All language subtitles for My.Golden.Life.E21.171111.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,104 --> 00:00:23,173 (Episode 21) 2 00:00:27,277 --> 00:00:28,378 Ji Soo. 3 00:00:33,183 --> 00:00:34,651 You witch. 4 00:00:38,622 --> 00:00:39,756 Why... 5 00:00:41,091 --> 00:00:42,759 did you hit me? 6 00:00:42,826 --> 00:00:45,062 Because even you deceived me. 7 00:00:45,562 --> 00:00:46,863 You knew everything. 8 00:00:46,863 --> 00:00:48,865 You knew it wasn't you. 9 00:00:48,865 --> 00:00:52,402 You knew Mom and Dad sent you instead of me. 10 00:00:54,337 --> 00:00:55,539 Is that... 11 00:00:56,339 --> 00:00:57,674 why you hit me? 12 00:00:57,741 --> 00:00:59,443 We were twins. 13 00:01:00,477 --> 00:01:04,147 I told you everything, but you didn't. 14 00:01:05,082 --> 00:01:06,783 Not even you... 15 00:01:07,084 --> 00:01:08,885 accepted me as your family. 16 00:01:11,721 --> 00:01:13,123 Don't get me wrong. 17 00:01:14,691 --> 00:01:16,560 I didn't know either when I first got there. 18 00:01:16,560 --> 00:01:19,496 Do you think I'm that foolish? 19 00:01:20,063 --> 00:01:21,798 You should've told me as soon as you found out. 20 00:01:21,798 --> 00:01:23,934 Why would you stay there until now? 21 00:01:24,301 --> 00:01:26,069 Did you like it there that much? 22 00:01:27,170 --> 00:01:29,239 You kicked me out when I visited you at work. 23 00:01:29,973 --> 00:01:31,508 You said you were sorry. 24 00:01:31,942 --> 00:01:33,577 Did you like money that much? 25 00:01:34,611 --> 00:01:36,246 Mom, Dad, and even you... 26 00:01:36,913 --> 00:01:38,849 liked money more than you all liked me. 27 00:01:42,886 --> 00:01:44,488 Why are you so quiet? 28 00:01:44,621 --> 00:01:46,123 Why are you staring at me like that? 29 00:01:46,456 --> 00:01:48,492 Say something. 30 00:01:49,993 --> 00:01:51,161 You are... 31 00:01:53,697 --> 00:01:55,232 so selfish. 32 00:01:56,366 --> 00:01:57,467 What? 33 00:02:00,003 --> 00:02:01,204 You only think about yourself... 34 00:02:01,204 --> 00:02:02,639 at the most crucial moments. 35 00:02:02,939 --> 00:02:04,708 You only think in your shoes. 36 00:02:05,242 --> 00:02:07,210 Just like when you told me not to go. 37 00:02:08,111 --> 00:02:10,547 What do you mean? 38 00:02:11,081 --> 00:02:13,283 Have you ever considered why I did all that? 39 00:02:15,252 --> 00:02:17,554 Have you ever thought in my shoes? 40 00:02:19,422 --> 00:02:22,359 When I first said that I'll go to that house, 41 00:02:23,894 --> 00:02:27,464 you only cared about how you feel but not me. 42 00:02:29,499 --> 00:02:32,202 Even now, you won't listen to me. 43 00:02:32,435 --> 00:02:33,937 Why would I put myself in your shoes? 44 00:02:33,937 --> 00:02:35,672 You already deceived me. 45 00:02:35,805 --> 00:02:37,707 You didn't tell me the truth when you found out. 46 00:02:37,707 --> 00:02:39,643 You continued to keep it a secret. 47 00:02:39,643 --> 00:02:41,711 You couldn't even trust me. 48 00:02:42,245 --> 00:02:43,947 But you're calling me selfish? 49 00:02:44,848 --> 00:02:47,217 How could you say that to me? 50 00:02:47,951 --> 00:02:49,085 When Dad's business went under, 51 00:02:49,085 --> 00:02:50,820 we lived in Busan for 10 months. 52 00:02:51,588 --> 00:02:52,889 Then we had to move... 53 00:02:52,889 --> 00:02:54,491 to Masan for his new job there. 54 00:02:55,759 --> 00:02:58,628 My homeroom teacher got me a scholarship, 55 00:02:59,062 --> 00:03:00,664 so I was going to stay in Busan... 56 00:03:00,664 --> 00:03:03,099 and live at the dorm until I went to college. 57 00:03:03,466 --> 00:03:04,801 At that time, you... 58 00:03:05,969 --> 00:03:08,305 You were scared of going to the new school alone... 59 00:03:08,305 --> 00:03:09,839 and didn't eat for a week. 60 00:03:09,839 --> 00:03:12,342 So I gave up my scholarship in the end... 61 00:03:12,842 --> 00:03:15,245 and followed you to that small studio in Masan. 62 00:03:16,079 --> 00:03:17,814 Why are you bringing that up now? 63 00:03:18,448 --> 00:03:20,317 Are you trying to call it even because... 64 00:03:20,317 --> 00:03:21,651 you suffered from my stubbornness? 65 00:03:22,219 --> 00:03:23,386 It was your decision. 66 00:03:23,386 --> 00:03:25,422 You could've stayed in Busan. 67 00:03:25,989 --> 00:03:27,724 I just couldn't eat because I was too upset... 68 00:03:27,724 --> 00:03:29,593 to stay apart from you. 69 00:03:34,564 --> 00:03:35,699 What's this now? 70 00:03:36,366 --> 00:03:37,701 Do you... 71 00:03:38,201 --> 00:03:39,803 Do you think this isn't fair for you? 72 00:03:40,670 --> 00:03:41,871 No. 73 00:03:43,039 --> 00:03:45,308 How could I think that? 74 00:03:46,476 --> 00:03:48,278 My parents picked you up, raised you, 75 00:03:48,278 --> 00:03:49,813 and changed your life. 76 00:03:50,814 --> 00:03:52,449 "My parents"? 77 00:03:55,819 --> 00:03:56,987 Fine. 78 00:03:57,821 --> 00:03:59,589 Your mom sent you instead of me... 79 00:03:59,589 --> 00:04:01,324 and received a restaurant in exchange. 80 00:04:01,324 --> 00:04:03,260 And you stayed there when you knew the truth! 81 00:04:04,661 --> 00:04:05,862 What? 82 00:04:06,263 --> 00:04:07,931 Those are your parents indeed. 83 00:04:08,398 --> 00:04:11,101 They care about money more than me. 84 00:04:45,502 --> 00:04:47,771 Mother called for me, so I'm here. 85 00:04:48,171 --> 00:04:49,973 My name is Choi Eun Seok. 86 00:04:50,307 --> 00:04:52,175 She certainly does belong to our family. 87 00:04:54,811 --> 00:04:57,013 I'm glad to have you back, my dear niece. 88 00:04:57,380 --> 00:04:58,682 What should I do? 89 00:05:05,188 --> 00:05:06,856 Someone sent me an anonymous letter. 90 00:05:08,958 --> 00:05:11,094 (To Vice Chairman Choi Jae Sung) 91 00:05:15,932 --> 00:05:17,467 Those imbeciles. 92 00:05:32,382 --> 00:05:34,984 Among this month's proposals, 93 00:05:35,618 --> 00:05:38,488 I like the idea of also selling products... 94 00:05:38,555 --> 00:05:41,124 such as candles, hand cream, and face packs, 95 00:05:41,124 --> 00:05:44,060 which female customers would like. 96 00:05:44,694 --> 00:05:46,029 Proceed with the proposal. 97 00:05:46,496 --> 00:05:48,598 Well, about that... 98 00:05:49,065 --> 00:05:51,668 That proposal has been submitted by Ms. Seo. 99 00:05:53,503 --> 00:05:54,637 Is that so? 100 00:05:54,637 --> 00:05:56,439 Since she submitted before her resignation... 101 00:05:56,439 --> 00:05:58,441 as an employee of this company, 102 00:05:58,441 --> 00:06:00,677 it won't be a problem for us to proceed. 103 00:06:00,677 --> 00:06:02,712 But I'd like to inform you about this just in case. 104 00:06:05,382 --> 00:06:08,752 Is there a way to bring her back? 105 00:06:09,386 --> 00:06:10,487 No. 106 00:06:10,954 --> 00:06:12,822 She had a pressing matter regarding her family. 107 00:06:12,822 --> 00:06:14,891 She told me that she had no choice but to resign. 108 00:06:15,091 --> 00:06:16,426 What is it about? 109 00:06:17,093 --> 00:06:18,928 Since we are discussing about Ms. Seo, 110 00:06:18,995 --> 00:06:21,431 I should inform you about Ms. Yoon Ha Jung. 111 00:06:22,265 --> 00:06:24,934 We've decided not to report her to the police. 112 00:06:24,934 --> 00:06:27,036 The legal team is going to handle this matter. 113 00:06:27,504 --> 00:06:28,938 She will pay for the damage, 114 00:06:28,938 --> 00:06:30,273 and she'll be relieved of her position. 115 00:06:32,075 --> 00:06:35,011 She's not that bad. 116 00:06:38,815 --> 00:06:40,049 But by the way, 117 00:06:40,316 --> 00:06:42,919 isn't Ms. Seo irresponsible? 118 00:06:43,052 --> 00:06:45,488 She didn't even train a new employee. Gosh. 119 00:06:45,522 --> 00:06:47,624 You said she completed all given tasks. 120 00:06:48,458 --> 00:06:50,126 Didn't you personally tell me... 121 00:06:50,126 --> 00:06:52,362 that she handed over the files to you? 122 00:06:52,829 --> 00:06:54,364 How is that irresponsible? 123 00:06:54,831 --> 00:06:56,166 You're right. 