All language subtitles for My.Golden.Life.E22.171112.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,784 --> 00:00:04,020 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,021 --> 00:00:06,200 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:12,796 --> 00:00:14,340 (Episode 22) 4 00:00:14,965 --> 00:00:16,010 General Manager Min. 5 00:00:16,333 --> 00:00:19,280 She wouldn't give her bag and insisted it was hers. 6 00:00:19,803 --> 00:00:21,020 Hello. 7 00:00:21,972 --> 00:00:24,550 - How... - Isn't this my home? 8 00:00:25,108 --> 00:00:27,560 I heard I'm your daughter, so I decided to move in. 9 00:00:31,214 --> 00:00:34,060 Nice to meet you. I'm Seo Ji Soo. 10 00:00:35,352 --> 00:00:36,830 Hello. 11 00:00:38,088 --> 00:00:39,500 Do I use Ji An's room? 12 00:00:40,023 --> 00:00:41,300 Is it up there? 13 00:00:41,792 --> 00:00:43,840 How did you get here? 14 00:00:44,261 --> 00:00:45,370 Why? 15 00:00:45,729 --> 00:00:47,290 Am I not supposed to be here? 16 00:00:47,297 --> 00:00:48,980 You told them to send me. 17 00:00:51,635 --> 00:00:55,220 Yes. I just didn't expect you to be here so early. 18 00:00:56,406 --> 00:00:57,450 What? 19 00:00:57,908 --> 00:00:58,950 Seo Ji Soo? 20 00:01:00,077 --> 00:01:01,390 Hello. 21 00:01:03,113 --> 00:01:05,930 How did you get here? Why didn't you call us? 22 00:01:06,349 --> 00:01:08,800 Let's have a seat first. Then we can talk. 23 00:01:08,852 --> 00:01:10,700 I'm tired, so I'd like to rest. 24 00:01:12,889 --> 00:01:14,700 We should at least introduce each other. 25 00:01:21,364 --> 00:01:22,880 I'm home. 26 00:01:24,868 --> 00:01:26,230 Who are you? 27 00:01:26,236 --> 00:01:28,720 - Are you Choi Seo Hyun? - Yes. 28 00:01:29,306 --> 00:01:30,450 How old are you? 29 00:01:30,540 --> 00:01:31,990 23. 30 00:01:32,375 --> 00:01:33,740 I'm Seo Ji Soo. 31 00:01:33,743 --> 00:01:36,490 Call me Ji Soo until it becomes official. 32 00:01:37,013 --> 00:01:38,130 Official? 33 00:01:39,282 --> 00:01:40,360 Mother? 34 00:01:40,984 --> 00:01:44,630 I haven't told Seo Hyun yet. 35 00:01:45,755 --> 00:01:46,840 Really? 36 00:01:47,924 --> 00:01:49,700 I know who you are. 37 00:01:49,960 --> 00:01:52,640 You know who I am, and so does he. 38 00:01:52,829 --> 00:01:54,040 We all know each other. 39 00:01:54,364 --> 00:01:56,780 I guess you can just tell her about me. 40 00:01:57,100 --> 00:01:58,510 Where's Ji An's room? 41 00:01:59,035 --> 00:02:02,020 Do Kyung. You better take her to her room. 42 00:02:02,606 --> 00:02:04,290 Yes, Father. 43 00:02:04,875 --> 00:02:05,990 Let's go. 44 00:02:12,482 --> 00:02:14,460 Mother. Father. 45 00:02:14,885 --> 00:02:16,400 Who is she? 46 00:02:16,686 --> 00:02:19,130 Well, let's talk in the study. 47 00:02:22,025 --> 00:02:23,820 Is this the room Ji An used, 48 00:02:23,827 --> 00:02:25,340 which was supposed to be mine? 49 00:02:25,996 --> 00:02:27,080 Yes. 50 00:02:27,330 --> 00:02:29,610 Then it must be the same as when Ji An was here. 51 00:02:32,169 --> 00:02:33,680 I don't like that. 52 00:02:34,504 --> 00:02:35,980 Change everything, please. 53 00:02:36,039 --> 00:02:37,550 I'll do that tomorrow. 54 00:02:38,241 --> 00:02:40,620 You don't even have an extra bed sheet here? 55 00:02:40,877 --> 00:02:42,560 I'll get it immediately. 56 00:02:47,050 --> 00:02:48,630 You must've been very upset. 57 00:02:48,919 --> 00:02:51,000 - I... - I know you're sorry. 58 00:02:52,355 --> 00:02:53,900 You're not upset. 59 00:02:54,691 --> 00:02:56,470 You're angry at me. 60 00:02:57,561 --> 00:02:58,560 This room is bigger... 61 00:02:58,562 --> 00:02:59,980 than the living room in my previous house. 62 00:03:02,499 --> 00:03:03,780 Unpack your stuff. 63 00:03:21,451 --> 00:03:22,500 Go rest. 64 00:03:23,119 --> 00:03:24,170 Yes, Mother. 65 00:03:34,764 --> 00:03:37,550 What is it? Do you need anything? 66 00:03:37,834 --> 00:03:39,080 I wanted to get some water. 67 00:03:40,370 --> 00:03:41,420 Just stay here. 68 00:03:42,906 --> 00:03:44,350 A glass of water, please. 69 00:03:45,275 --> 00:03:47,190 Call the maid if you need anything. 70 00:03:47,277 --> 00:03:49,590 I'll tell you her phone number. 71 00:03:49,813 --> 00:03:51,860 I don't need to make a call for water. 72 00:03:52,816 --> 00:03:55,030 Gosh, that TV is huge. 73 00:03:58,688 --> 00:04:02,070 You can't watch TV in the living room at night. 74 00:04:02,993 --> 00:04:04,040 Why? 75 00:04:05,829 --> 00:04:07,680 Well, that's what we do here. 76 00:04:08,498 --> 00:04:09,880 But this is the living room. 77 00:04:10,200 --> 00:04:12,180 Isn't the living room for the entire family? 78 00:04:13,770 --> 00:04:15,150 You should read books... 79 00:04:15,639 --> 00:04:17,320 rather than watching TV. 80 00:04:17,974 --> 00:04:19,790 But I don't like books. 81 00:04:21,911 --> 00:04:23,090 - Here's the water. - Okay. 82 00:04:23,179 --> 00:04:24,360 Thank you. 83 00:04:26,383 --> 00:04:28,830 Must I watch TV on my cellphone now? 84 00:04:41,031 --> 00:04:43,180 How can my sister change overnight? 85 00:04:44,034 --> 00:04:46,680 I know you're confused, but we're confused too. 86 00:04:47,070 --> 00:04:48,720 You must understand her. 87 00:04:49,205 --> 00:04:51,150 That new Eun Seok? 88 00:04:51,441 --> 00:04:53,090 Call her Ji Soo for now. 89 00:04:53,610 --> 00:04:55,160 Eun Seok is ridiculous. 90 00:04:55,712 --> 00:04:58,040 Why didn't she tell you until she was sent out... 91 00:04:58,048 --> 00:04:59,490 after what she said to me? 92 00:04:59,983 --> 00:05:01,460 What did she say to you? 93 00:05:01,918 --> 00:05:04,480 She said you'll help... 94 00:05:04,487 --> 00:05:06,270 whenever asked sincerely. 95 00:05:06,556 --> 00:05:09,570 She told me to ask you if I ever get in trouble. 96 00:05:10,193 --> 00:05:11,540 Did Ji An... 97 00:05:12,295 --> 00:05:13,480 really say that? 98 00:05:15,398 --> 00:05:18,250 When and why did she say that to you? 99 00:05:18,535 --> 00:05:20,350 Well, we just... 100 00:05:20,670 --> 00:05:22,420 happened to get on that topic. 101 00:05:23,073 --> 00:05:26,450 Did Eun Seok go back to her house then? 102 00:05:37,654 --> 00:05:39,100 She went back to her house. 103 00:05:40,857 --> 00:05:42,840 Then that must've been her farewell to me. 104 00:05:45,628 --> 00:05:47,540 I was starting to like her, but she left. 105 00:05:53,370 --> 00:05:54,420 Goodnight. 106 00:06:20,930 --> 00:06:22,830 What were Tae Soo and Mi Jung thinking... 107 00:06:22,832 --> 00:06:25,050 to send her at this hour? 108 00:06:25,101 --> 00:06:26,350 They didn't even call us. 109 00:06:26,536 --> 00:06:30,120 I think she felt betrayed and came out of anger. 110 00:06:31,174 --> 00:06:33,190 But still, she should've told us. 111 00:06:33,343 --> 00:06:34,890 She should know that's rude at her age. 112 00:06:34,944 --> 00:06:37,590 She's our real daughter. Aren't you happy? 113 00:06:38,381 --> 00:06:40,500 You weren't like this when Seo Ji An was here. 114 00:06:43,286 --> 00:06:45,130 I didn't expect her... 115 00:06:45,722 --> 00:06:47,140 to come here so early. 116 00:06:47,891 --> 00:06:49,570 Aren't you going to check on Eun Seok? 117 00:06:49,826 --> 00:06:51,540 You should at least wish her a good night. 118 00:06:53,797 --> 00:06:55,740 Is it that easy for you... 119 00:06:55,932 --> 00:06:58,860 to treat her as our daughter, Eun Seok? 120 00:06:58,868 --> 00:07:00,220 She's our daughter. 121 00:07:02,238 --> 00:07:04,690 To me, she feels like a stranger. 122 00:07:05,341 --> 00:07:07,390 It's like my daughter has been switched overnight. 