All language subtitles for My.Golden.Life.E14.171015.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,618 --> 00:00:05,150 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:05,155 --> 00:00:07,070 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,657 --> 00:00:09,370 Why are you so quiet? 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,340 Don't you want to go? 5 00:00:11,661 --> 00:00:13,180 Do you like working at the company more? 6 00:00:13,830 --> 00:00:14,880 I... 7 00:00:15,899 --> 00:00:18,050 - I'm... - Seo Ji An. 8 00:00:20,504 --> 00:00:21,580 No. 9 00:00:22,172 --> 00:00:23,350 Choi Eun Seok. 10 00:00:25,275 --> 00:00:26,420 Eun Seok. 11 00:00:27,144 --> 00:00:28,360 Go study abroad. 12 00:00:29,112 --> 00:00:31,390 You couldn't do it because you lived in that house. 13 00:00:37,821 --> 00:00:40,540 Do Kyung, are you sure? 14 00:00:41,258 --> 00:00:43,670 It looks like she doesn't want to go. 15 00:00:43,827 --> 00:00:46,310 No, I think she's just shocked. 16 00:00:46,596 --> 00:00:48,610 Do Kyung, please tell her. 17 00:00:48,832 --> 00:00:51,150 It's my surprise gift for you. 18 00:00:51,768 --> 00:00:53,850 I didn't expect you to be so shocked. 19 00:00:55,705 --> 00:00:57,190 I wanted to go study art. 20 00:00:57,307 --> 00:00:58,520 A sculptor. 21 00:00:59,109 --> 00:01:00,170 I wanted to be a sculptor... 22 00:01:00,177 --> 00:01:03,190 like Niki de Saint Phalle who made... 23 00:01:03,380 --> 00:01:06,360 Rodin scheming Camille Claudel look petty. 24 00:01:08,018 --> 00:01:10,030 - Plans for Eun Seok? - Yes. 25 00:01:10,554 --> 00:01:12,770 I'm wondering what you're planning to do with her... 26 00:01:12,856 --> 00:01:14,940 after you reveal her to the public. 27 00:01:15,792 --> 00:01:18,840 Are you going to continue to teach her business? 28 00:01:18,929 --> 00:01:20,690 We haven't decided yet. 29 00:01:20,697 --> 00:01:23,250 We need to see her capacity beforehand. 30 00:01:24,334 --> 00:01:27,120 And she's old enough. She should get married first. 31 00:01:27,370 --> 00:01:29,680 She should get ready for it. 32 00:01:30,373 --> 00:01:33,460 What about sending her to study abroad? 33 00:01:33,577 --> 00:01:34,720 Study abroad? 34 00:01:34,778 --> 00:01:35,920 To study art. 35 00:01:36,513 --> 00:01:39,630 She said she wanted to study sculpting. 36 00:01:40,450 --> 00:01:42,600 And Mom always wanted to open an art gallery. 37 00:01:42,919 --> 00:01:44,970 Opening a gallery for her after her studies... 38 00:01:45,155 --> 00:01:47,750 is good for Eun Seok and it fulfills your dream. 39 00:01:47,757 --> 00:01:50,040 Did she say she wants to go study abroad? 40 00:01:50,293 --> 00:01:52,620 No. I just thought that she's too obsessed... 41 00:01:52,629 --> 00:01:54,840 with the 40th anniversary event. 42 00:01:55,699 --> 00:01:58,350 I know you want her to meet our expectations, 43 00:01:58,568 --> 00:02:00,350 but she wanted to study art. 44 00:02:00,604 --> 00:02:02,920 I don't think she is doing work for fun. 45 00:02:03,840 --> 00:02:05,890 We should help her to accomplish her dream... 46 00:02:06,176 --> 00:02:08,090 to make her feel satisfied with joining the family. 47 00:02:09,312 --> 00:02:10,890 It'll also help her to find a fiance. 48 00:02:12,149 --> 00:02:14,030 I was worried that it wouldn't be easy... 49 00:02:14,151 --> 00:02:16,700 to find someone for her because of her age. 50 00:02:17,721 --> 00:02:19,400 What do you think, Honey? 51 00:02:19,456 --> 00:02:22,900 I was also worried about her future. 52 00:02:23,593 --> 00:02:25,810 She'd like studying abroad, 53 00:02:26,263 --> 00:02:27,740 but we'd have to stay apart again. 54 00:02:29,666 --> 00:02:32,280 We should bare it for a greater outcome. 55 00:02:33,103 --> 00:02:35,750 We should tell her now to cheer her up. 56 00:02:37,207 --> 00:02:39,890 How about we surprise her? 57 00:02:44,314 --> 00:02:46,290 My acting must've been so good. 58 00:02:46,750 --> 00:02:49,030 She was so scared that she followed me in silence. 59 00:02:49,553 --> 00:02:51,430 And we only made it worse. 60 00:02:52,055 --> 00:02:53,300 We're sorry. 61 00:02:57,093 --> 00:02:58,670 Oh, dear. Eun Seok. 62 00:02:59,629 --> 00:03:02,240 She must be so happy. 63 00:03:03,633 --> 00:03:04,980 I'm sorry. 64 00:03:27,190 --> 00:03:28,320 Eun Seok. 65 00:03:28,325 --> 00:03:31,040 I'm getting changed. I'm going to get a shower. 66 00:03:31,428 --> 00:03:32,840 Is that so? 67 00:03:35,232 --> 00:03:36,850 Why is she like that? 68 00:03:47,444 --> 00:03:49,360 Don't you think she has changed? 69 00:03:50,013 --> 00:03:52,490 She was pretty bright when she started to work, 70 00:03:53,049 --> 00:03:54,860 but she's completely frozen now. 71 00:03:55,252 --> 00:03:56,310 She used to be an employee on contract, 72 00:03:56,319 --> 00:03:58,280 but she needs to take care of such a big project now. 73 00:03:58,288 --> 00:03:59,670 Of course she's scared. 74 00:04:00,290 --> 00:04:02,040 Is it too much for her? 75 00:04:03,059 --> 00:04:05,910 She didn't have enough time to adjust. 76 00:04:05,996 --> 00:04:08,380 She's nervous because she's trying. 77 00:04:09,232 --> 00:04:12,980 She wants to succeed the anniversary event. 78 00:04:14,204 --> 00:04:16,520 I'm sure she'll be fine. 79 00:04:16,706 --> 00:04:19,420 Right. I can tell that she's your daughter. 80 00:04:20,310 --> 00:04:22,590 I'm going to read some books in the study. 81 00:04:38,128 --> 00:04:40,540 ("Casablanca") 82 00:04:44,801 --> 00:04:46,650 ("Casablanca") 83 00:05:14,964 --> 00:05:16,610 - Hey. - Yes? 84 00:05:17,534 --> 00:05:18,650 I love you. 85 00:05:20,970 --> 00:05:22,120 Thank you. 86 00:05:23,973 --> 00:05:25,050 The man... 87 00:05:26,343 --> 00:05:29,120 I really love... 88 00:05:50,600 --> 00:05:52,780 Are you all right? 89 00:05:53,970 --> 00:05:56,320 Why did you call me out if you're so worried? 90 00:06:28,471 --> 00:06:30,250 - Chuck flap tail, please. - Okay. 91 00:06:30,440 --> 00:06:33,690 Hey. That's way too expensive. 92 00:06:34,577 --> 00:06:35,790 Pork belly, please. 93 00:06:35,979 --> 00:06:37,380 Oh, I'm sorry. 94 00:06:37,380 --> 00:06:39,830 We don't serve pork. 95 00:06:40,283 --> 00:06:42,630 - Chuck flap tail, please. - Okay. 96 00:06:44,988 --> 00:06:46,430 Why did you want to come here? 97 00:06:46,990 --> 00:06:48,900 The doctor said you have to eat healthy. 98 00:06:50,660 --> 00:06:52,170 You've lost so much weight. 99 00:07:03,873 --> 00:07:05,050 Whatever. 100 00:07:05,608 --> 00:07:06,750 Let's try it. 101 00:07:19,756 --> 00:07:20,900 Soo A. 102 00:07:29,866 --> 00:07:31,210 What is this? 103 00:07:32,268 --> 00:07:35,320 Why would you bring the rings? I should do this. 104 00:07:36,306 --> 00:07:38,290 Because I was the desperate one. 105 00:07:45,648 --> 00:07:46,930 My situation... 106 00:07:48,184 --> 00:07:49,830 hasn't changed at all. 107 00:07:51,654 --> 00:07:53,000 Do you think I don't know? 108 00:07:54,524 --> 00:07:55,800 When I got my job, 109 00:07:56,559 --> 00:07:58,170 my grandmother passed away... 110 00:07:58,895 --> 00:07:59,940 due to stomach cancer. 111 00:08:01,698 --> 00:08:03,440 I used my rent deposit... 112 00:08:04,334 --> 00:08:06,210 to pay for Grandma's surgery. 113 00:08:07,737 --> 00:08:09,520 When I got the semi-basement rent, 114 00:08:11,441 --> 00:08:13,290 I told myself... 115 00:08:14,844 --> 00:08:16,120 that I should never get married. 116 00:08:18,147 --> 00:08:19,290 My father... 117 00:08:20,550 --> 00:08:22,200 had fallen after he got old. 118 00:08:24,888 --> 00:08:26,800 But I had to start with a big debt... 119 00:08:27,924 --> 00:08:29,370 when I'm not even 30. 120 00:08:32,495 --> 00:08:34,340 I had no other choice. 121 00:08:35,798 --> 00:08:37,410 I was born as the oldest child of this family. 122 00:08:45,108 --> 00:08:46,190 I'm sorry. 123 00:08:48,678 --> 00:08:51,390 A guy like me is stopping you from leaving. 124 00:08:55,652 --> 00:08:56,880 We can rent a place... 125 00:08:56,886 --> 00:08:58,370 with what we spend at the comic book store. 126 00:08:59,789 --> 00:09:01,470 As long as we don't have a kid, 127 00:09:02,559 --> 00:09:04,540 we can manage with what we both earn. 128 00:09:08,665 --> 00:09:13,350 Well, what do you think about living in my house? 