All language subtitles for My.Golden.Life.E24.171119.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,551 --> 00:00:05,589 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,758 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,458 --> 00:00:10,260 (Episode 24) 4 00:00:39,022 --> 00:00:40,357 You can go, sir. 5 00:00:47,764 --> 00:00:49,199 What are you doing? 6 00:00:49,499 --> 00:00:50,934 What's wrong with you? 7 00:00:51,234 --> 00:00:53,904 Were you really trying to run away again? 8 00:00:54,337 --> 00:00:55,906 Because you bothered me. 9 00:01:00,077 --> 00:01:02,712 I told you. Everything bothers me. 10 00:01:05,215 --> 00:01:06,249 Fine. 11 00:01:07,017 --> 00:01:08,452 I knew you'd find me annoying. 12 00:01:10,554 --> 00:01:11,955 Just because I used to be your friend, 13 00:01:11,955 --> 00:01:14,524 I kept interfering with your life since we met... 14 00:01:14,591 --> 00:01:16,593 after 10 years of staying apart. 15 00:01:16,593 --> 00:01:17,828 Even I would find it annoying. 16 00:01:20,831 --> 00:01:21,898 If you know, 17 00:01:22,732 --> 00:01:23,934 just leave. 18 00:01:24,034 --> 00:01:25,302 I can't just leave. 19 00:01:26,903 --> 00:01:28,405 I promised him... 20 00:01:29,139 --> 00:01:30,607 to tell him when you call me. 21 00:01:32,142 --> 00:01:33,210 What? 22 00:01:33,243 --> 00:01:34,644 At first, 23 00:01:34,978 --> 00:01:36,780 I planned to persuade you to go home. 24 00:01:37,681 --> 00:01:39,249 When I found you here, 25 00:01:39,916 --> 00:01:41,384 I thought I shouldn't... 26 00:01:42,152 --> 00:01:45,188 say anything for your pride. 27 00:01:45,889 --> 00:01:47,557 But if you keep doing this, 28 00:01:48,425 --> 00:01:50,727 I have no choice but to tell him you're here. 29 00:01:51,495 --> 00:01:53,230 What are you... 30 00:01:54,598 --> 00:01:55,899 Who are you talking about? 31 00:01:55,899 --> 00:02:00,437 Hey, you ungrateful girl! 32 00:02:00,770 --> 00:02:02,606 You think you can leave before paying me back? 33 00:02:02,672 --> 00:02:04,441 How dare you try run away at night? 34 00:02:05,175 --> 00:02:08,278 I was going to transfer you the money. 35 00:02:08,278 --> 00:02:09,980 If you had money all along, 36 00:02:09,980 --> 00:02:11,748 why did you stay here? 37 00:02:13,049 --> 00:02:15,719 I see it now. Were you running away together? 38 00:02:15,919 --> 00:02:17,287 You said that... 39 00:02:17,287 --> 00:02:19,055 if Ms. Seo ran away, you'd pay back my money. 40 00:02:19,623 --> 00:02:20,724 I did. 41 00:02:20,790 --> 00:02:22,425 That's why I gave you my business card. 42 00:02:22,425 --> 00:02:23,560 Please go inside. 43 00:02:24,227 --> 00:02:26,296 I'll send her back in after we talk. 44 00:02:27,097 --> 00:02:29,032 Do you know what that money means to me? 45 00:02:29,032 --> 00:02:30,467 It's 1,000 dollars. With that money, 46 00:02:30,467 --> 00:02:32,169 I can buy my wife's medicine for a month. 47 00:02:32,169 --> 00:02:34,171 You begged me not to report you to the police. 48 00:02:34,171 --> 00:02:35,839 I let you stay with me without knowing neither... 49 00:02:35,839 --> 00:02:37,174 your name nor address. 50 00:02:37,174 --> 00:02:38,675 I deserve more from you! 51 00:02:39,976 --> 00:02:41,211 I'm sorry. 52 00:02:42,012 --> 00:02:43,480 Please get inside, sir. 53 00:02:44,347 --> 00:02:45,582 Come with me. 54 00:03:00,063 --> 00:03:01,932 Ji An's safe. 55 00:03:02,199 --> 00:03:03,500 I'll tell you no more... 56 00:03:03,500 --> 00:03:04,834 because she doesn't want me to. 57 00:03:05,202 --> 00:03:07,070 I hope he took her home safely. 58 00:03:11,208 --> 00:03:12,309 (Did you get home safely?) 59 00:03:12,309 --> 00:03:13,443 (Call me when you see this.) 60 00:03:13,743 --> 00:03:15,946 She didn't even send me a message. 61 00:03:20,684 --> 00:03:21,751 Forget it. 62 00:03:22,419 --> 00:03:24,054 I'm glad she went back home. 63 00:03:26,156 --> 00:03:27,224 Choi Do Kyung? 64 00:03:29,192 --> 00:03:31,595 Did you say, "Choi Do Kyung"? 65 00:03:31,962 --> 00:03:33,597 Yes, that's the name. 66 00:03:34,698 --> 00:03:37,033 You ran away because of him. 67 00:03:37,500 --> 00:03:39,936 No, I didn't run away because of him. 68 00:03:40,237 --> 00:03:41,671 Whatever you tell me, 69 00:03:42,939 --> 00:03:44,941 I cannot let you run away like this. 70 00:03:45,709 --> 00:03:47,444 But since you find me annoying, 71 00:03:47,444 --> 00:03:49,212 - I can tell him... - No. 72 00:03:50,146 --> 00:03:51,281 Never. 73 00:03:52,215 --> 00:03:54,084 Then at least give me your parents' number. 74 00:03:54,551 --> 00:03:55,952 I went to your house before, 75 00:03:55,952 --> 00:03:58,088 but a new tenant said you moved. 76 00:03:59,022 --> 00:04:00,090 I moved? 77 00:04:01,391 --> 00:04:02,459 Who told you that? 78 00:04:02,459 --> 00:04:04,461 A lady who moved into your house. 79 00:04:09,966 --> 00:04:11,835 Why are you the only one running away? 80 00:04:11,835 --> 00:04:13,470 - What about him? - No. 81 00:04:14,504 --> 00:04:16,273 We are not like that. 82 00:04:20,577 --> 00:04:22,212 He just used to be my brother. 83 00:04:23,446 --> 00:04:24,481 What? 84 00:04:25,715 --> 00:04:26,883 What do you mean? 85 00:04:30,553 --> 00:04:32,822 The moment I saw the vice president punching Dad... 86 00:04:32,822 --> 00:04:34,824 and Dad kneeling in front of him, 87 00:04:35,458 --> 00:04:36,593 I knew. 88 00:04:38,194 --> 00:04:39,529 "I'm done for." 89 00:04:40,530 --> 00:04:42,132 "I won't survive this." 90 00:04:44,401 --> 00:04:45,502 Ji An. 91 00:04:46,403 --> 00:04:48,238 I wanted to kill myself. 92 00:04:50,140 --> 00:04:52,976 My parents raised me with love for 28 years, 93 00:04:54,978 --> 00:04:56,279 but I gave them up... 94 00:04:56,279 --> 00:04:57,947 in a matter of days to choose rich parents. 95 00:04:59,549 --> 00:05:01,117 I wanted to kill myself for that. 96 00:05:02,752 --> 00:05:04,287 However, I failed. 97 00:05:06,089 --> 00:05:08,291 You thought they were your real parents. 98 00:05:08,291 --> 00:05:09,426 But they are not. 99 00:05:13,263 --> 00:05:14,297 They're not. 100 00:05:16,466 --> 00:05:18,101 But what if... 101 00:05:18,802 --> 00:05:21,104 it turns out you're a son of a rich family? 102 00:05:21,404 --> 00:05:22,706 What would you do then? 103 00:05:22,706 --> 00:05:23,873 I won't go. 104 00:05:23,873 --> 00:05:25,742 If your real parents aren't rich... 105 00:05:25,742 --> 00:05:28,645 and much poorer than your current parents, 106 00:05:28,912 --> 00:05:29,979 would you still go? 107 00:05:31,314 --> 00:05:32,482 I won't. 108 00:05:32,716 --> 00:05:34,818 In the end, you're going because of their wealth. 109 00:05:34,851 --> 00:05:36,920 Can there be real connections... 110 00:05:36,920 --> 00:05:38,688 between them based on money? 111 00:05:41,524 --> 00:05:43,093 So that's why you asked that. 112 00:05:43,226 --> 00:05:44,594 It was about me. 113 00:05:45,962 --> 00:05:48,198 The fool who went for their wealth. 114 00:05:50,266 --> 00:05:51,401 That's me. 115 00:05:54,971 --> 00:05:56,139 Ji An. 116 00:05:56,639 --> 00:05:58,742 So please just leave me alone. 117 00:05:59,909 --> 00:06:01,044 Take care. 118 00:06:51,528 --> 00:06:53,930 Yang Mi Jung came to say she's going to confess? 119 00:06:54,464 --> 00:06:56,099 I told her not to. 120 00:06:56,332 --> 00:06:58,568 I said we'll forgive her for Ji Soo's sake. 121 00:06:59,502 --> 00:07:01,871 I also told her to keep running the restaurant. 122 00:07:04,274 --> 00:07:06,009 I did what you wanted. 123 00:07:06,609 --> 00:07:07,744 Are you happy? 124 00:07:08,778 --> 00:07:11,214 That was the best we could do for our family. 125 00:07:11,614 --> 00:07:13,850 What about Ji Soo... No. 126 00:07:14,217 --> 00:07:16,486 What should I do with Eun Seok's part-time job? 127 00:07:16,886 --> 00:07:18,221 Let her work for the time being. 128 00:07:18,588 --> 00:07:19,656 Okay. 129 00:07:22,425 --> 00:07:24,093 Ji Soo and I... 130 00:07:25,094 --> 00:07:26,863 aren't ready to accept each other yet, 131 00:07:26,863 --> 00:07:28,364 so let's take our time. 132 00:07:34,904 --> 00:07:36,072 Ji An! 133 00:07:40,076 --> 00:07:41,277 Tae Soo. 134 00:07:42,946 --> 00:07:44,547 Did you dream about Ji An? 135 00:07:46,416 --> 00:07:47,550 Yes. 136 00:07:52,255 --> 00:07:53,923 You're not going out at this hour, are you? 137 00:07:53,923 --> 00:07:56,092 You didn't get any sleep. 