All language subtitles for My.Golden.Life.E12.171008.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,057 --> 00:00:09,893 What's that scar on your foot? 2 00:00:09,893 --> 00:00:11,228 Oh, this? 3 00:00:11,361 --> 00:00:13,630 I got stitches when I was a kid. 4 00:00:13,630 --> 00:00:15,832 The coke bottle lid was so sharp. 5 00:00:15,832 --> 00:00:18,502 She fell while rubbing against it. 6 00:00:20,437 --> 00:00:22,739 How would a one-year-old's bones bare that? 7 00:00:24,174 --> 00:00:26,343 How would a one-year-old's bones bare that? 8 00:00:27,077 --> 00:00:28,478 When I was a year old, 9 00:00:29,379 --> 00:00:30,814 it was 1991. 10 00:00:31,782 --> 00:00:33,383 Eun Seok went missing... 11 00:00:33,650 --> 00:00:37,087 in August, 1992. Three years old. 12 00:00:38,221 --> 00:00:41,058 If I hurt my foot in 1991, 13 00:00:44,161 --> 00:00:45,195 I... 14 00:00:47,064 --> 00:00:48,432 can't be... 15 00:00:50,067 --> 00:00:51,368 Choi Eun Seok. 16 00:00:53,937 --> 00:00:55,038 Eun Seok. 17 00:00:56,039 --> 00:00:57,107 Eun Seok. 18 00:01:00,944 --> 00:01:02,079 I said, let's go. 19 00:01:02,279 --> 00:01:04,548 Yes. Let's... Let's go. 20 00:01:10,821 --> 00:01:11,988 Stop. Stop. 21 00:01:12,489 --> 00:01:14,724 What are you doing, Dad? Why are you untying that? 22 00:01:14,958 --> 00:01:16,660 It's about time now. 23 00:01:16,660 --> 00:01:20,097 You should still see a doctor to do that. 24 00:01:20,097 --> 00:01:22,766 Gosh, this isn't worth that. 25 00:01:22,766 --> 00:01:23,934 - It's fine. - No. 26 00:01:24,434 --> 00:01:26,369 Then I'll do it for you, okay? 27 00:01:27,170 --> 00:01:28,305 Will you? 28 00:01:29,573 --> 00:01:32,509 What was that? You don't need to ask me. 29 00:01:33,944 --> 00:01:34,945 Done. 30 00:01:35,245 --> 00:01:36,847 Move to see if you're fine. 31 00:01:38,815 --> 00:01:40,283 - Does it hurt? - No. 32 00:01:40,350 --> 00:01:42,986 It's all good now. 33 00:01:43,553 --> 00:01:44,621 Dad. 34 00:01:44,621 --> 00:01:47,357 How could you hit my head when you know I'm stupid? 35 00:01:48,158 --> 00:01:51,995 Gosh. Now, my right wrist hurts. 36 00:01:53,296 --> 00:01:54,564 Carrying this... 37 00:01:54,865 --> 00:01:57,634 must have caused that. 38 00:01:57,634 --> 00:01:58,935 What's this? 39 00:02:04,574 --> 00:02:08,211 It's an oven to bake bread at home. 40 00:02:08,678 --> 00:02:11,481 Dad, you bought this for me? 41 00:02:11,982 --> 00:02:13,550 Yes. It's not much though. 42 00:02:13,717 --> 00:02:15,785 I'll buy you a better one next time. 43 00:02:16,052 --> 00:02:18,121 No. This is enough. 44 00:02:18,822 --> 00:02:21,124 I asked Mom to get one before, 45 00:02:21,191 --> 00:02:23,527 but she said there's no room in the kitchen. 46 00:02:25,128 --> 00:02:26,730 I'll make some room for it. 47 00:02:27,063 --> 00:02:30,800 Why? You said I can't bake bread at home. 48 00:02:30,834 --> 00:02:32,636 No one can stop you. 49 00:02:33,036 --> 00:02:35,172 You're even working at a bakery. 50 00:02:37,140 --> 00:02:38,408 What's gotten into Mom? 51 00:02:38,742 --> 00:02:41,278 It's just that she's given in to you. 52 00:02:41,778 --> 00:02:43,914 Parents have a soft spot for their children indeed. 53 00:02:44,915 --> 00:02:46,483 Let's go. I'll help you. 54 00:02:48,718 --> 00:02:50,187 Thank you, Dad. 55 00:02:51,955 --> 00:02:54,824 Don't mention it. It really isn't much. 56 00:02:55,258 --> 00:02:56,593 That's not it. 57 00:02:57,093 --> 00:02:58,795 For accepting my dream. 58 00:02:59,162 --> 00:03:00,397 For acknowledging it. 59 00:03:01,064 --> 00:03:02,499 I'm so happy. 60 00:03:14,444 --> 00:03:15,879 Are you tired all of a sudden? 61 00:03:16,680 --> 00:03:17,847 You're so quiet now. 62 00:03:19,449 --> 00:03:21,952 Do you remember me when I was young? 63 00:03:22,519 --> 00:03:23,687 When? 64 00:03:24,421 --> 00:03:26,590 Like my first birthday party. 65 00:03:26,590 --> 00:03:28,258 What did I choose at my first birthday party? 66 00:03:28,725 --> 00:03:31,861 I even forgot about locking you up in a cage. 67 00:03:32,128 --> 00:03:33,396 But your first birthday party? 68 00:03:34,064 --> 00:03:35,432 Honestly, I don't remember it. 69 00:03:36,333 --> 00:03:39,536 We need to keep talking to bring back the memories. 70 00:03:40,170 --> 00:03:41,538 But I wasn't allowed... 71 00:03:41,538 --> 00:03:43,273 to even say your name after we lost you. 72 00:03:44,140 --> 00:03:47,611 Maybe the voice of you calling me? 73 00:03:48,878 --> 00:03:50,347 I'm not sure if it was at a hospital or home, 74 00:03:50,814 --> 00:03:53,450 but I remember seeing you when you were born. 75 00:03:53,717 --> 00:03:54,818 It's faint. 76 00:03:56,119 --> 00:03:57,187 Why do you ask? 77 00:03:58,054 --> 00:03:59,289 Well, 78 00:04:00,156 --> 00:04:02,959 you were eight years old at that time. 79 00:04:04,127 --> 00:04:06,863 My first memory is from when I was six years old. 80 00:04:07,264 --> 00:04:08,765 My first day of kindergarten. 81 00:04:16,640 --> 00:04:18,141 You chose your pride again... 82 00:04:18,508 --> 00:04:20,744 over something so important. 83 00:04:22,012 --> 00:04:23,280 Pride? 84 00:04:23,280 --> 00:04:25,649 What if Eun Seok didn't call Do Kyung? 85 00:04:26,650 --> 00:04:29,152 What if Eun Seok didn't know anything about art? 86 00:04:30,020 --> 00:04:33,957 She could've stood there in a dusty outfit... 87 00:04:34,024 --> 00:04:37,193 being pointed at and ridiculed by others. 88 00:04:39,462 --> 00:04:42,032 I trusted Eun Seok with my instincts. 89 00:04:43,066 --> 00:04:44,401 She's my daughter. 90 00:04:45,468 --> 00:04:47,070 It could've influenced our company's reputation. 91 00:04:47,637 --> 00:04:49,339 It was our plan to protect her... 92 00:04:49,339 --> 00:04:50,840 from all gossips and rumors. 93 00:04:51,708 --> 00:04:53,877 Can you find out who leaked our secret? 94 00:04:56,079 --> 00:04:57,280 I'll have to work on it. 95 00:05:00,450 --> 00:05:01,818 We're home. 96 00:05:02,218 --> 00:05:03,186 Come in. 97 00:05:06,456 --> 00:05:08,258 I though you left early. Why are you so late? 98 00:05:09,959 --> 00:05:10,960 Eun Seok. 99 00:05:11,594 --> 00:05:12,896 Are you not well? 100 00:05:12,896 --> 00:05:14,698 I think she was very nervous. 101 00:05:14,698 --> 00:05:16,266 She doesn't even want to have dinner. 102 00:05:16,533 --> 00:05:18,034 I understand how you must've felt. 103 00:05:18,535 --> 00:05:20,203 Go upstairs, and rest. 104 00:05:20,203 --> 00:05:21,404 Get some sleep, 105 00:05:21,404 --> 00:05:22,939 and have dinner when you're hungry. 106 00:05:23,406 --> 00:05:24,441 Okay. 107 00:05:25,208 --> 00:05:26,643 I'll go up now. 108 00:05:27,844 --> 00:05:29,012 Get some rest. 109 00:05:34,784 --> 00:05:37,153 Mom, what happened? 