129 00:09:14,437 --> 00:09:15,650 How? 130 00:09:16,606 --> 00:09:18,020 Is there a spare room? 131 00:09:30,286 --> 00:09:31,370 Eun Seok. 132 00:09:33,756 --> 00:09:35,300 She left. 133 00:09:37,660 --> 00:09:40,380 She left early again? When? 134 00:09:40,630 --> 00:09:42,180 About 30 minutes ago. 135 00:09:42,298 --> 00:09:44,610 I saw her going down when I came out for a shower. 136 00:09:45,034 --> 00:09:46,250 30 minutes? 137 00:10:21,304 --> 00:10:25,920 (Mom from Daebang-dong, Dad from Daebang-dong) 138 00:10:30,580 --> 00:10:33,850 (Mom from Daebang-dong) 139 00:10:33,850 --> 00:10:35,910 (Mom) 140 00:10:35,918 --> 00:10:37,020 (Dad from Daebang-dong) 141 00:10:37,020 --> 00:10:38,530 (Dad) 142 00:10:41,057 --> 00:10:42,550 (Father) 143 00:10:42,558 --> 00:10:46,440 (Vice Chairman) 144 00:10:46,863 --> 00:10:48,460 (Mother) 145 00:10:48,464 --> 00:10:51,410 (CEO) 146 00:10:53,670 --> 00:10:57,650 (Do Kyung) 147 00:11:11,954 --> 00:11:14,540 (Opening 11am, Closing 10pm) 148 00:11:42,652 --> 00:11:44,000 Hyuk. 149 00:11:49,625 --> 00:11:50,710 Hi. 150 00:11:51,060 --> 00:11:52,170 Why are you here? 151 00:11:54,464 --> 00:11:55,510 I just came to visit you. 152 00:11:57,800 --> 00:11:58,950 You should leave. 153 00:12:03,906 --> 00:12:07,190 Have breakfast with me, please. 154 00:12:08,077 --> 00:12:09,620 I'm starving. 155 00:12:36,305 --> 00:12:38,040 I should've given you some of mine. 156 00:12:38,040 --> 00:12:40,450 No, I don't get to eat regularly. 157 00:12:43,045 --> 00:12:45,430 I had to eat when I could, so it became a habit. 158 00:12:48,251 --> 00:12:50,920 You dressed up like you always have fancy meals. 159 00:12:50,920 --> 00:12:52,200 But it looked like you haven't eaten for days. 160 00:12:53,890 --> 00:12:54,970 What? 161 00:12:56,058 --> 00:12:57,840 I didn't starve. 162 00:12:58,060 --> 00:12:59,990 But I just couldn't eat well for a few days. 163 00:12:59,996 --> 00:13:01,040 Why? 164 00:13:04,133 --> 00:13:06,850 I know I'm asking for too much, 165 00:13:07,270 --> 00:13:09,680 but I hope you won't ask me anything. 166 00:13:11,908 --> 00:13:13,550 You won't answer even if I ask? 167 00:13:17,814 --> 00:13:20,460 Take your time. You'll upset your stomach. 168 00:13:31,627 --> 00:13:34,240 I don't know where you are or what you are doing. 169 00:13:34,530 --> 00:13:36,840 But for what are you being like this? 170 00:13:39,402 --> 00:13:41,200 Your outfit became fancy now, 171 00:13:41,204 --> 00:13:42,980 but you look miserable. 172 00:13:43,339 --> 00:13:46,050 "Why and how did I end up here?" 173 00:13:46,943 --> 00:13:48,620 That's what I'm thinking about now. 174 00:13:50,680 --> 00:13:52,090 Do you like me? 175 00:13:52,682 --> 00:13:53,790 What? 176 00:13:54,984 --> 00:13:57,300 Don't act so surprised. It's insulting. 177 00:13:58,087 --> 00:13:59,620 I know that you don't like me, 178 00:13:59,622 --> 00:14:01,690 but I can't come up with a reason why you'd loiter... 179 00:14:01,691 --> 00:14:04,540 around where the guy you don't even like works. 180 00:14:05,695 --> 00:14:06,960 Number one. 181 00:14:06,963 --> 00:14:09,080 You're the only person I could visit. 182 00:14:09,432 --> 00:14:10,490 What? 183 00:14:10,499 --> 00:14:11,680 Number two. 184 00:14:11,734 --> 00:14:14,080 I needed someone whom I can speak as Seo Ji An. 185 00:14:15,137 --> 00:14:16,250 Number three. 186 00:14:16,739 --> 00:14:19,190 I needed someone whom I could eat with at ease, 187 00:14:19,375 --> 00:14:20,820 and you're the only person I could do so. 188 00:14:21,510 --> 00:14:22,660 Number four. 189 00:14:22,745 --> 00:14:24,630 You will be angry for a while, 190 00:14:24,780 --> 00:14:26,340 but you will forgive me in the end. 191 00:14:26,349 --> 00:14:27,510 Which one would you like better? 192 00:14:27,516 --> 00:14:29,160 What are you talking about? 193 00:14:29,452 --> 00:14:31,780 Did you forget that you sent money, 194 00:14:31,787 --> 00:14:34,000 and didn't leave a number to never see me again? 195 00:14:43,132 --> 00:14:44,680 I choose all. 196 00:14:52,208 --> 00:14:53,390 Give me your phone. 197 00:14:58,648 --> 00:15:00,110 If you want, 198 00:15:00,116 --> 00:15:02,260 I'll just listen without asking any questions. 199 00:15:02,418 --> 00:15:04,830 Call me if you need ears for your story. 200 00:15:04,887 --> 00:15:06,530 Try not to carry all of your burden by yourself. 201 00:15:07,857 --> 00:15:09,540 I won't accept your apology. 202 00:15:15,131 --> 00:15:16,180 Then... 203 00:15:19,502 --> 00:15:20,920 Thank you, Hyuk! 204 00:15:24,674 --> 00:15:27,360 Now, don't I look like the Ji An you used to know? 205 00:15:29,645 --> 00:15:31,290 Seriously. 206 00:15:38,087 --> 00:15:39,080 (Plain Bread) 207 00:15:39,088 --> 00:15:41,740 (Sponge Cake with Bread?) 208 00:15:42,258 --> 00:15:43,570 (Owner of Cafe, Hee) 209 00:15:45,895 --> 00:15:47,310 Yes, ma'am. 210 00:15:48,230 --> 00:15:49,510 A group of customers? 211 00:15:49,865 --> 00:15:52,360 Right now? You need eight? 212 00:15:52,368 --> 00:15:53,900 Tell her we can provide with whatever she needs. 213 00:15:53,903 --> 00:15:55,130 - Tell her we can. - Yes, we can. 214 00:15:55,137 --> 00:15:57,970 I'll deliver them right now. Okay. 215 00:15:57,974 --> 00:15:59,470 It's the owner from the cafe. 216 00:15:59,475 --> 00:16:01,110 I know. Where are the plastic bags? 217 00:16:01,110 --> 00:16:03,120 Hurry. Come on. 218 00:16:03,446 --> 00:16:04,590 Keep wrapping. 219 00:16:05,815 --> 00:16:07,500 Here you go. Put this in. 220 00:16:12,922 --> 00:16:14,770 That's it. Go on now. 221 00:16:17,626 --> 00:16:19,060 2 cups of Vanilla Latte, 3 cups of Americano, 222 00:16:19,061 --> 00:16:20,460 and two cups of Caffe Latte. 223 00:16:20,463 --> 00:16:21,940 Give the Americanos first. 224 00:16:30,973 --> 00:16:33,320 You shouldn't mix up with other orders. 225 00:16:33,976 --> 00:16:35,860 - Your coffee is here. - All right. 226 00:16:41,283 --> 00:16:42,700 Here's your coffee. 227 00:16:49,925 --> 00:16:52,010 Only two cups of Caffe Latte are left. 228 00:16:53,029 --> 00:16:54,730 How did you remember all of that? 229 00:16:54,730 --> 00:16:57,060 Well, I used to work at a cafe. 230 00:16:57,066 --> 00:16:58,510 I'm the master of part-time jobs. 231 00:16:59,101 --> 00:17:01,070 Thank you so much. 232 00:17:01,070 --> 00:17:03,480 I would've been in trouble without your help. 233 00:17:04,206 --> 00:17:05,900 I'll get going now. 234 00:17:05,908 --> 00:17:07,320 I'll see you tomorrow. 235 00:17:07,410 --> 00:17:08,460 Bye. 236 00:17:10,946 --> 00:17:13,360 Hello, good morning. 237 00:17:17,319 --> 00:17:19,900 Please serve these to table three. 238 00:17:23,826 --> 00:17:25,570 Goodness. This... 239 00:17:25,761 --> 00:17:27,510 Give this to the girl from the bakery. This is hers. 240 00:17:34,370 --> 00:17:35,550 Excuse me! 241 00:17:47,316 --> 00:17:49,080 (Bouillabaisse and ciabatta) 242 00:17:49,085 --> 00:17:50,300 (Focaccia sandwich with feta cheese) 243 00:17:59,528 --> 00:18:02,060 I did it! I said hello to him! 244 00:18:02,064 --> 00:18:03,560 The bread helped me! 245 00:18:03,566 --> 00:18:05,350 I knew it. The bread is on my side. 246 00:18:05,968 --> 00:18:07,720 But why are you so late? 247 00:18:08,003 --> 00:18:11,570 I'm sorry. She had a lot of customers. 248 00:18:11,574 --> 00:18:13,840 She was beside herself, 249 00:18:13,843 --> 00:18:15,390 so I had to help her. 250 00:18:15,778 --> 00:18:18,130 I'm sorry I didn't ask for your permission. 251 00:18:19,615 --> 00:18:21,850 There's no need for my permission. 252 00:18:21,851 --> 00:18:23,060 That's not necessary. 253 00:18:28,424 --> 00:18:31,510 Yes, I'm working on the winter products' concept. 254 00:18:32,394 --> 00:18:34,940 I'll report about it soon, Vice President Choi. 255 00:18:35,898 --> 00:18:36,980 Yes, sir. 256 00:18:40,035 --> 00:18:41,780 What is it? Do you have something to tell me? 257 00:18:42,071 --> 00:18:44,300 I'd like additional employees assigned... 258 00:18:44,306 --> 00:18:46,220 for the 40th anniversary event. 259 00:18:46,475 --> 00:18:49,720 It's too much for me to handle alone. 