00:26:14,323 --> 00:26:17,993
I am good at anything that's fun to do.
458
00:26:18,994 --> 00:26:20,295
Is this fun?
459
00:26:20,295 --> 00:26:21,563
It's really fun.
460
00:26:21,863 --> 00:26:24,900
I just need to evenly flatten it.
461
00:26:25,434 --> 00:26:27,469
- Time flies when I do it. - My goodness.
462
00:26:27,469 --> 00:26:29,771
He might end up staying here for good.
463
00:26:29,771 --> 00:26:31,640
You should just stay here for good.
464
00:26:31,640 --> 00:26:33,575
- Yes. - Stay here for good.
465
00:26:33,575 --> 00:26:34,843
Should I?
466
00:26:35,911 --> 00:26:36,979
Should I just live here?
467
00:26:36,979 --> 00:26:38,647
I will treat you to makgeolli today.
468
00:26:38,647 --> 00:26:40,549
Yes!
469
00:26:41,283 --> 00:26:43,385
Please.
470
00:26:43,385 --> 00:26:44,753
Stop.
471
00:27:08,677 --> 00:27:11,480
(Mother)
472
00:27:18,687 --> 00:27:21,423
(Do Kyung)
473
00:27:25,827 --> 00:27:27,129
Hello?
474
00:27:27,396 --> 00:27:28,497
It's me.
475
00:27:29,431 --> 00:27:30,599
I know.
476
00:27:30,599 --> 00:27:31,967
You're off today, aren't you?
477
00:27:31,967 --> 00:27:33,168
You weren't at home.
478
00:27:33,802 --> 00:27:35,370
What's up?
479
00:27:35,470 --> 00:27:37,939
I think Mom's gotten over the shock.
480
00:27:38,306 --> 00:27:40,509
She wants to hold a welcoming party for you.
481
00:27:40,909 --> 00:27:42,911
I don't need that.
482
00:27:44,312 --> 00:27:45,847
You don't need it.
483
00:27:46,415 --> 00:27:48,183
But why don't you cut her some slack?
484
00:28:00,262 --> 00:28:01,396
Get in, miss.
485
00:28:02,898 --> 00:28:05,167
I hope you will do whatever Ms. Min asks.
486
00:28:05,934 --> 00:28:07,102
Please.
487
00:28:16,845 --> 00:28:19,147
Please lie down here.
488
00:28:19,448 --> 00:28:20,515
Okay.
489
00:28:33,261 --> 00:28:34,830
That's it.
490
00:28:35,964 --> 00:28:36,998
My goodness.
491
00:28:38,700 --> 00:28:40,102
It feels really good.
492
00:29:30,919 --> 00:29:31,987
Is that it?
493
00:29:33,355 --> 00:29:34,356
What?
494
00:29:34,356 --> 00:29:35,991
That thing inside your case.
495
00:29:35,991 --> 00:29:37,392
Is that 700,000 dollars?
496
00:29:37,692 --> 00:29:40,595
Do you want to check if it's 700,000 dollars?
497
00:29:42,531 --> 00:29:43,698
Never mind.
498
00:29:43,698 --> 00:29:46,234
- Give me the case first. - If I give you this,
499
00:29:46,902 --> 00:29:48,503
will you delete the photos...
500
00:29:48,503 --> 00:29:50,172
and cancel the divorce?
501
00:29:50,639 --> 00:29:52,207
What can I do?
502
00:29:52,941 --> 00:29:55,210
I can't forgive you,
503
00:29:55,210 --> 00:29:56,244
but I will forgive you...
504
00:29:56,244 --> 00:29:57,646
for the sake of the child.
505
00:29:59,548 --> 00:30:00,816
Not yet.
506
00:30:02,517 --> 00:30:04,853
Are you really going to...
507
00:30:05,053 --> 00:30:06,221
act like it never happened?
508
00:30:06,688 --> 00:30:09,491
I can't let my child grow up without a dad.
509
00:30:09,491 --> 00:30:11,760
So I will be generous and forgive you.
510
00:30:11,760 --> 00:30:14,729
That's it. Good job, my darling.
511
00:30:16,164 --> 00:30:19,034
Thank you. Thank you so much.
512
00:30:19,034 --> 00:30:21,002
You should be thankful.
513
00:30:22,470 --> 00:30:23,872
Did you think I was going to say that?
514
00:30:25,674 --> 00:30:26,675
(Wife)
515
00:30:26,675 --> 00:30:27,709
What?
516
00:30:36,084 --> 00:30:37,752
What are you doing?
517
00:30:37,752 --> 00:30:40,155
Are you okay with the photos being leaked?
518
00:30:42,490 --> 00:30:43,859
Do it if you can dare.
519
00:30:44,659 --> 00:30:45,827
What?
520
00:30:46,161 --> 00:30:48,630
Do it if you want to go to jail for fraud.
521
00:30:51,499 --> 00:30:52,601
Honey.
522
00:31:02,510 --> 00:31:04,980
Those who commit fraud shall pay...
523
00:31:05,046 --> 00:31:07,782
the equivalent amount of money...
524
00:31:07,782 --> 00:31:10,652
or benefits you gained...
525
00:31:10,652 --> 00:31:12,988
through the criminal act...
526
00:31:12,988 --> 00:31:14,456
or from a third party.
527
00:31:14,789 --> 00:31:15,824
You know that, right?
528
00:31:16,024 --> 00:31:17,425
When the amount you gained is...
529
00:31:17,425 --> 00:31:19,294
more than 500,000 dollars,
530
00:31:19,294 --> 00:31:20,962
there are additional punishments.
531
00:31:22,030 --> 00:31:23,732
You'll receive more than three years of jail time.
532
00:31:24,132 --> 00:31:27,068
This law passed...
533
00:31:29,104 --> 00:31:31,339
in 2016.
534
00:31:34,576 --> 00:31:36,478
Stop talking nonsense.
535
00:31:38,079 --> 00:31:39,481
You are the ones...
536
00:31:40,882 --> 00:31:42,050
who are talking nonsense.
537
00:31:43,985 --> 00:31:45,854
I have proof that...
538
00:31:45,854 --> 00:31:47,022
she had an affair with my husband.
539
00:31:47,455 --> 00:31:49,557
You two are...