124 00:07:00,570 --> 00:07:02,472 Please excuse me. 125 00:07:06,943 --> 00:07:08,578 This is Choi Do Kyung. 126 00:07:08,578 --> 00:07:09,813 Vice President Choi, 127 00:07:10,313 --> 00:07:13,216 Ms. Seo's mother, Ms. Yang Mi Jung, is here. 128 00:07:14,117 --> 00:07:15,218 Sorry? 129 00:07:18,221 --> 00:07:20,356 She's been kneeling down ever since she came. 130 00:07:20,423 --> 00:07:22,592 I thought I should let you know. 131 00:07:24,627 --> 00:07:26,963 I'll go on living my life like I did before. 132 00:07:27,697 --> 00:07:28,932 So... 133 00:07:29,432 --> 00:07:31,468 don't expect anything else from me. 134 00:07:34,771 --> 00:07:36,606 What can I do for you? 135 00:07:37,807 --> 00:07:39,242 I'll see that... 136 00:07:39,709 --> 00:07:41,611 your parents don't... 137 00:07:42,512 --> 00:07:44,113 end up being sued. 138 00:07:44,214 --> 00:07:46,049 If I tell them about it, 139 00:07:46,049 --> 00:07:48,451 maybe they might trample on my parents a bit less. 140 00:07:48,451 --> 00:07:49,919 You also know... 141 00:07:50,820 --> 00:07:53,423 what Mother and Father will do to my parents. 142 00:07:57,961 --> 00:08:04,601 (A pleasant trip starts at the bus terminal.) 143 00:08:33,096 --> 00:08:34,430 Please get up. 144 00:08:37,901 --> 00:08:39,903 It's all right. Please get up. 145 00:08:42,572 --> 00:08:44,040 I shouldn't. 146 00:08:45,608 --> 00:08:47,944 General Manager Min, call a taxi... 147 00:08:48,811 --> 00:08:50,547 and help her up, please. 148 00:08:51,447 --> 00:08:52,916 No, I can't. 149 00:08:53,683 --> 00:08:56,019 I must see Ms. No before I leave. 150 00:08:56,686 --> 00:08:58,288 I need her permission. 151 00:08:59,088 --> 00:09:01,291 You can do as Vice President Choi says. 152 00:09:01,958 --> 00:09:03,159 Please. 153 00:09:16,439 --> 00:09:18,107 Vice President Choi will take care of it. 154 00:09:18,107 --> 00:09:19,709 You can go home without any worries. 155 00:09:22,312 --> 00:09:23,546 Go on. 156 00:09:38,928 --> 00:09:40,463 - Drive safely. - Okay. 157 00:09:48,171 --> 00:09:49,672 I'm going back to my office. 158 00:09:49,672 --> 00:09:50,807 Have a good day. 159 00:10:10,593 --> 00:10:14,163 Ji An was under a lot of pressure. 160 00:10:15,298 --> 00:10:18,501 She was in charge of a huge project at work. 161 00:10:19,202 --> 00:10:21,704 She wanted to confess after it succeeded... 162 00:10:22,171 --> 00:10:24,173 to earn forgiveness for her parents. 163 00:10:25,908 --> 00:10:27,677 That's what she wanted, 164 00:10:29,178 --> 00:10:30,813 but I guess it didn't work out. 165 00:10:31,848 --> 00:10:35,318 You should have told me once you found out. 166 00:10:40,456 --> 00:10:41,658 Honey. 167 00:10:44,694 --> 00:10:46,295 Tae Soo. 168 00:10:48,931 --> 00:10:50,166 Ji An... 169 00:10:51,034 --> 00:10:54,037 Ms. No is going to take it out on Ji An. 170 00:10:55,338 --> 00:10:57,774 What... What do you mean? 171 00:10:58,441 --> 00:10:59,776 Ms. No of Haesung Corporation... 172 00:10:59,776 --> 00:11:01,978 is going to make sure Ji An doesn't get a job. 173 00:11:01,978 --> 00:11:03,613 Not even as a contract worker. 174 00:11:03,613 --> 00:11:05,148 She's going to punish me... 175 00:11:05,148 --> 00:11:06,649 by trampling on Ji An's life. 176 00:11:08,584 --> 00:11:10,553 What should I do? 177 00:11:10,787 --> 00:11:12,689 What should I do with our poor Ji An? 178 00:11:13,556 --> 00:11:15,458 I must have lost my mind. 179 00:11:15,658 --> 00:11:17,293 I should have listened to you. 180 00:11:17,660 --> 00:11:19,829 I should have listened to you. 181 00:11:20,329 --> 00:11:22,331 What.. What are you saying? 182 00:11:22,465 --> 00:11:24,567 You're not making any sense. 183 00:11:32,709 --> 00:11:34,811 She doesn't want you to quit the restaurant? 184 00:11:35,511 --> 00:11:37,013 What does she mean by that? 185 00:11:37,013 --> 00:11:38,781 Are you sure that's what you heard? 186 00:11:39,482 --> 00:11:41,050 What... What about Soo A? 187 00:11:41,284 --> 00:11:43,052 How do they know about Soo A? 188 00:11:43,653 --> 00:11:46,289 They already knew. They knew about her. 189 00:11:47,056 --> 00:11:48,891 She told me that if I quit the restaurant, 190 00:11:49,058 --> 00:11:50,693 she's going to make sure that... 191 00:11:51,027 --> 00:11:54,163 Ji Tae, Soo A, and Ji Ho lose their jobs. 192 00:11:55,898 --> 00:11:57,333 That's what she told me. 193 00:11:58,568 --> 00:12:01,537 She was terrifying. 194 00:12:01,537 --> 00:12:04,207 She spoke sharply and clearly... 195 00:12:04,574 --> 00:12:06,309 to avoid any misunderstandings. 196 00:12:07,243 --> 00:12:08,411 That's how she spoke. 197 00:12:09,312 --> 00:12:10,646 What on earth... 198 00:12:10,713 --> 00:12:12,782 But it was our fault. 199 00:12:15,218 --> 00:12:17,553 I'm sorry, Tae Soo. 200 00:12:19,789 --> 00:12:22,158 If only we lived better like the old days, 201 00:12:22,959 --> 00:12:25,061 I wouldn't have Ji Soo sent away. 202 00:12:26,529 --> 00:12:28,131 The DNA test? 203 00:12:28,131 --> 00:12:29,999 They couldn't have been able to force it. 204 00:12:30,633 --> 00:12:32,201 She could've died. 205 00:12:32,568 --> 00:12:34,137 She could've died there. 206 00:12:34,203 --> 00:12:35,638 You're still making excuses? 207 00:12:35,738 --> 00:12:37,173 Stop it now. 208 00:12:37,473 --> 00:12:39,475 No matter how much you loved her, 209 00:12:39,475 --> 00:12:40,676 she's not ours. 210 00:12:41,677 --> 00:12:43,913 Our feelings don't matter at all now. 211 00:12:44,413 --> 00:12:46,082 We have to think about how to fix this mess. 212 00:12:48,951 --> 00:12:50,319 What do we do? 213 00:12:52,088 --> 00:12:53,456 We have to turn ourselves in. 214 00:12:54,457 --> 00:12:56,759 But first, we need to apologize. 215 00:13:30,326 --> 00:13:33,396 Are you the man who tried to sell his daughter? 216 00:13:35,331 --> 00:13:36,766 Bring my daughter to me. 217 00:13:37,066 --> 00:13:39,001 I don't want her to stay here any longer. 218 00:13:41,804 --> 00:13:43,039 Eun Seok. 219 00:13:45,041 --> 00:13:46,242 Eun Seok! 220 00:13:49,412 --> 00:13:52,381 Why was I so reckless? I should've been careful. 221 00:13:53,549 --> 00:13:56,786 Ji Soo works at a bakery in Yeonnam-dong. 222 00:14:01,824 --> 00:14:05,795 Sir, Mr. Seo Tae Soo is asking to see you. 223 00:14:06,395 --> 00:14:07,697 Seo Tae Soo? 224 00:14:07,930 --> 00:14:09,332 Should I tell him to leave? 225 00:14:12,401 --> 00:14:13,669 Bring him up. 226 00:14:19,442 --> 00:14:21,310 I was going to send you away, 227 00:14:21,777 --> 00:14:24,113 but I was afraid you were going to make a commotion, 228 00:14:25,314 --> 00:14:27,650 and I wanted to talk about my daughter. 229 00:14:29,552 --> 00:14:30,853 Thank you, sir. 230 00:14:32,188 --> 00:14:34,757 I know why you're here, so hold your tongue. 231 00:14:34,957 --> 00:14:36,058 I will talk. 232 00:14:36,058 --> 00:14:37,393 I am sorry. 233 00:14:38,194 --> 00:14:40,062 I am sorry for what we did to Ji Soo. 234 00:14:41,197 --> 00:14:42,632 Ji Soo? 235 00:14:43,199 --> 00:14:46,035 Ji Soo is still Ji Soo. 236 00:14:46,602 --> 00:14:48,671 So I'd like to apologize to you as her father, 237 00:14:49,171 --> 00:14:52,508 not as the vice chairman of Haesung Corporation. 238 00:14:53,943 --> 00:14:56,779 You said regretting what we did... 239 00:14:57,079 --> 00:14:59,749 or apologizing for what we did is no good. 240 00:15:01,317 --> 00:15:04,587 But I feel ashamed to turn myself in... 241 00:15:04,820 --> 00:15:07,890 without a proper apology. 242 00:15:08,224 --> 00:15:09,892 That's why I came here. 243 00:15:11,427 --> 00:15:12,628 Turn yourself in? 244 00:15:14,931 --> 00:15:17,700 The day you came to our house, 245 00:15:18,434 --> 00:15:20,636 Ji An sent me a message. 246 00:15:21,871 --> 00:15:24,774 She said she was going to confess the truth, 247 00:15:25,541 --> 00:15:27,009 and she told us to turn ourselves in. 248 00:15:29,278 --> 00:15:31,914 Sir, please hear me out. 249 00:15:33,182 --> 00:15:36,218 I told my parents to turn themselves in tomorrow. 