Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,591 --> 00:00:08,592
(Episode 20)
2
00:00:08,592 --> 00:00:09,993
Are you really Choi Eun Seok?
3
00:00:13,563 --> 00:00:17,100
What's wrong with you? She's your daughter.
4
00:00:20,937 --> 00:00:22,606
(DNA Parentage Test Report)
5
00:00:24,541 --> 00:00:25,742
Who are you?
6
00:00:31,381 --> 00:00:33,450
I know that you're not my daughter.
7
00:00:38,655 --> 00:00:41,691
Honey. What are you talking about?
8
00:00:43,026 --> 00:00:45,429
This is the DNA test between me and her.
9
00:00:49,699 --> 00:00:51,401
I...
10
00:00:55,672 --> 00:00:59,242
(DNA Parentage Test Report)
11
00:01:01,378 --> 00:01:03,914
(Excluded)
12
00:01:04,081 --> 00:01:05,882
What I want to ask you...
13
00:01:06,650 --> 00:01:07,717
No.
14
00:01:08,318 --> 00:01:09,619
What I want to check with you...
15
00:01:10,987 --> 00:01:12,456
is that if you knew.
16
00:01:13,457 --> 00:01:15,292
You knew you're not my daughter.
17
00:01:17,828 --> 00:01:18,995
I'm sorry.
18
00:01:23,333 --> 00:01:25,969
Wait... Wait. Hold on.
19
00:01:26,937 --> 00:01:28,071
Is this...
20
00:01:28,705 --> 00:01:31,908
the DNA test between you and Eun Seok?
21
00:01:33,577 --> 00:01:34,678
This can't be true.
22
00:01:38,014 --> 00:01:40,283
Why did you apologize, Eun Seok?
23
00:01:40,884 --> 00:01:42,519
Why would you apologize?
24
00:01:45,322 --> 00:01:47,958
I'm sorry. I should've told you earlier.
25
00:01:48,091 --> 00:01:50,293
I was going to tell you everything today.
26
00:01:53,463 --> 00:01:54,464
Yes.
27
00:01:55,632 --> 00:01:57,033
You knew.
28
00:01:58,268 --> 00:01:59,536
You knew.
29
00:02:00,604 --> 00:02:02,405
You knew all about it.
30
00:02:03,573 --> 00:02:04,975
And you deceived us.
31
00:02:07,244 --> 00:02:08,678
I didn't mean to.
32
00:02:09,312 --> 00:02:10,480
Get out.
33
00:02:11,081 --> 00:02:13,450
Vice Chairman Choi. Please listen to me.
34
00:02:14,818 --> 00:02:17,787
I told my parents to go to the police tomorrow.
35
00:02:17,787 --> 00:02:20,223
I wasn't going to keep on deceiving you.
36
00:02:20,323 --> 00:02:22,192
I didn't wait to hear your excuses!
37
00:02:23,527 --> 00:02:25,262
I wanted to check in person.
38
00:02:25,629 --> 00:02:27,364
Now that I checked, we're finished.
39
00:02:28,565 --> 00:02:29,699
Letting you walk out on your own...
40
00:02:29,699 --> 00:02:31,234
is the best I can do for you.
41
00:02:32,068 --> 00:02:34,938
Leave this house now.
42
00:02:35,939 --> 00:02:37,841
Vice Chairman Choi. Ms. No.
43
00:02:38,875 --> 00:02:40,010
Eun Seok.
44
00:02:40,343 --> 00:02:41,878
Don't call her that!
45
00:02:45,715 --> 00:02:46,917
I have to go.
46
00:02:47,817 --> 00:02:51,454
I'll see that your parents...
47
00:02:52,622 --> 00:02:53,990
don't end up being sued.
48
00:03:01,331 --> 00:03:02,332
Get up.
49
00:03:03,567 --> 00:03:05,569
Do you want to get kicked out?
50
00:03:21,084 --> 00:03:22,219
Eun Seok.
51
00:03:23,720 --> 00:03:24,955
Is it true?
52
00:03:26,289 --> 00:03:28,158
Are... Are you really not my daughter?
53
00:03:29,025 --> 00:03:30,293
Is it really true?
54
00:03:30,627 --> 00:03:32,028
Did you know all about this?
55
00:03:34,097 --> 00:03:35,832
I'm sorry.
56
00:03:52,682 --> 00:03:53,917
General Manager Min!
57
00:03:54,818 --> 00:03:56,086
Take her out.
58
00:04:55,645 --> 00:04:56,646
Where are you going?
59
00:04:59,015 --> 00:05:01,885
When did you... How did you find out?
60
00:05:03,253 --> 00:05:06,289
Why didn't you tell me sooner?
61
00:05:06,289 --> 00:05:08,091
It's you who caused all this mess,
62
00:05:08,091 --> 00:05:09,459
so why would I do that?
63
00:05:10,460 --> 00:05:12,262
I asked where you're going!
64
00:05:12,962 --> 00:05:14,331
I'm going to see Seo Tae Soo!
65
00:05:16,833 --> 00:05:18,468
What a busy day.
66
00:05:18,635 --> 00:05:20,770
Why do I have so many group customers today?
67
00:05:21,705 --> 00:05:23,139
(Ji An)
68
00:05:24,140 --> 00:05:25,141
My gosh.
69
00:05:25,709 --> 00:05:26,843
Why did she text me?
70
00:05:29,012 --> 00:05:32,282
Mom. Dad. I found out about everything.
71
00:05:33,083 --> 00:05:35,251
I'm not the daughter of Haesung Corporation.
72
00:05:35,251 --> 00:05:36,386
Ji Soo is the real daughter.
73
00:05:37,520 --> 00:05:40,390
So I'm telling Ji Soo's parents the truth.
74
00:05:41,024 --> 00:05:43,593
I'll tell them first and ask for their forgiveness.
75
00:05:44,127 --> 00:05:46,196
Please prepare yourselves to go...
76
00:05:46,196 --> 00:05:48,765
to the station and turn yourselves in tomorrow.
77
00:05:49,032 --> 00:05:51,267
What... My goodness.
78
00:05:51,534 --> 00:05:52,836
What just happened?
79
00:05:53,570 --> 00:05:54,571
My gosh.
80
00:05:56,773 --> 00:05:57,841
Ji An.
81
00:06:00,009 --> 00:06:02,579
The phone is turned off. Please leave a message...
82
00:06:02,579 --> 00:06:05,148
Ji An. No, Ji An.
83
00:06:05,215 --> 00:06:07,083
Gosh, what am I going to do? Hold on.
84
00:06:07,083 --> 00:06:08,585
My goodness. Let me think.
85
00:06:08,585 --> 00:06:10,453
What should I do?
86
00:06:10,453 --> 00:06:12,522
What should I do? Let me think.
87
00:06:12,522 --> 00:06:13,523
(Tae Soo)
88
00:06:16,559 --> 00:06:19,195
Come on. Please answer your phone.
89
00:06:31,207 --> 00:06:32,642
Hey, Seok Doo.
90
00:06:33,209 --> 00:06:35,712
Do Kyung and Min Soo are both vice presidents.
91
00:06:35,712 --> 00:06:37,080
I'm the only managing director.
92
00:06:37,147 --> 00:06:38,581
What's wrong with my dad?
93
00:06:38,581 --> 00:06:41,084
Then pour a drink for this vice president.
94
00:06:45,455 --> 00:06:47,257
I get that you don't want to answer any calls.
95
00:06:47,757 --> 00:06:49,092
But I think you should answer this.
96
00:06:53,463 --> 00:06:54,464
Yes, Mom.
97
00:06:55,098 --> 00:06:56,132
Do Kyung.
98
00:06:56,833 --> 00:06:59,202
We found out that she's not Eun Seok.
99
00:07:00,336 --> 00:07:01,838
What do you mean?
100
00:07:02,071 --> 00:07:04,507
Your dad ran another DNA test.
101
00:07:05,141 --> 00:07:07,210
The results said she's not Eun Seok.
102
00:07:09,579 --> 00:07:10,580
Eun Seok...
103
00:07:11,347 --> 00:07:13,149
No, Seo Ji An, right?
104
00:07:13,783 --> 00:07:15,452
She knew about it too.
105
00:07:23,693 --> 00:07:25,128
Eun Seok came home?
106
00:07:25,628 --> 00:07:27,130
She said she needed to talk to us.
107
00:07:28,097 --> 00:07:29,632
Your dad is furious.
108
00:07:30,066 --> 00:07:32,502
He stormed out to see Seo Tae Soo.
109
00:07:34,504 --> 00:07:35,705
How did he find out?
110
00:07:39,008 --> 00:07:40,076
What?
111
00:07:40,076 --> 00:07:42,779
I don't need an office now.
112
00:07:42,779 --> 00:07:44,447
I just took my first step.
113
00:07:45,148 --> 00:07:46,583
No, no.
114
00:07:46,583 --> 00:07:48,818
I'll talk to you later. Goodbye.
115
00:07:53,089 --> 00:07:54,090
Ji An?
116
00:07:55,592 --> 00:07:56,593
(Ji An)
117
00:07:56,593 --> 00:07:59,829
(Mom. Dad. I found out about everything.)
118
00:08:23,286 --> 00:08:25,455
I'm Choi Jae Sung, vice chairman of Haesung.