540
00:31:49,557 --> 00:31:51,693
such a sweet couple.
541
00:31:52,560 --> 00:31:53,662
All right.
542
00:31:55,263 --> 00:31:56,765
Let's listen to this first.
543
00:31:57,599 --> 00:31:58,934
Honey.
544
00:31:58,934 --> 00:32:01,803
Change of plans. No drive-in theaters.
545
00:32:02,037 --> 00:32:04,005
She's suddenly into clubs,
546
00:32:04,005 --> 00:32:06,007
so we're heading to a club in Hongdae now.
547
00:32:06,808 --> 00:32:09,277
You should go to the club we first met...
548
00:32:09,277 --> 00:32:11,780
and secure a spot in the VIP parking lot.
549
00:32:12,414 --> 00:32:13,448
Hurry.
550
00:32:13,648 --> 00:32:15,050
Surprise.
551
00:32:15,050 --> 00:32:16,651
All right. Next.
552
00:32:26,962 --> 00:32:28,430
How did you get this?
553
00:32:28,964 --> 00:32:29,998
Well...
554
00:32:30,298 --> 00:32:33,134
Your car was parked in the VIP parking lot that day.
555
00:32:33,702 --> 00:32:35,170
But it was your first time to go to the club.
556
00:32:35,537 --> 00:32:38,673
The parking lot for VIPs on your first day?
557
00:32:39,341 --> 00:32:40,775
That doesn't make sense.
558
00:32:41,176 --> 00:32:42,544
And I saw her...
559
00:32:44,312 --> 00:32:45,747
that day.
560
00:32:47,549 --> 00:32:49,985
Everything was so strange.
561
00:32:54,189 --> 00:32:56,391
I checked the surveillance camera...
562
00:32:56,958 --> 00:32:59,527
and found her rehearsing the scene.
563
00:33:01,663 --> 00:33:02,731
You're here.
564
00:33:02,731 --> 00:33:03,898
- Hey. - Yes.
565
00:33:03,898 --> 00:33:06,001
- Is this place for VIPs? - Yes.
566
00:33:06,801 --> 00:33:09,571
I think I saw a new car here a few days ago.
567
00:33:09,938 --> 00:33:14,642
Well... Some woman bribed me with some money, so...
568
00:33:15,877 --> 00:33:16,911
Just move on.
569
00:33:17,579 --> 00:33:18,913
Is this the woman?
570
00:33:20,081 --> 00:33:21,316
Yes.
571
00:33:21,816 --> 00:33:23,251
Okay.
572
00:33:24,686 --> 00:33:26,388
Excuse me.
573
00:33:27,155 --> 00:33:28,356
All right.
574
00:33:28,823 --> 00:33:30,325
Okay.
575
00:33:31,259 --> 00:33:33,762
She changed her plan...
576
00:33:33,762 --> 00:33:36,131
and went to a club instead of a drive-in theater,
577
00:33:36,831 --> 00:33:41,002
but how did his wife know that and chased them?
578
00:33:42,003 --> 00:33:43,138
The answer is...
579
00:33:43,405 --> 00:33:46,341
the audio record from the black box in the car.
580
00:33:47,876 --> 00:33:51,246
That's why you told me not to let him drive...
581
00:33:51,446 --> 00:33:53,148
and took the car key from me.
582
00:33:53,515 --> 00:33:54,649
Bingo.
583
00:33:55,250 --> 00:33:56,351
Plus,
584
00:33:56,918 --> 00:33:58,119
there's one more.
585
00:34:00,555 --> 00:34:01,723
Bonus.
586
00:34:09,798 --> 00:34:13,835
The game is over, you frauds.
587
00:34:14,069 --> 00:34:17,105
How dare you toy with the daughter of Haesung?
588
00:34:20,341 --> 00:34:23,745
So what? It can't even be evidence of fraud.
589
00:34:30,852 --> 00:34:32,120
Is the money ready?
590
00:34:32,687 --> 00:34:34,889
I only got 600,000 dollars.
591
00:34:34,889 --> 00:34:36,891
Can't you just take that?
592
00:34:37,192 --> 00:34:40,829
If you don't make 700,000, I'll leak the photos.
593
00:34:41,329 --> 00:34:43,898
I can't get any more money.
594
00:34:43,898 --> 00:34:46,434
I am going to leak the photos then.
595
00:34:47,936 --> 00:34:50,405
You don't need to hear more. It's waste of time.
596
00:34:51,739 --> 00:34:55,110
In fact, the whole thing started because of her.
597
00:34:56,444 --> 00:34:58,179
This lady.
598
00:34:58,246 --> 00:34:59,314
What?
599
00:34:59,314 --> 00:35:03,384
It was so obvious you were into me.
600
00:35:03,384 --> 00:35:05,220
He's my husband.
601
00:35:06,287 --> 00:35:08,890
Just shut your mouth.
602
00:35:09,557 --> 00:35:11,793
You didn't learn your lessons yet.
603
00:35:12,060 --> 00:35:14,629
How could the frauds blame the victim?
604
00:35:15,463 --> 00:35:17,966
She was just too innocent.
605
00:35:17,966 --> 00:35:21,202
Unlike you, she's not cunning.
606
00:35:21,202 --> 00:35:22,871
Okay. I get it.
607
00:35:24,038 --> 00:35:25,940
If you turn me over to the police,
608
00:35:26,241 --> 00:35:29,177
I'll leak the news about Haesung's new daughter.
609
00:35:34,182 --> 00:35:35,250
Hey.
610
00:35:35,583 --> 00:35:39,420
Just go leak the news, you idiot.
611
00:35:40,355 --> 00:35:43,758
You signed the note of confidentiality.
612
00:35:43,758 --> 00:35:46,561
Can you even afford the penalty? Can you?
613
00:35:48,029 --> 00:35:50,298
We don't have any money.
614
00:35:52,100 --> 00:35:53,334
It's not just about money.
615
00:35:53,535 --> 00:35:55,537
People from Haesung Group won't let it slide.
616
00:35:55,537 --> 00:35:57,605
It won't be just three years in jail.
617
00:35:59,007 --> 00:36:01,376
You'd end up being buried in the ground.
618
00:36:03,611 --> 00:36:05,146
I take that back.