260 00:18:51,213 --> 00:18:53,990 I guess the size of the event is too big. 261 00:18:54,183 --> 00:18:55,350 Who would you like to work with then? 262 00:18:55,351 --> 00:18:56,560 Ms. Yoon Ha Jung. 263 00:18:56,752 --> 00:18:58,430 - Yoon Ha Jung? - Yes? 264 00:19:03,759 --> 00:19:04,790 Do you really mean that? 265 00:19:04,793 --> 00:19:06,490 When I wasn't here, 266 00:19:06,495 --> 00:19:08,680 she was in charge of the proposal, 267 00:19:08,864 --> 00:19:11,880 so she must know it better than anyone else. 268 00:19:14,136 --> 00:19:15,350 Ms. Yoon. 269 00:19:15,738 --> 00:19:18,770 Ji An wants you to prepare the event with her. 270 00:19:18,774 --> 00:19:19,950 What? 271 00:19:23,979 --> 00:19:25,790 What's your plan, Ji An? 272 00:19:26,215 --> 00:19:27,630 What do you mean? 273 00:19:27,750 --> 00:19:30,930 Succeeding the event will raise your ratings much. 274 00:19:31,153 --> 00:19:33,270 You wouldn't want to give me that opportunity. 275 00:19:34,023 --> 00:19:37,140 You want to see me struggle, don't you? 276 00:19:38,194 --> 00:19:39,910 It's for the company. 277 00:19:40,129 --> 00:19:41,940 It's a very important event, 278 00:19:42,064 --> 00:19:45,880 so I just wanted to prepare for everything. 279 00:19:46,335 --> 00:19:47,670 What do you mean by "everything"? 280 00:19:47,670 --> 00:19:50,180 What if I suddenly die by a car accident? 281 00:19:50,272 --> 00:19:51,370 What? 282 00:19:51,373 --> 00:19:52,920 There's no guarantee that it won't happen. 283 00:19:53,909 --> 00:19:56,360 If I suddenly get sick, hurt, 284 00:19:57,079 --> 00:19:58,160 or disappeared somehow, 285 00:19:58,914 --> 00:20:01,260 it would be a big problem. 286 00:20:01,850 --> 00:20:03,060 So... 287 00:20:03,552 --> 00:20:05,500 I thought someone else... 288 00:20:05,654 --> 00:20:07,900 should know what's going on. 289 00:20:08,757 --> 00:20:10,520 You're unbelievably responsible, aren't you? 290 00:20:10,526 --> 00:20:12,170 Didn't you know how responsible I am? 291 00:20:12,561 --> 00:20:13,810 So would you do it or not? 292 00:20:14,863 --> 00:20:16,290 All right. I'll do it. 293 00:20:16,298 --> 00:20:18,630 But you must work hard. 294 00:20:18,634 --> 00:20:19,980 You can't be half-hearted. 295 00:20:20,302 --> 00:20:23,620 Then put my name on the promotional video too. 296 00:20:24,573 --> 00:20:25,620 All right. 297 00:20:26,008 --> 00:20:27,820 - Say we co-directed it. - Okay. 298 00:20:27,876 --> 00:20:30,040 You really are going to make me the co-director? 299 00:20:30,045 --> 00:20:32,210 But you must know as much as I do, 300 00:20:32,214 --> 00:20:33,830 and you must be as responsible as I am. 301 00:20:34,149 --> 00:20:35,260 You must be able... 302 00:20:35,884 --> 00:20:37,930 to finish the event even without me. Okay? 303 00:20:38,220 --> 00:20:39,430 Okay. 304 00:20:47,496 --> 00:20:48,610 What happened? 305 00:20:49,031 --> 00:20:50,810 Ms. Yoon and I decided to work together. 306 00:20:51,667 --> 00:20:52,880 Ji An. 307 00:20:53,669 --> 00:20:55,780 Are you really going to make her the co-director? 308 00:20:56,105 --> 00:20:57,990 - Yes. - What? 309 00:20:58,173 --> 00:20:59,800 But you have other people too. 310 00:20:59,808 --> 00:21:01,020 Mr. Jo. 311 00:21:01,210 --> 00:21:03,220 What's wrong with you all? 312 00:21:03,846 --> 00:21:06,340 You shouldn't bring your personal life into work. 313 00:21:06,348 --> 00:21:07,480 Shouldn't you do so too? 314 00:21:07,483 --> 00:21:09,630 Ji An is such a nice person. 315 00:21:10,853 --> 00:21:13,970 Study these copies of my research data. 316 00:21:14,957 --> 00:21:16,140 All of these? 317 00:21:16,925 --> 00:21:19,770 Ms. Yoon and I will go discuss the schedule. 318 00:21:20,229 --> 00:21:21,430 Get your file, and follow me. 319 00:21:21,430 --> 00:21:23,180 Right now? Already? 320 00:21:25,301 --> 00:21:27,600 We will finish the event promotion by the 16th. 321 00:21:27,603 --> 00:21:30,030 By the 19th, we will hire people for the event... 322 00:21:30,039 --> 00:21:31,720 through the agencies and sign contracts. 323 00:21:32,041 --> 00:21:33,550 We will constantly check the progress... 324 00:21:33,909 --> 00:21:36,640 and finish everything by the 23rd. 325 00:21:36,645 --> 00:21:37,810 The 23rd? 326 00:21:37,813 --> 00:21:39,180 Why would you hurry so much? 327 00:21:39,181 --> 00:21:41,500 We just need to check everything before d-day. 328 00:21:42,017 --> 00:21:43,530 Wouldn't it be better to finish it beforehand? 329 00:21:43,852 --> 00:21:45,600 Anyway, this is our schedule. 330 00:21:45,821 --> 00:21:47,320 You take care of the customer model... 331 00:21:47,323 --> 00:21:48,640 fashion show and the C'est Si Bon concert. 332 00:21:48,724 --> 00:21:50,120 I will take care of the hand-printing contest, 333 00:21:50,125 --> 00:21:52,740 natural dye workshop, and the rest. 334 00:21:53,329 --> 00:21:54,810 Until the 23rd, 335 00:21:55,097 --> 00:21:56,530 we have to finish everything. 336 00:21:56,532 --> 00:21:58,950 Ji An, do you die on the 23rd? 337 00:21:59,201 --> 00:22:00,850 We still have a full week. 338 00:22:03,038 --> 00:22:04,220 It's the 23rd. 339 00:22:04,440 --> 00:22:06,990 This is the deadline. You should never forget. 340 00:22:08,277 --> 00:22:09,270 Now that you're a regular employee... 341 00:22:09,278 --> 00:22:10,840 and the vice president loves you, 342 00:22:10,846 --> 00:22:11,840 you are giving everything you have. 343 00:22:11,847 --> 00:22:14,680 I will promote it through newspapers and magazines. 344 00:22:14,683 --> 00:22:16,260 You make the posters and catalogues. 345 00:22:17,519 --> 00:22:18,830 Right. And did you send... 346 00:22:18,887 --> 00:22:20,180 text messages to all of our customers... 347 00:22:20,189 --> 00:22:21,950 about the event? 348 00:22:21,957 --> 00:22:23,300 Of course I did. 349 00:22:23,425 --> 00:22:24,570 All right. 350 00:22:24,593 --> 00:22:26,640 I'm going out for a while. Call me if you need me. 351 00:22:26,762 --> 00:22:28,490 - Where are you going? - This event... 352 00:22:28,497 --> 00:22:30,340 will be included in our promotional video. 353 00:22:30,632 --> 00:22:32,460 One of our events on old memories lack substance, 354 00:22:32,468 --> 00:22:33,950 so I'm going to do some research. 355 00:22:39,174 --> 00:22:40,720 Why is she so determined? 356 00:22:44,279 --> 00:22:45,330 Taxi. 357 00:22:48,183 --> 00:22:50,030 I'm sorry. 358 00:22:58,794 --> 00:23:02,480 (Withdrawal slip) 359 00:23:12,541 --> 00:23:15,920 (Korea office, Seo Tae Soo) 360 00:23:22,117 --> 00:23:23,760 (Korea office, Seo Tae Soo) 361 00:23:27,589 --> 00:23:29,400 (Ji Tae) 362 00:23:31,260 --> 00:23:32,710 Hello, Ji Tae. 363 00:23:32,928 --> 00:23:35,180 Dad, when are you coming home today? 364 00:23:38,967 --> 00:23:41,620 The store is so lovely. 365 00:23:42,204 --> 00:23:43,680 I'm so jealous of you. 366 00:23:44,573 --> 00:23:45,690 - Hold on. - What? 367 00:23:47,709 --> 00:23:48,890 Okay, hold on. 368 00:23:50,045 --> 00:23:51,790 Hello? It's me. 369 00:23:53,949 --> 00:23:55,230 Ji Tae? 370 00:24:02,191 --> 00:24:04,300 (Do Kyung) 371 00:24:05,894 --> 00:24:07,190 Hello, Mr. Choi. 372 00:24:07,196 --> 00:24:08,240 Where are you? 373 00:24:08,363 --> 00:24:09,690 I am at Heyri, Paju. 374 00:24:09,698 --> 00:24:12,450 You could've taken the driver to go that far. 375 00:24:12,534 --> 00:24:14,400 You work at the marketing department now, 376 00:24:14,403 --> 00:24:16,030 but you are not just any staff. 377 00:24:16,038 --> 00:24:18,720 Okay. But I have to go in now. 378 00:24:18,774 --> 00:24:20,490 Is that so? Okay. Come in then. 379 00:24:20,909 --> 00:24:22,090 What? 380 00:24:29,618 --> 00:24:30,860 This is insane. 381 00:24:38,193 --> 00:24:40,570 What are you doing here? 382 00:24:40,629 --> 00:24:41,910 You told me to come here. 383 00:24:42,931 --> 00:24:44,310 When did I say that? 384 00:24:44,466 --> 00:24:46,100 You cried when I told you to go study abroad, 385 00:24:46,101 --> 00:24:48,050 disappeared early in the morning, 386 00:24:48,136 --> 00:24:49,480 and ignored my calls. 387 00:24:49,671 --> 00:24:51,550 "I'm troubled, brother." 388 00:24:51,940 --> 00:24:53,620 Weren't you silently calling for my help? 389 00:24:54,743 --> 00:24:56,090 You did have reasons to think that way. 390 00:24:57,379 --> 00:25:00,030 By the way, how did you come here? 391 00:25:00,148 --> 00:25:01,760 I am your boss. 392 00:25:01,884 --> 00:25:03,160 I am the vice president. 393 00:25:04,753 --> 00:25:05,870 Let's go in. 394 00:25:15,931 --> 00:25:17,980 They've recreated an old street. 395 00:25:18,700 --> 00:25:19,910 But why are we here? 396 00:25:20,435 --> 00:25:21,980 It has nothing to do with the event. 