119
00:08:26,523 --> 00:08:27,524
Are you Seo Tae Soo...
120
00:08:27,524 --> 00:08:29,325
who sold your daughter off to get a fortune?
121
00:08:31,528 --> 00:08:34,330
Are you the one who took my daughter away twice?
122
00:08:34,764 --> 00:08:36,533
- Sir. - Don't you dare kneel.
123
00:08:38,401 --> 00:08:40,537
Repenting after getting caught isn't genuine.
124
00:08:43,039 --> 00:08:45,241
I concluded that my daughter was dead.
125
00:08:46,009 --> 00:08:47,377
I did that for my entire life.
126
00:08:48,011 --> 00:08:49,479
The daughter that I thought dead came back.
127
00:08:50,280 --> 00:08:52,282
But she's not my daughter either!
128
00:08:55,351 --> 00:08:57,153
How could you switch your daughter...
129
00:08:57,153 --> 00:08:58,655
with someone else's?
130
00:08:59,389 --> 00:09:00,790
How could you call yourself human?
131
00:09:05,495 --> 00:09:07,263
There... There's nothing I can say.
132
00:09:08,131 --> 00:09:11,401
I... I'm too ashamed to even apologize.
133
00:09:11,401 --> 00:09:12,602
That's how much I'm sorry.
134
00:09:12,602 --> 00:09:14,771
I don't want your empty apologies.
135
00:09:15,672 --> 00:09:17,974
Did you think you could keep that secret forever?
136
00:09:18,908 --> 00:09:21,177
Is that why you accepted the restaurant?
137
00:09:26,349 --> 00:09:28,785
You two took my daughter away from me 25 years ago.
138
00:09:29,352 --> 00:09:31,354
I held myself back from killing you.
139
00:09:32,055 --> 00:09:33,523
Only because you raised my daughter.
140
00:09:33,523 --> 00:09:35,558
She grew up thinking you were her parents.
141
00:09:36,926 --> 00:09:38,127
I quelled my anger.
142
00:09:38,628 --> 00:09:40,797
I rewarded you instead of retaliating.
143
00:09:41,297 --> 00:09:43,266
I didn't even know you switched my daughter.
144
00:09:43,266 --> 00:09:45,868
It... It was my doing.
145
00:09:46,769 --> 00:09:48,871
He had no idea.
146
00:09:49,138 --> 00:09:51,240
I sent Ji An because of my greed.
147
00:09:51,608 --> 00:09:53,242
I don't know why I said she's yours,
148
00:09:53,242 --> 00:09:54,510
but I'm responsible.
149
00:09:55,778 --> 00:09:57,547
He only found out later.
150
00:09:57,547 --> 00:10:00,183
I'll pay for my sin.
151
00:10:00,783 --> 00:10:02,485
Of course you will.
152
00:10:02,986 --> 00:10:04,921
You two...
153
00:10:05,722 --> 00:10:08,157
will pay for your crimes. So don't you...
154
00:10:08,391 --> 00:10:09,759
dare say another word.
155
00:10:09,792 --> 00:10:11,628
I'm only here to take my daughter today.
156
00:10:12,395 --> 00:10:13,630
Where's my daughter?
157
00:10:15,298 --> 00:10:16,766
Bring me my daughter.
158
00:10:17,000 --> 00:10:18,935
I don't want her to stay here for anymore.
159
00:10:26,809 --> 00:10:29,045
Eun.. Eun Seok.
160
00:10:37,553 --> 00:10:38,721
Ji Soo.
161
00:10:38,721 --> 00:10:39,789
Eun Seok.
162
00:10:40,390 --> 00:10:41,391
Eun Seok!
163
00:10:42,525 --> 00:10:44,127
Ji... Ji Soo!
164
00:10:50,767 --> 00:10:52,001
Eun Seok.
165
00:10:53,870 --> 00:10:54,904
Eun Seok!
166
00:10:55,972 --> 00:10:57,006
Ji Soo.
167
00:10:58,141 --> 00:10:59,242
Ji Soo.
168
00:11:01,678 --> 00:11:04,180
Ji Soo. Ji Soo.
169
00:11:23,900 --> 00:11:25,668
Your dad is furious.
170
00:11:25,902 --> 00:11:28,404
He stormed out to see Seo Tae Soo.
171
00:11:39,148 --> 00:11:41,284
Eun Seok. Eun Seok!
172
00:11:42,151 --> 00:11:43,286
Eun Seok!
173
00:11:43,386 --> 00:11:45,788
Ji Soo. Ji Soo!
174
00:11:46,522 --> 00:11:47,623
Ji Soo!
175
00:12:13,983 --> 00:12:16,285
- Father! - You're not her father!
176
00:12:25,528 --> 00:12:27,764
Please stop. His family is watching.
177
00:12:36,906 --> 00:12:38,508
Let's stop here today.
178
00:12:50,787 --> 00:12:52,021
Please take him home.
179
00:13:15,244 --> 00:13:16,245
Dad.
180
00:13:18,047 --> 00:13:19,148
Please get up.
181
00:14:00,656 --> 00:14:02,525
The phone is turned off. Please leave a message...
182
00:14:02,525 --> 00:14:05,761
- after the beep. - Seo Ji An.
183
00:14:07,530 --> 00:14:10,766
Could I see you for a second?
184
00:14:10,766 --> 00:14:12,535
I have something to say.
185
00:14:13,369 --> 00:14:15,037
We must speak in person.
186
00:14:16,439 --> 00:14:18,007
What I want...
187
00:14:20,109 --> 00:14:21,244
is for you...
188
00:14:42,765 --> 00:14:44,634
How could you switch your daughter...
189
00:14:44,634 --> 00:14:46,135
with someone else's?
190
00:14:46,769 --> 00:14:48,170
How could you call yourself human?
191
00:14:49,272 --> 00:14:51,507
I concluded that my daughter was dead.
192
00:14:52,141 --> 00:14:53,509
I did that for my entire life.
193
00:14:54,143 --> 00:14:55,778
The daughter that I thought dead came back.
194
00:14:56,512 --> 00:14:58,481
But she's not my daughter either!
195
00:14:58,748 --> 00:14:59,982
It was my doing.
196
00:15:00,917 --> 00:15:02,785
He had no idea.
197
00:15:03,152 --> 00:15:05,388
I sent Ji An because of my greed.
198
00:15:06,289 --> 00:15:07,423
Eun Seok.
199
00:15:11,627 --> 00:15:12,762
Mom,
200
00:15:13,429 --> 00:15:15,798
why do you say this is Ji An?
201
00:15:16,165 --> 00:15:17,400
This is me.
202
00:15:18,434 --> 00:15:21,470
I never said it was Ji An. You heard it wrong.
203
00:15:21,771 --> 00:15:23,906
Is this brand from Haesung Corporation?
204
00:15:24,774 --> 00:15:26,709
Did Ji An's parents open this for you?
205
00:15:27,376 --> 00:15:29,145
It's shameful, isn't it?
206
00:15:29,679 --> 00:15:31,013
I look shameless, don't I?
207
00:15:31,380 --> 00:15:32,515
Ji Soo,
208
00:15:33,282 --> 00:15:34,517
why don't you study abroad?
209
00:15:37,119 --> 00:15:39,021
That's why she said those.
210
00:15:43,459 --> 00:15:45,294
How could you do that?
211
00:15:46,228 --> 00:15:47,430
Are you out of your mind?
212
00:15:47,797 --> 00:15:49,131
How can you...
213
00:15:49,899 --> 00:15:52,368
How can you do such a ridiculous thing?
214
00:15:55,638 --> 00:15:56,772
Ji Tae.
215
00:15:58,474 --> 00:16:00,209
Let me explain.
216
00:16:00,309 --> 00:16:02,011
What is there to explain?
217
00:16:02,812 --> 00:16:05,281
Is this something that can be excused?
218
00:16:06,382 --> 00:16:09,185
You messed up the lives of Ji An and Ji Soo.
219
00:16:09,185 --> 00:16:10,419
What excuse can you give for that?
220
00:16:10,886 --> 00:16:12,621
And you even got a restaurant from them.
221
00:16:14,890 --> 00:16:16,892
Are you...
222
00:16:17,793 --> 00:16:19,829
the people I used to know?
223
00:16:21,864 --> 00:16:23,399
I am sorry, Ji Tae.
224
00:16:23,699 --> 00:16:24,867
About what?
225
00:16:25,234 --> 00:16:26,602
What are you sorry about?
226
00:16:27,136 --> 00:16:28,738
How could you tell me to get married...
227
00:16:28,738 --> 00:16:30,272
after doing such a thing?
228
00:16:30,973 --> 00:16:32,408
Were we supposed to see this happen...
229
00:16:32,408 --> 00:16:33,876
as soon as we got back from our honeymoon?
230
00:16:34,377 --> 00:16:35,611
Ji Tae.
231
00:16:37,646 --> 00:16:40,483
Don't do this. He's not at fault.
232
00:16:40,683 --> 00:16:45,054
I told you. It was me. I forced him into it.
233
00:16:48,657 --> 00:16:49,725
Yes.
234
00:16:50,526 --> 00:16:52,128
Good job.
235
00:16:54,363 --> 00:16:55,765
Well done.
236
00:16:57,400 --> 00:17:00,169
You forced Dad into it, and you lied to Ji An.