619
00:36:05,713 --> 00:36:08,149
Gosh, this punk.
620
00:36:10,718 --> 00:36:13,922
So what will happen to us now?
621
00:36:38,780 --> 00:36:39,948
Mister.
622
00:36:40,548 --> 00:36:42,050
Are you all right?
623
00:36:42,116 --> 00:36:43,918
Yes, I'm okay.
624
00:36:43,918 --> 00:36:45,520
You look sick.
625
00:36:46,221 --> 00:36:47,655
You have a fever.
626
00:36:48,289 --> 00:36:50,458
You've been wandering around night and day.
627
00:36:50,825 --> 00:36:52,327
You'd be very sick.
628
00:36:52,327 --> 00:36:54,562
Go home and get some rest. Go take some medicine.
629
00:36:55,530 --> 00:36:57,799
Is there a pharmacy near here?
630
00:36:59,500 --> 00:37:00,568
Here.
631
00:37:06,040 --> 00:37:07,408
I'm home.
632
00:37:08,509 --> 00:37:12,313
I knew you were pretty, but you look much better.
633
00:37:13,881 --> 00:37:15,016
You look good.
634
00:37:17,485 --> 00:37:19,387
You got a complete makeover.
635
00:37:22,257 --> 00:37:23,391
So how was it?
636
00:37:23,625 --> 00:37:25,760
- What? - How did you feel?
637
00:37:26,527 --> 00:37:30,198
The massage was good, and I liked my new hair.
638
00:37:30,398 --> 00:37:32,834
I don't like this dress though. It's not my thing.
639
00:37:35,303 --> 00:37:38,106
Why? You don't like it?
640
00:37:38,106 --> 00:37:39,574
No, that's not it.
641
00:37:40,208 --> 00:37:43,811
I was just coming home, so I thought all this...
642
00:37:43,811 --> 00:37:46,547
makeup and new clothes were a bit too much.
643
00:37:46,948 --> 00:37:48,516
You're our family now,
644
00:37:48,983 --> 00:37:52,220
so I wanted everything to be perfect.
645
00:37:53,421 --> 00:37:55,657
I didn't have time to prepare things before.
646
00:38:04,132 --> 00:38:07,535
First, I want to celebrate that Eun Seok is back.
647
00:38:07,835 --> 00:38:09,170
Hold on.
648
00:38:10,438 --> 00:38:14,475
I'm sorry, but I'm not back as Eun Seok.
649
00:38:14,709 --> 00:38:16,444
Why are you doing this?
650
00:38:17,045 --> 00:38:18,313
You're Eun Seok.
651
00:38:18,546 --> 00:38:20,648
Who else do you think would be Eun Seok then?
652
00:38:21,115 --> 00:38:23,451
No, I'm not Eun Seok.
653
00:38:23,685 --> 00:38:24,952
I'm Seo Ji Soo.
654
00:38:25,153 --> 00:38:27,855
I don't want you to call me Eun Seok.
655
00:38:29,357 --> 00:38:30,425
Hey.
656
00:38:30,491 --> 00:38:32,160
Let's skip the toast.
657
00:38:32,827 --> 00:38:34,295
We were overhasty.
658
00:38:34,829 --> 00:38:36,130
Let's just have dinner together.
659
00:38:38,199 --> 00:38:39,400
Okay.
660
00:38:40,401 --> 00:38:41,436
Let's eat.
661
00:38:49,377 --> 00:38:52,213
Ji Soo, that fork is for salad.
662
00:38:52,647 --> 00:38:53,848
So what?
663
00:38:54,082 --> 00:38:56,184
You should use the fork for meat instead.
664
00:38:56,551 --> 00:38:59,020
What's wrong with this? I don't care about it.
665
00:39:00,555 --> 00:39:02,724
It's called table manners.
666
00:39:02,724 --> 00:39:04,292
There are rules about cutlery.
667
00:39:04,826 --> 00:39:06,427
I know that.
668
00:39:06,661 --> 00:39:10,498
But I'm home. Why would I care about that at home?
669
00:39:10,498 --> 00:39:11,733
No one's watching me.
670
00:39:17,839 --> 00:39:19,040
Ji Soo.
671
00:39:20,575 --> 00:39:21,943
I'm sorry.
672
00:39:21,943 --> 00:39:23,611
It was just so funny.
673
00:39:23,811 --> 00:39:26,447
I'm home, but people are standing around us.
674
00:39:26,614 --> 00:39:29,450
And I'm all dressed up just to have dinner.
675
00:39:30,318 --> 00:39:32,387
It's just so funny. It's strange.
676
00:39:33,821 --> 00:39:35,356
Did you just say it's funny?
677
00:39:35,356 --> 00:39:36,657
Yes.
678
00:39:37,358 --> 00:39:39,427
Each family has their own culture.
679
00:39:40,194 --> 00:39:42,797
It's rude of you to laugh loudly at the table.
680
00:39:43,030 --> 00:39:46,134
Oh, I see. That's how things are here.
681
00:39:54,942 --> 00:39:56,377
Excuse me.
682
00:39:56,377 --> 00:39:59,247
Can I get some ketchup and steak sauce?
683
00:39:59,347 --> 00:40:01,182
You have the special sauce in your plate.
684
00:40:01,682 --> 00:40:05,353
It's too bland. I prefer bulgogi over steak.
685
00:40:05,520 --> 00:40:07,722
Bulgogi and stir-fried spicy pork.
686
00:40:07,789 --> 00:40:09,490
I don't like bland dishes.
687
00:40:12,994 --> 00:40:14,162
Honey.
688
00:40:15,196 --> 00:40:16,497
She's so cute.
689
00:40:21,202 --> 00:40:22,503
Thank you.
690
00:41:19,193 --> 00:41:21,562
(Welcome to Canada!)
691
00:41:24,332 --> 00:41:25,600
Canada?
692
00:41:26,400 --> 00:41:27,602
Emigration?
693
00:41:36,077 --> 00:41:37,245
I'm home.
694
00:41:39,914 --> 00:41:41,349
Where's Soo A?
695
00:41:41,983 --> 00:41:44,418
She's working late, so I came home first.
696
00:41:44,519 --> 00:41:45,620
Did you eat dinner?
697
00:41:45,987 --> 00:41:47,822
- Yes. - Ji Tae.