110 00:05:37,287 --> 00:05:39,689 How did they know we found Eun Seok? 111 00:05:39,689 --> 00:05:41,691 We'll take care of that. 112 00:05:41,691 --> 00:05:43,326 You should go up and rest too. 113 00:05:44,027 --> 00:05:46,096 You did a good job today. 114 00:05:46,529 --> 00:05:48,698 Let me know if you need me. 115 00:05:49,299 --> 00:05:50,333 Goodnight. 116 00:06:05,382 --> 00:06:07,784 (Mom from Daebang-dong) 117 00:06:15,392 --> 00:06:16,393 (Ji An) 118 00:06:23,199 --> 00:06:24,200 (Power off) 119 00:06:25,769 --> 00:06:29,139 The phone is turned off. Please leave a message... 120 00:06:30,073 --> 00:06:32,509 Why did Mom turn off her phone? 121 00:06:38,948 --> 00:06:40,016 General Manager Min. 122 00:06:40,517 --> 00:06:42,452 Should we prepare your dinner as well? 123 00:06:42,452 --> 00:06:44,387 No, I really don't have an appetite. 124 00:06:45,388 --> 00:06:47,257 I'd like to drink a cup of iced water. 125 00:06:47,524 --> 00:06:49,626 - Bring us iced water. - Yes, ma'am. 126 00:06:50,393 --> 00:06:53,129 Don't come down. Call us to bring you iced water. 127 00:06:53,396 --> 00:06:56,399 When you were looking for me, 128 00:06:57,333 --> 00:06:59,402 how did you know it was me? 129 00:06:59,702 --> 00:07:03,339 Did she ask my mom in Daebang-dong? 130 00:07:03,706 --> 00:07:05,708 We had a DNA test first. 131 00:07:06,576 --> 00:07:08,344 You ran a DNA test? 132 00:07:08,344 --> 00:07:10,146 How could we have not? 133 00:07:10,847 --> 00:07:13,383 With what? I don't remember the test. 134 00:07:13,650 --> 00:07:15,385 We have our own methods. 135 00:07:19,956 --> 00:07:21,825 Tell Senior Manager... No. 136 00:07:21,825 --> 00:07:23,827 Tell Vice President Choi that his dinner is ready. 137 00:07:23,827 --> 00:07:25,094 Yes, ma'am. 138 00:07:27,330 --> 00:07:28,965 You left out the red chili pepper, right? 139 00:07:28,965 --> 00:07:30,133 Yes, I did. 140 00:07:38,842 --> 00:07:42,078 Do you think... 141 00:07:42,779 --> 00:07:46,282 I can fool them? 142 00:07:47,083 --> 00:07:48,218 That's right. 143 00:07:49,018 --> 00:07:51,020 There's no way she could have deceived them. 144 00:08:00,964 --> 00:08:03,533 How would a one-year-old's bones bare that? 145 00:08:04,467 --> 00:08:07,203 How would a two-year-old's bones bare that? 146 00:08:08,571 --> 00:08:11,441 How would a one-year-old's bones bare that? 147 00:08:31,094 --> 00:08:32,262 What's this? 148 00:08:35,632 --> 00:08:36,633 (Check for 1,000 dollars) 149 00:08:39,636 --> 00:08:41,037 Did we have to come all the way here to talk? 150 00:08:41,037 --> 00:08:42,539 There are many cafes nearby. 151 00:08:42,939 --> 00:08:44,807 Go get me some coffee. Then I'll tell you why. 152 00:08:52,982 --> 00:08:54,884 So that's why he wanted me to buy him coffee. 153 00:08:56,019 --> 00:08:58,054 That was so long ago. 154 00:08:58,755 --> 00:09:00,523 Hyuk must have been worried sick. 155 00:09:05,895 --> 00:09:07,730 Oh, right. His number. 156 00:09:09,899 --> 00:09:11,267 What should I do? 157 00:09:22,045 --> 00:09:23,513 I'm sorry for being so late. 158 00:09:24,614 --> 00:09:26,282 Why is your makeup so thick? 159 00:09:27,250 --> 00:09:28,985 Since it's his first day as the vice president, 160 00:09:28,985 --> 00:09:31,020 I did so for a change of pace. 161 00:09:32,589 --> 00:09:34,657 Do it over. You look shallow. 162 00:09:35,525 --> 00:09:36,526 Okay. 163 00:09:37,160 --> 00:09:39,796 Congratulations on your first day. 164 00:09:40,797 --> 00:09:42,799 You were promoted earlier than scheduled, 165 00:09:42,799 --> 00:09:44,500 but that's no reason for you to behave rashly. 166 00:09:45,268 --> 00:09:47,770 Don't let your title influence you. 167 00:09:49,472 --> 00:09:52,141 When you go in, say hello to the president first. 168 00:09:52,875 --> 00:09:54,010 I will do that. 169 00:09:55,645 --> 00:09:57,280 And Eun Seok, 170 00:09:57,280 --> 00:10:00,149 you must treat him as your supervisor at work. 171 00:10:00,149 --> 00:10:01,551 Yes, I will. 172 00:10:03,553 --> 00:10:04,887 Let's eat. 173 00:10:07,657 --> 00:10:08,758 Mother, 174 00:10:08,891 --> 00:10:11,394 please show me pictures of me when I lived here. 175 00:10:11,394 --> 00:10:12,629 I'm curious. 176 00:10:13,630 --> 00:10:16,532 We don't have a single photo of you left. 177 00:10:16,899 --> 00:10:18,668 Your grandfather got rid of them... 178 00:10:18,668 --> 00:10:20,403 so we could forget about you. 179 00:10:21,237 --> 00:10:23,239 I see. 180 00:10:24,374 --> 00:10:26,275 I was going to ask you this. 181 00:10:26,609 --> 00:10:29,379 Eun Seok, did you bring your album here? 182 00:10:30,113 --> 00:10:32,782 I'd like to see the photos of your childhood. 183 00:10:33,182 --> 00:10:35,385 No, I didn't. 184 00:10:35,385 --> 00:10:37,387 There isn't an album just for me. 185 00:10:37,787 --> 00:10:40,023 Why not? 186 00:10:41,858 --> 00:10:43,259 When we left for Dubai, 187 00:10:43,893 --> 00:10:45,361 they lost all of our photos. 188 00:10:45,561 --> 00:10:47,363 So there is... 189 00:10:47,363 --> 00:10:50,166 a family album since my time in Dubai. 190 00:10:50,433 --> 00:10:54,003 There was an album for me and Ji Soo. 191 00:10:54,671 --> 00:10:55,772 But about that album... 192 00:10:56,773 --> 00:10:59,542 We moved around a lot. 193 00:10:59,909 --> 00:11:02,378 So we don't know when we lost it. 194 00:11:02,512 --> 00:11:04,647 Was it when Mr. Seo's business went bad... 195 00:11:04,781 --> 00:11:06,849 and you had to move around? 196 00:11:08,184 --> 00:11:09,352 Yes. 197 00:11:18,561 --> 00:11:19,562 Welcome. 198 00:11:21,064 --> 00:11:23,266 Today's my first day at Haesung Apparel. 199 00:11:23,800 --> 00:11:25,635 I ask for your support, President Jung. 200 00:11:25,768 --> 00:11:27,470 I should be the one asking for help. 201 00:11:27,470 --> 00:11:29,872 So I can take some time off. 202 00:11:31,307 --> 00:11:32,508 I'll do my best... 203 00:11:32,508 --> 00:11:34,477 to learn a lot from you, Uncle. 204 00:11:38,614 --> 00:11:39,749 What a shame. 205 00:11:40,116 --> 00:11:42,652 I wanted to see Myung Hee breaking into a sweat. 206 00:11:43,753 --> 00:11:46,723 That's fine. Every day is an opportunity for us. 207 00:11:47,123 --> 00:11:49,492 We have all the chances we can ask for. 208 00:11:50,793 --> 00:11:52,929 Okay. I'll talk to you later. 209 00:11:56,365 --> 00:11:57,433 Myung Hee. 210 00:11:59,535 --> 00:12:01,237 Why didn't you call me and say you were coming? 211 00:12:01,237 --> 00:12:02,638 Someone ran their mouth... 212 00:12:02,638 --> 00:12:04,674 and spread news that we have found Eun Seok. 213 00:12:05,908 --> 00:12:07,543 What are you talking about? 214 00:12:08,277 --> 00:12:10,379 Are you saying that the news got leaked? 