237
00:17:00,503 --> 00:17:02,638
And you deceived Ji Soo and her parents.
238
00:17:03,005 --> 00:17:05,408
As if that's not enough, you took the restaurant.
239
00:17:07,877 --> 00:17:09,045
Stop it.
240
00:17:33,436 --> 00:17:34,570
Honey.
241
00:17:36,105 --> 00:17:37,973
I am too ashamed to look at you.
242
00:17:38,674 --> 00:17:40,176
I am so embarrassed.
243
00:17:40,843 --> 00:17:43,112
Don't say that you regret getting married.
244
00:17:43,612 --> 00:17:46,082
How could I not?
245
00:17:46,282 --> 00:17:48,818
I didn't marry you because of your parents.
246
00:17:52,621 --> 00:17:53,722
Well,
247
00:17:55,524 --> 00:17:58,327
I am surprised, and it's shocking.
248
00:17:59,495 --> 00:18:00,729
But still,
249
00:18:01,597 --> 00:18:03,799
didn't we promise to live for each other?
250
00:18:04,533 --> 00:18:05,868
We promised not to let our relationship...
251
00:18:05,868 --> 00:18:07,236
get affected by other people.
252
00:18:08,204 --> 00:18:09,472
But I never imagined...
253
00:18:10,339 --> 00:18:11,841
this ridiculous thing would happen.
254
00:18:18,914 --> 00:18:21,083
It must be a big shock,
255
00:18:23,119 --> 00:18:26,088
but let's forget it today. Even if it's just us.
256
00:18:36,765 --> 00:18:38,467
Ji Soo isn't picking up her phone either.
257
00:18:39,535 --> 00:18:40,970
Ji Soo...
258
00:18:41,203 --> 00:18:42,671
must've been so shocked.
259
00:18:43,038 --> 00:18:44,273
How did...
260
00:18:45,508 --> 00:18:47,009
Ji An find out?
261
00:18:47,710 --> 00:18:50,079
Did Mr. Choi hear it from Ji An herself?
262
00:18:50,412 --> 00:18:52,348
Is that important to you?
263
00:18:53,015 --> 00:18:56,185
We have to find Ji Soo and Ji An first.
264
00:18:56,519 --> 00:18:58,354
Why would we find Ji An?
265
00:19:00,022 --> 00:19:01,023
Ji An...
266
00:19:01,724 --> 00:19:03,058
will come home, right?
267
00:19:03,192 --> 00:19:04,527
I guess she will.
268
00:19:04,927 --> 00:19:07,229
Even if her parents are all messed up,
269
00:19:07,229 --> 00:19:09,498
this is the only place she can go.
270
00:19:10,332 --> 00:19:12,468
She would still come with a heavy heart.
271
00:19:13,369 --> 00:19:14,737
You said it before.
272
00:19:15,004 --> 00:19:17,273
You said Ji An would be too embarrassed to live.
273
00:19:56,579 --> 00:19:58,781
What did that woman say?
274
00:20:00,783 --> 00:20:03,519
Why? If she says something,
275
00:20:03,719 --> 00:20:05,120
will you believe it again?
276
00:20:06,689 --> 00:20:08,824
Why didn't you do the DNA test properly?
277
00:20:09,525 --> 00:20:10,859
I heard there were two toothbrushes.
278
00:20:12,027 --> 00:20:13,996
Why did you only listen to what she said...
279
00:20:13,996 --> 00:20:15,864
and believe that Ji An was Eun Seok?
280
00:20:16,298 --> 00:20:17,299
Why?
281
00:20:17,967 --> 00:20:20,369
You are so thorough and careful. So why?
282
00:20:20,769 --> 00:20:21,870
I never thought...
283
00:20:23,706 --> 00:20:24,773
What?
284
00:20:27,543 --> 00:20:30,679
I never thought she would dare to lie...
285
00:20:31,747 --> 00:20:33,215
to my face.
286
00:20:34,750 --> 00:20:36,819
As soon as I met her, I drove her into a corner.
287
00:20:37,553 --> 00:20:38,821
I was so impatient,
288
00:20:38,821 --> 00:20:40,956
and I had to know who my daughter was.
289
00:20:41,790 --> 00:20:42,858
(CEO No Myung Hee)
290
00:20:42,858 --> 00:20:44,226
My name is No Myung Hee.
291
00:20:46,061 --> 00:20:47,329
That woman...
292
00:20:48,063 --> 00:20:49,832
At first, she didn't want to tell me who it was.
293
00:20:50,332 --> 00:20:52,001
I knew one of them was my daughter,
294
00:20:52,101 --> 00:20:54,470
but she still claimed that they were both hers.
295
00:20:56,538 --> 00:20:59,608
My girls are twins. Fraternal twins.
296
00:20:59,942 --> 00:21:01,543
And one of them died...
297
00:21:02,111 --> 00:21:03,879
in 1992.
298
00:21:05,047 --> 00:21:06,715
I did a DNA test.
299
00:21:08,017 --> 00:21:10,819
I already know that one of the girls is mine.
300
00:21:10,919 --> 00:21:14,223
Both Ji An and Ji Soo are mine. They're twins.
301
00:21:14,490 --> 00:21:15,791
You're mistaken.
302
00:21:15,791 --> 00:21:17,359
Then let's get both girls...
303
00:21:18,227 --> 00:21:20,429
and test their DNA.
304
00:21:21,597 --> 00:21:24,033
I said I would test both of the girls' DNA.
305
00:21:24,166 --> 00:21:26,068
I threatened her and persuaded her.
306
00:21:26,101 --> 00:21:27,770
I intensely grilled her.
307
00:21:28,237 --> 00:21:29,271
Who is it?
308
00:21:30,572 --> 00:21:34,043
Please. Please don't test me.
309
00:21:34,043 --> 00:21:36,011
Who is my daughter?
310
00:21:36,412 --> 00:21:38,614
Who is it? Who is it?
311
00:21:38,614 --> 00:21:40,549
Who is it? Who's my daughter?
312
00:21:41,283 --> 00:21:43,118
Ji An.
313
00:21:48,490 --> 00:21:49,792
I didn't even give her a minute,
314
00:21:50,225 --> 00:21:52,828
not a second to think.
315
00:21:54,029 --> 00:21:56,065
I never thought someone like her...
316
00:21:56,065 --> 00:21:58,033
would think of tricking me in a split second.
317
00:22:00,369 --> 00:22:02,571
Moreover, how could she dare to...
318
00:22:03,472 --> 00:22:06,442
I never imagined she would lie to me.
319
00:22:08,310 --> 00:22:10,279
You fell into your own trap.
320
00:22:12,181 --> 00:22:14,917
You never trust anyone.
321
00:22:15,584 --> 00:22:17,252
And yet, you neglected the fact that...
322
00:22:17,619 --> 00:22:20,489
even a housewife can be as ambitious as you.
323
00:22:22,758 --> 00:22:25,027
How did you find out? Eun Seok...
324
00:22:25,260 --> 00:22:28,764
I mean, how did you know Ji An wasn't Eun Seok?
325
00:22:28,931 --> 00:22:30,299
Is that important?
326
00:22:30,299 --> 00:22:32,534
Why didn't you tell me when you found out?
327
00:22:32,534 --> 00:22:33,869
Why didn't you tell me sooner?
328
00:22:33,869 --> 00:22:35,804
You can do anything you want.
329
00:22:35,871 --> 00:22:37,706
But do I have to report everything to you?
330
00:22:38,273 --> 00:22:39,475
What?
331
00:22:39,475 --> 00:22:41,176
If you told me about it from the start,
332
00:22:41,176 --> 00:22:42,311
this wouldn't have happened.
333
00:22:42,911 --> 00:22:45,214
"I will take care of it." "I took care of it."
334
00:22:45,714 --> 00:22:48,016
And you brought this upon me.
335
00:22:48,016 --> 00:22:49,318
So why should I have told you?
336
00:22:49,518 --> 00:22:50,819
When I didn't have a clear proof?
337
00:22:52,488 --> 00:22:54,123
Is that why...
338
00:22:54,123 --> 00:22:56,692
you made me a fool in front of Ji An?
339
00:22:57,292 --> 00:22:58,761
Jae Sung, you made me a fool,
340
00:22:58,761 --> 00:23:02,030
just like Ji An, and in front of her too.
341
00:23:02,030 --> 00:23:04,600
I accepted a stranger as my daughter!
342
00:23:07,236 --> 00:23:08,837
Who was made a bigger fool?
343
00:23:09,671 --> 00:23:11,240
And who made me like this?
344
00:23:12,107 --> 00:23:14,309
Even when you are fooled, you would neglect...
345
00:23:14,309 --> 00:23:16,412
my feelings because you're upset about being fooled.
346
00:23:16,578 --> 00:23:17,846
That's why I didn't tell you.
347
00:23:18,747 --> 00:23:19,915
Your ego?
348
00:23:20,349 --> 00:23:21,517
It didn't matter to me.
349
00:23:21,984 --> 00:23:23,786
Even that girl was fooling us.
350
00:23:23,786 --> 00:23:25,554
So confirming it was my priority.
351
00:23:25,954 --> 00:23:28,323
I needed to do it without your fuss.
352
00:23:35,197 --> 00:23:36,732
How did you know...