397 00:25:22,237 --> 00:25:24,230 The event will be included in our promotional video, 398 00:25:24,239 --> 00:25:26,290 but we lack retro items. 399 00:25:26,608 --> 00:25:29,190 I thought perhaps we could use these as our backdrop. 400 00:25:30,979 --> 00:25:32,290 Look, it's an electronics shop. 401 00:25:34,950 --> 00:25:40,600 (Radio, phonograph, TV, and antenna) 402 00:25:43,792 --> 00:25:45,270 When is this from? Gosh. 403 00:25:52,434 --> 00:25:55,780 (Seoul Pawnshop) 404 00:25:58,574 --> 00:25:59,850 (Pub) 405 00:26:00,609 --> 00:26:02,560 (Daejeon Barbershop) 406 00:26:10,819 --> 00:26:12,630 Take a picture of me. 407 00:26:13,355 --> 00:26:14,400 Wait. 408 00:26:18,393 --> 00:26:20,770 What's this? Gosh, it stinks. 409 00:26:30,806 --> 00:26:33,520 You didn't even care when I was trying to act cute. 410 00:26:37,245 --> 00:26:39,230 You should've put on the wig too. 411 00:26:39,915 --> 00:26:41,190 But someone else had worn it. 412 00:26:42,250 --> 00:26:43,630 Do you never use anything... 413 00:26:44,319 --> 00:26:46,330 previously used by other people? 414 00:26:46,388 --> 00:26:47,470 Of course not. 415 00:26:48,557 --> 00:26:50,990 Then how do you eat food at restaurants? 416 00:26:50,993 --> 00:26:53,270 The plates and cutleries had been previously used. 417 00:26:53,328 --> 00:26:55,040 They wash those. 418 00:26:55,097 --> 00:26:57,940 You should stop eating food from anywhere too. 419 00:26:59,835 --> 00:27:01,670 It's different from what I saw on blogs. 420 00:27:01,670 --> 00:27:03,600 It won't be feasible to decorate with these. 421 00:27:03,605 --> 00:27:05,320 They have so many fascinating things here. 422 00:27:13,649 --> 00:27:15,030 It's 3D. 423 00:27:22,057 --> 00:27:23,100 Here. 424 00:27:23,925 --> 00:27:25,610 When you can't stand it anymore, tell me. 425 00:27:30,332 --> 00:27:32,210 Come here. There's something really fun. 426 00:27:36,405 --> 00:27:37,480 Look. 427 00:27:40,609 --> 00:27:41,960 I'll take a picture of you. 428 00:27:42,477 --> 00:27:43,560 Me? 429 00:27:43,812 --> 00:27:45,460 Nobody here knows you anyway. 430 00:27:46,948 --> 00:27:48,160 Hurry up then. 431 00:27:52,721 --> 00:27:54,100 Take the picture. Here. 432 00:28:12,541 --> 00:28:14,720 Stay still for a moment. 433 00:28:15,343 --> 00:28:16,820 Like this? 434 00:28:17,045 --> 00:28:18,790 Put your arm inside like this. 435 00:28:19,081 --> 00:28:20,130 Like this? 436 00:28:20,749 --> 00:28:22,860 Hey, come here. Let's do this together. 437 00:28:28,623 --> 00:28:31,270 I came to help my sister, but I ended up having fun. 438 00:28:32,561 --> 00:28:33,810 I'm glad. 439 00:28:34,763 --> 00:28:36,410 I know much about art, 440 00:28:36,965 --> 00:28:38,710 but I was never interested in sculptures. 441 00:28:39,501 --> 00:28:42,220 But these days, I'm taking interest in these. 442 00:28:45,140 --> 00:28:46,690 If you study abroad and become a sculptor, 443 00:28:47,576 --> 00:28:50,560 let's put your artwork in front of our building. 444 00:28:53,749 --> 00:28:56,130 I'll take a bus from here. 445 00:28:57,352 --> 00:28:58,430 Eun Seok. 446 00:29:00,021 --> 00:29:01,970 Why do you keep leaving so early in the morning? 447 00:29:02,991 --> 00:29:04,910 You didn't even answer my calls today. 448 00:29:05,794 --> 00:29:07,170 Is something bothering you? 449 00:29:07,295 --> 00:29:10,330 It's just that I wake up early. 450 00:29:10,332 --> 00:29:11,660 When I sit in the park, 451 00:29:11,666 --> 00:29:13,700 I can think about work more clearly, 452 00:29:13,702 --> 00:29:15,180 so I just leave early. 453 00:29:16,138 --> 00:29:17,950 Don't you want to go study abroad? 454 00:29:18,473 --> 00:29:20,890 I am not skillful enough... 455 00:29:21,042 --> 00:29:22,640 to think about something else... 456 00:29:22,644 --> 00:29:24,170 when one thought gets held in my head. 457 00:29:24,179 --> 00:29:26,080 Right now, 458 00:29:26,081 --> 00:29:27,830 preparing for the event is hard enough. 459 00:29:28,049 --> 00:29:29,750 That's not that important. 460 00:29:29,751 --> 00:29:31,330 You don't have to do it well. 461 00:29:31,853 --> 00:29:33,000 Hey, 462 00:29:33,321 --> 00:29:35,570 where did that feisty Seo Ji An go? 463 00:29:36,658 --> 00:29:37,840 I just... 464 00:29:38,827 --> 00:29:40,390 wanted to do well. 465 00:29:40,395 --> 00:29:42,580 You don't have to do well. 466 00:29:42,631 --> 00:29:45,450 Your performance doesn't affect you. 467 00:29:46,001 --> 00:29:48,000 You are the little sister of Haesung Group's heir. 468 00:29:48,003 --> 00:29:49,720 Why can't you get away from your past? 469 00:29:50,505 --> 00:29:52,020 It's for my own reasons. 470 00:29:53,675 --> 00:29:56,760 I want to succeed this project. 471 00:29:57,045 --> 00:29:59,190 That's all I can think about right now. 472 00:30:01,449 --> 00:30:03,130 I can't understand you. 473 00:30:03,285 --> 00:30:05,050 It'd be better to go separately. 474 00:30:05,053 --> 00:30:07,130 I will just take the bus. 475 00:30:08,056 --> 00:30:10,070 I can drop you off at the back of our office. 476 00:30:33,381 --> 00:30:36,130 Why are you moving Ji Ho's things? 477 00:30:36,518 --> 00:30:38,950 It should look spacious and clean. 478 00:30:38,954 --> 00:30:41,640 They will be staying here when they get married. 479 00:30:41,990 --> 00:30:43,440 Is Ji Tae getting married? 480 00:30:43,758 --> 00:30:46,070 Isn't he just introducing his girlfriend to us? 481 00:30:46,428 --> 00:30:47,920 Why would he introduce her to us... 482 00:30:47,929 --> 00:30:49,640 if they're not getting married? 483 00:30:51,066 --> 00:30:52,500 How about Ji Ho then? 484 00:30:52,500 --> 00:30:54,410 What will happen when he finishes the exam? 485 00:30:55,470 --> 00:30:58,050 Let's talk about that after we talk to Ji Tae. 486 00:31:07,082 --> 00:31:08,160 Are we there yet? 487 00:31:09,217 --> 00:31:10,360 We are here. 488 00:31:11,319 --> 00:31:12,430 It's over there. 489 00:31:16,658 --> 00:31:17,800 I am nervous. 490 00:31:19,227 --> 00:31:21,140 You are famous for being emotionless. 491 00:31:21,263 --> 00:31:22,260 And you're nervous? 492 00:31:22,264 --> 00:31:23,590 Even though the ocean looks calm, 493 00:31:23,598 --> 00:31:25,350 it's very dynamic beneath. 494 00:31:27,569 --> 00:31:28,750 You don't need to be nervous. 495 00:31:29,471 --> 00:31:31,130 They will like you as soon as they see you. 496 00:31:31,139 --> 00:31:32,420 Especially my dad. 497 00:31:36,444 --> 00:31:38,680 Ji Tae is so funny. 498 00:31:38,680 --> 00:31:40,390 He's being so coy. 499 00:31:41,716 --> 00:31:43,600 Why would he advertise his love story? 500 00:31:43,652 --> 00:31:45,900 It's so obvious that you've never dated. 501 00:31:46,554 --> 00:31:49,340 How do you know if I've never dated? 502 00:31:50,025 --> 00:31:51,320 A woman who has ever dated a man... 503 00:31:51,326 --> 00:31:53,720 would never wear her hair in pigtails. 504 00:31:53,728 --> 00:31:55,290 Especially curly pigtails. 505 00:31:55,297 --> 00:31:57,640 What's wrong with my pigtails? 506 00:31:57,666 --> 00:31:59,110 Is this that bad? 507 00:32:01,803 --> 00:32:04,150 It's not for a woman. It's for a little girl. 508 00:32:05,140 --> 00:32:07,620 You mean I don't look feminine? 509 00:32:07,943 --> 00:32:10,140 Right. You should change your hair now... 510 00:32:10,145 --> 00:32:11,420 and be like a proper lady. 511 00:32:12,681 --> 00:32:14,330 - We're here. - Welcome. 512 00:32:14,950 --> 00:32:17,130 - Welcome. - Hello. 513 00:32:19,354 --> 00:32:20,670 This is Lee Soo A. 514 00:32:20,722 --> 00:32:22,540 These are my parents. 515 00:32:22,590 --> 00:32:24,000 This is Ji Soo, and this is Ji Ho. 516 00:32:24,559 --> 00:32:27,070 Nice to meet you. My name is Lee Soo A. 517 00:32:27,128 --> 00:32:28,480 It's nice to meet you. 518 00:32:28,563 --> 00:32:31,080 I am Ji Tae's youngest brother, Seo Ji Ho. 519 00:32:31,399 --> 00:32:33,180 And my name is Seo Ji Soo. 520 00:32:34,069 --> 00:32:35,720 Nice to meet you too. 521 00:32:44,145 --> 00:32:46,610 My parents moved to Canada... 522 00:32:46,614 --> 00:32:49,160 with my brother 10 years ago. 523 00:32:49,451 --> 00:32:52,430 And I live in a female-only apartment. 524 00:32:52,821 --> 00:32:53,870 My goodness. 525 00:32:54,155 --> 00:32:55,820 You live in a female-only apartment. 