698
00:41:49,257 --> 00:41:50,391
Yes?
699
00:41:50,658 --> 00:41:53,427
Are you interested in emigration?
700
00:41:56,464 --> 00:41:58,332
Did you search my room?
701
00:41:59,000 --> 00:42:00,134
What?
702
00:42:00,301 --> 00:42:02,503
I didn't search your room. I found...
703
00:42:02,503 --> 00:42:04,572
Why did you even come upstairs?
704
00:42:07,608 --> 00:42:09,610
Yes, I looked into it.
705
00:42:11,212 --> 00:42:13,915
How could you, without discussing with me?
706
00:42:13,915 --> 00:42:15,683
Did you discuss with us?
707
00:42:15,983 --> 00:42:17,618
Did you ask us...
708
00:42:17,618 --> 00:42:19,320
before swapping my sisters?
709
00:42:19,520 --> 00:42:21,622
That was...
710
00:42:22,156 --> 00:42:24,559
Yes, I want to emigrate.
711
00:42:24,892 --> 00:42:26,027
I plan to.
712
00:42:26,027 --> 00:42:27,328
Why should I...
713
00:42:27,328 --> 00:42:28,829
discuss that with you?
714
00:42:29,096 --> 00:42:31,132
I'm an adult. I'm married.
715
00:42:31,132 --> 00:42:33,701
Who was the one that forced me to marry?
716
00:42:34,502 --> 00:42:35,670
Now we're married,
717
00:42:35,670 --> 00:42:37,972
I'm too embarrassed to face my own wife.
718
00:42:38,272 --> 00:42:41,576
That's why I want to leave this house.
719
00:42:42,109 --> 00:42:45,212
I want to be able to breathe for once.
720
00:42:48,482 --> 00:42:49,684
Ji Tae.
721
00:43:06,801 --> 00:43:08,469
What was that about?
722
00:43:09,370 --> 00:43:10,504
What?
723
00:43:10,538 --> 00:43:11,639
"What?"
724
00:43:12,206 --> 00:43:14,075
Did you decide to emigrate?
725
00:43:14,075 --> 00:43:16,010
Without a word to me?
726
00:43:16,644 --> 00:43:18,079
I said that because I was upset.
727
00:43:19,213 --> 00:43:21,382
Are you allowed to be rash if you're upset?
728
00:43:21,916 --> 00:43:23,718
What are you so upset about?
729
00:43:24,352 --> 00:43:25,820
Isn't that obvious?
730
00:43:26,087 --> 00:43:27,555
I'm frustrated, that's all.
731
00:43:27,788 --> 00:43:29,624
What did you say when we were in Canada?
732
00:43:30,024 --> 00:43:32,293
Marriage is about living apart from your family.
733
00:43:32,293 --> 00:43:33,728
That's what you wanted.
734
00:43:34,762 --> 00:43:37,298
Marriage is about forming our own family.
735
00:43:37,298 --> 00:43:38,833
I know that, but...
736
00:43:39,900 --> 00:43:41,235
I lose control...
737
00:43:41,702 --> 00:43:43,237
when I see my parents.
738
00:43:45,039 --> 00:43:46,207
Let's move out.
739
00:43:47,842 --> 00:43:50,511
If living here is giving you such a hard time,
740
00:43:50,878 --> 00:43:52,380
we should move out.
741
00:43:53,280 --> 00:43:54,615
Out of sight,
742
00:43:54,615 --> 00:43:56,050
out of mind.
743
00:43:57,351 --> 00:43:59,620
Okay. Let's do that.
744
00:44:29,517 --> 00:44:31,118
Hello?
745
00:44:31,318 --> 00:44:32,520
Tae Soo.
746
00:44:36,524 --> 00:44:37,591
Seok...
747
00:44:38,959 --> 00:44:40,261
Seok Doo.
748
00:44:40,961 --> 00:44:42,963
What's wrong with your voice?
749
00:44:47,268 --> 00:44:49,403
It's just so hard.
750
00:44:51,572 --> 00:44:53,240
I feel miserable.
751
00:44:54,842 --> 00:44:56,677
I'm so afraid.
752
00:45:00,648 --> 00:45:04,018
How could this happen?
753
00:45:04,785 --> 00:45:06,053
How...
754
00:45:06,987 --> 00:45:10,391
How could she not text or call me?
755
00:45:11,759 --> 00:45:13,661
My wife told me.
756
00:45:14,428 --> 00:45:16,630
You still haven't heard from her?
757
00:45:24,105 --> 00:45:25,306
No.
758
00:45:26,373 --> 00:45:27,842
I don't even know if...
759
00:45:28,342 --> 00:45:30,778
she's dead or alive.
760
00:46:13,921 --> 00:46:15,156
In fact,
761
00:46:15,389 --> 00:46:17,958
the whole thing started because of her.
762
00:46:18,058 --> 00:46:20,461
It was so obvious you were into me.
763
00:46:23,831 --> 00:46:25,166
Was that a reason...
764
00:46:26,634 --> 00:46:28,035
to defraud me?
765
00:46:32,072 --> 00:46:33,741
- Hey. - Did Ms. Min...
766
00:46:35,075 --> 00:46:36,177
Hey.
767
00:46:38,245 --> 00:46:39,446
What are you doing?
768
00:46:39,446 --> 00:46:41,882
You can't barge in without my permission.
769
00:46:42,483 --> 00:46:44,051
I knocked.
770
00:46:44,051 --> 00:46:45,386
You knock to ask for...
771
00:46:45,386 --> 00:46:46,887
permission to enter.
772
00:46:47,521 --> 00:46:48,856
You're really weird.
773
00:46:48,856 --> 00:46:51,025
Why do sisters need permission?
774
00:46:51,025 --> 00:46:53,394
Not even my parents enter without it.
775
00:46:53,460 --> 00:46:55,596
I even shared a room with my sister.
776
00:46:55,596 --> 00:46:57,064
We changed in front of each other...
777
00:46:57,064 --> 00:46:58,566
and slept together.
778
00:47:01,535 --> 00:47:04,338
And you're so very different.
779
00:47:05,105 --> 00:47:06,106
What?
780
00:47:06,106 --> 00:47:08,709
You're very different from the other Eun Seok.