353
00:23:37,466 --> 00:23:38,700
that Ji An knew about it?
354
00:23:38,700 --> 00:23:40,002
I knew it too.
355
00:23:40,869 --> 00:23:41,870
What?
356
00:23:42,771 --> 00:23:43,839
I knew. Eun Seok...
357
00:23:44,540 --> 00:23:47,609
Ji An told me first.
358
00:23:47,976 --> 00:23:49,478
Then why didn't you tell me?
359
00:23:50,779 --> 00:23:52,281
I told her to delay telling you...
360
00:23:52,281 --> 00:23:53,348
until the end of the event.
361
00:23:54,550 --> 00:23:55,617
What?
362
00:23:56,351 --> 00:23:57,786
Ji An is innocent.
363
00:23:58,787 --> 00:24:00,889
When she found out, she told me.
364
00:24:01,790 --> 00:24:03,759
And I told her to tell you after the event...
365
00:24:04,159 --> 00:24:05,928
since the event is important.
366
00:24:08,030 --> 00:24:09,298
You knew?
367
00:24:09,565 --> 00:24:11,500
We were going to tell you together.
368
00:24:14,803 --> 00:24:16,004
Honey.
369
00:24:23,178 --> 00:24:24,413
How dare you...
370
00:24:25,914 --> 00:24:27,282
How can you fool me too?
371
00:24:53,675 --> 00:24:55,277
Mr. Baker.
372
00:24:58,280 --> 00:24:59,982
Mr. Baker.
373
00:25:49,298 --> 00:25:52,067
You're a good boy. Watch that, okay?
374
00:25:52,067 --> 00:25:53,302
Mommy has to talk.
375
00:25:55,871 --> 00:25:56,972
Take them off.
376
00:25:57,372 --> 00:25:58,440
What?
377
00:25:58,440 --> 00:26:00,809
Don't they teach you manners?
378
00:26:01,176 --> 00:26:02,778
How can we talk...
379
00:26:02,778 --> 00:26:04,246
when your whole face is covered up?
380
00:26:13,789 --> 00:26:14,923
You are the one who attacked me...
381
00:26:14,923 --> 00:26:16,992
in the first place.
382
00:26:16,992 --> 00:26:18,827
How dare you teach me...
383
00:26:18,827 --> 00:26:20,329
when you had an affair with my husband?
384
00:26:20,329 --> 00:26:22,197
I didn't know he was married.
385
00:26:23,732 --> 00:26:25,834
Do you think I will believe that?
386
00:26:25,834 --> 00:26:27,202
Didn't Ryu...
387
00:26:29,004 --> 00:26:30,672
Didn't he tell you?
388
00:26:31,039 --> 00:26:33,742
He never said that he was married.
389
00:26:33,942 --> 00:26:36,311
And we didn't even kiss.
390
00:26:36,311 --> 00:26:37,746
I have a witness.
391
00:26:37,746 --> 00:26:40,048
I don't need an excuse. I have...
392
00:26:40,749 --> 00:26:42,618
Can I take this?
393
00:26:43,018 --> 00:26:45,087
You're a darling.
394
00:26:46,221 --> 00:26:48,023
I have a proof.
395
00:26:51,660 --> 00:26:53,362
It won't happen again.
396
00:26:53,362 --> 00:26:55,497
I will tell Mother to change the driver.
397
00:26:55,497 --> 00:26:58,066
So there is no need to get a divorce.
398
00:26:58,300 --> 00:26:59,601
It was a mistake,
399
00:26:59,601 --> 00:27:02,237
but I understand that it must be upsetting.
400
00:27:02,237 --> 00:27:03,739
I sincerely apologize.
401
00:27:05,774 --> 00:27:06,808
I am sorry.
402
00:27:08,777 --> 00:27:09,911
A verbal apology isn't good enough.
403
00:27:10,779 --> 00:27:13,015
You caused a damage, so you need to compensate.
404
00:27:14,549 --> 00:27:15,617
How much?
405
00:27:17,619 --> 00:27:18,754
100.
406
00:27:19,521 --> 00:27:20,589
100,000 dollars?
407
00:27:23,558 --> 00:27:24,593
Okay.
408
00:27:34,503 --> 00:27:36,204
I injected a tranquilizer.
409
00:27:37,339 --> 00:27:38,740
So let her have a good sleep.
410
00:27:39,941 --> 00:27:41,009
Okay.
411
00:27:57,159 --> 00:27:58,226
Hey.
412
00:28:00,195 --> 00:28:01,229
Ji Soo?
413
00:28:01,363 --> 00:28:03,098
Ji Soo. Ji Soo.
414
00:28:06,101 --> 00:28:07,202
Hey.
415
00:28:09,004 --> 00:28:10,038
What are you doing?
416
00:28:11,039 --> 00:28:12,474
It's Ji Soo.
417
00:28:13,608 --> 00:28:15,510
Goodness, did you two drink together?
418
00:28:16,244 --> 00:28:17,579
How could you make her drink...
419
00:28:17,579 --> 00:28:19,314
to the point of passing out?
420
00:28:19,314 --> 00:28:20,549
It wasn't me.
421
00:28:20,549 --> 00:28:22,784
I was on the way home, and she was sitting here.
422
00:28:23,185 --> 00:28:24,986
I called her, and she didn't answer me.
423
00:28:24,986 --> 00:28:26,955
I thought she was drunk, so I shook her,
424
00:28:26,955 --> 00:28:28,123
and she collapsed.
425
00:28:30,092 --> 00:28:31,927
Did something happen between you two?
426
00:28:32,094 --> 00:28:33,195
Me?
427
00:28:34,029 --> 00:28:36,031
She was fine when she was going home.
428
00:28:36,598 --> 00:28:37,599
Ji Soo.
429
00:28:38,266 --> 00:28:39,735
Her hands are freezing.
430
00:28:39,735 --> 00:28:41,069
- Put her on your back. - What?
431
00:28:41,069 --> 00:28:42,938
Put her on your back. Hurry up.
432
00:28:47,609 --> 00:28:48,910
This way.
433
00:28:53,515 --> 00:28:56,218
My goodness. What's going on?
434
00:28:56,852 --> 00:28:58,420
Look for her phone.
435
00:28:58,954 --> 00:29:00,388
We have to call her family.
436
00:29:01,089 --> 00:29:03,358
- Hurry. - Excuse me.
437
00:29:05,994 --> 00:29:07,829
She doesn't have a phone with her.
438
00:29:08,063 --> 00:29:09,564
She's got nothing.
439
00:29:10,031 --> 00:29:13,101
What do we do with her?
440
00:29:14,770 --> 00:29:16,638
She's got fever too.
441
00:29:16,638 --> 00:29:17,839
It seems like she's down with flu.
442
00:29:17,839 --> 00:29:19,307
I will call Ms. Sunwoo.
443
00:29:19,307 --> 00:29:20,342
Okay.
444
00:29:21,176 --> 00:29:22,778
No, you punk!
445
00:29:25,814 --> 00:29:27,349
I am sorry.
446
00:29:27,916 --> 00:29:29,851
It's just that...
447
00:29:30,852 --> 00:29:33,588
Women are not allowed in my house.
448
00:29:34,256 --> 00:29:35,423
It's off-limits to women.
449
00:29:36,024 --> 00:29:37,192
How about Ji Soo then?
450
00:29:38,493 --> 00:29:41,429
She's like a squirrel. She's not a woman.
451
00:29:41,830 --> 00:29:43,431
I will watch her...
452
00:29:43,431 --> 00:29:44,833
and take her home when she wakes up.
453
00:29:44,833 --> 00:29:46,268
You should go now.
454
00:29:46,268 --> 00:29:48,670
How can I leave her alone with you?
455
00:29:48,670 --> 00:29:49,938
I was the one who found her.
456
00:29:50,672 --> 00:29:51,840
I can't believe this.
457
00:29:52,007 --> 00:29:54,776
Do you mean you don't trust me?
458
00:29:55,210 --> 00:29:57,512
You won't let me call Ms. Sunwoo.
459
00:29:58,713 --> 00:29:59,714
My goodness.
460
00:30:00,282 --> 00:30:02,784
Right. I guess it's understandable.
461
00:30:02,818 --> 00:30:03,985
I guess you could misunderstand me.
462
00:30:04,786 --> 00:30:08,123
Then you should stay here too.
463
00:30:08,523 --> 00:30:09,558
What?
464
00:30:09,758 --> 00:30:12,027
I am sure she will wake up after about 30 minutes.
465
00:30:45,727 --> 00:30:49,831
(Sunwoo Hyuk)
466
00:31:11,453 --> 00:31:14,522
Miss, you need to get changed.
467
00:31:18,460 --> 00:31:19,494
Miss.
468
00:31:24,766 --> 00:31:25,834
Yes.
469
00:31:50,258 --> 00:31:51,760
Hello?
470
00:31:52,160 --> 00:31:53,261
Hae Ja,
471
00:31:53,528 --> 00:31:55,764
did Ji Soo go to your place?
472
00:31:56,498 --> 00:31:58,733
Ji Soo?
473
00:32:01,670 --> 00:32:02,737
What happened to Ji Soo?
474
00:32:03,772 --> 00:32:05,307
Did she run away from home?
475
00:32:06,174 --> 00:32:07,542
No. You should go back to sleep.
