Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,618 --> 00:00:05,150
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:05,155 --> 00:00:07,070
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,657 --> 00:00:09,370
Why are you so quiet?
4
00:00:09,926 --> 00:00:11,340
Don't you want to go?
5
00:00:11,661 --> 00:00:13,180
Do you like working at the company more?
6
00:00:13,830 --> 00:00:14,880
I...
7
00:00:15,899 --> 00:00:18,050
- I'm... - Seo Ji An.
8
00:00:20,504 --> 00:00:21,580
No.
9
00:00:22,172 --> 00:00:23,350
Choi Eun Seok.
10
00:00:25,275 --> 00:00:26,420
Eun Seok.
11
00:00:27,144 --> 00:00:28,360
Go study abroad.
12
00:00:29,112 --> 00:00:31,390
You couldn't do it because you lived in that house.
13
00:00:37,821 --> 00:00:40,540
Do Kyung, are you sure?
14
00:00:41,258 --> 00:00:43,670
It looks like she doesn't want to go.
15
00:00:43,827 --> 00:00:46,310
No, I think she's just shocked.
16
00:00:46,596 --> 00:00:48,610
Do Kyung, please tell her.
17
00:00:48,832 --> 00:00:51,150
It's my surprise gift for you.
18
00:00:51,768 --> 00:00:53,850
I didn't expect you to be so shocked.
19
00:00:55,705 --> 00:00:57,190
I wanted to go study art.
20
00:00:57,307 --> 00:00:58,520
A sculptor.
21
00:00:59,109 --> 00:01:00,170
I wanted to be a sculptor...
22
00:01:00,177 --> 00:01:03,190
like Niki de Saint Phalle who made...
23
00:01:03,380 --> 00:01:06,360
Rodin scheming Camille Claudel look petty.
24
00:01:08,018 --> 00:01:10,030
- Plans for Eun Seok? - Yes.
25
00:01:10,554 --> 00:01:12,770
I'm wondering what you're planning to do with her...
26
00:01:12,856 --> 00:01:14,940
after you reveal her to the public.
27
00:01:15,792 --> 00:01:18,840
Are you going to continue to teach her business?
28
00:01:18,929 --> 00:01:20,690
We haven't decided yet.
29
00:01:20,697 --> 00:01:23,250
We need to see her capacity beforehand.
30
00:01:24,334 --> 00:01:27,120
And she's old enough. She should get married first.
31
00:01:27,370 --> 00:01:29,680
She should get ready for it.
32
00:01:30,373 --> 00:01:33,460
What about sending her to study abroad?
33
00:01:33,577 --> 00:01:34,720
Study abroad?
34
00:01:34,778 --> 00:01:35,920
To study art.
35
00:01:36,513 --> 00:01:39,630
She said she wanted to study sculpting.
36
00:01:40,450 --> 00:01:42,600
And Mom always wanted to open an art gallery.
37
00:01:42,919 --> 00:01:44,970
Opening a gallery for her after her studies...
38
00:01:45,155 --> 00:01:47,750
is good for Eun Seok and it fulfills your dream.
39
00:01:47,757 --> 00:01:50,040
Did she say she wants to go study abroad?
40
00:01:50,293 --> 00:01:52,620
No. I just thought that she's too obsessed...
41
00:01:52,629 --> 00:01:54,840
with the 40th anniversary event.
42
00:01:55,699 --> 00:01:58,350
I know you want her to meet our expectations,
43
00:01:58,568 --> 00:02:00,350
but she wanted to study art.
44
00:02:00,604 --> 00:02:02,920
I don't think she is doing work for fun.
45
00:02:03,840 --> 00:02:05,890
We should help her to accomplish her dream...
46
00:02:06,176 --> 00:02:08,090
to make her feel satisfied with joining the family.
47
00:02:09,312 --> 00:02:10,890
It'll also help her to find a fiance.
48
00:02:12,149 --> 00:02:14,030
I was worried that it wouldn't be easy...
49
00:02:14,151 --> 00:02:16,700
to find someone for her because of her age.
50
00:02:17,721 --> 00:02:19,400
What do you think, Honey?
51
00:02:19,456 --> 00:02:22,900
I was also worried about her future.
52
00:02:23,593 --> 00:02:25,810
She'd like studying abroad,
53
00:02:26,263 --> 00:02:27,740
but we'd have to stay apart again.
54
00:02:29,666 --> 00:02:32,280
We should bare it for a greater outcome.
55
00:02:33,103 --> 00:02:35,750
We should tell her now to cheer her up.
56
00:02:37,207 --> 00:02:39,890
How about we surprise her?
57
00:02:44,314 --> 00:02:46,290
My acting must've been so good.
58
00:02:46,750 --> 00:02:49,030
She was so scared that she followed me in silence.
59
00:02:49,553 --> 00:02:51,430
And we only made it worse.
60
00:02:52,055 --> 00:02:53,300
We're sorry.
61
00:02:57,093 --> 00:02:58,670
Oh, dear. Eun Seok.
62
00:02:59,629 --> 00:03:02,240
She must be so happy.
63
00:03:03,633 --> 00:03:04,980
I'm sorry.
64
00:03:27,190 --> 00:03:28,320
Eun Seok.
65
00:03:28,325 --> 00:03:31,040
I'm getting changed. I'm going to get a shower.
66
00:03:31,428 --> 00:03:32,840
Is that so?
67
00:03:35,232 --> 00:03:36,850
Why is she like that?
68
00:03:47,444 --> 00:03:49,360
Don't you think she has changed?
69
00:03:50,013 --> 00:03:52,490
She was pretty bright when she started to work,
70
00:03:53,049 --> 00:03:54,860
but she's completely frozen now.
71
00:03:55,252 --> 00:03:56,310
She used to be an employee on contract,
72
00:03:56,319 --> 00:03:58,280
but she needs to take care of such a big project now.
73
00:03:58,288 --> 00:03:59,670
Of course she's scared.
74
00:04:00,290 --> 00:04:02,040
Is it too much for her?
75
00:04:03,059 --> 00:04:05,910
She didn't have enough time to adjust.
76
00:04:05,996 --> 00:04:08,380
She's nervous because she's trying.
77
00:04:09,232 --> 00:04:12,980
She wants to succeed the anniversary event.
78
00:04:14,204 --> 00:04:16,520
I'm sure she'll be fine.
79
00:04:16,706 --> 00:04:19,420
Right. I can tell that she's your daughter.
80
00:04:20,310 --> 00:04:22,590
I'm going to read some books in the study.
81
00:04:38,128 --> 00:04:40,540
("Casablanca")
82
00:04:44,801 --> 00:04:46,650
("Casablanca")
83
00:05:14,964 --> 00:05:16,610
- Hey. - Yes?
84
00:05:17,534 --> 00:05:18,650
I love you.
85
00:05:20,970 --> 00:05:22,120
Thank you.
86
00:05:23,973 --> 00:05:25,050
The man...
87
00:05:26,343 --> 00:05:29,120
I really love...
88
00:05:50,600 --> 00:05:52,780
Are you all right?
89
00:05:53,970 --> 00:05:56,320
Why did you call me out if you're so worried?
90
00:06:28,471 --> 00:06:30,250
- Chuck flap tail, please. - Okay.
91
00:06:30,440 --> 00:06:33,690
Hey. That's way too expensive.
92
00:06:34,577 --> 00:06:35,790
Pork belly, please.
93
00:06:35,979 --> 00:06:37,380
Oh, I'm sorry.
94
00:06:37,380 --> 00:06:39,830
We don't serve pork.
95
00:06:40,283 --> 00:06:42,630
- Chuck flap tail, please. - Okay.
96
00:06:44,988 --> 00:06:46,430
Why did you want to come here?
97
00:06:46,990 --> 00:06:48,900
The doctor said you have to eat healthy.
98
00:06:50,660 --> 00:06:52,170
You've lost so much weight.
99
00:07:03,873 --> 00:07:05,050
Whatever.
100
00:07:05,608 --> 00:07:06,750
Let's try it.
101
00:07:19,756 --> 00:07:20,900
Soo A.
102
00:07:29,866 --> 00:07:31,210
What is this?
103
00:07:32,268 --> 00:07:35,320
Why would you bring the rings? I should do this.
104
00:07:36,306 --> 00:07:38,290
Because I was the desperate one.
105
00:07:45,648 --> 00:07:46,930
My situation...
106
00:07:48,184 --> 00:07:49,830
hasn't changed at all.
107
00:07:51,654 --> 00:07:53,000
Do you think I don't know?
108
00:07:54,524 --> 00:07:55,800
When I got my job,
109
00:07:56,559 --> 00:07:58,170
my grandmother passed away...
110
00:07:58,895 --> 00:07:59,940
due to stomach cancer.
111
00:08:01,698 --> 00:08:03,440
I used my rent deposit...
112
00:08:04,334 --> 00:08:06,210
to pay for Grandma's surgery.
113
00:08:07,737 --> 00:08:09,520
When I got the semi-basement rent,
114
00:08:11,441 --> 00:08:13,290
I told myself...
115
00:08:14,844 --> 00:08:16,120
that I should never get married.
116
00:08:18,147 --> 00:08:19,290
My father...
117
00:08:20,550 --> 00:08:22,200
had fallen after he got old.
118
00:08:24,888 --> 00:08:26,800
But I had to start with a big debt...
119
00:08:27,924 --> 00:08:29,370
when I'm not even 30.
120
00:08:32,495 --> 00:08:34,340
I had no other choice.
121
00:08:35,798 --> 00:08:37,410
I was born as the oldest child of this family.
122
00:08:45,108 --> 00:08:46,190
I'm sorry.
123
00:08:48,678 --> 00:08:51,390
A guy like me is stopping you from leaving.
124
00:08:55,652 --> 00:08:56,880
We can rent a place...
125
00:08:56,886 --> 00:08:58,370
with what we spend at the comic book store.
126
00:08:59,789 --> 00:09:01,470
As long as we don't have a kid,
127
00:09:02,559 --> 00:09:04,540
we can manage with what we both earn.
128
00:09:08,665 --> 00:09:13,350
Well, what do you think about living in my house?
129
00:09:14,437 --> 00:09:15,650
How?
130
00:09:16,606 --> 00:09:18,020
Is there a spare room?
131
00:09:30,286 --> 00:09:31,370
Eun Seok.
132
00:09:33,756 --> 00:09:35,300
She left.
133
00:09:37,660 --> 00:09:40,380
She left early again? When?
