Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,104 --> 00:00:23,173
(Episode 21)
2
00:00:27,277 --> 00:00:28,378
Ji Soo.
3
00:00:33,183 --> 00:00:34,651
You witch.
4
00:00:38,622 --> 00:00:39,756
Why...
5
00:00:41,091 --> 00:00:42,759
did you hit me?
6
00:00:42,826 --> 00:00:45,062
Because even you deceived me.
7
00:00:45,562 --> 00:00:46,863
You knew everything.
8
00:00:46,863 --> 00:00:48,865
You knew it wasn't you.
9
00:00:48,865 --> 00:00:52,402
You knew Mom and Dad sent you instead of me.
10
00:00:54,337 --> 00:00:55,539
Is that...
11
00:00:56,339 --> 00:00:57,674
why you hit me?
12
00:00:57,741 --> 00:00:59,443
We were twins.
13
00:01:00,477 --> 00:01:04,147
I told you everything, but you didn't.
14
00:01:05,082 --> 00:01:06,783
Not even you...
15
00:01:07,084 --> 00:01:08,885
accepted me as your family.
16
00:01:11,721 --> 00:01:13,123
Don't get me wrong.
17
00:01:14,691 --> 00:01:16,560
I didn't know either when I first got there.
18
00:01:16,560 --> 00:01:19,496
Do you think I'm that foolish?
19
00:01:20,063 --> 00:01:21,798
You should've told me as soon as you found out.
20
00:01:21,798 --> 00:01:23,934
Why would you stay there until now?
21
00:01:24,301 --> 00:01:26,069
Did you like it there that much?
22
00:01:27,170 --> 00:01:29,239
You kicked me out when I visited you at work.
23
00:01:29,973 --> 00:01:31,508
You said you were sorry.
24
00:01:31,942 --> 00:01:33,577
Did you like money that much?
25
00:01:34,611 --> 00:01:36,246
Mom, Dad, and even you...
26
00:01:36,913 --> 00:01:38,849
liked money more than you all liked me.
27
00:01:42,886 --> 00:01:44,488
Why are you so quiet?
28
00:01:44,621 --> 00:01:46,123
Why are you staring at me like that?
29
00:01:46,456 --> 00:01:48,492
Say something.
30
00:01:49,993 --> 00:01:51,161
You are...
31
00:01:53,697 --> 00:01:55,232
so selfish.
32
00:01:56,366 --> 00:01:57,467
What?
33
00:02:00,003 --> 00:02:01,204
You only think about yourself...
34
00:02:01,204 --> 00:02:02,639
at the most crucial moments.
35
00:02:02,939 --> 00:02:04,708
You only think in your shoes.
36
00:02:05,242 --> 00:02:07,210
Just like when you told me not to go.
37
00:02:08,111 --> 00:02:10,547
What do you mean?
38
00:02:11,081 --> 00:02:13,283
Have you ever considered why I did all that?
39
00:02:15,252 --> 00:02:17,554
Have you ever thought in my shoes?
40
00:02:19,422 --> 00:02:22,359
When I first said that I'll go to that house,
41
00:02:23,894 --> 00:02:27,464
you only cared about how you feel but not me.
42
00:02:29,499 --> 00:02:32,202
Even now, you won't listen to me.
43
00:02:32,435 --> 00:02:33,937
Why would I put myself in your shoes?
44
00:02:33,937 --> 00:02:35,672
You already deceived me.
45
00:02:35,805 --> 00:02:37,707
You didn't tell me the truth when you found out.
46
00:02:37,707 --> 00:02:39,643
You continued to keep it a secret.
47
00:02:39,643 --> 00:02:41,711
You couldn't even trust me.
48
00:02:42,245 --> 00:02:43,947
But you're calling me selfish?
49
00:02:44,848 --> 00:02:47,217
How could you say that to me?
50
00:02:47,951 --> 00:02:49,085
When Dad's business went under,
51
00:02:49,085 --> 00:02:50,820
we lived in Busan for 10 months.
52
00:02:51,588 --> 00:02:52,889
Then we had to move...
53
00:02:52,889 --> 00:02:54,491
to Masan for his new job there.
54
00:02:55,759 --> 00:02:58,628
My homeroom teacher got me a scholarship,
55
00:02:59,062 --> 00:03:00,664
so I was going to stay in Busan...
56
00:03:00,664 --> 00:03:03,099
and live at the dorm until I went to college.
57
00:03:03,466 --> 00:03:04,801
At that time, you...
58
00:03:05,969 --> 00:03:08,305
You were scared of going to the new school alone...
59
00:03:08,305 --> 00:03:09,839
and didn't eat for a week.
60
00:03:09,839 --> 00:03:12,342
So I gave up my scholarship in the end...
61
00:03:12,842 --> 00:03:15,245
and followed you to that small studio in Masan.
62
00:03:16,079 --> 00:03:17,814
Why are you bringing that up now?
63
00:03:18,448 --> 00:03:20,317
Are you trying to call it even because...
64
00:03:20,317 --> 00:03:21,651
you suffered from my stubbornness?
65
00:03:22,219 --> 00:03:23,386
It was your decision.
66
00:03:23,386 --> 00:03:25,422
You could've stayed in Busan.
67
00:03:25,989 --> 00:03:27,724
I just couldn't eat because I was too upset...
68
00:03:27,724 --> 00:03:29,593
to stay apart from you.
69
00:03:34,564 --> 00:03:35,699
What's this now?
70
00:03:36,366 --> 00:03:37,701
Do you...
71
00:03:38,201 --> 00:03:39,803
Do you think this isn't fair for you?
72
00:03:40,670 --> 00:03:41,871
No.
73
00:03:43,039 --> 00:03:45,308
How could I think that?
74
00:03:46,476 --> 00:03:48,278
My parents picked you up, raised you,
75
00:03:48,278 --> 00:03:49,813
and changed your life.
76
00:03:50,814 --> 00:03:52,449
"My parents"?
77
00:03:55,819 --> 00:03:56,987
Fine.
78
00:03:57,821 --> 00:03:59,589
Your mom sent you instead of me...
79
00:03:59,589 --> 00:04:01,324
and received a restaurant in exchange.
80
00:04:01,324 --> 00:04:03,260
And you stayed there when you knew the truth!
81
00:04:04,661 --> 00:04:05,862
What?
82
00:04:06,263 --> 00:04:07,931
Those are your parents indeed.
83
00:04:08,398 --> 00:04:11,101
They care about money more than me.
84
00:04:45,502 --> 00:04:47,771
Mother called for me, so I'm here.
85
00:04:48,171 --> 00:04:49,973
My name is Choi Eun Seok.
86
00:04:50,307 --> 00:04:52,175
She certainly does belong to our family.
87
00:04:54,811 --> 00:04:57,013
I'm glad to have you back, my dear niece.
88
00:04:57,380 --> 00:04:58,682
What should I do?
89
00:05:05,188 --> 00:05:06,856
Someone sent me an anonymous letter.
90
00:05:08,958 --> 00:05:11,094
(To Vice Chairman Choi Jae Sung)
91
00:05:15,932 --> 00:05:17,467
Those imbeciles.
92
00:05:32,382 --> 00:05:34,984
Among this month's proposals,
93
00:05:35,618 --> 00:05:38,488
I like the idea of also selling products...
94
00:05:38,555 --> 00:05:41,124
such as candles, hand cream, and face packs,
95
00:05:41,124 --> 00:05:44,060
which female customers would like.
96
00:05:44,694 --> 00:05:46,029
Proceed with the proposal.
97
00:05:46,496 --> 00:05:48,598
Well, about that...
98
00:05:49,065 --> 00:05:51,668
That proposal has been submitted by Ms. Seo.
99
00:05:53,503 --> 00:05:54,637
Is that so?
100
00:05:54,637 --> 00:05:56,439
Since she submitted before her resignation...
101
00:05:56,439 --> 00:05:58,441
as an employee of this company,
102
00:05:58,441 --> 00:06:00,677
it won't be a problem for us to proceed.
103
00:06:00,677 --> 00:06:02,712
But I'd like to inform you about this just in case.
104
00:06:05,382 --> 00:06:08,752
Is there a way to bring her back?
105
00:06:09,386 --> 00:06:10,487
No.
106
00:06:10,954 --> 00:06:12,822
She had a pressing matter regarding her family.
107
00:06:12,822 --> 00:06:14,891
She told me that she had no choice but to resign.
108
00:06:15,091 --> 00:06:16,426
What is it about?
109
00:06:17,093 --> 00:06:18,928
Since we are discussing about Ms. Seo,
110
00:06:18,995 --> 00:06:21,431
I should inform you about Ms. Yoon Ha Jung.
111
00:06:22,265 --> 00:06:24,934
We've decided not to report her to the police.
112
00:06:24,934 --> 00:06:27,036
The legal team is going to handle this matter.
113
00:06:27,504 --> 00:06:28,938
She will pay for the damage,
114
00:06:28,938 --> 00:06:30,273
and she'll be relieved of her position.
115
00:06:32,075 --> 00:06:35,011
She's not that bad.
116
00:06:38,815 --> 00:06:40,049
But by the way,
117
00:06:40,316 --> 00:06:42,919
isn't Ms. Seo irresponsible?
118
00:06:43,052 --> 00:06:45,488
She didn't even train a new employee. Gosh.
119
00:06:45,522 --> 00:06:47,624
You said she completed all given tasks.
120
00:06:48,458 --> 00:06:50,126
Didn't you personally tell me...
121
00:06:50,126 --> 00:06:52,362
that she handed over the files to you?
122
00:06:52,829 --> 00:06:54,364
How is that irresponsible?
123
00:06:54,831 --> 00:06:56,166
You're right.
124
00:07:00,570 --> 00:07:02,472
Please excuse me.
125
00:07:06,943 --> 00:07:08,578
This is Choi Do Kyung.
126
00:07:08,578 --> 00:07:09,813
Vice President Choi,
127
00:07:10,313 --> 00:07:13,216
Ms. Seo's mother, Ms. Yang Mi Jung, is here.
128
00:07:14,117 --> 00:07:15,218
Sorry?