476
00:32:08,977 --> 00:32:10,078
Ji Soo.
477
00:32:10,378 --> 00:32:12,914
Where did she go without a jacket?
478
00:32:53,888 --> 00:32:56,491
She wasn't herself when she was entering.
479
00:32:56,691 --> 00:32:58,660
She didn't smell of alcohol.
480
00:33:01,663 --> 00:33:02,964
She's burning up.
481
00:33:02,964 --> 00:33:04,432
We need to wake her up.
482
00:33:04,599 --> 00:33:06,801
Miss. Miss.
483
00:33:09,037 --> 00:33:10,038
Miss.
484
00:33:10,438 --> 00:33:13,408
Miss. You are very sick.
485
00:33:13,408 --> 00:33:15,176
She needs to go to the hospital.
486
00:33:15,176 --> 00:33:18,413
Miss, do you want me to call home?
487
00:33:18,446 --> 00:33:19,781
No.
488
00:33:20,915 --> 00:33:23,184
I don't need to go to the hospital.
489
00:33:24,519 --> 00:33:26,021
Just...
490
00:33:27,522 --> 00:33:30,025
Just let me be.
491
00:33:45,540 --> 00:33:46,608
What?
492
00:33:54,249 --> 00:33:55,483
Where did she go?
493
00:34:01,022 --> 00:34:02,524
"I am sorry, Mr. Baker."
494
00:34:02,524 --> 00:34:04,859
"I will borrow 30 dollars for taxi fare."
495
00:34:04,859 --> 00:34:06,261
She left.
496
00:34:30,952 --> 00:34:31,986
Ji Soo.
497
00:34:33,121 --> 00:34:34,389
Didn't you get cold?
498
00:34:38,159 --> 00:34:40,061
Is it true that you did that?
499
00:34:41,162 --> 00:34:43,331
Did you really do that?
500
00:34:47,702 --> 00:34:49,104
I am sorry, Ji Soo.
501
00:34:52,540 --> 00:34:54,042
I am sorry for what I did.
502
00:34:55,810 --> 00:34:57,479
What I did was terrible.
503
00:34:59,814 --> 00:35:01,182
But at the time, I...
504
00:35:01,182 --> 00:35:02,350
Stop it.
505
00:35:04,519 --> 00:35:06,287
I don't want to hear anything.
506
00:35:17,332 --> 00:35:19,334
Ji An isn't home yet.
507
00:35:24,606 --> 00:35:26,608
This is Ji An's dad.
508
00:35:27,308 --> 00:35:30,378
I was wondering if you got a call...
509
00:35:30,578 --> 00:35:32,313
from Ji An today.
510
00:35:32,580 --> 00:35:34,682
No, she didn't call me.
511
00:35:35,783 --> 00:35:39,621
Okay. This may sound a little strange,
512
00:35:39,787 --> 00:35:42,457
but Ji An isn't answering my calls.
513
00:35:42,991 --> 00:35:44,559
Do you know her other friends'...
514
00:35:45,059 --> 00:35:49,063
I'll call her friends and get back to you.
515
00:35:49,531 --> 00:35:51,833
Okay. Thank you.
516
00:35:56,337 --> 00:35:59,807
The number you have dialed is not in service.
517
00:36:03,478 --> 00:36:04,646
Ji An.
518
00:36:05,079 --> 00:36:06,948
Where are you?
519
00:36:08,349 --> 00:36:10,618
Please give me a call.
520
00:36:12,453 --> 00:36:14,856
I'm so sorry.
521
00:36:16,157 --> 00:36:18,159
Ji An, I'm really sorry.
522
00:36:19,494 --> 00:36:20,662
But...
523
00:36:21,930 --> 00:36:23,097
come back home.
524
00:36:25,266 --> 00:36:26,367
Okay?
525
00:36:31,472 --> 00:36:32,607
Ji Soo.
526
00:36:36,578 --> 00:36:37,779
Ji Soo.
527
00:36:38,680 --> 00:36:39,781
Ji Soo.
528
00:36:40,582 --> 00:36:42,016
So this is what it is?
529
00:36:43,851 --> 00:36:46,588
Your real daughter is Ji An, right?
530
00:36:47,488 --> 00:36:49,390
You're only worried about Ji An.
531
00:36:50,992 --> 00:36:53,428
Ji Soo, that's not it.
532
00:36:53,561 --> 00:36:55,263
Even before I came back...
533
00:36:56,598 --> 00:36:58,399
Even before you apologized to me,
534
00:36:59,434 --> 00:37:01,336
you were just worried about Ji An.
535
00:37:01,369 --> 00:37:03,104
Are you afraid she'd die or something?
536
00:37:05,640 --> 00:37:07,976
Are you worried she got kicked out of the house?
537
00:37:08,509 --> 00:37:09,744
Because she's your real daughter?
538
00:37:11,813 --> 00:37:13,948
How could you do this to me?
539
00:37:15,817 --> 00:37:17,719
So I'm not your daughter?
540
00:37:18,620 --> 00:37:21,889
Ji Soo, that's not true.
541
00:37:22,123 --> 00:37:23,291
This isn't what it is.
542
00:37:23,291 --> 00:37:25,326
Then why did you send Ji An to the family?
543
00:37:26,427 --> 00:37:28,162
You sent her because she's your real daughter.
544
00:37:28,796 --> 00:37:32,100
She is your real daughter. That's why you sent her.
545
00:37:34,269 --> 00:37:35,336
Ji Soo.
546
00:37:35,770 --> 00:37:38,873
Please listen to what I'm saying.
547
00:37:39,607 --> 00:37:41,643
You felt sorry for me, so you bought me an oven.
548
00:37:43,411 --> 00:37:45,280
So you told me to go study abroad.
549
00:37:46,814 --> 00:37:48,850
Just to send me away...
550
00:37:49,450 --> 00:37:50,952
from Ji An.
551
00:37:51,219 --> 00:37:54,222
No, that's not it. I didn't mean any of that.
552
00:37:54,722 --> 00:37:56,291
Ji Soo, that's not true.
553
00:37:57,358 --> 00:37:58,626
I'm sorry.
554
00:37:58,826 --> 00:38:02,163
I'm so sorry, Ji Soo. It's all my fault.
555
00:38:02,263 --> 00:38:04,766
I'm really sorry.
556
00:38:04,799 --> 00:38:05,867
I...
557
00:38:07,268 --> 00:38:08,536
wasn't your daughter.
558
00:38:09,737 --> 00:38:10,872
You just raised me...
559
00:38:11,539 --> 00:38:14,809
instead of your dead daughter.
560
00:38:58,619 --> 00:39:01,956
All right. What you've done is inexcusable,
561
00:39:02,156 --> 00:39:03,491
but I'll let you talk.
562
00:39:04,058 --> 00:39:06,427
First of all, Ji An didn't know when she came here.
563
00:39:07,495 --> 00:39:09,530
As soon as she found out, she told me about it.
564
00:39:10,698 --> 00:39:12,066
As I told you last night,
565
00:39:12,333 --> 00:39:14,469
I told her to wait until the event is over.
566
00:39:15,169 --> 00:39:16,971
It was an important event for us.
567
00:39:17,638 --> 00:39:19,974
She wanted to beg for your mercy...
568
00:39:20,308 --> 00:39:24,312
after completing the event successfully.
569
00:39:24,312 --> 00:39:25,813
Do you think it can be an excuse?
570
00:39:25,947 --> 00:39:27,348
I already introduced her to my acquaintances.
571
00:39:27,348 --> 00:39:29,584
What good is it completing the event?
572
00:39:30,017 --> 00:39:32,186
So you felt pity for Ji An.
573
00:39:33,788 --> 00:39:35,123
I think so.
574
00:39:36,391 --> 00:39:37,759
She didn't do anything wrong.
575
00:39:38,059 --> 00:39:39,660
It's her fault that she's their daughter.
576
00:39:40,228 --> 00:39:41,529
You can't say she's innocent.
577
00:39:42,663 --> 00:39:45,266
You watched the whole process of the event.
578
00:39:45,700 --> 00:39:47,335
You know how hard she worked for that.
579
00:39:47,869 --> 00:39:49,203
Do Kyung, are you saying...
580
00:39:49,971 --> 00:39:53,040
you want us to forgive her parents because of that?
581
00:39:56,411 --> 00:39:57,645
That's impossible.
582
00:39:58,312 --> 00:40:01,015
I won't let it slide. It's nothing but an excuse.
583
00:40:01,416 --> 00:40:03,518
I'll never forgive her and even you.
584
00:40:04,452 --> 00:40:05,620
Dad.
585
00:40:05,620 --> 00:40:07,488
You should've told us the second you heard that.
586
00:40:07,488 --> 00:40:09,891
You should've let us get things right immediately.
587
00:40:10,992 --> 00:40:13,995
So Ra's mom called me and asked after her yesterday.
588
00:40:14,328 --> 00:40:17,265
If things go wrong, your engagement will be broken.
589
00:40:17,432 --> 00:40:18,833
But you were buying time.
590
00:40:18,933 --> 00:40:21,669
How'd you run a company with such poor judgement?
591
00:40:22,637 --> 00:40:25,139
What are you going to do then?
592
00:40:25,206 --> 00:40:27,041
I don't want to talk about it with you.