781
00:47:09,543 --> 00:47:11,378
The old one's always better.
782
00:47:11,912 --> 00:47:13,747
What does that mean?
783
00:47:13,747 --> 00:47:15,449
The other Eun Seok...
784
00:47:15,449 --> 00:47:16,550
learned manners...
785
00:47:16,550 --> 00:47:17,751
that suited our family.
786
00:47:17,751 --> 00:47:19,386
She understood what she learned,
787
00:47:19,386 --> 00:47:21,322
and my parents adored her.
788
00:47:22,857 --> 00:47:24,391
She even captivated my grandpa,
789
00:47:24,391 --> 00:47:26,060
and he called her his bloodline.
790
00:47:26,060 --> 00:47:28,863
Are you praising your fake sister?
791
00:47:28,863 --> 00:47:30,397
Because she deserves it.
792
00:47:30,397 --> 00:47:31,665
She was so nice,
793
00:47:32,766 --> 00:47:34,568
and I'd grown to like her.
794
00:47:46,747 --> 00:47:48,115
Ms. Min.
795
00:47:49,583 --> 00:47:50,751
Did you call for me?
796
00:47:50,751 --> 00:47:52,953
Why did you swap my toothbrush without asking?
797
00:47:53,287 --> 00:47:54,321
Do educated people...
798
00:47:54,321 --> 00:47:56,290
touch others' belongings like that?
799
00:47:56,757 --> 00:48:00,027
I changed it because I thought it was worn.
800
00:48:00,160 --> 00:48:01,896
I brought it from home...
801
00:48:01,896 --> 00:48:03,964
because I'd only used it for two days.
802
00:48:04,164 --> 00:48:06,767
I apologize. I guess I was mistaken.
803
00:48:06,867 --> 00:48:09,003
Was it because it was cheap?
804
00:48:09,003 --> 00:48:11,438
I don't like these kind of toothbrushes.
805
00:48:12,039 --> 00:48:13,507
I apologize, miss.
806
00:48:13,507 --> 00:48:16,410
You don't have to apologize so much.
807
00:48:17,511 --> 00:48:19,246
From now on, can you...
808
00:48:19,246 --> 00:48:21,148
not call me "miss"?
809
00:48:32,526 --> 00:48:33,694
Mr. Choi.
810
00:48:35,162 --> 00:48:36,964
I'm glad my wife left early...
811
00:48:36,964 --> 00:48:38,732
for a breakfast meeting.
812
00:48:48,442 --> 00:48:50,945
Why did you swap my toothbrush without asking?
813
00:48:52,012 --> 00:48:53,747
I brought it from home...
814
00:48:53,747 --> 00:48:55,749
because I'd only used it for two days.
815
00:49:02,957 --> 00:49:04,224
Who are you?
816
00:49:16,770 --> 00:49:20,541
We're used to seeing your wife.
817
00:49:20,541 --> 00:49:22,009
Why are you here?
818
00:49:23,043 --> 00:49:24,712
Let's cut to the chase.
819
00:49:25,245 --> 00:49:27,548
Tell me exactly what you told my wife.
820
00:49:28,182 --> 00:49:30,684
From when you took Eun Seok 25 years ago.
821
00:49:33,087 --> 00:49:35,856
She told us not to tell anyone else.
822
00:49:36,056 --> 00:49:38,459
I'm the father of the child you kidnapped.
823
00:49:38,759 --> 00:49:42,596
We really were going to put the girl back...
824
00:49:42,596 --> 00:49:45,899
in the car after taking the diamonds.
825
00:49:52,139 --> 00:49:53,507
I thought she knew.
826
00:49:54,241 --> 00:49:57,311
I froze on the spot with fear,
827
00:49:59,847 --> 00:50:03,550
but Ms. No just zoomed straight past me.
828
00:50:04,151 --> 00:50:06,720
I was standing there holding the girl.
829
00:50:06,720 --> 00:50:09,590
Yes. I saw it from inside our car.
830
00:50:10,124 --> 00:50:12,793
I thought we'd been found out.
831
00:50:13,193 --> 00:50:14,228
Right?
832
00:50:14,795 --> 00:50:16,296
What else should I do...
833
00:50:16,296 --> 00:50:18,532
when we're about to become kidnappers?
834
00:50:19,233 --> 00:50:21,635
We only planned on stealing.
835
00:50:21,635 --> 00:50:24,838
Kidnapping was not our intent, sir.
836
00:50:28,242 --> 00:50:29,610
What is it?
837
00:50:29,710 --> 00:50:31,979
Did you test Ji Soo's DNA...
838
00:50:31,979 --> 00:50:33,313
with her toothbrush?
839
00:50:35,282 --> 00:50:36,450
I did.
840
00:50:36,917 --> 00:50:38,285
I wanted to be sure.
841
00:50:38,285 --> 00:50:40,254
I didn't want to make another mistake.
842
00:50:40,487 --> 00:50:41,555
You tested it?
843
00:50:42,523 --> 00:50:44,525
I took the toothbrushes Jo Soon Ok gave me,
844
00:50:44,525 --> 00:50:46,093
and I believed Yang Mi Jung.
845
00:50:46,093 --> 00:50:48,562
That got us into a world of trouble.
846
00:50:48,862 --> 00:50:50,264
I thought that maybe...
847
00:50:50,564 --> 00:50:53,033
Jo Soon Ok had tampered with them.
848
00:50:55,702 --> 00:50:58,238
Now we confirmed Ji Soo is Eun Seok...
849
00:50:58,238 --> 00:50:59,907
She must be trained.
850
00:51:01,942 --> 00:51:03,043
Yes.
851
00:51:08,849 --> 00:51:10,084
You're leaving?
852
00:51:11,218 --> 00:51:12,252
Yes.
853
00:51:12,453 --> 00:51:14,088
You've been acting...
854
00:51:14,088 --> 00:51:16,590
strangely for quite a while.
855
00:51:16,890 --> 00:51:18,292
May I ask why?
856
00:51:20,928 --> 00:51:22,796
The girl that you...
857
00:51:23,063 --> 00:51:26,033
accepted wholeheartedly turned out...
858
00:51:26,633 --> 00:51:28,602
not to be our daughter.