129
00:07:18,221 --> 00:07:20,356
She's been kneeling down ever since she came.
130
00:07:20,423 --> 00:07:22,592
I thought I should let you know.
131
00:07:24,627 --> 00:07:26,963
I'll go on living my life like I did before.
132
00:07:27,697 --> 00:07:28,932
So...
133
00:07:29,432 --> 00:07:31,468
don't expect anything else from me.
134
00:07:34,771 --> 00:07:36,606
What can I do for you?
135
00:07:37,807 --> 00:07:39,242
I'll see that...
136
00:07:39,709 --> 00:07:41,611
your parents don't...
137
00:07:42,512 --> 00:07:44,113
end up being sued.
138
00:07:44,214 --> 00:07:46,049
If I tell them about it,
139
00:07:46,049 --> 00:07:48,451
maybe they might trample on my parents a bit less.
140
00:07:48,451 --> 00:07:49,919
You also know...
141
00:07:50,820 --> 00:07:53,423
what Mother and Father will do to my parents.
142
00:07:57,961 --> 00:08:04,601
(A pleasant trip starts at the bus terminal.)
143
00:08:33,096 --> 00:08:34,430
Please get up.
144
00:08:37,901 --> 00:08:39,903
It's all right. Please get up.
145
00:08:42,572 --> 00:08:44,040
I shouldn't.
146
00:08:45,608 --> 00:08:47,944
General Manager Min, call a taxi...
147
00:08:48,811 --> 00:08:50,547
and help her up, please.
148
00:08:51,447 --> 00:08:52,916
No, I can't.
149
00:08:53,683 --> 00:08:56,019
I must see Ms. No before I leave.
150
00:08:56,686 --> 00:08:58,288
I need her permission.
151
00:08:59,088 --> 00:09:01,291
You can do as Vice President Choi says.
152
00:09:01,958 --> 00:09:03,159
Please.
153
00:09:16,439 --> 00:09:18,107
Vice President Choi will take care of it.
154
00:09:18,107 --> 00:09:19,709
You can go home without any worries.
155
00:09:22,312 --> 00:09:23,546
Go on.
156
00:09:38,928 --> 00:09:40,463
- Drive safely. - Okay.
157
00:09:48,171 --> 00:09:49,672
I'm going back to my office.
158
00:09:49,672 --> 00:09:50,807
Have a good day.
159
00:10:10,593 --> 00:10:14,163
Ji An was under a lot of pressure.
160
00:10:15,298 --> 00:10:18,501
She was in charge of a huge project at work.
161
00:10:19,202 --> 00:10:21,704
She wanted to confess after it succeeded...
162
00:10:22,171 --> 00:10:24,173
to earn forgiveness for her parents.
163
00:10:25,908 --> 00:10:27,677
That's what she wanted,
164
00:10:29,178 --> 00:10:30,813
but I guess it didn't work out.
165
00:10:31,848 --> 00:10:35,318
You should have told me once you found out.
166
00:10:40,456 --> 00:10:41,658
Honey.
167
00:10:44,694 --> 00:10:46,295
Tae Soo.
168
00:10:48,931 --> 00:10:50,166
Ji An...
169
00:10:51,034 --> 00:10:54,037
Ms. No is going to take it out on Ji An.
170
00:10:55,338 --> 00:10:57,774
What... What do you mean?
171
00:10:58,441 --> 00:10:59,776
Ms. No of Haesung Corporation...
172
00:10:59,776 --> 00:11:01,978
is going to make sure Ji An doesn't get a job.
173
00:11:01,978 --> 00:11:03,613
Not even as a contract worker.
174
00:11:03,613 --> 00:11:05,148
She's going to punish me...
175
00:11:05,148 --> 00:11:06,649
by trampling on Ji An's life.
176
00:11:08,584 --> 00:11:10,553
What should I do?
177
00:11:10,787 --> 00:11:12,689
What should I do with our poor Ji An?
178
00:11:13,556 --> 00:11:15,458
I must have lost my mind.
179
00:11:15,658 --> 00:11:17,293
I should have listened to you.
180
00:11:17,660 --> 00:11:19,829
I should have listened to you.
181
00:11:20,329 --> 00:11:22,331
What.. What are you saying?
182
00:11:22,465 --> 00:11:24,567
You're not making any sense.
183
00:11:32,709 --> 00:11:34,811
She doesn't want you to quit the restaurant?
184
00:11:35,511 --> 00:11:37,013
What does she mean by that?
185
00:11:37,013 --> 00:11:38,781
Are you sure that's what you heard?
186
00:11:39,482 --> 00:11:41,050
What... What about Soo A?
187
00:11:41,284 --> 00:11:43,052
How do they know about Soo A?
188
00:11:43,653 --> 00:11:46,289
They already knew. They knew about her.
189
00:11:47,056 --> 00:11:48,891
She told me that if I quit the restaurant,
190
00:11:49,058 --> 00:11:50,693
she's going to make sure that...
191
00:11:51,027 --> 00:11:54,163
Ji Tae, Soo A, and Ji Ho lose their jobs.
192
00:11:55,898 --> 00:11:57,333
That's what she told me.
193
00:11:58,568 --> 00:12:01,537
She was terrifying.
194
00:12:01,537 --> 00:12:04,207
She spoke sharply and clearly...
195
00:12:04,574 --> 00:12:06,309
to avoid any misunderstandings.
196
00:12:07,243 --> 00:12:08,411
That's how she spoke.
197
00:12:09,312 --> 00:12:10,646
What on earth...
198
00:12:10,713 --> 00:12:12,782
But it was our fault.
199
00:12:15,218 --> 00:12:17,553
I'm sorry, Tae Soo.
200
00:12:19,789 --> 00:12:22,158
If only we lived better like the old days,
201
00:12:22,959 --> 00:12:25,061
I wouldn't have Ji Soo sent away.
202
00:12:26,529 --> 00:12:28,131
The DNA test?
203
00:12:28,131 --> 00:12:29,999
They couldn't have been able to force it.
204
00:12:30,633 --> 00:12:32,201
She could've died.
205
00:12:32,568 --> 00:12:34,137
She could've died there.
206
00:12:34,203 --> 00:12:35,638
You're still making excuses?
207
00:12:35,738 --> 00:12:37,173
Stop it now.
208
00:12:37,473 --> 00:12:39,475
No matter how much you loved her,
209
00:12:39,475 --> 00:12:40,676
she's not ours.
210
00:12:41,677 --> 00:12:43,913
Our feelings don't matter at all now.
211
00:12:44,413 --> 00:12:46,082
We have to think about how to fix this mess.
212
00:12:48,951 --> 00:12:50,319
What do we do?
213
00:12:52,088 --> 00:12:53,456
We have to turn ourselves in.
214
00:12:54,457 --> 00:12:56,759
But first, we need to apologize.
215
00:13:30,326 --> 00:13:33,396
Are you the man who tried to sell his daughter?
216
00:13:35,331 --> 00:13:36,766
Bring my daughter to me.
217
00:13:37,066 --> 00:13:39,001
I don't want her to stay here any longer.
218
00:13:41,804 --> 00:13:43,039
Eun Seok.
219
00:13:45,041 --> 00:13:46,242
Eun Seok!
220
00:13:49,412 --> 00:13:52,381
Why was I so reckless? I should've been careful.
221
00:13:53,549 --> 00:13:56,786
Ji Soo works at a bakery in Yeonnam-dong.
222
00:14:01,824 --> 00:14:05,795
Sir, Mr. Seo Tae Soo is asking to see you.
223
00:14:06,395 --> 00:14:07,697
Seo Tae Soo?
224
00:14:07,930 --> 00:14:09,332
Should I tell him to leave?
225
00:14:12,401 --> 00:14:13,669
Bring him up.
226
00:14:19,442 --> 00:14:21,310
I was going to send you away,
227
00:14:21,777 --> 00:14:24,113
but I was afraid you were going to make a commotion,
228
00:14:25,314 --> 00:14:27,650
and I wanted to talk about my daughter.
229
00:14:29,552 --> 00:14:30,853
Thank you, sir.
230
00:14:32,188 --> 00:14:34,757
I know why you're here, so hold your tongue.
231
00:14:34,957 --> 00:14:36,058
I will talk.
232
00:14:36,058 --> 00:14:37,393
I am sorry.
233
00:14:38,194 --> 00:14:40,062
I am sorry for what we did to Ji Soo.
234
00:14:41,197 --> 00:14:42,632
Ji Soo?
235
00:14:43,199 --> 00:14:46,035
Ji Soo is still Ji Soo.
236
00:14:46,602 --> 00:14:48,671
So I'd like to apologize to you as her father,
237
00:14:49,171 --> 00:14:52,508
not as the vice chairman of Haesung Corporation.
238
00:14:53,943 --> 00:14:56,779
You said regretting what we did...
239
00:14:57,079 --> 00:14:59,749
or apologizing for what we did is no good.
240
00:15:01,317 --> 00:15:04,587
But I feel ashamed to turn myself in...
241
00:15:04,820 --> 00:15:07,890
without a proper apology.
242
00:15:08,224 --> 00:15:09,892
That's why I came here.
243
00:15:11,427 --> 00:15:12,628
Turn yourself in?
244
00:15:14,931 --> 00:15:17,700
The day you came to our house,
245
00:15:18,434 --> 00:15:20,636
Ji An sent me a message.
246
00:15:21,871 --> 00:15:24,774
She said she was going to confess the truth,
247
00:15:25,541 --> 00:15:27,009
and she told us to turn ourselves in.
248
00:15:29,278 --> 00:15:31,914
Sir, please hear me out.
249
00:15:33,182 --> 00:15:36,218
I told my parents to turn themselves in tomorrow.
250
00:15:36,218 --> 00:15:38,621
I wasn't trying to fool you forever.
251
00:15:41,223 --> 00:15:43,693
Until when were you planning to fool us?
252
00:15:44,593 --> 00:15:46,062
I was going to bring her...
253
00:15:46,963 --> 00:15:50,933
when I become successful with my business.
254
00:15:51,701 --> 00:15:52,935
Business?
