Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:04,020
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,021 --> 00:00:06,070
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,224 --> 00:00:08,490
Why is the date wrong?
4
00:00:08,492 --> 00:00:10,190
The Satisfying the Five Senses event...
5
00:00:10,193 --> 00:00:11,190
begins on the 29th,
6
00:00:11,194 --> 00:00:13,030
but it says it's the 28th.
7
00:00:13,030 --> 00:00:14,740
Didn't you check the date, Ha Jung?
8
00:00:14,831 --> 00:00:16,080
I thought I did.
9
00:00:18,502 --> 00:00:19,710
Where's Seo Ji An?
10
00:00:19,736 --> 00:00:22,280
It wasn't her.
11
00:00:22,906 --> 00:00:24,620
Ha Jung did it.
12
00:00:26,243 --> 00:00:27,570
I'm... I'm sorry.
13
00:00:27,577 --> 00:00:29,990
What about the theme for the hand printing contest?
14
00:00:30,280 --> 00:00:32,180
Seo Ji An is in charge of that.
15
00:00:32,182 --> 00:00:33,580
Then when do I get the final screening...
16
00:00:33,583 --> 00:00:34,630
of the customer fashion show?
17
00:00:34,751 --> 00:00:36,350
I've distributed the vote,
18
00:00:36,353 --> 00:00:37,920
but we haven't decided the date yet.
19
00:00:37,921 --> 00:00:41,140
Are you saying we can wait months for it?
20
00:00:41,892 --> 00:00:43,320
You said you'll cast...
21
00:00:43,326 --> 00:00:44,770
a premium Australian candle brand.
22
00:00:45,062 --> 00:00:46,580
How is that going?
23
00:00:47,064 --> 00:00:49,080
I haven't checked it yet.
24
00:00:49,533 --> 00:00:50,580
Manager Jo.
25
00:00:51,401 --> 00:00:53,650
When can I get the customer analysis report?
26
00:00:53,703 --> 00:00:56,890
I haven't received the report yet from Ji An.
27
00:00:57,441 --> 00:00:58,590
Ms. Yoon.
28
00:00:58,775 --> 00:01:00,860
Who are the sponsors for the event?
29
00:01:00,977 --> 00:01:02,310
Ji An's out looking for them.
30
00:01:02,312 --> 00:01:04,030
Where did she go?
31
00:01:04,181 --> 00:01:05,480
I don't know.
32
00:01:05,482 --> 00:01:07,560
I heard you two are in charge together.
33
00:01:07,818 --> 00:01:10,520
I didn't have time to be well-acquainted with it.
34
00:01:10,520 --> 00:01:12,070
Then why did you come to the team dinner?
35
00:01:13,156 --> 00:01:14,700
Where did she go?
36
00:01:18,762 --> 00:01:20,680
(Do Kyung)
37
00:01:22,866 --> 00:01:24,110
Hello.
38
00:01:24,401 --> 00:01:26,350
Come straight to the membership club now.
39
00:01:26,937 --> 00:01:28,480
I'll let the manager know.
40
00:01:29,372 --> 00:01:30,420
Okay.
41
00:01:37,214 --> 00:01:38,330
Sit.
42
00:01:44,554 --> 00:01:45,870
Where are you coming from?
43
00:01:46,523 --> 00:01:48,790
No, tell me what you've been doing...
44
00:01:48,792 --> 00:01:49,940
without coming to the office today.
45
00:01:51,261 --> 00:01:53,610
I went to a few galleries where Jung Kang Soo...
46
00:01:54,131 --> 00:01:56,530
held exhibitions and talked to his students...
47
00:01:56,533 --> 00:01:58,750
to get his number.
48
00:01:59,202 --> 00:02:00,870
And I was looking around...
49
00:02:00,871 --> 00:02:02,500
a few convention halls that were changed.
50
00:02:02,506 --> 00:02:03,690
You.
51
00:02:04,374 --> 00:02:05,370
You said you wanted me...
52
00:02:05,375 --> 00:02:06,860
to keep the secret until your brother's wedding.
53
00:02:07,344 --> 00:02:08,490
Yes.
54
00:02:08,945 --> 00:02:10,060
Fine.
55
00:02:11,181 --> 00:02:12,790
But under one condition.
56
00:02:13,783 --> 00:02:15,630
Condition?
57
00:02:16,119 --> 00:02:17,550
Finish the 40th anniversary event...
58
00:02:17,554 --> 00:02:18,700
of Haesung Apparel.
59
00:02:19,689 --> 00:02:20,790
Pardon?
60
00:02:20,790 --> 00:02:22,840
I said you should also take charge of the finale.
61
00:02:23,960 --> 00:02:25,910
That girl, Yoon Ha Jung, can never do it.
62
00:02:26,830 --> 00:02:29,680
No. I'm sure she can do it if I push her more.
63
00:02:30,133 --> 00:02:32,550
I can't fool your parents until then.
64
00:02:32,602 --> 00:02:33,870
You can wait until the 24th,
65
00:02:33,870 --> 00:02:35,620
but you can't until the 4th of November?
66
00:02:36,473 --> 00:02:37,890
10 more days?
67
00:02:38,475 --> 00:02:40,040
And I can't avoid your parents...
68
00:02:40,043 --> 00:02:41,940
once the event begins.
69
00:02:41,945 --> 00:02:43,360
Then tell them today.
70
00:02:45,582 --> 00:02:47,560
I've told you the condition.
71
00:02:48,752 --> 00:02:51,370
Did you think I'd accept your request for nothing?
72
00:02:53,590 --> 00:02:56,100
I hoped that you might do that.
73
00:02:57,694 --> 00:02:58,970
You're so shameless.
74
00:02:59,796 --> 00:03:03,350
I thought I might have to tell your parents today,
75
00:03:04,501 --> 00:03:06,970
so I tried my best to not affect the event by my...
76
00:03:06,970 --> 00:03:10,020
You've been working pretty hard since this morning.
77
00:03:11,575 --> 00:03:12,720
So...
78
00:03:13,443 --> 00:03:15,060
what have you finished?
79
00:03:18,715 --> 00:03:19,980
I put you in charge of everything...
80
00:03:19,983 --> 00:03:22,100
because I thought you were Eun Seok,
81
00:03:23,019 --> 00:03:25,470
so the event isn't going to work without you now.
82
00:03:26,256 --> 00:03:28,970
- Ha Jung can... - What about the company?
83
00:03:29,826 --> 00:03:30,940
No.
84
00:03:31,194 --> 00:03:32,660
Don't you want to be credited?
85
00:03:32,662 --> 00:03:34,080
I'm worried about the company.
86
00:03:34,164 --> 00:03:36,160
I wanted to be credited. I wanted to do my best.
87
00:03:36,166 --> 00:03:37,350
Then do it.
88
00:03:37,734 --> 00:03:39,650
I'll take care of my parents.
89
00:03:41,838 --> 00:03:44,620
You're in the advertising video for foreign clients.
90
00:03:45,442 --> 00:03:47,720
The chairman ordered it to help you be acknowledged.
91
00:03:49,079 --> 00:03:51,380
This all became a serious matter...
92
00:03:51,381 --> 00:03:52,590
because your parents lied to us,
93
00:03:53,483 --> 00:03:55,900
so the 40th anniversary also became important.
94
00:03:58,054 --> 00:04:00,440
Since it's important, as long as you work it out,
95
00:04:01,191 --> 00:04:02,970
you'll be acknowledged.
96
00:04:06,863 --> 00:04:08,080
Okay.
97
00:04:08,398 --> 00:04:10,810
You can't avoid seeing my parents today.
98
00:04:11,601 --> 00:04:13,150
They're back.
99
00:04:15,305 --> 00:04:16,520
Just hang in there for today.
100
00:04:17,741 --> 00:04:19,320
From tomorrow,
101
00:04:19,743 --> 00:04:21,420
I'll help you avoid seeing my parents.
102
00:04:22,112 --> 00:04:23,490
How?
103
00:04:23,880 --> 00:04:24,930
First,
104
00:04:25,882 --> 00:04:27,130
smile when you see them today.
105
00:04:28,752 --> 00:04:31,170
Smile to my parents like you did before.
106
00:04:32,322 --> 00:04:33,540
How could I...
107
00:04:34,791 --> 00:04:36,040
possibly smile?
108
00:04:36,092 --> 00:04:37,860
If you don't want my parents to find out,
109
00:04:37,861 --> 00:04:38,910
you must smile.
110
00:04:39,562 --> 00:04:41,190
If you don't want to ruin your brother's wedding,
111
00:04:41,197 --> 00:04:42,240
you must smile.
112
00:04:43,300 --> 00:04:45,080
Smile for your parents.
113
00:04:46,303 --> 00:04:48,070
Weren't you trying to tell the truth...
114
00:04:48,071 --> 00:04:49,620
so you could make things better?
115
00:04:51,641 --> 00:04:53,140
You said you wanted to reduce the humiliation...
116
00:04:53,143 --> 00:04:54,190
your parents will go through.
117
00:04:56,246 --> 00:04:57,630
That's true.
118
00:05:02,786 --> 00:05:03,980
- Okay. - Then you should...
119
00:05:03,987 --> 00:05:05,200
at least do this.
120
00:05:06,990 --> 00:05:09,040
I'm going to tell them once the event is over.
121
00:05:09,793 --> 00:05:12,140
That you told me as soon as you found out...
122
00:05:12,996 --> 00:05:14,460
and that I told you to finish...
123
00:05:14,464 --> 00:05:15,680
the 40th anniversary event.
124
00:05:17,901 --> 00:05:20,050
So don't let them find out before that.
125
00:05:20,937 --> 00:05:22,070
If the event ends successfully,
126
00:05:22,072 --> 00:05:23,490
it means you did great work,
127
00:05:23,873 --> 00:05:25,620
and you've done good service for my family,
128
00:05:26,276 --> 00:05:27,660
so it will make up for that.
129
00:05:28,745 --> 00:05:29,960
Okay.
130
00:05:33,183 --> 00:05:35,730
Let's go. We should meet my parents.
131
00:05:37,120 --> 00:05:38,250
Now?
132
00:05:38,254 --> 00:05:39,570
After seeing them, I'll say...
133
00:05:40,323 --> 00:05:42,370
that you have to go back to work soon.
134
00:05:44,861 --> 00:05:46,170
Mother. It's me, Do Kyung.
135
00:05:47,364 --> 00:05:48,740
You said you're home, right?
136
00:05:49,799 --> 00:05:51,850
I'm on the way with Eun Seok.
137
00:05:53,370 --> 00:05:54,920
Yes. I thought so too.
138
00:05:56,139 --> 00:05:57,520
I'll see you at home.
139
00:06:02,612 --> 00:06:03,860
Do it well.
140
00:06:05,115 --> 00:06:06,230
Okay.
141
00:06:16,126 --> 00:06:17,240
We're home.
142
00:06:17,260 --> 00:06:18,540
Hello.
143
00:06:21,064 --> 00:06:23,680
How was Yangpyeong?
144
00:06:24,134 --> 00:06:25,910
How long have we not met each other?
145
00:06:26,236 --> 00:06:27,550
I'm sorry.
146
00:06:28,471 --> 00:06:29,620
Sit down.
147
00:06:37,547 --> 00:06:40,300
What's wrong? You look so drawn.
148
00:06:41,384 --> 00:06:43,730
It's because she's been sitting all day.
149
00:06:44,721 --> 00:06:45,850
She doesn't look healthy...
150
00:06:45,855 --> 00:06:47,100
because her blood doesn't circulate well.
151
00:06:47,257 --> 00:06:48,590
I told her to do some stretching earlier,
152
00:06:48,591 --> 00:06:49,840
and her bones cracked.
153
00:06:50,994 --> 00:06:52,240
My goodness.
154
00:06:53,430 --> 00:06:55,730
Do you know the fitness club...
155
00:06:55,732 --> 00:06:56,780
next to our company?