215 00:12:10,379 --> 00:12:11,781 Admit it or not, 216 00:12:11,781 --> 00:12:13,282 but it must have been you. 217 00:12:14,050 --> 00:12:15,651 I can't believe this. 218 00:12:15,651 --> 00:12:17,286 It wasn't me. 219 00:12:17,286 --> 00:12:20,056 Succeeding the chairman position after Father. 220 00:12:21,124 --> 00:12:25,294 Fine. Go after the position all you want. 221 00:12:25,294 --> 00:12:28,264 Do your best to earn it. I won't stop you. 222 00:12:28,264 --> 00:12:29,799 - Myung Hee. - However, 223 00:12:30,533 --> 00:12:32,535 while you are doing that, 224 00:12:32,668 --> 00:12:34,737 don't you dare harm my children. 225 00:12:34,737 --> 00:12:36,539 Don't you ever leave... 226 00:12:36,539 --> 00:12:38,641 a trace of damage on my children again. 227 00:12:39,408 --> 00:12:43,146 If others even get a whiff of this before the event, 228 00:12:43,146 --> 00:12:45,248 I am going to destroy you, Jung Myung Soo, 229 00:12:45,648 --> 00:12:47,016 and your son. 230 00:12:47,016 --> 00:12:48,751 You're going too far. 231 00:12:49,652 --> 00:12:51,354 There are more people around you... 232 00:12:51,354 --> 00:12:53,156 who also knew that you found Eun Seok. 233 00:12:53,523 --> 00:12:55,124 Think about your employees in your house... 234 00:12:55,124 --> 00:12:57,260 and those who have access to your house. 235 00:13:00,530 --> 00:13:03,766 Father taught you not to roll your eyes... 236 00:13:03,900 --> 00:13:06,502 and raise your voice... 237 00:13:07,236 --> 00:13:09,405 when you are lying. 238 00:13:09,872 --> 00:13:12,475 Remember that, Jin Hee? 239 00:13:19,015 --> 00:13:21,250 Earn that position with your effort. 240 00:13:21,250 --> 00:13:22,485 With your hard work. 241 00:13:22,819 --> 00:13:25,021 Don't play dirty. 242 00:13:29,025 --> 00:13:30,126 I'll be off now. 243 00:13:35,398 --> 00:13:38,234 Gosh, Myung Hee really isn't an easy opponent. 244 00:13:39,235 --> 00:13:41,671 Ji An, did you clean the table? 245 00:13:42,238 --> 00:13:44,173 And you prepared the file for the vice president? 246 00:13:44,173 --> 00:13:45,174 Yes. 247 00:13:45,675 --> 00:13:47,243 Have you boiled the water for tea? 248 00:13:47,243 --> 00:13:48,477 Whatever he asks for, 249 00:13:48,477 --> 00:13:50,813 be ready to bring in hot drinks when he asks. 250 00:13:50,813 --> 00:13:51,881 Yes, sir. 251 00:13:52,548 --> 00:13:54,350 Ji An will be leading the briefing. 252 00:13:54,350 --> 00:13:55,685 She's going to serve tea as well? 253 00:13:59,222 --> 00:14:00,890 I'll prepare the tea. 254 00:14:00,890 --> 00:14:02,859 I need neither tea nor water. 255 00:14:03,392 --> 00:14:05,528 Welcome, Vice President Choi. 256 00:14:05,661 --> 00:14:07,129 I'm the general manager, Lee Jae Hong. 257 00:14:08,064 --> 00:14:11,500 I'd like to say hi to each member... 258 00:14:11,767 --> 00:14:13,169 of the Haesung Apparel Marketing Team. 259 00:14:13,169 --> 00:14:14,237 Yes, sir. 260 00:14:15,404 --> 00:14:17,039 That's Manager Jo Taek Il. 261 00:14:18,641 --> 00:14:19,876 This is Assistant Manager Yang Jung Ah. 262 00:14:21,110 --> 00:14:22,511 This is Ms. Song Mi Won. 263 00:14:23,546 --> 00:14:24,814 This is Mr. Oh Kyung Min. 264 00:14:27,149 --> 00:14:28,251 This is Ms. Yoon Ha Jung. 265 00:14:33,756 --> 00:14:35,892 And this is Ms. Seo Ji An. 266 00:14:40,229 --> 00:14:43,266 This isn't just an event to enjoy our five senses. 267 00:14:43,266 --> 00:14:44,767 Through experiencing indigo natural dyeing, 268 00:14:44,767 --> 00:14:46,168 our company's reputation will improve. 269 00:14:46,168 --> 00:14:47,870 Through the design contest for hand printing, 270 00:14:47,870 --> 00:14:49,639 we can maximize promoting our company. 271 00:14:49,639 --> 00:14:50,640 And the gift coupons... 272 00:14:50,640 --> 00:14:52,708 will lead customers to buy our products. 273 00:14:53,676 --> 00:14:56,379 The proposal has developed into a very detailed one. 274 00:14:56,746 --> 00:14:58,281 We can proceed with this draft. 275 00:14:58,781 --> 00:14:59,882 Thank you. 276 00:15:02,151 --> 00:15:04,020 But I selected this proposal... 277 00:15:04,553 --> 00:15:07,657 when I was in the Strategic Planning Team. 278 00:15:08,291 --> 00:15:09,992 There were three proposals with the same score. 279 00:15:10,726 --> 00:15:11,794 I see. 280 00:15:12,528 --> 00:15:14,230 By the way, why is another person in charge? 281 00:15:14,864 --> 00:15:17,733 From what I remember, it used to be Yoon Ha Jung. 282 00:15:18,434 --> 00:15:20,169 I didn't do that. 283 00:15:20,169 --> 00:15:22,605 It was the general manager who told me to submit it. 284 00:15:29,278 --> 00:15:30,379 Well, about that. 285 00:15:30,813 --> 00:15:34,016 Ji An submitted it when she was a temporary... 286 00:15:34,016 --> 00:15:35,518 and she quit soon after. 287 00:15:35,751 --> 00:15:37,653 But when she re-entered, 288 00:15:37,987 --> 00:15:41,524 she took charge of it again. 289 00:15:43,059 --> 00:15:44,627 Mr. Lee. 290 00:15:45,361 --> 00:15:47,263 Are you saying you fired a temporary staff... 291 00:15:47,897 --> 00:15:49,632 and plagiarized her work? 292 00:15:50,499 --> 00:15:51,667 That's not it. 293 00:15:53,469 --> 00:15:56,806 I couldn't help it since the proposal was so great. 294 00:15:59,909 --> 00:16:01,277 But stealing is a crime. 295 00:16:01,877 --> 00:16:03,179 Is it not, Ms. Yoon? 296 00:16:03,913 --> 00:16:07,883 No, I was just following my boss' order. 297 00:16:07,883 --> 00:16:10,886 Will you do anything your boss tells you to do? 298 00:16:11,253 --> 00:16:13,122 Even if it's stealing? 299 00:16:15,024 --> 00:16:16,158 I am sorry. 300 00:16:17,126 --> 00:16:18,394 Mr. Lee, 301 00:16:19,328 --> 00:16:21,764 have you always been... 302 00:16:21,897 --> 00:16:24,867 treating your staffs forcefully like this? 303 00:16:26,035 --> 00:16:29,005 You didn't ask them to run... 304 00:16:29,372 --> 00:16:30,906 your personal errands, did you? 305 00:16:32,174 --> 00:16:33,642 I will never do it again. 306 00:16:38,748 --> 00:16:40,983 Starting today, I am the vice president. 307 00:16:41,650 --> 00:16:44,387 What do you want me to do with your abusive boss... 308 00:16:44,487 --> 00:16:46,922 and the girl who stole your position? 309 00:16:47,423 --> 00:16:48,657 What could you do? 310 00:16:48,657 --> 00:16:51,060 Should I fire them? Or should I demote them? 311 00:16:51,160 --> 00:16:52,862 They ill-treated my little sister. 312 00:16:52,928 --> 00:16:54,563 You can't do that. 313 00:16:54,563 --> 00:16:56,766 What do you mean? Am I supposed to leave them be? 314 00:16:56,766 --> 00:16:58,401 That's taking revenge on them. 315 00:16:58,801 --> 00:17:00,503 If I take revenge because I now have power, 316 00:17:00,536 --> 00:17:01,804 I would be just like them. 317 00:17:03,172 --> 00:17:04,473 It's partly my fault... 