134
00:09:40,630 --> 00:09:42,180
About 30 minutes ago.
135
00:09:42,298 --> 00:09:44,610
I saw her going down when I came out for a shower.
136
00:09:45,034 --> 00:09:46,250
30 minutes?
137
00:10:21,304 --> 00:10:25,920
(Mom from Daebang-dong, Dad from Daebang-dong)
138
00:10:30,580 --> 00:10:33,850
(Mom from Daebang-dong)
139
00:10:33,850 --> 00:10:35,910
(Mom)
140
00:10:35,918 --> 00:10:37,020
(Dad from Daebang-dong)
141
00:10:37,020 --> 00:10:38,530
(Dad)
142
00:10:41,057 --> 00:10:42,550
(Father)
143
00:10:42,558 --> 00:10:46,440
(Vice Chairman)
144
00:10:46,863 --> 00:10:48,460
(Mother)
145
00:10:48,464 --> 00:10:51,410
(CEO)
146
00:10:53,670 --> 00:10:57,650
(Do Kyung)
147
00:11:11,954 --> 00:11:14,540
(Opening 11am, Closing 10pm)
148
00:11:42,652 --> 00:11:44,000
Hyuk.
149
00:11:49,625 --> 00:11:50,710
Hi.
150
00:11:51,060 --> 00:11:52,170
Why are you here?
151
00:11:54,464 --> 00:11:55,510
I just came to visit you.
152
00:11:57,800 --> 00:11:58,950
You should leave.
153
00:12:03,906 --> 00:12:07,190
Have breakfast with me, please.
154
00:12:08,077 --> 00:12:09,620
I'm starving.
155
00:12:36,305 --> 00:12:38,040
I should've given you some of mine.
156
00:12:38,040 --> 00:12:40,450
No, I don't get to eat regularly.
157
00:12:43,045 --> 00:12:45,430
I had to eat when I could, so it became a habit.
158
00:12:48,251 --> 00:12:50,920
You dressed up like you always have fancy meals.
159
00:12:50,920 --> 00:12:52,200
But it looked like you haven't eaten for days.
160
00:12:53,890 --> 00:12:54,970
What?
161
00:12:56,058 --> 00:12:57,840
I didn't starve.
162
00:12:58,060 --> 00:12:59,990
But I just couldn't eat well for a few days.
163
00:12:59,996 --> 00:13:01,040
Why?
164
00:13:04,133 --> 00:13:06,850
I know I'm asking for too much,
165
00:13:07,270 --> 00:13:09,680
but I hope you won't ask me anything.
166
00:13:11,908 --> 00:13:13,550
You won't answer even if I ask?
167
00:13:17,814 --> 00:13:20,460
Take your time. You'll upset your stomach.
168
00:13:31,627 --> 00:13:34,240
I don't know where you are or what you are doing.
169
00:13:34,530 --> 00:13:36,840
But for what are you being like this?
170
00:13:39,402 --> 00:13:41,200
Your outfit became fancy now,
171
00:13:41,204 --> 00:13:42,980
but you look miserable.
172
00:13:43,339 --> 00:13:46,050
"Why and how did I end up here?"
173
00:13:46,943 --> 00:13:48,620
That's what I'm thinking about now.
174
00:13:50,680 --> 00:13:52,090
Do you like me?
175
00:13:52,682 --> 00:13:53,790
What?
176
00:13:54,984 --> 00:13:57,300
Don't act so surprised. It's insulting.
177
00:13:58,087 --> 00:13:59,620
I know that you don't like me,
178
00:13:59,622 --> 00:14:01,690
but I can't come up with a reason why you'd loiter...
179
00:14:01,691 --> 00:14:04,540
around where the guy you don't even like works.
180
00:14:05,695 --> 00:14:06,960
Number one.
181
00:14:06,963 --> 00:14:09,080
You're the only person I could visit.
182
00:14:09,432 --> 00:14:10,490
What?
183
00:14:10,499 --> 00:14:11,680
Number two.
184
00:14:11,734 --> 00:14:14,080
I needed someone whom I can speak as Seo Ji An.
185
00:14:15,137 --> 00:14:16,250
Number three.
186
00:14:16,739 --> 00:14:19,190
I needed someone whom I could eat with at ease,
187
00:14:19,375 --> 00:14:20,820
and you're the only person I could do so.
188
00:14:21,510 --> 00:14:22,660
Number four.
189
00:14:22,745 --> 00:14:24,630
You will be angry for a while,
190
00:14:24,780 --> 00:14:26,340
but you will forgive me in the end.
191
00:14:26,349 --> 00:14:27,510
Which one would you like better?
192
00:14:27,516 --> 00:14:29,160
What are you talking about?
193
00:14:29,452 --> 00:14:31,780
Did you forget that you sent money,
194
00:14:31,787 --> 00:14:34,000
and didn't leave a number to never see me again?
195
00:14:43,132 --> 00:14:44,680
I choose all.
196
00:14:52,208 --> 00:14:53,390
Give me your phone.
197
00:14:58,648 --> 00:15:00,110
If you want,
198
00:15:00,116 --> 00:15:02,260
I'll just listen without asking any questions.
199
00:15:02,418 --> 00:15:04,830
Call me if you need ears for your story.
200
00:15:04,887 --> 00:15:06,530
Try not to carry all of your burden by yourself.
201
00:15:07,857 --> 00:15:09,540
I won't accept your apology.
202
00:15:15,131 --> 00:15:16,180
Then...
203
00:15:19,502 --> 00:15:20,920
Thank you, Hyuk!
204
00:15:24,674 --> 00:15:27,360
Now, don't I look like the Ji An you used to know?
205
00:15:29,645 --> 00:15:31,290
Seriously.
206
00:15:38,087 --> 00:15:39,080
(Plain Bread)
207
00:15:39,088 --> 00:15:41,740
(Sponge Cake with Bread?)
208
00:15:42,258 --> 00:15:43,570
(Owner of Cafe, Hee)
209
00:15:45,895 --> 00:15:47,310
Yes, ma'am.
210
00:15:48,230 --> 00:15:49,510
A group of customers?
211
00:15:49,865 --> 00:15:52,360
Right now? You need eight?
212
00:15:52,368 --> 00:15:53,900
Tell her we can provide with whatever she needs.
213
00:15:53,903 --> 00:15:55,130
- Tell her we can. - Yes, we can.
214
00:15:55,137 --> 00:15:57,970
I'll deliver them right now. Okay.
215
00:15:57,974 --> 00:15:59,470
It's the owner from the cafe.
216
00:15:59,475 --> 00:16:01,110
I know. Where are the plastic bags?
217
00:16:01,110 --> 00:16:03,120
Hurry. Come on.
218
00:16:03,446 --> 00:16:04,590
Keep wrapping.
219
00:16:05,815 --> 00:16:07,500
Here you go. Put this in.
220
00:16:12,922 --> 00:16:14,770
That's it. Go on now.
221
00:16:17,626 --> 00:16:19,060
2 cups of Vanilla Latte, 3 cups of Americano,
222
00:16:19,061 --> 00:16:20,460
and two cups of Caffe Latte.
223
00:16:20,463 --> 00:16:21,940
Give the Americanos first.
224
00:16:30,973 --> 00:16:33,320
You shouldn't mix up with other orders.
225
00:16:33,976 --> 00:16:35,860
- Your coffee is here. - All right.
226
00:16:41,283 --> 00:16:42,700
Here's your coffee.
227
00:16:49,925 --> 00:16:52,010
Only two cups of Caffe Latte are left.
228
00:16:53,029 --> 00:16:54,730
How did you remember all of that?
229
00:16:54,730 --> 00:16:57,060
Well, I used to work at a cafe.
230
00:16:57,066 --> 00:16:58,510
I'm the master of part-time jobs.
231
00:16:59,101 --> 00:17:01,070
Thank you so much.
232
00:17:01,070 --> 00:17:03,480
I would've been in trouble without your help.
233
00:17:04,206 --> 00:17:05,900
I'll get going now.
234
00:17:05,908 --> 00:17:07,320
I'll see you tomorrow.
235
00:17:07,410 --> 00:17:08,460
Bye.
236
00:17:10,946 --> 00:17:13,360
Hello, good morning.
237
00:17:17,319 --> 00:17:19,900
Please serve these to table three.
238
00:17:23,826 --> 00:17:25,570
Goodness. This...
239
00:17:25,761 --> 00:17:27,510
Give this to the girl from the bakery. This is hers.
240
00:17:34,370 --> 00:17:35,550
Excuse me!
241
00:17:47,316 --> 00:17:49,080
(Bouillabaisse and ciabatta)
242
00:17:49,085 --> 00:17:50,300
(Focaccia sandwich with feta cheese)
243
00:17:59,528 --> 00:18:02,060
I did it! I said hello to him!
244
00:18:02,064 --> 00:18:03,560
The bread helped me!
245
00:18:03,566 --> 00:18:05,350
I knew it. The bread is on my side.
246
00:18:05,968 --> 00:18:07,720
But why are you so late?
247
00:18:08,003 --> 00:18:11,570
I'm sorry. She had a lot of customers.
248
00:18:11,574 --> 00:18:13,840
She was beside herself,
249
00:18:13,843 --> 00:18:15,390
so I had to help her.
250
00:18:15,778 --> 00:18:18,130
I'm sorry I didn't ask for your permission.
251
00:18:19,615 --> 00:18:21,850
There's no need for my permission.
252
00:18:21,851 --> 00:18:23,060
That's not necessary.
253
00:18:28,424 --> 00:18:31,510
Yes, I'm working on the winter products' concept.
254
00:18:32,394 --> 00:18:34,940
I'll report about it soon, Vice President Choi.
255
00:18:35,898 --> 00:18:36,980
Yes, sir.
256
00:18:40,035 --> 00:18:41,780
What is it? Do you have something to tell me?
257
00:18:42,071 --> 00:18:44,300
I'd like additional employees assigned...
258
00:18:44,306 --> 00:18:46,220
for the 40th anniversary event.
259
00:18:46,475 --> 00:18:49,720
It's too much for me to handle alone.
260
00:18:51,213 --> 00:18:53,990
I guess the size of the event is too big.
261
00:18:54,183 --> 00:18:55,350
Who would you like to work with then?
262
00:18:55,351 --> 00:18:56,560
Ms. Yoon Ha Jung.
263
00:18:56,752 --> 00:18:58,430
- Yoon Ha Jung? - Yes?
264
00:19:03,759 --> 00:19:04,790
Do you really mean that?