526 00:32:55,824 --> 00:32:57,500 You're quite a lady. 527 00:32:58,093 --> 00:32:59,390 Not really. 528 00:32:59,394 --> 00:33:01,140 I just get scared easily. 529 00:33:01,396 --> 00:33:02,980 I don't have much money either. 530 00:33:03,798 --> 00:33:06,250 We don't have money either. 531 00:33:06,968 --> 00:33:09,100 But Ji Tae, you dated for four years. 532 00:33:09,104 --> 00:33:10,920 Why did you never tell us about her? 533 00:33:11,072 --> 00:33:12,940 Why would you ask that? 534 00:33:12,941 --> 00:33:14,350 That's his privacy. 535 00:33:15,176 --> 00:33:17,120 I used to not believe in marriage. 536 00:33:17,278 --> 00:33:18,360 You didn't believe in marriage? 537 00:33:18,880 --> 00:33:20,590 What do you mean? 538 00:33:20,715 --> 00:33:22,900 I had no plans of getting married. 539 00:33:23,118 --> 00:33:25,280 But after dating Ji Tae for four years, 540 00:33:25,286 --> 00:33:27,730 I realized that he is so consistent and lovely. 541 00:33:27,856 --> 00:33:30,040 So I asked him to marry me. 542 00:33:33,661 --> 00:33:35,080 Thank you. 543 00:33:37,599 --> 00:33:39,580 I thank you too. We don't have anything to offer. 544 00:33:39,934 --> 00:33:42,950 I heard young women these days want rich men. 545 00:33:45,607 --> 00:33:47,800 Well, if I move in with him, 546 00:33:47,809 --> 00:33:49,690 I wouldn't spend so much money anyway. 547 00:33:50,278 --> 00:33:53,260 Are you really going to move in here? 548 00:34:02,724 --> 00:34:04,500 Your room is more spacious than I expected. 549 00:34:08,496 --> 00:34:10,240 You are very tidy, aren't you? 550 00:34:11,399 --> 00:34:13,110 Did Mom clean up? 551 00:34:14,569 --> 00:34:17,150 I like this room. I love it. 552 00:34:17,505 --> 00:34:18,990 Did you just say that you love it? 553 00:34:19,774 --> 00:34:21,140 It's separated into two floors, 554 00:34:21,142 --> 00:34:22,720 and it feels private. 555 00:34:24,913 --> 00:34:27,410 Okay. After 1 or 2 years, 556 00:34:27,415 --> 00:34:29,430 we should save up and move out. 557 00:34:33,621 --> 00:34:34,720 Take care. 558 00:34:34,722 --> 00:34:37,340 We will. Take care of yourself too. 559 00:34:43,965 --> 00:34:45,960 Mom, if Ji Tae moves in, 560 00:34:45,967 --> 00:34:47,280 what will happen to Ji Ho? 561 00:34:47,469 --> 00:34:50,080 We already made a deal. 562 00:34:50,805 --> 00:34:52,400 His marriage is important, 563 00:34:52,407 --> 00:34:53,900 so please understand. 564 00:34:53,908 --> 00:34:55,320 I will do whatever I can... 565 00:34:55,977 --> 00:34:57,590 to get you a room. 566 00:35:00,448 --> 00:35:03,310 Mom, you don't know... 567 00:35:03,318 --> 00:35:06,300 that I'm so thrilled about moving out, do you? 568 00:35:06,354 --> 00:35:08,180 Really? 569 00:35:08,189 --> 00:35:10,720 You have such a narrow view. 570 00:35:10,725 --> 00:35:13,170 My sister-in-law saved both Ji Tae and me. 571 00:35:13,728 --> 00:35:14,870 She's the best. 572 00:35:16,231 --> 00:35:17,410 I will help you. 573 00:35:45,026 --> 00:35:47,440 What are you doing? Why did you close the window? 574 00:35:47,729 --> 00:35:49,680 Your voice has gone a little hoarse. 575 00:35:50,698 --> 00:35:52,110 The wind is bad for your throat. 576 00:36:23,498 --> 00:36:25,480 You should walk ahead. Why are you following me? 577 00:36:25,533 --> 00:36:28,250 I can't protect you if I walk ahead. 578 00:36:32,073 --> 00:36:34,350 Let's go. I'll follow you. 579 00:36:50,592 --> 00:36:52,070 Mr. Baker. 580 00:36:54,095 --> 00:36:56,060 I will be back by 10. 581 00:36:56,064 --> 00:36:58,660 What? But the bread comes out at 9:30. 582 00:36:58,666 --> 00:37:00,200 I am sorry. Please pack these alone... 583 00:37:00,201 --> 00:37:01,600 until I return. 584 00:37:01,603 --> 00:37:04,130 Then can I bake my bread... 585 00:37:04,138 --> 00:37:06,200 while the oven is resting? 586 00:37:06,207 --> 00:37:07,740 Okay. Sure. 587 00:37:07,742 --> 00:37:08,960 Yes! 588 00:37:10,345 --> 00:37:13,630 Gosh, he looks great when he's dressed like that. 589 00:37:48,416 --> 00:37:50,260 Sunwoo Hee? 590 00:37:53,121 --> 00:37:55,180 I almost didn't recognize you. 591 00:37:55,189 --> 00:37:56,440 Long time no see. 592 00:37:57,458 --> 00:37:59,570 Don't you remember me? 593 00:37:59,994 --> 00:38:02,240 I am Kang Nam Goo. 594 00:38:03,164 --> 00:38:05,400 I used to sell hotteok in front of your school. 595 00:38:05,400 --> 00:38:06,710 Don't you remember me? 596 00:38:08,403 --> 00:38:10,350 I remember you. 597 00:38:10,538 --> 00:38:11,820 Have you been well? 598 00:38:13,975 --> 00:38:15,590 Hello. 599 00:38:15,843 --> 00:38:18,160 By the way, do you live in this town? 600 00:38:18,346 --> 00:38:20,990 No, I was just running an errand. 601 00:38:22,450 --> 00:38:24,530 I see. 602 00:38:27,588 --> 00:38:30,540 All right. Take care then. 603 00:39:00,154 --> 00:39:02,070 Hee, what's wrong? 604 00:39:02,690 --> 00:39:03,740 What? 605 00:39:05,660 --> 00:39:07,740 You look as if you just saw a ghost. 606 00:39:10,031 --> 00:39:11,380 It's... It's nothing. 607 00:39:24,479 --> 00:39:27,490 Ji An works at the Haesung Marketing Team. 608 00:39:28,116 --> 00:39:29,830 It looks great. 609 00:39:31,119 --> 00:39:33,430 You're amazing, Ji An. 610 00:39:44,832 --> 00:39:45,880 What? 611 00:39:52,740 --> 00:39:54,020 Look who's here. 612 00:39:56,511 --> 00:39:57,590 What? 613 00:40:00,081 --> 00:40:01,390 You... 614 00:40:01,983 --> 00:40:03,050 Do you remember me? 615 00:40:03,050 --> 00:40:05,700 Of course I do. What are you doing here? 616 00:40:06,554 --> 00:40:07,930 I'm here to see my sister. 617 00:40:09,424 --> 00:40:11,000 I'm here to see someone. 618 00:40:11,659 --> 00:40:13,610 You already said you're here to see your sister. 619 00:40:13,661 --> 00:40:15,270 No, that was a mistake. 620 00:40:15,396 --> 00:40:17,410 Who are you meeting here? 621 00:40:19,000 --> 00:40:20,080 I... 622 00:40:21,135 --> 00:40:23,820 By the way, you're good at keeping secrets. 623 00:40:24,172 --> 00:40:25,380 Secrets? 624 00:40:27,542 --> 00:40:29,690 I didn't tell my sister that we met the other day? 625 00:40:29,877 --> 00:40:31,970 We promised not to tell her about it. 626 00:40:31,979 --> 00:40:34,140 Since you're so good at keeping secrets, 627 00:40:34,148 --> 00:40:36,860 Should I tell you? About why I'm here? 628 00:40:38,252 --> 00:40:39,800 This is unbelievable. 629 00:40:40,455 --> 00:40:41,900 What? What is it? 630 00:40:45,660 --> 00:40:46,710 I'm... 631 00:40:47,128 --> 00:40:48,740 your sister's brother. 632 00:40:50,131 --> 00:40:51,130 What? 633 00:40:51,132 --> 00:40:52,580 I'm Ji An's brother. 634 00:40:54,135 --> 00:40:55,550 Ji An's brother? 635 00:41:01,542 --> 00:41:03,190 It really is unbelievable. 636 00:41:06,047 --> 00:41:08,460 Are you here to get Ji An some snacks? 637 00:41:19,193 --> 00:41:20,560 Lunch delivery. 638 00:41:20,561 --> 00:41:22,860 You're in the wrong room. I didn't order lunch. 639 00:41:22,864 --> 00:41:24,710 You don't order this. This lunch comes to you. 640 00:41:28,369 --> 00:41:29,580 Ta-da! 641 00:41:31,973 --> 00:41:33,190 Did I surprise you? 642 00:41:33,508 --> 00:41:34,690 Ji Soo. 643 00:41:35,910 --> 00:41:38,930 How did you get in here? 644 00:41:39,380 --> 00:41:41,830 It's a secret. I can do many things. 645 00:41:43,117 --> 00:41:44,630 You're supposed to work now. 646 00:41:44,785 --> 00:41:46,380 What are you doing here at this hour? 647 00:41:46,387 --> 00:41:47,880 Mr. Baker said I could go. 648 00:41:47,889 --> 00:41:50,150 We're free during lunch time. 649 00:41:50,157 --> 00:41:52,870 The bread is usually sold out before 11am. 650 00:41:52,960 --> 00:41:55,270 We don't have anything to do until the afternoon. 651 00:41:57,965 --> 00:42:01,060 Are you here to give me the bread you baked? 652 00:42:01,068 --> 00:42:04,050 I made some ciabatta sandwiches. 653 00:42:04,138 --> 00:42:05,380 It's really good. 654 00:42:05,740 --> 00:42:07,040 Don't take it out. 655 00:42:07,041 --> 00:42:09,340 I'll eat it outside. People will come soon. 656 00:42:09,343 --> 00:42:12,390 Why? I just want to see you take a bite of it. 657 00:42:13,381 --> 00:42:14,690 Try it. Come on. 658 00:42:19,186 --> 00:42:20,400 What do you think? 659 00:42:22,523 --> 00:42:23,700 It's not good. 660 00:42:24,058 --> 00:42:25,910 Why? Is it bad? 661 00:42:27,361 --> 00:42:28,710 It's really bad. 662 00:42:28,863 --> 00:42:31,380 What? Hey, are you serious? 