123 00:07:08,511 --> 00:07:11,430 That's all the more reason for us to get to know her. 124 00:07:12,081 --> 00:07:13,460 When I saw her in the afternoon, 125 00:07:14,117 --> 00:07:15,960 she seemed deeply hurt by what happened. 126 00:07:16,152 --> 00:07:18,180 But that's not an excuse for taking it out on us. 127 00:07:18,188 --> 00:07:19,220 I don't know... 128 00:07:19,222 --> 00:07:21,040 if that's an act or that's how she is. 129 00:07:21,891 --> 00:07:24,290 I share the blame for believing Yang Mi Jung, 130 00:07:24,294 --> 00:07:26,740 but it was Yang Mi Jung who told that hideous lie. 131 00:07:27,897 --> 00:07:29,410 She lied, 132 00:07:30,166 --> 00:07:32,380 and because we believed that lie, 133 00:07:32,902 --> 00:07:34,370 she got hurt the most... 134 00:07:34,370 --> 00:07:36,120 when she had nothing to do with this mess. 135 00:07:39,042 --> 00:07:40,220 You're right. 136 00:07:40,944 --> 00:07:42,620 I'm to blame. 137 00:07:43,780 --> 00:07:46,090 I'm sure she's going through a hard time now. 138 00:07:46,549 --> 00:07:47,660 For the time being, 139 00:07:48,418 --> 00:07:50,230 let her do whatever she wants. 140 00:07:52,322 --> 00:07:53,500 Okay. 141 00:07:54,524 --> 00:07:56,040 Let's just watch her from afar for now. 142 00:08:07,437 --> 00:08:08,480 Ji Tae. 143 00:08:09,105 --> 00:08:10,180 Yes? 144 00:08:11,608 --> 00:08:13,400 I'm worried about... 145 00:08:13,409 --> 00:08:14,860 both Ji Soo and Mother. 146 00:08:15,645 --> 00:08:16,860 I really am. 147 00:08:18,648 --> 00:08:19,760 Don't be. 148 00:08:19,883 --> 00:08:21,700 This was long overdue. 149 00:08:22,652 --> 00:08:23,900 They've corrected what was wrong. 150 00:08:24,354 --> 00:08:25,530 It's a good thing. 151 00:08:26,923 --> 00:08:28,290 If it's a good thing, 152 00:08:28,291 --> 00:08:30,000 what are you worried about? 153 00:08:31,895 --> 00:08:33,170 About us. 154 00:08:33,396 --> 00:08:34,610 About us? 155 00:08:36,399 --> 00:08:37,580 There's no way... 156 00:08:38,268 --> 00:08:39,880 her family would just let this slide. 157 00:08:40,737 --> 00:08:41,980 My parents switched their daughter. 158 00:08:44,941 --> 00:08:46,820 That crossed my mind too, 159 00:08:47,644 --> 00:08:49,160 but they can't report this to the police. 160 00:08:49,279 --> 00:08:50,990 Ji Soo won't let that happen. 161 00:08:51,915 --> 00:08:55,000 But still. They won't forgive my parents easily. 162 00:08:56,452 --> 00:08:58,000 The only thing our family has... 163 00:08:58,521 --> 00:09:00,170 is the deposit for this house. 164 00:09:00,690 --> 00:09:01,740 And besides that, 165 00:09:02,492 --> 00:09:03,840 they might come after me. 166 00:09:03,993 --> 00:09:05,040 What? 167 00:09:06,129 --> 00:09:07,180 No way. 168 00:09:10,400 --> 00:09:12,550 You never know what lies ahead of you, 169 00:09:12,602 --> 00:09:14,420 so I've been just thinking about it. 170 00:09:15,705 --> 00:09:17,150 If I don't make any preparations, 171 00:09:17,907 --> 00:09:19,920 I would be very sorry to you. 172 00:09:20,877 --> 00:09:22,390 So I'm going to prepare myself. 173 00:09:23,846 --> 00:09:24,960 My gosh. 174 00:09:25,648 --> 00:09:27,660 I was just thinking of the possibility, 175 00:09:28,084 --> 00:09:30,570 but you're preparing for what happens after that. 176 00:09:31,421 --> 00:09:32,770 For me. 177 00:09:43,600 --> 00:09:44,780 Ji Soo... 178 00:09:46,836 --> 00:09:48,180 will be safe there, right? 179 00:09:50,440 --> 00:09:52,440 That's where she belongs. 180 00:09:52,442 --> 00:09:53,860 So I'm sure she's safe there. 181 00:09:55,578 --> 00:09:57,110 I know Ji Soo left, 182 00:09:57,113 --> 00:09:59,660 but we must find Ji An first. 183 00:10:01,017 --> 00:10:03,100 Where could she be now? 184 00:10:05,154 --> 00:10:07,070 She will come back... 185 00:10:08,191 --> 00:10:09,340 after resting a few days. 186 00:10:11,427 --> 00:10:12,540 She'll come back. 187 00:10:14,464 --> 00:10:15,510 She will. 188 00:10:16,566 --> 00:10:19,980 I'm going to the police station tomorrow. 189 00:10:21,504 --> 00:10:23,650 Ji An isn't coming back because she hates me. 190 00:10:32,715 --> 00:10:35,300 She should let us know that she got there safely. 191 00:10:41,758 --> 00:10:44,340 Your real parents... 192 00:10:45,428 --> 00:10:47,540 want us to send you. 193 00:10:48,164 --> 00:10:49,410 They want you to move in. 194 00:10:49,932 --> 00:10:51,230 If she had said... 195 00:10:51,234 --> 00:10:53,550 that I was their daughter from the beginning, 196 00:10:54,470 --> 00:10:56,980 would you have said what you're saying now? 197 00:10:57,807 --> 00:10:59,890 Would you have said I must go? 198 00:11:01,077 --> 00:11:02,360 I would have. 199 00:11:02,879 --> 00:11:05,160 They're your real parents. 200 00:11:07,450 --> 00:11:08,530 Right. 201 00:11:09,552 --> 00:11:12,200 This is my house and my room. 202 00:11:15,558 --> 00:11:17,770 Gosh, this bed is nice. 203 00:11:18,194 --> 00:11:19,190 Ji An can't scold me... 204 00:11:19,195 --> 00:11:21,240 for my bad sleeping habits now. 205 00:11:51,227 --> 00:11:53,440 - Eun... - Please call me Ji Soo. 206 00:11:56,699 --> 00:11:58,030 Since you're at our house, 207 00:11:58,034 --> 00:11:59,710 you're Eun Seok now. 208 00:12:01,337 --> 00:12:03,430 I didn't come here to be your daughter. 209 00:12:03,439 --> 00:12:04,950 I'm here because I had nowhere to go. 210 00:12:06,275 --> 00:12:07,990 You had nowhere to go? 211 00:12:08,911 --> 00:12:11,390 I came because they didn't see me as their daughter. 212 00:12:11,914 --> 00:12:14,010 And I was also curious about why... 213 00:12:14,016 --> 00:12:15,360 Ji An liked it here. 214 00:12:21,157 --> 00:12:22,740 We should talk after breakfast. 215 00:12:23,259 --> 00:12:24,770 But I must go to work. 216 00:12:24,827 --> 00:12:26,510 What time is it? 217 00:12:26,829 --> 00:12:28,840 Gosh, I'll be late. Thank you for breakfast. 218 00:12:35,204 --> 00:12:36,250 I'm sorry. 219 00:12:49,051 --> 00:12:51,050 I'll stay at home today. 220 00:12:51,053 --> 00:12:53,030 I can't go to work since I'm too exhausted. 221 00:12:53,623 --> 00:12:55,770 Redecorate Eun Seok's room while you rest. 222 00:12:56,826 --> 00:12:58,010 I will. 223 00:13:00,229 --> 00:13:02,610 Mother, may I come in? 224 00:13:03,332 --> 00:13:04,650 Sure. Come in. 225 00:13:08,371 --> 00:13:11,020 Mother, are you not well? 226 00:13:12,308 --> 00:13:14,490 It's nothing. What is it? 227 00:13:15,344 --> 00:13:16,560 Well, 228 00:13:16,579 --> 00:13:18,640 Driver Ryu sprained his ankle. 229 00:13:18,648 --> 00:13:20,810 He can't work for a week, so I sent him on vacation. 230 00:13:20,817 --> 00:13:22,330 I'll take taxis for the time being. 231 00:13:23,319 --> 00:13:25,300 Okay. I got it. 232 00:13:33,596 --> 00:13:36,080 Go to the restaurant, and work hard... 233 00:13:36,299 --> 00:13:38,280 until you hear from them. 234 00:13:42,572 --> 00:13:45,290 Mi Jung? My gosh, Mi Jung. 235 00:13:46,108 --> 00:13:49,220 Hey, you. What happened to you? 236 00:13:49,612 --> 00:13:51,810 After going out to find Ji Soo late at night, 237 00:13:51,814 --> 00:13:53,010 you didn't call back, 238 00:13:53,015 --> 00:13:54,600 and you weren't at the restaurant either. 239 00:13:55,952 --> 00:13:57,830 Well, about that... 240 00:14:00,289 --> 00:14:01,400 Hae Ja. 241 00:14:02,558 --> 00:14:04,040 What should I do? 242 00:14:06,028 --> 00:14:09,540 My goodness. Mi Jung. 243 00:14:11,701 --> 00:14:13,200 I'm about to lose both of my daughters... 