255
00:15:53,469 --> 00:15:54,704
Successful?
256
00:15:57,606 --> 00:16:00,943
Only if my phone didn't die...
257
00:16:01,777 --> 00:16:03,746
Only if I didn't miss the bus...
258
00:16:05,881 --> 00:16:08,184
I lost my last chance...
259
00:16:08,651 --> 00:16:10,553
to stop Ji An from going.
260
00:16:12,088 --> 00:16:14,957
But I couldn't go there the next day...
261
00:16:15,057 --> 00:16:16,625
and take Ji An back.
262
00:16:18,661 --> 00:16:20,796
She chose to go there.
263
00:16:21,464 --> 00:16:24,066
And she was already part of your family.
264
00:16:24,834 --> 00:16:26,102
I couldn't dare...
265
00:16:27,403 --> 00:16:29,672
to tell her that it wasn't her.
266
00:16:31,307 --> 00:16:32,675
Life must've been so tough for her...
267
00:16:33,309 --> 00:16:35,277
to abandon her parents whom she lived with...
268
00:16:35,811 --> 00:16:38,681
for 28 years in a matter of a few days.
269
00:16:40,549 --> 00:16:42,918
I was more worried about Ji An...
270
00:16:43,953 --> 00:16:45,888
than about deceiving you and your wife.
271
00:16:46,555 --> 00:16:48,190
I wanted to do everything to get back on my feet...
272
00:16:49,091 --> 00:16:50,659
so that when Ji An finally comes back,
273
00:16:51,961 --> 00:16:55,231
she would feel less miserable.
274
00:16:56,098 --> 00:16:58,167
You weren't intending to fool us forever?
275
00:16:58,567 --> 00:17:00,302
Did you come here to give that excuse?
276
00:17:00,302 --> 00:17:02,304
No. That's not it.
277
00:17:03,873 --> 00:17:07,977
I wanted to tell you why everything happened...
278
00:17:08,511 --> 00:17:12,248
before I get punished. I had to do it.
279
00:17:13,616 --> 00:17:15,684
You're just scared of my wife's warning.
280
00:17:15,684 --> 00:17:16,819
Yes.
281
00:17:17,920 --> 00:17:19,221
I am scared.
282
00:17:20,723 --> 00:17:22,191
As per the restaurant,
283
00:17:22,758 --> 00:17:25,761
my wife will work there forever without any pay...
284
00:17:25,861 --> 00:17:27,463
if you tell her to do so.
285
00:17:27,963 --> 00:17:32,001
No. If you tell us both to go to prison, we will.
286
00:17:32,234 --> 00:17:35,104
We will do everything you tell us to do.
287
00:17:36,338 --> 00:17:37,807
Can you just...
288
00:17:40,209 --> 00:17:41,977
punish us and...
289
00:17:43,646 --> 00:17:45,614
forgive Ji An?
290
00:17:46,916 --> 00:17:50,052
Ms. Yang Mi Jung is here kneeling down.
291
00:17:50,719 --> 00:17:52,822
You're here to apologize, so just apologize.
292
00:17:53,422 --> 00:17:55,491
You're not in a position to ask for a favor.
293
00:17:58,127 --> 00:17:59,462
Ji An...
294
00:18:00,596 --> 00:18:02,531
hasn't come home yet.
295
00:18:03,499 --> 00:18:05,134
She didn't go home?
296
00:18:06,435 --> 00:18:10,306
How could she manage to look at us?
297
00:18:11,207 --> 00:18:13,008
So when Ji An comes back,
298
00:18:13,342 --> 00:18:15,211
we will apologize to her...
299
00:18:15,945 --> 00:18:17,379
and turn ourselves in.
300
00:18:18,414 --> 00:18:20,149
I've come to ask for your permission.
301
00:18:21,517 --> 00:18:23,319
After I take my daughter,
302
00:18:23,786 --> 00:18:25,788
we will talk about how we will punish you.
303
00:18:29,792 --> 00:18:31,293
Ji Soo...
304
00:18:32,161 --> 00:18:34,730
If you're sorry to us, make her come to us.
305
00:18:35,097 --> 00:18:36,866
She must've been hurt too.
306
00:18:37,933 --> 00:18:39,502
I will pick her up this weekend.
307
00:18:43,873 --> 00:18:46,342
Just because I understand what you said...
308
00:18:46,842 --> 00:18:49,411
doesn't mean your actions are justified or forgiven.
309
00:18:50,913 --> 00:18:52,081
Yes.
310
00:18:52,948 --> 00:18:54,550
I am aware of it.
311
00:18:55,784 --> 00:18:57,052
You may go.
312
00:18:57,386 --> 00:18:59,722
There's one more thing I want to tell you.
313
00:19:01,190 --> 00:19:02,691
25 years ago,
314
00:19:03,225 --> 00:19:06,095
we started raising Ji Soo without reporting it.
315
00:19:06,862 --> 00:19:08,397
That was a very wrong thing to do.
316
00:19:09,598 --> 00:19:11,300
But if we had the slightest doubt...
317
00:19:11,967 --> 00:19:14,770
that she was someone's lost child,
318
00:19:15,771 --> 00:19:17,606
no matter how much my wife begged,
319
00:19:18,607 --> 00:19:20,743
I wouldn't have taken her home.
320
00:19:21,944 --> 00:19:23,345
What do you mean?
321
00:19:24,547 --> 00:19:26,148
Where we found Ji Soo...
322
00:19:26,448 --> 00:19:30,319
was a deserted area without any residents.
323
00:19:31,954 --> 00:19:34,890
There were only a few abandoned houses...
324
00:19:35,524 --> 00:19:37,793
and my parents' graves, which you had to...
325
00:19:38,460 --> 00:19:40,296
go through the thick vines to get to.
326
00:19:40,663 --> 00:19:42,531
It was a desolate place.
327
00:19:42,998 --> 00:19:44,633
A desolate place?
328
00:19:45,701 --> 00:19:46,869
I thought...
329
00:19:47,703 --> 00:19:49,538
her parents didn't care if she died...
330
00:19:50,639 --> 00:19:53,142
and abandoned her.
331
00:19:54,243 --> 00:19:55,511
Where is that?
332
00:19:55,911 --> 00:19:57,613
Where did you find Eun Seok?
333
00:20:07,923 --> 00:20:10,059
What brings you here, ma'am?
334
00:20:13,862 --> 00:20:15,598
Write down what I say.
335
00:20:24,607 --> 00:20:26,008
Gangwon Province.
336
00:20:28,444 --> 00:20:29,845
Cheolwon-gun.
337
00:20:30,512 --> 00:20:32,047
The Civilian Control Line.
338
00:20:35,217 --> 00:20:36,318
Give it to me.
339
00:20:38,921 --> 00:20:41,257
What is this for, ma'am?
340
00:20:41,790 --> 00:20:43,359
I let you live...
341
00:20:43,492 --> 00:20:46,462
because you helped us to find our daughter.
342
00:20:46,462 --> 00:20:50,833
We locked ourselves up here like you told us.
343
00:20:51,233 --> 00:20:52,701
We've been good.
344
00:20:53,469 --> 00:20:55,104
You have to be good...
345
00:20:55,871 --> 00:20:57,373
if you want to live.
346
00:20:57,373 --> 00:20:58,741
By the way,
347
00:20:59,208 --> 00:21:01,010
when will we get the rest of the money?
348
00:21:01,010 --> 00:21:03,345
Can you tell us that?
349
00:21:04,513 --> 00:21:05,948
When the time comes.
350
00:21:21,897 --> 00:21:25,301
Get more people and watch them for 24 hours.
351
00:21:25,367 --> 00:21:26,502
We will do that, ma'am.
352
00:21:43,218 --> 00:21:46,055
She's giving them an order.
353
00:21:46,722 --> 00:21:48,090
I am so scared.
354
00:21:49,224 --> 00:21:52,127
Good thing we didn't tell the truth that time.
355
00:21:53,362 --> 00:21:56,398
Yes. You surely think fast.
356
00:21:56,398 --> 00:21:57,633
Yes.
357
00:21:58,300 --> 00:22:00,569
After we abandoned Eun Seok,
358
00:22:01,036 --> 00:22:04,039
we lied that we watched until someone took her.
359
00:22:04,473 --> 00:22:07,209
Had we not lied, we would not have gotten paid.
360
00:22:07,443 --> 00:22:10,979
There was a big rain storm that night.
361
00:22:11,947 --> 00:22:13,816
If Tae Soo didn't take her,
362
00:22:14,016 --> 00:22:15,784
she would've died there.
363
00:22:16,952 --> 00:22:18,854
Stop saying such unlucky things!
364
00:22:20,923 --> 00:22:23,859
You never know who might hear it.
365
00:22:25,994 --> 00:22:27,963
Hello. You're here.
366
00:22:27,963 --> 00:22:29,031
Hello.
367
00:22:31,367 --> 00:22:34,436
I came here because she's out of reach.
368
00:22:34,436 --> 00:22:35,504
And she's not here either.
369
00:22:35,504 --> 00:22:37,439
She's not coming today.
370
00:22:37,973 --> 00:22:39,541
She's not coming?
371
00:22:45,047 --> 00:22:46,348
What did he say?
372
00:22:47,182 --> 00:22:50,552
He wants to take Ji Soo first.
373
00:22:53,689 --> 00:22:54,990
Oh, no.
374
00:23:02,765 --> 00:23:03,966
I...
375
00:23:05,100 --> 00:23:07,035
I can't say anything to Ji Soo.
376
00:23:08,370 --> 00:23:09,938
I will talk to her.
377
00:23:10,939 --> 00:23:12,107
Before she leaves,
378
00:23:12,107 --> 00:23:14,376
we need to make her feel better.
379
00:23:16,712 --> 00:23:18,514
When she's upset,
380
00:23:19,348 --> 00:23:21,049
she doesn't listen to anyone, you know.
381
00:23:22,618 --> 00:23:23,886
What if...
382
00:23:25,154 --> 00:23:27,089
she leaves while misunderstanding us?
383
00:23:27,856 --> 00:23:29,858
Where and what on earth is Ji An doing?