156
00:06:56,833 --> 00:06:58,410
I signed her up there...
157
00:06:58,568 --> 00:07:00,280
so she can work out before work.
158
00:07:00,370 --> 00:07:03,990
She should rather get more sleep. That's too much.
159
00:07:05,074 --> 00:07:07,490
She said she keeps waking up early.
160
00:07:08,378 --> 00:07:12,130
I think I should work out like he said.
161
00:07:12,482 --> 00:07:14,600
Right. That might be better.
162
00:07:15,084 --> 00:07:16,700
How's Grandfather?
163
00:07:17,620 --> 00:07:20,170
He has someone taking good care of him.
164
00:07:20,824 --> 00:07:23,040
When is he leaving this time?
165
00:07:23,493 --> 00:07:25,810
He never tells us things like that.
166
00:07:26,663 --> 00:07:28,380
It's about time though.
167
00:07:28,998 --> 00:07:30,250
Eun Seok.
168
00:07:30,366 --> 00:07:33,050
I'm sorry for what Do Kyung put you through.
169
00:07:33,503 --> 00:07:34,920
You must've been very upset, right?
170
00:07:36,139 --> 00:07:37,320
No.
171
00:07:37,440 --> 00:07:40,360
Like I said yesterday, I should've known better.
172
00:07:43,112 --> 00:07:46,490
Is that why you asked me for money? To pay him?
173
00:07:47,450 --> 00:07:49,500
Did you take that money, Do Kyung?
174
00:07:50,053 --> 00:07:52,500
Yes. It was when we didn't know each other.
175
00:07:53,189 --> 00:07:55,740
I'm sorry for not being honest with you.
176
00:07:57,494 --> 00:07:59,310
Then what about the money?
177
00:07:59,429 --> 00:08:02,480
Do you really have no other debts?
178
00:08:02,765 --> 00:08:04,780
I'm still paying off my student loans.
179
00:08:04,834 --> 00:08:07,300
Really? Then pay that off.
180
00:08:07,303 --> 00:08:08,920
It's more than the loan.
181
00:08:09,138 --> 00:08:10,290
More?
182
00:08:10,373 --> 00:08:13,290
If so, just use it for yourself.
183
00:08:14,444 --> 00:08:16,930
I'm glad it was Eun Seok.
184
00:08:17,380 --> 00:08:19,260
I knew this would happen one day, Do Kyung.
185
00:08:19,582 --> 00:08:21,630
Why would you be so careless?
186
00:08:21,885 --> 00:08:24,320
Why would you deal with commoners unnecessarily...
187
00:08:24,320 --> 00:08:25,500
when you have Secretary Yoo?
188
00:08:26,256 --> 00:08:27,540
I'll keep that in mind.
189
00:08:28,291 --> 00:08:32,070
Also, why did you forgive that general manager?
190
00:08:32,529 --> 00:08:33,730
You should've fired him...
191
00:08:33,730 --> 00:08:35,010
as soon as you became the vice president.
192
00:08:35,231 --> 00:08:37,680
He made your sister drive.
193
00:08:40,904 --> 00:08:42,450
Tell him to resign tomorrow.
194
00:08:42,739 --> 00:08:44,290
Please don't.
195
00:08:44,574 --> 00:08:45,640
Her daughter's in middle school.
196
00:08:45,642 --> 00:08:47,060
And he's the family's only income.
197
00:08:47,410 --> 00:08:49,660
What does that got to do with us?
198
00:08:50,013 --> 00:08:52,030
You need to learn from this.
199
00:08:52,115 --> 00:08:54,230
This is why you should keep your distance.
200
00:08:54,751 --> 00:08:55,910
There's nothing good about knowing...
201
00:08:55,919 --> 00:08:56,970
your employee's personal life.
202
00:08:57,253 --> 00:09:00,270
Never get involved in their personal lives.
203
00:09:03,626 --> 00:09:04,790
If we fire the general manager,
204
00:09:04,794 --> 00:09:07,410
Eun Seok will lose ground in her team.
205
00:09:07,764 --> 00:09:10,080
Everyone will know it has to do with the scandal.
206
00:09:11,167 --> 00:09:14,130
The executives didn't train the employees well,
207
00:09:14,137 --> 00:09:16,520
so we should listen to Eun Seok this time.
208
00:09:17,640 --> 00:09:20,150
We have to get back to the company.
209
00:09:20,510 --> 00:09:22,420
You have to go back?
210
00:09:22,612 --> 00:09:25,080
I prepared dinner for us.
211
00:09:25,081 --> 00:09:27,630
An employee in the team made a huge mistake.
212
00:09:27,850 --> 00:09:29,410
And our budget was wasted.
213
00:09:29,419 --> 00:09:31,970
So Eun Seok must lead the entire project.
214
00:09:32,221 --> 00:09:35,390
That's why I plan to stay late with her...
215
00:09:35,391 --> 00:09:37,890
and prepare the anniversary event.
216
00:09:37,894 --> 00:09:39,860
But you must have dinner.
217
00:09:39,862 --> 00:09:41,310
Have dinner before going.
218
00:09:41,631 --> 00:09:44,180
We have a dinner meeting with the agency.
219
00:09:44,734 --> 00:09:47,270
We stopped by to say hello since you haven't...
220
00:09:47,270 --> 00:09:49,020
seen Eun Seok for a while.
221
00:09:49,238 --> 00:09:51,190
We were working out of the office today.
222
00:09:51,674 --> 00:09:52,740
Let's go now.
223
00:09:52,742 --> 00:09:53,890
Okay.
224
00:09:55,712 --> 00:09:59,240
By the way, why aren't you using my card?
225
00:09:59,248 --> 00:10:01,130
I haven't gotten any messages recently.
226
00:10:01,751 --> 00:10:03,550
Since it's a premium credit card,
227
00:10:03,553 --> 00:10:04,720
I've been using cash...
228
00:10:04,721 --> 00:10:06,270
because I was afraid someone might see it.
229
00:10:08,091 --> 00:10:09,140
Let's go.
230
00:10:09,392 --> 00:10:10,440
Okay.
231
00:10:10,994 --> 00:10:12,540
I'll be off now.
232
00:10:23,039 --> 00:10:24,520
Thank you...
233
00:10:25,642 --> 00:10:27,060
for helping me.
234
00:10:27,243 --> 00:10:28,990
Your gratitude makes me uncomfortable.
235
00:10:29,912 --> 00:10:31,860
I didn't do it for your sake.
236
00:10:32,315 --> 00:10:34,800
But I'm still grateful.
237
00:10:35,051 --> 00:10:36,350
Thank you.
238
00:10:36,352 --> 00:10:39,170
Let's make this clear.
239
00:10:40,156 --> 00:10:42,440
You and I aren't siblings anymore.
240
00:10:43,993 --> 00:10:45,170
We're strangers.
241
00:10:46,029 --> 00:10:47,540
I'm aware of that.
242
00:10:47,630 --> 00:10:49,710
At home, I'll act as if I'm your brother.
243
00:10:50,633 --> 00:10:52,810
Only until our project is over.
244
00:10:54,237 --> 00:10:55,420
Okay.
245
00:11:03,212 --> 00:11:05,130
I just took photos of you.
246
00:11:05,281 --> 00:11:08,060
Oh, my! Yes. I took pictures of you.
247
00:11:08,117 --> 00:11:09,660
Look who's here.
248
00:11:11,454 --> 00:11:13,570
What? You...
249
00:11:17,493 --> 00:11:18,810
That girl.
250
00:11:20,897 --> 00:11:22,980
My real sister, Ji Soo.
251
00:11:25,334 --> 00:11:26,850
What is she doing now?
252
00:11:41,084 --> 00:11:43,430
Why are you not staying in place?
253
00:11:45,722 --> 00:11:48,240
She can't digest her food well.
254
00:11:48,391 --> 00:11:50,040
She's slim.
255
00:11:50,593 --> 00:11:52,040
She goes to work.
256
00:11:54,363 --> 00:11:56,880
She said she was going to leave after two hours.
257
00:11:59,502 --> 00:12:01,200
- Ji Soo. - Yes?
258
00:12:01,204 --> 00:12:02,870
I thought you were an expert at that.
259
00:12:02,872 --> 00:12:04,420
You said you've done that a lot.
260
00:12:04,741 --> 00:12:06,120
Mr. Baker.
261
00:12:06,509 --> 00:12:08,920
What's that? I have a bad feeling about those eyes.
262
00:12:09,612 --> 00:12:12,930
Could you help me just a little bit with this?
263
00:12:15,251 --> 00:12:18,880
I need to feel the moist and soft batter...
264
00:12:18,888 --> 00:12:21,590
very delicately...
265
00:12:21,591 --> 00:12:23,590
with the tips of my fingers.
266
00:12:23,593 --> 00:12:25,360
So I never touch rough furniture like that.
267
00:12:25,361 --> 00:12:26,620
Isn't it because you can't do this?
268
00:12:26,629 --> 00:12:29,330
What? I can assemble it. I choose not to do it.
269
00:12:29,332 --> 00:12:30,330
When I need to hammer a nail,
270
00:12:30,333 --> 00:12:32,450
I call the guy from the hardware store to do it.
271
00:12:32,902 --> 00:12:34,370
I got it.
272
00:12:34,370 --> 00:12:35,870
- Gosh. - Goodness, Ji Soo.
273
00:12:35,872 --> 00:12:38,500
You need to watch your tongue. Really.
274
00:12:38,508 --> 00:12:40,370
I need to come up with new recipes today.
275
00:12:40,376 --> 00:12:42,920
You should leave now. Stop distracting me.
276
00:12:42,945 --> 00:12:45,580
Mr. Baker. I thought about some new recipes too.
277
00:12:45,581 --> 00:12:46,640
Would you like my ideas?
278
00:12:46,649 --> 00:12:47,800
Well, no.
279
00:12:47,884 --> 00:12:49,000
Why not?
280
00:12:49,352 --> 00:12:51,150
- I'll share mine. - Forget that.
281
00:12:51,154 --> 00:12:52,400
Leave. Just leave.
282
00:13:02,131 --> 00:13:04,550
We can't go to the company in the same car.
283
00:13:05,501 --> 00:13:06,710
Yes.
284
00:13:24,854 --> 00:13:26,700
Where did it go?
285
00:13:26,722 --> 00:13:28,520
What are you looking for?
286
00:13:28,524 --> 00:13:31,610
I had an old photo from my high school days.
287
00:13:33,663 --> 00:13:34,880
I found it.
288
00:13:36,399 --> 00:13:37,680
What is it?
289
00:13:38,201 --> 00:13:39,380
My vitamin.
290
00:13:40,603 --> 00:13:41,920
It's just a photo.
291
00:13:43,472 --> 00:13:45,320
Did you start it again?
292
00:13:45,441 --> 00:13:47,000
Your one-sided love for your first crush?
293
00:13:47,009 --> 00:13:48,710
No, I didn't.
294
00:13:48,711 --> 00:13:51,210
I decided to become good friends with her.
295
00:13:51,214 --> 00:13:54,130
Did you get to the bottom of the mystery?
296
00:13:54,383 --> 00:13:56,030
That didn't happen either.
297
00:13:56,919 --> 00:13:58,780
Ji An didn't need me...
298
00:13:58,788 --> 00:14:01,800
to find out her problems and resolve them.
299
00:14:02,491 --> 00:14:03,540
I thought...
300
00:14:03,659 --> 00:14:07,170
that she would just need me as a good friend,
301
00:14:07,330 --> 00:14:09,080
so I'm going to be that friend for her.
302
00:14:10,633 --> 00:14:12,400
Why is it so complicated?
303
00:14:12,401 --> 00:14:14,230
How is it complicated?
304
00:14:14,237 --> 00:14:16,120
I just don't need to ask questions.
305
00:14:17,640 --> 00:14:18,690
Okay.
306
00:14:19,475 --> 00:14:22,460
(Written apology)
307
00:14:25,882 --> 00:14:28,400
Ha Jung, are you done writing the apology?