250 00:15:36,218 --> 00:15:38,621 I wasn't trying to fool you forever. 251 00:15:41,223 --> 00:15:43,693 Until when were you planning to fool us? 252 00:15:44,593 --> 00:15:46,062 I was going to bring her... 253 00:15:46,963 --> 00:15:50,933 when I become successful with my business. 254 00:15:51,701 --> 00:15:52,935 Business? 255 00:15:53,469 --> 00:15:54,704 Successful? 256 00:15:57,606 --> 00:16:00,943 Only if my phone didn't die... 257 00:16:01,777 --> 00:16:03,746 Only if I didn't miss the bus... 258 00:16:05,881 --> 00:16:08,184 I lost my last chance... 259 00:16:08,651 --> 00:16:10,553 to stop Ji An from going. 260 00:16:12,088 --> 00:16:14,957 But I couldn't go there the next day... 261 00:16:15,057 --> 00:16:16,625 and take Ji An back. 262 00:16:18,661 --> 00:16:20,796 She chose to go there. 263 00:16:21,464 --> 00:16:24,066 And she was already part of your family. 264 00:16:24,834 --> 00:16:26,102 I couldn't dare... 265 00:16:27,403 --> 00:16:29,672 to tell her that it wasn't her. 266 00:16:31,307 --> 00:16:32,675 Life must've been so tough for her... 267 00:16:33,309 --> 00:16:35,277 to abandon her parents whom she lived with... 268 00:16:35,811 --> 00:16:38,681 for 28 years in a matter of a few days. 269 00:16:40,549 --> 00:16:42,918 I was more worried about Ji An... 270 00:16:43,953 --> 00:16:45,888 than about deceiving you and your wife. 271 00:16:46,555 --> 00:16:48,190 I wanted to do everything to get back on my feet... 272 00:16:49,091 --> 00:16:50,659 so that when Ji An finally comes back, 273 00:16:51,961 --> 00:16:55,231 she would feel less miserable. 274 00:16:56,098 --> 00:16:58,167 You weren't intending to fool us forever? 275 00:16:58,567 --> 00:17:00,302 Did you come here to give that excuse? 276 00:17:00,302 --> 00:17:02,304 No. That's not it. 277 00:17:03,873 --> 00:17:07,977 I wanted to tell you why everything happened... 278 00:17:08,511 --> 00:17:12,248 before I get punished. I had to do it. 279 00:17:13,616 --> 00:17:15,684 You're just scared of my wife's warning. 280 00:17:15,684 --> 00:17:16,819 Yes. 281 00:17:17,920 --> 00:17:19,221 I am scared. 282 00:17:20,723 --> 00:17:22,191 As per the restaurant, 283 00:17:22,758 --> 00:17:25,761 my wife will work there forever without any pay... 284 00:17:25,861 --> 00:17:27,463 if you tell her to do so. 285 00:17:27,963 --> 00:17:32,001 No. If you tell us both to go to prison, we will. 286 00:17:32,234 --> 00:17:35,104 We will do everything you tell us to do. 287 00:17:36,338 --> 00:17:37,807 Can you just... 288 00:17:40,209 --> 00:17:41,977 punish us and... 289 00:17:43,646 --> 00:17:45,614 forgive Ji An? 290 00:17:46,916 --> 00:17:50,052 Ms. Yang Mi Jung is here kneeling down. 291 00:17:50,719 --> 00:17:52,822 You're here to apologize, so just apologize. 292 00:17:53,422 --> 00:17:55,491 You're not in a position to ask for a favor. 293 00:17:58,127 --> 00:17:59,462 Ji An... 294 00:18:00,596 --> 00:18:02,531 hasn't come home yet. 295 00:18:03,499 --> 00:18:05,134 She didn't go home? 296 00:18:06,435 --> 00:18:10,306 How could she manage to look at us? 297 00:18:11,207 --> 00:18:13,008 So when Ji An comes back, 298 00:18:13,342 --> 00:18:15,211 we will apologize to her... 299 00:18:15,945 --> 00:18:17,379 and turn ourselves in. 300 00:18:18,414 --> 00:18:20,149 I've come to ask for your permission. 301 00:18:21,517 --> 00:18:23,319 After I take my daughter, 302 00:18:23,786 --> 00:18:25,788 we will talk about how we will punish you. 303 00:18:29,792 --> 00:18:31,293 Ji Soo... 304 00:18:32,161 --> 00:18:34,730 If you're sorry to us, make her come to us. 305 00:18:35,097 --> 00:18:36,866 She must've been hurt too. 306 00:18:37,933 --> 00:18:39,502 I will pick her up this weekend. 307 00:18:43,873 --> 00:18:46,342 Just because I understand what you said... 308 00:18:46,842 --> 00:18:49,411 doesn't mean your actions are justified or forgiven. 309 00:18:50,913 --> 00:18:52,081 Yes. 310 00:18:52,948 --> 00:18:54,550 I am aware of it. 311 00:18:55,784 --> 00:18:57,052 You may go. 312 00:18:57,386 --> 00:18:59,722 There's one more thing I want to tell you. 313 00:19:01,190 --> 00:19:02,691 25 years ago, 314 00:19:03,225 --> 00:19:06,095 we started raising Ji Soo without reporting it. 315 00:19:06,862 --> 00:19:08,397 That was a very wrong thing to do. 316 00:19:09,598 --> 00:19:11,300 But if we had the slightest doubt... 317 00:19:11,967 --> 00:19:14,770 that she was someone's lost child, 318 00:19:15,771 --> 00:19:17,606 no matter how much my wife begged, 319 00:19:18,607 --> 00:19:20,743 I wouldn't have taken her home. 320 00:19:21,944 --> 00:19:23,345 What do you mean? 321 00:19:24,547 --> 00:19:26,148 Where we found Ji Soo... 322 00:19:26,448 --> 00:19:30,319 was a deserted area without any residents. 323 00:19:31,954 --> 00:19:34,890 There were only a few abandoned houses... 324 00:19:35,524 --> 00:19:37,793 and my parents' graves, which you had to... 325 00:19:38,460 --> 00:19:40,296 go through the thick vines to get to. 326 00:19:40,663 --> 00:19:42,531 It was a desolate place. 327 00:19:42,998 --> 00:19:44,633 A desolate place? 328 00:19:45,701 --> 00:19:46,869 I thought... 329 00:19:47,703 --> 00:19:49,538 her parents didn't care if she died... 330 00:19:50,639 --> 00:19:53,142 and abandoned her. 331 00:19:54,243 --> 00:19:55,511 Where is that? 332 00:19:55,911 --> 00:19:57,613 Where did you find Eun Seok? 333 00:20:07,923 --> 00:20:10,059 What brings you here, ma'am? 334 00:20:13,862 --> 00:20:15,598 Write down what I say. 335 00:20:24,607 --> 00:20:26,008 Gangwon Province. 336 00:20:28,444 --> 00:20:29,845 Cheolwon-gun. 337 00:20:30,512 --> 00:20:32,047 The Civilian Control Line. 338 00:20:35,217 --> 00:20:36,318 Give it to me. 339 00:20:38,921 --> 00:20:41,257 What is this for, ma'am? 340 00:20:41,790 --> 00:20:43,359 I let you live... 341 00:20:43,492 --> 00:20:46,462 because you helped us to find our daughter. 342 00:20:46,462 --> 00:20:50,833 We locked ourselves up here like you told us. 343 00:20:51,233 --> 00:20:52,701 We've been good. 344 00:20:53,469 --> 00:20:55,104 You have to be good... 345 00:20:55,871 --> 00:20:57,373 if you want to live. 346 00:20:57,373 --> 00:20:58,741 By the way, 347 00:20:59,208 --> 00:21:01,010 when will we get the rest of the money? 348 00:21:01,010 --> 00:21:03,345 Can you tell us that? 349 00:21:04,513 --> 00:21:05,948 When the time comes. 350 00:21:21,897 --> 00:21:25,301 Get more people and watch them for 24 hours. 351 00:21:25,367 --> 00:21:26,502 We will do that, ma'am. 352 00:21:43,218 --> 00:21:46,055 She's giving them an order. 353 00:21:46,722 --> 00:21:48,090 I am so scared. 354 00:21:49,224 --> 00:21:52,127 Good thing we didn't tell the truth that time. 355 00:21:53,362 --> 00:21:56,398 Yes. You surely think fast. 356 00:21:56,398 --> 00:21:57,633 Yes. 357 00:21:58,300 --> 00:22:00,569 After we abandoned Eun Seok, 358 00:22:01,036 --> 00:22:04,039 we lied that we watched until someone took her. 359 00:22:04,473 --> 00:22:07,209 Had we not lied, we would not have gotten paid. 360 00:22:07,443 --> 00:22:10,979 There was a big rain storm that night. 361 00:22:11,947 --> 00:22:13,816 If Tae Soo didn't take her, 362 00:22:14,016 --> 00:22:15,784 she would've died there. 363 00:22:16,952 --> 00:22:18,854 Stop saying such unlucky things! 364 00:22:20,923 --> 00:22:23,859 You never know who might hear it. 365 00:22:25,994 --> 00:22:27,963 Hello. You're here. 366 00:22:27,963 --> 00:22:29,031 Hello. 367 00:22:31,367 --> 00:22:34,436 I came here because she's out of reach. 368 00:22:34,436 --> 00:22:35,504 And she's not here either. 369 00:22:35,504 --> 00:22:37,439 She's not coming today. 370 00:22:37,973 --> 00:22:39,541 She's not coming? 371 00:22:45,047 --> 00:22:46,348 What did he say? 372 00:22:47,182 --> 00:22:50,552 He wants to take Ji Soo first. 