384
00:23:29,858 --> 00:23:31,960
Why isn't she home yet?
385
00:23:39,735 --> 00:23:40,969
Miss...
386
00:23:45,507 --> 00:23:47,509
Did you send Mi Jung home?
387
00:23:47,876 --> 00:23:49,611
Apparently, it was Do Kyung.
388
00:23:50,345 --> 00:23:51,780
Do Kyung did?
389
00:23:54,616 --> 00:23:55,751
Let's talk.
390
00:24:02,591 --> 00:24:03,826
Turn themselves in?
391
00:24:04,359 --> 00:24:06,261
He came to me and told me.
392
00:24:06,495 --> 00:24:07,763
When Ji An returns,
393
00:24:07,763 --> 00:24:10,265
he's going to apologize to her and turn himself in.
394
00:24:10,933 --> 00:24:12,367
When Ji An returns?
395
00:24:12,367 --> 00:24:13,836
What does that mean?
396
00:24:13,836 --> 00:24:15,537
She didn't go home.
397
00:24:16,638 --> 00:24:18,907
But she left yesterday. How could she not go home?
398
00:24:18,907 --> 00:24:20,275
Where is she now then?
399
00:24:20,275 --> 00:24:22,144
It's nothing we should care about, is it?
400
00:24:25,681 --> 00:24:26,949
You're right.
401
00:24:27,182 --> 00:24:29,051
Habit is a scary thing.
402
00:24:30,018 --> 00:24:31,587
So what did you say?
403
00:24:31,587 --> 00:24:33,388
You didn't tell them to turn themselves in, right?
404
00:24:33,722 --> 00:24:35,958
You can't let them go to the police station.
405
00:24:35,958 --> 00:24:37,793
Reporters will crowd around them like bees.
406
00:24:37,993 --> 00:24:39,628
Her name is Seo Ji Soo, right?
407
00:24:40,028 --> 00:24:41,730
I said we would decide what to do with them...
408
00:24:41,730 --> 00:24:43,232
after we bring her home.
409
00:24:44,633 --> 00:24:45,934
That's good.
410
00:24:45,934 --> 00:24:47,369
What will we do now?
411
00:24:47,669 --> 00:24:50,639
Your father, sister, Mr. Jung,
412
00:24:50,672 --> 00:24:52,474
New World Group,
413
00:24:52,474 --> 00:24:54,543
and even Ms. Hong and Ms. Jin.
414
00:24:54,776 --> 00:24:58,046
I can't tell them that Ji An is not Eun Seok.
415
00:24:59,681 --> 00:25:02,417
I can't tell my father or my sister.
416
00:25:02,417 --> 00:25:05,254
I can't tell Mr. Jang or New World Group either.
417
00:25:06,121 --> 00:25:08,857
It will ruin Do Kyung and Seo Hyun's marriage too.
418
00:25:10,492 --> 00:25:12,160
I am thinking...
419
00:25:12,160 --> 00:25:13,529
about how to solve this problem.
420
00:25:14,196 --> 00:25:15,397
But first,
421
00:25:16,131 --> 00:25:18,901
shouldn't we find out who sent me the letter?
422
00:25:19,768 --> 00:25:22,604
I think it's that woman, Jo Soon Ok.
423
00:25:24,673 --> 00:25:26,174
It's not her.
424
00:25:26,174 --> 00:25:27,809
I made sure she doesn't say a word.
425
00:25:28,510 --> 00:25:31,013
But shouldn't we still find out where she is?
426
00:25:31,013 --> 00:25:32,548
I am looking for her.
427
00:25:33,048 --> 00:25:36,218
And we don't need to worry about the letter.
428
00:25:36,451 --> 00:25:38,253
We don't need to worry about the letter?
429
00:25:38,253 --> 00:25:40,122
They're not asking for money yet.
430
00:25:40,656 --> 00:25:43,091
Someone will soon call and ask for money.
431
00:25:43,091 --> 00:25:44,259
We can catch the person then,
432
00:25:44,259 --> 00:25:46,228
and when we do, we will know who it is.
433
00:25:47,229 --> 00:25:49,131
We'll see if it's an outsider...
434
00:25:49,398 --> 00:25:51,099
or an insider.
435
00:25:55,971 --> 00:25:57,806
Do Kyung is home.
436
00:26:01,610 --> 00:26:02,811
I'm home.
437
00:26:05,881 --> 00:26:07,816
Who do you think you are?
438
00:26:07,816 --> 00:26:09,551
How dare you let Mi Jung go?
439
00:26:09,952 --> 00:26:11,386
Why would you step in?
440
00:26:11,687 --> 00:26:13,488
Was covering up for that girl not enough?
441
00:26:13,488 --> 00:26:15,123
How can you cover up for her mother too?
442
00:26:15,958 --> 00:26:17,859
She was once my little sister.
443
00:26:18,427 --> 00:26:20,362
To you, she was once your daughter.
444
00:26:20,362 --> 00:26:21,563
But we were fooled.
445
00:26:22,297 --> 00:26:23,565
We were,
446
00:26:23,565 --> 00:26:25,500
but I once loved her as my little sister.
447
00:26:26,101 --> 00:26:28,804
Didn't you, Mother, Father?
448
00:26:30,505 --> 00:26:32,541
The person who was once a sister to you...
449
00:26:32,541 --> 00:26:34,176
and a daughter to us was Ji An.
450
00:26:34,176 --> 00:26:36,011
We can't forgive her parents.
451
00:26:36,011 --> 00:26:37,546
Like I said,
452
00:26:38,447 --> 00:26:40,549
I insisted her to delay confessing it to you.
453
00:26:40,549 --> 00:26:44,119
And I promised Ji An that I'd make sure...
454
00:26:44,519 --> 00:26:45,887
her parents don't go to jail.
455
00:26:45,887 --> 00:26:47,422
You promised her?
456
00:26:47,422 --> 00:26:49,358
Who are you to make such a promise?
457
00:26:50,192 --> 00:26:52,227
You acted on our behalf without permission.
458
00:26:52,227 --> 00:26:54,563
Are you mistaken about your position?
459
00:26:54,663 --> 00:26:56,198
I met Ji Soo,
460
00:26:56,698 --> 00:26:58,567
my real little sister.
461
00:26:59,101 --> 00:27:00,936
Did you really meet her?
462
00:27:01,203 --> 00:27:03,805
I did.
463
00:27:04,673 --> 00:27:06,942
She was brought up with love.
464
00:27:07,409 --> 00:27:09,378
She was very grateful to Ji An too.
465
00:27:10,045 --> 00:27:11,380
So?
466
00:27:11,513 --> 00:27:14,216
Are you suggesting we forgive them?
467
00:27:14,216 --> 00:27:16,018
To Ji Soo, Tae Soo and Mi Jung...
468
00:27:16,018 --> 00:27:17,352
were really her parents.
469
00:27:18,153 --> 00:27:21,523
If she finds out what you did to her mother,
470
00:27:21,990 --> 00:27:23,859
she wouldn't want to come here, would she?
471
00:27:24,793 --> 00:27:26,561
Will she be happy...
472
00:27:27,095 --> 00:27:28,797
if you send them to jail?
473
00:27:29,931 --> 00:27:31,033
You might...
474
00:27:31,366 --> 00:27:33,635
lose your actual daughter.
475
00:27:33,635 --> 00:27:34,803
But they sent their daughter here...
476
00:27:34,803 --> 00:27:37,005
instead of our daughter.
477
00:27:37,005 --> 00:27:38,707
Ji Soo was a very compassionate person.
478
00:27:39,141 --> 00:27:41,710
She would resent them, but she will still love them.
479
00:27:43,478 --> 00:27:45,781
To welcome her as your daughter,
480
00:27:46,915 --> 00:27:49,051
you have to make sure she gets hurt less.
481
00:27:49,618 --> 00:27:51,386
You have a lot to learn.
482
00:27:51,953 --> 00:27:53,855
You don't see the big picture.
483
00:27:57,125 --> 00:27:58,527
I will meet Ji Soo...
484
00:27:58,527 --> 00:27:59,961
and prepare her well.
485
00:28:00,729 --> 00:28:02,898
No. I will meet her.
486
00:28:03,765 --> 00:28:05,600
You said she works at a bakery, right?
487
00:28:05,600 --> 00:28:06,835
Where is that place?
488
00:28:08,303 --> 00:28:10,739
You're going to meet her in public?
489
00:28:11,940 --> 00:28:13,241
Shouldn't we come up...
490
00:28:13,241 --> 00:28:15,010
with a plan before we meet her?
491
00:28:15,010 --> 00:28:17,079
You are going to make the plan anyway.
492
00:28:17,079 --> 00:28:19,681
It's not like paparazzi come after me.
493
00:28:20,282 --> 00:28:23,051
I will go and talk to her alone.
494
00:28:24,453 --> 00:28:25,721
How about you, Mother?
495
00:28:26,621 --> 00:28:29,791
Don't you want to see Ji Soo, Mother?
496
00:28:40,202 --> 00:28:43,472
Don't you want to see Ji Soo, Mother?
497
00:28:55,350 --> 00:28:57,052
You're no doubt my daughter.
498
00:29:08,797 --> 00:29:10,866
I can't forgive Mi Jung.
499
00:29:11,900 --> 00:29:14,069
But first, what we should do about Seo Hyun?
500
00:29:14,069 --> 00:29:15,537
She would be shocked too.
501
00:29:17,906 --> 00:29:19,908
Let's tell Seo Hyun about it...
502
00:29:19,908 --> 00:29:21,209
when we get it all figured out.
503
00:29:21,209 --> 00:29:22,310
She thinks Eun Seok...
504
00:29:22,811 --> 00:29:24,746
I mean, she thinks that girl...
505
00:29:24,746 --> 00:29:26,848
is staying at the office.
506
00:29:31,386 --> 00:29:33,889
(Eun Seok from Haesung goes missing.)
507
00:29:40,262 --> 00:29:42,864
- Welcome. - Take a look around.
508
00:29:42,864 --> 00:29:44,766
This, this, this, this,
509
00:29:44,766 --> 00:29:45,934
and this.