265
00:19:04,793 --> 00:19:06,490
When I wasn't here,
266
00:19:06,495 --> 00:19:08,680
she was in charge of the proposal,
267
00:19:08,864 --> 00:19:11,880
so she must know it better than anyone else.
268
00:19:14,136 --> 00:19:15,350
Ms. Yoon.
269
00:19:15,738 --> 00:19:18,770
Ji An wants you to prepare the event with her.
270
00:19:18,774 --> 00:19:19,950
What?
271
00:19:23,979 --> 00:19:25,790
What's your plan, Ji An?
272
00:19:26,215 --> 00:19:27,630
What do you mean?
273
00:19:27,750 --> 00:19:30,930
Succeeding the event will raise your ratings much.
274
00:19:31,153 --> 00:19:33,270
You wouldn't want to give me that opportunity.
275
00:19:34,023 --> 00:19:37,140
You want to see me struggle, don't you?
276
00:19:38,194 --> 00:19:39,910
It's for the company.
277
00:19:40,129 --> 00:19:41,940
It's a very important event,
278
00:19:42,064 --> 00:19:45,880
so I just wanted to prepare for everything.
279
00:19:46,335 --> 00:19:47,670
What do you mean by "everything"?
280
00:19:47,670 --> 00:19:50,180
What if I suddenly die by a car accident?
281
00:19:50,272 --> 00:19:51,370
What?
282
00:19:51,373 --> 00:19:52,920
There's no guarantee that it won't happen.
283
00:19:53,909 --> 00:19:56,360
If I suddenly get sick, hurt,
284
00:19:57,079 --> 00:19:58,160
or disappeared somehow,
285
00:19:58,914 --> 00:20:01,260
it would be a big problem.
286
00:20:01,850 --> 00:20:03,060
So...
287
00:20:03,552 --> 00:20:05,500
I thought someone else...
288
00:20:05,654 --> 00:20:07,900
should know what's going on.
289
00:20:08,757 --> 00:20:10,520
You're unbelievably responsible, aren't you?
290
00:20:10,526 --> 00:20:12,170
Didn't you know how responsible I am?
291
00:20:12,561 --> 00:20:13,810
So would you do it or not?
292
00:20:14,863 --> 00:20:16,290
All right. I'll do it.
293
00:20:16,298 --> 00:20:18,630
But you must work hard.
294
00:20:18,634 --> 00:20:19,980
You can't be half-hearted.
295
00:20:20,302 --> 00:20:23,620
Then put my name on the promotional video too.
296
00:20:24,573 --> 00:20:25,620
All right.
297
00:20:26,008 --> 00:20:27,820
- Say we co-directed it. - Okay.
298
00:20:27,876 --> 00:20:30,040
You really are going to make me the co-director?
299
00:20:30,045 --> 00:20:32,210
But you must know as much as I do,
300
00:20:32,214 --> 00:20:33,830
and you must be as responsible as I am.
301
00:20:34,149 --> 00:20:35,260
You must be able...
302
00:20:35,884 --> 00:20:37,930
to finish the event even without me. Okay?
303
00:20:38,220 --> 00:20:39,430
Okay.
304
00:20:47,496 --> 00:20:48,610
What happened?
305
00:20:49,031 --> 00:20:50,810
Ms. Yoon and I decided to work together.
306
00:20:51,667 --> 00:20:52,880
Ji An.
307
00:20:53,669 --> 00:20:55,780
Are you really going to make her the co-director?
308
00:20:56,105 --> 00:20:57,990
- Yes. - What?
309
00:20:58,173 --> 00:20:59,800
But you have other people too.
310
00:20:59,808 --> 00:21:01,020
Mr. Jo.
311
00:21:01,210 --> 00:21:03,220
What's wrong with you all?
312
00:21:03,846 --> 00:21:06,340
You shouldn't bring your personal life into work.
313
00:21:06,348 --> 00:21:07,480
Shouldn't you do so too?
314
00:21:07,483 --> 00:21:09,630
Ji An is such a nice person.
315
00:21:10,853 --> 00:21:13,970
Study these copies of my research data.
316
00:21:14,957 --> 00:21:16,140
All of these?
317
00:21:16,925 --> 00:21:19,770
Ms. Yoon and I will go discuss the schedule.
318
00:21:20,229 --> 00:21:21,430
Get your file, and follow me.
319
00:21:21,430 --> 00:21:23,180
Right now? Already?
320
00:21:25,301 --> 00:21:27,600
We will finish the event promotion by the 16th.
321
00:21:27,603 --> 00:21:30,030
By the 19th, we will hire people for the event...
322
00:21:30,039 --> 00:21:31,720
through the agencies and sign contracts.
323
00:21:32,041 --> 00:21:33,550
We will constantly check the progress...
324
00:21:33,909 --> 00:21:36,640
and finish everything by the 23rd.
325
00:21:36,645 --> 00:21:37,810
The 23rd?
326
00:21:37,813 --> 00:21:39,180
Why would you hurry so much?
327
00:21:39,181 --> 00:21:41,500
We just need to check everything before d-day.
328
00:21:42,017 --> 00:21:43,530
Wouldn't it be better to finish it beforehand?
329
00:21:43,852 --> 00:21:45,600
Anyway, this is our schedule.
330
00:21:45,821 --> 00:21:47,320
You take care of the customer model...
331
00:21:47,323 --> 00:21:48,640
fashion show and the C'est Si Bon concert.
332
00:21:48,724 --> 00:21:50,120
I will take care of the hand-printing contest,
333
00:21:50,125 --> 00:21:52,740
natural dye workshop, and the rest.
334
00:21:53,329 --> 00:21:54,810
Until the 23rd,
335
00:21:55,097 --> 00:21:56,530
we have to finish everything.
336
00:21:56,532 --> 00:21:58,950
Ji An, do you die on the 23rd?
337
00:21:59,201 --> 00:22:00,850
We still have a full week.
338
00:22:03,038 --> 00:22:04,220
It's the 23rd.
339
00:22:04,440 --> 00:22:06,990
This is the deadline. You should never forget.
340
00:22:08,277 --> 00:22:09,270
Now that you're a regular employee...
341
00:22:09,278 --> 00:22:10,840
and the vice president loves you,
342
00:22:10,846 --> 00:22:11,840
you are giving everything you have.
343
00:22:11,847 --> 00:22:14,680
I will promote it through newspapers and magazines.
344
00:22:14,683 --> 00:22:16,260
You make the posters and catalogues.
345
00:22:17,519 --> 00:22:18,830
Right. And did you send...
346
00:22:18,887 --> 00:22:20,180
text messages to all of our customers...
347
00:22:20,189 --> 00:22:21,950
about the event?
348
00:22:21,957 --> 00:22:23,300
Of course I did.
349
00:22:23,425 --> 00:22:24,570
All right.
350
00:22:24,593 --> 00:22:26,640
I'm going out for a while. Call me if you need me.
351
00:22:26,762 --> 00:22:28,490
- Where are you going? - This event...
352
00:22:28,497 --> 00:22:30,340
will be included in our promotional video.
353
00:22:30,632 --> 00:22:32,460
One of our events on old memories lack substance,
354
00:22:32,468 --> 00:22:33,950
so I'm going to do some research.
355
00:22:39,174 --> 00:22:40,720
Why is she so determined?
356
00:22:44,279 --> 00:22:45,330
Taxi.
357
00:22:48,183 --> 00:22:50,030
I'm sorry.
358
00:22:58,794 --> 00:23:02,480
(Withdrawal slip)
359
00:23:12,541 --> 00:23:15,920
(Korea office, Seo Tae Soo)
360
00:23:22,117 --> 00:23:23,760
(Korea office, Seo Tae Soo)
361
00:23:27,589 --> 00:23:29,400
(Ji Tae)
362
00:23:31,260 --> 00:23:32,710
Hello, Ji Tae.
363
00:23:32,928 --> 00:23:35,180
Dad, when are you coming home today?
364
00:23:38,967 --> 00:23:41,620
The store is so lovely.
365
00:23:42,204 --> 00:23:43,680
I'm so jealous of you.
366
00:23:44,573 --> 00:23:45,690
- Hold on. - What?
367
00:23:47,709 --> 00:23:48,890
Okay, hold on.
368
00:23:50,045 --> 00:23:51,790
Hello? It's me.
369
00:23:53,949 --> 00:23:55,230
Ji Tae?
370
00:24:02,191 --> 00:24:04,300
(Do Kyung)
371
00:24:05,894 --> 00:24:07,190
Hello, Mr. Choi.
372
00:24:07,196 --> 00:24:08,240
Where are you?
373
00:24:08,363 --> 00:24:09,690
I am at Heyri, Paju.
374
00:24:09,698 --> 00:24:12,450
You could've taken the driver to go that far.
375
00:24:12,534 --> 00:24:14,400
You work at the marketing department now,
376
00:24:14,403 --> 00:24:16,030
but you are not just any staff.
377
00:24:16,038 --> 00:24:18,720
Okay. But I have to go in now.
378
00:24:18,774 --> 00:24:20,490
Is that so? Okay. Come in then.
379
00:24:20,909 --> 00:24:22,090
What?
380
00:24:29,618 --> 00:24:30,860
This is insane.
381
00:24:38,193 --> 00:24:40,570
What are you doing here?
382
00:24:40,629 --> 00:24:41,910
You told me to come here.
383
00:24:42,931 --> 00:24:44,310
When did I say that?
384
00:24:44,466 --> 00:24:46,100
You cried when I told you to go study abroad,
385
00:24:46,101 --> 00:24:48,050
disappeared early in the morning,
386
00:24:48,136 --> 00:24:49,480
and ignored my calls.
387
00:24:49,671 --> 00:24:51,550
"I'm troubled, brother."
388
00:24:51,940 --> 00:24:53,620
Weren't you silently calling for my help?
389
00:24:54,743 --> 00:24:56,090
You did have reasons to think that way.
390
00:24:57,379 --> 00:25:00,030
By the way, how did you come here?
391
00:25:00,148 --> 00:25:01,760
I am your boss.
392
00:25:01,884 --> 00:25:03,160
I am the vice president.
393
00:25:04,753 --> 00:25:05,870
Let's go in.
394
00:25:15,931 --> 00:25:17,980
They've recreated an old street.
395
00:25:18,700 --> 00:25:19,910
But why are we here?
396
00:25:20,435 --> 00:25:21,980
It has nothing to do with the event.