244 00:14:13,202 --> 00:14:14,580 for what I did. 245 00:14:15,705 --> 00:14:18,150 I can't reach Ji An wherever she is. 246 00:14:19,008 --> 00:14:20,420 And Ji Soo... 247 00:14:21,143 --> 00:14:22,240 She's so tenderhearted. 248 00:14:22,245 --> 00:14:24,210 I'm worried how she will survive... 249 00:14:24,213 --> 00:14:25,630 in that family. 250 00:14:26,949 --> 00:14:28,260 I'm so terrified. 251 00:14:29,819 --> 00:14:32,230 You already know Ji Soo is safe. 252 00:14:32,288 --> 00:14:34,470 You must find Ji An first. 253 00:14:36,425 --> 00:14:38,070 I guess she can't face me. 254 00:14:38,794 --> 00:14:40,340 She's hiding from us. 255 00:14:42,398 --> 00:14:45,210 Then why did you do that to begin with? 256 00:14:46,002 --> 00:14:47,000 Wait, no. 257 00:14:47,003 --> 00:14:48,780 This is not the time to point fingers. 258 00:14:50,506 --> 00:14:51,790 Hey. 259 00:14:52,341 --> 00:14:55,160 Poor you. What will you do now? 260 00:14:56,212 --> 00:14:57,380 - Hae Ja. - Yes? 261 00:14:57,380 --> 00:14:59,390 I must hurry off to the restaurant. 262 00:15:09,158 --> 00:15:10,400 What is it? 263 00:15:11,494 --> 00:15:13,070 I was wondering how Ji An is doing. 264 00:15:13,095 --> 00:15:14,930 When she came back home, 265 00:15:14,931 --> 00:15:15,930 did she seem okay? 266 00:15:15,932 --> 00:15:17,140 Ji An? 267 00:15:17,733 --> 00:15:20,510 She didn't come home until I left yesterday. 268 00:15:21,170 --> 00:15:22,330 She didn't come back? 269 00:15:22,338 --> 00:15:24,590 I doubt she came back last night either. 270 00:15:24,740 --> 00:15:25,920 Did she call you? 271 00:15:26,208 --> 00:15:27,410 Where did she say she was? 272 00:15:27,410 --> 00:15:28,990 Do you think she would call me? 273 00:15:29,078 --> 00:15:30,960 She neither called nor returned home. 274 00:15:31,180 --> 00:15:32,380 Aren't you worried about her? 275 00:15:32,381 --> 00:15:35,260 She's very proud and strong. 276 00:15:35,885 --> 00:15:37,420 She's probably getting some fresh air... 277 00:15:37,420 --> 00:15:39,200 because she doesn't want to see her parents. 278 00:15:39,388 --> 00:15:40,970 Where do you think she went? 279 00:15:41,357 --> 00:15:43,720 You should at least call Ji An's close friends. 280 00:15:43,726 --> 00:15:45,990 Why are you worried about Ji An? 281 00:15:45,995 --> 00:15:47,880 She's not your sister. 282 00:15:47,930 --> 00:15:49,590 She was my sister for a while. 283 00:15:49,598 --> 00:15:51,960 Yes, she was. But you know that she isn't now. 284 00:15:51,968 --> 00:15:54,180 It wasn't like she was here for 1 or 2 years. 285 00:15:55,371 --> 00:15:57,150 She'll come back after a few days. 286 00:16:06,515 --> 00:16:07,860 She didn't come home? 287 00:16:09,185 --> 00:16:11,330 I definitely saw her heading to her house. 288 00:16:36,979 --> 00:16:38,130 Seo Ji An. 289 00:16:40,349 --> 00:16:41,760 Where are you? 290 00:16:45,888 --> 00:16:48,090 She said you'll help... 291 00:16:48,090 --> 00:16:50,300 whenever asked sincerely. 292 00:16:53,129 --> 00:16:54,440 Where... 293 00:16:57,666 --> 00:16:58,980 did you send these photos from? 294 00:17:02,705 --> 00:17:05,570 I know my daughter well. 295 00:17:05,574 --> 00:17:07,820 Something must have gone wrong. 296 00:17:08,511 --> 00:17:11,680 She's been reported missing, so please wait. 297 00:17:11,680 --> 00:17:13,440 Wait. 298 00:17:13,449 --> 00:17:15,210 Reporting her missing isn't good enough. 299 00:17:15,217 --> 00:17:17,000 I need to find her right now. 300 00:17:17,319 --> 00:17:20,020 Can you please track her location? 301 00:17:20,022 --> 00:17:22,890 Sir, I understand that you're worried, 302 00:17:22,892 --> 00:17:24,210 but your daughter is an adult. 303 00:17:24,393 --> 00:17:27,410 Missing for three days is not a case. 304 00:17:27,997 --> 00:17:29,790 You said she was in shock. 305 00:17:29,799 --> 00:17:31,180 It's been four days. 306 00:17:31,801 --> 00:17:34,450 Because she was in shock, she's in danger. 307 00:17:35,071 --> 00:17:38,720 She would've called unless she was going to die. 308 00:17:46,515 --> 00:17:47,630 This is Ji An's resume. 309 00:17:47,650 --> 00:17:49,980 Contact all her old school mates... 310 00:17:49,985 --> 00:17:51,480 and ex-colleagues. 311 00:17:51,487 --> 00:17:53,230 See if anyone knows her whereabouts. 312 00:17:53,322 --> 00:17:54,390 Yes, sir. 313 00:17:54,390 --> 00:17:56,470 Make sure not to make it sound strange to them. 314 00:17:56,625 --> 00:17:58,490 Make sure you don't do any harm to Ji An. 315 00:17:58,494 --> 00:18:00,220 I know that much, sir. 316 00:18:00,229 --> 00:18:02,380 And hire someone to guard her house. 317 00:18:02,731 --> 00:18:04,380 Tell him to call me as soon as she comes in. 318 00:18:05,000 --> 00:18:06,610 - Hurry. - All right, sir. 319 00:18:16,779 --> 00:18:18,660 I came to the address Mr. Seo Tae Soo gave. 320 00:18:19,014 --> 00:18:20,430 And it's a remote area. 321 00:18:21,283 --> 00:18:23,360 There used to be around 10 houses over the bridge. 322 00:18:23,652 --> 00:18:26,600 But after the big mountain fire, they all left. 323 00:18:27,590 --> 00:18:30,570 Jo Soon Ok abandoned our son in such a place. 324 00:18:31,260 --> 00:18:34,310 Why did Myung Hee forgive her? 325 00:18:40,035 --> 00:18:41,570 They couldn't take her to the police because... 326 00:18:41,570 --> 00:18:42,950 they were afraid of getting caught. 327 00:18:43,339 --> 00:18:45,450 So they left her there and watched her... 328 00:18:45,541 --> 00:18:47,050 until someone took her. 329 00:18:53,649 --> 00:18:56,300 (Kang Chul Min) 330 00:18:58,287 --> 00:19:02,770 (Kang Chul Min) 331 00:19:05,928 --> 00:19:08,540 (Kang Chul Min) 332 00:19:12,434 --> 00:19:14,320 They didn't write the letter. 333 00:19:16,705 --> 00:19:18,450 Did they ask someone to write it? 334 00:19:29,385 --> 00:19:30,600 Ma'am. 335 00:19:31,253 --> 00:19:33,930 I don't know what the real Eun Seok likes. 336 00:19:34,490 --> 00:19:36,100 What kind of furniture should I get? 337 00:19:37,693 --> 00:19:39,670 Something different. 338 00:19:40,896 --> 00:19:42,740 Just get whatever you see fit. 339 00:19:43,532 --> 00:19:44,750 I will do that, ma'am. 340 00:19:56,045 --> 00:19:58,940 I didn't know your style, so I decorated it. 341 00:19:58,948 --> 00:20:00,030 Do you like it? 342 00:20:00,449 --> 00:20:03,160 I love it. 343 00:21:03,579 --> 00:21:05,560 All right. 344 00:21:06,615 --> 00:21:08,400 Today, I will deliver the bread. 345 00:21:08,417 --> 00:21:09,930 What? Why? 346 00:21:10,619 --> 00:21:11,730 Just because. 347 00:21:11,954 --> 00:21:13,900 You can't. 348 00:21:15,357 --> 00:21:18,640 You can't. You can't like a married woman. 349 00:21:18,827 --> 00:21:19,970 What are you... 350 00:21:20,296 --> 00:21:21,380 Hey! 351 00:21:21,764 --> 00:21:22,840 Here. 352 00:21:23,365 --> 00:21:24,950 Actually, 353 00:21:26,068 --> 00:21:27,720 you should take it back. 354 00:21:28,237 --> 00:21:29,280 Pardon me? 355 00:21:29,772 --> 00:21:31,720 I won't get breads from your bakery now. 356 00:21:32,274 --> 00:21:33,420 Here. 357 00:21:33,609 --> 00:21:35,520 This is the money I owe. 358 00:21:37,613 --> 00:21:40,060 It's because my boss is bothering you, isn't it? 359 00:21:42,584 --> 00:21:44,600 I am sorry. It's my fault. 360 00:21:45,020 --> 00:21:47,270 I shouldn't have asked you to buy our bread. 361 00:21:48,223 --> 00:21:51,710 That's not it. It's not your fault. 362 00:21:52,528 --> 00:21:55,840 I don't understand why he's like that. 363 00:21:56,031 --> 00:21:58,280 He doesn't care about money or marriage. 364 00:21:58,400 --> 00:22:01,120 Living alone, he just cares about his bread. 