510
00:29:45,934 --> 00:29:47,269
I wear size six.
511
00:29:47,269 --> 00:29:48,436
- Size six. - Yes.
512
00:29:49,271 --> 00:29:50,505
5 pairs are enough to...
513
00:29:50,505 --> 00:29:52,240
borrow him for 30 minutes, aren't they?
514
00:29:56,878 --> 00:29:58,847
Yes. Of course they are.
515
00:29:58,980 --> 00:30:01,583
- Please. - Go.
516
00:30:02,751 --> 00:30:04,252
You're really here.
517
00:30:04,252 --> 00:30:05,854
You told me to come here to talk to you.
518
00:30:06,988 --> 00:30:08,690
Hey. Hey.
519
00:30:08,690 --> 00:30:09,925
Come on.
520
00:30:09,925 --> 00:30:11,860
I'll be back. How can you sell me?
521
00:30:11,860 --> 00:30:14,229
You can take more time.
522
00:30:15,197 --> 00:30:16,398
What is it?
523
00:30:16,398 --> 00:30:18,233
Why are you taking me to a corner?
524
00:30:19,167 --> 00:30:21,303
You said you work here...
525
00:30:21,303 --> 00:30:22,938
and at the club to earn money, right?
526
00:30:24,139 --> 00:30:26,041
I'll pay you if you help me.
527
00:30:26,708 --> 00:30:28,577
You're going to pay me if I help you?
528
00:30:29,845 --> 00:30:31,813
I am a little scared,
529
00:30:31,980 --> 00:30:34,049
but I have no one to talk to about it.
530
00:30:34,382 --> 00:30:35,617
What is it?
531
00:30:36,017 --> 00:30:38,019
It's just too strange.
532
00:30:38,386 --> 00:30:40,789
Why? Did your bodyguard ask for money?
533
00:30:41,389 --> 00:30:42,757
How did you know that?
534
00:30:42,757 --> 00:30:44,259
Did he really ask for money?
535
00:30:44,593 --> 00:30:46,795
He's unbelievable.
536
00:30:48,263 --> 00:30:49,331
By any chance,
537
00:30:50,532 --> 00:30:52,133
did you do it with him?
538
00:30:52,500 --> 00:30:54,569
I told you to watch out for him.
539
00:30:54,569 --> 00:30:56,071
What do you mean by that?
540
00:30:56,671 --> 00:30:58,240
Are you asking if we played together?
541
00:30:58,373 --> 00:30:59,875
My goodness.
542
00:31:00,008 --> 00:31:02,277
You don't know anything, do you?
543
00:31:02,277 --> 00:31:04,546
Hey, don't insult me.
544
00:31:04,713 --> 00:31:05,881
That day,
545
00:31:06,948 --> 00:31:08,583
I saw you two kissing.
546
00:31:08,583 --> 00:31:10,352
Thanks to you, our lips didn't meet.
547
00:31:11,353 --> 00:31:13,788
So nothing happened. Why is he asking for money?
548
00:31:14,756 --> 00:31:17,158
It's not him. It's his wife.
549
00:31:17,158 --> 00:31:18,393
Wife?
550
00:31:19,961 --> 00:31:22,230
There was a rumor that he's married.
551
00:31:22,464 --> 00:31:24,065
So he was already married.
552
00:31:25,934 --> 00:31:27,202
He's got a child too.
553
00:31:27,435 --> 00:31:28,937
Oh, my gosh.
554
00:31:29,638 --> 00:31:32,574
I can't let this get out.
555
00:31:32,707 --> 00:31:35,243
My mother, father, and brother can't find out.
556
00:31:35,710 --> 00:31:38,046
But you're my sister's little brother.
557
00:31:38,246 --> 00:31:40,548
And I like your sister a little more now.
558
00:31:41,049 --> 00:31:43,051
That's why I came to you.
559
00:31:43,852 --> 00:31:45,420
You are the only one...
560
00:31:45,420 --> 00:31:46,755
who can help me.
561
00:31:46,988 --> 00:31:48,556
How much is she asking?
562
00:31:49,691 --> 00:31:51,026
700,000 dollars.
563
00:31:51,459 --> 00:31:52,894
700,000 dollars?
564
00:31:56,398 --> 00:31:57,699
I saw Ryu smiling...
565
00:31:57,699 --> 00:31:59,601
through the mirror.
566
00:31:59,601 --> 00:32:01,236
That's strange, isn't it?
567
00:32:01,403 --> 00:32:03,505
I was in pain. Why would he smile?
568
00:32:03,505 --> 00:32:05,073
He was telling me that he loves me.
569
00:32:05,707 --> 00:32:09,044
My goodness. You're in big trouble.
570
00:32:09,744 --> 00:32:11,246
What do you mean?
571
00:32:15,116 --> 00:32:16,518
How much will you pay me?
572
00:32:16,851 --> 00:32:18,186
How much do you want?
573
00:32:18,586 --> 00:32:19,921
My goodness.
574
00:32:19,921 --> 00:32:23,291
Hey. This is why you are being blackmailed.
575
00:32:23,291 --> 00:32:24,993
You asked how much I will pay you,
576
00:32:24,993 --> 00:32:27,295
so I asked how much you want me to pay you.
577
00:32:29,297 --> 00:32:30,532
I want 50,000 dollars.
578
00:32:30,999 --> 00:32:32,133
Five thousand?
579
00:32:32,701 --> 00:32:33,868
Okay.
580
00:32:35,670 --> 00:32:36,771
I want 100,000 dollars.
581
00:32:38,940 --> 00:32:42,477
Gosh, is this how rich people raise their child?
582
00:32:42,777 --> 00:32:44,980
That's why they're so spoiled.
583
00:32:45,613 --> 00:32:48,583
Stop being ridiculous. So how much do you want?
584
00:32:49,918 --> 00:32:53,455
I'm supposed to get 10 percent commission,
585
00:32:54,022 --> 00:32:56,758
but I'll ask for less as you're Ji An's sister.
586
00:32:56,758 --> 00:32:59,094
So I want 30,000 dollars ignoring fractions.
587
00:33:00,228 --> 00:33:03,598
And I'll give you another 30 percent discount,
588
00:33:04,265 --> 00:33:05,533
so I want 20,000 dollars ignoring fractions.
589
00:33:06,201 --> 00:33:07,335
Really?
590
00:33:07,736 --> 00:33:09,304
Are you sure you will help me with this?
591
00:33:10,638 --> 00:33:11,973
You promised me.
592
00:33:13,041 --> 00:33:14,142
Happy now?
593
00:33:14,709 --> 00:33:16,878
All right. Whatever.
594
00:33:22,217 --> 00:33:24,519
Why did you buy so many shoes?
595
00:33:24,719 --> 00:33:26,454
These are not even designer shoes.
596
00:33:26,454 --> 00:33:27,789
Just get in the car.
597
00:33:39,768 --> 00:33:41,536
Don't look back and just listen to me.
598
00:33:42,437 --> 00:33:43,605
Yes.
599
00:33:45,373 --> 00:33:46,808
You know what?
600
00:33:46,941 --> 00:33:50,145
You shouldn't drive until I scrape 700,000 dollars.
601
00:33:50,478 --> 00:33:51,713
Why?
602
00:33:51,713 --> 00:33:53,515
I'm afraid of your wife.
603
00:33:53,948 --> 00:33:57,285
I told you. I'm 200,000 dollars short.
604
00:33:57,886 --> 00:34:01,322
But what if she takes pictures of us again?
605
00:34:02,157 --> 00:34:05,060
Then why don't we give her 500,000 dollars first?
606
00:34:06,961 --> 00:34:08,396
Don't be ridiculous.
607
00:34:09,297 --> 00:34:10,698
You shouldn't sign an agreement...
608
00:34:10,698 --> 00:34:14,569
unless you're completely prepared.
609
00:34:16,271 --> 00:34:17,572
Okay.
610
00:34:33,221 --> 00:34:34,355
Ji Tae.
611
00:34:34,823 --> 00:34:36,591
Aren't your eyes sore?
612
00:34:38,259 --> 00:34:40,128
This is really fun.
613
00:34:41,396 --> 00:34:42,730
Let's go home.
614
00:34:44,399 --> 00:34:46,000
I'll finish this book first.
615
00:34:48,970 --> 00:34:51,339
I want to go home and get some rest.
616
00:34:54,876 --> 00:34:57,479
Let's go home.
617
00:34:59,547 --> 00:35:02,083
It's our sweet home.
618
00:35:02,283 --> 00:35:04,419
Our sweet marital home.
619
00:35:08,990 --> 00:35:11,292
We should go to work tomorrow. Let's go.
620
00:35:18,199 --> 00:35:19,767
Isn't Ji An home yet?
621
00:35:20,802 --> 00:35:22,437
Ji Soo.
622
00:35:23,505 --> 00:35:25,940
She's not home yet.
623
00:35:26,774 --> 00:35:27,976
Really?
624
00:35:28,276 --> 00:35:30,545
I met her earlier today.
625
00:35:31,446 --> 00:35:33,047
Did you meet Ji An?
626
00:35:33,081 --> 00:35:35,817
Did Ji An call you? When? Where?
627
00:35:36,484 --> 00:35:37,919
A few hours ago.
628
00:35:38,486 --> 00:35:40,455
So you let her leave just like that?
629
00:35:40,488 --> 00:35:42,690
Why would you let your sister leave?
630
00:35:44,259 --> 00:35:45,793
You know Ji An.
631
00:35:46,528 --> 00:35:50,498
All right. I understand you are upset.
632
00:35:50,798 --> 00:35:53,601
But you should at least bring her home.
633
00:35:53,601 --> 00:35:56,604
My sister? Who's my sister?
634
00:35:58,072 --> 00:36:01,176
Ji Soo. The whole thing isn't Ji An's fault.
635
00:36:01,176 --> 00:36:03,077
You should be furious with me.
636
00:36:03,077 --> 00:36:05,413
It's my fault and your mom's.
637
00:36:06,381 --> 00:36:09,651
What did you talk about with Ji An? Where is she?
638
00:36:10,418 --> 00:36:12,921
She's a grown-up. She'd not stay on the streets.