397
00:25:22,237 --> 00:25:24,230
The event will be included in our promotional video,
398
00:25:24,239 --> 00:25:26,290
but we lack retro items.
399
00:25:26,608 --> 00:25:29,190
I thought perhaps we could use these as our backdrop.
400
00:25:30,979 --> 00:25:32,290
Look, it's an electronics shop.
401
00:25:34,950 --> 00:25:40,600
(Radio, phonograph, TV, and antenna)
402
00:25:43,792 --> 00:25:45,270
When is this from? Gosh.
403
00:25:52,434 --> 00:25:55,780
(Seoul Pawnshop)
404
00:25:58,574 --> 00:25:59,850
(Pub)
405
00:26:00,609 --> 00:26:02,560
(Daejeon Barbershop)
406
00:26:10,819 --> 00:26:12,630
Take a picture of me.
407
00:26:13,355 --> 00:26:14,400
Wait.
408
00:26:18,393 --> 00:26:20,770
What's this? Gosh, it stinks.
409
00:26:30,806 --> 00:26:33,520
You didn't even care when I was trying to act cute.
410
00:26:37,245 --> 00:26:39,230
You should've put on the wig too.
411
00:26:39,915 --> 00:26:41,190
But someone else had worn it.
412
00:26:42,250 --> 00:26:43,630
Do you never use anything...
413
00:26:44,319 --> 00:26:46,330
previously used by other people?
414
00:26:46,388 --> 00:26:47,470
Of course not.
415
00:26:48,557 --> 00:26:50,990
Then how do you eat food at restaurants?
416
00:26:50,993 --> 00:26:53,270
The plates and cutleries had been previously used.
417
00:26:53,328 --> 00:26:55,040
They wash those.
418
00:26:55,097 --> 00:26:57,940
You should stop eating food from anywhere too.
419
00:26:59,835 --> 00:27:01,670
It's different from what I saw on blogs.
420
00:27:01,670 --> 00:27:03,600
It won't be feasible to decorate with these.
421
00:27:03,605 --> 00:27:05,320
They have so many fascinating things here.
422
00:27:13,649 --> 00:27:15,030
It's 3D.
423
00:27:22,057 --> 00:27:23,100
Here.
424
00:27:23,925 --> 00:27:25,610
When you can't stand it anymore, tell me.
425
00:27:30,332 --> 00:27:32,210
Come here. There's something really fun.
426
00:27:36,405 --> 00:27:37,480
Look.
427
00:27:40,609 --> 00:27:41,960
I'll take a picture of you.
428
00:27:42,477 --> 00:27:43,560
Me?
429
00:27:43,812 --> 00:27:45,460
Nobody here knows you anyway.
430
00:27:46,948 --> 00:27:48,160
Hurry up then.
431
00:27:52,721 --> 00:27:54,100
Take the picture. Here.
432
00:28:12,541 --> 00:28:14,720
Stay still for a moment.
433
00:28:15,343 --> 00:28:16,820
Like this?
434
00:28:17,045 --> 00:28:18,790
Put your arm inside like this.
435
00:28:19,081 --> 00:28:20,130
Like this?
436
00:28:20,749 --> 00:28:22,860
Hey, come here. Let's do this together.
437
00:28:28,623 --> 00:28:31,270
I came to help my sister, but I ended up having fun.
438
00:28:32,561 --> 00:28:33,810
I'm glad.
439
00:28:34,763 --> 00:28:36,410
I know much about art,
440
00:28:36,965 --> 00:28:38,710
but I was never interested in sculptures.
441
00:28:39,501 --> 00:28:42,220
But these days, I'm taking interest in these.
442
00:28:45,140 --> 00:28:46,690
If you study abroad and become a sculptor,
443
00:28:47,576 --> 00:28:50,560
let's put your artwork in front of our building.
444
00:28:53,749 --> 00:28:56,130
I'll take a bus from here.
445
00:28:57,352 --> 00:28:58,430
Eun Seok.
446
00:29:00,021 --> 00:29:01,970
Why do you keep leaving so early in the morning?
447
00:29:02,991 --> 00:29:04,910
You didn't even answer my calls today.
448
00:29:05,794 --> 00:29:07,170
Is something bothering you?
449
00:29:07,295 --> 00:29:10,330
It's just that I wake up early.
450
00:29:10,332 --> 00:29:11,660
When I sit in the park,
451
00:29:11,666 --> 00:29:13,700
I can think about work more clearly,
452
00:29:13,702 --> 00:29:15,180
so I just leave early.
453
00:29:16,138 --> 00:29:17,950
Don't you want to go study abroad?
454
00:29:18,473 --> 00:29:20,890
I am not skillful enough...
455
00:29:21,042 --> 00:29:22,640
to think about something else...
456
00:29:22,644 --> 00:29:24,170
when one thought gets held in my head.
457
00:29:24,179 --> 00:29:26,080
Right now,
458
00:29:26,081 --> 00:29:27,830
preparing for the event is hard enough.
459
00:29:28,049 --> 00:29:29,750
That's not that important.
460
00:29:29,751 --> 00:29:31,330
You don't have to do it well.
461
00:29:31,853 --> 00:29:33,000
Hey,
462
00:29:33,321 --> 00:29:35,570
where did that feisty Seo Ji An go?
463
00:29:36,658 --> 00:29:37,840
I just...
464
00:29:38,827 --> 00:29:40,390
wanted to do well.
465
00:29:40,395 --> 00:29:42,580
You don't have to do well.
466
00:29:42,631 --> 00:29:45,450
Your performance doesn't affect you.
467
00:29:46,001 --> 00:29:48,000
You are the little sister of Haesung Group's heir.
468
00:29:48,003 --> 00:29:49,720
Why can't you get away from your past?
469
00:29:50,505 --> 00:29:52,020
It's for my own reasons.
470
00:29:53,675 --> 00:29:56,760
I want to succeed this project.
471
00:29:57,045 --> 00:29:59,190
That's all I can think about right now.
472
00:30:01,449 --> 00:30:03,130
I can't understand you.
473
00:30:03,285 --> 00:30:05,050
It'd be better to go separately.
474
00:30:05,053 --> 00:30:07,130
I will just take the bus.
475
00:30:08,056 --> 00:30:10,070
I can drop you off at the back of our office.
476
00:30:33,381 --> 00:30:36,130
Why are you moving Ji Ho's things?
477
00:30:36,518 --> 00:30:38,950
It should look spacious and clean.
478
00:30:38,954 --> 00:30:41,640
They will be staying here when they get married.
479
00:30:41,990 --> 00:30:43,440
Is Ji Tae getting married?
480
00:30:43,758 --> 00:30:46,070
Isn't he just introducing his girlfriend to us?
481
00:30:46,428 --> 00:30:47,920
Why would he introduce her to us...
482
00:30:47,929 --> 00:30:49,640
if they're not getting married?
483
00:30:51,066 --> 00:30:52,500
How about Ji Ho then?
484
00:30:52,500 --> 00:30:54,410
What will happen when he finishes the exam?
485
00:30:55,470 --> 00:30:58,050
Let's talk about that after we talk to Ji Tae.
486
00:31:07,082 --> 00:31:08,160
Are we there yet?
487
00:31:09,217 --> 00:31:10,360
We are here.
488
00:31:11,319 --> 00:31:12,430
It's over there.
489
00:31:16,658 --> 00:31:17,800
I am nervous.
490
00:31:19,227 --> 00:31:21,140
You are famous for being emotionless.
491
00:31:21,263 --> 00:31:22,260
And you're nervous?
492
00:31:22,264 --> 00:31:23,590
Even though the ocean looks calm,
493
00:31:23,598 --> 00:31:25,350
it's very dynamic beneath.
494
00:31:27,569 --> 00:31:28,750
You don't need to be nervous.
495
00:31:29,471 --> 00:31:31,130
They will like you as soon as they see you.
496
00:31:31,139 --> 00:31:32,420
Especially my dad.
497
00:31:36,444 --> 00:31:38,680
Ji Tae is so funny.
498
00:31:38,680 --> 00:31:40,390
He's being so coy.
499
00:31:41,716 --> 00:31:43,600
Why would he advertise his love story?
500
00:31:43,652 --> 00:31:45,900
It's so obvious that you've never dated.
501
00:31:46,554 --> 00:31:49,340
How do you know if I've never dated?
502
00:31:50,025 --> 00:31:51,320
A woman who has ever dated a man...
503
00:31:51,326 --> 00:31:53,720
would never wear her hair in pigtails.
504
00:31:53,728 --> 00:31:55,290
Especially curly pigtails.
505
00:31:55,297 --> 00:31:57,640
What's wrong with my pigtails?
506
00:31:57,666 --> 00:31:59,110
Is this that bad?
507
00:32:01,803 --> 00:32:04,150
It's not for a woman. It's for a little girl.
508
00:32:05,140 --> 00:32:07,620
You mean I don't look feminine?
509
00:32:07,943 --> 00:32:10,140
Right. You should change your hair now...
510
00:32:10,145 --> 00:32:11,420
and be like a proper lady.
511
00:32:12,681 --> 00:32:14,330
- We're here. - Welcome.
512
00:32:14,950 --> 00:32:17,130
- Welcome. - Hello.
513
00:32:19,354 --> 00:32:20,670
This is Lee Soo A.
514
00:32:20,722 --> 00:32:22,540
These are my parents.
515
00:32:22,590 --> 00:32:24,000
This is Ji Soo, and this is Ji Ho.
516
00:32:24,559 --> 00:32:27,070
Nice to meet you. My name is Lee Soo A.
517
00:32:27,128 --> 00:32:28,480
It's nice to meet you.
518
00:32:28,563 --> 00:32:31,080
I am Ji Tae's youngest brother, Seo Ji Ho.
519
00:32:31,399 --> 00:32:33,180
And my name is Seo Ji Soo.
520
00:32:34,069 --> 00:32:35,720
Nice to meet you too.
521
00:32:44,145 --> 00:32:46,610
My parents moved to Canada...
522
00:32:46,614 --> 00:32:49,160
with my brother 10 years ago.
523
00:32:49,451 --> 00:32:52,430
And I live in a female-only apartment.
524
00:32:52,821 --> 00:32:53,870
My goodness.
525
00:32:54,155 --> 00:32:55,820
You live in a female-only apartment.
526
00:32:55,824 --> 00:32:57,500
You're quite a lady.
527
00:32:58,093 --> 00:32:59,390
Not really.
528
00:32:59,394 --> 00:33:01,140
I just get scared easily.
529
00:33:01,396 --> 00:33:02,980
I don't have much money either.