859
00:51:29,570 --> 00:51:32,239
Did you hope Ji Soo wasn't either?
860
00:51:35,576 --> 00:51:36,844
Do you think...
861
00:51:36,844 --> 00:51:38,912
your daughter was born noble?
862
00:51:40,280 --> 00:51:42,216
How can you say that?
863
00:51:42,216 --> 00:51:43,550
I'm glad it's a no.
864
00:51:55,395 --> 00:51:58,298
You're handsome and a great worker.
865
00:51:58,298 --> 00:51:59,533
- Right. - Thank you.
866
00:51:59,533 --> 00:52:02,870
We all just love you, you know.
867
00:52:02,870 --> 00:52:04,605
- Don't we? - We do.
868
00:52:04,605 --> 00:52:06,006
- A drink later? - Soju?
869
00:52:06,006 --> 00:52:07,441
- Sure. - Sounds great.
870
00:52:08,008 --> 00:52:10,177
Young man.
871
00:52:10,511 --> 00:52:11,712
Yes?
872
00:52:11,979 --> 00:52:14,548
Can you help us strip the dry seaweed?
873
00:52:14,648 --> 00:52:16,383
- Oh dear. - Yes, sir.
874
00:52:16,783 --> 00:52:18,118
He's so popular.
875
00:52:18,118 --> 00:52:19,820
- I won't be long. - Okay.
876
00:52:19,820 --> 00:52:22,789
Come back. You're supposed to help us.
877
00:52:22,923 --> 00:52:27,427
Oh dear. Poor Hyuk might throw out his back.
878
00:52:28,395 --> 00:52:30,430
That's nothing for me.
879
00:52:30,964 --> 00:52:33,567
- I'm really okay. - Sorry.
880
00:52:34,668 --> 00:52:35,736
Are you okay?
881
00:52:42,910 --> 00:52:45,112
- Give me five minutes. - Okay.
882
00:52:45,112 --> 00:52:46,380
Hurry back.
883
00:52:59,593 --> 00:53:00,961
Will you really not go home?
884
00:53:01,562 --> 00:53:02,796
I brought a suitcase.
885
00:53:03,030 --> 00:53:04,131
What for?
886
00:53:04,631 --> 00:53:07,467
What are you doing here? Why should you be here?
887
00:53:08,769 --> 00:53:10,470
Stop it and go home.
888
00:53:10,804 --> 00:53:12,439
This isn't your job.
889
00:53:12,706 --> 00:53:14,908
What about you? Is it yours?
890
00:53:15,742 --> 00:53:16,777
Hyuk.
891
00:53:17,678 --> 00:53:19,046
I like the work.
892
00:53:19,246 --> 00:53:22,482
It's simple, but I focus and it distracts me.
893
00:53:23,450 --> 00:53:24,484
Ji An.
894
00:53:25,319 --> 00:53:27,955
Say you were in my shoes...
895
00:53:28,488 --> 00:53:30,591
and you saw me in your situation.
896
00:53:30,958 --> 00:53:33,727
If I told you to go home, would you?
897
00:53:33,860 --> 00:53:34,995
Of course.
898
00:53:36,230 --> 00:53:37,331
Liar.
899
00:53:39,733 --> 00:53:41,368
You're a great liar.
900
00:53:42,269 --> 00:53:43,770
Even in high school.
901
00:53:44,238 --> 00:53:47,307
You lied when you taught me how to saw.
902
00:53:48,408 --> 00:53:49,610
"Not bad."
903
00:53:50,010 --> 00:53:52,346
"You're good. You're useful, Hyuk."
904
00:53:54,514 --> 00:53:56,683
When I made my first box,
905
00:53:57,117 --> 00:53:58,352
you lied then too.
906
00:53:59,286 --> 00:54:00,420
"Yours is better than mine."
907
00:54:00,754 --> 00:54:02,356
Yours was much better.
908
00:54:03,123 --> 00:54:04,658
Why are you mentioning that?
909
00:54:04,992 --> 00:54:07,127
Your lies gave me confidence.
910
00:54:09,196 --> 00:54:10,530
You were awesome then.
911
00:54:11,598 --> 00:54:14,901
You could saw, hammer nails, draw things,
912
00:54:15,869 --> 00:54:17,604
and you got good grades.
913
00:54:17,938 --> 00:54:19,506
You fought well, smiled...
914
00:54:19,506 --> 00:54:21,541
Stop it, I don't want to listen.
915
00:54:22,075 --> 00:54:23,877
When you complimented me,
916
00:54:24,344 --> 00:54:27,547
I wondered if I could do better at something.
917
00:54:28,448 --> 00:54:30,751
So I tried harder to earn more compliments.
918
00:54:31,251 --> 00:54:32,653
Then carpentry became fun.
919
00:54:32,953 --> 00:54:36,156
When I realized that, you said something.
920
00:54:37,057 --> 00:54:39,693
If I take woodwork classes or study interior design,
921
00:54:40,027 --> 00:54:41,728
I can do all sorts of things with wood.
922
00:54:42,129 --> 00:54:43,563
Why are you saying that?
923
00:54:44,464 --> 00:54:46,066
Let's say I said all that then.
924
00:54:46,767 --> 00:54:49,303
Is that reason for you to act like a stalker?
925
00:54:49,403 --> 00:54:50,771
It's more than enough.
926
00:54:51,238 --> 00:54:53,540
Will you please let me explain why?
927
00:54:56,677 --> 00:54:57,744
You know...
928
00:54:58,979 --> 00:55:00,013
my mom...
929
00:55:01,448 --> 00:55:03,183
was diagnosed with terminal brain cancer...
930
00:55:03,183 --> 00:55:04,518
when I was in elementary school.
931
00:55:06,386 --> 00:55:08,789
She begged my sister to get married...
932
00:55:10,724 --> 00:55:11,758
and died soon afterwards.
933
00:55:13,193 --> 00:55:14,828
My dad became an alcoholic.
934
00:55:17,664 --> 00:55:20,200
What kind of a life do you think I had?
935
00:55:21,735 --> 00:55:22,836
I was so lonely.
936
00:55:25,372 --> 00:55:28,408
I was the school bully and a huge troublemaker.
937
00:55:28,809 --> 00:55:30,344
You know I was forced to...