138 00:08:18,281 --> 00:08:20,083 That guy left. 139 00:08:21,017 --> 00:08:22,719 Don't you try to run away again. 140 00:08:23,186 --> 00:08:24,354 I won't. 141 00:08:26,589 --> 00:08:30,593 By the way, can Hyuk share that room with you? 142 00:08:30,593 --> 00:08:32,662 What? With me? 143 00:08:32,662 --> 00:08:34,664 Well, you... 144 00:08:34,664 --> 00:08:37,066 stay both at your parents' and your house. 145 00:08:37,066 --> 00:08:38,735 You sometimes drink with your neighbors... 146 00:08:38,735 --> 00:08:40,436 and sleep in that room too. 147 00:08:40,436 --> 00:08:41,905 We aren't picky either. 148 00:08:42,572 --> 00:08:44,407 Will you be okay with that? 149 00:08:45,108 --> 00:08:46,709 Your sister gave me a list of reasons... 150 00:08:46,709 --> 00:08:48,611 why I should be okay with the arrangement. 151 00:08:49,045 --> 00:08:50,380 Thank you. 152 00:08:51,080 --> 00:08:52,582 And I can't work for a few days. 153 00:08:52,582 --> 00:08:53,616 Please take care of our business. 154 00:08:53,616 --> 00:08:54,617 Okay. 155 00:08:54,617 --> 00:08:56,152 If only I hired a part-timer sooner, 156 00:08:56,152 --> 00:08:57,954 I could've cleaned the room for him. 157 00:08:57,954 --> 00:08:59,055 I'm holding interviews today. 158 00:08:59,055 --> 00:09:00,423 Really? 159 00:09:01,024 --> 00:09:03,793 I should hold interviews with you. 160 00:09:03,793 --> 00:09:05,094 Don't even think about it. 161 00:09:05,094 --> 00:09:06,829 Why would you have a say in it? It's my part-timer. 162 00:09:06,829 --> 00:09:09,532 Hee, you've gotten your energy back. 163 00:09:10,133 --> 00:09:12,168 I've never seen you scold Hyuk. 164 00:09:12,468 --> 00:09:13,469 That's true. 165 00:09:13,469 --> 00:09:15,505 Hee, you changed recently. 166 00:09:16,105 --> 00:09:17,140 Did something happen? 167 00:09:17,140 --> 00:09:18,608 Nothing happened. 168 00:09:18,708 --> 00:09:20,643 I can't continue to work with your help. 169 00:09:20,643 --> 00:09:22,779 I need to start taking charge now. 170 00:09:23,079 --> 00:09:24,981 Get going. 171 00:09:24,981 --> 00:09:26,182 Okay. 172 00:09:26,249 --> 00:09:28,918 Yong Gook and Hee. Take care of yourselves. 173 00:09:33,122 --> 00:09:35,258 You didn't get bread? 174 00:09:36,526 --> 00:09:39,829 I'm thinking of switching to another bakery. 175 00:09:40,229 --> 00:09:42,465 Nonsense. Many customers love that bread. 176 00:09:42,632 --> 00:09:44,334 Or you can simply order other breads from there. 177 00:09:44,400 --> 00:09:46,769 Okay. I'll get more bread. 178 00:09:46,769 --> 00:09:48,104 You should get going. 179 00:09:48,104 --> 00:09:49,739 All right. I'm off now. 180 00:09:50,273 --> 00:09:51,574 - Bye. - Bye. 181 00:10:11,294 --> 00:10:12,729 You're here. 182 00:10:12,862 --> 00:10:13,930 What happened? 183 00:10:13,930 --> 00:10:15,198 Did you just get here? 184 00:10:15,298 --> 00:10:16,833 I'm really sorry about the other day. 185 00:10:16,833 --> 00:10:18,167 Something happened with my friend. 186 00:10:18,167 --> 00:10:19,435 I was so distracted. 187 00:10:20,470 --> 00:10:22,305 I didn't even ask if you got here safely. 188 00:10:22,338 --> 00:10:23,439 That's all right. 189 00:10:23,439 --> 00:10:25,908 I understand if you had to go. 190 00:10:25,975 --> 00:10:28,244 I didn't know you met your friend. 191 00:10:29,679 --> 00:10:31,147 I will treat you... 192 00:10:31,614 --> 00:10:33,316 to a meal to make up for it. 193 00:10:34,083 --> 00:10:35,485 A meal? 194 00:10:35,485 --> 00:10:37,220 A delicious meal. 195 00:10:44,327 --> 00:10:46,362 I guess you were making the salt from scratch... 196 00:10:46,362 --> 00:10:47,563 from the salt field. 197 00:10:48,531 --> 00:10:49,532 I'm sorry. 198 00:10:49,532 --> 00:10:51,434 You're sorry? Is that it? 199 00:10:51,434 --> 00:10:53,269 If you were sorry, you should've called. 200 00:10:53,469 --> 00:10:54,904 You made this weak girl... 201 00:10:54,904 --> 00:10:56,673 carry a bag of salt by herself. 202 00:10:56,673 --> 00:10:59,108 - Sorry? - Well, about that. 203 00:10:59,108 --> 00:11:00,777 We needed salt right away on that day. 204 00:11:00,777 --> 00:11:03,346 I went to the truck and brought a bag with me. 205 00:11:03,346 --> 00:11:04,380 You did? 206 00:11:05,481 --> 00:11:07,550 My gosh, I'm so sorry. 207 00:11:08,918 --> 00:11:10,887 Mr. Kang, I'm sorry. 208 00:11:10,887 --> 00:11:14,090 Exactly. How are you going to make up for it? 209 00:11:14,524 --> 00:11:16,459 I told Ji Soo I'm going to treat her to a meal. 210 00:11:16,859 --> 00:11:18,094 For you... 211 00:11:19,762 --> 00:11:20,863 Oh, right. 212 00:11:21,197 --> 00:11:23,266 The owner of the cafe must've upset you. 213 00:11:23,266 --> 00:11:24,901 I found out she stopped ordering from you. 214 00:11:24,901 --> 00:11:27,570 Maybe she doesn't like my bread. 215 00:11:28,071 --> 00:11:29,272 No. 216 00:11:29,639 --> 00:11:32,041 It's just that she doesn't have good social skills. 217 00:11:32,475 --> 00:11:33,676 Send her the bread again. 218 00:11:34,544 --> 00:11:35,678 Really? 219 00:11:36,212 --> 00:11:37,647 Are you sure? Okay. 220 00:11:37,647 --> 00:11:40,249 I'll bake some right now and bring them to her. 221 00:11:40,249 --> 00:11:41,884 Isn't today your day off? 222 00:11:42,552 --> 00:11:44,787 And you're here too, Ji Soo. 223 00:11:44,787 --> 00:11:46,089 It is our day off, 224 00:11:46,089 --> 00:11:48,391 but I was going to teach her how to bake. 225 00:11:48,391 --> 00:11:49,659 Thank you. Thank you. 226 00:11:49,659 --> 00:11:51,027 I should be thanking you. 227 00:11:51,394 --> 00:11:52,628 I'm slammed today, so... 228 00:11:52,628 --> 00:11:54,330 You are? Leave them. 229 00:11:54,330 --> 00:11:55,565 I'll carry them inside. 230 00:11:56,265 --> 00:11:57,333 My goodness. 231 00:12:00,503 --> 00:12:01,804 - Thank you. - Go on. 232 00:12:01,804 --> 00:12:03,272 - I'll go now. - Okay. 233 00:12:06,142 --> 00:12:09,212 Bye. 234 00:12:10,747 --> 00:12:12,381 She wants the bread again. 235 00:12:12,381 --> 00:12:13,649 He asked me to have a meal with him. 236 00:12:14,383 --> 00:12:15,952 What should we eat? 237 00:12:27,096 --> 00:12:28,564 Excuse me for 10 minutes. 238 00:12:38,107 --> 00:12:40,042 Why can't you be more considerate? 239 00:12:40,510 --> 00:12:41,911 Why did you come without giving me a call? 240 00:12:43,212 --> 00:12:45,515 I am sorry. 241 00:12:46,082 --> 00:12:49,085 I left home early and had some free time. 242 00:12:49,752 --> 00:12:51,087 You left home early? 243 00:12:53,790 --> 00:12:55,491 Have you been well? 244 00:12:56,993 --> 00:13:00,496 I guess they treat you well? 245 00:13:00,630 --> 00:13:02,265 Of course they treat me well. 246 00:13:02,765 --> 00:13:04,033 I'm their real daughter. 247 00:13:05,735 --> 00:13:07,537 Right. Right. 248 00:13:08,137 --> 00:13:10,106 I'm sure they treat you well. 249 00:13:10,706 --> 00:13:12,575 I'm sure they do. 250 00:13:15,678 --> 00:13:17,580 Why did you leave home early? 251 00:13:18,381 --> 00:13:20,283 - To meet me? - I'm looking for Ji An. 252 00:13:22,585 --> 00:13:25,488 You're looking for Ji An. 253 00:13:27,089 --> 00:13:29,492 So I wanted to ask you. 254 00:13:29,959 --> 00:13:32,528 When you met Ji An, 255 00:13:32,829 --> 00:13:34,864 what did you two talk about? 256 00:13:35,665 --> 00:13:37,233 Did you come here to ask me that? 257 00:13:38,201 --> 00:13:39,702 Ji An... 258 00:13:40,169 --> 00:13:43,606 still hasn't called. It's been over a week. 259 00:13:44,307 --> 00:13:47,777 So tell me... 260 00:13:48,411 --> 00:13:49,979 what you talked about with her. 261 00:13:50,780 --> 00:13:52,048 I don't want to tell you. 262 00:13:53,015 --> 00:13:55,785 - What? - I don't want to say it. 263 00:13:56,452 --> 00:13:59,355 Why do you want to know what we talked about? 264 00:13:59,722 --> 00:14:02,058 Why do I have to tell you what we talked about? 265 00:14:02,058 --> 00:14:03,559 Just tell me. 266 00:14:09,532 --> 00:14:13,669 Don't you know why Ji An went to you? 267 00:14:13,669 --> 00:14:15,004 Don't you really know? 268 00:14:15,404 --> 00:14:17,607 You are the only one she met. 269 00:14:18,007 --> 00:14:20,209 So I need to know what you talked about... 