530
00:33:03,798 --> 00:33:06,250
We don't have money either.
531
00:33:06,968 --> 00:33:09,100
But Ji Tae, you dated for four years.
532
00:33:09,104 --> 00:33:10,920
Why did you never tell us about her?
533
00:33:11,072 --> 00:33:12,940
Why would you ask that?
534
00:33:12,941 --> 00:33:14,350
That's his privacy.
535
00:33:15,176 --> 00:33:17,120
I used to not believe in marriage.
536
00:33:17,278 --> 00:33:18,360
You didn't believe in marriage?
537
00:33:18,880 --> 00:33:20,590
What do you mean?
538
00:33:20,715 --> 00:33:22,900
I had no plans of getting married.
539
00:33:23,118 --> 00:33:25,280
But after dating Ji Tae for four years,
540
00:33:25,286 --> 00:33:27,730
I realized that he is so consistent and lovely.
541
00:33:27,856 --> 00:33:30,040
So I asked him to marry me.
542
00:33:33,661 --> 00:33:35,080
Thank you.
543
00:33:37,599 --> 00:33:39,580
I thank you too. We don't have anything to offer.
544
00:33:39,934 --> 00:33:42,950
I heard young women these days want rich men.
545
00:33:45,607 --> 00:33:47,800
Well, if I move in with him,
546
00:33:47,809 --> 00:33:49,690
I wouldn't spend so much money anyway.
547
00:33:50,278 --> 00:33:53,260
Are you really going to move in here?
548
00:34:02,724 --> 00:34:04,500
Your room is more spacious than I expected.
549
00:34:08,496 --> 00:34:10,240
You are very tidy, aren't you?
550
00:34:11,399 --> 00:34:13,110
Did Mom clean up?
551
00:34:14,569 --> 00:34:17,150
I like this room. I love it.
552
00:34:17,505 --> 00:34:18,990
Did you just say that you love it?
553
00:34:19,774 --> 00:34:21,140
It's separated into two floors,
554
00:34:21,142 --> 00:34:22,720
and it feels private.
555
00:34:24,913 --> 00:34:27,410
Okay. After 1 or 2 years,
556
00:34:27,415 --> 00:34:29,430
we should save up and move out.
557
00:34:33,621 --> 00:34:34,720
Take care.
558
00:34:34,722 --> 00:34:37,340
We will. Take care of yourself too.
559
00:34:43,965 --> 00:34:45,960
Mom, if Ji Tae moves in,
560
00:34:45,967 --> 00:34:47,280
what will happen to Ji Ho?
561
00:34:47,469 --> 00:34:50,080
We already made a deal.
562
00:34:50,805 --> 00:34:52,400
His marriage is important,
563
00:34:52,407 --> 00:34:53,900
so please understand.
564
00:34:53,908 --> 00:34:55,320
I will do whatever I can...
565
00:34:55,977 --> 00:34:57,590
to get you a room.
566
00:35:00,448 --> 00:35:03,310
Mom, you don't know...
567
00:35:03,318 --> 00:35:06,300
that I'm so thrilled about moving out, do you?
568
00:35:06,354 --> 00:35:08,180
Really?
569
00:35:08,189 --> 00:35:10,720
You have such a narrow view.
570
00:35:10,725 --> 00:35:13,170
My sister-in-law saved both Ji Tae and me.
571
00:35:13,728 --> 00:35:14,870
She's the best.
572
00:35:16,231 --> 00:35:17,410
I will help you.
573
00:35:45,026 --> 00:35:47,440
What are you doing? Why did you close the window?
574
00:35:47,729 --> 00:35:49,680
Your voice has gone a little hoarse.
575
00:35:50,698 --> 00:35:52,110
The wind is bad for your throat.
576
00:36:23,498 --> 00:36:25,480
You should walk ahead. Why are you following me?
577
00:36:25,533 --> 00:36:28,250
I can't protect you if I walk ahead.
578
00:36:32,073 --> 00:36:34,350
Let's go. I'll follow you.
579
00:36:50,592 --> 00:36:52,070
Mr. Baker.
580
00:36:54,095 --> 00:36:56,060
I will be back by 10.
581
00:36:56,064 --> 00:36:58,660
What? But the bread comes out at 9:30.
582
00:36:58,666 --> 00:37:00,200
I am sorry. Please pack these alone...
583
00:37:00,201 --> 00:37:01,600
until I return.
584
00:37:01,603 --> 00:37:04,130
Then can I bake my bread...
585
00:37:04,138 --> 00:37:06,200
while the oven is resting?
586
00:37:06,207 --> 00:37:07,740
Okay. Sure.
587
00:37:07,742 --> 00:37:08,960
Yes!
588
00:37:10,345 --> 00:37:13,630
Gosh, he looks great when he's dressed like that.
589
00:37:48,416 --> 00:37:50,260
Sunwoo Hee?
590
00:37:53,121 --> 00:37:55,180
I almost didn't recognize you.
591
00:37:55,189 --> 00:37:56,440
Long time no see.
592
00:37:57,458 --> 00:37:59,570
Don't you remember me?
593
00:37:59,994 --> 00:38:02,240
I am Kang Nam Goo.
594
00:38:03,164 --> 00:38:05,400
I used to sell hotteok in front of your school.
595
00:38:05,400 --> 00:38:06,710
Don't you remember me?
596
00:38:08,403 --> 00:38:10,350
I remember you.
597
00:38:10,538 --> 00:38:11,820
Have you been well?
598
00:38:13,975 --> 00:38:15,590
Hello.
599
00:38:15,843 --> 00:38:18,160
By the way, do you live in this town?
600
00:38:18,346 --> 00:38:20,990
No, I was just running an errand.
601
00:38:22,450 --> 00:38:24,530
I see.
602
00:38:27,588 --> 00:38:30,540
All right. Take care then.
603
00:39:00,154 --> 00:39:02,070
Hee, what's wrong?
604
00:39:02,690 --> 00:39:03,740
What?
605
00:39:05,660 --> 00:39:07,740
You look as if you just saw a ghost.
606
00:39:10,031 --> 00:39:11,380
It's... It's nothing.
607
00:39:24,479 --> 00:39:27,490
Ji An works at the Haesung Marketing Team.
608
00:39:28,116 --> 00:39:29,830
It looks great.
609
00:39:31,119 --> 00:39:33,430
You're amazing, Ji An.
610
00:39:44,832 --> 00:39:45,880
What?
611
00:39:52,740 --> 00:39:54,020
Look who's here.
612
00:39:56,511 --> 00:39:57,590
What?
613
00:40:00,081 --> 00:40:01,390
You...
614
00:40:01,983 --> 00:40:03,050
Do you remember me?
615
00:40:03,050 --> 00:40:05,700
Of course I do. What are you doing here?
616
00:40:06,554 --> 00:40:07,930
I'm here to see my sister.
617
00:40:09,424 --> 00:40:11,000
I'm here to see someone.
618
00:40:11,659 --> 00:40:13,610
You already said you're here to see your sister.
619
00:40:13,661 --> 00:40:15,270
No, that was a mistake.
620
00:40:15,396 --> 00:40:17,410
Who are you meeting here?
621
00:40:19,000 --> 00:40:20,080
I...
622
00:40:21,135 --> 00:40:23,820
By the way, you're good at keeping secrets.
623
00:40:24,172 --> 00:40:25,380
Secrets?
624
00:40:27,542 --> 00:40:29,690
I didn't tell my sister that we met the other day?
625
00:40:29,877 --> 00:40:31,970
We promised not to tell her about it.
626
00:40:31,979 --> 00:40:34,140
Since you're so good at keeping secrets,
627
00:40:34,148 --> 00:40:36,860
Should I tell you? About why I'm here?
628
00:40:38,252 --> 00:40:39,800
This is unbelievable.
629
00:40:40,455 --> 00:40:41,900
What? What is it?
630
00:40:45,660 --> 00:40:46,710
I'm...
631
00:40:47,128 --> 00:40:48,740
your sister's brother.
632
00:40:50,131 --> 00:40:51,130
What?
633
00:40:51,132 --> 00:40:52,580
I'm Ji An's brother.
634
00:40:54,135 --> 00:40:55,550
Ji An's brother?
635
00:41:01,542 --> 00:41:03,190
It really is unbelievable.
636
00:41:06,047 --> 00:41:08,460
Are you here to get Ji An some snacks?
637
00:41:19,193 --> 00:41:20,560
Lunch delivery.
638
00:41:20,561 --> 00:41:22,860
You're in the wrong room. I didn't order lunch.
639
00:41:22,864 --> 00:41:24,710
You don't order this. This lunch comes to you.
640
00:41:28,369 --> 00:41:29,580
Ta-da!
641
00:41:31,973 --> 00:41:33,190
Did I surprise you?
642
00:41:33,508 --> 00:41:34,690
Ji Soo.
643
00:41:35,910 --> 00:41:38,930
How did you get in here?
644
00:41:39,380 --> 00:41:41,830
It's a secret. I can do many things.
645
00:41:43,117 --> 00:41:44,630
You're supposed to work now.
646
00:41:44,785 --> 00:41:46,380
What are you doing here at this hour?
647
00:41:46,387 --> 00:41:47,880
Mr. Baker said I could go.
648
00:41:47,889 --> 00:41:50,150
We're free during lunch time.
649
00:41:50,157 --> 00:41:52,870
The bread is usually sold out before 11am.
650
00:41:52,960 --> 00:41:55,270
We don't have anything to do until the afternoon.
651
00:41:57,965 --> 00:42:01,060
Are you here to give me the bread you baked?
652
00:42:01,068 --> 00:42:04,050
I made some ciabatta sandwiches.
653
00:42:04,138 --> 00:42:05,380
It's really good.
654
00:42:05,740 --> 00:42:07,040
Don't take it out.
655
00:42:07,041 --> 00:42:09,340
I'll eat it outside. People will come soon.
656
00:42:09,343 --> 00:42:12,390
Why? I just want to see you take a bite of it.
657
00:42:13,381 --> 00:42:14,690
Try it. Come on.
658
00:42:19,186 --> 00:42:20,400
What do you think?
659
00:42:22,523 --> 00:42:23,700
It's not good.
660
00:42:24,058 --> 00:42:25,910
Why? Is it bad?
661
00:42:27,361 --> 00:42:28,710
It's really bad.
662
00:42:28,863 --> 00:42:31,380
What? Hey, are you serious?
663
00:42:31,699 --> 00:42:33,810
- Is it really that bad? - Yes.