373 00:22:53,689 --> 00:22:54,990 Oh, no. 374 00:23:02,765 --> 00:23:03,966 I... 375 00:23:05,100 --> 00:23:07,035 I can't say anything to Ji Soo. 376 00:23:08,370 --> 00:23:09,938 I will talk to her. 377 00:23:10,939 --> 00:23:12,107 Before she leaves, 378 00:23:12,107 --> 00:23:14,376 we need to make her feel better. 379 00:23:16,712 --> 00:23:18,514 When she's upset, 380 00:23:19,348 --> 00:23:21,049 she doesn't listen to anyone, you know. 381 00:23:22,618 --> 00:23:23,886 What if... 382 00:23:25,154 --> 00:23:27,089 she leaves while misunderstanding us? 383 00:23:27,856 --> 00:23:29,858 Where and what on earth is Ji An doing? 384 00:23:29,858 --> 00:23:31,960 Why isn't she home yet? 385 00:23:39,735 --> 00:23:40,969 Miss... 386 00:23:45,507 --> 00:23:47,509 Did you send Mi Jung home? 387 00:23:47,876 --> 00:23:49,611 Apparently, it was Do Kyung. 388 00:23:50,345 --> 00:23:51,780 Do Kyung did? 389 00:23:54,616 --> 00:23:55,751 Let's talk. 390 00:24:02,591 --> 00:24:03,826 Turn themselves in? 391 00:24:04,359 --> 00:24:06,261 He came to me and told me. 392 00:24:06,495 --> 00:24:07,763 When Ji An returns, 393 00:24:07,763 --> 00:24:10,265 he's going to apologize to her and turn himself in. 394 00:24:10,933 --> 00:24:12,367 When Ji An returns? 395 00:24:12,367 --> 00:24:13,836 What does that mean? 396 00:24:13,836 --> 00:24:15,537 She didn't go home. 397 00:24:16,638 --> 00:24:18,907 But she left yesterday. How could she not go home? 398 00:24:18,907 --> 00:24:20,275 Where is she now then? 399 00:24:20,275 --> 00:24:22,144 It's nothing we should care about, is it? 400 00:24:25,681 --> 00:24:26,949 You're right. 401 00:24:27,182 --> 00:24:29,051 Habit is a scary thing. 402 00:24:30,018 --> 00:24:31,587 So what did you say? 403 00:24:31,587 --> 00:24:33,388 You didn't tell them to turn themselves in, right? 404 00:24:33,722 --> 00:24:35,958 You can't let them go to the police station. 405 00:24:35,958 --> 00:24:37,793 Reporters will crowd around them like bees. 406 00:24:37,993 --> 00:24:39,628 Her name is Seo Ji Soo, right? 407 00:24:40,028 --> 00:24:41,730 I said we would decide what to do with them... 408 00:24:41,730 --> 00:24:43,232 after we bring her home. 409 00:24:44,633 --> 00:24:45,934 That's good. 410 00:24:45,934 --> 00:24:47,369 What will we do now? 411 00:24:47,669 --> 00:24:50,639 Your father, sister, Mr. Jung, 412 00:24:50,672 --> 00:24:52,474 New World Group, 413 00:24:52,474 --> 00:24:54,543 and even Ms. Hong and Ms. Jin. 414 00:24:54,776 --> 00:24:58,046 I can't tell them that Ji An is not Eun Seok. 415 00:24:59,681 --> 00:25:02,417 I can't tell my father or my sister. 416 00:25:02,417 --> 00:25:05,254 I can't tell Mr. Jang or New World Group either. 417 00:25:06,121 --> 00:25:08,857 It will ruin Do Kyung and Seo Hyun's marriage too. 418 00:25:10,492 --> 00:25:12,160 I am thinking... 419 00:25:12,160 --> 00:25:13,529 about how to solve this problem. 420 00:25:14,196 --> 00:25:15,397 But first, 421 00:25:16,131 --> 00:25:18,901 shouldn't we find out who sent me the letter? 422 00:25:19,768 --> 00:25:22,604 I think it's that woman, Jo Soon Ok. 423 00:25:24,673 --> 00:25:26,174 It's not her. 424 00:25:26,174 --> 00:25:27,809 I made sure she doesn't say a word. 425 00:25:28,510 --> 00:25:31,013 But shouldn't we still find out where she is? 426 00:25:31,013 --> 00:25:32,548 I am looking for her. 427 00:25:33,048 --> 00:25:36,218 And we don't need to worry about the letter. 428 00:25:36,451 --> 00:25:38,253 We don't need to worry about the letter? 429 00:25:38,253 --> 00:25:40,122 They're not asking for money yet. 430 00:25:40,656 --> 00:25:43,091 Someone will soon call and ask for money. 431 00:25:43,091 --> 00:25:44,259 We can catch the person then, 432 00:25:44,259 --> 00:25:46,228 and when we do, we will know who it is. 433 00:25:47,229 --> 00:25:49,131 We'll see if it's an outsider... 434 00:25:49,398 --> 00:25:51,099 or an insider. 435 00:25:55,971 --> 00:25:57,806 Do Kyung is home. 436 00:26:01,610 --> 00:26:02,811 I'm home. 437 00:26:05,881 --> 00:26:07,816 Who do you think you are? 438 00:26:07,816 --> 00:26:09,551 How dare you let Mi Jung go? 439 00:26:09,952 --> 00:26:11,386 Why would you step in? 440 00:26:11,687 --> 00:26:13,488 Was covering up for that girl not enough? 441 00:26:13,488 --> 00:26:15,123 How can you cover up for her mother too? 442 00:26:15,958 --> 00:26:17,859 She was once my little sister. 443 00:26:18,427 --> 00:26:20,362 To you, she was once your daughter. 444 00:26:20,362 --> 00:26:21,563 But we were fooled. 445 00:26:22,297 --> 00:26:23,565 We were, 446 00:26:23,565 --> 00:26:25,500 but I once loved her as my little sister. 447 00:26:26,101 --> 00:26:28,804 Didn't you, Mother, Father? 448 00:26:30,505 --> 00:26:32,541 The person who was once a sister to you... 449 00:26:32,541 --> 00:26:34,176 and a daughter to us was Ji An. 450 00:26:34,176 --> 00:26:36,011 We can't forgive her parents. 451 00:26:36,011 --> 00:26:37,546 Like I said, 452 00:26:38,447 --> 00:26:40,549 I insisted her to delay confessing it to you. 453 00:26:40,549 --> 00:26:44,119 And I promised Ji An that I'd make sure... 454 00:26:44,519 --> 00:26:45,887 her parents don't go to jail. 455 00:26:45,887 --> 00:26:47,422 You promised her? 456 00:26:47,422 --> 00:26:49,358 Who are you to make such a promise? 457 00:26:50,192 --> 00:26:52,227 You acted on our behalf without permission. 458 00:26:52,227 --> 00:26:54,563 Are you mistaken about your position? 459 00:26:54,663 --> 00:26:56,198 I met Ji Soo, 460 00:26:56,698 --> 00:26:58,567 my real little sister. 461 00:26:59,101 --> 00:27:00,936 Did you really meet her? 462 00:27:01,203 --> 00:27:03,805 I did. 463 00:27:04,673 --> 00:27:06,942 She was brought up with love. 464 00:27:07,409 --> 00:27:09,378 She was very grateful to Ji An too. 465 00:27:10,045 --> 00:27:11,380 So? 466 00:27:11,513 --> 00:27:14,216 Are you suggesting we forgive them? 467 00:27:14,216 --> 00:27:16,018 To Ji Soo, Tae Soo and Mi Jung... 468 00:27:16,018 --> 00:27:17,352 were really her parents. 469 00:27:18,153 --> 00:27:21,523 If she finds out what you did to her mother, 470 00:27:21,990 --> 00:27:23,859 she wouldn't want to come here, would she? 471 00:27:24,793 --> 00:27:26,561 Will she be happy... 472 00:27:27,095 --> 00:27:28,797 if you send them to jail? 473 00:27:29,931 --> 00:27:31,033 You might... 474 00:27:31,366 --> 00:27:33,635 lose your actual daughter. 475 00:27:33,635 --> 00:27:34,803 But they sent their daughter here... 476 00:27:34,803 --> 00:27:37,005 instead of our daughter. 477 00:27:37,005 --> 00:27:38,707 Ji Soo was a very compassionate person. 478 00:27:39,141 --> 00:27:41,710 She would resent them, but she will still love them. 479 00:27:43,478 --> 00:27:45,781 To welcome her as your daughter, 480 00:27:46,915 --> 00:27:49,051 you have to make sure she gets hurt less. 481 00:27:49,618 --> 00:27:51,386 You have a lot to learn. 482 00:27:51,953 --> 00:27:53,855 You don't see the big picture. 483 00:27:57,125 --> 00:27:58,527 I will meet Ji Soo... 484 00:27:58,527 --> 00:27:59,961 and prepare her well. 485 00:28:00,729 --> 00:28:02,898 No. I will meet her. 486 00:28:03,765 --> 00:28:05,600 You said she works at a bakery, right? 487 00:28:05,600 --> 00:28:06,835 Where is that place? 488 00:28:08,303 --> 00:28:10,739 You're going to meet her in public? 489 00:28:11,940 --> 00:28:13,241 Shouldn't we come up... 490 00:28:13,241 --> 00:28:15,010 with a plan before we meet her? 491 00:28:15,010 --> 00:28:17,079 You are going to make the plan anyway. 492 00:28:17,079 --> 00:28:19,681 It's not like paparazzi come after me. 493 00:28:20,282 --> 00:28:23,051 I will go and talk to her alone. 494 00:28:24,453 --> 00:28:25,721 How about you, Mother? 495 00:28:26,621 --> 00:28:29,791 Don't you want to see Ji Soo, Mother? 496 00:28:40,202 --> 00:28:43,472 Don't you want to see Ji Soo, Mother? 