308
00:14:28,551 --> 00:14:30,010
I'm almost done.
309
00:14:30,019 --> 00:14:32,200
You're taking forever to write it.
310
00:14:32,855 --> 00:14:34,470
Ji An, what about the budget proposal?
311
00:14:34,790 --> 00:14:36,250
We need to get it approved quickly.
312
00:14:36,259 --> 00:14:37,810
I only need to print it out now.
313
00:14:43,332 --> 00:14:44,380
(Hyuk)
314
00:14:45,501 --> 00:14:46,600
I found it while organizing files...
315
00:14:46,602 --> 00:14:47,650
on my computer.
316
00:14:47,703 --> 00:14:49,880
The days when Ji An was happy.
317
00:15:43,759 --> 00:15:45,140
How much is this one?
318
00:15:45,761 --> 00:15:48,440
Compared to what you've just seen,
319
00:15:48,731 --> 00:15:49,780
it's more expensive.
320
00:15:50,032 --> 00:15:51,310
How much more expensive?
321
00:15:51,500 --> 00:15:53,150
It's double the price.
322
00:15:56,038 --> 00:15:58,390
Just try it on.
323
00:16:01,043 --> 00:16:02,160
Let's go.
324
00:16:03,379 --> 00:16:04,460
Soo A.
325
00:16:04,613 --> 00:16:05,830
Thank you.
326
00:16:08,551 --> 00:16:10,880
I wanted to get you good food. Why here?
327
00:16:10,886 --> 00:16:12,220
It's comfortable here.
328
00:16:12,221 --> 00:16:14,040
It's a place of our memories.
329
00:16:14,390 --> 00:16:15,790
Don't you think you'll miss...
330
00:16:15,791 --> 00:16:18,240
spending time here after we get married?
331
00:16:18,794 --> 00:16:20,410
We can come back.
332
00:16:20,629 --> 00:16:22,280
When we do, this won't be the same.
333
00:16:24,500 --> 00:16:25,760
After we eat this,
334
00:16:25,768 --> 00:16:27,820
let's go back to the bridal shop.
335
00:16:28,137 --> 00:16:29,220
Why?
336
00:16:29,905 --> 00:16:31,840
You'll only get to wear it once.
337
00:16:31,841 --> 00:16:33,790
You need to wear the dress you want.
338
00:16:33,876 --> 00:16:35,260
Don't save money on that.
339
00:16:39,749 --> 00:16:40,800
Let us...
340
00:16:41,584 --> 00:16:43,300
be naked, Ji Tae.
341
00:16:43,386 --> 00:16:44,570
What?
342
00:16:44,854 --> 00:16:46,780
What on earth are you saying?
343
00:16:46,789 --> 00:16:49,290
- What are you thinking? - I mean...
344
00:16:49,291 --> 00:16:51,510
I was scared just in case if someone heard you.
345
00:16:52,962 --> 00:16:54,210
What do you mean though?
346
00:16:54,663 --> 00:16:55,990
If we try to keep up with others,
347
00:16:55,998 --> 00:16:57,500
we'll break ourselves.
348
00:16:57,500 --> 00:16:59,650
And in the end, we'll suffer from it.
349
00:17:00,236 --> 00:17:02,620
If we are not going to have a fancy wedding,
350
00:17:02,772 --> 00:17:05,220
let's rid all formalities and do what we want.
351
00:17:05,775 --> 00:17:07,640
Is wearing the cheapest dress...
352
00:17:07,643 --> 00:17:08,860
what we want?
353
00:17:08,978 --> 00:17:11,990
No. Not wearing one is.
354
00:17:12,314 --> 00:17:13,590
What?
355
00:17:13,983 --> 00:17:16,260
I wrote a list of things for the wedding.
356
00:17:19,188 --> 00:17:22,700
(Wedding hall, wedding dress, tuxedo, reception)
357
00:17:22,958 --> 00:17:24,860
We should buy only the bed and blankets,
358
00:17:24,860 --> 00:17:26,140
which we will use.
359
00:17:27,696 --> 00:17:29,530
We should pay back our debts...
360
00:17:29,532 --> 00:17:31,510
with whatever money we have left.
361
00:17:32,635 --> 00:17:34,420
And let's save up to move out of your house.
362
00:17:35,137 --> 00:17:36,630
Soo A, what has gotten into you?
363
00:17:36,639 --> 00:17:37,890
You're surprising me.
364
00:17:38,707 --> 00:17:39,800
At one time,
365
00:17:39,809 --> 00:17:42,020
I thought I wanted to live like everybody else.
366
00:17:42,445 --> 00:17:43,520
I admit that.
367
00:17:43,813 --> 00:17:45,640
Not wanting a poor life?
368
00:17:45,648 --> 00:17:47,160
I still don't want to.
369
00:17:47,349 --> 00:17:48,900
You feel the same, don't you?
370
00:17:49,051 --> 00:17:50,950
You didn't want to marry me...
371
00:17:50,953 --> 00:17:52,800
because you couldn't have what others had.
372
00:17:54,023 --> 00:17:55,700
But look what happened to us.
373
00:17:58,360 --> 00:17:59,760
We lost to love.
374
00:17:59,762 --> 00:18:02,810
That's right. We did. We really lost.
375
00:18:03,332 --> 00:18:05,600
So we should admit our defeat...
376
00:18:05,601 --> 00:18:07,520
and not live like others.
377
00:18:07,937 --> 00:18:10,130
To be honest, I don't even know...
378
00:18:10,139 --> 00:18:11,750
what they mean by others anyway.
379
00:18:14,310 --> 00:18:15,660
Are you sure you won't regret it?
380
00:18:17,313 --> 00:18:18,430
I regretted a lot...
381
00:18:19,081 --> 00:18:21,430
when I broke up with you.
382
00:18:22,151 --> 00:18:24,400
So did I.
383
00:18:25,754 --> 00:18:27,770
I didn't even think about this alternative.
384
00:18:29,892 --> 00:18:30,890
I hoped we had...
385
00:18:30,893 --> 00:18:33,010
a home as big as this room in the comic book cafe.
386
00:18:33,696 --> 00:18:36,180
I thought about that countless times.
387
00:18:38,100 --> 00:18:39,800
And I regretted a lot...
388
00:18:39,802 --> 00:18:41,180
about why I couldn't ask you...
389
00:18:42,771 --> 00:18:44,020
to marry me.
390
00:18:44,874 --> 00:18:45,950
I really did.
391
00:18:54,383 --> 00:18:56,210
- Dad. - Yes? What is it?
392
00:18:56,218 --> 00:18:57,600
- Dad. - What is it?
393
00:18:57,720 --> 00:19:00,670
Please massage my shoulders, Dad.
394
00:19:01,157 --> 00:19:02,370
What's wrong with your shoulders?
395
00:19:03,058 --> 00:19:05,240
I had to do some laboring today.
396
00:19:05,361 --> 00:19:07,810
And now, my right shoulder hurts a lot.
397
00:19:08,063 --> 00:19:09,910
Is that right? Turn around.
398
00:19:11,167 --> 00:19:12,980
- Here and here. - Okay.
399
00:19:14,170 --> 00:19:16,150
What did you do?
400
00:19:16,639 --> 00:19:18,450
I did something important.
401
00:19:18,641 --> 00:19:20,540
- It hurts. - All right.
402
00:19:20,543 --> 00:19:21,860
- I will take it easy. - Take it easy.
403
00:19:22,811 --> 00:19:23,970
- Is it better now? - It's ticklish.
404
00:19:23,979 --> 00:19:25,060
It must feel good.
405
00:19:25,781 --> 00:19:27,110
You're home, Mom.
406
00:19:27,116 --> 00:19:28,430
Why are you so late?
407
00:19:28,484 --> 00:19:29,700
Have you eaten?
408
00:19:30,119 --> 00:19:33,270
Of course I've eaten. What are you two doing?
409
00:19:33,889 --> 00:19:36,070
You can stop now, Dad. That's good enough.
410
00:19:36,859 --> 00:19:38,140
It's much better.
411
00:19:38,160 --> 00:19:40,210
I'll get you a pain relief patch.
412
00:19:40,429 --> 00:19:41,740
I don't like the smell.
413
00:19:41,897 --> 00:19:44,480
Mom, where do you work? What kind of place is it?
414
00:19:44,733 --> 00:19:46,180
It's just a restaurant.
415
00:19:46,569 --> 00:19:48,650
A restaurant?
416
00:19:48,871 --> 00:19:50,250
What do you do there?
417
00:19:50,573 --> 00:19:52,520
I am the cashier. It's easy work.
418
00:19:52,741 --> 00:19:53,870
The cashier?
419
00:19:53,876 --> 00:19:56,520
It wouldn't be too difficult then.
420
00:19:56,879 --> 00:20:00,190
- But still... - I have to earn too.
421
00:20:15,464 --> 00:20:16,680
Don't use any of the money...
422
00:20:17,299 --> 00:20:18,880
you earned from that restaurant...
423
00:20:18,934 --> 00:20:20,850
for my children.
424
00:20:21,303 --> 00:20:22,350
What?
425
00:20:22,871 --> 00:20:24,690
If you want to use it, use it for yourself.
426
00:20:29,311 --> 00:20:30,660
Honey.
427
00:20:31,313 --> 00:20:34,580
Do you know how much yesterday's sales were?
428
00:20:34,583 --> 00:20:36,430
I don't need to know, and I don't want to know.
429
00:20:36,885 --> 00:20:40,830
Now, we can buy jewelries for our daughter-in-law.
430
00:20:41,924 --> 00:20:43,240
Don't you dare do that.
431
00:20:43,659 --> 00:20:45,610
This is just too much.
432
00:20:45,794 --> 00:20:48,280
Am I doing this for my own happiness?
433
00:20:48,397 --> 00:20:50,340
I told you not to do it.
434
00:20:51,533 --> 00:20:52,710
No.
435
00:20:53,369 --> 00:20:55,370
Since I started it,
436
00:20:55,371 --> 00:20:56,920
I want to earn a lot of money...
437
00:20:57,206 --> 00:21:00,720
and pay the debts Ji Tae got to pay for this house.
438
00:21:01,243 --> 00:21:03,460
And I'm going to give anything Ji Soo wants.
439
00:21:04,013 --> 00:21:06,830
I will support her to study baking abroad.
440
00:21:06,849 --> 00:21:09,600
If she wants to open a bakery, I'll open it.
441
00:21:10,052 --> 00:21:11,670
Give Ji Soo what she wants.
442
00:21:12,187 --> 00:21:14,000
The money is from her parents anyway.
443
00:21:14,657 --> 00:21:15,940
But...
444
00:21:15,991 --> 00:21:17,690
don't spend even a cent you got from that shop...
445
00:21:17,693 --> 00:21:19,590
on my children.
446
00:21:19,595 --> 00:21:23,180
Not even a cent. Do it, and I'm divorcing you.
447
00:21:24,933 --> 00:21:27,650
What did you say? Divorce?
448
00:21:27,703 --> 00:21:29,430
When you said you were going to send Ji An there,
449
00:21:29,438 --> 00:21:30,870
I hesitated a little.
450
00:21:30,873 --> 00:21:32,920
And losing Ji An when she was leaving.
451
00:21:33,709 --> 00:21:35,360
Do you know how much I regret that?
452
00:21:35,411 --> 00:21:37,120
Are you bringing that up again?
453
00:21:37,880 --> 00:21:39,610
It's already over. Why do you keep...
454
00:21:39,615 --> 00:21:41,500
Who said it's over?
455
00:21:42,384 --> 00:21:44,160
I'm going to bring Ji An back.
456
00:21:44,420 --> 00:21:45,570
Seriously.
457
00:21:46,021 --> 00:21:47,630
No matter what you say,
458
00:21:47,656 --> 00:21:49,200
I am the breadwinner of this family.
459
00:21:49,858 --> 00:21:51,060
Ji Tae and his fiance...