663 00:42:31,699 --> 00:42:33,810 - Is it really that bad? - Yes. 664 00:42:34,368 --> 00:42:35,820 Really? 665 00:42:36,203 --> 00:42:37,850 I thought it was good. 666 00:42:40,207 --> 00:42:41,320 Has it gone bad? 667 00:42:44,045 --> 00:42:45,290 Poor Ji Soo. 668 00:42:45,746 --> 00:42:47,160 What should I do with you? 669 00:43:11,038 --> 00:43:12,080 This tastes good. 670 00:43:13,941 --> 00:43:15,990 Just go. You don't need to see me out. 671 00:43:20,281 --> 00:43:21,630 Why are you staring at me like that? 672 00:43:24,518 --> 00:43:25,670 Ji Soo. 673 00:43:26,988 --> 00:43:28,300 Go home safely. 674 00:43:29,156 --> 00:43:30,440 And... 675 00:43:31,292 --> 00:43:32,810 don't come to my office from now on. 676 00:43:33,127 --> 00:43:35,320 Okay. I get it. 677 00:43:35,329 --> 00:43:37,410 I just came here for my first time. 678 00:43:39,567 --> 00:43:42,520 Stop trying to be a baker. It's not right for you. 679 00:43:43,270 --> 00:43:46,240 Hey, now that you're rich, 680 00:43:46,240 --> 00:43:47,820 you sound very arrogant. 681 00:43:48,175 --> 00:43:51,120 You know I've come a long way to do this. 682 00:43:51,379 --> 00:43:53,160 What do you know about bread? 683 00:43:54,281 --> 00:43:57,900 I guess you've eaten a lot of gourmet bread. 684 00:43:59,820 --> 00:44:02,900 You can do baking only as a hobby. 685 00:44:04,492 --> 00:44:07,170 I was hoping to learn from Mr. Baker. 686 00:44:09,830 --> 00:44:11,980 - Just go. - Okay. 687 00:44:12,500 --> 00:44:15,050 Ji An, Ji Tae is getting married. 688 00:44:15,936 --> 00:44:17,250 He's getting married? 689 00:44:17,405 --> 00:44:20,100 His girlfriend came to our house to meet us. 690 00:44:20,107 --> 00:44:21,570 They've been dating for four years. 691 00:44:21,575 --> 00:44:23,320 How could he not tell us the whole time? 692 00:44:24,378 --> 00:44:25,690 When is he getting married? 693 00:44:26,280 --> 00:44:29,060 You should ask how she was first, don't you think? 694 00:44:29,417 --> 00:44:31,060 So when is the wedding? 695 00:44:32,687 --> 00:44:34,230 They haven't set the date yet, 696 00:44:34,355 --> 00:44:35,630 but they say it will be soon. 697 00:44:37,591 --> 00:44:38,640 By the way, 698 00:44:39,193 --> 00:44:41,940 your biological brother seems kind of cool. 699 00:44:42,863 --> 00:44:44,080 My brother? 700 00:44:46,167 --> 00:44:48,680 Gosh, was I not supposed to tell you that too? 701 00:44:50,504 --> 00:44:53,820 How did you know he was my brother? 702 00:44:54,942 --> 00:44:58,340 My friend sent me a photo which took me by surprise. 703 00:44:58,345 --> 00:45:00,290 Isn't the man behind them Choi Do Kyung? 704 00:45:00,381 --> 00:45:02,510 Why would the busy vice president go there? 705 00:45:02,516 --> 00:45:03,710 That is Choi Do Kyung. 706 00:45:03,718 --> 00:45:06,250 - Unbelievable. - I'm 100 percent sure. 707 00:45:06,253 --> 00:45:07,880 Who is she then? His girlfriend? 708 00:45:07,888 --> 00:45:09,620 - I'm so envious. - Gosh, I know her. 709 00:45:09,623 --> 00:45:11,850 I was a contract worker with her two years ago. 710 00:45:11,859 --> 00:45:13,090 - Really? - Can someone confirm? 711 00:45:13,094 --> 00:45:14,120 As far as I remember, her name is Seo Ji An. 712 00:45:14,128 --> 00:45:15,790 Seo Ji An of the Marketing Team. 713 00:45:15,796 --> 00:45:17,360 She was on the list of rejoining employees. 714 00:45:17,364 --> 00:45:18,790 - Rejoining employees? - Rejoining employees? 715 00:45:18,799 --> 00:45:21,730 He just got promoted to the vice president. 716 00:45:21,736 --> 00:45:24,270 Then he got his girlfriend a permanent position? 717 00:45:24,271 --> 00:45:25,480 I can't believe this. 718 00:45:25,740 --> 00:45:27,690 It's been only 30 minutes, but the comments are... 719 00:45:27,742 --> 00:45:29,570 It has 1,520 hits already. 720 00:45:29,577 --> 00:45:31,810 Gosh, this is overwhelming. 721 00:45:31,812 --> 00:45:33,760 That's because it was posted during lunch break. 722 00:45:33,781 --> 00:45:35,040 What's the source, by the way? 723 00:45:35,049 --> 00:45:36,360 It doesn't matter. 724 00:45:36,751 --> 00:45:38,060 What matters is the fact. 725 00:45:39,754 --> 00:45:42,430 Gosh, I knew it. 726 00:45:42,723 --> 00:45:45,050 Vice President Choi kept getting on my nerves... 727 00:45:45,059 --> 00:45:47,460 and covering up for Seo Ji An. 728 00:45:47,461 --> 00:45:49,940 So do you think Ji An and Vice President Choi... 729 00:45:50,231 --> 00:45:52,650 Is the girl in the photo in your team? 730 00:45:53,734 --> 00:45:55,600 - Yes. - She's Seo Ji An, right? 731 00:45:55,603 --> 00:45:57,580 The Giving Girl who was your contract worker. 732 00:45:57,738 --> 00:46:00,220 Seo Ji An is making me very popular. 733 00:46:00,808 --> 00:46:02,020 Right. 734 00:46:02,877 --> 00:46:05,840 I found a news article. The couple in the photo. 735 00:46:05,846 --> 00:46:08,410 They look like Ji An and Vice President Choi. 736 00:46:08,415 --> 00:46:09,880 The figures look like them though. 737 00:46:09,884 --> 00:46:12,230 You went too far. You can't even see their face. 738 00:46:12,386 --> 00:46:15,900 (The history of Korean chaebol's bossiness) 739 00:46:16,791 --> 00:46:18,400 What is that? 740 00:46:24,632 --> 00:46:25,910 I told you. 741 00:46:26,400 --> 00:46:27,750 I knew Seo Ji An was suspicious. 742 00:46:28,502 --> 00:46:29,550 By the way, 743 00:46:30,771 --> 00:46:32,220 can you believe this? 744 00:46:34,942 --> 00:46:35,990 Gosh. 745 00:46:39,346 --> 00:46:41,390 Sir, you should see what's on the bulletin board. 746 00:46:41,582 --> 00:46:42,900 The bulletin board? 747 00:46:43,250 --> 00:46:46,000 I got a scoop while smoking a cigarette. 748 00:46:46,086 --> 00:46:48,380 Seo Ji An is getting off Vice President Choi's car. 749 00:46:48,389 --> 00:46:49,750 They're wearing the same clothes as in the photo. 750 00:46:49,757 --> 00:46:51,990 They got caught while going on a secret date. 751 00:46:51,992 --> 00:46:54,290 Her name is Seo Ji An, and she's 28 years old. 752 00:46:54,295 --> 00:46:57,260 A member of Haesung Apparel's Marketing Team. 753 00:46:57,264 --> 00:46:59,210 A contract worker becoming a wife of the head? 754 00:47:23,858 --> 00:47:25,240 Now I know... 755 00:47:25,793 --> 00:47:27,770 why they chose your project proposal... 756 00:47:28,195 --> 00:47:29,660 and why they hired you again. 757 00:47:29,663 --> 00:47:31,080 What are you talking about? 758 00:47:31,298 --> 00:47:32,510 Ji An. 759 00:47:33,367 --> 00:47:34,580 Come here. 760 00:47:55,489 --> 00:47:56,740 Who on earth did that? 761 00:47:58,659 --> 00:48:00,240 (Mother) 762 00:48:04,398 --> 00:48:05,960 How could you be so thoughtless? 763 00:48:05,966 --> 00:48:08,080 I told you to be careful before we announce it. 764 00:48:08,569 --> 00:48:09,720 I'm sorry. 765 00:48:12,373 --> 00:48:14,070 The article about Korean chaebol... 766 00:48:14,074 --> 00:48:16,290 is being amplified with your photos. 767 00:48:16,477 --> 00:48:18,360 But what are you going to say about these photos? 768 00:48:18,479 --> 00:48:21,140 People wouldn't believe it even if you denied... 769 00:48:21,148 --> 00:48:22,980 a rumor that you're dating our employee. 770 00:48:22,983 --> 00:48:24,680 But it's Eun Seok that we're talking about now. 771 00:48:24,685 --> 00:48:27,430 I'll have to say we went to the museum together... 772 00:48:27,688 --> 00:48:29,320 for our 40th anniversary event. 773 00:48:29,323 --> 00:48:30,870 Do you think people would buy it? 774 00:48:31,158 --> 00:48:34,010 Eun Seok won't be able to proceed with her work. 775 00:48:34,461 --> 00:48:35,720 Our plan to reveal it... 776 00:48:35,729 --> 00:48:39,010 on the foundation day has come to nothing. 777 00:48:41,068 --> 00:48:43,650 What if we announce it sooner than planned? 778 00:48:44,104 --> 00:48:45,200 Sooner than planned? 779 00:48:45,205 --> 00:48:48,050 Even if reporters pry into the disappearance case, 780 00:48:48,142 --> 00:48:50,160 they won't find much. 781 00:48:51,345 --> 00:48:54,030 Eun Seok is already a full-time employee. 782 00:48:54,448 --> 00:48:56,310 We could say we were helping her... 783 00:48:56,317 --> 00:48:57,710 find her real family. 784 00:48:57,718 --> 00:48:58,900 No. 785 00:48:59,186 --> 00:49:01,130 The internet is too advanced. 786 00:49:01,655 --> 00:49:04,300 Reporters will do anything for a story. 