270 00:14:20,543 --> 00:14:24,213 to understand how she must've felt. 271 00:14:24,413 --> 00:14:25,681 I hit her. 272 00:14:28,417 --> 00:14:29,518 What? 273 00:14:29,552 --> 00:14:32,421 I got mad at her for not telling me, so I hit her. 274 00:14:33,122 --> 00:14:35,391 She's just like you and Mom. 275 00:14:35,958 --> 00:14:37,593 Hey. 276 00:14:38,160 --> 00:14:41,330 How can you do that? 277 00:14:41,964 --> 00:14:44,400 You knew it wasn't her fault. 278 00:14:45,401 --> 00:14:48,871 How can you treat her like that when she went to you? 279 00:14:49,505 --> 00:14:52,041 How would she endure it? 280 00:14:52,541 --> 00:14:54,610 Don't you know her? 281 00:14:55,544 --> 00:14:57,613 Have you seen her giving up anything? 282 00:14:58,281 --> 00:15:01,918 After you bankrupted, she only gave up art school. 283 00:15:01,951 --> 00:15:04,420 She studied like crazy as soon as she gave it up. 284 00:15:05,254 --> 00:15:06,422 How can you... 285 00:15:07,356 --> 00:15:10,760 not know anything about your sister? 286 00:15:11,227 --> 00:15:13,229 When she was preparing to get a job... 287 00:15:13,663 --> 00:15:15,698 and even when she didn't get the job, 288 00:15:16,365 --> 00:15:19,502 she didn't give up because of her ego. 289 00:15:20,102 --> 00:15:23,606 That's why she will never come home now. 290 00:15:23,973 --> 00:15:26,309 She doesn't want to see you and Mom. 291 00:15:27,076 --> 00:15:30,346 She revealed the truth even without telling me. 292 00:15:31,881 --> 00:15:34,784 It would've been easier if she blamed you two. 293 00:15:36,552 --> 00:15:37,753 That's her. 294 00:15:38,120 --> 00:15:40,456 That's how tough she is. 295 00:15:41,724 --> 00:15:43,626 I'm sure she will come after a month. 296 00:15:44,927 --> 00:15:46,362 No. 297 00:15:46,963 --> 00:15:48,297 No. 298 00:15:50,666 --> 00:15:52,768 You could've understood her. 299 00:15:53,169 --> 00:15:54,437 You could've. 300 00:15:55,137 --> 00:15:56,706 How could I? 301 00:15:57,873 --> 00:16:00,710 She met me many times even after finding out. 302 00:16:01,377 --> 00:16:03,145 Every time, she pretended nothing was wrong. 303 00:16:03,579 --> 00:16:06,615 I wouldn't have been able to do that if I were her. 304 00:16:07,683 --> 00:16:09,051 That's why... 305 00:16:09,819 --> 00:16:11,787 I can never forgive her. 306 00:16:42,318 --> 00:16:44,820 (DNA test result) 307 00:16:44,820 --> 00:16:48,124 99.9 percent probability. 308 00:16:49,859 --> 00:16:52,028 Seo Ji Soo is my daughter. 309 00:16:52,628 --> 00:16:53,796 Yes. 310 00:16:57,166 --> 00:16:59,435 I will go now. 311 00:17:00,936 --> 00:17:03,806 Get another instructor. 312 00:17:04,040 --> 00:17:05,307 Get a house... 313 00:17:07,143 --> 00:17:09,278 to teach Eun Seok too. 314 00:17:09,578 --> 00:17:10,713 Yes, Ma'am. 315 00:17:18,854 --> 00:17:20,823 (Father) 316 00:17:24,593 --> 00:17:25,995 Myung Hee. 317 00:17:27,363 --> 00:17:29,832 Why are you answering the phone? 318 00:17:30,099 --> 00:17:32,134 Your father just got admitted in the clinic... 319 00:17:32,134 --> 00:17:33,569 for swollen tonsils. 320 00:17:34,036 --> 00:17:36,338 - He's getting tested now. - Again? 321 00:17:36,872 --> 00:17:38,307 Is it really serious? 322 00:17:38,607 --> 00:17:40,309 He can't talk. 323 00:17:40,943 --> 00:17:42,812 I'll deliver the message for you. 324 00:17:44,046 --> 00:17:46,115 I was going to say I'm coming to Hawaii... 325 00:17:46,115 --> 00:17:47,416 to visit him. 326 00:17:47,883 --> 00:17:51,120 You should cancel. Come when he's well. 327 00:17:52,555 --> 00:17:54,557 Okay. I will do that. 328 00:17:55,191 --> 00:17:57,359 Tell me when you get the results. 329 00:17:59,328 --> 00:18:00,563 Okay. 330 00:18:08,571 --> 00:18:09,772 What do I do? 331 00:18:23,486 --> 00:18:25,221 Cancel the lunch appointment. 332 00:18:25,488 --> 00:18:26,956 Yes, ma'am. 333 00:18:32,194 --> 00:18:33,596 You were in such a hurry that I thought... 334 00:18:33,596 --> 00:18:34,997 you'd come right away. 335 00:18:34,997 --> 00:18:36,398 You're late. 336 00:18:36,932 --> 00:18:38,167 I've been busy. 337 00:18:46,942 --> 00:18:49,011 It should arrive before December. 338 00:18:49,545 --> 00:18:51,213 I'm going to wear matching jewelries... 339 00:18:51,213 --> 00:18:53,282 with my daughter on the foundation anniversary. 340 00:18:53,282 --> 00:18:56,218 The designers said it was going to be tough... 341 00:18:56,218 --> 00:18:59,388 getting these made on time, but I begged them. 342 00:19:00,756 --> 00:19:03,025 Well done. I won't forget it. 343 00:19:03,259 --> 00:19:04,793 I'm jealous that you and your daughter... 344 00:19:04,793 --> 00:19:06,362 will be wearing matching jewelries. 345 00:20:16,432 --> 00:20:20,035 What are you doing? Do you think I'm joking? 346 00:20:20,035 --> 00:20:21,203 What? 347 00:20:21,237 --> 00:20:23,072 I've just come to deliver the bread. 348 00:20:23,372 --> 00:20:25,140 Mr. Sunwoo placed the order. 349 00:20:28,811 --> 00:20:32,548 Which coffee should I drink today? 350 00:20:32,815 --> 00:20:37,119 You know that he is my brother, right? 351 00:20:37,386 --> 00:20:38,554 I know. 352 00:20:39,421 --> 00:20:40,823 He used to be really cute. 353 00:20:41,190 --> 00:20:43,993 If you tell him, I will close this down. 354 00:20:45,594 --> 00:20:48,097 I'll get cappuccino. 355 00:20:55,237 --> 00:20:57,373 You have a lot of working experiences. 356 00:20:57,406 --> 00:21:00,676 Yes. I am never late, and I greet customers well. 357 00:21:00,676 --> 00:21:02,711 I clean well and wash the dishes well too. 358 00:21:02,711 --> 00:21:05,914 I recycle well, and I open and close the shop well. 359 00:21:07,383 --> 00:21:09,018 She talks too much. 360 00:21:09,184 --> 00:21:11,787 No. No. 361 00:21:12,621 --> 00:21:14,390 I can't figure it out. 362 00:21:15,924 --> 00:21:17,960 Excuse me, ma'am? 363 00:21:20,262 --> 00:21:23,065 Can you work full-time? 364 00:21:23,065 --> 00:21:24,633 I said no. 365 00:21:25,467 --> 00:21:29,438 If you can work full-time, until when can you do it? 366 00:21:29,438 --> 00:21:32,241 Until I join the army. I am thinking six months. 367 00:21:36,445 --> 00:21:39,281 Okay. I will think about it and call you. 368 00:21:39,882 --> 00:21:41,517 - Thank you. - Thank you. 369 00:22:02,805 --> 00:22:03,939 All right. 370 00:22:04,707 --> 00:22:05,874 Let me join. 371 00:22:05,874 --> 00:22:07,609 Why are you back again? 372 00:22:07,676 --> 00:22:09,144 I went to get my things. 373 00:22:09,144 --> 00:22:11,180 I'm going to stay here until you decide to go. 374 00:22:15,250 --> 00:22:17,152 Why are you doing this? 375 00:22:19,121 --> 00:22:20,889 You heard everything. 376 00:22:21,890 --> 00:22:23,692 So don't bother me. Just go. 377 00:22:23,692 --> 00:22:25,060 I'm here to work. 378 00:22:25,594 --> 00:22:27,830 Mr. Gong said he needed more hands. 379 00:22:27,963 --> 00:22:29,665 Don't talk nonsense. 380 00:22:30,199 --> 00:22:31,967 What do you know about this work? 381 00:22:31,967 --> 00:22:33,836 This work is really tough. 382 00:22:34,303 --> 00:22:36,105 Did you know when you first began? 383 00:22:39,308 --> 00:22:40,542 Hyuk. 384 00:22:41,143 --> 00:22:42,411 When I was doing a part-time job... 385 00:22:42,411 --> 00:22:43,946 after the college entrance exam, 386 00:22:43,946 --> 00:22:45,614 all the fish in the fish farm died, 387 00:22:45,614 --> 00:22:48,050 and I had to scoop out dead fish for 4 days. 388 00:22:49,084 --> 00:22:51,387 This is going to bring back memories. 389 00:22:53,455 --> 00:22:55,624 Even if you do this, I won't change my mind. 390 00:22:56,825 --> 00:22:58,260 Let's just work. 391 00:22:58,961 --> 00:23:01,497 Having watched it for one day actually helps. 392 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 Do what you like. 393 00:23:05,934 --> 00:23:08,370 I told you. I don't care about anyone. 394 00:23:19,748 --> 00:23:22,217 To bring in other customers as well, 395 00:23:22,317 --> 00:23:23,419 you should come up with a marketing strategy... 396 00:23:23,419 --> 00:23:25,954 that tells a story. 397 00:23:25,954 --> 00:23:27,256 Okay, sir. 398 00:23:27,556 --> 00:23:28,991 Let's end there. 399 00:23:28,991 --> 00:23:30,359 Wait, sir. 400 00:23:30,859 --> 00:23:32,628 The design team sent the result of... 401 00:23:32,628 --> 00:23:34,430 the storytelling patch design contest. 402 00:23:34,997 --> 00:23:37,900 Ji An must've joined the contest too. 403 00:23:39,668 --> 00:23:40,869 (Winner, Seo Ji An) 404 00:23:40,869 --> 00:23:43,105 (Duck Logo) 405 00:23:43,972 --> 00:23:45,040 Winner? 