365 00:22:02,071 --> 00:22:06,090 I think he lost his mind because you're too pretty. 366 00:22:07,810 --> 00:22:09,190 He lives alone? 367 00:22:10,012 --> 00:22:11,340 But he's married. 368 00:22:11,347 --> 00:22:13,980 He's not. He lives alone in the room downstairs. 369 00:22:13,982 --> 00:22:15,400 He has never been married. 370 00:22:16,518 --> 00:22:18,930 He has never been married? 371 00:22:19,922 --> 00:22:22,450 Please put a ribbon, "Happy Anniversary". 372 00:22:22,458 --> 00:22:23,540 Okay. 373 00:22:27,730 --> 00:22:30,940 I can bring the bread. 374 00:22:32,901 --> 00:22:34,720 You don't like that, do you? 375 00:22:35,437 --> 00:22:37,080 I would hate it too. 376 00:22:37,406 --> 00:22:39,350 I will just take it to him. 377 00:22:39,875 --> 00:22:41,190 Take care. 378 00:22:57,459 --> 00:22:59,110 Display this too. 379 00:22:59,294 --> 00:23:01,240 She won't take your bread anymore. 380 00:23:02,865 --> 00:23:04,810 - She won't take my bread? - No. 381 00:23:05,067 --> 00:23:07,280 She settled the balance too. 382 00:23:15,544 --> 00:23:17,060 You can work alone in the morning. 383 00:23:17,946 --> 00:23:19,290 No! 384 00:23:19,548 --> 00:23:21,330 He shouldn't do that. 385 00:23:32,161 --> 00:23:33,820 Sunwoo Hee? 386 00:23:33,829 --> 00:23:35,710 Don't you remember me? 387 00:23:36,298 --> 00:23:38,280 I am Nam Goo. Kang Nam Goo. 388 00:23:38,333 --> 00:23:40,560 I used to sell hotteok in front of your school. 389 00:23:40,569 --> 00:23:41,700 Don't you remember me? 390 00:23:41,703 --> 00:23:43,530 I was in too much of a hurry last time. 391 00:23:43,539 --> 00:23:44,790 Is your husband well? 392 00:23:45,507 --> 00:23:47,290 By the way, who made this bread? 393 00:23:47,709 --> 00:23:49,190 Does he use good flour? 394 00:23:50,879 --> 00:23:52,130 No way. 395 00:23:53,081 --> 00:23:54,160 No way. 396 00:24:01,457 --> 00:24:02,840 Honey. 397 00:24:04,159 --> 00:24:05,940 It's really fun. 398 00:24:06,195 --> 00:24:07,810 It's not tiring at all. 399 00:24:11,266 --> 00:24:13,110 Honey. Honey. 400 00:24:14,203 --> 00:24:15,850 Don't buy it. 401 00:24:16,238 --> 00:24:18,650 I will get upset if you buy more things. 402 00:24:26,782 --> 00:24:28,030 Stop it. 403 00:24:29,485 --> 00:24:30,730 Stop what? 404 00:24:31,420 --> 00:24:32,570 What... 405 00:24:39,161 --> 00:24:40,370 You... 406 00:24:41,530 --> 00:24:43,040 You knew. 407 00:24:44,366 --> 00:24:45,480 Everything. 408 00:24:45,968 --> 00:24:47,250 You knew everything. 409 00:24:48,170 --> 00:24:50,280 Why did you do that then? 410 00:24:51,673 --> 00:24:53,050 Did you want to avenge the woman... 411 00:24:53,509 --> 00:24:55,990 who became miserable after leaving you? 412 00:24:57,045 --> 00:24:58,290 Did you want to see me... 413 00:24:58,647 --> 00:25:00,930 pretending to be happy? 414 00:25:02,150 --> 00:25:03,530 I wanted to see you like this. 415 00:25:06,855 --> 00:25:08,970 What do you... 416 00:25:09,691 --> 00:25:10,840 You're a fool. 417 00:25:11,760 --> 00:25:12,910 You're an idiot. 418 00:25:14,596 --> 00:25:16,740 Where did the old Sunwoo Hee go? 419 00:25:18,066 --> 00:25:19,280 You were always tired, 420 00:25:20,369 --> 00:25:21,620 and scared. 421 00:25:24,139 --> 00:25:25,490 That's not who I wanted to see. 422 00:25:27,009 --> 00:25:28,290 I wanted to see the old Sunwoo Hee. 423 00:25:29,244 --> 00:25:31,830 You used to be feisty and loud like this. 424 00:25:34,116 --> 00:25:35,260 I missed... 425 00:25:36,151 --> 00:25:37,970 that Sunwoo Hee. 426 00:25:41,823 --> 00:25:42,940 How... 427 00:25:52,968 --> 00:25:54,250 I can't believe this. 428 00:25:57,573 --> 00:25:59,350 You are unbelievable, Nam Goo. 429 00:26:01,176 --> 00:26:02,520 Time is a scary thing. 430 00:26:02,778 --> 00:26:05,330 You're doing a one-man show. 431 00:26:06,748 --> 00:26:09,360 You are just the person... 432 00:26:09,484 --> 00:26:11,330 I ended with 17 years ago. 433 00:26:11,520 --> 00:26:13,400 You're nothing more or nothing less than that. 434 00:26:14,256 --> 00:26:16,840 Take a trip down the memory lane alone. 435 00:26:17,192 --> 00:26:18,670 It's time to open the cafe. 436 00:26:29,738 --> 00:26:30,780 Okay. 437 00:26:32,441 --> 00:26:33,490 I will go. 438 00:26:35,177 --> 00:26:37,060 I need to sell my bread too. 439 00:26:38,780 --> 00:26:39,930 Go then. 440 00:26:40,949 --> 00:26:42,030 Okay. 441 00:26:42,818 --> 00:26:43,900 I will go now. 442 00:26:45,787 --> 00:26:47,200 I can come back later. 443 00:26:48,056 --> 00:26:49,270 I will go. 444 00:27:10,812 --> 00:27:12,810 Let's see. Let's see. 445 00:27:12,814 --> 00:27:15,330 Let's see from which angle it was shot. 446 00:27:19,521 --> 00:27:21,840 Maybe I am overreacting. 447 00:27:32,434 --> 00:27:33,610 What? 448 00:27:40,475 --> 00:27:42,720 That jerk! 449 00:27:43,979 --> 00:27:45,590 - Excuse me. - My gosh. 450 00:27:47,582 --> 00:27:49,830 So that's when this was shot. 451 00:27:54,222 --> 00:27:56,940 Am I making 20,000 dollars in no time? 452 00:27:57,492 --> 00:28:00,340 Great. 453 00:28:00,862 --> 00:28:01,960 All right. 454 00:28:01,963 --> 00:28:04,410 (Ji Tae) 455 00:28:04,766 --> 00:28:07,950 (Bankbook) 456 00:28:08,804 --> 00:28:11,020 I guess it's time to tell my mom. 457 00:28:12,140 --> 00:28:13,650 Should I tell Ji Tae first? 458 00:28:20,482 --> 00:28:21,800 Yes, darling. 459 00:28:22,551 --> 00:28:24,600 Let's eat lunch together. 460 00:28:24,653 --> 00:28:25,820 I am sorry. 461 00:28:25,821 --> 00:28:28,070 I have an appointment with my boss. 462 00:28:28,523 --> 00:28:29,840 Is that right? 463 00:28:30,092 --> 00:28:31,090 I'm sorry. 464 00:28:31,093 --> 00:28:32,470 I'll see you at home. 465 00:28:32,828 --> 00:28:33,860 Okay. 466 00:28:33,862 --> 00:28:36,280 Tell your boss to treat you something good. 467 00:28:36,531 --> 00:28:37,710 Okay. 468 00:28:49,010 --> 00:28:50,710 If your in-laws... 469 00:28:50,712 --> 00:28:52,540 have migrated to Canada, 470 00:28:52,547 --> 00:28:54,260 it'll be easy to be invited to migrate. 471 00:28:54,716 --> 00:28:56,830 I see. Thank you. 472 00:28:57,586 --> 00:28:59,180 I will take this. 473 00:28:59,187 --> 00:29:00,600 Sure. 474 00:29:04,292 --> 00:29:06,610 (Ji Ho) 475 00:29:16,004 --> 00:29:17,030 Here. 476 00:29:17,038 --> 00:29:18,150 Thanks. 477 00:29:18,874 --> 00:29:21,440 It's been a long time since I bought you lunch. 478 00:29:21,443 --> 00:29:22,690 You should eat something better. 479 00:29:22,911 --> 00:29:25,810 Whom I eat with is more important, 480 00:29:25,814 --> 00:29:27,840 and as long as I like it, it's the best food. 481 00:29:27,849 --> 00:29:30,830 You always interpret things in your own ways. 482 00:29:32,087 --> 00:29:33,500 This is really good. 483 00:29:33,655 --> 00:29:35,440 It's even better because I'm here with you. 484 00:29:36,391 --> 00:29:38,020 Why are you being so nice today? 485 00:29:38,026 --> 00:29:39,240 It's strange. 486 00:29:41,029 --> 00:29:42,140 The thing is... 487 00:29:50,038 --> 00:29:51,070 Here. 488 00:29:51,072 --> 00:29:52,150 (Ji Tae) 489 00:29:52,808 --> 00:29:54,090 It's yours. 490 00:29:54,643 --> 00:29:55,760 Mine? 491 00:30:02,617 --> 00:30:05,600 (13,650 dollars) 492 00:30:07,589 --> 00:30:09,940 13,650 dollars. 493 00:30:11,927 --> 00:30:14,140 What's this? 494 00:30:15,130 --> 00:30:16,490 Starting January, you gave me 1,000 dollars... 495 00:30:16,498 --> 00:30:18,430 a month for the tutoring and the books. 496 00:30:18,433 --> 00:30:20,230 And Mom gave me 300 dollars a month. 