318 00:17:05,141 --> 00:17:08,010 for letting Mr. Lee treat me the way he did. 319 00:17:09,045 --> 00:17:10,246 And about Ha Jung... 320 00:17:11,280 --> 00:17:12,915 I don't want to be the same person as her. 321 00:17:14,417 --> 00:17:15,418 Do you mean that? 322 00:17:19,388 --> 00:17:22,358 It sounds all very odd, doesn't it? 323 00:17:23,259 --> 00:17:25,728 "I am sorry." "I won't do it again." 324 00:17:26,762 --> 00:17:28,330 Why do you apologize only to me? 325 00:17:29,398 --> 00:17:32,034 Shouldn't you be saying that to Ji An? 326 00:17:38,107 --> 00:17:40,543 Mr. Lee. Ms. Yoon. 327 00:17:41,444 --> 00:17:43,379 You got caught stealing another person's work. 328 00:17:44,080 --> 00:17:45,448 Aren't you going to apologize? 329 00:17:51,854 --> 00:17:53,689 I am sorry. 330 00:17:54,056 --> 00:17:55,458 Shouldn't you look at her? 331 00:17:56,559 --> 00:17:59,361 You've done her wrong, so you must apologize. 332 00:17:59,829 --> 00:18:01,530 And when you apologize, 333 00:18:01,797 --> 00:18:03,532 you must look into the person's eyes... 334 00:18:03,532 --> 00:18:06,102 and really mean it with all sincerity. 335 00:18:12,308 --> 00:18:14,677 I am really sorry, Ms. Seo. 336 00:18:16,412 --> 00:18:19,849 Ms. Seo, I sincerely apologize. 337 00:18:21,617 --> 00:18:22,751 Ms. Seo, 338 00:18:23,185 --> 00:18:24,520 will you accept their apologies? 339 00:18:24,520 --> 00:18:25,921 Yes, I will. 340 00:18:26,522 --> 00:18:30,326 And since I got the proposal back, 341 00:18:30,659 --> 00:18:35,097 I hope you will put this behind now, sir. 342 00:18:37,199 --> 00:18:39,235 Okay. Sit down then. 343 00:18:40,669 --> 00:18:42,037 We will end today's meeting here. 344 00:18:42,771 --> 00:18:44,840 Is there anything else you want to say to me? 345 00:18:45,274 --> 00:18:47,743 I have something to suggest. 346 00:18:47,743 --> 00:18:49,879 Ms. Seo, you should discuss it with me first. 347 00:18:49,879 --> 00:18:51,080 Go ahead. 348 00:18:51,247 --> 00:18:52,915 - Go ahead. - Thank you. 349 00:18:53,015 --> 00:18:55,784 I think we should move up the date of our event... 350 00:18:55,784 --> 00:18:57,353 for the 40th anniversary of our company. 351 00:18:57,753 --> 00:19:00,022 As you know, I planned the program... 352 00:19:00,022 --> 00:19:01,457 in a way that the event will... 353 00:19:01,457 --> 00:19:02,791 positively affect the sales of our products. 354 00:19:03,259 --> 00:19:05,261 But if we hold the event in December, 355 00:19:05,294 --> 00:19:06,862 it won't be timely... 356 00:19:06,862 --> 00:19:08,330 for the launching of our winter products. 357 00:19:09,532 --> 00:19:11,066 That's a great idea. 358 00:19:11,600 --> 00:19:13,002 I will consider it and make the decision. 359 00:19:15,037 --> 00:19:17,239 All right. Well done, everyone. 360 00:19:17,673 --> 00:19:20,109 Bring the proposal to my office, Ms. Seo. 361 00:19:30,519 --> 00:19:31,787 Why is he asking you to come? 362 00:19:32,254 --> 00:19:34,623 Hurry. Hurry off to his office. 363 00:19:34,924 --> 00:19:36,492 - I will be back. - Okay. 364 00:19:38,194 --> 00:19:40,029 You said you knew him. 365 00:19:45,434 --> 00:19:48,237 You can't do this. They'll be suspicious. 366 00:19:49,271 --> 00:19:52,174 How dare you pretend to be close to me? 367 00:19:53,275 --> 00:19:56,912 - What? - It's for work, you see. 368 00:19:57,680 --> 00:19:59,481 Right. Go on. 369 00:20:01,217 --> 00:20:03,786 You suggested the natural dye idea. 370 00:20:03,953 --> 00:20:06,088 Did you contact the dye house? 371 00:20:06,522 --> 00:20:07,790 No. Not yet. 372 00:20:08,424 --> 00:20:11,293 Why? Does it not suit the foundation day event? 373 00:20:11,293 --> 00:20:13,862 No, it suits perfectly. I am just amazed. 374 00:20:14,597 --> 00:20:17,366 - About what? - While studying abroad, 375 00:20:17,366 --> 00:20:19,268 I went to a natural dye exhibition in New York. 376 00:20:19,268 --> 00:20:20,469 The artist's name was Jun Kwang Soo. 377 00:20:20,469 --> 00:20:23,439 Back then, Manhattan was turned upside down. 378 00:20:24,006 --> 00:20:27,343 The color was more than just beautiful. 379 00:20:27,343 --> 00:20:28,777 It was really lovely. 380 00:20:29,178 --> 00:20:32,081 That's when I thought of... 381 00:20:32,081 --> 00:20:34,116 producing naturally dyed premium products. 382 00:20:34,250 --> 00:20:35,918 The pictures were beautiful enough. 383 00:20:35,918 --> 00:20:38,520 I especially loved the dyeing process. 384 00:20:38,621 --> 00:20:40,756 That's why I put it as the opening event. 385 00:20:40,756 --> 00:20:43,759 So I want to go with you when you go for research. 386 00:20:43,859 --> 00:20:45,961 It would be a great start for my new position. 387 00:20:46,262 --> 00:20:48,697 I am going this afternoon. 388 00:20:48,697 --> 00:20:50,532 Are you? Then send me the address. 389 00:20:50,532 --> 00:20:52,568 I can't go with you, so I'll meet you there. 390 00:20:52,868 --> 00:20:54,036 Okay. 391 00:20:54,536 --> 00:20:58,107 Right. Why did you do that? You shouldn't have. 392 00:20:58,340 --> 00:20:59,975 How could I not do that? 393 00:20:59,975 --> 00:21:03,479 If you hadn't reentered, they would've taken it. 394 00:21:03,779 --> 00:21:05,781 They would've ruined the company image too. 395 00:21:06,181 --> 00:21:07,716 I'm not doing it just for you. 396 00:21:08,517 --> 00:21:10,953 But you did it in front of everyone, 397 00:21:11,020 --> 00:21:12,254 and I was so embarrassed. 398 00:21:12,988 --> 00:21:14,256 Why are you so soft? 399 00:21:15,424 --> 00:21:17,526 How could you be a member of Haesung like that? 400 00:21:19,762 --> 00:21:21,263 I'm back. 401 00:21:21,530 --> 00:21:24,166 Ms. Seo, what did Mr. Choi say? 402 00:21:24,166 --> 00:21:25,234 Why did he call for you? 403 00:21:26,802 --> 00:21:30,673 He was planning a project with natural dyes. 404 00:21:30,973 --> 00:21:33,609 So he asked me about that. 405 00:21:34,343 --> 00:21:38,247 You got really lucky as soon as you got in. 406 00:21:38,247 --> 00:21:39,715 Don't mention it. 407 00:21:39,715 --> 00:21:42,818 But it is true that you got very lucky. 408 00:21:42,818 --> 00:21:45,688 You're running the event, and the boss supports you. 409 00:21:45,788 --> 00:21:47,122 Mr. Lee, 410 00:21:47,122 --> 00:21:49,758 to do research and choose contractors, 411 00:21:49,758 --> 00:21:51,593 I will have to work outside quite often. 412 00:21:51,927 --> 00:21:53,128 I told you about that, right? 413 00:21:53,162 --> 00:21:55,164 I am visiting a natural dye house this afternoon. 414 00:21:55,164 --> 00:21:56,532 Of course. 415 00:21:56,532 --> 00:21:58,767 You filled the event with a lot of activities, 416 00:21:58,767 --> 00:22:00,169 so you must be very busy for preparing it. 417 00:22:00,669 --> 00:22:03,138 You may work outside whenever you need to. 418 00:22:03,772 --> 00:22:05,240 Thank you. 419 00:22:14,283 --> 00:22:15,551 Ms. Seo. 420 00:22:16,118 --> 00:22:17,853 Oh, do you want some coffee, sir? 421 00:22:17,853 --> 00:22:20,589 No. No. Not at all. 422 00:22:21,190 --> 00:22:24,526 And don't make my coffee ever again. 