460
00:21:51,060 --> 00:21:52,960
decided to marry without a fuss.
461
00:21:52,961 --> 00:21:54,510
So let them be.
462
00:21:55,130 --> 00:21:58,480
From now on, I will take care of everything.
463
00:21:59,134 --> 00:22:00,700
- I'm back. - Hello.
464
00:22:00,703 --> 00:22:02,820
Dad, I have something to tell you.
465
00:22:04,039 --> 00:22:06,420
We booked Sangam Park as our wedding venue.
466
00:22:06,608 --> 00:22:08,090
I'm going to wear my normal suit,
467
00:22:08,110 --> 00:22:09,760
and Soo A will wear one of her dresses.
468
00:22:10,879 --> 00:22:13,130
Is she not going to wear a wedding dress?
469
00:22:15,284 --> 00:22:17,460
We decided not to copy other people.
470
00:22:18,554 --> 00:22:22,000
Soo A's family is not in Korea anyway.
471
00:22:22,024 --> 00:22:25,340
And we don't have a lot of relatives anyway.
472
00:22:25,694 --> 00:22:27,220
So we're going to invite...
473
00:22:27,229 --> 00:22:28,630
only some close friends and colleagues...
474
00:22:28,630 --> 00:22:30,340
to minimize the number of guests.
475
00:22:30,399 --> 00:22:32,300
Ji Tae, I know that we don't have money,
476
00:22:32,301 --> 00:22:34,050
but what kind of wedding is that?
477
00:22:34,303 --> 00:22:35,770
You didn't want to get married at a wedding hall.
478
00:22:35,771 --> 00:22:38,270
You should at least dress properly.
479
00:22:38,273 --> 00:22:41,040
But a lot of people have humble weddings.
480
00:22:41,043 --> 00:22:43,610
Many people from other countries dress like that.
481
00:22:43,612 --> 00:22:44,990
We're not in another country, are we?
482
00:22:45,681 --> 00:22:49,000
Did Soo A say she's okay with that?
483
00:22:49,284 --> 00:22:50,900
It was Soo A's idea.
484
00:22:51,954 --> 00:22:53,070
Was it?
485
00:22:53,222 --> 00:22:56,120
She must've thought we were unbelievably poor.
486
00:22:56,125 --> 00:22:59,110
How can a bride not wear a wedding dress?
487
00:22:59,561 --> 00:23:00,960
That's not the reason.
488
00:23:00,963 --> 00:23:02,940
Of course it is. What if we were rich?
489
00:23:03,599 --> 00:23:06,300
Mom, we want to save that money...
490
00:23:06,301 --> 00:23:07,920
so we can get our own place soon.
491
00:23:09,271 --> 00:23:11,720
All right. You were right to think that.
492
00:23:12,574 --> 00:23:16,260
I am sorry and grateful.
493
00:23:21,650 --> 00:23:25,300
Mom, you said you didn't need the appliances.
494
00:23:25,387 --> 00:23:27,450
So we want to buy each of you new clothes.
495
00:23:27,456 --> 00:23:30,350
Never mind. We can't give Soo A anything.
496
00:23:30,359 --> 00:23:32,120
How can we accept anything from her?
497
00:23:32,127 --> 00:23:34,310
It's embarrassing. Tell her we need nothing.
498
00:23:35,931 --> 00:23:37,210
Mom.
499
00:23:48,811 --> 00:23:50,020
Ji Tae.
500
00:23:51,113 --> 00:23:52,330
Yes, Dad?
501
00:23:53,115 --> 00:23:54,760
Is there anything else you want to say?
502
00:23:55,150 --> 00:23:57,230
That's not it.
503
00:23:57,653 --> 00:24:00,230
This isn't much.
504
00:24:00,456 --> 00:24:03,200
At least buy some new shoes for the wedding.
505
00:24:03,659 --> 00:24:05,470
It's all right, Dad.
506
00:24:06,829 --> 00:24:09,280
I'll do the wallpapers for this room myself.
507
00:24:33,956 --> 00:24:38,140
190, 200, 210 dollars.
508
00:24:38,560 --> 00:24:40,670
(100,000 dollars)
509
00:24:43,632 --> 00:24:45,180
Saving to make 100,000 dollars someday.
510
00:24:47,269 --> 00:24:48,800
Should I quit working at the mall...
511
00:24:48,804 --> 00:24:50,020
and work full-time at the club?
512
00:24:53,308 --> 00:24:54,660
Right, Cinderella.
513
00:24:55,611 --> 00:24:57,320
Why didn't I tell her not to say a thing?
514
00:25:00,282 --> 00:25:02,730
She wouldn't tell Ji An, would she?
515
00:25:04,219 --> 00:25:06,780
I saved you because you are my sister's sister,
516
00:25:06,788 --> 00:25:08,150
- you brat. - Hey.
517
00:25:08,156 --> 00:25:10,470
What are you talking about? Why am I...
518
00:25:15,063 --> 00:25:17,510
That day, I was there to see my sister.
519
00:25:19,201 --> 00:25:22,020
Gosh, I was too surprised to tell him it's a secret.
520
00:25:24,473 --> 00:25:25,520
(Music Academy)
521
00:25:29,044 --> 00:25:31,010
You have a waiter named 100,000 Dollars, right?
522
00:25:31,013 --> 00:25:32,010
I must speak with him.
523
00:25:32,014 --> 00:25:33,330
100,000 Dollars?
524
00:25:33,382 --> 00:25:37,310
Oh, he works part-time. He's not here now.
525
00:25:37,319 --> 00:25:39,500
Then he isn't there everyday?
526
00:25:39,821 --> 00:25:40,870
That's right.
527
00:25:43,725 --> 00:25:45,240
A part-time waiter?
528
00:25:46,862 --> 00:25:48,240
Unbelievable.
529
00:25:54,403 --> 00:25:57,250
Is she a workaholic?
530
00:26:02,044 --> 00:26:03,420
Are you home now?
531
00:26:04,479 --> 00:26:07,030
Yes. Why are you still up?
532
00:26:07,983 --> 00:26:09,330
I'm going to bed now.
533
00:26:11,687 --> 00:26:14,470
You don't look so well.
534
00:26:15,791 --> 00:26:17,140
I'm just tired.
535
00:26:17,359 --> 00:26:18,770
Goodnight.
536
00:26:19,227 --> 00:26:20,410
Goodnight.
537
00:26:23,432 --> 00:26:25,850
Thank goodness. He didn't tell her.
538
00:26:49,024 --> 00:26:50,790
I wanted to take you out on a date...
539
00:26:50,792 --> 00:26:51,840
and give this to you.
540
00:26:51,860 --> 00:26:53,610
But it seems there's no time for that.
541
00:26:54,363 --> 00:26:57,340
Don't work too hard. Tell me if you need anything.
542
00:26:57,733 --> 00:26:59,050
From Dad.
543
00:27:29,698 --> 00:27:30,880
What's wrong?
544
00:27:31,033 --> 00:27:32,200
Please sit beside me.
545
00:27:32,200 --> 00:27:34,210
What? Beside you?
546
00:27:35,570 --> 00:27:36,820
Sit beside me.
547
00:27:37,139 --> 00:27:38,420
Okay.
548
00:27:44,913 --> 00:27:46,890
Hi, Cinderella.
549
00:27:51,420 --> 00:27:53,670
Be quiet. Do you know where you are?
550
00:27:54,790 --> 00:27:57,290
It's a residential area of Pyeongchang-dong...
551
00:27:57,292 --> 00:27:58,940
and a road open to everyone.
552
00:27:59,094 --> 00:28:01,120
Everyone knows who I am.
553
00:28:01,129 --> 00:28:02,460
I was born and raised here.
554
00:28:02,464 --> 00:28:04,750
Then you shouldn't talk to me.
555
00:28:06,435 --> 00:28:07,910
Why are you here again?
556
00:28:09,137 --> 00:28:11,250
Did you tell my sister that you've seen me?
557
00:28:12,074 --> 00:28:13,950
She doesn't know you work as a waiter, right?
558
00:28:14,543 --> 00:28:16,660
Right. I heard you are a part-time waiter.
559
00:28:16,678 --> 00:28:18,330
What do you really do? Are you a student?
560
00:28:18,380 --> 00:28:19,780
You called the club, didn't you?
561
00:28:19,781 --> 00:28:21,900
You were worried I told my sister about it.
562
00:28:22,551 --> 00:28:24,560
You were afraid too. Isn't that why you're here?
563
00:28:25,554 --> 00:28:26,670
Bingo.
564
00:28:27,222 --> 00:28:28,440
Then...
565
00:28:30,559 --> 00:28:33,370
- But can I trust you? - What else can you do?
566
00:28:35,363 --> 00:28:36,730
Why do you work as a waiter at the club?
567
00:28:36,732 --> 00:28:39,550
Why do you think so? I need to earn money.
568
00:28:40,669 --> 00:28:42,350
Okay. Give me your number then.
569
00:28:42,437 --> 00:28:45,220
You shouldn't work at the clubs I go to.
570
00:28:45,540 --> 00:28:46,700
Okay.
571
00:28:46,708 --> 00:28:48,390
I don't like seeing you at the club either.
572
00:28:48,710 --> 00:28:49,920
Be careful.
573
00:28:50,212 --> 00:28:51,940
So many guys are after you.
574
00:28:51,947 --> 00:28:54,330
It's okay. I have a bodyguard now.
575
00:29:02,023 --> 00:29:03,100
I'll get going.
576
00:29:18,140 --> 00:29:19,900
Ms. Sunwoo Hee?
577
00:29:19,908 --> 00:29:21,910
I almost didn't recognize you.
578
00:29:21,910 --> 00:29:22,970
Long time no see.
579
00:29:22,978 --> 00:29:24,930
Don't you remember me?
580
00:29:25,447 --> 00:29:27,610
It's me, Nam Goo. Kang Nam Goo.
581
00:29:27,616 --> 00:29:28,660
Oh.
582
00:29:29,584 --> 00:29:30,700
It's you again.
583
00:29:33,822 --> 00:29:34,970
Hello.
584
00:29:36,992 --> 00:29:38,170
Hello.
585
00:29:43,598 --> 00:29:45,180
I won't run into him again, would I?
586
00:29:49,771 --> 00:29:51,950
What if he lives in this town?
587
00:30:10,292 --> 00:30:11,440
Yes.
588
00:30:13,161 --> 00:30:14,610
- Yes. - Hello...
589
00:30:15,230 --> 00:30:16,780
Okay.
590
00:30:18,200 --> 00:30:19,510
Gosh, I'm late.
591
00:30:20,602 --> 00:30:22,600
Unbelievable.
592
00:30:22,604 --> 00:30:24,320
Does he have amnesia?
593
00:30:26,474 --> 00:30:27,950
That can't be it.
594
00:30:28,109 --> 00:30:29,920
He remembered my name.
595
00:30:35,917 --> 00:30:37,300
You're here.
596
00:30:37,919 --> 00:30:39,120
I'm not late, am I?
597
00:30:39,120 --> 00:30:40,570
Mr. Baker.
598
00:30:41,389 --> 00:30:43,220
Where do you go every morning?
599
00:30:43,225 --> 00:30:45,340
You dress up for just half an hour.
600
00:30:46,061 --> 00:30:47,570
Just open the store.
601
00:30:47,696 --> 00:30:48,910
Okay.
602
00:30:51,399 --> 00:30:53,060
- Welcome. - Good morning.
603
00:30:53,068 --> 00:30:55,050
- Welcome. - Hello.
604
00:30:55,370 --> 00:30:56,820
Welcome.
605
00:30:58,039 --> 00:30:59,120
Welcome.
606
00:31:00,308 --> 00:31:02,240
From now on, I'll be in charge...
607
00:31:02,244 --> 00:31:03,920
of the foundation event.
608
00:31:06,348 --> 00:31:08,530
Ms. Seo will be the only one in charge of it.
609
00:31:09,084 --> 00:31:11,460
Ms. Yoon will be assisting Ms. Seo.