497 00:30:20,235 --> 00:30:22,370 Ji An sometimes gave me money too. 498 00:30:22,370 --> 00:30:24,000 I didn't use any of them. 499 00:30:24,005 --> 00:30:25,350 I saved everything in there. 500 00:30:27,375 --> 00:30:28,410 Then you... 501 00:30:28,410 --> 00:30:30,710 Right. I am not going to college. 502 00:30:30,712 --> 00:30:32,590 I am going to save money and start my own business. 503 00:30:33,381 --> 00:30:35,250 I told Dad already. 504 00:30:35,250 --> 00:30:37,350 And I made a bankbook for you... 505 00:30:37,352 --> 00:30:38,750 so that I can tell you everything... 506 00:30:38,753 --> 00:30:40,470 and give back what belongs to you. 507 00:30:40,755 --> 00:30:41,970 Hey. 508 00:30:44,726 --> 00:30:47,260 Ji Tae, I will briefly tell you about my plan. 509 00:30:47,262 --> 00:30:48,610 Listen first. 510 00:30:49,831 --> 00:30:51,010 There's... 511 00:30:51,867 --> 00:30:53,210 something more important than that. 512 00:30:54,436 --> 00:30:55,720 It's something you should know. 513 00:30:56,471 --> 00:30:58,050 Something I should know? 514 00:30:58,840 --> 00:30:59,990 What is that? 515 00:31:05,413 --> 00:31:06,460 Does this... 516 00:31:07,816 --> 00:31:09,100 make sense? 517 00:31:09,951 --> 00:31:11,550 How can this happen? 518 00:31:11,553 --> 00:31:13,230 How can Mom and Dad... 519 00:31:14,990 --> 00:31:16,100 So... 520 00:31:16,591 --> 00:31:18,970 Ji Soo lives there now? 521 00:31:19,427 --> 00:31:21,840 I know you're surprised, but calm down. 522 00:31:22,731 --> 00:31:23,860 Where is Ji An then? 523 00:31:23,865 --> 00:31:25,550 Where is she now? 524 00:31:25,967 --> 00:31:28,920 Ji An is out of reach. 525 00:31:29,137 --> 00:31:30,320 Out of reach? 526 00:31:31,706 --> 00:31:33,350 Where is she? 527 00:31:33,975 --> 00:31:36,320 My goodness. 528 00:31:36,578 --> 00:31:39,590 She must need time to think. 529 00:31:40,749 --> 00:31:43,360 Just pretend you don't know about it. 530 00:31:46,221 --> 00:31:47,630 Dad... 531 00:31:49,391 --> 00:31:50,500 Ji Tae. 532 00:31:50,892 --> 00:31:52,490 So that's why Dad ran after her... 533 00:31:52,494 --> 00:31:54,660 the day she left, isn't it? 534 00:31:54,663 --> 00:31:56,380 She wanted to stop her. Right? 535 00:32:05,607 --> 00:32:06,790 Ji An. 536 00:32:07,776 --> 00:32:09,020 Are you all right? 537 00:32:09,911 --> 00:32:11,620 You're okay, right? 538 00:32:12,113 --> 00:32:13,960 Where are you? 539 00:32:16,217 --> 00:32:18,300 You know that I'm always on your side, right? 540 00:32:18,420 --> 00:32:20,770 When you hear this, 541 00:32:20,956 --> 00:32:22,470 please call me. 542 00:32:22,958 --> 00:32:25,090 Make sure you call me. 543 00:32:25,093 --> 00:32:26,510 Okay? 544 00:32:31,566 --> 00:32:32,950 (Cinderella) 545 00:32:39,074 --> 00:32:41,550 Hey. Did you know? 546 00:32:41,609 --> 00:32:43,020 Did you just find out? 547 00:32:43,278 --> 00:32:44,340 I found out last night... 548 00:32:44,346 --> 00:32:46,440 because Ji Soo barged into our home. 549 00:32:46,448 --> 00:32:47,580 Never mind that. 550 00:32:47,582 --> 00:32:49,250 About our agreement, 551 00:32:49,250 --> 00:32:51,010 let's call it off. 552 00:32:51,019 --> 00:32:52,250 Call it off? 553 00:32:52,253 --> 00:32:54,450 How can you do that? What can I do? 554 00:32:54,456 --> 00:32:55,800 Are you mad? 555 00:32:55,957 --> 00:32:58,470 Our families are like enemies to each other. 556 00:32:58,660 --> 00:33:00,220 Does it make sense for me to help you? 557 00:33:00,228 --> 00:33:02,510 My sister's gone missing. 558 00:33:02,731 --> 00:33:05,030 That's why you should help me. 559 00:33:05,033 --> 00:33:07,260 Think about what your parents did to us. 560 00:33:07,268 --> 00:33:09,120 If you are sorry, you should pay back. 561 00:33:31,059 --> 00:33:32,270 I wired the down payment. 562 00:33:32,727 --> 00:33:33,760 What? 563 00:33:33,762 --> 00:33:35,230 I already sent you the down payment. 564 00:33:35,230 --> 00:33:36,930 So you can't cancel it. Never. 565 00:33:36,931 --> 00:33:37,930 Hey. 566 00:33:37,932 --> 00:33:40,060 I will be done for if my family finds out. 567 00:33:40,068 --> 00:33:41,870 If I get into trouble too, 568 00:33:41,870 --> 00:33:44,120 my mother might kill me. 569 00:33:44,172 --> 00:33:46,070 How does that concern me? 570 00:33:46,074 --> 00:33:47,440 Please. 571 00:33:47,442 --> 00:33:49,740 I already did what you told me to do. 572 00:33:49,744 --> 00:33:51,570 You said a week was all you need. 573 00:33:51,579 --> 00:33:53,110 So I told Ryu... 574 00:33:53,114 --> 00:33:54,810 that I'd see him a week later with the money. 575 00:33:54,816 --> 00:33:57,000 I lied to Mother that Ryu is hurt. 576 00:33:57,252 --> 00:33:58,780 Lying to my mother is like... 577 00:33:58,787 --> 00:34:00,470 a death sentence. 578 00:34:00,855 --> 00:34:01,970 Please. 579 00:34:12,700 --> 00:34:14,800 From the contestants of the hand printing event... 580 00:34:14,803 --> 00:34:16,430 we held during the 40th anniversary event, 581 00:34:16,438 --> 00:34:18,570 we chose 10 finalists. 582 00:34:18,573 --> 00:34:20,340 The new winter jacket is launching soon, 583 00:34:20,341 --> 00:34:22,740 so the design team wants our answer today. 584 00:34:22,744 --> 00:34:25,090 You can write the scores on the score sheet. 585 00:34:25,513 --> 00:34:26,780 Our marketing strategy... 586 00:34:26,781 --> 00:34:28,880 is to gift fairytale-like emotions. 587 00:34:28,883 --> 00:34:31,300 It's important to express those emotions. 588 00:34:35,990 --> 00:34:38,140 (40th anniversary hand printing finalists) 589 00:35:03,218 --> 00:35:05,530 (Seo Ji An) 590 00:35:05,787 --> 00:35:08,200 (Successfully submitted) 591 00:35:38,653 --> 00:35:40,950 I think we need one here and one there. 592 00:35:40,955 --> 00:35:42,440 One there and one there. 593 00:35:43,124 --> 00:35:45,410 Is he the one... 594 00:35:46,294 --> 00:35:47,470 making the wood pillars? 595 00:35:52,033 --> 00:35:53,410 She said she severed all her connections. 596 00:35:55,537 --> 00:35:57,320 She must be preparing to go back to her life. 597 00:36:08,283 --> 00:36:10,730 Can you wait a week? 598 00:36:12,220 --> 00:36:14,830 I should've told you from the start. 599 00:36:15,723 --> 00:36:17,000 But right now, 600 00:36:17,992 --> 00:36:20,110 I don't have the strength to talk about it. 601 00:36:21,095 --> 00:36:22,910 She asked me to wait a week. 602 00:36:27,869 --> 00:36:30,020 You always keep your words. 603 00:36:30,572 --> 00:36:31,650 Right? 604 00:36:32,640 --> 00:36:33,790 Excuse me. 605 00:36:37,178 --> 00:36:38,910 I came to the right place. 606 00:36:38,913 --> 00:36:40,480 What brings you here? 607 00:36:40,481 --> 00:36:41,830 I need to talk to you. 608 00:36:55,964 --> 00:36:56,960 What is it you want to see me about? 609 00:36:56,965 --> 00:36:58,710 Do you know where Ji An is? 610 00:36:58,900 --> 00:37:00,380 Did you say Ji An? 611 00:37:01,002 --> 00:37:02,370 Why do you call her Ji An? 612 00:37:02,370 --> 00:37:04,070 I call her Ji An with good reason. 613 00:37:04,072 --> 00:37:05,550 What does that mean? 614 00:37:06,241 --> 00:37:07,690 It's none of your business. 615 00:37:07,909 --> 00:37:09,990 Just tell me if Ji An called you... 616 00:37:10,378 --> 00:37:11,520 or you met her. 617 00:37:14,849 --> 00:37:16,000 Who are you? 618 00:37:16,751 --> 00:37:18,250 I don't even know... 619 00:37:18,253 --> 00:37:21,220 your name or anything. Why would I tell you that? 620 00:37:21,222 --> 00:37:23,240 So do you know where she is or not? 621 00:37:23,291 --> 00:37:24,500 Well... 622 00:37:30,565 --> 00:37:31,780 I'm Choi Do Kyung. 