423 00:22:25,861 --> 00:22:28,530 Okay. Is there anything you want me to do then? 424 00:22:28,530 --> 00:22:30,866 No. Here. 425 00:22:32,234 --> 00:22:35,337 It's a gift certificate for Chuseok. 426 00:22:35,537 --> 00:22:37,306 We all got one before you came. 427 00:22:38,006 --> 00:22:40,776 So I asked them for one more. 428 00:22:41,844 --> 00:22:43,512 But Chuseok has already passed. 429 00:22:43,512 --> 00:22:45,080 But still, 430 00:22:45,614 --> 00:22:48,584 who would take care of you if I don't? 431 00:22:49,251 --> 00:22:50,586 Take it to your parents. 432 00:22:52,588 --> 00:22:53,622 Thank you. 433 00:22:54,857 --> 00:22:56,024 Let's... 434 00:22:56,992 --> 00:22:59,495 put the past behind. 435 00:23:00,129 --> 00:23:02,464 Let's start anew. Okay? 436 00:23:03,265 --> 00:23:04,333 Okay. 437 00:23:15,210 --> 00:23:17,446 I guess regular employees get these things too. 438 00:23:19,014 --> 00:23:21,083 I never got anything like this when I was temporary. 439 00:23:24,520 --> 00:23:26,822 If I got it when I was here last time, 440 00:23:28,857 --> 00:23:30,692 Mom and Dad would've loved it. 441 00:23:41,437 --> 00:23:42,771 Lovely. 442 00:23:48,177 --> 00:23:50,679 You are ranked number 39. 443 00:23:58,987 --> 00:24:00,189 Choi Seo Hyun! 444 00:24:10,232 --> 00:24:11,533 I must smell foul. 445 00:24:28,183 --> 00:24:29,518 My heart is still pounding. 446 00:24:29,985 --> 00:24:31,286 What's wrong with me? 447 00:24:33,422 --> 00:24:35,257 I was too surprised a while ago. 448 00:24:53,175 --> 00:24:54,710 I am sorry for making you wait. 449 00:24:56,778 --> 00:24:57,913 Never mind. 450 00:24:58,847 --> 00:25:01,450 I didn't get to shower, so I might smell. 451 00:25:02,017 --> 00:25:03,619 May I still drive you? 452 00:25:04,786 --> 00:25:06,188 It was my fault anyway. 453 00:25:06,588 --> 00:25:07,556 Go ahead. 454 00:25:08,524 --> 00:25:09,591 Thank you. 455 00:25:33,916 --> 00:25:35,584 He said he'd wash the car and get here by 1pm. 456 00:25:35,584 --> 00:25:36,852 Why isn't he here yet? 457 00:25:47,262 --> 00:25:48,497 Bingo. 458 00:25:49,798 --> 00:25:52,334 It looks like my sister must run... 459 00:25:52,334 --> 00:25:53,735 to have a meal here. 460 00:25:56,838 --> 00:25:58,340 Now that I am here, 461 00:25:58,507 --> 00:26:00,108 I feel daunted. 462 00:26:05,547 --> 00:26:08,083 My gosh. Can I call her out like this? 463 00:26:15,023 --> 00:26:16,091 Darn it. 464 00:26:36,745 --> 00:26:39,014 Don't you dare run away. 465 00:26:39,081 --> 00:26:40,349 With just one phone call, 466 00:26:40,349 --> 00:26:42,184 you'll be caught before leaving this neighborhood. 467 00:26:42,184 --> 00:26:43,418 My gosh. 468 00:26:43,619 --> 00:26:45,020 You can't threaten me... 469 00:26:45,020 --> 00:26:46,822 just because you got surprised a bit. 470 00:26:46,822 --> 00:26:47,923 Threaten you? 471 00:26:48,323 --> 00:26:50,258 You were taking a peek at my house like a rat. 472 00:26:50,258 --> 00:26:51,259 A rat? 473 00:26:51,760 --> 00:26:53,328 I can't believe this. 474 00:26:53,862 --> 00:26:57,432 You took a peek at me like a rat too. 475 00:26:57,432 --> 00:26:58,500 A rat? 476 00:26:58,500 --> 00:27:00,435 Did you just call me a rat? 477 00:27:01,003 --> 00:27:03,472 You have to be nice to be treated nicely. 478 00:27:05,440 --> 00:27:06,808 How can a daughter of such a great family... 479 00:27:06,808 --> 00:27:09,011 talk like that in such a rude manner? 480 00:27:09,611 --> 00:27:11,013 You don't even know who I am. 481 00:27:11,413 --> 00:27:13,448 What's going on, Ms. Choi? 482 00:27:14,750 --> 00:27:16,118 That man was peeking at my house... 483 00:27:16,118 --> 00:27:18,020 as if he were trying to rob us. 484 00:27:18,020 --> 00:27:19,788 And I fell over because of him. 485 00:27:21,023 --> 00:27:22,424 Hurry, and call the police. 486 00:27:22,424 --> 00:27:23,558 Are you hurt? 487 00:27:24,259 --> 00:27:25,661 Rob you? 488 00:27:26,261 --> 00:27:27,262 Hey. 489 00:27:27,262 --> 00:27:28,363 What? 490 00:27:28,497 --> 00:27:29,798 Watch your mouth. 491 00:27:46,281 --> 00:27:48,250 I was just passing by while looking at houses, 492 00:27:48,250 --> 00:27:50,352 and I looked through the gate out of curiosity. 493 00:27:50,352 --> 00:27:51,453 However, 494 00:27:51,853 --> 00:27:55,490 she took a peek at me at that moment... 495 00:27:55,490 --> 00:27:57,492 - like a rat. - Hey! 496 00:27:57,993 --> 00:28:00,228 We frightened each other. 497 00:28:00,529 --> 00:28:03,165 So I almost had a miscarriage, 498 00:28:03,165 --> 00:28:04,299 and she fell backwards. 499 00:28:05,534 --> 00:28:07,869 When did I take a peek at you like a rat? 500 00:28:07,869 --> 00:28:09,971 I just... I just opened the door. 501 00:28:12,841 --> 00:28:14,476 I just opened the door. 502 00:28:16,078 --> 00:28:17,112 Seriously. 503 00:28:17,446 --> 00:28:19,347 You slowly opened the door, 504 00:28:19,347 --> 00:28:22,451 and we had made eye contact. 505 00:28:24,319 --> 00:28:25,787 Why did you come to this neighborhood? 506 00:28:26,221 --> 00:28:27,622 If you have a clear purpose, 507 00:28:27,622 --> 00:28:29,725 I will just check your ID and end it there. 508 00:28:33,995 --> 00:28:35,464 My purpose is... 509 00:28:36,031 --> 00:28:37,099 This. 510 00:28:37,733 --> 00:28:38,767 This is it. 511 00:28:39,735 --> 00:28:41,870 It's my hobby to take photos of houses. 512 00:28:41,870 --> 00:28:43,572 I'm doing a research for my future house. 513 00:28:44,473 --> 00:28:46,308 Right. This. 514 00:28:46,308 --> 00:28:48,844 This is the house over there. 515 00:28:49,611 --> 00:28:50,679 Okay? 516 00:28:51,012 --> 00:28:53,014 What should I do, Ms. Choi? 517 00:28:56,284 --> 00:28:57,786 We got a video of you, 518 00:28:57,786 --> 00:28:59,387 so I won't let it slide next time. 519 00:29:01,790 --> 00:29:03,191 I will go get changed. 520 00:29:03,458 --> 00:29:04,526 - Okay. - Seriously. 521 00:29:15,337 --> 00:29:16,938 I am worried about my sister. 522 00:29:21,510 --> 00:29:23,211 "For a personal reason," 523 00:29:23,211 --> 00:29:25,013 "no bread will be baked this afternoon." 524 00:29:25,046 --> 00:29:26,181 "I apologize." 525 00:29:29,851 --> 00:29:32,120 Why did you bake so little today? 526 00:29:32,120 --> 00:29:33,488 Please put this up outside. 527 00:29:35,190 --> 00:29:36,758 Are you not baking this afternoon? 528 00:29:36,758 --> 00:29:37,926 No, I'm not. 529 00:29:38,260 --> 00:29:41,530 Is something wrong? Are you ill? 530 00:29:41,530 --> 00:29:43,031 You don't look so well. 531 00:29:43,031 --> 00:29:45,267 Wrap it up, and go home. 532 00:29:45,267 --> 00:29:46,668 What's wrong? 