610
00:31:11,820 --> 00:31:13,680
You will do whatever she tells you to do...
611
00:31:13,688 --> 00:31:15,270
and report it right away.
612
00:31:15,390 --> 00:31:17,500
You can't make another mistake like yesterday.
613
00:31:18,093 --> 00:31:19,170
Okay.
614
00:31:20,562 --> 00:31:21,860
Ms. Seo,
615
00:31:21,863 --> 00:31:23,790
did you re-send the text messages?
616
00:31:23,798 --> 00:31:25,930
Yes. We posted an apology...
617
00:31:25,934 --> 00:31:27,510
on social networking sites and our website.
618
00:31:27,602 --> 00:31:29,620
Did you find the event venue?
619
00:31:29,671 --> 00:31:31,170
I've got the stage design drafts...
620
00:31:31,172 --> 00:31:32,770
from two candidates.
621
00:31:32,774 --> 00:31:34,700
And this is the stage design draft...
622
00:31:34,709 --> 00:31:36,920
for the customer model fashion show.
623
00:31:40,115 --> 00:31:42,500
Traditional natural dye fabrics...
624
00:31:42,717 --> 00:31:44,230
and iron pillars.
625
00:31:45,520 --> 00:31:46,930
They don't match at all.
626
00:31:47,122 --> 00:31:49,270
I will look for another solution.
627
00:31:50,225 --> 00:31:52,110
The white t-shirts for the printing contest...
628
00:31:52,127 --> 00:31:54,240
will be given out at the venue.
629
00:31:54,696 --> 00:31:56,030
Hanging it out at our stores...
630
00:31:56,031 --> 00:31:58,160
makes it look like we're forcing them to buy them.
631
00:31:58,166 --> 00:31:59,910
Yes. We will do that.
632
00:32:00,368 --> 00:32:03,380
All right. I'll come back in the evening.
633
00:32:03,638 --> 00:32:04,750
You are dismissed.
634
00:32:14,082 --> 00:32:16,350
Why is he so intense?
635
00:32:16,351 --> 00:32:18,250
I know. Ji An resolved a misunderstanding,
636
00:32:18,253 --> 00:32:20,620
and he used to really like Ji An.
637
00:32:20,622 --> 00:32:22,940
He even thanked her with a smile.
638
00:32:24,292 --> 00:32:25,860
He asked for an update,
639
00:32:25,860 --> 00:32:27,670
and now, he checks it every day.
640
00:32:29,397 --> 00:32:31,880
Have you made any mistakes, Ji An?
641
00:32:32,300 --> 00:32:34,650
Ha Jung is the one who made a mistake.
642
00:32:36,137 --> 00:32:37,570
He went from super nice...
643
00:32:37,572 --> 00:32:39,790
to super mean.
644
00:32:40,041 --> 00:32:42,220
It's like we're walking on thin ice. Gosh.
645
00:32:47,482 --> 00:32:50,100
Let's make this clear.
646
00:32:50,719 --> 00:32:52,700
You and I are no longer siblings.
647
00:32:53,121 --> 00:32:54,170
We are strangers.
648
00:32:54,889 --> 00:32:55,950
If the event ends successfully,
649
00:32:55,957 --> 00:32:57,470
it means you did great work,
650
00:32:57,993 --> 00:32:59,360
and you've done good service for my family,
651
00:32:59,361 --> 00:33:00,810
so it will make up for that.
652
00:33:15,310 --> 00:33:18,760
The natural dye fabrics will hang here.
653
00:33:20,882 --> 00:33:23,260
If the pillars are closer, the fabrics won't be seen.
654
00:33:24,452 --> 00:33:27,170
It'd be nice if the pillars were wood.
655
00:33:40,135 --> 00:33:41,300
Yes, Ji An.
656
00:33:41,302 --> 00:33:44,120
Hyuk, are you busy this afternoon?
657
00:33:44,372 --> 00:33:46,290
Are you looking for a lunch buddy?
658
00:33:46,541 --> 00:33:49,460
No. Today, I have a favor to ask.
659
00:33:57,886 --> 00:34:00,170
Really. Where did it go?
660
00:34:04,559 --> 00:34:06,610
It's lunch time.
661
00:34:06,694 --> 00:34:08,830
I am going to just eat bread here.
662
00:34:08,830 --> 00:34:11,540
No. I need some quiet time alone.
663
00:34:11,599 --> 00:34:13,080
Please eat lunch somewhere else.
664
00:34:13,301 --> 00:34:15,600
Can't I watch you come up with the new bread?
665
00:34:15,603 --> 00:34:16,980
No, you can't.
666
00:34:19,074 --> 00:34:20,190
Okay.
667
00:34:24,345 --> 00:34:26,190
I'll be back.
668
00:34:34,522 --> 00:34:36,590
- Cheese donkatsu, please. - Okay.
669
00:34:36,591 --> 00:34:38,100
And please give me the bread first.
670
00:34:41,096 --> 00:34:42,510
(Croque-monsieur)
671
00:34:43,398 --> 00:34:45,450
Gosh. Why are you here?
672
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
What?
673
00:34:47,001 --> 00:34:49,150
Gosh. What a coincidence.
674
00:34:49,471 --> 00:34:52,640
Gosh. Really. What are you doing here?
675
00:34:52,640 --> 00:34:54,240
What brings you to this part of the town?
676
00:34:54,242 --> 00:34:55,710
I came in here to get lunch,
677
00:34:55,710 --> 00:34:58,110
and I came to this town to meet someone.
678
00:34:58,113 --> 00:34:59,110
Alone?
679
00:34:59,114 --> 00:35:00,380
This is good.
680
00:35:00,381 --> 00:35:01,780
I'm alone. Can I join you?
681
00:35:01,783 --> 00:35:03,060
Of course.
682
00:35:04,652 --> 00:35:06,120
You should order.
683
00:35:06,121 --> 00:35:07,970
They have nice donkatsu here.
684
00:35:08,189 --> 00:35:09,670
Then I'll get the same as you.
685
00:35:09,891 --> 00:35:11,590
One more cheese donkatsu, please.
686
00:35:11,593 --> 00:35:12,640
Okay.
687
00:35:14,329 --> 00:35:16,640
They give you soup and bread too.
688
00:35:18,533 --> 00:35:19,980
You like bread, don't you?
689
00:35:20,401 --> 00:35:22,550
That's why I work at a bakery.
690
00:35:28,042 --> 00:35:29,590
Why do you look at me like that?
691
00:35:31,112 --> 00:35:34,030
Your life must have been tough, right?
692
00:35:34,849 --> 00:35:36,300
Why would it have been tough?
693
00:35:37,919 --> 00:35:40,230
Well, your family is poor,
694
00:35:40,388 --> 00:35:42,070
and your work isn't easy either.
695
00:35:42,624 --> 00:35:44,040
Not at all.
696
00:35:44,192 --> 00:35:45,940
My life hasn't been tough at all.
697
00:35:46,227 --> 00:35:48,810
My sister... No, Ji An...
698
00:35:50,832 --> 00:35:52,650
Your little sister did all the hard work.
699
00:35:52,734 --> 00:35:55,550
I heard you call her Eun Seok.
700
00:35:59,374 --> 00:36:01,490
You lived as a twin sister.
701
00:36:01,709 --> 00:36:03,110
Your life must've been the same.
702
00:36:03,111 --> 00:36:04,620
I said it wasn't like that.
703
00:36:05,079 --> 00:36:07,580
Looking back now, I feel sorry to her.
704
00:36:07,582 --> 00:36:08,980
Honestly,
705
00:36:08,983 --> 00:36:12,150
I've never given my family even a cent.
706
00:36:12,153 --> 00:36:14,620
But Ji An gave my parents 300 dollars every month...
707
00:36:14,622 --> 00:36:16,940
by working part-time.
708
00:36:17,192 --> 00:36:18,990
She used to give me allowance too.
709
00:36:18,993 --> 00:36:20,510
She gave some to Ji Ho too.
710
00:36:22,330 --> 00:36:23,830
Since we were young,
711
00:36:23,831 --> 00:36:26,360
whenever I was bullied by other kids,
712
00:36:26,367 --> 00:36:28,250
she came and beat them up.
713
00:36:29,003 --> 00:36:30,080
Did she?
714
00:36:33,474 --> 00:36:35,190
Here's your donkatsu.
715
00:36:37,078 --> 00:36:38,210
Try it.
716
00:36:38,213 --> 00:36:39,840
They cut it for you,
717
00:36:39,847 --> 00:36:42,400
so it's very convenient to eat.
718
00:36:47,689 --> 00:36:48,940
It's delicious.
719
00:37:03,705 --> 00:37:05,030
I told you I'd take you to a dessert cafe.
720
00:37:05,039 --> 00:37:06,090
The convenience store again?
721
00:37:06,708 --> 00:37:08,470
You sisters are so alike.
722
00:37:08,476 --> 00:37:09,760
Right?
723
00:37:09,811 --> 00:37:12,080
We used to be really close.
724
00:37:12,080 --> 00:37:13,630
We are very alike.
725
00:37:16,184 --> 00:37:18,900
But shouldn't you not call her your sister?
726
00:37:19,153 --> 00:37:20,170
Why not?
727
00:37:21,623 --> 00:37:23,000
She's not your sister.
728
00:37:23,057 --> 00:37:25,390
What? Why isn't she my sister?
729
00:37:25,393 --> 00:37:28,110
Eun Seok was born in March.
730
00:37:28,129 --> 00:37:29,310
March?
731
00:37:31,666 --> 00:37:34,430
So Ji An was an elder sister anyway.
732
00:37:34,435 --> 00:37:35,580
What?
733
00:37:37,372 --> 00:37:40,750
Is it her fate to be the elder sister?
734
00:37:41,709 --> 00:37:43,240
She thought she was born a minute earlier,
735
00:37:43,244 --> 00:37:45,010
so she's been acting like the elder sister.
736
00:37:45,013 --> 00:37:47,060
And I've been acting like the little sister.
737
00:37:49,517 --> 00:37:51,280
That's not what I meant.
738
00:37:51,286 --> 00:37:52,900
Actually,
739
00:37:53,121 --> 00:37:55,740
I knew she was different.
740
00:37:57,225 --> 00:37:58,220
Ji Ho and I...
741
00:37:58,226 --> 00:38:00,360
are relaxed about everything.
742
00:38:00,361 --> 00:38:02,660
But Ji An is diligent,
743
00:38:02,664 --> 00:38:04,330
and she's ambitious.
744
00:38:04,332 --> 00:38:07,450
Ji Ho and I thought we didn't need college.
745
00:38:08,102 --> 00:38:09,700
I mean, we don't like studying.
746
00:38:09,704 --> 00:38:10,930
So why would we go to college?
747
00:38:10,938 --> 00:38:12,300
No matter what other people say,
748
00:38:12,307 --> 00:38:14,190
I'll live how I like it to be.
749
00:38:15,310 --> 00:38:16,760
Did you not go to college?
750
00:38:16,811 --> 00:38:18,160
I did.
751
00:38:19,080 --> 00:38:20,130
Did you?
752
00:38:21,249 --> 00:38:23,900
I wasn't very smart,
753
00:38:23,918 --> 00:38:25,900
so I wasn't going to go to college.
754
00:38:26,421 --> 00:38:29,890
But Ji An secretly submitted my applications,
755
00:38:29,891 --> 00:38:31,770
and I was able to go to a technical college.
756
00:38:32,093 --> 00:38:34,060
- Secretly? - Yes.
757
00:38:34,062 --> 00:38:36,060
She said I couldn't survive in Korea...
758
00:38:36,064 --> 00:38:37,680
without a college diploma.
759
00:38:38,399 --> 00:38:40,650
We fought so much over it.
760
00:38:42,403 --> 00:38:43,820
Ji An...
761
00:38:44,372 --> 00:38:46,170
was a pretty good sister to you then.
762
00:38:46,174 --> 00:38:47,420
She was an amazing sister.