787 00:49:04,391 --> 00:49:06,290 They'll try to reconstruct every detail... 788 00:49:06,293 --> 00:49:07,670 of what happened 25 years ago. 789 00:49:10,764 --> 00:49:12,800 They'll uncover every single detail... 790 00:49:12,800 --> 00:49:14,650 of Eun Seok's past life. 791 00:49:18,472 --> 00:49:19,590 (Father) 792 00:49:21,775 --> 00:49:22,860 Hello, Dad. 793 00:49:25,679 --> 00:49:27,560 Call the board of directors now. 794 00:49:28,215 --> 00:49:29,900 We'll reveal her today. 795 00:49:31,251 --> 00:49:32,410 Dad. 796 00:49:32,419 --> 00:49:35,930 Rumors snowball with time. They never disappear. 797 00:49:36,490 --> 00:49:38,670 If we can't keep this within the company, 798 00:49:39,126 --> 00:49:40,860 Do Kyung will end up... 799 00:49:40,861 --> 00:49:43,540 looking like a man who dated his own sister. 800 00:49:45,599 --> 00:49:47,960 We can't go public right now. 801 00:49:47,968 --> 00:49:49,430 We need to make up a story. 802 00:49:49,436 --> 00:49:51,620 The longer we take, the worse it'll get. 803 00:49:52,039 --> 00:49:54,820 We can't burn a house to get rid of a flea. 804 00:49:55,609 --> 00:49:56,960 Gather the directors now. 805 00:49:57,544 --> 00:49:59,190 I'll deal with the rest. 806 00:50:11,792 --> 00:50:12,790 Do Kyung. 807 00:50:12,793 --> 00:50:13,940 Eun Seok. 808 00:50:14,061 --> 00:50:15,220 Come to the conference room at 6pm. 809 00:50:15,229 --> 00:50:16,440 We're revealing you today. 810 00:50:16,697 --> 00:50:19,080 What? You're going to do what? 811 00:50:19,133 --> 00:50:20,850 This isn't something we can cover up. 812 00:50:20,968 --> 00:50:23,000 My grandfather wants to tell the truth... 813 00:50:23,003 --> 00:50:25,470 before people say I dated my sister. 814 00:50:25,472 --> 00:50:27,300 No, you can't do that. 815 00:50:27,307 --> 00:50:28,500 It's okay. 816 00:50:28,509 --> 00:50:30,720 We're just pulling forward our plans. 817 00:50:31,145 --> 00:50:32,270 I must call the directors... 818 00:50:32,279 --> 00:50:35,010 to track who uploaded the photos. I'll hang up. 819 00:50:35,015 --> 00:50:37,080 No, wait, Do Kyung. 820 00:50:37,084 --> 00:50:39,230 Be there at 6pm. Don't be late. 821 00:50:43,757 --> 00:50:45,100 What should I do? 822 00:50:45,959 --> 00:50:47,940 What now? Oh, no. 823 00:50:48,295 --> 00:50:50,680 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 824 00:50:55,702 --> 00:50:57,080 What should I do? 825 00:51:24,198 --> 00:51:26,650 Eun Seok, where are you? 826 00:51:28,469 --> 00:51:30,050 I got off the elevator. 827 00:51:33,540 --> 00:51:36,760 So all the directors are here. 828 00:51:38,078 --> 00:51:39,640 But where's the PR Team? 829 00:51:39,646 --> 00:51:40,860 Here, sir. 830 00:51:42,049 --> 00:51:43,350 Who will take the photos? 831 00:51:43,350 --> 00:51:44,560 I will, sir. 832 00:51:44,952 --> 00:51:46,080 Do well. 833 00:51:46,086 --> 00:51:47,130 Yes, sir. 834 00:51:51,425 --> 00:51:53,540 The reason I invited all directors, 835 00:51:54,228 --> 00:51:58,030 the PR Team who maintains... 836 00:51:58,031 --> 00:51:59,880 our company's website, 837 00:52:00,134 --> 00:52:02,980 and the staff to take photos... 838 00:52:03,804 --> 00:52:05,500 is because of the rumor, 839 00:52:05,506 --> 00:52:09,250 which you all know, circulating the internet. 840 00:52:16,283 --> 00:52:18,030 I will get to the point. 841 00:52:18,652 --> 00:52:22,030 Choi Do Kyung, the VP of Haesung Apparel... 842 00:52:22,523 --> 00:52:24,740 and the employee in the Marketing Team, 843 00:52:25,626 --> 00:52:27,110 Seo Ji An... 844 00:52:35,402 --> 00:52:37,400 They are not dating. 845 00:52:37,404 --> 00:52:38,530 They are... 846 00:52:38,539 --> 00:52:39,720 Sir. 847 00:52:41,275 --> 00:52:42,670 If I may, 848 00:52:42,676 --> 00:52:45,760 would you let me speak? 849 00:52:51,418 --> 00:52:52,560 Please, sir. 850 00:52:56,390 --> 00:52:57,500 Okay. 851 00:53:07,834 --> 00:53:09,460 Hello, everyone. 852 00:53:09,469 --> 00:53:11,570 I am Seo Ji An from... 853 00:53:11,572 --> 00:53:13,220 Haesung Apparel's Marketing Team. 854 00:53:15,042 --> 00:53:17,710 I worked there for two years and left... 855 00:53:17,711 --> 00:53:18,840 when my contract was done, 856 00:53:18,845 --> 00:53:21,330 and I recently returned as a full-time employee. 857 00:53:22,616 --> 00:53:24,810 You must have already seen photos and rumors... 858 00:53:24,818 --> 00:53:27,670 of me and VP Choi. 859 00:53:28,088 --> 00:53:32,600 I'd like to explain that, so please hear me out. 860 00:53:35,195 --> 00:53:38,160 While I worked as a contract worker, 861 00:53:38,165 --> 00:53:40,910 I was unable to meet my superiors. 862 00:53:41,501 --> 00:53:43,850 I was nothing but a part-timer. 863 00:53:44,905 --> 00:53:47,700 I wasn't sure I would be hired full-time, 864 00:53:47,708 --> 00:53:49,390 so I didn't care. 865 00:53:51,545 --> 00:53:52,910 As I expected, 866 00:53:52,913 --> 00:53:54,940 my contract wasn't renewed after two years, 867 00:53:54,948 --> 00:53:56,630 so I left the company. 868 00:53:57,117 --> 00:53:58,150 During that time, 869 00:53:58,151 --> 00:54:01,930 I worked at an event in Yangpyeong. 870 00:54:04,658 --> 00:54:05,720 That day, 871 00:54:05,726 --> 00:54:08,170 I spoke with only two other people. 872 00:54:08,362 --> 00:54:11,060 The shopper is abroad for now, 873 00:54:11,064 --> 00:54:12,910 and I tracked down the other person. 874 00:54:18,171 --> 00:54:20,120 Could you please tell them? 875 00:54:21,341 --> 00:54:23,370 My name is Lee Kyung Ran... 876 00:54:23,377 --> 00:54:25,020 and I work at Jeremy Hotel. 877 00:54:25,646 --> 00:54:27,010 Last August, 878 00:54:27,014 --> 00:54:28,380 my catering team was hired... 879 00:54:28,382 --> 00:54:31,160 to work for an event at a villa in Yangpyeong. 880 00:54:31,518 --> 00:54:34,650 She was there to work part-time. 881 00:54:34,655 --> 00:54:36,220 She said she was hungry, 882 00:54:36,223 --> 00:54:39,400 so I gave her a cereal bar as a snack. 883 00:54:44,231 --> 00:54:47,200 This photo of me and VP Choi was taken... 884 00:54:47,200 --> 00:54:49,750 while we were discussing my payment. 885 00:54:51,004 --> 00:54:52,800 VP Choi hired me to read... 886 00:54:52,806 --> 00:54:54,470 the foreign language script... 887 00:54:54,474 --> 00:54:55,970 at that trunk show. 888 00:54:55,976 --> 00:54:59,560 Does that mean you knew VP Choi before? 889 00:55:01,048 --> 00:55:02,190 Yes. 890 00:55:03,050 --> 00:55:05,160 Due to my careless speeding on the road, 891 00:55:05,552 --> 00:55:08,770 I caused his car damage. 892 00:55:10,023 --> 00:55:12,570 I owed him a repair fee of 20,700 dollars, 893 00:55:12,693 --> 00:55:14,310 but he waived it. 894 00:55:16,863 --> 00:55:18,440 What's going on? 895 00:55:18,465 --> 00:55:19,640 Out of... 896 00:55:20,300 --> 00:55:22,280 pity for my situation. 897 00:55:23,637 --> 00:55:25,750 The car I was driving wasn't mine. 898 00:55:26,239 --> 00:55:28,650 It was my superior's car, 899 00:55:28,675 --> 00:55:30,440 and I have caused an accident... 900 00:55:30,444 --> 00:55:32,760 while I was on an urgent errand. 901 00:55:34,581 --> 00:55:36,330 So that's what happened. 902 00:55:40,721 --> 00:55:42,920 When he heard I couldn't come up... 903 00:55:42,923 --> 00:55:44,500 with all that money, 904 00:55:45,025 --> 00:55:47,110 VP Choi waived it under one condition. 905 00:55:47,461 --> 00:55:49,090 I had to work at the trunk show... 906 00:55:49,096 --> 00:55:51,110 for that one day. 907 00:55:53,633 --> 00:55:55,300 I lost my phone, 908 00:55:55,302 --> 00:55:56,750 so I don't have the text messages, 909 00:55:57,270 --> 00:55:59,680 but VP Choi might still have them... 910 00:56:00,440 --> 00:56:02,770 Could you check to see if you still... 911 00:56:02,776 --> 00:56:04,260 have those texts? 912 00:56:10,417 --> 00:56:12,830 (Assailant) 913 00:56:14,888 --> 00:56:17,770 Could you show it around? 914 00:56:17,891 --> 00:56:19,300 I'll have a look. 915 00:56:31,605 --> 00:56:34,040 "The event's over and they're cleaning up." 916 00:56:34,040 --> 00:56:35,200 "Where are you?" 917 00:56:35,208 --> 00:56:37,140 "I'm all alone." 918 00:56:37,144 --> 00:56:38,310 "You should tell me..." 919 00:56:38,311 --> 00:56:40,130 "whether to go or stay." 920 00:56:40,313 --> 00:56:42,240 "Why aren't you picking up?" 921 00:56:42,249 --> 00:56:43,980 "I spent all my cash to get here." 922 00:56:43,984 --> 00:56:45,430 "I can't afford a taxi back." 923 00:56:45,619 --> 00:56:47,380 "You're a third-generation conglomerate?" 