664
00:42:34,368 --> 00:42:35,820
Really?
665
00:42:36,203 --> 00:42:37,850
I thought it was good.
666
00:42:40,207 --> 00:42:41,320
Has it gone bad?
667
00:42:44,045 --> 00:42:45,290
Poor Ji Soo.
668
00:42:45,746 --> 00:42:47,160
What should I do with you?
669
00:43:11,038 --> 00:43:12,080
This tastes good.
670
00:43:13,941 --> 00:43:15,990
Just go. You don't need to see me out.
671
00:43:20,281 --> 00:43:21,630
Why are you staring at me like that?
672
00:43:24,518 --> 00:43:25,670
Ji Soo.
673
00:43:26,988 --> 00:43:28,300
Go home safely.
674
00:43:29,156 --> 00:43:30,440
And...
675
00:43:31,292 --> 00:43:32,810
don't come to my office from now on.
676
00:43:33,127 --> 00:43:35,320
Okay. I get it.
677
00:43:35,329 --> 00:43:37,410
I just came here for my first time.
678
00:43:39,567 --> 00:43:42,520
Stop trying to be a baker. It's not right for you.
679
00:43:43,270 --> 00:43:46,240
Hey, now that you're rich,
680
00:43:46,240 --> 00:43:47,820
you sound very arrogant.
681
00:43:48,175 --> 00:43:51,120
You know I've come a long way to do this.
682
00:43:51,379 --> 00:43:53,160
What do you know about bread?
683
00:43:54,281 --> 00:43:57,900
I guess you've eaten a lot of gourmet bread.
684
00:43:59,820 --> 00:44:02,900
You can do baking only as a hobby.
685
00:44:04,492 --> 00:44:07,170
I was hoping to learn from Mr. Baker.
686
00:44:09,830 --> 00:44:11,980
- Just go. - Okay.
687
00:44:12,500 --> 00:44:15,050
Ji An, Ji Tae is getting married.
688
00:44:15,936 --> 00:44:17,250
He's getting married?
689
00:44:17,405 --> 00:44:20,100
His girlfriend came to our house to meet us.
690
00:44:20,107 --> 00:44:21,570
They've been dating for four years.
691
00:44:21,575 --> 00:44:23,320
How could he not tell us the whole time?
692
00:44:24,378 --> 00:44:25,690
When is he getting married?
693
00:44:26,280 --> 00:44:29,060
You should ask how she was first, don't you think?
694
00:44:29,417 --> 00:44:31,060
So when is the wedding?
695
00:44:32,687 --> 00:44:34,230
They haven't set the date yet,
696
00:44:34,355 --> 00:44:35,630
but they say it will be soon.
697
00:44:37,591 --> 00:44:38,640
By the way,
698
00:44:39,193 --> 00:44:41,940
your biological brother seems kind of cool.
699
00:44:42,863 --> 00:44:44,080
My brother?
700
00:44:46,167 --> 00:44:48,680
Gosh, was I not supposed to tell you that too?
701
00:44:50,504 --> 00:44:53,820
How did you know he was my brother?
702
00:44:54,942 --> 00:44:58,340
My friend sent me a photo which took me by surprise.
703
00:44:58,345 --> 00:45:00,290
Isn't the man behind them Choi Do Kyung?
704
00:45:00,381 --> 00:45:02,510
Why would the busy vice president go there?
705
00:45:02,516 --> 00:45:03,710
That is Choi Do Kyung.
706
00:45:03,718 --> 00:45:06,250
- Unbelievable. - I'm 100 percent sure.
707
00:45:06,253 --> 00:45:07,880
Who is she then? His girlfriend?
708
00:45:07,888 --> 00:45:09,620
- I'm so envious. - Gosh, I know her.
709
00:45:09,623 --> 00:45:11,850
I was a contract worker with her two years ago.
710
00:45:11,859 --> 00:45:13,090
- Really? - Can someone confirm?
711
00:45:13,094 --> 00:45:14,120
As far as I remember, her name is Seo Ji An.
712
00:45:14,128 --> 00:45:15,790
Seo Ji An of the Marketing Team.
713
00:45:15,796 --> 00:45:17,360
She was on the list of rejoining employees.
714
00:45:17,364 --> 00:45:18,790
- Rejoining employees? - Rejoining employees?
715
00:45:18,799 --> 00:45:21,730
He just got promoted to the vice president.
716
00:45:21,736 --> 00:45:24,270
Then he got his girlfriend a permanent position?
717
00:45:24,271 --> 00:45:25,480
I can't believe this.
718
00:45:25,740 --> 00:45:27,690
It's been only 30 minutes, but the comments are...
719
00:45:27,742 --> 00:45:29,570
It has 1,520 hits already.
720
00:45:29,577 --> 00:45:31,810
Gosh, this is overwhelming.
721
00:45:31,812 --> 00:45:33,760
That's because it was posted during lunch break.
722
00:45:33,781 --> 00:45:35,040
What's the source, by the way?
723
00:45:35,049 --> 00:45:36,360
It doesn't matter.
724
00:45:36,751 --> 00:45:38,060
What matters is the fact.
725
00:45:39,754 --> 00:45:42,430
Gosh, I knew it.
726
00:45:42,723 --> 00:45:45,050
Vice President Choi kept getting on my nerves...
727
00:45:45,059 --> 00:45:47,460
and covering up for Seo Ji An.
728
00:45:47,461 --> 00:45:49,940
So do you think Ji An and Vice President Choi...
729
00:45:50,231 --> 00:45:52,650
Is the girl in the photo in your team?
730
00:45:53,734 --> 00:45:55,600
- Yes. - She's Seo Ji An, right?
731
00:45:55,603 --> 00:45:57,580
The Giving Girl who was your contract worker.
732
00:45:57,738 --> 00:46:00,220
Seo Ji An is making me very popular.
733
00:46:00,808 --> 00:46:02,020
Right.
734
00:46:02,877 --> 00:46:05,840
I found a news article. The couple in the photo.
735
00:46:05,846 --> 00:46:08,410
They look like Ji An and Vice President Choi.
736
00:46:08,415 --> 00:46:09,880
The figures look like them though.
737
00:46:09,884 --> 00:46:12,230
You went too far. You can't even see their face.
738
00:46:12,386 --> 00:46:15,900
(The history of Korean chaebol's bossiness)
739
00:46:16,791 --> 00:46:18,400
What is that?
740
00:46:24,632 --> 00:46:25,910
I told you.
741
00:46:26,400 --> 00:46:27,750
I knew Seo Ji An was suspicious.
742
00:46:28,502 --> 00:46:29,550
By the way,
743
00:46:30,771 --> 00:46:32,220
can you believe this?
744
00:46:34,942 --> 00:46:35,990
Gosh.
745
00:46:39,346 --> 00:46:41,390
Sir, you should see what's on the bulletin board.
746
00:46:41,582 --> 00:46:42,900
The bulletin board?
747
00:46:43,250 --> 00:46:46,000
I got a scoop while smoking a cigarette.
748
00:46:46,086 --> 00:46:48,380
Seo Ji An is getting off Vice President Choi's car.
749
00:46:48,389 --> 00:46:49,750
They're wearing the same clothes as in the photo.
750
00:46:49,757 --> 00:46:51,990
They got caught while going on a secret date.
751
00:46:51,992 --> 00:46:54,290
Her name is Seo Ji An, and she's 28 years old.
752
00:46:54,295 --> 00:46:57,260
A member of Haesung Apparel's Marketing Team.
753
00:46:57,264 --> 00:46:59,210
A contract worker becoming a wife of the head?
754
00:47:23,858 --> 00:47:25,240
Now I know...
755
00:47:25,793 --> 00:47:27,770
why they chose your project proposal...
756
00:47:28,195 --> 00:47:29,660
and why they hired you again.
757
00:47:29,663 --> 00:47:31,080
What are you talking about?
758
00:47:31,298 --> 00:47:32,510
Ji An.
759
00:47:33,367 --> 00:47:34,580
Come here.
760
00:47:55,489 --> 00:47:56,740
Who on earth did that?
761
00:47:58,659 --> 00:48:00,240
(Mother)
762
00:48:04,398 --> 00:48:05,960
How could you be so thoughtless?
763
00:48:05,966 --> 00:48:08,080
I told you to be careful before we announce it.
764
00:48:08,569 --> 00:48:09,720
I'm sorry.
765
00:48:12,373 --> 00:48:14,070
The article about Korean chaebol...
766
00:48:14,074 --> 00:48:16,290
is being amplified with your photos.
767
00:48:16,477 --> 00:48:18,360
But what are you going to say about these photos?
768
00:48:18,479 --> 00:48:21,140
People wouldn't believe it even if you denied...
769
00:48:21,148 --> 00:48:22,980
a rumor that you're dating our employee.
770
00:48:22,983 --> 00:48:24,680
But it's Eun Seok that we're talking about now.
771
00:48:24,685 --> 00:48:27,430
I'll have to say we went to the museum together...
772
00:48:27,688 --> 00:48:29,320
for our 40th anniversary event.
773
00:48:29,323 --> 00:48:30,870
Do you think people would buy it?
774
00:48:31,158 --> 00:48:34,010
Eun Seok won't be able to proceed with her work.
775
00:48:34,461 --> 00:48:35,720
Our plan to reveal it...
776
00:48:35,729 --> 00:48:39,010
on the foundation day has come to nothing.
777
00:48:41,068 --> 00:48:43,650
What if we announce it sooner than planned?
778
00:48:44,104 --> 00:48:45,200
Sooner than planned?
779
00:48:45,205 --> 00:48:48,050
Even if reporters pry into the disappearance case,
780
00:48:48,142 --> 00:48:50,160
they won't find much.
781
00:48:51,345 --> 00:48:54,030
Eun Seok is already a full-time employee.
782
00:48:54,448 --> 00:48:56,310
We could say we were helping her...
783
00:48:56,317 --> 00:48:57,710
find her real family.
784
00:48:57,718 --> 00:48:58,900
No.
785
00:48:59,186 --> 00:49:01,130
The internet is too advanced.
786
00:49:01,655 --> 00:49:04,300
Reporters will do anything for a story.
787
00:49:04,391 --> 00:49:06,290
They'll try to reconstruct every detail...
788
00:49:06,293 --> 00:49:07,670
of what happened 25 years ago.
789
00:49:10,764 --> 00:49:12,800
They'll uncover every single detail...
790
00:49:12,800 --> 00:49:14,650
of Eun Seok's past life.