763
00:38:48,710 --> 00:38:51,860
We might drift apart even more in the future.
764
00:38:53,147 --> 00:38:54,640
But we lived 25 years...
765
00:38:54,649 --> 00:38:56,560
thinking that we were twins.
766
00:38:58,753 --> 00:39:00,330
I'm sorry.
767
00:39:00,722 --> 00:39:03,040
I gave your sister a hard time, mister.
768
00:39:04,392 --> 00:39:05,770
Call me as your brother.
769
00:39:06,227 --> 00:39:07,320
Pardon?
770
00:39:07,328 --> 00:39:09,640
Don't call me that. You can call me by my name.
771
00:39:10,498 --> 00:39:14,650
If you're Ji An's brother, you're my brother too.
772
00:39:14,902 --> 00:39:16,050
Right?
773
00:39:16,771 --> 00:39:18,180
Okay, Do Kyung.
774
00:39:21,075 --> 00:39:23,190
All right. That's good.
775
00:39:24,812 --> 00:39:27,290
Please be nice to Ji An.
776
00:39:27,849 --> 00:39:30,560
Compared to when she lived with our family,
777
00:39:30,852 --> 00:39:32,700
she looks worse.
778
00:39:39,193 --> 00:39:41,260
We'll hang up fabrics naturally dyed...
779
00:39:41,262 --> 00:39:43,630
with indigo leaves as a backdrop.
780
00:39:43,631 --> 00:39:45,950
Like when we hang out laundry to dry.
781
00:39:46,000 --> 00:39:48,600
So we need to hang a rope in the back.
782
00:39:48,603 --> 00:39:50,180
The pillar is steel, right?
783
00:39:50,571 --> 00:39:52,070
That doesn't seem right.
784
00:39:52,073 --> 00:39:53,890
I know. Exactly.
785
00:39:53,941 --> 00:39:55,470
It's traditional dyed fabric.
786
00:39:55,476 --> 00:39:58,020
It doesn't look good with steel pillars.
787
00:39:58,312 --> 00:40:00,630
So you need wooden pillars here instead.
788
00:40:01,249 --> 00:40:03,560
I knew it. You sure are a design major.
789
00:40:04,852 --> 00:40:06,930
By the way, a customer fashion show?
790
00:40:07,121 --> 00:40:08,870
Who'll host this event?
791
00:40:09,424 --> 00:40:11,770
It's for Haesung Apparel's 40th anniversary.
792
00:40:12,960 --> 00:40:14,270
Haesung Apparel?
793
00:40:14,862 --> 00:40:17,540
You used to work in the Marketing Team there.
794
00:40:18,232 --> 00:40:21,050
Yes. I got a job there again.
795
00:40:21,402 --> 00:40:22,550
When?
796
00:40:22,670 --> 00:40:25,170
Not long ago. I'll tell you about it later.
797
00:40:25,173 --> 00:40:26,750
Can you do this? We don't have much time.
798
00:40:29,444 --> 00:40:32,020
I should ask my boss to make pillars of that size.
799
00:40:32,413 --> 00:40:34,830
Gosh, I like the woody smell.
800
00:40:41,022 --> 00:40:42,340
Do you still like it?
801
00:40:42,723 --> 00:40:44,500
You used to like the woody smell.
802
00:40:45,827 --> 00:40:47,310
It's been 10 years.
803
00:40:47,829 --> 00:40:49,510
But I still like it.
804
00:40:50,631 --> 00:40:51,880
You're here.
805
00:40:52,099 --> 00:40:53,450
Hello.
806
00:40:56,003 --> 00:40:57,320
This is my boss.
807
00:40:57,538 --> 00:40:58,820
Hello, sir.
808
00:40:58,973 --> 00:41:00,640
Are you Mr. Sunwoo's friend?
809
00:41:00,641 --> 00:41:02,640
Yes. I'm Seo Ji An.
810
00:41:02,643 --> 00:41:04,360
Did you check the draft sent by fax?
811
00:41:04,712 --> 00:41:06,690
It needs to be long and thick.
812
00:41:06,881 --> 00:41:09,330
She's your friend. I should make it.
813
00:41:09,951 --> 00:41:13,170
I was hoping it'd keep the grain of wood on it.
814
00:41:13,287 --> 00:41:14,670
Can you do that too?
815
00:41:17,458 --> 00:41:18,990
Thank you so much for lunch.
816
00:41:18,993 --> 00:41:19,990
I'll see you again.
817
00:41:19,994 --> 00:41:21,510
- Okay. - Bye.
818
00:41:23,097 --> 00:41:25,140
She even gave me some pocket money.
819
00:41:25,399 --> 00:41:27,600
I wasn't very smart,
820
00:41:27,602 --> 00:41:29,220
so I wasn't going to go to college.
821
00:41:29,270 --> 00:41:31,770
But Ji An secretly submitted my applications,
822
00:41:31,772 --> 00:41:33,350
and I was able to go to a technical college.
823
00:41:37,311 --> 00:41:39,790
Seo Ji An, you're such an unfortunate girl.
824
00:41:49,190 --> 00:41:50,450
What are you doing here?
825
00:41:50,458 --> 00:41:52,390
I was going to ask you the same question.
826
00:41:52,393 --> 00:41:53,610
Well...
827
00:41:54,328 --> 00:41:56,540
Why would I tell you that?
828
00:41:56,597 --> 00:41:59,650
You're the one who asked the question first.
829
00:42:03,437 --> 00:42:06,190
Just go on your way. We have nothing to say.
830
00:42:06,541 --> 00:42:07,700
You should go first then.
831
00:42:07,708 --> 00:42:09,290
You should go first.
832
00:42:25,293 --> 00:42:27,810
That jerk does have a short temper.
833
00:42:31,265 --> 00:42:32,650
Is he a loan shark or something?
834
00:42:33,167 --> 00:42:35,550
What is he doing all dressed up at this hour?
835
00:42:47,281 --> 00:42:48,530
It's still not done?
836
00:43:05,232 --> 00:43:06,310
What's going on?
837
00:43:12,940 --> 00:43:14,740
What are you doing?
838
00:43:14,742 --> 00:43:16,620
I was going to do it later myself.
839
00:43:16,877 --> 00:43:19,930
It's raining tonight. Wood shouldn't get wet.
840
00:43:21,349 --> 00:43:23,200
I'm sorry to have troubled you.
841
00:43:23,684 --> 00:43:25,100
Thank you.
842
00:43:26,020 --> 00:43:27,230
Goodbye then.
843
00:43:29,390 --> 00:43:30,740
Bye.
844
00:43:37,832 --> 00:43:39,450
He completed it in an instant.
845
00:43:41,268 --> 00:43:42,850
He's so cool.
846
00:43:45,172 --> 00:43:47,350
Gosh, I can't do this. Pull yourself together.
847
00:43:56,283 --> 00:43:58,960
You're benefiting greatly from Ji An.
848
00:43:59,420 --> 00:44:01,280
You just raised someone else's daughter,
849
00:44:01,288 --> 00:44:02,600
but they got you a restaurant.
850
00:44:03,057 --> 00:44:05,600
Please don't say that.
851
00:44:06,127 --> 00:44:08,610
There was nobody around.
852
00:44:08,729 --> 00:44:11,390
There was only a tiny store...
853
00:44:11,399 --> 00:44:13,000
which was closed.
854
00:44:13,000 --> 00:44:15,210
I found her in the middle of nowhere.
855
00:44:15,870 --> 00:44:18,300
If we didn't take her, we'd never know...
856
00:44:18,305 --> 00:44:21,190
what would've happened to her there.
857
00:44:21,809 --> 00:44:25,620
Anyway, I'm envious about you making money.
858
00:44:26,647 --> 00:44:28,130
Gosh. I just want...
859
00:44:28,649 --> 00:44:31,300
to get Soo A some jewelry as a wedding gift.
860
00:44:31,786 --> 00:44:33,430
You can do that.
861
00:44:34,121 --> 00:44:35,520
It doesn't have to be something expensive.
862
00:44:35,523 --> 00:44:37,840
You can get gold necklace or earrings.
863
00:44:37,892 --> 00:44:39,740
Do you think I can buy a ruby necklace...
864
00:44:39,960 --> 00:44:41,370
and tell Tae Soo that I borrowed money from you?
865
00:44:41,462 --> 00:44:42,910
Why would you say you borrowed money from me?
866
00:44:45,332 --> 00:44:47,710
Tae Soo doesn't want to use the money from here?
867
00:44:48,102 --> 00:44:51,420
He has no idea why I'm doing all this.
868
00:44:52,873 --> 00:44:54,190
I understand.
869
00:44:54,375 --> 00:44:56,970
Tae Soo has his pride. You shouldn't do that.
870
00:44:56,977 --> 00:44:58,210
Listen to your husband.
871
00:44:58,212 --> 00:45:00,130
Why would you say that?
872
00:45:00,247 --> 00:45:02,290
Why should I listen to Tae Soo?
873
00:45:02,583 --> 00:45:04,200
Ji Tae is my son.
874
00:45:04,952 --> 00:45:08,170
We are not doing anything for his wedding.
875
00:45:08,422 --> 00:45:10,540
Just let Tae Soo stand on his pride.
876
00:45:10,791 --> 00:45:12,510
He has loved and cared about you all his life.
877
00:45:12,626 --> 00:45:16,260
Hae Ja, you have a high opinion of Tae Soo...
878
00:45:16,263 --> 00:45:18,080
because you used to like him.
879
00:45:18,132 --> 00:45:19,280
Gosh.
880
00:45:19,934 --> 00:45:21,000
Hey.
881
00:45:21,001 --> 00:45:22,550
You think I didn't know about that?
882
00:45:22,770 --> 00:45:24,530
That's why you tried...
883
00:45:24,538 --> 00:45:27,340
to set me up with your husband on a double date.
884
00:45:27,341 --> 00:45:30,520
You just wanted to hang out with Tae Soo.
885
00:45:30,578 --> 00:45:34,030
Well, all right. I did.
886
00:45:34,281 --> 00:45:36,660
That's when Seok Doo asked me out...
887
00:45:36,684 --> 00:45:38,960
and Tae Soo asked you out.
888
00:45:39,520 --> 00:45:41,470
Why would you say that now?
889
00:45:43,958 --> 00:45:45,370
Just do it yourself.
890
00:45:46,060 --> 00:45:47,610
Gosh, Hae Ja.
891
00:45:47,728 --> 00:45:49,640
Hae Ja. Hae Ja.
892
00:45:49,730 --> 00:45:51,380
Yes. I know that.
893
00:45:51,532 --> 00:45:53,210
I'm just asking you to be sure.
894
00:45:54,602 --> 00:45:56,920
Really? Mr. Jung Kang Soo's pupil?
895
00:45:57,772 --> 00:46:00,090
Then can I get the phone number?
896
00:46:02,743 --> 00:46:03,890
Okay.
897
00:46:07,014 --> 00:46:08,290
I see.
898
00:46:12,520 --> 00:46:13,670
Dad, here.
899
00:46:15,556 --> 00:46:16,940
Hold this.
900
00:46:34,041 --> 00:46:35,350
Gosh, it's done.
901
00:46:38,379 --> 00:46:40,130
- Nice work. - All right.
902
00:46:55,996 --> 00:46:57,880
Put this over there.
903
00:46:58,999 --> 00:47:00,410
Wait.
904
00:47:00,501 --> 00:47:02,650
Should it go over there?
905
00:47:04,471 --> 00:47:06,420
Let's put it over here. Here. Yes.
906
00:47:06,540 --> 00:47:07,890
Seok Doo.
907
00:47:08,075 --> 00:47:10,420
I sent you the estimate for the motorcycle parts.
908
00:47:11,111 --> 00:47:13,890
I guess Ho Chi Minh City would be a better option.
909
00:47:24,058 --> 00:47:26,810
I couldn't reach Mr. Jung Kang Soo.