406 00:23:45,274 --> 00:23:48,143 Yes. But she's out of reach. 407 00:23:48,544 --> 00:23:50,412 There's a prize too. 408 00:23:50,679 --> 00:23:52,114 I don't know what to do. 409 00:24:04,726 --> 00:24:05,928 Did you call me? 410 00:24:05,928 --> 00:24:08,130 Check if Ji An went home yesterday. 411 00:24:08,163 --> 00:24:09,398 Okay, sir. 412 00:24:09,665 --> 00:24:11,467 Do it here. 413 00:24:12,267 --> 00:24:13,402 Okay. 414 00:24:16,905 --> 00:24:18,240 Are you sure? 415 00:24:20,375 --> 00:24:22,945 What did he say? What is he saying? 416 00:24:23,345 --> 00:24:24,413 Okay. 417 00:24:28,016 --> 00:24:29,952 She didn't come home. 418 00:24:29,952 --> 00:24:31,420 What do you mean she didn't come home? 419 00:24:31,587 --> 00:24:34,056 Are they guarding the house properly? 420 00:24:34,189 --> 00:24:35,757 Perhaps they are slacking off somewhere? 421 00:24:35,891 --> 00:24:37,259 How can she not come home? 422 00:24:37,259 --> 00:24:39,361 Why wouldn't she come home when she's with that guy? 423 00:24:39,361 --> 00:24:41,530 If she came home... 424 00:24:41,530 --> 00:24:42,798 and they failed to spot her, 425 00:24:42,798 --> 00:24:45,167 I won't be paying them. 426 00:24:46,168 --> 00:24:47,202 What? 427 00:24:48,036 --> 00:24:49,638 Then what happened? 428 00:24:57,713 --> 00:24:59,615 Yes, this is Mamdaero. 429 00:25:00,182 --> 00:25:01,783 Please put on Mr. Sunwoo Hyuk. 430 00:25:01,783 --> 00:25:03,785 He's on a business trip. 431 00:25:03,785 --> 00:25:05,120 Business trip? 432 00:25:05,587 --> 00:25:06,822 To where? 433 00:25:06,822 --> 00:25:08,590 I'm sorry, but who am I speaking to? 434 00:25:08,924 --> 00:25:10,859 Never mind. I will call back. 435 00:25:11,660 --> 00:25:14,730 When is he coming back from the trip? 436 00:25:14,796 --> 00:25:17,366 I don't know. I think it's going to take a few days. 437 00:25:17,766 --> 00:25:19,768 The exact date isn't set yet. 438 00:25:19,768 --> 00:25:20,936 If you give me your name, I will... 439 00:25:20,936 --> 00:25:22,137 Okay. 440 00:25:26,742 --> 00:25:28,210 That's strange. 441 00:25:28,744 --> 00:25:30,212 He's on a business trip? 442 00:25:31,780 --> 00:25:34,249 And he doesn't know the returning date. 443 00:25:37,553 --> 00:25:39,288 I don't know what to say. 444 00:25:39,288 --> 00:25:41,723 You think it's strange too, don't you? 445 00:25:42,958 --> 00:25:44,426 Perhaps she's ill? 446 00:25:44,560 --> 00:25:45,727 Maybe she's hurt? 447 00:25:47,229 --> 00:25:49,097 Maybe that's why she can't move at all. 448 00:25:49,097 --> 00:25:50,532 If she's either sick or hurt, 449 00:25:50,532 --> 00:25:52,200 he would've taken her to a hospital. 450 00:25:52,200 --> 00:25:53,368 Then why would he go there... 451 00:25:53,368 --> 00:25:54,536 instead of bringing her home? 452 00:25:54,536 --> 00:25:57,339 Anyway, it's certain that her friend is with her. 453 00:25:57,639 --> 00:25:58,807 Aren't you relieved? 454 00:25:58,807 --> 00:26:00,409 I am. I am very relieved. 455 00:26:10,085 --> 00:26:11,553 Goodness. 456 00:26:11,553 --> 00:26:14,323 How can you work so well? 457 00:26:14,323 --> 00:26:17,993 I am good at anything that's fun to do. 458 00:26:18,994 --> 00:26:20,295 Is this fun? 459 00:26:20,295 --> 00:26:21,563 It's really fun. 460 00:26:21,863 --> 00:26:24,900 I just need to evenly flatten it. 461 00:26:25,434 --> 00:26:27,469 - Time flies when I do it. - My goodness. 462 00:26:27,469 --> 00:26:29,771 He might end up staying here for good. 463 00:26:29,771 --> 00:26:31,640 You should just stay here for good. 464 00:26:31,640 --> 00:26:33,575 - Yes. - Stay here for good. 465 00:26:33,575 --> 00:26:34,843 Should I? 466 00:26:35,911 --> 00:26:36,979 Should I just live here? 467 00:26:36,979 --> 00:26:38,647 I will treat you to makgeolli today. 468 00:26:38,647 --> 00:26:40,549 Yes! 469 00:26:41,283 --> 00:26:43,385 Please. 470 00:26:43,385 --> 00:26:44,753 Stop. 471 00:27:08,677 --> 00:27:11,480 (Mother) 472 00:27:18,687 --> 00:27:21,423 (Do Kyung) 473 00:27:25,827 --> 00:27:27,129 Hello? 474 00:27:27,396 --> 00:27:28,497 It's me. 475 00:27:29,431 --> 00:27:30,599 I know. 476 00:27:30,599 --> 00:27:31,967 You're off today, aren't you? 477 00:27:31,967 --> 00:27:33,168 You weren't at home. 478 00:27:33,802 --> 00:27:35,370 What's up? 479 00:27:35,470 --> 00:27:37,939 I think Mom's gotten over the shock. 480 00:27:38,306 --> 00:27:40,509 She wants to hold a welcoming party for you. 481 00:27:40,909 --> 00:27:42,911 I don't need that. 482 00:27:44,312 --> 00:27:45,847 You don't need it. 483 00:27:46,415 --> 00:27:48,183 But why don't you cut her some slack? 484 00:28:00,262 --> 00:28:01,396 Get in, miss. 485 00:28:02,898 --> 00:28:05,167 I hope you will do whatever Ms. Min asks. 486 00:28:05,934 --> 00:28:07,102 Please. 487 00:28:16,845 --> 00:28:19,147 Please lie down here. 488 00:28:19,448 --> 00:28:20,515 Okay. 489 00:28:33,261 --> 00:28:34,830 That's it. 490 00:28:35,964 --> 00:28:36,998 My goodness. 491 00:28:38,700 --> 00:28:40,102 It feels really good. 492 00:29:30,919 --> 00:29:31,987 Is that it? 493 00:29:33,355 --> 00:29:34,356 What? 494 00:29:34,356 --> 00:29:35,991 That thing inside your case. 495 00:29:35,991 --> 00:29:37,392 Is that 700,000 dollars? 496 00:29:37,692 --> 00:29:40,595 Do you want to check if it's 700,000 dollars? 497 00:29:42,531 --> 00:29:43,698 Never mind. 498 00:29:43,698 --> 00:29:46,234 - Give me the case first. - If I give you this, 499 00:29:46,902 --> 00:29:48,503 will you delete the photos... 500 00:29:48,503 --> 00:29:50,172 and cancel the divorce? 501 00:29:50,639 --> 00:29:52,207 What can I do? 502 00:29:52,941 --> 00:29:55,210 I can't forgive you, 503 00:29:55,210 --> 00:29:56,244 but I will forgive you... 504 00:29:56,244 --> 00:29:57,646 for the sake of the child. 505 00:29:59,548 --> 00:30:00,816 Not yet. 506 00:30:02,517 --> 00:30:04,853 Are you really going to... 507 00:30:05,053 --> 00:30:06,221 act like it never happened? 508 00:30:06,688 --> 00:30:09,491 I can't let my child grow up without a dad. 509 00:30:09,491 --> 00:30:11,760 So I will be generous and forgive you. 510 00:30:11,760 --> 00:30:14,729 That's it. Good job, my darling. 511 00:30:16,164 --> 00:30:19,034 Thank you. Thank you so much. 512 00:30:19,034 --> 00:30:21,002 You should be thankful. 513 00:30:22,470 --> 00:30:23,872 Did you think I was going to say that? 514 00:30:25,674 --> 00:30:26,675 (Wife) 515 00:30:26,675 --> 00:30:27,709 What? 516 00:30:36,084 --> 00:30:37,752 What are you doing? 517 00:30:37,752 --> 00:30:40,155 Are you okay with the photos being leaked? 518 00:30:42,490 --> 00:30:43,859 Do it if you can dare. 519 00:30:44,659 --> 00:30:45,827 What? 520 00:30:46,161 --> 00:30:48,630 Do it if you want to go to jail for fraud. 521 00:30:51,499 --> 00:30:52,601 Honey. 522 00:31:02,510 --> 00:31:04,980 Those who commit fraud shall pay... 523 00:31:05,046 --> 00:31:07,782 the equivalent amount of money... 524 00:31:07,782 --> 00:31:10,652 or benefits you gained... 525 00:31:10,652 --> 00:31:12,988 through the criminal act... 526 00:31:12,988 --> 00:31:14,456 or from a third party. 527 00:31:14,789 --> 00:31:15,824 You know that, right? 528 00:31:16,024 --> 00:31:17,425 When the amount you gained is... 529 00:31:17,425 --> 00:31:19,294 more than 500,000 dollars, 530 00:31:19,294 --> 00:31:20,962 there are additional punishments. 531 00:31:22,030 --> 00:31:23,732 You'll receive more than three years of jail time. 532 00:31:24,132 --> 00:31:27,068 This law passed... 533 00:31:29,104 --> 00:31:31,339 in 2016. 534 00:31:34,576 --> 00:31:36,478 Stop talking nonsense. 535 00:31:38,079 --> 00:31:39,481 You are the ones... 536 00:31:40,882 --> 00:31:42,050 who are talking nonsense. 537 00:31:43,985 --> 00:31:45,854 I have proof that... 538 00:31:45,854 --> 00:31:47,022 she had an affair with my husband. 539 00:31:47,455 --> 00:31:49,557 You two are... 540 00:31:49,557 --> 00:31:51,693 such a sweet couple. 541 00:31:52,560 --> 00:31:53,662 All right. 542 00:31:55,263 --> 00:31:56,765 Let's listen to this first. 543 00:31:57,599 --> 00:31:58,934 Honey. 544 00:31:58,934 --> 00:32:01,803 Change of plans. No drive-in theaters. 