593
00:40:27,642 --> 00:40:30,912
I'll take care of getting things right.
594
00:40:42,490 --> 00:40:44,625
They wouldn't know if I sold these stocks.
595
00:40:46,127 --> 00:40:47,929
(The application for sale has been completed.)
596
00:40:59,640 --> 00:41:02,543
I can't raise my kid alone with 100,000 dollars.
597
00:41:02,743 --> 00:41:03,744
I want 500,000 dollars.
598
00:41:03,811 --> 00:41:06,147
What is she talking about? Why would she divorce?
599
00:41:06,581 --> 00:41:08,516
I can't believe this.
600
00:41:12,286 --> 00:41:14,288
- A letter of resignation? - Yes.
601
00:41:14,989 --> 00:41:16,891
It was on my desk.
602
00:41:17,458 --> 00:41:19,393
Ji An left her letter of resignation.
603
00:41:19,727 --> 00:41:20,928
And her phone is turned off.
604
00:41:21,329 --> 00:41:24,432
She already cleared out her desk.
605
00:41:24,432 --> 00:41:27,969
She even left me a note about her work...
606
00:41:27,969 --> 00:41:29,270
regarding the event.
607
00:41:29,637 --> 00:41:31,973
I don't understand why she's doing this.
608
00:41:32,640 --> 00:41:33,975
She must have a reason.
609
00:41:34,375 --> 00:41:35,409
I see.
610
00:41:36,244 --> 00:41:37,311
Pardon?
611
00:41:38,246 --> 00:41:42,283
So we can proceed with the event without her?
612
00:41:43,618 --> 00:41:44,685
Yes.
613
00:41:46,120 --> 00:41:48,789
Then I'll accept her resignation.
614
00:41:49,490 --> 00:41:50,558
Okay.
615
00:41:53,828 --> 00:41:56,430
(Letter of Resignation)
616
00:41:59,100 --> 00:42:01,369
(Letter of Resignation)
617
00:42:01,369 --> 00:42:03,771
I submit a resignation for personal reasons.
618
00:42:04,238 --> 00:42:05,740
Thank you for everything.
619
00:42:14,415 --> 00:42:16,951
(Contact list)
620
00:42:17,118 --> 00:42:18,185
(Seo Ji An)
621
00:42:19,954 --> 00:42:23,457
The number you have dialed is not in service.
622
00:42:23,758 --> 00:42:26,394
Please leave a message after the beep.
623
00:42:34,268 --> 00:42:35,603
I'm sorry about yesterday.
624
00:42:38,139 --> 00:42:39,907
You should've told me sooner.
625
00:42:41,242 --> 00:42:42,310
Then...
626
00:42:43,744 --> 00:42:45,947
I would've come home with you.
627
00:42:48,749 --> 00:42:49,817
Ji An.
628
00:42:51,085 --> 00:42:52,486
I'll prevent...
629
00:42:53,120 --> 00:42:54,488
what you're worried about.
630
00:42:56,624 --> 00:42:57,658
So...
631
00:42:58,993 --> 00:43:00,561
don't worry about your parents.
632
00:43:02,163 --> 00:43:03,531
Get some rest at home...
633
00:43:04,332 --> 00:43:05,766
and call me once you get better.
634
00:43:12,239 --> 00:43:13,708
The job I got you.
635
00:43:14,241 --> 00:43:15,643
They didn't hire you because of me.
636
00:43:17,178 --> 00:43:18,579
If the whole thing didn't happen,
637
00:43:19,680 --> 00:43:21,749
we would've wanted to keep you in this company.
638
00:43:24,819 --> 00:43:25,853
Give me a call.
639
00:43:45,039 --> 00:43:46,040
We should...
640
00:43:47,408 --> 00:43:48,909
go to the police.
641
00:43:49,176 --> 00:43:51,078
We should find Ji An first.
642
00:43:52,013 --> 00:43:53,581
Where would we find her?
643
00:43:54,048 --> 00:43:56,217
Just stay home and take care of Ji Soo.
644
00:44:01,288 --> 00:44:03,457
(No Myung Hee)
645
00:44:15,469 --> 00:44:16,937
Are you going out to find Ji An?
646
00:44:17,705 --> 00:44:20,107
No. I'm going out with you.
647
00:44:20,908 --> 00:44:23,077
Let's go out for air. I can't stay at home.
648
00:44:23,878 --> 00:44:25,146
What about Ji An?
649
00:44:25,579 --> 00:44:28,082
She won't come home for a while.
650
00:44:29,417 --> 00:44:32,286
She wouldn't want to see our parents yet.
651
00:44:33,354 --> 00:44:35,890
She'll come back after calming herself a little.
652
00:44:45,099 --> 00:44:48,169
I don't know what to say, Ji Soo.
653
00:44:49,103 --> 00:44:50,971
You didn't know about it?
654
00:44:51,472 --> 00:44:52,473
Hey.
655
00:44:53,741 --> 00:44:55,209
I'm sorry, Soo A.
656
00:45:08,989 --> 00:45:09,990
Hi.
657
00:45:10,858 --> 00:45:11,992
How are you feeling?
658
00:45:12,827 --> 00:45:14,295
What happened?
659
00:45:14,662 --> 00:45:16,063
Sorry about yesterday.
660
00:45:16,931 --> 00:45:18,432
I'll put the money back.
661
00:45:19,200 --> 00:45:20,835
That's not important.
662
00:45:21,068 --> 00:45:22,203
Are you okay?
663
00:45:22,970 --> 00:45:24,038
I'm fine.
664
00:45:25,106 --> 00:45:26,373
The bread's out.
665
00:45:27,308 --> 00:45:30,411
You can take the day off if you want.
666
00:45:31,178 --> 00:45:33,347
No, I want to work.
667
00:45:33,514 --> 00:45:34,849
I won't ask again.
668
00:45:34,949 --> 00:45:36,317
Are you sure you're okay?
669
00:45:36,851 --> 00:45:37,952
Yes.
670
00:45:38,519 --> 00:45:40,621
I have nowhere else to go.
671
00:45:58,739 --> 00:46:00,908
She was always so bright and cheerful.
672
00:46:01,142 --> 00:46:02,409
What happened?
673
00:46:02,409 --> 00:46:04,145
There must be a reason why...
674
00:46:04,145 --> 00:46:05,513
she was outside the bakery...
675
00:46:05,513 --> 00:46:07,181
at night in just a hoodie.
676
00:46:09,350 --> 00:46:12,453
I should go and get the bread myself.
677
00:46:12,953 --> 00:46:14,889
You'll go? Yourself?
678
00:46:14,889 --> 00:46:17,391
I feel terrible that she came to work.
679
00:46:18,392 --> 00:46:21,162
I should bring some hot yuzu tea with me.
680
00:46:42,449 --> 00:46:43,851
Hi, Ji Soo.
681
00:46:43,851 --> 00:46:46,287
What brings you here?
682
00:46:46,520 --> 00:46:47,988
I came for the bread.
683
00:46:48,889 --> 00:46:51,058
I was going to bring it to you later.
684
00:46:51,058 --> 00:46:53,394
I heard from Mr. Sunwoo.
685
00:46:53,427 --> 00:46:55,162
You were sick last night.
686
00:46:56,564 --> 00:46:59,333
I made this yuzu tea.
687
00:46:59,333 --> 00:47:02,036
It's packed with vitamin C and is good for colds.
688
00:47:02,102 --> 00:47:03,470
Thank you.
689
00:47:04,238 --> 00:47:06,740
This is for your boss.
690
00:47:07,107 --> 00:47:09,877
I brought him an Americano to wake him up.
691
00:47:09,877 --> 00:47:12,847
My boss can't drink coffee.
692
00:47:13,447 --> 00:47:14,515
Can't he?
693
00:47:16,450 --> 00:47:19,453
Is he not in at the moment?
694
00:47:20,788 --> 00:47:23,390
He was here a while ago.
695
00:47:23,657 --> 00:47:25,793
Maybe he went to the toilet.
696
00:47:27,561 --> 00:47:29,697
I wanted to say hello.
697
00:47:29,697 --> 00:47:30,931
I'll just take the bread.
698
00:47:30,931 --> 00:47:33,567
He usually sets your loaves aside.
699
00:47:33,567 --> 00:47:34,768
Where are they?
700
00:47:36,237 --> 00:47:38,138
The bread smells lovely.
701
00:47:45,246 --> 00:47:46,814
Mr. Baker.
702
00:47:47,581 --> 00:47:49,850
What's wrong? What are you doing?
703
00:48:04,431 --> 00:48:05,766
Why...
704
00:48:08,202 --> 00:48:11,038
Why are you here, Kang Nam Goo?
705
00:48:16,010 --> 00:48:18,812
Do you really want to sell this?
706
00:48:32,726 --> 00:48:34,161
- Goodbye. - Goodbye.
707
00:48:34,161 --> 00:48:35,629
Hello, Ms. Choi Seo Hyun.
708
00:48:36,397 --> 00:48:37,898
I can pay you tomorrow...
709
00:48:37,898 --> 00:48:39,166
when my shares are sold.
710
00:48:39,166 --> 00:48:40,467
Set the time and place.
711
00:48:41,268 --> 00:48:44,605
Keep your promise that you won't get divorced.
712
00:48:45,539 --> 00:48:46,807
How much will you give me?