497 00:28:55,350 --> 00:28:57,052 You're no doubt my daughter. 498 00:29:08,797 --> 00:29:10,866 I can't forgive Mi Jung. 499 00:29:11,900 --> 00:29:14,069 But first, what we should do about Seo Hyun? 500 00:29:14,069 --> 00:29:15,537 She would be shocked too. 501 00:29:17,906 --> 00:29:19,908 Let's tell Seo Hyun about it... 502 00:29:19,908 --> 00:29:21,209 when we get it all figured out. 503 00:29:21,209 --> 00:29:22,310 She thinks Eun Seok... 504 00:29:22,811 --> 00:29:24,746 I mean, she thinks that girl... 505 00:29:24,746 --> 00:29:26,848 is staying at the office. 506 00:29:31,386 --> 00:29:33,889 (Eun Seok from Haesung goes missing.) 507 00:29:40,262 --> 00:29:42,864 - Welcome. - Take a look around. 508 00:29:42,864 --> 00:29:44,766 This, this, this, this, 509 00:29:44,766 --> 00:29:45,934 and this. 510 00:29:45,934 --> 00:29:47,269 I wear size six. 511 00:29:47,269 --> 00:29:48,436 - Size six. - Yes. 512 00:29:49,271 --> 00:29:50,505 5 pairs are enough to... 513 00:29:50,505 --> 00:29:52,240 borrow him for 30 minutes, aren't they? 514 00:29:56,878 --> 00:29:58,847 Yes. Of course they are. 515 00:29:58,980 --> 00:30:01,583 - Please. - Go. 516 00:30:02,751 --> 00:30:04,252 You're really here. 517 00:30:04,252 --> 00:30:05,854 You told me to come here to talk to you. 518 00:30:06,988 --> 00:30:08,690 Hey. Hey. 519 00:30:08,690 --> 00:30:09,925 Come on. 520 00:30:09,925 --> 00:30:11,860 I'll be back. How can you sell me? 521 00:30:11,860 --> 00:30:14,229 You can take more time. 522 00:30:15,197 --> 00:30:16,398 What is it? 523 00:30:16,398 --> 00:30:18,233 Why are you taking me to a corner? 524 00:30:19,167 --> 00:30:21,303 You said you work here... 525 00:30:21,303 --> 00:30:22,938 and at the club to earn money, right? 526 00:30:24,139 --> 00:30:26,041 I'll pay you if you help me. 527 00:30:26,708 --> 00:30:28,577 You're going to pay me if I help you? 528 00:30:29,845 --> 00:30:31,813 I am a little scared, 529 00:30:31,980 --> 00:30:34,049 but I have no one to talk to about it. 530 00:30:34,382 --> 00:30:35,617 What is it? 531 00:30:36,017 --> 00:30:38,019 It's just too strange. 532 00:30:38,386 --> 00:30:40,789 Why? Did your bodyguard ask for money? 533 00:30:41,389 --> 00:30:42,757 How did you know that? 534 00:30:42,757 --> 00:30:44,259 Did he really ask for money? 535 00:30:44,593 --> 00:30:46,795 He's unbelievable. 536 00:30:48,263 --> 00:30:49,331 By any chance, 537 00:30:50,532 --> 00:30:52,133 did you do it with him? 538 00:30:52,500 --> 00:30:54,569 I told you to watch out for him. 539 00:30:54,569 --> 00:30:56,071 What do you mean by that? 540 00:30:56,671 --> 00:30:58,240 Are you asking if we played together? 541 00:30:58,373 --> 00:30:59,875 My goodness. 542 00:31:00,008 --> 00:31:02,277 You don't know anything, do you? 543 00:31:02,277 --> 00:31:04,546 Hey, don't insult me. 544 00:31:04,713 --> 00:31:05,881 That day, 545 00:31:06,948 --> 00:31:08,583 I saw you two kissing. 546 00:31:08,583 --> 00:31:10,352 Thanks to you, our lips didn't meet. 547 00:31:11,353 --> 00:31:13,788 So nothing happened. Why is he asking for money? 548 00:31:14,756 --> 00:31:17,158 It's not him. It's his wife. 549 00:31:17,158 --> 00:31:18,393 Wife? 550 00:31:19,961 --> 00:31:22,230 There was a rumor that he's married. 551 00:31:22,464 --> 00:31:24,065 So he was already married. 552 00:31:25,934 --> 00:31:27,202 He's got a child too. 553 00:31:27,435 --> 00:31:28,937 Oh, my gosh. 554 00:31:29,638 --> 00:31:32,574 I can't let this get out. 555 00:31:32,707 --> 00:31:35,243 My mother, father, and brother can't find out. 556 00:31:35,710 --> 00:31:38,046 But you're my sister's little brother. 557 00:31:38,246 --> 00:31:40,548 And I like your sister a little more now. 558 00:31:41,049 --> 00:31:43,051 That's why I came to you. 559 00:31:43,852 --> 00:31:45,420 You are the only one... 560 00:31:45,420 --> 00:31:46,755 who can help me. 561 00:31:46,988 --> 00:31:48,556 How much is she asking? 562 00:31:49,691 --> 00:31:51,026 700,000 dollars. 563 00:31:51,459 --> 00:31:52,894 700,000 dollars? 564 00:31:56,398 --> 00:31:57,699 I saw Ryu smiling... 565 00:31:57,699 --> 00:31:59,601 through the mirror. 566 00:31:59,601 --> 00:32:01,236 That's strange, isn't it? 567 00:32:01,403 --> 00:32:03,505 I was in pain. Why would he smile? 568 00:32:03,505 --> 00:32:05,073 He was telling me that he loves me. 569 00:32:05,707 --> 00:32:09,044 My goodness. You're in big trouble. 570 00:32:09,744 --> 00:32:11,246 What do you mean? 571 00:32:15,116 --> 00:32:16,518 How much will you pay me? 572 00:32:16,851 --> 00:32:18,186 How much do you want? 573 00:32:18,586 --> 00:32:19,921 My goodness. 574 00:32:19,921 --> 00:32:23,291 Hey. This is why you are being blackmailed. 575 00:32:23,291 --> 00:32:24,993 You asked how much I will pay you, 576 00:32:24,993 --> 00:32:27,295 so I asked how much you want me to pay you. 577 00:32:29,297 --> 00:32:30,532 I want 50,000 dollars. 578 00:32:30,999 --> 00:32:32,133 Five thousand? 579 00:32:32,701 --> 00:32:33,868 Okay. 580 00:32:35,670 --> 00:32:36,771 I want 100,000 dollars. 581 00:32:38,940 --> 00:32:42,477 Gosh, is this how rich people raise their child? 582 00:32:42,777 --> 00:32:44,980 That's why they're so spoiled. 583 00:32:45,613 --> 00:32:48,583 Stop being ridiculous. So how much do you want? 584 00:32:49,918 --> 00:32:53,455 I'm supposed to get 10 percent commission, 585 00:32:54,022 --> 00:32:56,758 but I'll ask for less as you're Ji An's sister. 586 00:32:56,758 --> 00:32:59,094 So I want 30,000 dollars ignoring fractions. 587 00:33:00,228 --> 00:33:03,598 And I'll give you another 30 percent discount, 588 00:33:04,265 --> 00:33:05,533 so I want 20,000 dollars ignoring fractions. 589 00:33:06,201 --> 00:33:07,335 Really? 590 00:33:07,736 --> 00:33:09,304 Are you sure you will help me with this? 591 00:33:10,638 --> 00:33:11,973 You promised me. 592 00:33:13,041 --> 00:33:14,142 Happy now? 593 00:33:14,709 --> 00:33:16,878 All right. Whatever. 594 00:33:22,217 --> 00:33:24,519 Why did you buy so many shoes? 595 00:33:24,719 --> 00:33:26,454 These are not even designer shoes. 596 00:33:26,454 --> 00:33:27,789 Just get in the car. 597 00:33:39,768 --> 00:33:41,536 Don't look back and just listen to me. 598 00:33:42,437 --> 00:33:43,605 Yes. 599 00:33:45,373 --> 00:33:46,808 You know what? 600 00:33:46,941 --> 00:33:50,145 You shouldn't drive until I scrape 700,000 dollars. 601 00:33:50,478 --> 00:33:51,713 Why? 602 00:33:51,713 --> 00:33:53,515 I'm afraid of your wife. 603 00:33:53,948 --> 00:33:57,285 I told you. I'm 200,000 dollars short. 604 00:33:57,886 --> 00:34:01,322 But what if she takes pictures of us again? 605 00:34:02,157 --> 00:34:05,060 Then why don't we give her 500,000 dollars first? 606 00:34:06,961 --> 00:34:08,396 Don't be ridiculous. 607 00:34:09,297 --> 00:34:10,698 You shouldn't sign an agreement... 608 00:34:10,698 --> 00:34:14,569 unless you're completely prepared. 609 00:34:16,271 --> 00:34:17,572 Okay. 610 00:34:33,221 --> 00:34:34,355 Ji Tae. 611 00:34:34,823 --> 00:34:36,591 Aren't your eyes sore? 612 00:34:38,259 --> 00:34:40,128 This is really fun. 613 00:34:41,396 --> 00:34:42,730 Let's go home. 614 00:34:44,399 --> 00:34:46,000 I'll finish this book first. 615 00:34:48,970 --> 00:34:51,339 I want to go home and get some rest. 616 00:34:54,876 --> 00:34:57,479 Let's go home. 617 00:34:59,547 --> 00:35:02,083 It's our sweet home. 618 00:35:02,283 --> 00:35:04,419 Our sweet marital home. 619 00:35:08,990 --> 00:35:11,292 We should go to work tomorrow. Let's go. 620 00:35:18,199 --> 00:35:19,767 Isn't Ji An home yet? 621 00:35:20,802 --> 00:35:22,437 Ji Soo. 622 00:35:23,505 --> 00:35:25,940 She's not home yet. 623 00:35:26,774 --> 00:35:27,976 Really? 624 00:35:28,276 --> 00:35:30,545 I met her earlier today. 625 00:35:31,446 --> 00:35:33,047 Did you meet Ji An? 626 00:35:33,081 --> 00:35:35,817 Did Ji An call you? When? Where? 