545 00:32:02,037 --> 00:32:04,005 She's suddenly into clubs, 546 00:32:04,005 --> 00:32:06,007 so we're heading to a club in Hongdae now. 547 00:32:06,808 --> 00:32:09,277 You should go to the club we first met... 548 00:32:09,277 --> 00:32:11,780 and secure a spot in the VIP parking lot. 549 00:32:12,414 --> 00:32:13,448 Hurry. 550 00:32:13,648 --> 00:32:15,050 Surprise. 551 00:32:15,050 --> 00:32:16,651 All right. Next. 552 00:32:26,962 --> 00:32:28,430 How did you get this? 553 00:32:28,964 --> 00:32:29,998 Well... 554 00:32:30,298 --> 00:32:33,134 Your car was parked in the VIP parking lot that day. 555 00:32:33,702 --> 00:32:35,170 But it was your first time to go to the club. 556 00:32:35,537 --> 00:32:38,673 The parking lot for VIPs on your first day? 557 00:32:39,341 --> 00:32:40,775 That doesn't make sense. 558 00:32:41,176 --> 00:32:42,544 And I saw her... 559 00:32:44,312 --> 00:32:45,747 that day. 560 00:32:47,549 --> 00:32:49,985 Everything was so strange. 561 00:32:54,189 --> 00:32:56,391 I checked the surveillance camera... 562 00:32:56,958 --> 00:32:59,527 and found her rehearsing the scene. 563 00:33:01,663 --> 00:33:02,731 You're here. 564 00:33:02,731 --> 00:33:03,898 - Hey. - Yes. 565 00:33:03,898 --> 00:33:06,001 - Is this place for VIPs? - Yes. 566 00:33:06,801 --> 00:33:09,571 I think I saw a new car here a few days ago. 567 00:33:09,938 --> 00:33:14,642 Well... Some woman bribed me with some money, so... 568 00:33:15,877 --> 00:33:16,911 Just move on. 569 00:33:17,579 --> 00:33:18,913 Is this the woman? 570 00:33:20,081 --> 00:33:21,316 Yes. 571 00:33:21,816 --> 00:33:23,251 Okay. 572 00:33:24,686 --> 00:33:26,388 Excuse me. 573 00:33:27,155 --> 00:33:28,356 All right. 574 00:33:28,823 --> 00:33:30,325 Okay. 575 00:33:31,259 --> 00:33:33,762 She changed her plan... 576 00:33:33,762 --> 00:33:36,131 and went to a club instead of a drive-in theater, 577 00:33:36,831 --> 00:33:41,002 but how did his wife know that and chased them? 578 00:33:42,003 --> 00:33:43,138 The answer is... 579 00:33:43,405 --> 00:33:46,341 the audio record from the black box in the car. 580 00:33:47,876 --> 00:33:51,246 That's why you told me not to let him drive... 581 00:33:51,446 --> 00:33:53,148 and took the car key from me. 582 00:33:53,515 --> 00:33:54,649 Bingo. 583 00:33:55,250 --> 00:33:56,351 Plus, 584 00:33:56,918 --> 00:33:58,119 there's one more. 585 00:34:00,555 --> 00:34:01,723 Bonus. 586 00:34:09,798 --> 00:34:13,835 The game is over, you frauds. 587 00:34:14,069 --> 00:34:17,105 How dare you toy with the daughter of Haesung? 588 00:34:20,341 --> 00:34:23,745 So what? It can't even be evidence of fraud. 589 00:34:30,852 --> 00:34:32,120 Is the money ready? 590 00:34:32,687 --> 00:34:34,889 I only got 600,000 dollars. 591 00:34:34,889 --> 00:34:36,891 Can't you just take that? 592 00:34:37,192 --> 00:34:40,829 If you don't make 700,000, I'll leak the photos. 593 00:34:41,329 --> 00:34:43,898 I can't get any more money. 594 00:34:43,898 --> 00:34:46,434 I am going to leak the photos then. 595 00:34:47,936 --> 00:34:50,405 You don't need to hear more. It's waste of time. 596 00:34:51,739 --> 00:34:55,110 In fact, the whole thing started because of her. 597 00:34:56,444 --> 00:34:58,179 This lady. 598 00:34:58,246 --> 00:34:59,314 What? 599 00:34:59,314 --> 00:35:03,384 It was so obvious you were into me. 600 00:35:03,384 --> 00:35:05,220 He's my husband. 601 00:35:06,287 --> 00:35:08,890 Just shut your mouth. 602 00:35:09,557 --> 00:35:11,793 You didn't learn your lessons yet. 603 00:35:12,060 --> 00:35:14,629 How could the frauds blame the victim? 604 00:35:15,463 --> 00:35:17,966 She was just too innocent. 605 00:35:17,966 --> 00:35:21,202 Unlike you, she's not cunning. 606 00:35:21,202 --> 00:35:22,871 Okay. I get it. 607 00:35:24,038 --> 00:35:25,940 If you turn me over to the police, 608 00:35:26,241 --> 00:35:29,177 I'll leak the news about Haesung's new daughter. 609 00:35:34,182 --> 00:35:35,250 Hey. 610 00:35:35,583 --> 00:35:39,420 Just go leak the news, you idiot. 611 00:35:40,355 --> 00:35:43,758 You signed the note of confidentiality. 612 00:35:43,758 --> 00:35:46,561 Can you even afford the penalty? Can you? 613 00:35:48,029 --> 00:35:50,298 We don't have any money. 614 00:35:52,100 --> 00:35:53,334 It's not just about money. 615 00:35:53,535 --> 00:35:55,537 People from Haesung Group won't let it slide. 616 00:35:55,537 --> 00:35:57,605 It won't be just three years in jail. 617 00:35:59,007 --> 00:36:01,376 You'd end up being buried in the ground. 618 00:36:03,611 --> 00:36:05,146 I take that back. 619 00:36:05,713 --> 00:36:08,149 Gosh, this punk. 620 00:36:10,718 --> 00:36:13,922 So what will happen to us now? 621 00:36:38,780 --> 00:36:39,948 Mister. 622 00:36:40,548 --> 00:36:42,050 Are you all right? 623 00:36:42,116 --> 00:36:43,918 Yes, I'm okay. 624 00:36:43,918 --> 00:36:45,520 You look sick. 625 00:36:46,221 --> 00:36:47,655 You have a fever. 626 00:36:48,289 --> 00:36:50,458 You've been wandering around night and day. 627 00:36:50,825 --> 00:36:52,327 You'd be very sick. 628 00:36:52,327 --> 00:36:54,562 Go home and get some rest. Go take some medicine. 629 00:36:55,530 --> 00:36:57,799 Is there a pharmacy near here? 630 00:36:59,500 --> 00:37:00,568 Here. 631 00:37:06,040 --> 00:37:07,408 I'm home. 632 00:37:08,509 --> 00:37:12,313 I knew you were pretty, but you look much better. 633 00:37:13,881 --> 00:37:15,016 You look good. 634 00:37:17,485 --> 00:37:19,387 You got a complete makeover. 635 00:37:22,257 --> 00:37:23,391 So how was it? 636 00:37:23,625 --> 00:37:25,760 - What? - How did you feel? 637 00:37:26,527 --> 00:37:30,198 The massage was good, and I liked my new hair. 638 00:37:30,398 --> 00:37:32,834 I don't like this dress though. It's not my thing. 639 00:37:35,303 --> 00:37:38,106 Why? You don't like it? 640 00:37:38,106 --> 00:37:39,574 No, that's not it. 641 00:37:40,208 --> 00:37:43,811 I was just coming home, so I thought all this... 642 00:37:43,811 --> 00:37:46,547 makeup and new clothes were a bit too much. 643 00:37:46,948 --> 00:37:48,516 You're our family now, 644 00:37:48,983 --> 00:37:52,220 so I wanted everything to be perfect. 645 00:37:53,421 --> 00:37:55,657 I didn't have time to prepare things before. 646 00:38:04,132 --> 00:38:07,535 First, I want to celebrate that Eun Seok is back. 647 00:38:07,835 --> 00:38:09,170 Hold on. 648 00:38:10,438 --> 00:38:14,475 I'm sorry, but I'm not back as Eun Seok. 649 00:38:14,709 --> 00:38:16,444 Why are you doing this? 650 00:38:17,045 --> 00:38:18,313 You're Eun Seok. 651 00:38:18,546 --> 00:38:20,648 Who else do you think would be Eun Seok then? 652 00:38:21,115 --> 00:38:23,451 No, I'm not Eun Seok. 653 00:38:23,685 --> 00:38:24,952 I'm Seo Ji Soo. 654 00:38:25,153 --> 00:38:27,855 I don't want you to call me Eun Seok. 655 00:38:29,357 --> 00:38:30,425 Hey. 656 00:38:30,491 --> 00:38:32,160 Let's skip the toast. 657 00:38:32,827 --> 00:38:34,295 We were overhasty. 658 00:38:34,829 --> 00:38:36,130 Let's just have dinner together. 659 00:38:38,199 --> 00:38:39,400 Okay. 660 00:38:40,401 --> 00:38:41,436 Let's eat. 661 00:38:49,377 --> 00:38:52,213 Ji Soo, that fork is for salad. 662 00:38:52,647 --> 00:38:53,848 So what? 663 00:38:54,082 --> 00:38:56,184 You should use the fork for meat instead. 664 00:38:56,551 --> 00:38:59,020 What's wrong with this? I don't care about it. 665 00:39:00,555 --> 00:39:02,724 It's called table manners. 666 00:39:02,724 --> 00:39:04,292 There are rules about cutlery. 667 00:39:04,826 --> 00:39:06,427 I know that. 668 00:39:06,661 --> 00:39:10,498 But I'm home. Why would I care about that at home? 669 00:39:10,498 --> 00:39:11,733 No one's watching me. 670 00:39:17,839 --> 00:39:19,040 Ji Soo. 671 00:39:20,575 --> 00:39:21,943 I'm sorry. 672 00:39:21,943 --> 00:39:23,611 It was just so funny. 673 00:39:23,811 --> 00:39:26,447 I'm home, but people are standing around us. 674 00:39:26,614 --> 00:39:29,450 And I'm all dressed up just to have dinner. 675 00:39:30,318 --> 00:39:32,387 It's just so funny. It's strange. 676 00:39:33,821 --> 00:39:35,356 Did you just say it's funny? 677 00:39:35,356 --> 00:39:36,657 Yes. 678 00:39:37,358 --> 00:39:39,427 Each family has their own culture. 679 00:39:40,194 --> 00:39:42,797 It's rude of you to laugh loudly at the table. 