533 00:29:48,370 --> 00:29:49,838 What's up with him? 534 00:30:02,851 --> 00:30:04,019 Hello. 535 00:30:04,319 --> 00:30:06,788 I've come for my friend, Seo Ji An. 536 00:30:06,788 --> 00:30:08,623 Oh, Mr. Seo's family. 537 00:30:08,924 --> 00:30:10,492 They live down there. 538 00:30:11,026 --> 00:30:12,327 You should go there. 539 00:30:12,460 --> 00:30:13,762 - Thank you, sir. - Go on. 540 00:30:16,798 --> 00:30:18,066 Who is it? 541 00:30:18,200 --> 00:30:20,435 Is this Ms. Seo Ji An's house? 542 00:30:20,435 --> 00:30:21,937 I am Ji An's friend. 543 00:30:25,273 --> 00:30:26,474 - Hello. - Yes. 544 00:30:26,474 --> 00:30:28,043 I am Ji An's high school friend. 545 00:30:28,043 --> 00:30:29,411 My name is Sunwoo Hyuk. 546 00:30:29,978 --> 00:30:31,012 What? 547 00:30:31,580 --> 00:30:33,148 She moved out. 548 00:30:33,281 --> 00:30:35,417 Move? When? 549 00:30:35,517 --> 00:30:37,219 It's been several days. 550 00:30:37,919 --> 00:30:39,754 Then do you know... 551 00:30:39,955 --> 00:30:41,623 where she moved to? 552 00:30:41,990 --> 00:30:44,926 I don't know. I'm going to be late. 553 00:30:50,098 --> 00:30:51,766 Why are you standing in front of my house? 554 00:30:51,766 --> 00:30:53,568 Please leave. 555 00:30:53,768 --> 00:30:54,936 Okay. 556 00:31:00,742 --> 00:31:02,777 My goodness. He's back again. 557 00:31:04,012 --> 00:31:05,947 Why does he keep coming to our neighborhood? 558 00:31:10,518 --> 00:31:12,053 What is he looking for? 559 00:31:25,667 --> 00:31:26,735 I just need five minutes. 560 00:31:26,735 --> 00:31:28,270 I will just deliver this and get back. 561 00:31:28,270 --> 00:31:29,704 - Okay. - Thank you. 562 00:31:30,972 --> 00:31:32,173 Mom. 563 00:31:36,511 --> 00:31:37,612 Mom. 564 00:31:40,682 --> 00:31:42,817 It would've been nice to see her for a moment. 565 00:31:47,822 --> 00:31:49,758 "Ji An was here." 566 00:31:50,258 --> 00:31:51,793 "I became a regular employee..." 567 00:31:51,793 --> 00:31:53,361 "at Haesung Corporation's Marketing Team." 568 00:31:54,129 --> 00:31:56,498 "I got a gift certificate for Chuseok," 569 00:31:56,498 --> 00:31:57,966 "so I'm leaving it here." 570 00:31:57,966 --> 00:31:59,801 "You should buy some clothes with this." 571 00:32:06,007 --> 00:32:08,777 We don't have a single photo of you left. 572 00:32:10,612 --> 00:32:13,348 I'd like to see the photos of your childhood. 573 00:32:14,616 --> 00:32:16,518 I should get one for them. 574 00:32:27,796 --> 00:32:28,863 What? 575 00:32:29,531 --> 00:32:31,933 Where are my photos? 576 00:32:33,101 --> 00:32:34,536 Look at this. Ji An. 577 00:32:34,536 --> 00:32:35,870 How long has it been? 578 00:32:37,539 --> 00:32:39,474 Look at your pose, Ji An. 579 00:32:39,474 --> 00:32:40,809 You're posing like a boss. 580 00:32:40,809 --> 00:32:44,279 Look at you. You're pretending to be pretty. 581 00:32:44,279 --> 00:32:46,081 - Where? - Look at you. 582 00:32:52,520 --> 00:32:56,458 Why did they throw away Ji Soo and my photos? 583 00:33:23,451 --> 00:33:26,087 I cannot disclose any information... 584 00:33:26,087 --> 00:33:28,056 about our previous employees. 585 00:33:28,056 --> 00:33:30,158 Then where is the general manager... 586 00:33:30,158 --> 00:33:31,459 of the Marketing Team? 587 00:33:33,762 --> 00:33:34,796 Hey! 588 00:33:39,267 --> 00:33:40,502 What are you doing here? 589 00:33:40,969 --> 00:33:43,772 Did you come to find Ji An for 20,000 dollars too? 590 00:33:43,972 --> 00:33:45,206 "Too"? 591 00:33:47,008 --> 00:33:48,777 Did you give Ji An 20,000 dollars? 592 00:33:49,511 --> 00:33:50,512 Wait. 593 00:33:51,312 --> 00:33:52,781 Why do you call her by her first name? 594 00:33:54,215 --> 00:33:57,052 I did it because you did. 595 00:33:57,786 --> 00:33:59,487 You asked if I am here for that too. 596 00:33:59,888 --> 00:34:02,957 Does it mean you gave her 20,000 dollars too? 597 00:34:03,058 --> 00:34:04,793 I asked you first. 598 00:34:04,859 --> 00:34:06,728 Did she not give you 20,000 dollars? 599 00:34:08,530 --> 00:34:10,331 I got 20,000 dollars from her. 600 00:34:10,331 --> 00:34:11,533 Did you? 601 00:34:12,934 --> 00:34:14,102 Thank goodness. 602 00:34:14,602 --> 00:34:16,538 Then what brings you here? 603 00:34:16,538 --> 00:34:19,207 I'm a businessman, so I can be anywhere. 604 00:34:21,409 --> 00:34:23,011 Do you know Ji An's number? 605 00:34:23,011 --> 00:34:24,245 I don't. 606 00:34:27,682 --> 00:34:28,950 Hello. 607 00:34:28,950 --> 00:34:32,620 Can I contact the manager of the marketing team? 608 00:34:32,620 --> 00:34:33,621 Do you know where he went? 609 00:34:33,621 --> 00:34:34,656 I can't disclose... 610 00:34:34,656 --> 00:34:36,157 I guess she cut ties with him well. 611 00:34:39,394 --> 00:34:42,497 Don't let Sunwoo Hyuk in the company, Mr. Yoo. 612 00:34:44,866 --> 00:34:48,603 Who got rid of our photos? 613 00:34:53,641 --> 00:34:55,910 - Hey, Do Kyung. - Where are you? 614 00:34:56,411 --> 00:34:57,846 I am almost there. 615 00:35:04,319 --> 00:35:05,386 I am so sorry. 616 00:35:05,453 --> 00:35:07,388 I should've arrived five minutes earlier, 617 00:35:07,856 --> 00:35:09,390 but I'm five minutes late. 618 00:35:10,158 --> 00:35:13,795 Why did you borrow 20,000 dollars from him? 619 00:35:14,229 --> 00:35:15,930 I mean your male friend. 620 00:35:16,431 --> 00:35:17,932 He came to see you at work today. 621 00:35:18,199 --> 00:35:19,434 Hyuk came to see me? 622 00:35:19,701 --> 00:35:22,337 You got the money from Mom and gave it to me. 623 00:35:23,238 --> 00:35:24,372 Why did you borrow money from him again? 624 00:35:24,372 --> 00:35:25,907 I gave it back to him. 625 00:35:26,608 --> 00:35:28,409 Actually, I didn't even borrow the money. 626 00:35:29,577 --> 00:35:30,678 Really? 627 00:35:35,016 --> 00:35:37,218 Is your first love's name Seo Ji An? 628 00:35:37,952 --> 00:35:39,387 She sent you something. 629 00:35:40,688 --> 00:35:42,891 (Seo Ji An) 630 00:35:47,061 --> 00:35:49,697 You hid it so well that I didn't even know about it. 631 00:35:50,265 --> 00:35:54,369 What you're concerned about won't happen, Hyuk. 632 00:35:54,569 --> 00:35:56,204 I'm doing just fine. 633 00:35:56,604 --> 00:35:59,407 I'm sending the money back to you. Be well. 634 00:36:03,077 --> 00:36:05,180 (Check for 1,000 dollars) 635 00:36:06,581 --> 00:36:08,583 I got 20,000 dollars. 636 00:36:11,085 --> 00:36:12,353 I can't believe this. 637 00:36:12,854 --> 00:36:15,456 What's that? She paid you back already? 638 00:36:16,291 --> 00:36:19,160 But why did she send it by an express delivery? 639 00:36:19,561 --> 00:36:22,163 I have no idea either. 640 00:36:23,498 --> 00:36:26,100 She's so mysterious. 641 00:36:28,970 --> 00:36:32,307 She moved out, and I don't have her number. 