713
00:48:47,474 --> 00:48:48,809
You asked for 500,000 dollars.
714
00:48:49,410 --> 00:48:51,478
Are you worth 500,000 dollars?
715
00:48:51,679 --> 00:48:53,347
These photos will ruin your life,
716
00:48:53,347 --> 00:48:54,915
not just your chances of marriage.
717
00:48:55,950 --> 00:48:57,017
700,000 dollars.
718
00:48:58,953 --> 00:49:00,454
She wants 700,000 dollars.
719
00:49:02,623 --> 00:49:04,458
Do you know how hard it was...
720
00:49:04,458 --> 00:49:05,859
to get 500,000 dollars in secret?
721
00:49:06,260 --> 00:49:08,295
I sold enough shares so no one would notice,
722
00:49:08,295 --> 00:49:09,997
and even the cello my grandpa got me...
723
00:49:09,997 --> 00:49:11,765
when I started university.
724
00:49:12,266 --> 00:49:14,768
I was so ashamed to walk into the second-hand shop.
725
00:49:15,836 --> 00:49:17,972
She can't go up to 700,000 dollars.
726
00:49:17,972 --> 00:49:19,907
I can't get any more money.
727
00:49:21,375 --> 00:49:24,144
Will she divorce me for that much?
728
00:49:25,879 --> 00:49:27,181
I can look after you...
729
00:49:27,348 --> 00:49:29,083
if she'll divorce me.
730
00:49:30,617 --> 00:49:33,354
You'll do what? Look after me?
731
00:49:34,088 --> 00:49:36,023
Why? Who said you could?
732
00:49:36,790 --> 00:49:38,559
We got married because...
733
00:49:39,059 --> 00:49:41,128
she got pregnant by mistake.
734
00:49:42,763 --> 00:49:44,431
We didn't love each other.
735
00:49:45,799 --> 00:49:46,834
I...
736
00:49:49,203 --> 00:49:50,637
I finally felt...
737
00:49:51,038 --> 00:49:52,973
true love after meeting you.
738
00:49:53,007 --> 00:49:54,241
Don't turn around.
739
00:49:59,847 --> 00:50:00,848
Ryu.
740
00:50:01,448 --> 00:50:03,350
I'll be very clear.
741
00:50:04,218 --> 00:50:05,219
Stop.
742
00:50:05,986 --> 00:50:06,987
What?
743
00:50:07,388 --> 00:50:09,890
I said stop. You promised.
744
00:50:09,890 --> 00:50:11,992
You said you'd stop when I said so.
745
00:50:13,260 --> 00:50:15,062
My brakes are broken.
746
00:50:15,829 --> 00:50:16,830
What?
747
00:50:18,198 --> 00:50:19,600
I can't stop.
748
00:50:20,434 --> 00:50:22,836
Why? What's wrong with you?
749
00:50:22,836 --> 00:50:24,972
I said we're not meant to be.
750
00:50:25,272 --> 00:50:27,641
People die when brakes fail.
751
00:50:27,641 --> 00:50:28,742
I don't care...
752
00:50:30,744 --> 00:50:32,079
if I die.
753
00:50:33,013 --> 00:50:34,448
If I'm with you.
754
00:50:34,915 --> 00:50:36,450
What are you doing?
755
00:50:56,136 --> 00:50:57,971
When should I tell Mom?
756
00:51:01,041 --> 00:51:02,910
Is this how a criminal feels...
757
00:51:03,077 --> 00:51:04,745
before he turns himself in?
758
00:51:10,517 --> 00:51:12,186
(Cinderella)
759
00:51:12,186 --> 00:51:14,121
I thought it was Mom.
760
00:51:15,689 --> 00:51:17,458
I'm not working tonight.
761
00:51:18,058 --> 00:51:19,293
Let's meet up.
762
00:51:20,727 --> 00:51:21,728
What?
763
00:51:22,429 --> 00:51:25,999
Ji An was under a lot of pressure.
764
00:51:27,201 --> 00:51:30,237
She was in charge of a huge company project.
765
00:51:31,038 --> 00:51:33,640
She wanted to confess after it succeeded...
766
00:51:34,041 --> 00:51:35,909
to earn your forgiveness.
767
00:51:37,744 --> 00:51:39,313
That's what she wanted.
768
00:51:41,014 --> 00:51:42,516
I guess it didn't work out.
769
00:51:43,951 --> 00:51:45,919
What? What did you say?
770
00:51:47,788 --> 00:51:50,657
Ji An can't come to the wedding.
771
00:51:51,658 --> 00:51:53,427
She has to go on a business trip.
772
00:51:53,660 --> 00:51:55,395
Look over here and smile.
773
00:51:55,395 --> 00:51:57,831
Are you ready? 1, 2, 3.
774
00:51:59,032 --> 00:52:00,367
How did you manage?
775
00:52:01,034 --> 00:52:02,202
I'm on my way to the airport.
776
00:52:02,202 --> 00:52:03,637
I have to go right away.
777
00:52:04,138 --> 00:52:05,939
Mom, Dad, bye.
778
00:52:16,049 --> 00:52:17,351
She'll call me...
779
00:52:17,351 --> 00:52:20,020
once she gets her wits back.
780
00:52:20,020 --> 00:52:22,089
She has nowhere else to go.
781
00:52:23,457 --> 00:52:24,791
Exactly.
782
00:52:25,392 --> 00:52:26,627
That's the thing.
783
00:52:33,367 --> 00:52:36,236
She won't like to know that...
784
00:52:37,137 --> 00:52:39,039
I came to see you.
785
00:52:39,640 --> 00:52:42,242
Can you keep calling her?
786
00:52:43,310 --> 00:52:44,912
If you get through to her,
787
00:52:45,412 --> 00:52:46,780
tell her to come home.
788
00:52:46,847 --> 00:52:48,182
No, no.
789
00:52:49,416 --> 00:52:50,851
Just a call.
790
00:52:51,618 --> 00:52:54,721
Tell her to give me a call.
791
00:52:55,355 --> 00:52:58,225
She'll be reluctant to call us herself.
792
00:52:59,059 --> 00:53:00,761
Okay. I'll tell her that.
793
00:53:02,162 --> 00:53:04,531
I'm in no position to ask for favors.
794
00:53:05,432 --> 00:53:06,833
Please help me out.
795
00:53:07,968 --> 00:53:09,970
If she calls me,
796
00:53:09,970 --> 00:53:13,407
I'll contact you right away.
797
00:53:14,541 --> 00:53:16,810
You do that. Thank you.
798
00:53:18,078 --> 00:53:20,681
Please keep trying.
799
00:53:20,914 --> 00:53:21,949
I will.
800
00:53:22,282 --> 00:53:23,350
Bye.
801
00:53:31,858 --> 00:53:33,727
Oh dear...
802
00:54:08,729 --> 00:54:09,930
Don't kneel.
803
00:54:13,467 --> 00:54:14,701
Sit over there.
804
00:54:20,140 --> 00:54:21,541
I can't dare.
805
00:54:21,975 --> 00:54:23,777
If you feel bad, sit.
806
00:54:35,889 --> 00:54:37,391
I'll be very direct.
807
00:54:38,125 --> 00:54:40,294
I called you over...
808
00:54:41,561 --> 00:54:43,697
so you can take your daughter's things.
809
00:54:47,567 --> 00:54:48,602
Ms. Min.
810
00:54:50,037 --> 00:54:51,371
Show her the way.
811
00:56:15,956 --> 00:56:17,290
I won't go.
812
00:56:17,891 --> 00:56:20,527
This is home. I lived here for 25 years.
813
00:56:20,627 --> 00:56:23,330
The mom and dad I had for 25 years are mine.
814
00:56:23,764 --> 00:56:26,099
Ji Soo, Ji Tae, and Ji Ho were family...
815
00:56:26,333 --> 00:56:27,601
for 25 years.
816
00:56:28,168 --> 00:56:29,469
So, I won't go.
817
00:56:30,837 --> 00:56:32,038
I can't handle you.
818
00:56:33,140 --> 00:56:34,474
It's one less mouth to feed.
819
00:56:35,308 --> 00:56:36,910
How can you tell me...
820
00:56:38,478 --> 00:56:40,080
to leave so easily?
821
00:57:15,649 --> 00:57:16,716
Sit down.
822
00:57:28,662 --> 00:57:29,930
Is that it?
823
00:57:34,868 --> 00:57:35,936
Yes.
824
00:57:38,371 --> 00:57:39,473
You're right.
825
00:57:39,973 --> 00:57:41,908
I bought her the rest.
826
00:57:42,209 --> 00:57:43,743
I decorated her room.
827
00:57:44,010 --> 00:57:45,879
For my daughter to use and wear.
828
00:57:47,581 --> 00:57:49,649
Your daughter fell for your tricks...
829
00:57:49,649 --> 00:57:51,618
and used and wore it all.
830
00:57:52,452 --> 00:57:53,587
It was me.
831
00:57:55,222 --> 00:57:57,991
I'm the one who deceived you and your husband.
832
00:57:58,892 --> 00:58:00,126
Ji An and...
833
00:58:00,827 --> 00:58:02,529
my husband knew nothing.
834
00:58:03,797 --> 00:58:05,432
My husband tried to stopped me.
835
00:58:05,932 --> 00:58:08,034
I guess he failed.