680 00:39:43,030 --> 00:39:46,134 Oh, I see. That's how things are here. 681 00:39:54,942 --> 00:39:56,377 Excuse me. 682 00:39:56,377 --> 00:39:59,247 Can I get some ketchup and steak sauce? 683 00:39:59,347 --> 00:40:01,182 You have the special sauce in your plate. 684 00:40:01,682 --> 00:40:05,353 It's too bland. I prefer bulgogi over steak. 685 00:40:05,520 --> 00:40:07,722 Bulgogi and stir-fried spicy pork. 686 00:40:07,789 --> 00:40:09,490 I don't like bland dishes. 687 00:40:12,994 --> 00:40:14,162 Honey. 688 00:40:15,196 --> 00:40:16,497 She's so cute. 689 00:40:21,202 --> 00:40:22,503 Thank you. 690 00:41:19,193 --> 00:41:21,562 (Welcome to Canada!) 691 00:41:24,332 --> 00:41:25,600 Canada? 692 00:41:26,400 --> 00:41:27,602 Emigration? 693 00:41:36,077 --> 00:41:37,245 I'm home. 694 00:41:39,914 --> 00:41:41,349 Where's Soo A? 695 00:41:41,983 --> 00:41:44,418 She's working late, so I came home first. 696 00:41:44,519 --> 00:41:45,620 Did you eat dinner? 697 00:41:45,987 --> 00:41:47,822 - Yes. - Ji Tae. 698 00:41:49,257 --> 00:41:50,391 Yes? 699 00:41:50,658 --> 00:41:53,427 Are you interested in emigration? 700 00:41:56,464 --> 00:41:58,332 Did you search my room? 701 00:41:59,000 --> 00:42:00,134 What? 702 00:42:00,301 --> 00:42:02,503 I didn't search your room. I found... 703 00:42:02,503 --> 00:42:04,572 Why did you even come upstairs? 704 00:42:07,608 --> 00:42:09,610 Yes, I looked into it. 705 00:42:11,212 --> 00:42:13,915 How could you, without discussing with me? 706 00:42:13,915 --> 00:42:15,683 Did you discuss with us? 707 00:42:15,983 --> 00:42:17,618 Did you ask us... 708 00:42:17,618 --> 00:42:19,320 before swapping my sisters? 709 00:42:19,520 --> 00:42:21,622 That was... 710 00:42:22,156 --> 00:42:24,559 Yes, I want to emigrate. 711 00:42:24,892 --> 00:42:26,027 I plan to. 712 00:42:26,027 --> 00:42:27,328 Why should I... 713 00:42:27,328 --> 00:42:28,829 discuss that with you? 714 00:42:29,096 --> 00:42:31,132 I'm an adult. I'm married. 715 00:42:31,132 --> 00:42:33,701 Who was the one that forced me to marry? 716 00:42:34,502 --> 00:42:35,670 Now we're married, 717 00:42:35,670 --> 00:42:37,972 I'm too embarrassed to face my own wife. 718 00:42:38,272 --> 00:42:41,576 That's why I want to leave this house. 719 00:42:42,109 --> 00:42:45,212 I want to be able to breathe for once. 720 00:42:48,482 --> 00:42:49,684 Ji Tae. 721 00:43:06,801 --> 00:43:08,469 What was that about? 722 00:43:09,370 --> 00:43:10,504 What? 723 00:43:10,538 --> 00:43:11,639 "What?" 724 00:43:12,206 --> 00:43:14,075 Did you decide to emigrate? 725 00:43:14,075 --> 00:43:16,010 Without a word to me? 726 00:43:16,644 --> 00:43:18,079 I said that because I was upset. 727 00:43:19,213 --> 00:43:21,382 Are you allowed to be rash if you're upset? 728 00:43:21,916 --> 00:43:23,718 What are you so upset about? 729 00:43:24,352 --> 00:43:25,820 Isn't that obvious? 730 00:43:26,087 --> 00:43:27,555 I'm frustrated, that's all. 731 00:43:27,788 --> 00:43:29,624 What did you say when we were in Canada? 732 00:43:30,024 --> 00:43:32,293 Marriage is about living apart from your family. 733 00:43:32,293 --> 00:43:33,728 That's what you wanted. 734 00:43:34,762 --> 00:43:37,298 Marriage is about forming our own family. 735 00:43:37,298 --> 00:43:38,833 I know that, but... 736 00:43:39,900 --> 00:43:41,235 I lose control... 737 00:43:41,702 --> 00:43:43,237 when I see my parents. 738 00:43:45,039 --> 00:43:46,207 Let's move out. 739 00:43:47,842 --> 00:43:50,511 If living here is giving you such a hard time, 740 00:43:50,878 --> 00:43:52,380 we should move out. 741 00:43:53,280 --> 00:43:54,615 Out of sight, 742 00:43:54,615 --> 00:43:56,050 out of mind. 743 00:43:57,351 --> 00:43:59,620 Okay. Let's do that. 744 00:44:29,517 --> 00:44:31,118 Hello? 745 00:44:31,318 --> 00:44:32,520 Tae Soo. 746 00:44:36,524 --> 00:44:37,591 Seok... 747 00:44:38,959 --> 00:44:40,261 Seok Doo. 748 00:44:40,961 --> 00:44:42,963 What's wrong with your voice? 749 00:44:47,268 --> 00:44:49,403 It's just so hard. 750 00:44:51,572 --> 00:44:53,240 I feel miserable. 751 00:44:54,842 --> 00:44:56,677 I'm so afraid. 752 00:45:00,648 --> 00:45:04,018 How could this happen? 753 00:45:04,785 --> 00:45:06,053 How... 754 00:45:06,987 --> 00:45:10,391 How could she not text or call me? 755 00:45:11,759 --> 00:45:13,661 My wife told me. 756 00:45:14,428 --> 00:45:16,630 You still haven't heard from her? 757 00:45:24,105 --> 00:45:25,306 No. 758 00:45:26,373 --> 00:45:27,842 I don't even know if... 759 00:45:28,342 --> 00:45:30,778 she's dead or alive. 760 00:46:13,921 --> 00:46:15,156 In fact, 761 00:46:15,389 --> 00:46:17,958 the whole thing started because of her. 762 00:46:18,058 --> 00:46:20,461 It was so obvious you were into me. 763 00:46:23,831 --> 00:46:25,166 Was that a reason... 764 00:46:26,634 --> 00:46:28,035 to defraud me? 765 00:46:32,072 --> 00:46:33,741 - Hey. - Did Ms. Min... 766 00:46:35,075 --> 00:46:36,177 Hey. 767 00:46:38,245 --> 00:46:39,446 What are you doing? 768 00:46:39,446 --> 00:46:41,882 You can't barge in without my permission. 769 00:46:42,483 --> 00:46:44,051 I knocked. 770 00:46:44,051 --> 00:46:45,386 You knock to ask for... 771 00:46:45,386 --> 00:46:46,887 permission to enter. 772 00:46:47,521 --> 00:46:48,856 You're really weird. 773 00:46:48,856 --> 00:46:51,025 Why do sisters need permission? 774 00:46:51,025 --> 00:46:53,394 Not even my parents enter without it. 775 00:46:53,460 --> 00:46:55,596 I even shared a room with my sister. 776 00:46:55,596 --> 00:46:57,064 We changed in front of each other... 777 00:46:57,064 --> 00:46:58,566 and slept together. 778 00:47:01,535 --> 00:47:04,338 And you're so very different. 779 00:47:05,105 --> 00:47:06,106 What? 780 00:47:06,106 --> 00:47:08,709 You're very different from the other Eun Seok. 781 00:47:09,543 --> 00:47:11,378 The old one's always better. 782 00:47:11,912 --> 00:47:13,747 What does that mean? 783 00:47:13,747 --> 00:47:15,449 The other Eun Seok... 784 00:47:15,449 --> 00:47:16,550 learned manners... 785 00:47:16,550 --> 00:47:17,751 that suited our family. 786 00:47:17,751 --> 00:47:19,386 She understood what she learned, 787 00:47:19,386 --> 00:47:21,322 and my parents adored her. 788 00:47:22,857 --> 00:47:24,391 She even captivated my grandpa, 789 00:47:24,391 --> 00:47:26,060 and he called her his bloodline. 790 00:47:26,060 --> 00:47:28,863 Are you praising your fake sister? 791 00:47:28,863 --> 00:47:30,397 Because she deserves it. 792 00:47:30,397 --> 00:47:31,665 She was so nice, 793 00:47:32,766 --> 00:47:34,568 and I'd grown to like her. 794 00:47:46,747 --> 00:47:48,115 Ms. Min. 795 00:47:49,583 --> 00:47:50,751 Did you call for me? 796 00:47:50,751 --> 00:47:52,953 Why did you swap my toothbrush without asking? 797 00:47:53,287 --> 00:47:54,321 Do educated people... 798 00:47:54,321 --> 00:47:56,290 touch others' belongings like that? 799 00:47:56,757 --> 00:48:00,027 I changed it because I thought it was worn. 800 00:48:00,160 --> 00:48:01,896 I brought it from home... 801 00:48:01,896 --> 00:48:03,964 because I'd only used it for two days. 802 00:48:04,164 --> 00:48:06,767 I apologize. I guess I was mistaken. 803 00:48:06,867 --> 00:48:09,003 Was it because it was cheap? 804 00:48:09,003 --> 00:48:11,438 I don't like these kind of toothbrushes. 805 00:48:12,039 --> 00:48:13,507 I apologize, miss. 806 00:48:13,507 --> 00:48:16,410 You don't have to apologize so much. 807 00:48:17,511 --> 00:48:19,246 From now on, can you... 808 00:48:19,246 --> 00:48:21,148 not call me "miss"? 809 00:48:32,526 --> 00:48:33,694 Mr. Choi. 810 00:48:35,162 --> 00:48:36,964 I'm glad my wife left early... 811 00:48:36,964 --> 00:48:38,732 for a breakfast meeting. 812 00:48:48,442 --> 00:48:50,945 Why did you swap my toothbrush without asking? 813 00:48:52,012 --> 00:48:53,747 I brought it from home... 814 00:48:53,747 --> 00:48:55,749 because I'd only used it for two days. 815 00:49:02,957 --> 00:49:04,224 Who are you? 816 00:49:16,770 --> 00:49:20,541 We're used to seeing your wife. 817 00:49:20,541 --> 00:49:22,009 Why are you here? 818 00:49:23,043 --> 00:49:24,712 Let's cut to the chase. 819 00:49:25,245 --> 00:49:27,548 Tell me exactly what you told my wife. 820 00:49:28,182 --> 00:49:30,684 From when you took Eun Seok 25 years ago. 821 00:49:33,087 --> 00:49:35,856 She told us not to tell anyone else. 822 00:49:36,056 --> 00:49:38,459 I'm the father of the child you kidnapped. 