623 00:37:35,336 --> 00:37:37,380 (Haesung Apparel, VP Choi Do Kyung) 624 00:37:40,108 --> 00:37:43,220 I returned to the Marketing Team. 625 00:37:45,346 --> 00:37:47,930 Do you know where Ji An is? 626 00:37:51,486 --> 00:37:53,670 - Mr. Sunwoo Hyuk. - I don't know. 627 00:37:54,289 --> 00:37:55,600 You don't? 628 00:37:57,158 --> 00:37:59,410 - I don't know. - It sounded like you did. 629 00:38:05,833 --> 00:38:09,120 I'm sorry, but she'll call me soon. 630 00:38:10,171 --> 00:38:12,820 She'll call you? 631 00:38:13,207 --> 00:38:17,020 Ji An said she'd tell me everything in a week. 632 00:38:17,545 --> 00:38:18,890 I'm sure she'll call me. 633 00:38:19,113 --> 00:38:21,290 I'll tell you once I hear from her. 634 00:38:21,949 --> 00:38:23,300 You think? 635 00:38:23,651 --> 00:38:25,260 She keeps her promises. 636 00:38:25,820 --> 00:38:27,270 I believe she will. 637 00:38:28,256 --> 00:38:29,300 All right then. 638 00:38:30,158 --> 00:38:31,370 Please call me. 639 00:38:32,327 --> 00:38:33,670 If Ji An calls you, 640 00:38:34,295 --> 00:38:35,810 please let me know... 641 00:38:36,998 --> 00:38:38,280 without telling her about it. 642 00:38:40,535 --> 00:38:41,710 Please. 643 00:38:59,987 --> 00:39:03,400 Did they get closer after a fight? 644 00:39:06,227 --> 00:39:08,370 Did he put her in the marketing team? 645 00:39:10,231 --> 00:39:11,740 Gosh, I hate that. 646 00:39:12,533 --> 00:39:15,430 I need at least a day's notice of cancellation. 647 00:39:15,436 --> 00:39:17,950 You can't cancel a meeting at the last moment. 648 00:39:18,306 --> 00:39:19,490 Hey. 649 00:39:20,308 --> 00:39:21,620 Why are you so depressed? 650 00:39:22,076 --> 00:39:23,360 Is the bulk order cancelled? 651 00:39:23,778 --> 00:39:25,120 In your company, 652 00:39:25,279 --> 00:39:28,290 can the owner's son date a female employee? 653 00:39:28,416 --> 00:39:29,760 He can date an employee... 654 00:39:30,418 --> 00:39:31,560 unless he gets caught. 655 00:39:32,253 --> 00:39:33,570 What if he gets caught? 656 00:39:34,389 --> 00:39:37,240 The owner wouldn't fire his son. 657 00:39:37,892 --> 00:39:39,390 But the employee wouldn't stay. 658 00:39:39,394 --> 00:39:41,070 That's ridiculous. 659 00:39:41,129 --> 00:39:42,890 So they fire her just like that? 660 00:39:42,897 --> 00:39:44,240 They both loved each other. 661 00:39:44,799 --> 00:39:46,150 Do you watch a drama these days? 662 00:39:47,101 --> 00:39:48,300 A company owner's son... 663 00:39:48,302 --> 00:39:51,020 is looking for an ordinary girl. 664 00:39:51,339 --> 00:39:53,090 The girl was an employee of his company. 665 00:39:53,174 --> 00:39:55,920 They dated and got caught. It got messy. 666 00:39:56,010 --> 00:39:58,510 She couldn't stand what she had to go through. 667 00:39:58,513 --> 00:40:00,260 So he's looking for her. 668 00:40:00,615 --> 00:40:01,760 That's what it is. 669 00:40:02,016 --> 00:40:03,130 Is that it? 670 00:40:03,451 --> 00:40:05,000 That's fairly common in our world. 671 00:40:05,787 --> 00:40:06,900 And there's no exception. 672 00:40:07,688 --> 00:40:08,800 But why? 673 00:40:11,058 --> 00:40:12,140 Nothing. 674 00:40:34,782 --> 00:40:35,930 Ji Soo. 675 00:40:37,518 --> 00:40:38,600 What? 676 00:40:43,658 --> 00:40:44,940 Hello? 677 00:40:45,259 --> 00:40:46,440 It's me. Dad. 678 00:40:47,895 --> 00:40:49,480 Dad? 679 00:40:50,431 --> 00:40:52,140 Yes, it's me. 680 00:41:01,309 --> 00:41:03,790 I'm sorry. I thought you were someone else. 681 00:41:05,546 --> 00:41:06,760 I see. 682 00:41:07,215 --> 00:41:08,430 It's all right. 683 00:41:09,016 --> 00:41:10,460 What's the matter? 684 00:41:11,352 --> 00:41:13,170 Let's have dinner together tonight. 685 00:41:14,489 --> 00:41:15,940 Okay. 686 00:41:20,728 --> 00:41:23,680 Are you the one who took my daughter away twice? 687 00:41:23,998 --> 00:41:25,780 - Sir. - Don't you dare kneel. 688 00:41:27,568 --> 00:41:29,650 Repenting after getting caught isn't genuine. 689 00:41:29,837 --> 00:41:31,720 You two... 690 00:41:32,607 --> 00:41:34,920 will pay for your crimes. So don't you... 691 00:41:35,176 --> 00:41:36,660 dare say another word. 692 00:41:48,122 --> 00:41:50,300 You must be disappointed that Do Kyung isn't here. 693 00:41:50,625 --> 00:41:51,770 It's okay. 694 00:41:51,792 --> 00:41:54,770 Ji Soo, you can't put your elbows on the table. 695 00:41:55,162 --> 00:41:56,240 Why not? 696 00:41:56,297 --> 00:41:57,880 It's table manners. 697 00:41:58,799 --> 00:42:00,680 Is there such a thing? 698 00:42:00,835 --> 00:42:03,120 - Of course. - Where? 699 00:42:07,275 --> 00:42:08,850 You can't see it, but it's a thing. 700 00:42:09,277 --> 00:42:12,790 So sit straight and remove your arms from the table. 701 00:42:14,015 --> 00:42:16,300 Why should I do that when I can't even see it? 702 00:42:16,717 --> 00:42:19,700 I'm just eating because the food is good. 703 00:42:19,887 --> 00:42:22,440 Then can't I just eat it the way I'm comfortable? 704 00:42:23,024 --> 00:42:25,640 That's what you did with the other family. 705 00:42:26,060 --> 00:42:28,470 - But it's different here. - What's different? 706 00:42:29,130 --> 00:42:30,560 Don't answer back. 707 00:42:30,565 --> 00:42:31,680 Hey. 708 00:42:32,567 --> 00:42:35,080 I'm not talking back. I'm having a conversation. 709 00:42:35,803 --> 00:42:36,920 Well... 710 00:42:37,338 --> 00:42:38,850 Just let her eat the way she wants. 711 00:42:39,440 --> 00:42:42,390 I don't feel like eating already. 712 00:42:42,710 --> 00:42:44,090 I'll eat alone later. 713 00:42:44,178 --> 00:42:45,260 Ji Soo. 714 00:42:46,314 --> 00:42:48,160 Why are you acting upset? 715 00:42:48,215 --> 00:42:49,600 Because I'm upset. 716 00:42:50,618 --> 00:42:53,520 Even if you are, you can't take it out on anyone. 717 00:42:53,521 --> 00:42:55,750 I'm upset, but if I don't take out my anger, 718 00:42:55,756 --> 00:42:57,140 what am I supposed to do with it? 719 00:42:57,525 --> 00:42:59,340 I should take out my anger to release it. 720 00:43:00,127 --> 00:43:01,910 And you are not just anyone. 721 00:43:01,929 --> 00:43:04,180 Then are you taking out your anger on us now? 722 00:43:04,865 --> 00:43:06,550 - Yes. - Why? 723 00:43:06,734 --> 00:43:07,760 Seo Hyun. 724 00:43:07,768 --> 00:43:10,220 Because your parents lost me. 725 00:43:10,438 --> 00:43:11,900 It was an accident. 726 00:43:11,906 --> 00:43:13,450 It can't be an accident. 727 00:43:14,475 --> 00:43:15,860 Was it an accident? 728 00:43:18,112 --> 00:43:19,390 It was an accident. 729 00:43:20,214 --> 00:43:22,850 Your mom passed out after a car accident. 730 00:43:22,850 --> 00:43:24,010 That's when she lost you. 731 00:43:24,018 --> 00:43:25,260 That's not true. 732 00:43:26,187 --> 00:43:27,970 I read some articles. 733 00:43:29,657 --> 00:43:31,000 I can't believe this. 734 00:43:32,093 --> 00:43:35,470 Why'd you let a 3-year-old girl wear a diamond pin? 735 00:43:35,830 --> 00:43:37,680 That's why you lost me. 736 00:43:41,569 --> 00:43:42,650 Don't you think? 737 00:43:42,970 --> 00:43:45,380 You see bread when you're hungry. Would you eat it? 738 00:43:47,108 --> 00:43:48,350 I would. 739 00:43:48,576 --> 00:43:49,920 She would eat it. 740 00:43:50,111 --> 00:43:52,530 The pin had pink diamonds on it. 741 00:43:54,582 --> 00:43:56,730 We always traveled by car. 742 00:43:57,018 --> 00:43:58,360 It wasn't dangerous. 743 00:43:58,419 --> 00:43:59,800 But you had an accident. 