791
00:49:18,472 --> 00:49:19,590
(Father)
792
00:49:21,775 --> 00:49:22,860
Hello, Dad.
793
00:49:25,679 --> 00:49:27,560
Call the board of directors now.
794
00:49:28,215 --> 00:49:29,900
We'll reveal her today.
795
00:49:31,251 --> 00:49:32,410
Dad.
796
00:49:32,419 --> 00:49:35,930
Rumors snowball with time. They never disappear.
797
00:49:36,490 --> 00:49:38,670
If we can't keep this within the company,
798
00:49:39,126 --> 00:49:40,860
Do Kyung will end up...
799
00:49:40,861 --> 00:49:43,540
looking like a man who dated his own sister.
800
00:49:45,599 --> 00:49:47,960
We can't go public right now.
801
00:49:47,968 --> 00:49:49,430
We need to make up a story.
802
00:49:49,436 --> 00:49:51,620
The longer we take, the worse it'll get.
803
00:49:52,039 --> 00:49:54,820
We can't burn a house to get rid of a flea.
804
00:49:55,609 --> 00:49:56,960
Gather the directors now.
805
00:49:57,544 --> 00:49:59,190
I'll deal with the rest.
806
00:50:11,792 --> 00:50:12,790
Do Kyung.
807
00:50:12,793 --> 00:50:13,940
Eun Seok.
808
00:50:14,061 --> 00:50:15,220
Come to the conference room at 6pm.
809
00:50:15,229 --> 00:50:16,440
We're revealing you today.
810
00:50:16,697 --> 00:50:19,080
What? You're going to do what?
811
00:50:19,133 --> 00:50:20,850
This isn't something we can cover up.
812
00:50:20,968 --> 00:50:23,000
My grandfather wants to tell the truth...
813
00:50:23,003 --> 00:50:25,470
before people say I dated my sister.
814
00:50:25,472 --> 00:50:27,300
No, you can't do that.
815
00:50:27,307 --> 00:50:28,500
It's okay.
816
00:50:28,509 --> 00:50:30,720
We're just pulling forward our plans.
817
00:50:31,145 --> 00:50:32,270
I must call the directors...
818
00:50:32,279 --> 00:50:35,010
to track who uploaded the photos. I'll hang up.
819
00:50:35,015 --> 00:50:37,080
No, wait, Do Kyung.
820
00:50:37,084 --> 00:50:39,230
Be there at 6pm. Don't be late.
821
00:50:43,757 --> 00:50:45,100
What should I do?
822
00:50:45,959 --> 00:50:47,940
What now? Oh, no.
823
00:50:48,295 --> 00:50:50,680
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
824
00:50:55,702 --> 00:50:57,080
What should I do?
825
00:51:24,198 --> 00:51:26,650
Eun Seok, where are you?
826
00:51:28,469 --> 00:51:30,050
I got off the elevator.
827
00:51:33,540 --> 00:51:36,760
So all the directors are here.
828
00:51:38,078 --> 00:51:39,640
But where's the PR Team?
829
00:51:39,646 --> 00:51:40,860
Here, sir.
830
00:51:42,049 --> 00:51:43,350
Who will take the photos?
831
00:51:43,350 --> 00:51:44,560
I will, sir.
832
00:51:44,952 --> 00:51:46,080
Do well.
833
00:51:46,086 --> 00:51:47,130
Yes, sir.
834
00:51:51,425 --> 00:51:53,540
The reason I invited all directors,
835
00:51:54,228 --> 00:51:58,030
the PR Team who maintains...
836
00:51:58,031 --> 00:51:59,880
our company's website,
837
00:52:00,134 --> 00:52:02,980
and the staff to take photos...
838
00:52:03,804 --> 00:52:05,500
is because of the rumor,
839
00:52:05,506 --> 00:52:09,250
which you all know, circulating the internet.
840
00:52:16,283 --> 00:52:18,030
I will get to the point.
841
00:52:18,652 --> 00:52:22,030
Choi Do Kyung, the VP of Haesung Apparel...
842
00:52:22,523 --> 00:52:24,740
and the employee in the Marketing Team,
843
00:52:25,626 --> 00:52:27,110
Seo Ji An...
844
00:52:35,402 --> 00:52:37,400
They are not dating.
845
00:52:37,404 --> 00:52:38,530
They are...
846
00:52:38,539 --> 00:52:39,720
Sir.
847
00:52:41,275 --> 00:52:42,670
If I may,
848
00:52:42,676 --> 00:52:45,760
would you let me speak?
849
00:52:51,418 --> 00:52:52,560
Please, sir.
850
00:52:56,390 --> 00:52:57,500
Okay.
851
00:53:07,834 --> 00:53:09,460
Hello, everyone.
852
00:53:09,469 --> 00:53:11,570
I am Seo Ji An from...
853
00:53:11,572 --> 00:53:13,220
Haesung Apparel's Marketing Team.
854
00:53:15,042 --> 00:53:17,710
I worked there for two years and left...
855
00:53:17,711 --> 00:53:18,840
when my contract was done,
856
00:53:18,845 --> 00:53:21,330
and I recently returned as a full-time employee.
857
00:53:22,616 --> 00:53:24,810
You must have already seen photos and rumors...
858
00:53:24,818 --> 00:53:27,670
of me and VP Choi.
859
00:53:28,088 --> 00:53:32,600
I'd like to explain that, so please hear me out.
860
00:53:35,195 --> 00:53:38,160
While I worked as a contract worker,
861
00:53:38,165 --> 00:53:40,910
I was unable to meet my superiors.
862
00:53:41,501 --> 00:53:43,850
I was nothing but a part-timer.
863
00:53:44,905 --> 00:53:47,700
I wasn't sure I would be hired full-time,
864
00:53:47,708 --> 00:53:49,390
so I didn't care.
865
00:53:51,545 --> 00:53:52,910
As I expected,
866
00:53:52,913 --> 00:53:54,940
my contract wasn't renewed after two years,
867
00:53:54,948 --> 00:53:56,630
so I left the company.
868
00:53:57,117 --> 00:53:58,150
During that time,
869
00:53:58,151 --> 00:54:01,930
I worked at an event in Yangpyeong.
870
00:54:04,658 --> 00:54:05,720
That day,
871
00:54:05,726 --> 00:54:08,170
I spoke with only two other people.
872
00:54:08,362 --> 00:54:11,060
The shopper is abroad for now,
873
00:54:11,064 --> 00:54:12,910
and I tracked down the other person.
874
00:54:18,171 --> 00:54:20,120
Could you please tell them?
875
00:54:21,341 --> 00:54:23,370
My name is Lee Kyung Ran...
876
00:54:23,377 --> 00:54:25,020
and I work at Jeremy Hotel.
877
00:54:25,646 --> 00:54:27,010
Last August,
878
00:54:27,014 --> 00:54:28,380
my catering team was hired...
879
00:54:28,382 --> 00:54:31,160
to work for an event at a villa in Yangpyeong.
880
00:54:31,518 --> 00:54:34,650
She was there to work part-time.
881
00:54:34,655 --> 00:54:36,220
She said she was hungry,
882
00:54:36,223 --> 00:54:39,400
so I gave her a cereal bar as a snack.
883
00:54:44,231 --> 00:54:47,200
This photo of me and VP Choi was taken...
884
00:54:47,200 --> 00:54:49,750
while we were discussing my payment.
885
00:54:51,004 --> 00:54:52,800
VP Choi hired me to read...
886
00:54:52,806 --> 00:54:54,470
the foreign language script...
887
00:54:54,474 --> 00:54:55,970
at that trunk show.
888
00:54:55,976 --> 00:54:59,560
Does that mean you knew VP Choi before?
889
00:55:01,048 --> 00:55:02,190
Yes.
890
00:55:03,050 --> 00:55:05,160
Due to my careless speeding on the road,
891
00:55:05,552 --> 00:55:08,770
I caused his car damage.
892
00:55:10,023 --> 00:55:12,570
I owed him a repair fee of 20,700 dollars,
893
00:55:12,693 --> 00:55:14,310
but he waived it.
894
00:55:16,863 --> 00:55:18,440
What's going on?
895
00:55:18,465 --> 00:55:19,640
Out of...
896
00:55:20,300 --> 00:55:22,280
pity for my situation.
897
00:55:23,637 --> 00:55:25,750
The car I was driving wasn't mine.
898
00:55:26,239 --> 00:55:28,650
It was my superior's car,
899
00:55:28,675 --> 00:55:30,440
and I have caused an accident...
900
00:55:30,444 --> 00:55:32,760
while I was on an urgent errand.
901
00:55:34,581 --> 00:55:36,330
So that's what happened.
902
00:55:40,721 --> 00:55:42,920
When he heard I couldn't come up...
903
00:55:42,923 --> 00:55:44,500
with all that money,
904
00:55:45,025 --> 00:55:47,110
VP Choi waived it under one condition.
905
00:55:47,461 --> 00:55:49,090
I had to work at the trunk show...
906
00:55:49,096 --> 00:55:51,110
for that one day.
907
00:55:53,633 --> 00:55:55,300
I lost my phone,
908
00:55:55,302 --> 00:55:56,750
so I don't have the text messages,
909
00:55:57,270 --> 00:55:59,680
but VP Choi might still have them...
910
00:56:00,440 --> 00:56:02,770
Could you check to see if you still...
911
00:56:02,776 --> 00:56:04,260
have those texts?
912
00:56:10,417 --> 00:56:12,830
(Assailant)
913
00:56:14,888 --> 00:56:17,770
Could you show it around?
914
00:56:17,891 --> 00:56:19,300
I'll have a look.
915
00:56:31,605 --> 00:56:34,040
"The event's over and they're cleaning up."
916
00:56:34,040 --> 00:56:35,200
"Where are you?"
917
00:56:35,208 --> 00:56:37,140
"I'm all alone."
918
00:56:37,144 --> 00:56:38,310
"You should tell me..."
919
00:56:38,311 --> 00:56:40,130
"whether to go or stay."
920
00:56:40,313 --> 00:56:42,240
"Why aren't you picking up?"
921
00:56:42,249 --> 00:56:43,980
"I spent all my cash to get here."
922
00:56:43,984 --> 00:56:45,430
"I can't afford a taxi back."
923
00:56:45,619 --> 00:56:47,380
"You're a third-generation conglomerate?"
924
00:56:47,387 --> 00:56:48,780
"Good for you."
925
00:56:48,789 --> 00:56:50,890
"Very well. I don't want to have..."