823 00:49:38,759 --> 00:49:42,596 We really were going to put the girl back... 824 00:49:42,596 --> 00:49:45,899 in the car after taking the diamonds. 825 00:49:52,139 --> 00:49:53,507 I thought she knew. 826 00:49:54,241 --> 00:49:57,311 I froze on the spot with fear, 827 00:49:59,847 --> 00:50:03,550 but Ms. No just zoomed straight past me. 828 00:50:04,151 --> 00:50:06,720 I was standing there holding the girl. 829 00:50:06,720 --> 00:50:09,590 Yes. I saw it from inside our car. 830 00:50:10,124 --> 00:50:12,793 I thought we'd been found out. 831 00:50:13,193 --> 00:50:14,228 Right? 832 00:50:14,795 --> 00:50:16,296 What else should I do... 833 00:50:16,296 --> 00:50:18,532 when we're about to become kidnappers? 834 00:50:19,233 --> 00:50:21,635 We only planned on stealing. 835 00:50:21,635 --> 00:50:24,838 Kidnapping was not our intent, sir. 836 00:50:28,242 --> 00:50:29,610 What is it? 837 00:50:29,710 --> 00:50:31,979 Did you test Ji Soo's DNA... 838 00:50:31,979 --> 00:50:33,313 with her toothbrush? 839 00:50:35,282 --> 00:50:36,450 I did. 840 00:50:36,917 --> 00:50:38,285 I wanted to be sure. 841 00:50:38,285 --> 00:50:40,254 I didn't want to make another mistake. 842 00:50:40,487 --> 00:50:41,555 You tested it? 843 00:50:42,523 --> 00:50:44,525 I took the toothbrushes Jo Soon Ok gave me, 844 00:50:44,525 --> 00:50:46,093 and I believed Yang Mi Jung. 845 00:50:46,093 --> 00:50:48,562 That got us into a world of trouble. 846 00:50:48,862 --> 00:50:50,264 I thought that maybe... 847 00:50:50,564 --> 00:50:53,033 Jo Soon Ok had tampered with them. 848 00:50:55,702 --> 00:50:58,238 Now we confirmed Ji Soo is Eun Seok... 849 00:50:58,238 --> 00:50:59,907 She must be trained. 850 00:51:01,942 --> 00:51:03,043 Yes. 851 00:51:08,849 --> 00:51:10,084 You're leaving? 852 00:51:11,218 --> 00:51:12,252 Yes. 853 00:51:12,453 --> 00:51:14,088 You've been acting... 854 00:51:14,088 --> 00:51:16,590 strangely for quite a while. 855 00:51:16,890 --> 00:51:18,292 May I ask why? 856 00:51:20,928 --> 00:51:22,796 The girl that you... 857 00:51:23,063 --> 00:51:26,033 accepted wholeheartedly turned out... 858 00:51:26,633 --> 00:51:28,602 not to be our daughter. 859 00:51:29,570 --> 00:51:32,239 Did you hope Ji Soo wasn't either? 860 00:51:35,576 --> 00:51:36,844 Do you think... 861 00:51:36,844 --> 00:51:38,912 your daughter was born noble? 862 00:51:40,280 --> 00:51:42,216 How can you say that? 863 00:51:42,216 --> 00:51:43,550 I'm glad it's a no. 864 00:51:55,395 --> 00:51:58,298 You're handsome and a great worker. 865 00:51:58,298 --> 00:51:59,533 - Right. - Thank you. 866 00:51:59,533 --> 00:52:02,870 We all just love you, you know. 867 00:52:02,870 --> 00:52:04,605 - Don't we? - We do. 868 00:52:04,605 --> 00:52:06,006 - A drink later? - Soju? 869 00:52:06,006 --> 00:52:07,441 - Sure. - Sounds great. 870 00:52:08,008 --> 00:52:10,177 Young man. 871 00:52:10,511 --> 00:52:11,712 Yes? 872 00:52:11,979 --> 00:52:14,548 Can you help us strip the dry seaweed? 873 00:52:14,648 --> 00:52:16,383 - Oh dear. - Yes, sir. 874 00:52:16,783 --> 00:52:18,118 He's so popular. 875 00:52:18,118 --> 00:52:19,820 - I won't be long. - Okay. 876 00:52:19,820 --> 00:52:22,789 Come back. You're supposed to help us. 877 00:52:22,923 --> 00:52:27,427 Oh dear. Poor Hyuk might throw out his back. 878 00:52:28,395 --> 00:52:30,430 That's nothing for me. 879 00:52:30,964 --> 00:52:33,567 - I'm really okay. - Sorry. 880 00:52:34,668 --> 00:52:35,736 Are you okay? 881 00:52:42,910 --> 00:52:45,112 - Give me five minutes. - Okay. 882 00:52:45,112 --> 00:52:46,380 Hurry back. 883 00:52:59,593 --> 00:53:00,961 Will you really not go home? 884 00:53:01,562 --> 00:53:02,796 I brought a suitcase. 885 00:53:03,030 --> 00:53:04,131 What for? 886 00:53:04,631 --> 00:53:07,467 What are you doing here? Why should you be here? 887 00:53:08,769 --> 00:53:10,470 Stop it and go home. 888 00:53:10,804 --> 00:53:12,439 This isn't your job. 889 00:53:12,706 --> 00:53:14,908 What about you? Is it yours? 890 00:53:15,742 --> 00:53:16,777 Hyuk. 891 00:53:17,678 --> 00:53:19,046 I like the work. 892 00:53:19,246 --> 00:53:22,482 It's simple, but I focus and it distracts me. 893 00:53:23,450 --> 00:53:24,484 Ji An. 894 00:53:25,319 --> 00:53:27,955 Say you were in my shoes... 895 00:53:28,488 --> 00:53:30,591 and you saw me in your situation. 896 00:53:30,958 --> 00:53:33,727 If I told you to go home, would you? 897 00:53:33,860 --> 00:53:34,995 Of course. 898 00:53:36,230 --> 00:53:37,331 Liar. 899 00:53:39,733 --> 00:53:41,368 You're a great liar. 900 00:53:42,269 --> 00:53:43,770 Even in high school. 901 00:53:44,238 --> 00:53:47,307 You lied when you taught me how to saw. 902 00:53:48,408 --> 00:53:49,610 "Not bad." 903 00:53:50,010 --> 00:53:52,346 "You're good. You're useful, Hyuk." 904 00:53:54,514 --> 00:53:56,683 When I made my first box, 905 00:53:57,117 --> 00:53:58,352 you lied then too. 906 00:53:59,286 --> 00:54:00,420 "Yours is better than mine." 907 00:54:00,754 --> 00:54:02,356 Yours was much better. 908 00:54:03,123 --> 00:54:04,658 Why are you mentioning that? 909 00:54:04,992 --> 00:54:07,127 Your lies gave me confidence. 910 00:54:09,196 --> 00:54:10,530 You were awesome then. 911 00:54:11,598 --> 00:54:14,901 You could saw, hammer nails, draw things, 912 00:54:15,869 --> 00:54:17,604 and you got good grades. 913 00:54:17,938 --> 00:54:19,506 You fought well, smiled... 914 00:54:19,506 --> 00:54:21,541 Stop it, I don't want to listen. 915 00:54:22,075 --> 00:54:23,877 When you complimented me, 916 00:54:24,344 --> 00:54:27,547 I wondered if I could do better at something. 917 00:54:28,448 --> 00:54:30,751 So I tried harder to earn more compliments. 918 00:54:31,251 --> 00:54:32,653 Then carpentry became fun. 919 00:54:32,953 --> 00:54:36,156 When I realized that, you said something. 920 00:54:37,057 --> 00:54:39,693 If I take woodwork classes or study interior design, 921 00:54:40,027 --> 00:54:41,728 I can do all sorts of things with wood. 922 00:54:42,129 --> 00:54:43,563 Why are you saying that? 923 00:54:44,464 --> 00:54:46,066 Let's say I said all that then. 924 00:54:46,767 --> 00:54:49,303 Is that reason for you to act like a stalker? 925 00:54:49,403 --> 00:54:50,771 It's more than enough. 926 00:54:51,238 --> 00:54:53,540 Will you please let me explain why? 927 00:54:56,677 --> 00:54:57,744 You know... 928 00:54:58,979 --> 00:55:00,013 my mom... 929 00:55:01,448 --> 00:55:03,183 was diagnosed with terminal brain cancer... 930 00:55:03,183 --> 00:55:04,518 when I was in elementary school. 931 00:55:06,386 --> 00:55:08,789 She begged my sister to get married... 932 00:55:10,724 --> 00:55:11,758 and died soon afterwards. 933 00:55:13,193 --> 00:55:14,828 My dad became an alcoholic. 934 00:55:17,664 --> 00:55:20,200 What kind of a life do you think I had? 935 00:55:21,735 --> 00:55:22,836 I was so lonely. 936 00:55:25,372 --> 00:55:28,408 I was the school bully and a huge troublemaker. 937 00:55:28,809 --> 00:55:30,344 You know I was forced to... 938 00:55:30,344 --> 00:55:31,912 take carpentry in high school. 939 00:55:32,713 --> 00:55:35,482 But I enjoyed it and found my dream. 940 00:55:36,149 --> 00:55:37,217 Don't you remember... 941 00:55:37,351 --> 00:55:39,953 how we spent a whole year in the woodwork room? 942 00:55:40,253 --> 00:55:43,290 We made all sorts of things for an exhibition. 943 00:55:44,491 --> 00:55:46,193 I don't care about your past. 944 00:55:46,860 --> 00:55:48,028 It's your past too. 945 00:55:48,028 --> 00:55:50,831 I hate my past! It means nothing. 946 00:55:51,465 --> 00:55:53,533 "Go back to when you were cool." 947 00:55:53,834 --> 00:55:55,268 That's what you want to say. 948 00:55:55,268 --> 00:55:56,503 It's not that. 949 00:55:57,003 --> 00:55:58,038 I'm explaining... 950 00:55:58,472 --> 00:56:01,274 why I just can't leave you here on your own. 951 00:56:02,142 --> 00:56:03,410 Would you leave... 952 00:56:03,944 --> 00:56:05,512 a friend like that behind? 953 00:56:05,812 --> 00:56:07,047 Could you? 954 00:56:09,916 --> 00:56:11,151 I could. 955 00:56:11,818 --> 00:56:13,487 Yes, I can. 956 00:56:13,620 --> 00:56:14,688 I can't. 957 00:56:16,056 --> 00:56:18,392 That's why even if you yell and beg, 958 00:56:19,326 --> 00:56:20,861 I can't leave you here. 959 00:56:22,496 --> 00:56:24,131 If I knew your family's number... 