910
00:47:27,228 --> 00:47:29,160
I heard he lost his wife and son...
911
00:47:29,163 --> 00:47:31,180
from a car accident a few years ago.
912
00:47:31,498 --> 00:47:33,660
After that, he went off the grid...
913
00:47:33,667 --> 00:47:35,920
and moved to a rural area.
914
00:47:36,370 --> 00:47:38,620
But nobody knows where he is now.
915
00:47:39,773 --> 00:47:40,850
Really?
916
00:47:41,041 --> 00:47:44,420
I guess you should choose either Mr. Ki or Mr. Cho.
917
00:47:46,113 --> 00:47:48,780
We changed the stage design to wooden pillars.
918
00:47:48,782 --> 00:47:51,600
Once you confirm the site, we'll be almost ready.
919
00:47:51,752 --> 00:47:53,570
And you should choose the dyeing master.
920
00:47:54,021 --> 00:47:55,470
I'll look for him once more.
921
00:47:55,556 --> 00:47:56,620
Pardon?
922
00:47:56,624 --> 00:47:59,440
I just can't give up on his indigo color.
923
00:48:01,161 --> 00:48:03,580
I know these masters just as good.
924
00:48:04,265 --> 00:48:05,880
But to launch a new brand...
925
00:48:09,503 --> 00:48:10,720
Excuse me.
926
00:48:11,805 --> 00:48:12,920
Answer it.
927
00:48:19,213 --> 00:48:20,530
Hello?
928
00:48:20,581 --> 00:48:21,890
Eun Seok?
929
00:48:22,650 --> 00:48:23,800
Yes.
930
00:48:24,351 --> 00:48:25,700
Grandfather.
931
00:48:27,621 --> 00:48:29,500
Come to Yangpyeong after work.
932
00:48:30,324 --> 00:48:32,240
I'm going to Hawaii tomorrow.
933
00:48:32,493 --> 00:48:34,670
Today? Yangpyeong?
934
00:48:35,663 --> 00:48:37,710
Come with your brother and stay over.
935
00:48:38,165 --> 00:48:41,250
Excuse me. I'm with Do Kyung now.
936
00:48:41,869 --> 00:48:44,720
He wants us to come and stay over tonight.
937
00:48:47,808 --> 00:48:48,920
Grandfather.
938
00:48:49,209 --> 00:48:50,690
Were you with her?
939
00:48:50,844 --> 00:48:52,390
Yes, we were having a meeting.
940
00:48:52,980 --> 00:48:54,330
I'm sorry,
941
00:48:54,848 --> 00:48:56,830
but we have a seminar tomorrow.
942
00:48:57,651 --> 00:48:59,550
We delayed marketing the winter products...
943
00:48:59,553 --> 00:49:01,830
to prepare for the 40th anniversary event.
944
00:49:02,623 --> 00:49:04,600
We'll do it all at the seminar.
945
00:49:06,193 --> 00:49:07,770
What time is your flight?
946
00:49:08,329 --> 00:49:10,440
We'll go to Yangpyeong after the seminar.
947
00:49:10,931 --> 00:49:12,630
We have a late meeting...
948
00:49:12,633 --> 00:49:14,450
and can't spend the night with you.
949
00:49:15,002 --> 00:49:17,220
We're meeting an event planner in the evening.
950
00:49:18,172 --> 00:49:19,800
We can only drop by...
951
00:49:19,807 --> 00:49:22,090
to say goodbye.
952
00:49:25,079 --> 00:49:26,760
A seminar? Tomorrow?
953
00:49:26,847 --> 00:49:28,840
Sorry for the sudden notice,
954
00:49:28,849 --> 00:49:30,510
but we haven't discussed the new winter line...
955
00:49:30,517 --> 00:49:32,850
because of the anniversary event.
956
00:49:32,853 --> 00:49:34,920
Will it be for 1 night and 2 days?
957
00:49:34,922 --> 00:49:37,100
No, it'll be for one day.
958
00:49:37,191 --> 00:49:38,690
We'll work hard all day,
959
00:49:38,692 --> 00:49:40,770
have a nice dinner and come back.
960
00:49:40,995 --> 00:49:43,310
To check on the 40th anniversary event.
961
00:49:54,074 --> 00:49:55,300
Yes, Grandfather.
962
00:49:55,309 --> 00:49:56,960
I'll call when we leave.
963
00:50:01,248 --> 00:50:02,850
What if he finds out...
964
00:50:02,850 --> 00:50:04,300
we don't have a seminar?
965
00:50:04,518 --> 00:50:05,560
We will go.
966
00:50:06,053 --> 00:50:07,180
How?
967
00:50:07,187 --> 00:50:09,230
We didn't even make a reservation.
968
00:50:09,323 --> 00:50:10,500
I did.
969
00:50:12,292 --> 00:50:14,770
Grandfather comes and goes...
970
00:50:14,862 --> 00:50:17,210
whenever he wants without notice.
971
00:50:18,032 --> 00:50:19,910
I thought he'd leave soon,
972
00:50:20,100 --> 00:50:21,650
but I wasn't sure when,
973
00:50:21,668 --> 00:50:23,680
so I'd booked a place for the seminar.
974
00:50:25,539 --> 00:50:29,090
I thought he'd want to spend the night with you.
975
00:50:30,477 --> 00:50:31,520
You can never...
976
00:50:32,079 --> 00:50:34,030
deceive my grandfather.
977
00:50:34,481 --> 00:50:36,030
Unless it's only a short while.
978
00:50:44,825 --> 00:50:47,540
You're so busy with the seminar too.
979
00:50:47,861 --> 00:50:49,220
I might end up forgetting...
980
00:50:49,229 --> 00:50:50,880
what you look like.
981
00:50:52,132 --> 00:50:53,310
I'm sorry.
982
00:50:54,301 --> 00:50:55,710
You'll feel like that.
983
00:50:55,803 --> 00:50:57,720
You won't see much of us...
984
00:50:57,938 --> 00:51:00,590
until after the anniversary event.
985
00:51:00,808 --> 00:51:02,040
Okay.
986
00:51:02,042 --> 00:51:03,890
I'm sure Eun Seok's stressed too.
987
00:51:04,311 --> 00:51:06,630
Right. I should be more considerate.
988
00:51:07,147 --> 00:51:09,390
Do your best at the seminar.
989
00:51:09,650 --> 00:51:11,700
And have fun with your grandfather.
990
00:51:12,152 --> 00:51:13,300
I will.
991
00:51:13,887 --> 00:51:15,920
How will you get there?
992
00:51:15,923 --> 00:51:17,450
I'll drive my car.
993
00:51:17,458 --> 00:51:19,870
She'll come with her team.
994
00:51:20,961 --> 00:51:23,010
It'll be cramped and uncomfortable.
995
00:51:23,664 --> 00:51:24,660
It's fine.
996
00:51:24,665 --> 00:51:27,310
I like chatting with my team.
997
00:51:28,602 --> 00:51:29,820
Goodbye.
998
00:51:30,370 --> 00:51:31,370
Let's go.
999
00:51:31,371 --> 00:51:33,350
Okay. Goodbye.
1000
00:52:29,830 --> 00:52:30,830
Ha Jung.
1001
00:52:30,831 --> 00:52:33,100
Did you bring the report on our customers...
1002
00:52:33,100 --> 00:52:35,100
and the score cards from the Design Team?
1003
00:52:35,102 --> 00:52:36,530
I did.
1004
00:52:36,537 --> 00:52:38,250
You don't do all the work.
1005
00:52:44,344 --> 00:52:45,610
Doesn't it feel like...
1006
00:52:45,612 --> 00:52:47,290
we're on an outing?
1007
00:52:47,381 --> 00:52:49,480
It must be good to be you.
1008
00:52:49,483 --> 00:52:52,110
You already forgot how you got scolded.
1009
00:52:52,119 --> 00:52:54,000
I wrote an apology for that.
1010
00:52:54,321 --> 00:52:56,020
But do we have to...
1011
00:52:56,023 --> 00:52:58,320
discuss our new line at the seminar?
1012
00:52:58,325 --> 00:53:00,720
We always had a seminar once or twice a year.
1013
00:53:00,727 --> 00:53:02,370
It's just for one day.
1014
00:53:02,829 --> 00:53:04,640
We get to feast afterwards.
1015
00:53:04,831 --> 00:53:07,210
He'll buy us beef, won't he?
1016
00:53:31,391 --> 00:53:32,870
Try on the belt.
1017
00:53:35,829 --> 00:53:37,540
Both hands in pockets.
1018
00:53:38,398 --> 00:53:40,310
Turn around like that.
1019
00:53:41,401 --> 00:53:43,080
Turn to one side.
1020
00:53:44,938 --> 00:53:46,080
How does it feel?
1021
00:53:46,707 --> 00:53:50,470
Yesterday, I tried on last winter's best seller.
1022
00:53:50,477 --> 00:53:52,840
It's much lighter and warmer than that.
1023
00:53:52,846 --> 00:53:55,740
And it's a better fit because of the waistline.
1024
00:53:55,749 --> 00:53:57,960
Warmer, better material.
1025
00:53:58,151 --> 00:54:00,230
What brand doesn't claim that?
1026
00:54:01,188 --> 00:54:03,840
What's the main marketing point?
1027
00:54:03,890 --> 00:54:04,990
We'll give it...
1028
00:54:04,992 --> 00:54:07,090
a special name to differentiate it.
1029
00:54:07,094 --> 00:54:09,610
A special name? How?
1030
00:54:10,397 --> 00:54:11,390
I don't know yet.
1031
00:54:11,398 --> 00:54:13,710
How about using people's memories?
1032
00:54:15,002 --> 00:54:16,430
"We don't just warm you,"
1033
00:54:16,436 --> 00:54:18,770
"but we warm your heart as well."
1034
00:54:18,772 --> 00:54:20,300
At our anniversary event,
1035
00:54:20,307 --> 00:54:23,620
our hand printing project theme is about fairytales.
1036
00:54:24,578 --> 00:54:26,860
Not bad. Let's move on.
1037
00:54:27,581 --> 00:54:29,340
The next one's a cute jacket.
1038
00:54:29,349 --> 00:54:31,600
- Ha Jung, you try it on. - Okay.
1039
00:54:50,203 --> 00:54:51,250
Vice Chairman Choi?
1040
00:54:52,439 --> 00:54:54,590
When did this tree get so big?
1041
00:54:54,941 --> 00:54:55,990
Well...
1042
00:54:56,376 --> 00:54:58,520
It was planted when we moved here.
1043
00:55:00,347 --> 00:55:02,290
That was 20 years ago.
1044
00:55:04,518 --> 00:55:05,700
Vice Chairman Choi.
1045
00:55:06,953 --> 00:55:08,930
I'll walk to the restaurant.
1046
00:55:21,768 --> 00:55:23,700
We'll take a break for 10 minutes...
1047
00:55:23,704 --> 00:55:25,180
then resume the meeting.
1048
00:55:41,555 --> 00:55:44,440
Our female consumers will think of a fairytale.
1049
00:55:44,591 --> 00:55:46,870
Let's get the media talk about that.
1050
00:55:47,194 --> 00:55:49,660
We could also get an interview...
1051
00:55:49,663 --> 00:55:50,990
with the person who won...
1052
00:55:50,997 --> 00:55:53,210
the logo designing competition.
1053
00:55:53,266 --> 00:55:54,300
Good idea.
1054
00:55:54,301 --> 00:55:56,580
Then we'll go ahead and print samples.
1055
00:55:56,670 --> 00:55:58,800
Ji An and Ha Jung, make the jeans.
1056
00:55:58,805 --> 00:56:00,990
Ms. Yang and Ms. Song, make the coats.
1057
00:56:01,074 --> 00:56:02,250
Okay.
1058
00:56:06,646 --> 00:56:08,930
Who will collect the score cards?
1059
00:56:08,982 --> 00:56:10,780
Ji An, will you collect them...
1060
00:56:10,784 --> 00:56:12,610
and send the data to our chat group?