627 00:35:36,484 --> 00:35:37,919 A few hours ago. 628 00:35:38,486 --> 00:35:40,455 So you let her leave just like that? 629 00:35:40,488 --> 00:35:42,690 Why would you let your sister leave? 630 00:35:44,259 --> 00:35:45,793 You know Ji An. 631 00:35:46,528 --> 00:35:50,498 All right. I understand you are upset. 632 00:35:50,798 --> 00:35:53,601 But you should at least bring her home. 633 00:35:53,601 --> 00:35:56,604 My sister? Who's my sister? 634 00:35:58,072 --> 00:36:01,176 Ji Soo. The whole thing isn't Ji An's fault. 635 00:36:01,176 --> 00:36:03,077 You should be furious with me. 636 00:36:03,077 --> 00:36:05,413 It's my fault and your mom's. 637 00:36:06,381 --> 00:36:09,651 What did you talk about with Ji An? Where is she? 638 00:36:10,418 --> 00:36:12,921 She's a grown-up. She'd not stay on the streets. 639 00:36:13,588 --> 00:36:16,024 It was just one night. It's been only a day. 640 00:36:16,257 --> 00:36:18,126 It's not that the sky is falling. 641 00:36:18,493 --> 00:36:21,396 It might be more than a day. 642 00:36:21,796 --> 00:36:23,765 Put yourself in Ji An's shoes. 643 00:36:23,765 --> 00:36:25,066 Think about what she's been through. 644 00:36:25,233 --> 00:36:27,835 She must be miserable and devastated. 645 00:36:27,969 --> 00:36:29,170 What about me? 646 00:36:30,205 --> 00:36:32,073 Do you think I'm not miserable? 647 00:36:32,674 --> 00:36:34,842 Do you think I'm not devastated at all? 648 00:36:36,644 --> 00:36:40,048 But you're still with us. 649 00:36:40,882 --> 00:36:43,484 I'm afraid if Ji An might make a wrong choice. 650 00:36:43,484 --> 00:36:45,353 What if she never comes home? 651 00:36:45,353 --> 00:36:46,588 No. 652 00:36:46,955 --> 00:36:48,723 That's not happening. Don't worry about it. 653 00:36:48,756 --> 00:36:50,725 She looked quite spiteful to me. 654 00:36:52,460 --> 00:36:54,896 You think Ji An didn't do anything wrong to me? 655 00:36:55,563 --> 00:36:59,567 To me, she made a very big mistake. 656 00:36:59,968 --> 00:37:02,537 What did you talk about with Ji An? 657 00:37:02,537 --> 00:37:04,572 Where is Ji An now? She told you that, right? 658 00:37:04,572 --> 00:37:06,841 No. I don't know where she is. 659 00:37:06,941 --> 00:37:08,343 I didn't even ask. 660 00:37:08,543 --> 00:37:09,744 What? 661 00:37:09,911 --> 00:37:12,680 Ji Soo, how could you do that to your sister? 662 00:37:12,680 --> 00:37:14,282 It's so heartless of you to let her go like that. 663 00:37:14,282 --> 00:37:17,018 She's not my sister. Stop saying she's my sister. 664 00:37:17,218 --> 00:37:20,154 She's just your daughter. That's why you sent her. 665 00:37:20,154 --> 00:37:22,824 You wanted her to live in affluence. 666 00:37:23,758 --> 00:37:26,094 Ji Soo, we need to talk. 667 00:37:26,794 --> 00:37:28,062 I don't want to. 668 00:37:55,356 --> 00:37:56,557 Ji Soo. 669 00:38:01,029 --> 00:38:02,563 I need to talk to you. 670 00:38:02,797 --> 00:38:04,165 Don't come in. 671 00:38:06,968 --> 00:38:08,670 I'm sorry. It's my fault. 672 00:38:09,671 --> 00:38:11,306 I'm so sorry. 673 00:38:12,507 --> 00:38:14,709 Please let me tell you why I did that. 674 00:38:15,276 --> 00:38:17,045 You'd hurt less that way. 675 00:38:17,945 --> 00:38:19,113 Okay? 676 00:38:27,622 --> 00:38:30,291 It's not that I sent Ji An because she's my daughter. 677 00:38:32,960 --> 00:38:35,496 I never thought you weren't my daughter. 678 00:38:36,397 --> 00:38:37,498 I... 679 00:38:38,566 --> 00:38:40,501 never thought... 680 00:38:41,235 --> 00:38:42,770 you're someone else's daughter. 681 00:38:43,871 --> 00:38:45,573 You should know that, Ji Soo. 682 00:38:48,042 --> 00:38:49,143 I just... 683 00:38:50,645 --> 00:38:52,046 liked you better. 684 00:39:00,855 --> 00:39:02,357 At the police station, 685 00:39:02,990 --> 00:39:04,592 I saw Ji An... 686 00:39:04,859 --> 00:39:06,728 and followed her for an hour. 687 00:39:07,528 --> 00:39:08,629 The whole time, 688 00:39:09,063 --> 00:39:10,765 she staggered along... 689 00:39:11,299 --> 00:39:12,767 and flopped down... 690 00:39:13,167 --> 00:39:14,435 crying. 691 00:39:17,605 --> 00:39:18,873 You know... 692 00:39:20,375 --> 00:39:21,609 what Ji An... 693 00:39:22,009 --> 00:39:26,581 has had to put up with her entire life. 694 00:40:50,465 --> 00:40:51,666 You're home. 695 00:40:54,168 --> 00:40:55,703 I'm sorry we're late. 696 00:40:56,704 --> 00:40:58,206 What's wrong with her? 697 00:40:58,973 --> 00:41:01,242 It's nothing. Never mind. 698 00:41:01,509 --> 00:41:05,046 I don't know what to say. You shouldn't know that. 699 00:41:06,047 --> 00:41:07,648 Just pretend that you don't know anything. 700 00:41:08,049 --> 00:41:09,517 I'm sorry. 701 00:41:10,585 --> 00:41:11,919 Go wash up. 702 00:41:25,399 --> 00:41:29,203 The number you have dialed is not in service. 703 00:41:34,742 --> 00:41:36,477 Ji An. It's me, Ji Tae. 704 00:41:38,012 --> 00:41:40,014 Are you doing all right? 705 00:41:42,316 --> 00:41:43,818 I understand how you feel. 706 00:41:44,652 --> 00:41:46,954 Just take your time and come back home. 707 00:41:50,625 --> 00:41:51,726 Soo A. 708 00:41:52,393 --> 00:41:53,561 Yes, Father. 709 00:41:54,629 --> 00:41:55,897 Well... 710 00:41:56,697 --> 00:41:58,799 I want you to move out. 711 00:41:59,400 --> 00:42:00,668 Move out? 712 00:42:01,002 --> 00:42:03,170 I didn't see this coming. 713 00:42:03,838 --> 00:42:06,440 I'm so sorry and ashamed. 714 00:42:06,841 --> 00:42:10,478 This is 10,000 dollars. Get a room with it. 715 00:42:10,945 --> 00:42:12,813 You can't enjoy... 716 00:42:13,281 --> 00:42:15,683 your newly-married life like this. 717 00:42:18,553 --> 00:42:20,454 Did Ji An call you yet? 718 00:43:28,923 --> 00:43:30,291 Where's Ji Soo? 719 00:43:31,192 --> 00:43:32,760 She hasn't come down yet. 720 00:43:32,760 --> 00:43:34,161 She must be sleeping in. 721 00:43:36,464 --> 00:43:39,400 Ji Soo gets indigestion when she's angry. 722 00:43:39,900 --> 00:43:42,169 I'll go and get her. 723 00:43:42,670 --> 00:43:44,205 When she moves in with them, 724 00:43:44,772 --> 00:43:47,108 they'll make her quit the bakery. 725 00:43:48,009 --> 00:43:49,510 Even if that's the case, 726 00:43:49,510 --> 00:43:51,245 we should let her wrap it up. 727 00:44:06,861 --> 00:44:08,129 Ji Soo. 728 00:44:10,798 --> 00:44:12,166 Ji Soo. 729 00:44:19,273 --> 00:44:20,708 I'm here. 730 00:44:24,278 --> 00:44:26,247 What apprentice comes so late? 731 00:44:26,781 --> 00:44:27,948 I got here... 732 00:44:27,948 --> 00:44:29,950 30 minutes earlier than you told me to. 733 00:44:29,950 --> 00:44:32,586 We had to come a day early in my days. 734 00:44:32,820 --> 00:44:34,922 Wash your hands and get changed. 735 00:44:34,989 --> 00:44:36,691 We're releasing the castella bread... 736 00:44:36,691 --> 00:44:38,125 and will be really busy. 737 00:44:38,526 --> 00:44:39,727 Okay. 738 00:44:44,465 --> 00:44:46,901 To that, add 50g of milk. 739 00:44:46,901 --> 00:44:48,402 30g of whipped cream. 740 00:44:48,402 --> 00:44:50,104 Measure everything accurately... 741 00:44:50,871 --> 00:44:54,442 and put everything in here with the flour. 742 00:44:54,442 --> 00:44:55,609 Okay. 743 00:45:27,608 --> 00:45:29,343 How could you? 744 00:45:31,378 --> 00:45:32,713 What happened? 745 00:45:32,713 --> 00:45:34,348 I saved your life, 746 00:45:34,348 --> 00:45:35,883 and you didn't thank me. 747 00:45:35,883 --> 00:45:37,685 You even ignored me just now. 748 00:45:38,853 --> 00:45:40,321 That's just wrong. 749 00:45:40,521 --> 00:45:43,090 Sorry. I was deep in thought. 750 00:45:44,191 --> 00:45:46,427 I'm really sorry about what happened. 751 00:45:46,427 --> 00:45:48,562 I'll make it up to you one day. 752 00:45:49,063 --> 00:45:50,431 You don't need to. 753 00:45:50,798 --> 00:45:52,566 You should thank me though. 