960 00:56:24,498 --> 00:56:26,533 But you won't give it to me. 961 00:56:27,134 --> 00:56:28,635 You won't let me call Choi Do Kyung... 962 00:56:28,635 --> 00:56:30,203 who does know their number. 963 00:56:31,037 --> 00:56:33,240 That's why I must become your guardian. 964 00:56:33,240 --> 00:56:34,408 Hyuk. 965 00:56:35,542 --> 00:56:37,511 I don't need a guardian. 966 00:56:37,511 --> 00:56:39,346 Then live like you don't need one. 967 00:56:39,946 --> 00:56:42,015 You aren't dead. You're alive. 968 00:56:42,182 --> 00:56:43,817 Why live like you're dead? 969 00:56:44,551 --> 00:56:47,087 What's your plan? Do you have one? 970 00:56:47,587 --> 00:56:49,022 I don't. 971 00:56:49,656 --> 00:56:52,025 I didn't think. I don't want to think. 972 00:56:52,058 --> 00:56:53,527 That's a dead person. 973 00:56:54,327 --> 00:56:56,196 Someone pretending to be dead to survive. 974 00:56:57,664 --> 00:56:58,732 What? 975 00:57:01,435 --> 00:57:02,969 You're right by the sea. 976 00:57:03,403 --> 00:57:04,704 You won't go in. 977 00:57:05,305 --> 00:57:08,442 You could've died many times, but you didn't. 978 00:57:08,608 --> 00:57:09,843 You want to live. 979 00:57:13,447 --> 00:57:15,549 Call your parents, come with me, 980 00:57:16,349 --> 00:57:19,386 or let me stay with you, choose one. 981 00:57:20,954 --> 00:57:22,255 Do you like simple work? 982 00:57:23,290 --> 00:57:24,624 I'll let you work. 983 00:57:49,883 --> 00:57:51,685 Ji An is safe and well. 984 00:58:00,093 --> 00:58:01,661 If she's well, 985 00:58:03,997 --> 00:58:05,665 why isn't she back? 986 00:58:17,010 --> 00:58:19,145 - Mr. Choi. - What? 987 00:58:19,579 --> 00:58:23,683 I'll report back because you told me to... 988 00:58:24,851 --> 00:58:25,952 What is it? 989 00:58:25,952 --> 00:58:27,954 The location of Seo Ji An's phone. 990 00:58:29,489 --> 00:58:31,591 It went dead a week ago, 991 00:58:31,625 --> 00:58:34,294 but it was last located in Incheon. 992 00:58:35,395 --> 00:58:37,764 - Where in Incheon? - Will you go? 993 00:58:38,498 --> 00:58:41,167 What for when her friend will be there? 994 00:58:42,369 --> 00:58:44,037 I need to see what happened... 995 00:58:44,404 --> 00:58:45,839 and if she's safe. 996 00:58:46,006 --> 00:58:47,274 I just want to check. 997 00:58:48,441 --> 00:58:50,110 Text me the location. 998 00:58:55,048 --> 00:58:57,083 I have a bad feeling about this. 999 00:58:59,986 --> 00:59:02,589 This is the first time she took a break. 1000 00:59:03,423 --> 00:59:05,392 Something must be wrong. 1001 00:59:05,926 --> 00:59:07,894 Someone pretending to be dead to survive. 1002 00:59:08,628 --> 00:59:10,764 Call your parents, come with me, 1003 00:59:11,698 --> 00:59:13,166 or let me stay with you. 1004 00:59:13,900 --> 00:59:15,001 Choose one. 1005 01:00:34,014 --> 01:00:36,082 Ma'am, where did she go? 1006 01:00:36,282 --> 01:00:40,220 She took all her belongings and left. 1007 01:00:40,320 --> 01:00:43,823 I wondered how she was, but she looked brighter. 1008 01:00:43,957 --> 01:00:45,358 - Did she? - Yes. 1009 01:00:46,893 --> 01:00:48,762 - Hurry after her. - See you. 1010 01:00:48,762 --> 01:00:50,363 Go on, then. 1011 01:00:50,363 --> 01:00:51,865 Go on. 1012 01:00:51,865 --> 01:00:53,266 Excuse me. 1013 01:00:54,367 --> 01:00:55,435 Did you... 1014 01:00:57,170 --> 01:00:58,538 see this person somewhere? 1015 01:01:01,307 --> 01:01:03,510 - No. - I haven't seen her. 1016 01:01:19,259 --> 01:01:20,527 Excuse me. 1017 01:01:21,361 --> 01:01:24,664 Have you seen her? 1018 01:01:24,964 --> 01:01:28,368 Yes, I saw her over there. 1019 01:01:29,069 --> 01:01:30,103 You saw her? 1020 01:01:30,103 --> 01:01:32,939 Yes, when I dropped off the squid. 1021 01:01:32,939 --> 01:01:35,475 I think she was drying seaweed. 1022 01:01:36,109 --> 01:01:39,112 She looked different from that photo. 1023 01:01:39,112 --> 01:01:40,480 Drying seaweed? 1024 01:01:40,714 --> 01:01:41,915 Where do they do that? 1025 01:01:49,889 --> 01:01:50,957 Ji An. 1026 01:02:01,901 --> 01:02:03,103 Hyuk. 1027 01:02:06,506 --> 01:02:07,607 Let's go. 1028 01:02:08,675 --> 01:02:11,244 Sure. Let's go. 1029 01:02:33,266 --> 01:02:34,667 Excuse me. 1030 01:02:35,502 --> 01:02:36,636 By any chance, 1031 01:02:37,804 --> 01:02:40,340 does this woman work here? 1032 01:02:40,840 --> 01:02:41,975 Isn't that Ms. Seo? 1033 01:02:42,342 --> 01:02:44,310 That's Ms. Seo. 1034 01:02:44,310 --> 01:02:46,579 She looks different in the picture. 1035 01:02:47,580 --> 01:02:49,082 Where's she now? 1036 01:02:49,082 --> 01:02:51,050 She packed up and left. 1037 01:02:51,050 --> 01:02:53,720 Men keep looking for her. What's going on? 1038 01:02:54,854 --> 01:02:56,189 She must be... 1039 01:02:56,189 --> 01:02:57,524 femme fatale. 1040 01:02:58,124 --> 01:03:01,027 She attracts men like a squid net. 1041 01:03:03,229 --> 01:03:05,231 So who's the boyfriend? 1042 01:03:05,331 --> 01:03:06,666 Ji An... 1043 01:03:08,334 --> 01:03:09,569 worked here? 1044 01:03:15,341 --> 01:03:17,010 It's your pay until now. 1045 01:03:17,310 --> 01:03:18,711 No. 1046 01:03:18,711 --> 01:03:20,513 There's nothing... 1047 01:03:20,513 --> 01:03:22,215 after the hospital and meal cost. 1048 01:03:22,549 --> 01:03:24,017 You even bought me clothes. 1049 01:03:24,017 --> 01:03:25,885 I took out the hospital cost. 1050 01:03:25,885 --> 01:03:28,021 I provide meal and housing... 1051 01:03:28,021 --> 01:03:29,789 to workers. 1052 01:03:30,089 --> 01:03:32,025 You made some money... 1053 01:03:32,025 --> 01:03:33,526 because you worked... 1054 01:03:33,526 --> 01:03:35,328 harder than anybody else. 1055 01:03:35,328 --> 01:03:37,564 Take it. Here. 1056 01:03:42,368 --> 01:03:43,603 Thank you. 1057 01:03:44,470 --> 01:03:47,040 You thank a corrupt owner like me? 1058 01:03:49,008 --> 01:03:52,478 I know you kept me on purpose. 1059 01:03:52,946 --> 01:03:54,380 You do? 1060 01:03:56,583 --> 01:03:57,817 You cooked... 1061 01:03:59,552 --> 01:04:01,688 good food for me for every meal. 1062 01:04:03,690 --> 01:04:05,725 Why did you do that... 1063 01:04:07,160 --> 01:04:09,062 when you don't even know me? 1064 01:04:09,929 --> 01:04:12,632 I have a long story. 1065 01:04:19,105 --> 01:04:21,808 I attempted suicide for the last time... 1066 01:04:22,375 --> 01:04:24,177 at bed and breakfast, 1067 01:04:24,844 --> 01:04:26,646 but I couldn't die... 1068 01:04:26,646 --> 01:04:28,181 because she saved me. 1069 01:04:29,582 --> 01:04:30,950 I shouldn't have saved him. 1070 01:04:30,950 --> 01:04:33,152 He's suffering from taking care of me. 1071 01:04:34,220 --> 01:04:36,055 I have Evans syndrome. 1072 01:04:36,055 --> 01:04:37,523 I make him work hard... 1073 01:04:37,523 --> 01:04:39,359 for the hospital cost, 1074 01:04:39,392 --> 01:04:40,894 and people call him cheap. 1075 01:04:42,328 --> 01:04:43,930 People live... 1076 01:04:44,364 --> 01:04:46,299 for various reasons. 1077 01:04:47,367 --> 01:04:49,535 People die for another. 1078 01:04:49,669 --> 01:04:51,471 People live for another. 1079 01:04:53,339 --> 01:04:54,407 Yes. 1080 01:04:54,707 --> 01:04:57,110 I used to wear this. 1081 01:04:57,210 --> 01:04:59,078 It's cold now. 1082 01:04:59,545 --> 01:05:01,948 I bought that for you last year. 1083 01:05:01,948 --> 01:05:04,017 It was a big decision. 1084 01:05:04,017 --> 01:05:05,118 Go ahead. 1085 01:05:05,118 --> 01:05:06,452 You're lucky. 1086 01:05:07,253 --> 01:05:08,388 Thank you. 1087 01:05:13,993 --> 01:05:15,428 Thank you. 1088 01:05:16,229 --> 01:05:17,430 Thank you very much. 1089 01:05:18,831 --> 01:05:20,300 Take care of yourself. 1090 01:05:21,034 --> 01:05:22,735 Give me a call... 1091 01:05:23,269 --> 01:05:24,971 to say you're good. 1092 01:05:25,338 --> 01:05:26,506 Yes. 1093 01:05:28,374 --> 01:05:29,542 Please... 1094 01:05:30,410 --> 01:05:31,778 stay healthy. 1095 01:05:48,261 --> 01:05:50,196 Many people live there. 1096 01:05:50,196 --> 01:05:51,698 You don't need to worry about it. 1097 01:05:52,398 --> 01:05:53,533 Okay. 1098 01:06:05,812 --> 01:06:07,580 She got here by a truck. 1099 01:06:42,215 --> 01:06:43,349 Seo Ji An. 1100 01:06:44,050 --> 01:06:45,084 Get off. 71987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.