924 00:56:47,387 --> 00:56:48,780 "Good for you." 925 00:56:48,789 --> 00:56:50,890 "Very well. I don't want to have..." 926 00:56:50,891 --> 00:56:52,490 "any more to do with you." 927 00:56:52,492 --> 00:56:54,060 "I'll wait until you get here." 928 00:56:54,060 --> 00:56:55,940 "Even if that means waiting all night." 929 00:56:56,797 --> 00:56:58,180 I apologize. 930 00:56:58,432 --> 00:57:01,700 I didn't know who he was at that time... 931 00:57:01,701 --> 00:57:03,250 and I was very rude. 932 00:57:05,539 --> 00:57:06,750 Keep reading. 933 00:57:06,973 --> 00:57:08,120 Thanks. 934 00:57:09,242 --> 00:57:12,710 This is what VP Choi sent to her. 935 00:57:12,712 --> 00:57:13,830 I'll read it. 936 00:57:15,081 --> 00:57:16,950 "I'll text because I can't reach you." 937 00:57:16,950 --> 00:57:19,310 "I apologize. Something urgent came up." 938 00:57:19,319 --> 00:57:20,720 "Call me when you can." 939 00:57:20,720 --> 00:57:22,600 "I'll settle the bill properly." 940 00:57:23,690 --> 00:57:25,020 Because of something urgent, 941 00:57:25,025 --> 00:57:27,440 he left before he could pay me, 942 00:57:27,594 --> 00:57:30,140 and I'd gotten the wrong idea. 943 00:57:31,565 --> 00:57:33,230 "Text me the balance..." 944 00:57:33,233 --> 00:57:34,300 "and your bank details." 945 00:57:34,301 --> 00:57:35,810 "I'll wire you the rest." 946 00:57:36,703 --> 00:57:38,480 Were those from Seo Ji An? 947 00:57:38,505 --> 00:57:41,820 No. The number is saved as "Assailant". 948 00:57:41,842 --> 00:57:43,810 - "Assailant"? - "Assailant"? 949 00:57:43,810 --> 00:57:45,160 "Assailant"? 950 00:57:45,212 --> 00:57:46,680 Like I just said, 951 00:57:46,680 --> 00:57:48,660 I'd lost my phone. 952 00:57:49,149 --> 00:57:52,230 To prove that was my old number, 953 00:57:52,486 --> 00:57:53,980 I got the phone company... 954 00:57:53,987 --> 00:57:56,470 to print out proof of my old contract. 955 00:58:02,596 --> 00:58:04,680 The number's the same. 956 00:58:08,935 --> 00:58:11,370 I returned to the Marketing Team... 957 00:58:11,371 --> 00:58:14,050 and met VP Choi again. 958 00:58:15,008 --> 00:58:17,610 I'm currently in charge of planning and organizing... 959 00:58:17,611 --> 00:58:19,790 Haesung Apparel's 40th anniversary event, 960 00:58:19,946 --> 00:58:23,350 and the event will appear in the next PR video. 961 00:58:23,350 --> 00:58:26,600 We went to research retro backdrops. 962 00:58:27,254 --> 00:58:29,070 Here is what we have worked on. 963 00:58:36,796 --> 00:58:38,280 What a surprise. 964 00:58:38,765 --> 00:58:40,650 What a coincidence. 965 00:58:40,700 --> 00:58:42,210 You're right. 966 00:58:45,338 --> 00:58:49,090 VP Choi was quite generous, right? 967 00:58:50,477 --> 00:58:52,290 - He is. - Good for him. 968 00:58:55,782 --> 00:58:58,100 - Well done. - You must be tired. 969 00:58:58,351 --> 00:59:00,300 I wish you well. Bye. 970 00:59:12,599 --> 00:59:13,710 Dad. 971 00:59:14,134 --> 00:59:16,650 How could something be so dramatic? 972 00:59:17,637 --> 00:59:20,920 Why didn't you say you already knew her? 973 00:59:22,676 --> 00:59:24,020 Later. 974 00:59:27,480 --> 00:59:28,960 The meeting's over. 975 00:59:29,816 --> 00:59:31,900 You two can leave now. 976 00:59:41,061 --> 00:59:43,810 Why do you think? He was embarrassed. 977 00:59:46,232 --> 00:59:47,410 I apologize. 978 00:59:47,801 --> 00:59:49,330 Poor Eun Seok. 979 00:59:49,336 --> 00:59:51,550 Why is she trying so hard? 980 00:59:52,439 --> 00:59:54,320 We could've come clean today. 981 00:59:56,009 --> 00:59:57,390 She's special. 982 00:59:58,378 --> 01:00:01,790 She's our blood, and she wants my plan to succeed. 983 01:00:02,382 --> 01:00:06,200 See? Things just got so much more dramatic. 984 01:00:15,695 --> 01:00:17,560 Here's the summary... 985 01:00:17,564 --> 01:00:19,540 of the director's meeting held today. 986 01:00:20,367 --> 01:00:22,900 She owed 20,700 dollars for repairs, 987 01:00:22,902 --> 01:00:24,530 and he waived that? 988 01:00:24,537 --> 01:00:26,840 "It was my superior's car," 989 01:00:26,840 --> 01:00:28,400 "and I have caused an accident..." 990 01:00:28,408 --> 01:00:30,820 "while I was on an urgent errand." 991 01:00:31,244 --> 01:00:33,790 Everyone's raving about how cool our VP is. 992 01:00:34,648 --> 01:00:37,960 "A third-generation heir into noblesse oblige." 993 01:00:39,986 --> 01:00:41,530 Did you get a new car? 994 01:00:41,955 --> 01:00:44,770 No, it's my boss'. I'm running an errand. 995 01:00:47,293 --> 01:00:50,080 It looks like you're in real trouble. 996 01:00:55,235 --> 01:00:56,410 Ms. Seo. 997 01:00:57,037 --> 01:01:00,220 You worked so hard because you owed our VP. 998 01:01:00,774 --> 01:01:01,920 Ms. Seo. 999 01:01:02,308 --> 01:01:04,860 You bumped into our VP's car? 1000 01:01:06,846 --> 01:01:08,790 Then why didn't you tell me so? 1001 01:01:08,915 --> 01:01:10,300 They didn't know each other then. 1002 01:01:10,517 --> 01:01:13,330 Mr. Choi had her saved as "Assailant". 1003 01:01:14,654 --> 01:01:18,870 Okay, so everything makes sense now, 1004 01:01:20,226 --> 01:01:22,340 but did you have to tell them... 1005 01:01:22,629 --> 01:01:24,210 that it was your superior's car? 1006 01:01:24,998 --> 01:01:27,850 I tried my best to keep that out, 1007 01:01:28,535 --> 01:01:29,880 but I had no choice. 1008 01:01:35,909 --> 01:01:37,160 Hello. 1009 01:01:45,585 --> 01:01:46,660 Ms. Seo. 1010 01:01:47,153 --> 01:01:48,370 Thank you. 1011 01:01:48,988 --> 01:01:51,170 I apologize, sir. 1012 01:01:59,833 --> 01:02:01,250 There's no need for that. 1013 01:02:01,801 --> 01:02:04,620 A team dinner is overdue. Let's go out tonight. 1014 01:02:04,938 --> 01:02:06,650 I will treat you all. 1015 01:02:06,973 --> 01:02:09,290 I need to thank Ms. Seo too. 1016 01:02:09,743 --> 01:02:12,960 I have to stay late as there's a lot to do. 1017 01:02:13,413 --> 01:02:14,560 Ji An. 1018 01:02:15,715 --> 01:02:17,030 It's fine. 1019 01:02:17,717 --> 01:02:19,510 I can't force you. 1020 01:02:19,519 --> 01:02:21,370 It could cause another misunderstanding. 1021 01:02:22,989 --> 01:02:24,200 Let's go without her. 1022 01:02:26,459 --> 01:02:27,840 I'll make it up to you later. 1023 01:02:36,903 --> 01:02:39,450 Ha Jung, you must work with me. 1024 01:02:39,606 --> 01:02:40,990 I'll do it tomorrow. 1025 01:03:42,669 --> 01:03:44,950 Why do I like you so much? 1026 01:03:47,674 --> 01:03:49,450 You suit me just fine. 1027 01:03:54,314 --> 01:03:55,960 There's no escaping me. 1028 01:03:58,651 --> 01:03:59,900 Did I scare you? Here. 1029 01:04:01,421 --> 01:04:03,000 But I'm your brother... 1030 01:04:05,792 --> 01:04:08,670 What are you doing here? 1031 01:04:08,695 --> 01:04:11,580 How could I treat my staff without my sister? 1032 01:04:12,265 --> 01:04:13,910 Why didn't you answer your phone? 1033 01:04:15,001 --> 01:04:17,050 I keep it on silent mode when I work. 1034 01:04:17,637 --> 01:04:20,290 But why are you here? 1035 01:04:21,608 --> 01:04:22,920 What? 1036 01:04:23,610 --> 01:04:26,120 Think about what you did today. 1037 01:04:28,481 --> 01:04:31,100 You sweet thing, you saved my family. 1038 01:04:33,519 --> 01:04:36,130 - Eun Seok. - No. 1039 01:04:40,460 --> 01:04:42,570 - What? - I'm... 1040 01:04:44,964 --> 01:04:46,580 not Eun Seok. 1041 01:04:50,737 --> 01:04:52,720 Are you drunk after just one can? 1042 01:04:58,044 --> 01:04:59,260 I am... 1043 01:05:00,880 --> 01:05:02,660 not your sister. 1044 01:05:05,218 --> 01:05:06,800 I'm Seo Ji An. 1045 01:05:08,354 --> 01:05:09,500 What? 1046 01:05:11,925 --> 01:05:13,540 The real Eun Seok... 1047 01:05:16,095 --> 01:05:17,980 is Ji Soo, my twin sister. 1048 01:05:22,535 --> 01:05:23,650 What... 1049 01:05:25,805 --> 01:05:27,550 What did you just say? 1050 01:05:31,744 --> 01:05:32,990 I am... 1051 01:05:34,314 --> 01:05:35,960 not Choi Eun Seok. 1052 01:05:37,116 --> 01:05:38,600 I am Seo Ji An. 1053 01:05:40,186 --> 01:05:41,530 The real Choi Eun Seok... 1054 01:05:43,389 --> 01:05:44,800 is my twin sister, 1055 01:05:45,692 --> 01:05:46,900 Seo Ji Soo. 1056 01:05:48,828 --> 01:05:49,970 Ji Soo... 1057 01:05:50,730 --> 01:05:52,280 is the real Eun Seok. 71785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.