639
00:36:13,588 --> 00:36:16,024
It was just one night. It's been only a day.
640
00:36:16,257 --> 00:36:18,126
It's not that the sky is falling.
641
00:36:18,493 --> 00:36:21,396
It might be more than a day.
642
00:36:21,796 --> 00:36:23,765
Put yourself in Ji An's shoes.
643
00:36:23,765 --> 00:36:25,066
Think about what she's been through.
644
00:36:25,233 --> 00:36:27,835
She must be miserable and devastated.
645
00:36:27,969 --> 00:36:29,170
What about me?
646
00:36:30,205 --> 00:36:32,073
Do you think I'm not miserable?
647
00:36:32,674 --> 00:36:34,842
Do you think I'm not devastated at all?
648
00:36:36,644 --> 00:36:40,048
But you're still with us.
649
00:36:40,882 --> 00:36:43,484
I'm afraid if Ji An might make a wrong choice.
650
00:36:43,484 --> 00:36:45,353
What if she never comes home?
651
00:36:45,353 --> 00:36:46,588
No.
652
00:36:46,955 --> 00:36:48,723
That's not happening. Don't worry about it.
653
00:36:48,756 --> 00:36:50,725
She looked quite spiteful to me.
654
00:36:52,460 --> 00:36:54,896
You think Ji An didn't do anything wrong to me?
655
00:36:55,563 --> 00:36:59,567
To me, she made a very big mistake.
656
00:36:59,968 --> 00:37:02,537
What did you talk about with Ji An?
657
00:37:02,537 --> 00:37:04,572
Where is Ji An now? She told you that, right?
658
00:37:04,572 --> 00:37:06,841
No. I don't know where she is.
659
00:37:06,941 --> 00:37:08,343
I didn't even ask.
660
00:37:08,543 --> 00:37:09,744
What?
661
00:37:09,911 --> 00:37:12,680
Ji Soo, how could you do that to your sister?
662
00:37:12,680 --> 00:37:14,282
It's so heartless of you to let her go like that.
663
00:37:14,282 --> 00:37:17,018
She's not my sister. Stop saying she's my sister.
664
00:37:17,218 --> 00:37:20,154
She's just your daughter. That's why you sent her.
665
00:37:20,154 --> 00:37:22,824
You wanted her to live in affluence.
666
00:37:23,758 --> 00:37:26,094
Ji Soo, we need to talk.
667
00:37:26,794 --> 00:37:28,062
I don't want to.
668
00:37:55,356 --> 00:37:56,557
Ji Soo.
669
00:38:01,029 --> 00:38:02,563
I need to talk to you.
670
00:38:02,797 --> 00:38:04,165
Don't come in.
671
00:38:06,968 --> 00:38:08,670
I'm sorry. It's my fault.
672
00:38:09,671 --> 00:38:11,306
I'm so sorry.
673
00:38:12,507 --> 00:38:14,709
Please let me tell you why I did that.
674
00:38:15,276 --> 00:38:17,045
You'd hurt less that way.
675
00:38:17,945 --> 00:38:19,113
Okay?
676
00:38:27,622 --> 00:38:30,291
It's not that I sent Ji An because she's my daughter.
677
00:38:32,960 --> 00:38:35,496
I never thought you weren't my daughter.
678
00:38:36,397 --> 00:38:37,498
I...
679
00:38:38,566 --> 00:38:40,501
never thought...
680
00:38:41,235 --> 00:38:42,770
you're someone else's daughter.
681
00:38:43,871 --> 00:38:45,573
You should know that, Ji Soo.
682
00:38:48,042 --> 00:38:49,143
I just...
683
00:38:50,645 --> 00:38:52,046
liked you better.
684
00:39:00,855 --> 00:39:02,357
At the police station,
685
00:39:02,990 --> 00:39:04,592
I saw Ji An...
686
00:39:04,859 --> 00:39:06,728
and followed her for an hour.
687
00:39:07,528 --> 00:39:08,629
The whole time,
688
00:39:09,063 --> 00:39:10,765
she staggered along...
689
00:39:11,299 --> 00:39:12,767
and flopped down...
690
00:39:13,167 --> 00:39:14,435
crying.
691
00:39:17,605 --> 00:39:18,873
You know...
692
00:39:20,375 --> 00:39:21,609
what Ji An...
693
00:39:22,009 --> 00:39:26,581
has had to put up with her entire life.
694
00:40:50,465 --> 00:40:51,666
You're home.
695
00:40:54,168 --> 00:40:55,703
I'm sorry we're late.
696
00:40:56,704 --> 00:40:58,206
What's wrong with her?
697
00:40:58,973 --> 00:41:01,242
It's nothing. Never mind.
698
00:41:01,509 --> 00:41:05,046
I don't know what to say. You shouldn't know that.
699
00:41:06,047 --> 00:41:07,648
Just pretend that you don't know anything.
700
00:41:08,049 --> 00:41:09,517
I'm sorry.
701
00:41:10,585 --> 00:41:11,919
Go wash up.
702
00:41:25,399 --> 00:41:29,203
The number you have dialed is not in service.
703
00:41:34,742 --> 00:41:36,477
Ji An. It's me, Ji Tae.
704
00:41:38,012 --> 00:41:40,014
Are you doing all right?
705
00:41:42,316 --> 00:41:43,818
I understand how you feel.
706
00:41:44,652 --> 00:41:46,954
Just take your time and come back home.
707
00:41:50,625 --> 00:41:51,726
Soo A.
708
00:41:52,393 --> 00:41:53,561
Yes, Father.
709
00:41:54,629 --> 00:41:55,897
Well...
710
00:41:56,697 --> 00:41:58,799
I want you to move out.
711
00:41:59,400 --> 00:42:00,668
Move out?
712
00:42:01,002 --> 00:42:03,170
I didn't see this coming.
713
00:42:03,838 --> 00:42:06,440
I'm so sorry and ashamed.
714
00:42:06,841 --> 00:42:10,478
This is 10,000 dollars. Get a room with it.
715
00:42:10,945 --> 00:42:12,813
You can't enjoy...
716
00:42:13,281 --> 00:42:15,683
your newly-married life like this.
717
00:42:18,553 --> 00:42:20,454
Did Ji An call you yet?
718
00:43:28,923 --> 00:43:30,291
Where's Ji Soo?
719
00:43:31,192 --> 00:43:32,760
She hasn't come down yet.
720
00:43:32,760 --> 00:43:34,161
She must be sleeping in.
721
00:43:36,464 --> 00:43:39,400
Ji Soo gets indigestion when she's angry.
722
00:43:39,900 --> 00:43:42,169
I'll go and get her.
723
00:43:42,670 --> 00:43:44,205
When she moves in with them,
724
00:43:44,772 --> 00:43:47,108
they'll make her quit the bakery.
725
00:43:48,009 --> 00:43:49,510
Even if that's the case,
726
00:43:49,510 --> 00:43:51,245
we should let her wrap it up.
727
00:44:06,861 --> 00:44:08,129
Ji Soo.
728
00:44:10,798 --> 00:44:12,166
Ji Soo.
729
00:44:19,273 --> 00:44:20,708
I'm here.
730
00:44:24,278 --> 00:44:26,247
What apprentice comes so late?
731
00:44:26,781 --> 00:44:27,948
I got here...
732
00:44:27,948 --> 00:44:29,950
30 minutes earlier than you told me to.
733
00:44:29,950 --> 00:44:32,586
We had to come a day early in my days.
734
00:44:32,820 --> 00:44:34,922
Wash your hands and get changed.
735
00:44:34,989 --> 00:44:36,691
We're releasing the castella bread...
736
00:44:36,691 --> 00:44:38,125
and will be really busy.
737
00:44:38,526 --> 00:44:39,727
Okay.
738
00:44:44,465 --> 00:44:46,901
To that, add 50g of milk.
739
00:44:46,901 --> 00:44:48,402
30g of whipped cream.
740
00:44:48,402 --> 00:44:50,104
Measure everything accurately...
741
00:44:50,871 --> 00:44:54,442
and put everything in here with the flour.
742
00:44:54,442 --> 00:44:55,609
Okay.
743
00:45:27,608 --> 00:45:29,343
How could you?
744
00:45:31,378 --> 00:45:32,713
What happened?
745
00:45:32,713 --> 00:45:34,348
I saved your life,
746
00:45:34,348 --> 00:45:35,883
and you didn't thank me.
747
00:45:35,883 --> 00:45:37,685
You even ignored me just now.
748
00:45:38,853 --> 00:45:40,321
That's just wrong.
749
00:45:40,521 --> 00:45:43,090
Sorry. I was deep in thought.
750
00:45:44,191 --> 00:45:46,427
I'm really sorry about what happened.
751
00:45:46,427 --> 00:45:48,562
I'll make it up to you one day.
752
00:45:49,063 --> 00:45:50,431
You don't need to.
753
00:45:50,798 --> 00:45:52,566
You should thank me though.
754
00:45:53,234 --> 00:45:55,169
Thank you so much.
755
00:45:58,172 --> 00:45:59,240
Your eyes are red.
756
00:45:59,240 --> 00:46:00,407
Are you still sick?
757
00:46:00,407 --> 00:46:02,143
No, I'm fine now.
758
00:46:04,912 --> 00:46:07,148
You don't seem to be in the mood to talk.
759
00:46:07,381 --> 00:46:09,483
I'll deliver these for you.
760
00:46:09,483 --> 00:46:10,651
What?
761
00:46:11,919 --> 00:46:13,420
Thank you.
762
00:46:13,687 --> 00:46:15,689
Cheer up. Bye.
763
00:46:17,358 --> 00:46:18,626
Thank you.
764
00:46:21,295 --> 00:46:23,631
A stranger told me to cheer up.
765
00:46:45,586 --> 00:46:46,754
Sunwoo Hee.
766
00:46:48,689 --> 00:46:50,357
How dare you call me that?
767
00:46:50,357 --> 00:46:51,959
Who said you could?
768
00:46:54,161 --> 00:46:56,497
I'm just lost for words.