836
00:58:08,768 --> 00:58:10,871
Because you were so smart.
837
00:58:12,038 --> 00:58:13,540
I just blurted it out.
838
00:58:15,041 --> 00:58:16,576
I had lost my mind.
839
00:58:17,677 --> 00:58:19,179
Ji Soo and Ji An...
840
00:58:21,414 --> 00:58:23,216
meant the same to me.
841
00:58:24,951 --> 00:58:26,186
Ji Soo had...
842
00:58:27,087 --> 00:58:28,889
no complaints in life,
843
00:58:30,056 --> 00:58:31,157
but Ji An struggled...
844
00:58:31,157 --> 00:58:32,959
She had no complaints?
845
00:58:34,160 --> 00:58:35,929
She lives in a shack,
846
00:58:36,229 --> 00:58:39,032
works at a bakery, and she had no complaints?
847
00:58:40,066 --> 00:58:41,201
Ji Soo...
848
00:58:43,870 --> 00:58:45,038
I apologize.
849
00:58:46,640 --> 00:58:47,908
That's not what I meant.
850
00:58:48,742 --> 00:58:51,077
Did your daughter mean that much to you?
851
00:58:52,178 --> 00:58:54,581
You forced my girl to stay and be poor...
852
00:58:54,581 --> 00:58:56,149
and sent yours to us?
853
00:58:58,852 --> 00:59:00,387
Please kill me, ma'am.
854
00:59:00,787 --> 00:59:02,789
Why would I kill you?
855
00:59:03,089 --> 00:59:04,658
Death is too easy.
856
00:59:08,161 --> 00:59:09,729
I will kill your daughter.
857
00:59:10,697 --> 00:59:11,831
Seo Ji An.
858
00:59:12,599 --> 00:59:13,700
Ma'am.
859
00:59:14,534 --> 00:59:16,770
Your precious daughter, Seo Ji An.
860
00:59:17,537 --> 00:59:19,739
She'll never get a decent job again.
861
00:59:19,806 --> 00:59:21,408
I'll make her live like you.
862
00:59:22,709 --> 00:59:25,412
Watch how she manages until the day you die.
863
00:59:26,646 --> 00:59:27,681
Ji An...
864
00:59:28,748 --> 00:59:30,350
was duped into coming here.
865
00:59:31,685 --> 00:59:34,788
I'll go to the police and pay for my crimes.
866
00:59:35,188 --> 00:59:36,656
Please leave Ji An alone.
867
00:59:37,290 --> 00:59:39,826
I did you wrong. Please... Please.
868
00:59:39,826 --> 00:59:41,027
Yang Mi Jung.
869
00:59:41,328 --> 00:59:43,563
Don't you dare quit the restaurant I gave you.
870
00:59:44,097 --> 00:59:45,665
Seo Ji Tae, Lee Soo A, Seo Ji Ho.
871
00:59:45,665 --> 00:59:48,468
They'll all live in the dark ages if you do.
872
00:59:50,470 --> 00:59:52,372
You sold your daughter to make money.
873
00:59:53,039 --> 00:59:54,874
Live with it forever.
874
00:59:55,008 --> 00:59:57,077
Feed your daughter with that money.
875
01:00:00,580 --> 01:00:01,748
Ms. Min.
876
01:00:03,683 --> 01:00:04,918
See her out.
877
01:00:33,313 --> 01:00:35,682
Was she here like this all night?
878
01:00:36,049 --> 01:00:39,819
She moaned all night like a ghost.
879
01:00:40,520 --> 01:00:42,889
Some people even left complaining.
880
01:00:43,790 --> 01:00:46,559
I'm scared she might die.
881
01:00:46,926 --> 01:00:48,495
Is she on drugs?
882
01:00:49,229 --> 01:00:51,765
We should do something. Call the police.
883
01:00:51,765 --> 01:00:54,334
Ask them what to do when this happens.
884
01:00:55,335 --> 01:00:56,603
- Oh dear. - What now?
885
01:00:57,737 --> 01:00:59,539
I'm okay.
886
01:00:59,873 --> 01:01:01,141
She can talk.
887
01:01:04,411 --> 01:01:05,545
Oh dear.
888
01:01:07,047 --> 01:01:08,181
Water.
889
01:01:10,684 --> 01:01:13,586
Can you give me some water?
890
01:01:13,586 --> 01:01:15,955
- Yes, yes. - Water, of course.
891
01:01:26,166 --> 01:01:27,367
Thank you.
892
01:01:39,412 --> 01:01:40,513
Yes.
893
01:01:41,548 --> 01:01:42,682
I care for you.
894
01:01:43,950 --> 01:01:45,618
But why should I admit to that?
895
01:01:46,119 --> 01:01:47,721
Why do you care?
896
01:01:48,788 --> 01:01:49,789
What...
897
01:01:50,623 --> 01:01:52,158
do you want from me?
898
01:01:53,493 --> 01:01:54,527
You and I...
899
01:01:55,428 --> 01:01:56,629
have different paths.
900
01:01:57,831 --> 01:01:59,432
What do you expect of me?
901
01:02:00,567 --> 01:02:02,202
Why do you look at me like that?
902
01:02:04,037 --> 01:02:05,238
I felt attracted.
903
01:02:06,039 --> 01:02:07,140
I admit to that.
904
01:02:07,307 --> 01:02:09,676
I felt attracted. So what? A kiss?
905
01:02:09,876 --> 01:02:11,077
I can kiss you 100 times.
906
01:02:12,078 --> 01:02:13,079
But that's...
907
01:02:13,780 --> 01:02:14,914
all it can be.
908
01:02:16,182 --> 01:02:17,817
However much I like you,
909
01:02:18,952 --> 01:02:20,019
I must...
910
01:02:20,587 --> 01:02:23,289
marry Jang So Ra. No, I will marry her.
911
01:02:24,124 --> 01:02:26,259
You live a life that suits you.
912
01:02:26,926 --> 01:02:29,062
I'll go on living mine.
913
01:02:30,029 --> 01:02:31,097
So...
914
01:02:32,098 --> 01:02:33,700
don't expect anything from me.
915
01:02:40,306 --> 01:02:41,474
Help me.
916
01:02:42,475 --> 01:02:44,410
When I tell your parents today,
917
01:02:45,044 --> 01:02:47,080
I'd like you to be there with me.
918
01:02:47,080 --> 01:02:48,548
That's my last favor.
919
01:02:49,849 --> 01:02:51,117
Help me.
920
01:03:05,565 --> 01:03:06,599
Ji An.
921
01:03:07,367 --> 01:03:08,935
Where are you?
922
01:03:10,537 --> 01:03:12,605
Will you please call me?
923
01:03:14,541 --> 01:03:17,043
I'm so sorry.
924
01:03:28,855 --> 01:03:30,156
Seo Ji An.
925
01:03:31,491 --> 01:03:33,426
Why won't you call me?
926
01:03:40,967 --> 01:03:42,669
How did you get in?
927
01:03:42,869 --> 01:03:45,271
Don't unpack it here. I'll eat it outside.
928
01:03:45,271 --> 01:03:46,639
My colleagues will be back.
929
01:03:46,906 --> 01:03:48,007
Ji Soo.
930
01:03:49,309 --> 01:03:50,510
Goodbye.
931
01:03:51,511 --> 01:03:52,645
And...
932
01:03:53,646 --> 01:03:55,048
don't come here again.
933
01:03:55,548 --> 01:03:57,617
You can't come to the wedding?
934
01:03:57,717 --> 01:03:59,619
My business trip was already scheduled.
935
01:03:59,619 --> 01:04:01,487
The wedding was so sudden.
936
01:04:04,390 --> 01:04:05,792
Seo Ji An.
937
01:04:07,227 --> 01:04:09,329
Did you know already?
938
01:04:17,203 --> 01:04:18,238
(Ji An)
939
01:04:20,807 --> 01:04:23,009
The phone is turned off.
940
01:04:23,009 --> 01:04:25,511
Please leave a message after the beep.
941
01:04:34,187 --> 01:04:35,622
I can't eat.
942
01:04:37,056 --> 01:04:39,259
I only brought some soup.
943
01:04:39,392 --> 01:04:41,728
Can't you even eat this?
944
01:04:42,562 --> 01:04:44,063
Thank you.
945
01:04:45,298 --> 01:04:48,701
Go straight to a hospital, okay?
946
01:04:54,641 --> 01:04:56,242
Does she have no family?
947
01:05:13,059 --> 01:05:14,060
(Starting)
948
01:05:20,767 --> 01:05:22,969
(Whiner, Ji Tae)
949
01:05:22,969 --> 01:05:25,238
(Mom, Dad, Whiner)
950
01:05:28,741 --> 01:05:31,177
(Whiner)
951
01:05:31,878 --> 01:05:33,313
Call me, Seo Ji An.
952
01:05:33,846 --> 01:05:35,348
I have to see you.
953
01:05:36,082 --> 01:05:37,617
Call me.
954
01:05:38,351 --> 01:05:40,353
Why would you be a coward and turn off your phone?
955
01:05:41,788 --> 01:05:43,990
- Thank you. - Bye.
956
01:05:46,793 --> 01:05:49,128
(Ji An)
957
01:06:34,040 --> 01:06:35,108
Ji Soo.
62075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.