926
00:56:50,891 --> 00:56:52,490
"any more to do with you."
927
00:56:52,492 --> 00:56:54,060
"I'll wait until you get here."
928
00:56:54,060 --> 00:56:55,940
"Even if that means waiting all night."
929
00:56:56,797 --> 00:56:58,180
I apologize.
930
00:56:58,432 --> 00:57:01,700
I didn't know who he was at that time...
931
00:57:01,701 --> 00:57:03,250
and I was very rude.
932
00:57:05,539 --> 00:57:06,750
Keep reading.
933
00:57:06,973 --> 00:57:08,120
Thanks.
934
00:57:09,242 --> 00:57:12,710
This is what VP Choi sent to her.
935
00:57:12,712 --> 00:57:13,830
I'll read it.
936
00:57:15,081 --> 00:57:16,950
"I'll text because I can't reach you."
937
00:57:16,950 --> 00:57:19,310
"I apologize. Something urgent came up."
938
00:57:19,319 --> 00:57:20,720
"Call me when you can."
939
00:57:20,720 --> 00:57:22,600
"I'll settle the bill properly."
940
00:57:23,690 --> 00:57:25,020
Because of something urgent,
941
00:57:25,025 --> 00:57:27,440
he left before he could pay me,
942
00:57:27,594 --> 00:57:30,140
and I'd gotten the wrong idea.
943
00:57:31,565 --> 00:57:33,230
"Text me the balance..."
944
00:57:33,233 --> 00:57:34,300
"and your bank details."
945
00:57:34,301 --> 00:57:35,810
"I'll wire you the rest."
946
00:57:36,703 --> 00:57:38,480
Were those from Seo Ji An?
947
00:57:38,505 --> 00:57:41,820
No. The number is saved as "Assailant".
948
00:57:41,842 --> 00:57:43,810
- "Assailant"? - "Assailant"?
949
00:57:43,810 --> 00:57:45,160
"Assailant"?
950
00:57:45,212 --> 00:57:46,680
Like I just said,
951
00:57:46,680 --> 00:57:48,660
I'd lost my phone.
952
00:57:49,149 --> 00:57:52,230
To prove that was my old number,
953
00:57:52,486 --> 00:57:53,980
I got the phone company...
954
00:57:53,987 --> 00:57:56,470
to print out proof of my old contract.
955
00:58:02,596 --> 00:58:04,680
The number's the same.
956
00:58:08,935 --> 00:58:11,370
I returned to the Marketing Team...
957
00:58:11,371 --> 00:58:14,050
and met VP Choi again.
958
00:58:15,008 --> 00:58:17,610
I'm currently in charge of planning and organizing...
959
00:58:17,611 --> 00:58:19,790
Haesung Apparel's 40th anniversary event,
960
00:58:19,946 --> 00:58:23,350
and the event will appear in the next PR video.
961
00:58:23,350 --> 00:58:26,600
We went to research retro backdrops.
962
00:58:27,254 --> 00:58:29,070
Here is what we have worked on.
963
00:58:36,796 --> 00:58:38,280
What a surprise.
964
00:58:38,765 --> 00:58:40,650
What a coincidence.
965
00:58:40,700 --> 00:58:42,210
You're right.
966
00:58:45,338 --> 00:58:49,090
VP Choi was quite generous, right?
967
00:58:50,477 --> 00:58:52,290
- He is. - Good for him.
968
00:58:55,782 --> 00:58:58,100
- Well done. - You must be tired.
969
00:58:58,351 --> 00:59:00,300
I wish you well. Bye.
970
00:59:12,599 --> 00:59:13,710
Dad.
971
00:59:14,134 --> 00:59:16,650
How could something be so dramatic?
972
00:59:17,637 --> 00:59:20,920
Why didn't you say you already knew her?
973
00:59:22,676 --> 00:59:24,020
Later.
974
00:59:27,480 --> 00:59:28,960
The meeting's over.
975
00:59:29,816 --> 00:59:31,900
You two can leave now.
976
00:59:41,061 --> 00:59:43,810
Why do you think? He was embarrassed.
977
00:59:46,232 --> 00:59:47,410
I apologize.
978
00:59:47,801 --> 00:59:49,330
Poor Eun Seok.
979
00:59:49,336 --> 00:59:51,550
Why is she trying so hard?
980
00:59:52,439 --> 00:59:54,320
We could've come clean today.
981
00:59:56,009 --> 00:59:57,390
She's special.
982
00:59:58,378 --> 01:00:01,790
She's our blood, and she wants my plan to succeed.
983
01:00:02,382 --> 01:00:06,200
See? Things just got so much more dramatic.
984
01:00:15,695 --> 01:00:17,560
Here's the summary...
985
01:00:17,564 --> 01:00:19,540
of the director's meeting held today.
986
01:00:20,367 --> 01:00:22,900
She owed 20,700 dollars for repairs,
987
01:00:22,902 --> 01:00:24,530
and he waived that?
988
01:00:24,537 --> 01:00:26,840
"It was my superior's car,"
989
01:00:26,840 --> 01:00:28,400
"and I have caused an accident..."
990
01:00:28,408 --> 01:00:30,820
"while I was on an urgent errand."
991
01:00:31,244 --> 01:00:33,790
Everyone's raving about how cool our VP is.
992
01:00:34,648 --> 01:00:37,960
"A third-generation heir into noblesse oblige."
993
01:00:39,986 --> 01:00:41,530
Did you get a new car?
994
01:00:41,955 --> 01:00:44,770
No, it's my boss'. I'm running an errand.
995
01:00:47,293 --> 01:00:50,080
It looks like you're in real trouble.
996
01:00:55,235 --> 01:00:56,410
Ms. Seo.
997
01:00:57,037 --> 01:01:00,220
You worked so hard because you owed our VP.
998
01:01:00,774 --> 01:01:01,920
Ms. Seo.
999
01:01:02,308 --> 01:01:04,860
You bumped into our VP's car?
1000
01:01:06,846 --> 01:01:08,790
Then why didn't you tell me so?
1001
01:01:08,915 --> 01:01:10,300
They didn't know each other then.
1002
01:01:10,517 --> 01:01:13,330
Mr. Choi had her saved as "Assailant".
1003
01:01:14,654 --> 01:01:18,870
Okay, so everything makes sense now,
1004
01:01:20,226 --> 01:01:22,340
but did you have to tell them...
1005
01:01:22,629 --> 01:01:24,210
that it was your superior's car?
1006
01:01:24,998 --> 01:01:27,850
I tried my best to keep that out,
1007
01:01:28,535 --> 01:01:29,880
but I had no choice.
1008
01:01:35,909 --> 01:01:37,160
Hello.
1009
01:01:45,585 --> 01:01:46,660
Ms. Seo.
1010
01:01:47,153 --> 01:01:48,370
Thank you.
1011
01:01:48,988 --> 01:01:51,170
I apologize, sir.
1012
01:01:59,833 --> 01:02:01,250
There's no need for that.
1013
01:02:01,801 --> 01:02:04,620
A team dinner is overdue. Let's go out tonight.
1014
01:02:04,938 --> 01:02:06,650
I will treat you all.
1015
01:02:06,973 --> 01:02:09,290
I need to thank Ms. Seo too.
1016
01:02:09,743 --> 01:02:12,960
I have to stay late as there's a lot to do.
1017
01:02:13,413 --> 01:02:14,560
Ji An.
1018
01:02:15,715 --> 01:02:17,030
It's fine.
1019
01:02:17,717 --> 01:02:19,510
I can't force you.
1020
01:02:19,519 --> 01:02:21,370
It could cause another misunderstanding.
1021
01:02:22,989 --> 01:02:24,200
Let's go without her.
1022
01:02:26,459 --> 01:02:27,840
I'll make it up to you later.
1023
01:02:36,903 --> 01:02:39,450
Ha Jung, you must work with me.
1024
01:02:39,606 --> 01:02:40,990
I'll do it tomorrow.
1025
01:03:42,669 --> 01:03:44,950
Why do I like you so much?
1026
01:03:47,674 --> 01:03:49,450
You suit me just fine.
1027
01:03:54,314 --> 01:03:55,960
There's no escaping me.
1028
01:03:58,651 --> 01:03:59,900
Did I scare you? Here.
1029
01:04:01,421 --> 01:04:03,000
But I'm your brother...
1030
01:04:05,792 --> 01:04:08,670
What are you doing here?
1031
01:04:08,695 --> 01:04:11,580
How could I treat my staff without my sister?
1032
01:04:12,265 --> 01:04:13,910
Why didn't you answer your phone?
1033
01:04:15,001 --> 01:04:17,050
I keep it on silent mode when I work.
1034
01:04:17,637 --> 01:04:20,290
But why are you here?
1035
01:04:21,608 --> 01:04:22,920
What?
1036
01:04:23,610 --> 01:04:26,120
Think about what you did today.
1037
01:04:28,481 --> 01:04:31,100
You sweet thing, you saved my family.
1038
01:04:33,519 --> 01:04:36,130
- Eun Seok. - No.
1039
01:04:40,460 --> 01:04:42,570
- What? - I'm...
1040
01:04:44,964 --> 01:04:46,580
not Eun Seok.
1041
01:04:50,737 --> 01:04:52,720
Are you drunk after just one can?
1042
01:04:58,044 --> 01:04:59,260
I am...
1043
01:05:00,880 --> 01:05:02,660
not your sister.
1044
01:05:05,218 --> 01:05:06,800
I'm Seo Ji An.
1045
01:05:08,354 --> 01:05:09,500
What?
1046
01:05:11,925 --> 01:05:13,540
The real Eun Seok...
1047
01:05:16,095 --> 01:05:17,980
is Ji Soo, my twin sister.
1048
01:05:22,535 --> 01:05:23,650
What...
1049
01:05:25,805 --> 01:05:27,550
What did you just say?
1050
01:05:31,744 --> 01:05:32,990
I am...
1051
01:05:34,314 --> 01:05:35,960
not Choi Eun Seok.
1052
01:05:37,116 --> 01:05:38,600
I am Seo Ji An.
1053
01:05:40,186 --> 01:05:41,530
The real Choi Eun Seok...
1054
01:05:43,389 --> 01:05:44,800
is my twin sister,
1055
01:05:45,692 --> 01:05:46,900
Seo Ji Soo.
1056
01:05:48,828 --> 01:05:49,970
Ji Soo...
1057
01:05:50,730 --> 01:05:52,280
is the real Eun Seok.
71785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.