744 00:44:00,421 --> 00:44:02,250 And why did you take Ji An... 745 00:44:02,256 --> 00:44:04,100 only after talking with my mom? 746 00:44:04,725 --> 00:44:07,210 You should've done another DNA test. 747 00:44:09,230 --> 00:44:11,260 I'm sorry about that. 748 00:44:11,265 --> 00:44:13,930 Then you shouldn't treat my parents like that. 749 00:44:13,934 --> 00:44:15,850 You people are just as responsible. 750 00:44:16,103 --> 00:44:17,950 Your mother lied to me. 751 00:44:18,272 --> 00:44:21,520 It's your parents who sent Ji An and deceived us. 752 00:44:23,878 --> 00:44:24,870 Myung Hee. 753 00:44:24,879 --> 00:44:27,090 If you hadn't lost me in the first place, 754 00:44:27,615 --> 00:44:30,130 my parents wouldn't have had to lie to you. 755 00:44:30,918 --> 00:44:32,670 My birth mother lost me, 756 00:44:32,953 --> 00:44:35,080 and my foster mother sent Ji An instead of me. 757 00:44:35,089 --> 00:44:36,870 You both are to blame. So... 758 00:44:38,359 --> 00:44:40,840 I'm only one who can get angry with my parents. 759 00:44:41,162 --> 00:44:42,880 I'm the only one who has the right to hate them. 760 00:44:44,198 --> 00:44:46,080 You shouldn't have lost me in the first place. 761 00:44:54,608 --> 00:44:55,690 Tell me. 762 00:44:56,343 --> 00:44:58,390 How did you kidnap my daughter... 763 00:44:59,080 --> 00:45:00,960 in Yangpyeong rest area? 764 00:45:03,384 --> 00:45:05,400 I can tell you that. 765 00:45:06,754 --> 00:45:09,070 But if you were more cautious, 766 00:45:10,191 --> 00:45:11,840 you wouldn't have lost your daughter, 767 00:45:12,560 --> 00:45:14,610 and we would've gotten caught immediately. 768 00:46:08,682 --> 00:46:10,030 Who is she? 769 00:46:12,920 --> 00:46:14,000 These are... 770 00:46:14,655 --> 00:46:17,750 diamonds. They're pink diamonds. 771 00:46:17,758 --> 00:46:19,740 Pink diamonds? 772 00:46:21,228 --> 00:46:24,210 Can I take a look at your hairpin? 773 00:46:36,944 --> 00:46:40,790 Mommy will be back soon. Wait for her in the car. 774 00:47:10,878 --> 00:47:12,790 Nothing she said is wrong. 775 00:47:13,647 --> 00:47:15,860 That's why she blames us. 776 00:47:19,386 --> 00:47:20,800 Let's be lenient on... 777 00:47:20,855 --> 00:47:21,970 Seo Tae Soo and Yang Mi Jung. 778 00:47:22,189 --> 00:47:24,420 We should just let them be? 779 00:47:24,425 --> 00:47:25,970 When they deceived us? 780 00:47:26,527 --> 00:47:28,970 Should we go along with that immature child? 781 00:47:29,496 --> 00:47:30,660 I can't do that. 782 00:47:30,664 --> 00:47:31,990 You want to do more than... 783 00:47:31,999 --> 00:47:33,530 forcing Yang Mi Jung to work... 784 00:47:33,534 --> 00:47:34,880 and keeping her on a leash? 785 00:47:35,135 --> 00:47:37,080 It'll hurt us if they turn themselves in. 786 00:47:37,638 --> 00:47:39,300 I can't just let this go. 787 00:47:39,306 --> 00:47:41,150 Let's think of the real Eun Seok. 788 00:47:41,242 --> 00:47:42,550 You saw her reaction. 789 00:47:42,977 --> 00:47:44,110 That's only because... 790 00:47:44,111 --> 00:47:46,290 she doesn't know where she is. 791 00:47:47,181 --> 00:47:48,410 Before we do anything, 792 00:47:48,415 --> 00:47:50,760 I should go to Hawaii to see my father. 793 00:47:51,118 --> 00:47:52,980 If we agreed to blame it on a mistake, 794 00:47:52,987 --> 00:47:54,800 you can tell him over the phone. 795 00:47:55,990 --> 00:47:57,300 I can't. 796 00:47:57,358 --> 00:47:58,920 I must tell him in person... 797 00:47:58,926 --> 00:48:00,510 so that he gets less disappointed. 798 00:48:00,794 --> 00:48:03,130 Are you hoping that he will... 799 00:48:03,130 --> 00:48:05,010 come up with a story? 800 00:48:06,100 --> 00:48:07,310 No. 801 00:48:09,270 --> 00:48:10,680 I can't let him... 802 00:48:11,105 --> 00:48:13,350 end up favoring Jin Hee over me. 803 00:48:22,116 --> 00:48:23,330 How incredible. 804 00:48:27,721 --> 00:48:29,800 This is one impressive household. 805 00:49:03,724 --> 00:49:05,900 Please leave a message. 806 00:49:10,164 --> 00:49:11,210 Seo Ji An. 807 00:49:12,199 --> 00:49:13,280 Ji An. 808 00:49:16,470 --> 00:49:18,770 Is that why you couldn't tell me? 809 00:49:18,772 --> 00:49:19,950 Because of him? 810 00:49:22,710 --> 00:49:23,860 Fine. 811 00:49:24,445 --> 00:49:25,920 Now I get it. 812 00:49:26,146 --> 00:49:28,560 I totally get why you went into hiding. 813 00:49:31,819 --> 00:49:33,100 But still, I said... 814 00:49:33,387 --> 00:49:35,330 you can come to me if you need help. 815 00:49:35,656 --> 00:49:36,820 I'll just listen, 816 00:49:36,824 --> 00:49:38,050 no questions asked. 817 00:49:38,058 --> 00:49:39,870 Why are you suffering alone? 818 00:49:41,829 --> 00:49:43,280 Get back to me. 819 00:49:43,864 --> 00:49:45,260 You may break promises, 820 00:49:45,265 --> 00:49:46,710 but you know I don't. 821 00:49:47,267 --> 00:49:49,430 I can do anything for a friend. 822 00:49:49,436 --> 00:49:50,880 You know that, right? 823 00:49:53,841 --> 00:49:55,020 Welcome. 824 00:50:11,325 --> 00:50:12,740 Oh dear. 825 00:50:13,260 --> 00:50:15,240 There are no empty tables. 826 00:50:15,696 --> 00:50:17,080 I just wanted a drink. 827 00:50:17,464 --> 00:50:18,710 Join me. 828 00:50:23,404 --> 00:50:25,250 But don't talk to me. 829 00:50:26,774 --> 00:50:27,820 Me too. 830 00:50:29,043 --> 00:50:30,890 Can I have another bottle? 831 00:50:30,944 --> 00:50:31,990 Me too. 832 00:51:03,777 --> 00:51:04,890 Hey. 833 00:51:05,379 --> 00:51:07,360 How many times have you been in love? 834 00:51:12,152 --> 00:51:13,230 Once. 835 00:51:33,941 --> 00:51:35,950 Why does he have such long legs? 836 00:51:37,711 --> 00:51:39,320 Save me. 837 00:51:41,415 --> 00:51:42,530 Hyuk? 838 00:51:45,419 --> 00:51:47,600 I'm here to deliver Sunwoo Hyuk. 839 00:51:49,089 --> 00:51:50,770 What happened? 840 00:51:54,261 --> 00:51:55,610 He's killing me. 841 00:51:56,530 --> 00:51:58,860 Why are you bringing him home? 842 00:51:58,866 --> 00:52:00,660 My back's about to break. 843 00:52:00,667 --> 00:52:01,730 Let's put him down. 844 00:52:01,735 --> 00:52:04,030 Put him down here. I'll take him upstairs. 845 00:52:04,037 --> 00:52:05,930 He's way too heavy. 846 00:52:05,939 --> 00:52:08,190 - Just put him down. - No. 847 00:52:09,343 --> 00:52:10,990 Oh dear. 848 00:52:11,445 --> 00:52:13,640 Hee, are you okay? 849 00:52:13,647 --> 00:52:14,780 Are you okay? 850 00:52:14,781 --> 00:52:16,710 I'm fine, so get out of here. 851 00:52:16,717 --> 00:52:17,750 Get out. 852 00:52:17,751 --> 00:52:19,850 - How will you manage... - There's another guy. 853 00:52:19,853 --> 00:52:21,620 Get out. Get out right now! 854 00:52:21,622 --> 00:52:23,500 Okay, but my shoes... 855 00:52:25,225 --> 00:52:27,490 Hyuk, wake up. 856 00:52:27,494 --> 00:52:29,460 Hyuk. Oh no... 857 00:52:29,463 --> 00:52:31,740 - Hyuk. - What a mess. 858 00:52:47,014 --> 00:52:48,680 Why did she disappear... 859 00:52:48,682 --> 00:52:50,460 without calling anyone? 860 00:52:52,619 --> 00:52:54,180 I don't believe it. 861 00:52:54,188 --> 00:52:55,900 I got to see you drunk. 862 00:52:57,090 --> 00:52:58,470 Answer me. 863 00:52:58,926 --> 00:53:00,510 You're smart. 864 00:53:00,961 --> 00:53:03,040 Come up with a reason. 865 00:53:03,330 --> 00:53:04,510 Choi Do Kyung. 866 00:53:05,132 --> 00:53:06,980 Are you letting yourself go? 867 00:53:07,034 --> 00:53:08,680 Get a grip of your emotions. 868 00:53:08,869 --> 00:53:10,420 Don't you worry. 869 00:53:12,206 --> 00:53:13,650 These emotions... 870 00:53:14,308 --> 00:53:16,490 are not those kinds of emotions. 871 00:53:17,778 --> 00:53:20,530 I'm upset because I can't keep a promise. 