642 00:36:32,907 --> 00:36:34,609 I don't even know her email address. 643 00:36:37,412 --> 00:36:38,646 Seo Ji An... 644 00:36:39,347 --> 00:36:40,648 is gone. 645 00:36:43,618 --> 00:36:44,719 You can make dyes with fresh indigo leaves... 646 00:36:44,719 --> 00:36:46,621 only from July to September. 647 00:36:46,854 --> 00:36:48,122 You can't do it in November. 648 00:36:48,356 --> 00:36:50,391 Are only fermented leaves available by then? 649 00:36:50,658 --> 00:36:53,161 Fermented leaves make a beautiful color too. 650 00:36:53,294 --> 00:36:56,064 But I'm interested in using fresh indigo leaves. 651 00:36:56,197 --> 00:36:58,700 Then are the indigo leaves available fresh today? 652 00:36:58,700 --> 00:37:01,202 Yes. By the way, are you aware... 653 00:37:01,202 --> 00:37:03,871 that you can only dye silk with fresh indigo leaves? 654 00:37:03,972 --> 00:37:04,973 I am. 655 00:37:04,973 --> 00:37:07,875 I'm into silk that is dyed with fresh indigo leaves. 656 00:37:39,140 --> 00:37:40,708 It's beautiful. 657 00:37:49,951 --> 00:37:52,620 You should cook it for your family and friends... 658 00:37:52,620 --> 00:37:55,023 and fill out the checklist after tasting it. 659 00:37:55,490 --> 00:37:57,558 You'll have a cook in charge, 660 00:37:57,558 --> 00:38:00,261 but the owner should know how to do it too. 661 00:38:02,196 --> 00:38:04,332 I can ask them to taste it, 662 00:38:05,199 --> 00:38:07,268 but I can't have them fill out this checklist. 663 00:38:11,239 --> 00:38:12,407 Mi Jung. 664 00:38:13,241 --> 00:38:14,542 Hae Ja. 665 00:38:17,545 --> 00:38:19,947 Hae Ja, what's wrong? 666 00:38:19,947 --> 00:38:21,282 Well... 667 00:38:21,683 --> 00:38:24,852 I'm hungry, but I don't want to cook. 668 00:38:25,286 --> 00:38:26,487 Really? 669 00:38:26,587 --> 00:38:30,224 Then come to my place. I'll cook for you. 670 00:38:30,558 --> 00:38:32,527 - Really? - Of course. Come with me. 671 00:38:40,101 --> 00:38:41,602 But why hamburgers? 672 00:38:43,237 --> 00:38:44,372 Just. 673 00:38:46,641 --> 00:38:49,177 Is Haesung opening a restaurant for you? 674 00:38:50,978 --> 00:38:54,949 Haesung FNB's an affiliate of Haesung Group. 675 00:38:55,016 --> 00:38:57,819 Shabu-shabus, buffets, salad restaurants, 676 00:38:57,852 --> 00:38:59,220 and Haesung Hamburgers. 677 00:39:00,021 --> 00:39:01,289 This is it, right? 678 00:39:02,056 --> 00:39:04,292 Well... About that... 679 00:39:06,260 --> 00:39:07,929 I understand now. 680 00:39:08,596 --> 00:39:11,332 So this was why Tae Soo wanted to start business. 681 00:39:11,432 --> 00:39:13,701 He'd definitely not want to take this. 682 00:39:17,138 --> 00:39:18,206 Hae Ja. 683 00:39:19,707 --> 00:39:23,311 Do you think I'm willingly taking this? 684 00:39:27,415 --> 00:39:28,683 Tae Soo... 685 00:39:29,851 --> 00:39:31,853 wasn't working at a distribution center. 686 00:39:34,288 --> 00:39:37,258 He was a daily laborer. 687 00:39:38,426 --> 00:39:39,494 What? 688 00:39:41,696 --> 00:39:42,897 You bought this house... 689 00:39:45,199 --> 00:39:47,969 as you wanted it to be redeveloped. 690 00:39:49,537 --> 00:39:51,739 You'd want it to be redeveloped soon. 691 00:39:53,541 --> 00:39:54,809 But I'm... 692 00:39:55,576 --> 00:39:57,078 living in this house... 693 00:39:57,578 --> 00:39:59,680 at a giveaway price, thanks to you. 694 00:40:00,848 --> 00:40:02,016 But what if... 695 00:40:03,518 --> 00:40:05,586 this area gets redeveloped? 696 00:40:06,387 --> 00:40:08,222 What if they began to tear down this house? 697 00:40:09,857 --> 00:40:11,559 I'd end up in a semi-basement again. 698 00:40:12,894 --> 00:40:14,061 I hope... 699 00:40:15,196 --> 00:40:17,098 this area won't be redeveloped. 700 00:40:18,433 --> 00:40:19,867 That's how I feel. 701 00:40:22,470 --> 00:40:23,604 I'm sorry. 702 00:40:25,807 --> 00:40:27,041 Mi Jung. 703 00:40:29,310 --> 00:40:30,578 Hae Ja, you know what? 704 00:40:32,547 --> 00:40:34,682 I'll be turning 60 soon. 705 00:40:36,184 --> 00:40:38,853 I'd never imagined that I'd live like this. 706 00:40:41,789 --> 00:40:44,258 When they offered me a franchise restaurant, 707 00:40:45,493 --> 00:40:48,429 I refused it immediately and said... 708 00:40:49,897 --> 00:40:51,299 that we can handle ourselves. 709 00:40:52,967 --> 00:40:54,335 But then she told me... 710 00:40:56,370 --> 00:40:57,538 that Tae Soo... 711 00:40:58,139 --> 00:40:59,507 was a daily laborer. 712 00:41:01,409 --> 00:41:02,910 My goodness. 713 00:41:12,587 --> 00:41:14,021 Don't cry. 714 00:41:15,556 --> 00:41:17,992 I know how you feel. I understand. 715 00:41:22,797 --> 00:41:24,398 You will never understand how I feel. 716 00:41:27,602 --> 00:41:28,970 And neither does Tae Soo. 717 00:41:31,873 --> 00:41:33,541 Even I don't understand myself... 718 00:41:35,376 --> 00:41:36,744 about why I did that. 719 00:41:38,079 --> 00:41:40,181 It's okay. This was the right thing to do. 720 00:41:40,948 --> 00:41:43,851 It did cost a lot for you to raise Ji An anyway. 721 00:42:00,968 --> 00:42:02,637 I dozed off. 722 00:42:05,740 --> 00:42:07,241 What's that smell? 723 00:42:10,378 --> 00:42:11,412 Mom. 724 00:42:12,413 --> 00:42:13,681 Ji Soo. 725 00:42:13,948 --> 00:42:15,082 Why are you home now? 726 00:42:15,082 --> 00:42:17,852 My boss closed the shop early today. 727 00:42:17,952 --> 00:42:19,120 Hello. 728 00:42:19,120 --> 00:42:20,788 Did you come down here as you smelled something? 729 00:42:21,122 --> 00:42:22,123 Exactly. 730 00:42:23,224 --> 00:42:25,426 Mom, did you buy this for me? 731 00:42:26,227 --> 00:42:28,062 Well... Yes. 732 00:42:28,062 --> 00:42:30,431 But I had some already. 733 00:42:30,932 --> 00:42:31,966 Have some. 734 00:42:32,533 --> 00:42:34,468 It looks so delicious. Did you eat? 735 00:42:34,769 --> 00:42:37,538 There's more. And I'm not hungry yet. 736 00:42:38,139 --> 00:42:41,008 I'll eat first then. 737 00:42:47,848 --> 00:42:49,083 It's delicious. 738 00:42:50,685 --> 00:42:52,386 Is there anything that's not good to you? 739 00:42:52,787 --> 00:42:53,955 Not really. 740 00:42:56,223 --> 00:42:58,059 It's this hour already? 741 00:42:58,993 --> 00:43:01,262 What do you think? I liked the color. 742 00:43:01,829 --> 00:43:04,799 It was beautiful, but it's not what I expected. 743 00:43:06,100 --> 00:43:07,868 You have one more place to go, right? 744 00:43:08,269 --> 00:43:10,438 I can't be with you there since I have a meeting. 745 00:43:10,938 --> 00:43:12,506 So let's grab a quick bite for dinner. 746 00:43:12,907 --> 00:43:15,142 You'll have dinner during the meeting, won't you? 747 00:43:15,142 --> 00:43:17,278 But I can't have my sister skip a meal like this. 748 00:43:17,511 --> 00:43:19,347 I should have you eat something before you go. 749 00:43:24,118 --> 00:43:25,486 We should open you to the public soon... 750 00:43:25,486 --> 00:43:27,888 so you can have a decent meal with Driver Myung. 