769
00:46:58,299 --> 00:46:59,366
You're married.
770
00:46:59,366 --> 00:47:00,835
Are you that bored?
771
00:47:01,235 --> 00:47:03,270
You're a complete scumbag.
772
00:47:04,672 --> 00:47:07,441
I'm not really a scumbag.
773
00:47:07,441 --> 00:47:09,476
Don't talk like you aren't.
774
00:47:09,844 --> 00:47:12,046
Did you know I owned a cafe?
775
00:47:12,646 --> 00:47:13,714
Yes.
776
00:47:13,714 --> 00:47:15,783
Did you act like we met by chance?
777
00:47:15,783 --> 00:47:16,784
Yes.
778
00:47:16,784 --> 00:47:18,419
You came to the cafe on purpose?
779
00:47:18,719 --> 00:47:19,854
Yes.
780
00:47:20,855 --> 00:47:23,224
You ate the bread you'd made and asked...
781
00:47:23,257 --> 00:47:24,525
what flour you used.
782
00:47:24,525 --> 00:47:25,860
That was trash.
783
00:47:27,628 --> 00:47:29,697
That wasn't really trash.
784
00:47:29,697 --> 00:47:31,732
You deceived and mocked me.
785
00:47:31,899 --> 00:47:33,400
A married man doing that...
786
00:47:33,400 --> 00:47:34,802
to a married woman.
787
00:47:34,802 --> 00:47:36,337
Isn't that trash?
788
00:47:37,338 --> 00:47:39,573
If a married man deceived and mocked...
789
00:47:39,573 --> 00:47:41,942
a married woman, he'd be trash.
790
00:47:42,643 --> 00:47:45,880
That's the kind of person others call a scumbag.
791
00:47:46,013 --> 00:47:47,081
A scum...
792
00:47:48,215 --> 00:47:50,351
I'm not a scumbag.
793
00:48:03,964 --> 00:48:05,065
Hee.
794
00:48:06,834 --> 00:48:07,935
Hey.
795
00:48:08,068 --> 00:48:10,271
Why do you look like you're about to cry?
796
00:48:14,942 --> 00:48:16,176
Are you crying?
797
00:48:16,176 --> 00:48:17,745
Why? Is something wrong?
798
00:48:18,145 --> 00:48:19,313
No.
799
00:48:19,914 --> 00:48:22,416
The tears are falling for no reason.
800
00:48:22,716 --> 00:48:24,251
I must be getting old.
801
00:48:32,393 --> 00:48:33,761
What's that?
802
00:48:35,462 --> 00:48:36,964
I met the bakery girl...
803
00:48:36,964 --> 00:48:38,265
and took them from her.
804
00:48:44,104 --> 00:48:45,940
- Here you go. - Thank you.
805
00:48:48,442 --> 00:48:50,411
Five dollars, please.
806
00:48:50,811 --> 00:48:52,613
Do you have any castella bread?
807
00:48:52,613 --> 00:48:54,381
Sorry, we're sold out.
808
00:48:54,381 --> 00:48:55,382
Already?
809
00:48:55,382 --> 00:48:57,851
You opened just an hour ago.
810
00:48:58,585 --> 00:49:00,754
Sir, can't you make more?
811
00:49:00,754 --> 00:49:02,923
I don't want to.
812
00:49:03,023 --> 00:49:04,625
- Bye. - Next.
813
00:49:08,629 --> 00:49:09,897
Mr. Baker.
814
00:49:09,897 --> 00:49:11,865
You said you don't like money.
815
00:49:11,865 --> 00:49:13,367
Are you pleased the new release...
816
00:49:13,367 --> 00:49:14,702
is selling well?
817
00:49:17,171 --> 00:49:18,939
You're shameless too.
818
00:49:19,974 --> 00:49:21,709
You aren't worth my time.
819
00:49:22,609 --> 00:49:24,111
Don't ever show that...
820
00:49:24,111 --> 00:49:25,813
you know me again.
821
00:49:26,313 --> 00:49:28,082
Don't come to my cafe.
822
00:49:28,082 --> 00:49:29,917
Or send your bread.
823
00:49:38,025 --> 00:49:39,293
Sunwoo Hee.
824
00:49:40,861 --> 00:49:42,262
She's back to...
825
00:49:42,529 --> 00:49:43,831
being herself.
826
00:49:50,504 --> 00:49:51,705
Hey.
827
00:49:52,272 --> 00:49:53,807
The cafe owner.
828
00:49:54,008 --> 00:49:56,377
Don't you love how feisty she is?
829
00:49:57,144 --> 00:49:59,913
She even knew your name.
830
00:50:00,114 --> 00:50:01,482
What's your relationship?
831
00:50:01,482 --> 00:50:03,283
We're just acquaintances.
832
00:50:04,718 --> 00:50:06,387
If you're just acquaintances,
833
00:50:06,387 --> 00:50:07,688
why did you hide,
834
00:50:07,688 --> 00:50:09,523
and why was she angry?
835
00:50:10,124 --> 00:50:12,459
I don't know. Get back to work.
836
00:50:14,628 --> 00:50:16,764
I bet she's married.
837
00:50:17,631 --> 00:50:19,767
How do you know that?
838
00:50:20,167 --> 00:50:22,269
Would someone that pretty still be single?
839
00:50:23,971 --> 00:50:29,043
Go and eat some lunch.
840
00:50:34,148 --> 00:50:36,483
(Dad)
841
00:51:03,043 --> 00:51:04,678
You didn't eat breakfast.
842
00:51:04,678 --> 00:51:06,013
Aren't you hungry?
843
00:51:08,449 --> 00:51:10,284
How did you find this place?
844
00:51:10,651 --> 00:51:13,253
This place is known in Yeonnam-dong...
845
00:51:13,253 --> 00:51:14,555
for its great pasta.
846
00:51:14,555 --> 00:51:16,023
You like pasta.
847
00:51:34,775 --> 00:51:36,643
You can't even eat right now.
848
00:51:38,112 --> 00:51:39,379
Say what you have to say.
849
00:51:39,379 --> 00:51:40,981
I'll listen as I eat.
850
00:51:45,552 --> 00:51:48,021
We sent Ji An because...
851
00:51:48,021 --> 00:51:49,823
I don't want to hear that.
852
00:51:49,823 --> 00:51:51,825
It's not because we didn't love you.
853
00:51:51,825 --> 00:51:53,293
Remember that.
854
00:51:55,796 --> 00:51:58,532
If you came here to say that, I'll go.
855
00:51:58,532 --> 00:52:01,568
No, I have something else to say.
856
00:52:05,339 --> 00:52:08,375
Your real parents...
857
00:52:10,244 --> 00:52:12,246
want us to send you.
858
00:52:12,779 --> 00:52:14,047
They want you.
859
00:52:17,718 --> 00:52:21,722
Of course they would. That's only natural.
860
00:52:21,922 --> 00:52:24,458
Because of us and Ji An,
861
00:52:24,791 --> 00:52:27,728
they almost lost you once again.
862
00:52:28,295 --> 00:52:30,564
They must want you back so much.
863
00:52:31,632 --> 00:52:33,934
If Mom hadn't lied,
864
00:52:35,502 --> 00:52:38,071
if she had said I was their daughter,
865
00:52:39,506 --> 00:52:41,875
would you say what you're saying now?
866
00:52:42,876 --> 00:52:44,711
Would you say I must go?
867
00:52:49,449 --> 00:52:50,684
I would have.
868
00:52:51,084 --> 00:52:53,520
They're your real parents.
869
00:52:57,524 --> 00:52:59,459
Then you're a fake.
870
00:52:59,793 --> 00:53:02,462
No, that's not what I mean.
871
00:53:03,463 --> 00:53:06,833
Ji Soo, I still have more to say.
872
00:53:06,967 --> 00:53:08,435
Whether I go or stay,
873
00:53:08,969 --> 00:53:10,604
that's up to me.
874
00:53:11,271 --> 00:53:13,373
Don't tell me what to do.
875
00:53:15,275 --> 00:53:16,877
Ji Soo.
876
00:53:30,524 --> 00:53:32,192
The phone is turned off.
877
00:53:32,693 --> 00:53:35,362
She must be busy. Why is her phone off?
878
00:53:40,067 --> 00:53:42,436
Hello, I'm the guy who brought the pillars.
879
00:53:43,704 --> 00:53:45,839
Ji An's friend, right?
880
00:53:45,839 --> 00:53:48,542
Yes. I don't see her anywhere.
881
00:53:48,642 --> 00:53:50,377
She quit.
882
00:53:50,777 --> 00:53:53,313
What? She quit?
883
00:53:56,416 --> 00:53:58,852
Yes. The sea!
884
00:54:25,379 --> 00:54:27,414
Come here. Come to me.
885
00:54:37,190 --> 00:54:38,392
Oh dear.
886
00:54:53,106 --> 00:54:54,608
I'm back.
887
00:54:56,643 --> 00:54:57,911
Here you go.
888
00:55:01,214 --> 00:55:02,649
Thank you.
889
00:55:04,651 --> 00:55:06,186
Did you have lunch?
890
00:55:08,588 --> 00:55:10,957
- Let's go outside. Now. - But...
891
00:55:12,025 --> 00:55:13,226
Your...
892
00:55:14,461 --> 00:55:15,629
bread...
893
00:55:21,401 --> 00:55:23,337
You can't just show up here.
894
00:55:23,503 --> 00:55:26,340
I wanted to look around and buy some bread.
895
00:55:27,708 --> 00:55:29,876
Why are you here? I'm busy.
896
00:55:30,777 --> 00:55:31,978
Sorry.
897
00:55:32,045 --> 00:55:34,581
It wouldn't have happened if I'd checked properly.
898
00:55:35,082 --> 00:55:36,416
Were you surprised?
899
00:55:37,818 --> 00:55:39,252
You feel apologetic,
900
00:55:40,053 --> 00:55:42,022
and you barged into my house like that?
901
00:55:43,123 --> 00:55:44,224
Right.
902
00:55:44,591 --> 00:55:45,859
I'm sorry you had to...
903
00:55:46,760 --> 00:55:48,495
find out the way you did.