754 00:45:53,234 --> 00:45:55,169 Thank you so much. 755 00:45:58,172 --> 00:45:59,240 Your eyes are red. 756 00:45:59,240 --> 00:46:00,407 Are you still sick? 757 00:46:00,407 --> 00:46:02,143 No, I'm fine now. 758 00:46:04,912 --> 00:46:07,148 You don't seem to be in the mood to talk. 759 00:46:07,381 --> 00:46:09,483 I'll deliver these for you. 760 00:46:09,483 --> 00:46:10,651 What? 761 00:46:11,919 --> 00:46:13,420 Thank you. 762 00:46:13,687 --> 00:46:15,689 Cheer up. Bye. 763 00:46:17,358 --> 00:46:18,626 Thank you. 764 00:46:21,295 --> 00:46:23,631 A stranger told me to cheer up. 765 00:46:45,586 --> 00:46:46,754 Sunwoo Hee. 766 00:46:48,689 --> 00:46:50,357 How dare you call me that? 767 00:46:50,357 --> 00:46:51,959 Who said you could? 768 00:46:54,161 --> 00:46:56,497 I'm just lost for words. 769 00:46:58,299 --> 00:46:59,366 You're married. 770 00:46:59,366 --> 00:47:00,835 Are you that bored? 771 00:47:01,235 --> 00:47:03,270 You're a complete scumbag. 772 00:47:04,672 --> 00:47:07,441 I'm not really a scumbag. 773 00:47:07,441 --> 00:47:09,476 Don't talk like you aren't. 774 00:47:09,844 --> 00:47:12,046 Did you know I owned a cafe? 775 00:47:12,646 --> 00:47:13,714 Yes. 776 00:47:13,714 --> 00:47:15,783 Did you act like we met by chance? 777 00:47:15,783 --> 00:47:16,784 Yes. 778 00:47:16,784 --> 00:47:18,419 You came to the cafe on purpose? 779 00:47:18,719 --> 00:47:19,854 Yes. 780 00:47:20,855 --> 00:47:23,224 You ate the bread you'd made and asked... 781 00:47:23,257 --> 00:47:24,525 what flour you used. 782 00:47:24,525 --> 00:47:25,860 That was trash. 783 00:47:27,628 --> 00:47:29,697 That wasn't really trash. 784 00:47:29,697 --> 00:47:31,732 You deceived and mocked me. 785 00:47:31,899 --> 00:47:33,400 A married man doing that... 786 00:47:33,400 --> 00:47:34,802 to a married woman. 787 00:47:34,802 --> 00:47:36,337 Isn't that trash? 788 00:47:37,338 --> 00:47:39,573 If a married man deceived and mocked... 789 00:47:39,573 --> 00:47:41,942 a married woman, he'd be trash. 790 00:47:42,643 --> 00:47:45,880 That's the kind of person others call a scumbag. 791 00:47:46,013 --> 00:47:47,081 A scum... 792 00:47:48,215 --> 00:47:50,351 I'm not a scumbag. 793 00:48:03,964 --> 00:48:05,065 Hee. 794 00:48:06,834 --> 00:48:07,935 Hey. 795 00:48:08,068 --> 00:48:10,271 Why do you look like you're about to cry? 796 00:48:14,942 --> 00:48:16,176 Are you crying? 797 00:48:16,176 --> 00:48:17,745 Why? Is something wrong? 798 00:48:18,145 --> 00:48:19,313 No. 799 00:48:19,914 --> 00:48:22,416 The tears are falling for no reason. 800 00:48:22,716 --> 00:48:24,251 I must be getting old. 801 00:48:32,393 --> 00:48:33,761 What's that? 802 00:48:35,462 --> 00:48:36,964 I met the bakery girl... 803 00:48:36,964 --> 00:48:38,265 and took them from her. 804 00:48:44,104 --> 00:48:45,940 - Here you go. - Thank you. 805 00:48:48,442 --> 00:48:50,411 Five dollars, please. 806 00:48:50,811 --> 00:48:52,613 Do you have any castella bread? 807 00:48:52,613 --> 00:48:54,381 Sorry, we're sold out. 808 00:48:54,381 --> 00:48:55,382 Already? 809 00:48:55,382 --> 00:48:57,851 You opened just an hour ago. 810 00:48:58,585 --> 00:49:00,754 Sir, can't you make more? 811 00:49:00,754 --> 00:49:02,923 I don't want to. 812 00:49:03,023 --> 00:49:04,625 - Bye. - Next. 813 00:49:08,629 --> 00:49:09,897 Mr. Baker. 814 00:49:09,897 --> 00:49:11,865 You said you don't like money. 815 00:49:11,865 --> 00:49:13,367 Are you pleased the new release... 816 00:49:13,367 --> 00:49:14,702 is selling well? 817 00:49:17,171 --> 00:49:18,939 You're shameless too. 818 00:49:19,974 --> 00:49:21,709 You aren't worth my time. 819 00:49:22,609 --> 00:49:24,111 Don't ever show that... 820 00:49:24,111 --> 00:49:25,813 you know me again. 821 00:49:26,313 --> 00:49:28,082 Don't come to my cafe. 822 00:49:28,082 --> 00:49:29,917 Or send your bread. 823 00:49:38,025 --> 00:49:39,293 Sunwoo Hee. 824 00:49:40,861 --> 00:49:42,262 She's back to... 825 00:49:42,529 --> 00:49:43,831 being herself. 826 00:49:50,504 --> 00:49:51,705 Hey. 827 00:49:52,272 --> 00:49:53,807 The cafe owner. 828 00:49:54,008 --> 00:49:56,377 Don't you love how feisty she is? 829 00:49:57,144 --> 00:49:59,913 She even knew your name. 830 00:50:00,114 --> 00:50:01,482 What's your relationship? 831 00:50:01,482 --> 00:50:03,283 We're just acquaintances. 832 00:50:04,718 --> 00:50:06,387 If you're just acquaintances, 833 00:50:06,387 --> 00:50:07,688 why did you hide, 834 00:50:07,688 --> 00:50:09,523 and why was she angry? 835 00:50:10,124 --> 00:50:12,459 I don't know. Get back to work. 836 00:50:14,628 --> 00:50:16,764 I bet she's married. 837 00:50:17,631 --> 00:50:19,767 How do you know that? 838 00:50:20,167 --> 00:50:22,269 Would someone that pretty still be single? 839 00:50:23,971 --> 00:50:29,043 Go and eat some lunch. 840 00:50:34,148 --> 00:50:36,483 (Dad) 841 00:51:03,043 --> 00:51:04,678 You didn't eat breakfast. 842 00:51:04,678 --> 00:51:06,013 Aren't you hungry? 843 00:51:08,449 --> 00:51:10,284 How did you find this place? 844 00:51:10,651 --> 00:51:13,253 This place is known in Yeonnam-dong... 845 00:51:13,253 --> 00:51:14,555 for its great pasta. 846 00:51:14,555 --> 00:51:16,023 You like pasta. 847 00:51:34,775 --> 00:51:36,643 You can't even eat right now. 848 00:51:38,112 --> 00:51:39,379 Say what you have to say. 849 00:51:39,379 --> 00:51:40,981 I'll listen as I eat. 850 00:51:45,552 --> 00:51:48,021 We sent Ji An because... 851 00:51:48,021 --> 00:51:49,823 I don't want to hear that. 852 00:51:49,823 --> 00:51:51,825 It's not because we didn't love you. 853 00:51:51,825 --> 00:51:53,293 Remember that. 854 00:51:55,796 --> 00:51:58,532 If you came here to say that, I'll go. 855 00:51:58,532 --> 00:52:01,568 No, I have something else to say. 856 00:52:05,339 --> 00:52:08,375 Your real parents... 857 00:52:10,244 --> 00:52:12,246 want us to send you. 858 00:52:12,779 --> 00:52:14,047 They want you. 859 00:52:17,718 --> 00:52:21,722 Of course they would. That's only natural. 860 00:52:21,922 --> 00:52:24,458 Because of us and Ji An, 861 00:52:24,791 --> 00:52:27,728 they almost lost you once again. 862 00:52:28,295 --> 00:52:30,564 They must want you back so much. 863 00:52:31,632 --> 00:52:33,934 If Mom hadn't lied, 864 00:52:35,502 --> 00:52:38,071 if she had said I was their daughter, 865 00:52:39,506 --> 00:52:41,875 would you say what you're saying now? 866 00:52:42,876 --> 00:52:44,711 Would you say I must go? 867 00:52:49,449 --> 00:52:50,684 I would have. 868 00:52:51,084 --> 00:52:53,520 They're your real parents. 869 00:52:57,524 --> 00:52:59,459 Then you're a fake. 870 00:52:59,793 --> 00:53:02,462 No, that's not what I mean. 871 00:53:03,463 --> 00:53:06,833 Ji Soo, I still have more to say. 872 00:53:06,967 --> 00:53:08,435 Whether I go or stay, 873 00:53:08,969 --> 00:53:10,604 that's up to me. 874 00:53:11,271 --> 00:53:13,373 Don't tell me what to do. 875 00:53:15,275 --> 00:53:16,877 Ji Soo. 876 00:53:30,524 --> 00:53:32,192 The phone is turned off. 877 00:53:32,693 --> 00:53:35,362 She must be busy. Why is her phone off? 878 00:53:40,067 --> 00:53:42,436 Hello, I'm the guy who brought the pillars. 879 00:53:43,704 --> 00:53:45,839 Ji An's friend, right? 880 00:53:45,839 --> 00:53:48,542 Yes. I don't see her anywhere. 881 00:53:48,642 --> 00:53:50,377 She quit. 882 00:53:50,777 --> 00:53:53,313 What? She quit? 883 00:53:56,416 --> 00:53:58,852 Yes. The sea! 884 00:54:25,379 --> 00:54:27,414 Come here. Come to me. 885 00:54:37,190 --> 00:54:38,392 Oh dear. 886 00:54:53,106 --> 00:54:54,608 I'm back. 887 00:54:56,643 --> 00:54:57,911 Here you go. 888 00:55:01,214 --> 00:55:02,649 Thank you. 889 00:55:04,651 --> 00:55:06,186 Did you have lunch? 890 00:55:08,588 --> 00:55:10,957 - Let's go outside. Now. - But... 891 00:55:12,025 --> 00:55:13,226 Your... 892 00:55:14,461 --> 00:55:15,629 bread... 893 00:55:21,401 --> 00:55:23,337 You can't just show up here. 894 00:55:23,503 --> 00:55:26,340 I wanted to look around and buy some bread. 