1061
00:56:12,619 --> 00:56:13,670
Yes, sir.
1062
00:56:17,557 --> 00:56:19,040
Will 20 minutes be enough?
1063
00:56:19,059 --> 00:56:20,710
Yes, sir.
1064
00:56:22,162 --> 00:56:23,630
While Ji An does that,
1065
00:56:23,630 --> 00:56:26,210
let's see if we can make up a nice name.
1066
00:56:37,711 --> 00:56:39,290
Well done, everyone.
1067
00:56:43,917 --> 00:56:45,910
I booked a table at Goso Beef.
1068
00:56:45,919 --> 00:56:47,120
Enjoy dinner.
1069
00:56:47,120 --> 00:56:49,070
You won't come with us?
1070
00:56:49,523 --> 00:56:50,820
Don't you think...
1071
00:56:50,824 --> 00:56:53,000
you'd be more comfortable without me?
1072
00:56:57,431 --> 00:56:59,440
Goodbye then. I must get back to Seoul.
1073
00:57:01,001 --> 00:57:02,810
- Goodbye. - Goodbye.
1074
00:57:08,642 --> 00:57:10,760
He's so hardcore.
1075
00:57:10,911 --> 00:57:12,740
He worked all day then disappeared.
1076
00:57:12,746 --> 00:57:13,910
That's great.
1077
00:57:13,914 --> 00:57:16,010
The best boss is the kind who gives...
1078
00:57:16,016 --> 00:57:17,150
lots of money and leaves.
1079
00:57:17,150 --> 00:57:19,930
Goso Beef is a really famous restaurant.
1080
00:57:20,153 --> 00:57:22,170
I've been there before, and it's not that bad.
1081
00:57:22,522 --> 00:57:24,190
Let's pack up then.
1082
00:57:24,191 --> 00:57:25,240
Okay.
1083
00:57:33,900 --> 00:57:37,620
I'll deal with Grandpa. You stay with your team.
1084
00:57:46,480 --> 00:57:48,560
Your flight leaves at 9:20pm?
1085
00:57:48,849 --> 00:57:50,960
You must leave Yangpyeong by 7pm then.
1086
00:57:51,284 --> 00:57:54,070
I'll bring Eun Seok over before 6pm.
1087
00:57:59,693 --> 00:58:01,620
Grandfather, it's Do Kyung.
1088
00:58:01,628 --> 00:58:03,660
Hi, where are you?
1089
00:58:03,663 --> 00:58:05,210
I'm really sorry.
1090
00:58:05,932 --> 00:58:09,000
My car just shut down. I stopped by the roadside.
1091
00:58:09,002 --> 00:58:10,650
Your car shut down?
1092
00:58:11,171 --> 00:58:12,350
Why?
1093
00:58:13,473 --> 00:58:14,800
Are you hurt?
1094
00:58:14,808 --> 00:58:16,490
No, I managed to stop in time.
1095
00:58:16,977 --> 00:58:19,980
But I don't think I can get my car fixed...
1096
00:58:19,980 --> 00:58:22,190
and get to Yangpyeong...
1097
00:58:22,249 --> 00:58:24,110
before you have to leave.
1098
00:58:24,117 --> 00:58:25,200
Really?
1099
00:58:25,519 --> 00:58:27,230
Where are you now?
1100
00:58:27,821 --> 00:58:29,380
I really can't make it.
1101
00:58:29,389 --> 00:58:30,500
Do Kyung.
1102
00:58:32,325 --> 00:58:33,370
Aunt Jin Hee.
1103
00:58:34,261 --> 00:58:35,940
What are you doing there?
1104
00:58:36,596 --> 00:58:38,130
What do you think?
1105
00:58:38,131 --> 00:58:40,530
I'm here to see my dad off.
1106
00:58:40,534 --> 00:58:42,810
You always came straight to the airport.
1107
00:58:43,270 --> 00:58:45,580
Let's not waste time on the phone.
1108
00:58:45,872 --> 00:58:48,090
Where are you?
1109
00:58:48,208 --> 00:58:50,290
I'll send my car over. You can come that way.
1110
00:58:51,211 --> 00:58:52,460
Your car?
1111
00:58:52,746 --> 00:58:56,130
Your grandfather would be upset to miss Eun Seok.
1112
00:58:56,616 --> 00:58:58,730
Let him see her for at least 30 minutes.
1113
00:59:00,153 --> 00:59:02,470
Text me where you are right now.
1114
00:59:11,932 --> 00:59:13,550
Whose phone is it?
1115
00:59:18,371 --> 00:59:19,520
Mr. Choi.
1116
00:59:21,308 --> 00:59:22,490
Ji An?
1117
00:59:23,376 --> 00:59:24,520
Yes.
1118
00:59:25,378 --> 00:59:26,520
Yes, sir.
1119
00:59:27,247 --> 00:59:28,460
Turn the car around.
1120
00:59:28,515 --> 00:59:29,830
What's wrong?
1121
00:59:29,916 --> 00:59:31,680
Dye artist Jung Kang Soo.
1122
00:59:31,685 --> 00:59:32,900
They got in touch.
1123
00:59:33,420 --> 00:59:35,330
He says you have to get over there,
1124
00:59:35,922 --> 00:59:37,370
so we're to drop you off.
1125
00:59:37,490 --> 00:59:39,440
He found Jung Kang Soo?
1126
00:59:50,637 --> 00:59:51,920
See you tomorrow.
1127
00:59:58,612 --> 01:00:00,080
Where's Mr. Jung?
1128
01:00:00,080 --> 01:00:01,930
- Wear your seat belt. - Okay.
1129
01:00:14,127 --> 01:00:16,270
We're meeting them here?
1130
01:00:17,330 --> 01:00:18,710
- What now? - What now?
1131
01:00:20,266 --> 01:00:22,350
Why did Auntie have to be there?
1132
01:00:23,536 --> 01:00:26,850
Can't we just wait here, then get there in her car?
1133
01:00:27,540 --> 01:00:29,240
I'll prepare myself.
1134
01:00:29,242 --> 01:00:31,120
We won't be there for long.
1135
01:00:31,244 --> 01:00:33,960
No. She wants me to drive her car...
1136
01:00:34,247 --> 01:00:36,390
and leave mine with her driver.
1137
01:00:37,150 --> 01:00:38,500
What should we do then?
1138
01:00:38,752 --> 01:00:40,070
What should we do?
1139
01:00:40,420 --> 01:00:42,670
Let's sabotage my car.
1140
01:00:42,956 --> 01:00:44,190
Your car?
1141
01:00:44,190 --> 01:00:46,370
It's over if they find out we lied.
1142
01:00:46,393 --> 01:00:48,110
How can we do that?
1143
01:00:51,831 --> 01:00:52,940
Hang on.
1144
01:00:56,636 --> 01:00:57,720
Puncture a tire.
1145
01:00:57,971 --> 01:01:00,820
What for? You said the car shut down.
1146
01:01:00,874 --> 01:01:02,350
Right, I did.
1147
01:01:03,309 --> 01:01:05,360
Why did I say that?
1148
01:01:05,412 --> 01:01:07,260
I should've blamed it on the tire.
1149
01:01:07,681 --> 01:01:09,030
What now?
1150
01:01:09,649 --> 01:01:12,060
(Car shutting down in movie)
1151
01:01:14,521 --> 01:01:15,520
What are you doing?
1152
01:01:15,522 --> 01:01:17,600
I saw a movie where a car shut down.
1153
01:01:17,824 --> 01:01:19,100
What?
1154
01:01:19,459 --> 01:01:20,870
I know nothing about cars.
1155
01:01:21,961 --> 01:01:24,830
You have to step on it. Brake on my signal.
1156
01:01:24,831 --> 01:01:25,980
Okay.
1157
01:01:30,036 --> 01:01:31,080
Come on.
1158
01:01:57,063 --> 01:01:59,140
Are you okay under there?
1159
01:01:59,399 --> 01:02:01,500
You're too noisy. Be quiet.
1160
01:02:01,501 --> 01:02:03,850
Okay, I will. I'll be quiet.
1161
01:02:05,438 --> 01:02:07,320
Hurry up, will you?
1162
01:02:09,542 --> 01:02:11,020
Okay, Dad.
1163
01:02:11,377 --> 01:02:12,660
See you at the airport.
1164
01:02:16,015 --> 01:02:18,000
Jin Hee's in Yangpyeong?
1165
01:02:18,918 --> 01:02:22,230
To tell Dad she didn't plan Eun Seok's scandal.
1166
01:02:22,689 --> 01:02:24,770
I really can't understand...
1167
01:02:25,091 --> 01:02:27,110
why he wants to cover this up.
1168
01:02:27,894 --> 01:02:29,270
You two sisters...
1169
01:02:29,963 --> 01:02:31,440
are really disgusting.
1170
01:02:34,000 --> 01:02:36,820
What did you just say?
1171
01:02:37,103 --> 01:02:38,980
Go to the airport on your own.
1172
01:02:49,249 --> 01:02:50,400
Okay.
1173
01:02:50,917 --> 01:02:52,910
Our driver checked the roads,
1174
01:02:52,919 --> 01:02:55,830
but an accident on a highway caused a jam.
1175
01:02:56,456 --> 01:02:58,120
We have to leave now.
1176
01:02:58,124 --> 01:03:01,460
Oh, dear. Then what about Eun Seok and Do Kyung?
1177
01:03:01,461 --> 01:03:03,540
What about them? I don't get to see them.
1178
01:03:04,097 --> 01:03:05,680
Tell your driver to turn around.
1179
01:03:06,366 --> 01:03:09,250
Not yet? You said you saw the movie.
1180
01:03:11,037 --> 01:03:13,700
Seo Ji An, this is too dangerous.
1181
01:03:13,706 --> 01:03:14,940
Get out, will you?
1182
01:03:14,941 --> 01:03:16,250
Just a moment.
1183
01:03:16,543 --> 01:03:18,740
I'll just bribe my aunt's driver.
1184
01:03:18,745 --> 01:03:20,070
Get out from under there.
1185
01:03:20,079 --> 01:03:21,230
I did it.
1186
01:03:21,481 --> 01:03:22,630
You did it?
1187
01:03:28,288 --> 01:03:29,330
Look.
1188
01:03:32,058 --> 01:03:33,170
You did it.
1189
01:04:35,121 --> 01:04:37,740
(My Golden Life)
1190
01:04:38,625 --> 01:04:41,120
Are you grumpy that I did...
1191
01:04:41,127 --> 01:04:42,720
something you couldn't?
1192
01:04:42,729 --> 01:04:44,830
Why would I be? You're the weird one.
1193
01:04:44,831 --> 01:04:46,440
Am I the strange one for not being able to do that?
1194
01:04:47,100 --> 01:04:48,930
Can you completely get over with...
1195
01:04:48,935 --> 01:04:50,400
how you once felt about someone?
1196
01:04:50,403 --> 01:04:51,930
Did you meet an old flame?
1197
01:04:51,938 --> 01:04:54,040
Why are you in a suit?
1198
01:04:54,040 --> 01:04:55,570
- I'm leaving for lunch. - Mr. Baker.
1199
01:04:55,575 --> 01:04:57,520
I want to quit.
1200
01:04:58,511 --> 01:04:59,510
What?
1201
01:04:59,512 --> 01:05:01,580
Do you know a Mr. Jung Kang Soo?
1202
01:05:01,581 --> 01:05:02,640
He dyes fabrics.
1203
01:05:02,649 --> 01:05:04,200
He lives in Sewol-ri.
1204
01:05:04,417 --> 01:05:06,060
About 30 minutes up a mountain.
1205
01:05:06,653 --> 01:05:08,100
Up a mountain?
1206
01:05:08,521 --> 01:05:10,770
Oh, that strange house?
1207
01:05:12,392 --> 01:05:13,640
Seo Ji An!
1208
01:05:15,962 --> 01:05:17,140
Do Kyung.
81601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.