904
00:55:49,062 --> 00:55:51,498
I'd lost reason. I was very angry.
905
00:55:51,665 --> 00:55:53,066
I was rash.
906
00:55:53,133 --> 00:55:55,669
You barged into my home and then my workplace.
907
00:55:55,936 --> 00:55:57,671
You get rash very often.
908
00:55:59,206 --> 00:56:01,341
You're right, I did it again.
909
00:56:02,509 --> 00:56:04,144
I keep having to apologize.
910
00:56:05,946 --> 00:56:08,148
If you feel bad, leave me alone.
911
00:56:09,316 --> 00:56:10,917
I know you're upset,
912
00:56:11,218 --> 00:56:13,253
but we must right the wrong.
913
00:56:14,454 --> 00:56:15,789
Says who?
914
00:56:16,857 --> 00:56:20,560
You messed up, so you get to right everything?
915
00:56:21,395 --> 00:56:23,130
This wouldn't have happened...
916
00:56:23,130 --> 00:56:24,765
if you hadn't lost me in the first place.
917
00:56:24,765 --> 00:56:26,466
We didn't lose you on purpose.
918
00:56:26,466 --> 00:56:28,769
I bet my parents didn't keep me...
919
00:56:29,169 --> 00:56:31,338
knowing you hadn't abandoned me.
920
00:56:31,505 --> 00:56:32,773
Instead of you, they...
921
00:56:32,773 --> 00:56:33,940
I don't want to hear it.
922
00:56:35,242 --> 00:56:36,743
I don't want to hear...
923
00:56:37,344 --> 00:56:39,746
any excuses from either family.
924
00:56:40,046 --> 00:56:42,149
Don't tell me what to do.
925
00:56:42,282 --> 00:56:44,251
You people are just as responsible.
926
00:56:46,753 --> 00:56:48,422
I will deal with it.
927
00:56:50,023 --> 00:56:51,358
Goodbye.
928
00:57:20,487 --> 00:57:23,123
Will you forgive me this once?
929
00:57:23,523 --> 00:57:24,624
Please?
930
00:57:30,464 --> 00:57:31,765
Please, sis.
931
00:57:32,332 --> 00:57:33,934
As if.
932
00:57:34,334 --> 00:57:35,569
Play.
933
00:57:36,803 --> 00:57:37,938
Here it goes.
934
00:57:47,414 --> 00:57:50,383
Seo Ji Tae, Ji An, Ji Soo, Ji Ho.
935
00:57:50,383 --> 00:57:52,486
- Come and eat. - We're coming.
936
00:57:52,486 --> 00:57:53,653
Carry me.
937
00:57:53,653 --> 00:57:55,055
- Okay. - Come on.
938
00:57:55,188 --> 00:57:56,523
Ready?
939
00:57:58,492 --> 00:58:00,360
- Hurry up. - Run.
940
00:58:00,360 --> 00:58:03,163
Run, run, run, Ji Soo
941
00:58:06,333 --> 00:58:07,834
You'll hurt yourselves.
942
00:58:08,235 --> 00:58:09,436
You okay?
943
00:58:09,669 --> 00:58:11,371
- That was deliberate. - Watch it.
944
00:58:11,371 --> 00:58:12,606
Neener.
945
00:58:14,007 --> 00:58:15,609
Catch me if you can.
946
00:58:15,642 --> 00:58:17,344
I will kill you.
947
00:58:17,344 --> 00:58:19,379
- Come back here! - Neener.
948
00:58:21,314 --> 00:58:24,184
I'll kill you when I get my hands on you.
949
00:58:26,586 --> 00:58:28,054
I'm coming for you!
950
00:58:51,711 --> 00:58:52,812
(Power on)
951
00:58:56,816 --> 00:58:58,251
(Contact list)
952
00:59:00,654 --> 00:59:02,122
(Texts)
953
00:59:52,172 --> 00:59:54,708
She could've called if she got home safely.
954
01:00:03,683 --> 01:00:04,784
(Seo Ji An)
955
01:00:14,794 --> 01:00:16,997
(Formatting device)
956
01:00:50,563 --> 01:00:52,365
The phone is turned off.
957
01:00:52,365 --> 01:00:54,167
Please leave a message after the beep.
958
01:01:00,473 --> 01:01:03,043
Why send the photos then turn it off?
959
01:01:05,378 --> 01:01:07,614
Can't she text if she got the voice mail?
960
01:01:10,316 --> 01:01:11,918
She's really hard-headed.
961
01:01:22,362 --> 01:01:26,332
Do you remember any of her friends from Masan?
962
01:01:27,634 --> 01:01:30,203
She studied all the time she was there.
963
01:01:30,603 --> 01:01:32,338
She had no friends.
964
01:01:43,717 --> 01:01:44,918
Ji Soo.
965
01:01:45,351 --> 01:01:46,586
Ji Soo.
966
01:01:47,153 --> 01:01:49,089
I'll go to my real parents.
967
01:01:49,355 --> 01:01:51,124
This isn't my home anymore.
968
01:01:51,458 --> 01:01:52,926
- Ji Soo. - Ji Soo.
969
01:01:52,926 --> 01:01:54,594
- This is too... - Goodbye.
970
01:01:54,594 --> 01:01:56,763
- Ji Soo. - Don't follow me out.
971
01:01:57,464 --> 01:01:59,566
No one has the right to see me off.
972
01:02:01,067 --> 01:02:02,702
Don't you dare come outside.
973
01:02:03,603 --> 01:02:05,338
Don't call them either.
974
01:02:12,212 --> 01:02:13,513
Ji Soo.
975
01:02:13,646 --> 01:02:16,049
- Ji Soo. - Ji Soo. Wait, Ji Soo.
976
01:02:16,216 --> 01:02:18,518
- Ji Soo, Ji Soo. - Wait.
977
01:02:18,685 --> 01:02:20,086
Let's go.
978
01:02:20,487 --> 01:02:22,155
Ji Soo. Wait, Ji Soo.
979
01:02:22,155 --> 01:02:24,023
- Ji Soo, stop the car. - Wait.
980
01:02:24,023 --> 01:02:25,859
- Ji Soo. - Ji Soo. Hey!
981
01:02:26,192 --> 01:02:27,794
Ji Soo. Ji Soo.
982
01:02:27,961 --> 01:02:30,764
Ji Soo. Ji Soo.
983
01:03:27,554 --> 01:03:28,955
Who is it at this hour?
984
01:03:36,296 --> 01:03:38,498
Ms. No. Mr. Choi.
985
01:03:41,134 --> 01:03:42,769
Who's bothering us?
986
01:03:42,836 --> 01:03:44,070
Actually...
987
01:03:44,704 --> 01:03:47,440
It's the real Eun Seok.
988
01:03:47,440 --> 01:03:48,474
Who?
989
01:03:50,143 --> 01:03:51,411
Eun Seok?
990
01:04:16,903 --> 01:04:18,371
What's going on?
991
01:04:18,605 --> 01:04:19,672
I don't know.
992
01:04:19,672 --> 01:04:21,808
She didn't say anything when I met her.
993
01:04:22,642 --> 01:04:25,378
Why didn't they inform us?
994
01:04:25,411 --> 01:04:26,746
She's here.
995
01:04:36,589 --> 01:04:37,857
Hello.
996
01:04:38,691 --> 01:04:39,826
How...
997
01:04:39,826 --> 01:04:41,394
Is this my home?
998
01:04:41,961 --> 01:04:43,229
I heard I'm your daughter,
999
01:04:43,229 --> 01:04:44,631
so I decided to move in.
1000
01:04:46,532 --> 01:04:48,368
Do I use Ji An's room?
1001
01:04:48,368 --> 01:04:49,702
Is it up there?
1002
01:05:00,313 --> 01:05:02,148
I'm sorry, Mom.
1003
01:05:04,150 --> 01:05:06,152
I'm sorry, Dad.
1004
01:05:09,689 --> 01:05:11,791
I'm sorry, Ji Soo.
1005
01:05:15,028 --> 01:05:17,864
I'm sorry, Ji Tae.
1006
01:05:19,332 --> 01:05:21,267
I'm sorry, Ji Ho.
1007
01:05:23,703 --> 01:05:25,305
I'm sorry, Hyuk.
1008
01:05:36,049 --> 01:05:37,583
Mother.
1009
01:05:39,252 --> 01:05:40,954
Father.
1010
01:05:43,356 --> 01:05:44,891
I'm sorry.
1011
01:05:50,063 --> 01:05:51,764
Do Kyung.
1012
01:05:59,973 --> 01:06:01,274
I...
1013
01:06:02,241 --> 01:06:04,477
can't forgive myself.
1014
01:06:42,448 --> 01:06:44,917
(My Golden Life)
1015
01:06:45,551 --> 01:06:46,919
It's been four days.
1016
01:06:46,919 --> 01:06:49,155
It's dangerous because she's in shock.
1017
01:06:49,155 --> 01:06:51,891
Ji An is not the person to stay out of touch.
1018
01:06:51,958 --> 01:06:54,527
You should read books instead of watching TV.
1019
01:06:54,527 --> 01:06:56,129
I don't like books.
1020
01:06:56,129 --> 01:06:58,031
Are you getting mad at us?
1021
01:06:58,031 --> 01:07:00,033
Your parents lost me.
1022
01:07:00,033 --> 01:07:01,401
It was an accident.
1023
01:07:01,401 --> 01:07:02,535
You call that an accident?
1024
01:07:02,535 --> 01:07:04,470
Why would you worry about Ji An?
1025
01:07:04,470 --> 01:07:05,905
She's not even your sister.
1026
01:07:05,905 --> 01:07:07,940
Where are you, Seo Ji An?
1027
01:07:07,940 --> 01:07:09,776
Tell me if you've talked to Ji An,
1028
01:07:09,776 --> 01:07:11,344
- or if you met her. - Who are you?
1029
01:07:11,344 --> 01:07:13,112
Is that a yes or a no?
1030
01:07:13,112 --> 01:07:14,113
I don't know.
1031
01:07:14,113 --> 01:07:15,248
Sunwoo Hyuk.
68266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.