895 00:55:27,708 --> 00:55:29,876 Why are you here? I'm busy. 896 00:55:30,777 --> 00:55:31,978 Sorry. 897 00:55:32,045 --> 00:55:34,581 It wouldn't have happened if I'd checked properly. 898 00:55:35,082 --> 00:55:36,416 Were you surprised? 899 00:55:37,818 --> 00:55:39,252 You feel apologetic, 900 00:55:40,053 --> 00:55:42,022 and you barged into my house like that? 901 00:55:43,123 --> 00:55:44,224 Right. 902 00:55:44,591 --> 00:55:45,859 I'm sorry you had to... 903 00:55:46,760 --> 00:55:48,495 find out the way you did. 904 00:55:49,062 --> 00:55:51,498 I'd lost reason. I was very angry. 905 00:55:51,665 --> 00:55:53,066 I was rash. 906 00:55:53,133 --> 00:55:55,669 You barged into my home and then my workplace. 907 00:55:55,936 --> 00:55:57,671 You get rash very often. 908 00:55:59,206 --> 00:56:01,341 You're right, I did it again. 909 00:56:02,509 --> 00:56:04,144 I keep having to apologize. 910 00:56:05,946 --> 00:56:08,148 If you feel bad, leave me alone. 911 00:56:09,316 --> 00:56:10,917 I know you're upset, 912 00:56:11,218 --> 00:56:13,253 but we must right the wrong. 913 00:56:14,454 --> 00:56:15,789 Says who? 914 00:56:16,857 --> 00:56:20,560 You messed up, so you get to right everything? 915 00:56:21,395 --> 00:56:23,130 This wouldn't have happened... 916 00:56:23,130 --> 00:56:24,765 if you hadn't lost me in the first place. 917 00:56:24,765 --> 00:56:26,466 We didn't lose you on purpose. 918 00:56:26,466 --> 00:56:28,769 I bet my parents didn't keep me... 919 00:56:29,169 --> 00:56:31,338 knowing you hadn't abandoned me. 920 00:56:31,505 --> 00:56:32,773 Instead of you, they... 921 00:56:32,773 --> 00:56:33,940 I don't want to hear it. 922 00:56:35,242 --> 00:56:36,743 I don't want to hear... 923 00:56:37,344 --> 00:56:39,746 any excuses from either family. 924 00:56:40,046 --> 00:56:42,149 Don't tell me what to do. 925 00:56:42,282 --> 00:56:44,251 You people are just as responsible. 926 00:56:46,753 --> 00:56:48,422 I will deal with it. 927 00:56:50,023 --> 00:56:51,358 Goodbye. 928 00:57:20,487 --> 00:57:23,123 Will you forgive me this once? 929 00:57:23,523 --> 00:57:24,624 Please? 930 00:57:30,464 --> 00:57:31,765 Please, sis. 931 00:57:32,332 --> 00:57:33,934 As if. 932 00:57:34,334 --> 00:57:35,569 Play. 933 00:57:36,803 --> 00:57:37,938 Here it goes. 934 00:57:47,414 --> 00:57:50,383 Seo Ji Tae, Ji An, Ji Soo, Ji Ho. 935 00:57:50,383 --> 00:57:52,486 - Come and eat. - We're coming. 936 00:57:52,486 --> 00:57:53,653 Carry me. 937 00:57:53,653 --> 00:57:55,055 - Okay. - Come on. 938 00:57:55,188 --> 00:57:56,523 Ready? 939 00:57:58,492 --> 00:58:00,360 - Hurry up. - Run. 940 00:58:00,360 --> 00:58:03,163 Run, run, run, Ji Soo 941 00:58:06,333 --> 00:58:07,834 You'll hurt yourselves. 942 00:58:08,235 --> 00:58:09,436 You okay? 943 00:58:09,669 --> 00:58:11,371 - That was deliberate. - Watch it. 944 00:58:11,371 --> 00:58:12,606 Neener. 945 00:58:14,007 --> 00:58:15,609 Catch me if you can. 946 00:58:15,642 --> 00:58:17,344 I will kill you. 947 00:58:17,344 --> 00:58:19,379 - Come back here! - Neener. 948 00:58:21,314 --> 00:58:24,184 I'll kill you when I get my hands on you. 949 00:58:26,586 --> 00:58:28,054 I'm coming for you! 950 00:58:51,711 --> 00:58:52,812 (Power on) 951 00:58:56,816 --> 00:58:58,251 (Contact list) 952 00:59:00,654 --> 00:59:02,122 (Texts) 953 00:59:52,172 --> 00:59:54,708 She could've called if she got home safely. 954 01:00:03,683 --> 01:00:04,784 (Seo Ji An) 955 01:00:14,794 --> 01:00:16,997 (Formatting device) 956 01:00:50,563 --> 01:00:52,365 The phone is turned off. 957 01:00:52,365 --> 01:00:54,167 Please leave a message after the beep. 958 01:01:00,473 --> 01:01:03,043 Why send the photos then turn it off? 959 01:01:05,378 --> 01:01:07,614 Can't she text if she got the voice mail? 960 01:01:10,316 --> 01:01:11,918 She's really hard-headed. 961 01:01:22,362 --> 01:01:26,332 Do you remember any of her friends from Masan? 962 01:01:27,634 --> 01:01:30,203 She studied all the time she was there. 963 01:01:30,603 --> 01:01:32,338 She had no friends. 964 01:01:43,717 --> 01:01:44,918 Ji Soo. 965 01:01:45,351 --> 01:01:46,586 Ji Soo. 966 01:01:47,153 --> 01:01:49,089 I'll go to my real parents. 967 01:01:49,355 --> 01:01:51,124 This isn't my home anymore. 968 01:01:51,458 --> 01:01:52,926 - Ji Soo. - Ji Soo. 969 01:01:52,926 --> 01:01:54,594 - This is too... - Goodbye. 970 01:01:54,594 --> 01:01:56,763 - Ji Soo. - Don't follow me out. 971 01:01:57,464 --> 01:01:59,566 No one has the right to see me off. 972 01:02:01,067 --> 01:02:02,702 Don't you dare come outside. 973 01:02:03,603 --> 01:02:05,338 Don't call them either. 974 01:02:12,212 --> 01:02:13,513 Ji Soo. 975 01:02:13,646 --> 01:02:16,049 - Ji Soo. - Ji Soo. Wait, Ji Soo. 976 01:02:16,216 --> 01:02:18,518 - Ji Soo, Ji Soo. - Wait. 977 01:02:18,685 --> 01:02:20,086 Let's go. 978 01:02:20,487 --> 01:02:22,155 Ji Soo. Wait, Ji Soo. 979 01:02:22,155 --> 01:02:24,023 - Ji Soo, stop the car. - Wait. 980 01:02:24,023 --> 01:02:25,859 - Ji Soo. - Ji Soo. Hey! 981 01:02:26,192 --> 01:02:27,794 Ji Soo. Ji Soo. 982 01:02:27,961 --> 01:02:30,764 Ji Soo. Ji Soo. 983 01:03:27,554 --> 01:03:28,955 Who is it at this hour? 984 01:03:36,296 --> 01:03:38,498 Ms. No. Mr. Choi. 985 01:03:41,134 --> 01:03:42,769 Who's bothering us? 986 01:03:42,836 --> 01:03:44,070 Actually... 987 01:03:44,704 --> 01:03:47,440 It's the real Eun Seok. 988 01:03:47,440 --> 01:03:48,474 Who? 989 01:03:50,143 --> 01:03:51,411 Eun Seok? 990 01:04:16,903 --> 01:04:18,371 What's going on? 991 01:04:18,605 --> 01:04:19,672 I don't know. 992 01:04:19,672 --> 01:04:21,808 She didn't say anything when I met her. 993 01:04:22,642 --> 01:04:25,378 Why didn't they inform us? 994 01:04:25,411 --> 01:04:26,746 She's here. 995 01:04:36,589 --> 01:04:37,857 Hello. 996 01:04:38,691 --> 01:04:39,826 How... 997 01:04:39,826 --> 01:04:41,394 Is this my home? 998 01:04:41,961 --> 01:04:43,229 I heard I'm your daughter, 999 01:04:43,229 --> 01:04:44,631 so I decided to move in. 1000 01:04:46,532 --> 01:04:48,368 Do I use Ji An's room? 1001 01:04:48,368 --> 01:04:49,702 Is it up there? 1002 01:05:00,313 --> 01:05:02,148 I'm sorry, Mom. 1003 01:05:04,150 --> 01:05:06,152 I'm sorry, Dad. 1004 01:05:09,689 --> 01:05:11,791 I'm sorry, Ji Soo. 1005 01:05:15,028 --> 01:05:17,864 I'm sorry, Ji Tae. 1006 01:05:19,332 --> 01:05:21,267 I'm sorry, Ji Ho. 1007 01:05:23,703 --> 01:05:25,305 I'm sorry, Hyuk. 1008 01:05:36,049 --> 01:05:37,583 Mother. 1009 01:05:39,252 --> 01:05:40,954 Father. 1010 01:05:43,356 --> 01:05:44,891 I'm sorry. 1011 01:05:50,063 --> 01:05:51,764 Do Kyung. 1012 01:05:59,973 --> 01:06:01,274 I... 1013 01:06:02,241 --> 01:06:04,477 can't forgive myself. 1014 01:06:42,448 --> 01:06:44,917 (My Golden Life) 1015 01:06:45,551 --> 01:06:46,919 It's been four days. 1016 01:06:46,919 --> 01:06:49,155 It's dangerous because she's in shock. 1017 01:06:49,155 --> 01:06:51,891 Ji An is not the person to stay out of touch. 1018 01:06:51,958 --> 01:06:54,527 You should read books instead of watching TV. 1019 01:06:54,527 --> 01:06:56,129 I don't like books. 1020 01:06:56,129 --> 01:06:58,031 Are you getting mad at us? 1021 01:06:58,031 --> 01:07:00,033 Your parents lost me. 1022 01:07:00,033 --> 01:07:01,401 It was an accident. 1023 01:07:01,401 --> 01:07:02,535 You call that an accident? 1024 01:07:02,535 --> 01:07:04,470 Why would you worry about Ji An? 1025 01:07:04,470 --> 01:07:05,905 She's not even your sister. 1026 01:07:05,905 --> 01:07:07,940 Where are you, Seo Ji An? 1027 01:07:07,940 --> 01:07:09,776 Tell me if you've talked to Ji An, 1028 01:07:09,776 --> 01:07:11,344 - or if you met her. - Who are you? 1029 01:07:11,344 --> 01:07:13,112 Is that a yes or a no? 1030 01:07:13,112 --> 01:07:14,113 I don't know. 1031 01:07:14,113 --> 01:07:15,248 Sunwoo Hyuk. 68266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.