938
00:55:30,344 --> 00:55:31,912
take carpentry in high school.
939
00:55:32,713 --> 00:55:35,482
But I enjoyed it and found my dream.
940
00:55:36,149 --> 00:55:37,217
Don't you remember...
941
00:55:37,351 --> 00:55:39,953
how we spent a whole year in the woodwork room?
942
00:55:40,253 --> 00:55:43,290
We made all sorts of things for an exhibition.
943
00:55:44,491 --> 00:55:46,193
I don't care about your past.
944
00:55:46,860 --> 00:55:48,028
It's your past too.
945
00:55:48,028 --> 00:55:50,831
I hate my past! It means nothing.
946
00:55:51,465 --> 00:55:53,533
"Go back to when you were cool."
947
00:55:53,834 --> 00:55:55,268
That's what you want to say.
948
00:55:55,268 --> 00:55:56,503
It's not that.
949
00:55:57,003 --> 00:55:58,038
I'm explaining...
950
00:55:58,472 --> 00:56:01,274
why I just can't leave you here on your own.
951
00:56:02,142 --> 00:56:03,410
Would you leave...
952
00:56:03,944 --> 00:56:05,512
a friend like that behind?
953
00:56:05,812 --> 00:56:07,047
Could you?
954
00:56:09,916 --> 00:56:11,151
I could.
955
00:56:11,818 --> 00:56:13,487
Yes, I can.
956
00:56:13,620 --> 00:56:14,688
I can't.
957
00:56:16,056 --> 00:56:18,392
That's why even if you yell and beg,
958
00:56:19,326 --> 00:56:20,861
I can't leave you here.
959
00:56:22,496 --> 00:56:24,131
If I knew your family's number...
960
00:56:24,498 --> 00:56:26,533
But you won't give it to me.
961
00:56:27,134 --> 00:56:28,635
You won't let me call Choi Do Kyung...
962
00:56:28,635 --> 00:56:30,203
who does know their number.
963
00:56:31,037 --> 00:56:33,240
That's why I must become your guardian.
964
00:56:33,240 --> 00:56:34,408
Hyuk.
965
00:56:35,542 --> 00:56:37,511
I don't need a guardian.
966
00:56:37,511 --> 00:56:39,346
Then live like you don't need one.
967
00:56:39,946 --> 00:56:42,015
You aren't dead. You're alive.
968
00:56:42,182 --> 00:56:43,817
Why live like you're dead?
969
00:56:44,551 --> 00:56:47,087
What's your plan? Do you have one?
970
00:56:47,587 --> 00:56:49,022
I don't.
971
00:56:49,656 --> 00:56:52,025
I didn't think. I don't want to think.
972
00:56:52,058 --> 00:56:53,527
That's a dead person.
973
00:56:54,327 --> 00:56:56,196
Someone pretending to be dead to survive.
974
00:56:57,664 --> 00:56:58,732
What?
975
00:57:01,435 --> 00:57:02,969
You're right by the sea.
976
00:57:03,403 --> 00:57:04,704
You won't go in.
977
00:57:05,305 --> 00:57:08,442
You could've died many times, but you didn't.
978
00:57:08,608 --> 00:57:09,843
You want to live.
979
00:57:13,447 --> 00:57:15,549
Call your parents, come with me,
980
00:57:16,349 --> 00:57:19,386
or let me stay with you, choose one.
981
00:57:20,954 --> 00:57:22,255
Do you like simple work?
982
00:57:23,290 --> 00:57:24,624
I'll let you work.
983
00:57:49,883 --> 00:57:51,685
Ji An is safe and well.
984
00:58:00,093 --> 00:58:01,661
If she's well,
985
00:58:03,997 --> 00:58:05,665
why isn't she back?
986
00:58:17,010 --> 00:58:19,145
- Mr. Choi. - What?
987
00:58:19,579 --> 00:58:23,683
I'll report back because you told me to...
988
00:58:24,851 --> 00:58:25,952
What is it?
989
00:58:25,952 --> 00:58:27,954
The location of Seo Ji An's phone.
990
00:58:29,489 --> 00:58:31,591
It went dead a week ago,
991
00:58:31,625 --> 00:58:34,294
but it was last located in Incheon.
992
00:58:35,395 --> 00:58:37,764
- Where in Incheon? - Will you go?
993
00:58:38,498 --> 00:58:41,167
What for when her friend will be there?
994
00:58:42,369 --> 00:58:44,037
I need to see what happened...
995
00:58:44,404 --> 00:58:45,839
and if she's safe.
996
00:58:46,006 --> 00:58:47,274
I just want to check.
997
00:58:48,441 --> 00:58:50,110
Text me the location.
998
00:58:55,048 --> 00:58:57,083
I have a bad feeling about this.
999
00:58:59,986 --> 00:59:02,589
This is the first time she took a break.
1000
00:59:03,423 --> 00:59:05,392
Something must be wrong.
1001
00:59:05,926 --> 00:59:07,894
Someone pretending to be dead to survive.
1002
00:59:08,628 --> 00:59:10,764
Call your parents, come with me,
1003
00:59:11,698 --> 00:59:13,166
or let me stay with you.
1004
00:59:13,900 --> 00:59:15,001
Choose one.
1005
01:00:34,014 --> 01:00:36,082
Ma'am, where did she go?
1006
01:00:36,282 --> 01:00:40,220
She took all her belongings and left.
1007
01:00:40,320 --> 01:00:43,823
I wondered how she was, but she looked brighter.
1008
01:00:43,957 --> 01:00:45,358
- Did she? - Yes.
1009
01:00:46,893 --> 01:00:48,762
- Hurry after her. - See you.
1010
01:00:48,762 --> 01:00:50,363
Go on, then.
1011
01:00:50,363 --> 01:00:51,865
Go on.
1012
01:00:51,865 --> 01:00:53,266
Excuse me.
1013
01:00:54,367 --> 01:00:55,435
Did you...
1014
01:00:57,170 --> 01:00:58,538
see this person somewhere?
1015
01:01:01,307 --> 01:01:03,510
- No. - I haven't seen her.
1016
01:01:19,259 --> 01:01:20,527
Excuse me.
1017
01:01:21,361 --> 01:01:24,664
Have you seen her?
1018
01:01:24,964 --> 01:01:28,368
Yes, I saw her over there.