872 00:53:22,683 --> 00:53:23,800 She... 873 00:53:25,052 --> 00:53:26,370 Ji An... 874 00:53:28,355 --> 00:53:30,500 ran away because she was scared. 875 00:53:32,259 --> 00:53:33,410 Why? 876 00:53:35,195 --> 00:53:37,380 Because I didn't help her. 877 00:53:38,532 --> 00:53:41,050 I should've helped her. 878 00:53:42,336 --> 00:53:44,750 I said I would and I didn't. 879 00:53:45,138 --> 00:53:46,950 What a piece of work. 880 00:53:47,708 --> 00:53:49,890 He's drunk and he still won't give the full story. 881 00:53:52,212 --> 00:53:53,960 I'm so worried. 882 00:53:58,151 --> 00:53:59,430 I'm going crazy. 883 00:54:02,289 --> 00:54:03,670 I'm so worried. 884 00:54:26,580 --> 00:54:27,860 What are you doing? 885 00:54:27,981 --> 00:54:29,160 Oh, right. 886 00:55:10,090 --> 00:55:11,870 Thank you very much. 887 00:56:36,276 --> 00:56:38,460 (Bakery guy) 888 00:56:41,281 --> 00:56:42,310 Hello. 889 00:56:42,315 --> 00:56:43,360 Hey. 890 00:56:43,850 --> 00:56:46,530 Aren't you going to Incheon today? 891 00:56:46,620 --> 00:56:47,980 How did you know that? 892 00:56:47,988 --> 00:56:50,500 You said you'd get some nice wood... 893 00:56:50,624 --> 00:56:53,360 and make me a bread board. 894 00:56:53,360 --> 00:56:54,510 I did? 895 00:57:00,534 --> 00:57:02,050 When you carried me home? 896 00:57:03,170 --> 00:57:04,980 I'm getting some nice wood. 897 00:57:05,038 --> 00:57:06,180 I'll make you one. 898 00:57:07,274 --> 00:57:09,620 Forget about that. 899 00:57:10,410 --> 00:57:12,820 - Do me a favor. - What is it? 900 00:57:13,980 --> 00:57:16,660 Those people are so careless. 901 00:57:17,217 --> 00:57:18,360 Why? 902 00:57:18,618 --> 00:57:19,930 We're done for the day. 903 00:57:21,321 --> 00:57:24,270 We're out of bay salt, and we can't bake. 904 00:57:24,291 --> 00:57:25,940 What a disaster. 905 00:57:26,226 --> 00:57:29,610 The men bringing the salt died... 906 00:57:29,729 --> 00:57:32,140 They're badly hurt. 907 00:57:33,900 --> 00:57:35,730 I'll go to the store and get some. 908 00:57:35,735 --> 00:57:37,920 When did I ever use salt from the store? 909 00:57:39,105 --> 00:57:41,240 You need to go to Incheon. 910 00:57:41,241 --> 00:57:42,550 To Incheon? 911 00:57:42,609 --> 00:57:44,290 I can't drive. 912 00:57:45,145 --> 00:57:49,360 Mr. Sunwoo's going to a sawmill in Incheon. 913 00:57:49,416 --> 00:57:51,180 I begged for his help. 914 00:57:51,184 --> 00:57:53,060 To get us some salt. 915 00:57:54,087 --> 00:57:55,770 Mr. Sunwoo? 916 00:57:56,022 --> 00:57:59,300 Yes. I'll go and run some personal errands. 917 00:57:59,559 --> 00:58:01,190 Go and get some air. 918 00:58:01,194 --> 00:58:03,010 And comfort Mr. Sunwoo. 919 00:58:03,296 --> 00:58:04,910 Comfort him for what? 920 00:58:05,732 --> 00:58:09,710 I happened to meet him at a bar a few days ago. 921 00:58:10,237 --> 00:58:12,130 I think he's moping over a lost love. 922 00:58:12,138 --> 00:58:13,990 - Gosh. - He liked this woman, 923 00:58:14,241 --> 00:58:16,050 but she was seeing someone else. 924 00:58:17,310 --> 00:58:19,360 You can't hear the story without shedding a tear. 925 00:58:20,080 --> 00:58:21,490 Oh dear. 926 00:58:33,093 --> 00:58:34,410 Hello. 927 00:58:34,661 --> 00:58:35,770 Hello. 928 00:58:38,365 --> 00:58:39,540 Get in. 929 00:58:51,311 --> 00:58:53,710 Are you bored? Shall we listen to music? 930 00:58:53,713 --> 00:58:54,930 Not... 931 00:58:55,949 --> 00:58:57,060 Okay. 932 00:58:57,751 --> 00:58:59,030 What music do you like? 933 00:58:59,119 --> 00:59:01,780 Anything. Play whatever you want. 934 00:59:01,788 --> 00:59:03,070 I don't mind. 935 00:59:10,564 --> 00:59:12,040 Do you not like this genre? 936 00:59:15,001 --> 00:59:16,920 Cheer up. Bye. 937 00:59:18,705 --> 00:59:20,120 Cheer up. 938 00:59:20,540 --> 00:59:22,750 You don't look too good. 939 00:59:24,878 --> 00:59:27,130 You're saying what I said to you. 940 00:59:28,848 --> 00:59:30,100 Did you ever feel that... 941 00:59:30,784 --> 00:59:33,230 you knew someone very well, 942 00:59:33,486 --> 00:59:35,630 but you actually knew next to nothing? 943 00:59:37,691 --> 00:59:39,040 Even your family... 944 00:59:40,126 --> 00:59:41,870 doesn't know everything. 945 00:59:42,662 --> 00:59:45,040 Why did I make conclusions about that person? 946 00:59:45,665 --> 00:59:47,180 Why did I think I knew the person? 947 00:59:48,201 --> 00:59:49,250 I regret that. 948 00:59:50,003 --> 00:59:51,720 Because they never told you. 949 00:59:53,006 --> 00:59:54,520 You can't know how one feels... 950 00:59:54,674 --> 00:59:56,890 unless they tell you. 951 00:59:58,445 --> 01:00:02,090 You can never see into someone else's mind. 952 01:00:07,520 --> 01:00:09,530 It's nothing, I just... 953 01:00:10,523 --> 01:00:11,770 You're eloquent. 954 01:00:12,626 --> 01:00:14,720 What? I am? 955 01:00:14,728 --> 01:00:16,470 I'm quite chatty. 956 01:00:17,230 --> 01:00:18,510 That's not what I meant. 957 01:00:19,966 --> 01:00:21,060 Then what? 958 01:00:21,067 --> 01:00:22,880 I must really have something. 959 01:00:23,703 --> 01:00:25,300 I became a breadwinner at a young age, 960 01:00:25,305 --> 01:00:27,220 so I had to make all the decisions. 961 01:00:27,807 --> 01:00:30,690 I quickly form something like a prejudice. 962 01:00:31,945 --> 01:00:33,430 It's a very bad habit. 963 01:00:34,247 --> 01:00:36,490 I don't get what you mean. 964 01:00:36,783 --> 01:00:39,630 I'll tell you if we get closer, neighbor. 965 01:01:38,078 --> 01:01:40,360 We'll do it. What if you get hurt? 966 01:01:42,115 --> 01:01:43,550 It is your girlfriend this time, right? 967 01:01:43,550 --> 01:01:45,780 No, we're just neighbors. 968 01:01:45,785 --> 01:01:46,900 Neighbors? 969 01:01:47,120 --> 01:01:48,930 Oh, a female friend? 970 01:01:49,189 --> 01:01:53,170 Why do you have so many pretty female friends? 971 01:01:53,393 --> 01:01:56,610 Stop talking nonsense and show me some rosewood. 972 01:01:56,896 --> 01:01:58,040 Sure. 973 01:01:58,698 --> 01:01:59,880 I won't be long. 974 01:02:00,166 --> 01:02:01,350 Okay. 975 01:02:09,743 --> 01:02:12,520 Ji An used to love wood. 976 01:03:00,226 --> 01:03:02,340 Is this the cafe owner's favorite store? 977 01:03:02,595 --> 01:03:04,590 It tastes best when made the traditional way. 978 01:03:04,597 --> 01:03:06,680 She makes me come here every year. 979 01:03:07,467 --> 01:03:08,650 How fascinating. 980 01:03:17,177 --> 01:03:18,420 Ji Soo. 981 01:03:19,445 --> 01:03:20,880 Do you want some squid? 982 01:03:20,880 --> 01:03:22,460 No, I'm fine. 983 01:03:23,016 --> 01:03:25,230 That's how they dry seaweed. 984 01:03:25,685 --> 01:03:27,500 I should come back to look around. 985 01:03:36,596 --> 01:03:38,940 - Ji Soo, let's go. - Okay. 986 01:04:01,154 --> 01:04:03,700 I didn't think you'd buy some for me. 987 01:04:03,923 --> 01:04:05,740 I couldn't ask you, could I? 988 01:04:05,959 --> 01:04:08,370 I'll treat you to a meal back in Seoul. 989 01:04:09,062 --> 01:04:10,910 I hope you will. 990 01:04:11,798 --> 01:04:13,110 I should. 991 01:04:28,915 --> 01:04:30,030 Sorry. 992 01:04:30,149 --> 01:04:31,660 Take a taxi back. 993 01:04:32,418 --> 01:04:33,530 What? 994 01:04:34,254 --> 01:04:37,670 I need to make a stop. I'll bring you the salt. 995 01:04:50,169 --> 01:04:52,080 - Drive safely. - Sure. 996 01:05:06,786 --> 01:05:08,270 What's wrong? 997 01:05:20,934 --> 01:05:23,150 Could you turn back? 998 01:06:26,165 --> 01:06:27,380 Ji An. 64988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.