1019
01:01:29,069 --> 01:01:30,103
You saw her?
1020
01:01:30,103 --> 01:01:32,939
Yes, when I dropped off the squid.
1021
01:01:32,939 --> 01:01:35,475
I think she was drying seaweed.
1022
01:01:36,109 --> 01:01:39,112
She looked different from that photo.
1023
01:01:39,112 --> 01:01:40,480
Drying seaweed?
1024
01:01:40,714 --> 01:01:41,915
Where do they do that?
1025
01:01:49,889 --> 01:01:50,957
Ji An.
1026
01:02:01,901 --> 01:02:03,103
Hyuk.
1027
01:02:06,506 --> 01:02:07,607
Let's go.
1028
01:02:08,675 --> 01:02:11,244
Sure. Let's go.
1029
01:02:33,266 --> 01:02:34,667
Excuse me.
1030
01:02:35,502 --> 01:02:36,636
By any chance,
1031
01:02:37,804 --> 01:02:40,340
does this woman work here?
1032
01:02:40,840 --> 01:02:41,975
Isn't that Ms. Seo?
1033
01:02:42,342 --> 01:02:44,310
That's Ms. Seo.
1034
01:02:44,310 --> 01:02:46,579
She looks different in the picture.
1035
01:02:47,580 --> 01:02:49,082
Where's she now?
1036
01:02:49,082 --> 01:02:51,050
She packed up and left.
1037
01:02:51,050 --> 01:02:53,720
Men keep looking for her. What's going on?
1038
01:02:54,854 --> 01:02:56,189
She must be...
1039
01:02:56,189 --> 01:02:57,524
femme fatale.
1040
01:02:58,124 --> 01:03:01,027
She attracts men like a squid net.
1041
01:03:03,229 --> 01:03:05,231
So who's the boyfriend?
1042
01:03:05,331 --> 01:03:06,666
Ji An...
1043
01:03:08,334 --> 01:03:09,569
worked here?
1044
01:03:15,341 --> 01:03:17,010
It's your pay until now.
1045
01:03:17,310 --> 01:03:18,711
No.
1046
01:03:18,711 --> 01:03:20,513
There's nothing...
1047
01:03:20,513 --> 01:03:22,215
after the hospital and meal cost.
1048
01:03:22,549 --> 01:03:24,017
You even bought me clothes.
1049
01:03:24,017 --> 01:03:25,885
I took out the hospital cost.
1050
01:03:25,885 --> 01:03:28,021
I provide meal and housing...
1051
01:03:28,021 --> 01:03:29,789
to workers.
1052
01:03:30,089 --> 01:03:32,025
You made some money...
1053
01:03:32,025 --> 01:03:33,526
because you worked...
1054
01:03:33,526 --> 01:03:35,328
harder than anybody else.
1055
01:03:35,328 --> 01:03:37,564
Take it. Here.
1056
01:03:42,368 --> 01:03:43,603
Thank you.
1057
01:03:44,470 --> 01:03:47,040
You thank a corrupt owner like me?
1058
01:03:49,008 --> 01:03:52,478
I know you kept me on purpose.
1059
01:03:52,946 --> 01:03:54,380
You do?
1060
01:03:56,583 --> 01:03:57,817
You cooked...
1061
01:03:59,552 --> 01:04:01,688
good food for me for every meal.
1062
01:04:03,690 --> 01:04:05,725
Why did you do that...
1063
01:04:07,160 --> 01:04:09,062
when you don't even know me?
1064
01:04:09,929 --> 01:04:12,632
I have a long story.
1065
01:04:19,105 --> 01:04:21,808
I attempted suicide for the last time...
1066
01:04:22,375 --> 01:04:24,177
at bed and breakfast,
1067
01:04:24,844 --> 01:04:26,646
but I couldn't die...
1068
01:04:26,646 --> 01:04:28,181
because she saved me.
1069
01:04:29,582 --> 01:04:30,950
I shouldn't have saved him.
1070
01:04:30,950 --> 01:04:33,152
He's suffering from taking care of me.
1071
01:04:34,220 --> 01:04:36,055
I have Evans syndrome.
1072
01:04:36,055 --> 01:04:37,523
I make him work hard...
1073
01:04:37,523 --> 01:04:39,359
for the hospital cost,
1074
01:04:39,392 --> 01:04:40,894
and people call him cheap.
1075
01:04:42,328 --> 01:04:43,930
People live...
1076
01:04:44,364 --> 01:04:46,299
for various reasons.
1077
01:04:47,367 --> 01:04:49,535
People die for another.
1078
01:04:49,669 --> 01:04:51,471
People live for another.
1079
01:04:53,339 --> 01:04:54,407
Yes.
1080
01:04:54,707 --> 01:04:57,110
I used to wear this.
1081
01:04:57,210 --> 01:04:59,078
It's cold now.
1082
01:04:59,545 --> 01:05:01,948
I bought that for you last year.
1083
01:05:01,948 --> 01:05:04,017
It was a big decision.
1084
01:05:04,017 --> 01:05:05,118
Go ahead.
1085
01:05:05,118 --> 01:05:06,452
You're lucky.
1086
01:05:07,253 --> 01:05:08,388
Thank you.
1087
01:05:13,993 --> 01:05:15,428
Thank you.
1088
01:05:16,229 --> 01:05:17,430
Thank you very much.
1089
01:05:18,831 --> 01:05:20,300
Take care of yourself.
1090
01:05:21,034 --> 01:05:22,735
Give me a call...
1091
01:05:23,269 --> 01:05:24,971
to say you're good.
1092
01:05:25,338 --> 01:05:26,506
Yes.
1093
01:05:28,374 --> 01:05:29,542
Please...
1094
01:05:30,410 --> 01:05:31,778
stay healthy.
1095
01:05:48,261 --> 01:05:50,196
Many people live there.
1096
01:05:50,196 --> 01:05:51,698
You don't need to worry about it.
1097
01:05:52,398 --> 01:05:53,533
Okay.
1098
01:06:05,812 --> 01:06:07,580
She got here by a truck.
1099
01:06:42,215 --> 01:06:43,349
Seo Ji An.
1100
01:06:44,050 --> 01:06:45,084
Get off.
71987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.