751 00:43:28,389 --> 00:43:30,124 I don't mind eating alone. 752 00:43:30,124 --> 00:43:33,327 You should stop it. And stop eating this stuff. 753 00:43:34,128 --> 00:43:36,197 I can't change my eating habits just like that. 754 00:43:37,698 --> 00:43:39,367 This is just so good. 755 00:43:39,834 --> 00:43:43,104 Tasting the flavor of the ingredients is good. 756 00:43:43,704 --> 00:43:44,939 That's what's good for your health. 757 00:43:45,239 --> 00:43:47,808 You just point out flaws at every opportunity. 758 00:43:48,976 --> 00:43:50,578 There's one thing to be praised though. 759 00:43:51,045 --> 00:43:52,313 Sunwoo Hyuk. 760 00:43:52,413 --> 00:43:53,547 Hyuk? 761 00:43:53,547 --> 00:43:56,717 It's good that you broke off contact with him. 762 00:43:57,284 --> 00:43:58,953 Now, you're finally acting like my sister. 763 00:44:00,121 --> 00:44:01,722 Like a true daughter of Haesung Corporation. 764 00:44:12,533 --> 00:44:14,969 What? What's that look on your face? 765 00:44:17,238 --> 00:44:18,539 I just feel reassured. 766 00:44:18,973 --> 00:44:22,043 You're a reliable brother. 767 00:44:24,578 --> 00:44:26,047 You had an older brother in your old family too. 768 00:44:26,547 --> 00:44:27,915 Wasn't he so reliable? 769 00:44:28,015 --> 00:44:29,450 Of course he was. 770 00:44:30,518 --> 00:44:31,952 But when things get difficult, 771 00:44:32,219 --> 00:44:34,722 you just can't afford to care about other people. 772 00:44:50,471 --> 00:44:54,975 Of course. I knew that would happen. 773 00:45:03,017 --> 00:45:05,886 Hey, Seok Doo. Did you get my email? 774 00:45:06,454 --> 00:45:10,491 Well, I sent a few items and details about them. 775 00:45:10,558 --> 00:45:13,561 That? That was just a primary search. 776 00:45:13,561 --> 00:45:15,329 I can find some more. 777 00:45:16,597 --> 00:45:17,798 I'm home. 778 00:45:17,932 --> 00:45:19,100 Yes, what? 779 00:45:19,867 --> 00:45:21,268 Okay then. 780 00:45:21,769 --> 00:45:23,337 See you. 781 00:45:36,517 --> 00:45:37,718 Ji Tae. 782 00:45:42,890 --> 00:45:46,060 They say you can feel someone's absence. 783 00:45:46,494 --> 00:45:48,496 This room feels so empty now. 784 00:45:50,030 --> 00:45:51,198 Why are you up here? 785 00:45:54,201 --> 00:45:57,238 Hey, I heard you were dating someone. 786 00:45:59,607 --> 00:46:00,708 But you broke up. 787 00:46:02,042 --> 00:46:03,377 Who told you? 788 00:46:04,178 --> 00:46:06,247 They said that coughs and love... 789 00:46:06,247 --> 00:46:07,848 cannot be hidden. 790 00:46:08,415 --> 00:46:10,317 You seemed to have been dating her for years. 791 00:46:10,317 --> 00:46:12,720 It would be even more ridiculous if Ji Ho... 792 00:46:12,720 --> 00:46:14,288 didn't notice all that while sharing your room. 793 00:46:16,056 --> 00:46:17,992 Yes, we broke up. 794 00:46:18,626 --> 00:46:20,561 Why did you when you should get married? 795 00:46:21,829 --> 00:46:24,431 Things just happened. It's over now. 796 00:46:25,099 --> 00:46:26,834 You say it's over... 797 00:46:26,834 --> 00:46:28,969 and you walk about like you're moping? 798 00:46:29,970 --> 00:46:31,639 What? You're not rich enough? 799 00:46:32,473 --> 00:46:33,741 Why do you need money? 800 00:46:33,741 --> 00:46:35,476 You just need a room to live together. 801 00:46:37,478 --> 00:46:40,314 Dad, what are you talking about? 802 00:46:41,015 --> 00:46:43,217 So I broke up with my girlfriend. 803 00:46:43,350 --> 00:46:46,086 Why does that lead to money and rent? 804 00:46:46,887 --> 00:46:48,989 Your mom and I lived in a tiny room... 805 00:46:49,256 --> 00:46:50,791 we rented from our landlord... 806 00:46:50,791 --> 00:46:52,560 when we were newlyweds. 807 00:46:52,927 --> 00:46:54,395 That was years ago. 808 00:46:54,929 --> 00:46:56,597 It was just fine. 809 00:46:57,398 --> 00:46:59,433 Was love cheap then, 810 00:46:59,433 --> 00:47:02,036 and has it become more costly now? 811 00:47:02,837 --> 00:47:06,540 You get married to be with someone. 812 00:47:07,241 --> 00:47:08,576 I mean, you know... 813 00:47:10,177 --> 00:47:11,545 that I can't afford it. 814 00:47:12,179 --> 00:47:14,315 Why not? You have this room. 815 00:47:19,720 --> 00:47:21,856 Your mom and I... 816 00:47:22,223 --> 00:47:25,826 won't burden you even after we retire. 817 00:47:26,160 --> 00:47:28,262 So you can start off here, save up, 818 00:47:28,262 --> 00:47:29,663 and then move out. 819 00:47:30,598 --> 00:47:33,334 It's not that simple. 820 00:47:34,468 --> 00:47:36,537 Life can be complicated or simple. 821 00:47:36,537 --> 00:47:39,039 It depends on how you choose to think. 822 00:47:40,374 --> 00:47:43,310 - I know what I'm doing. - What do you know? 823 00:47:46,146 --> 00:47:48,916 Do you think you know everything? 824 00:47:49,283 --> 00:47:52,119 You are 33 years old and all grown up, 825 00:47:52,119 --> 00:47:54,188 so you know more than enough... 826 00:47:54,188 --> 00:47:55,956 to think that you're right. 827 00:47:55,956 --> 00:47:57,291 Isn't that it? 828 00:47:59,793 --> 00:48:01,061 Answer me. 829 00:48:01,061 --> 00:48:03,597 I'm no longer a child. 830 00:48:03,597 --> 00:48:06,200 You think that, and that's why you're immature. 831 00:48:06,367 --> 00:48:08,602 That's why you're still young. 832 00:48:09,103 --> 00:48:10,838 I'm over 60 now, 833 00:48:10,838 --> 00:48:12,873 and even I'm anxious because I'm not so sure... 834 00:48:12,873 --> 00:48:14,241 if I'm right. But you? 835 00:48:16,176 --> 00:48:18,479 It's immature to think you're an adult... 836 00:48:18,913 --> 00:48:20,347 just because you're older. 837 00:48:21,916 --> 00:48:23,951 You don't know what it is that you really need. 838 00:48:23,951 --> 00:48:25,185 You fool. 839 00:48:27,888 --> 00:48:30,991 You may have forgotten because of what I am now, 840 00:48:31,292 --> 00:48:33,794 but I worked in commerce for 15 years... 841 00:48:33,794 --> 00:48:35,429 and ran a business for 10 years. 842 00:48:35,529 --> 00:48:37,097 China, the Middle-east, and Japan. 843 00:48:37,097 --> 00:48:39,833 I lived in other countries like I was born there. 844 00:48:41,201 --> 00:48:42,269 Listen to me. 845 00:48:43,537 --> 00:48:45,139 If you aren't completely sure, 846 00:48:45,739 --> 00:48:47,541 it's best to just take the plunge. 847 00:48:49,643 --> 00:48:50,911 Stop it. 848 00:48:51,178 --> 00:48:53,414 You don't know why I'm doing this. 849 00:48:53,847 --> 00:48:55,816 Times have changed now. 850 00:48:58,018 --> 00:49:01,221 I won't do what I'll regret. 851 00:49:03,724 --> 00:49:05,225 People live... 852 00:49:05,893 --> 00:49:07,561 because of people. 853 00:49:08,529 --> 00:49:10,998 Living together and sharing emotions. 854 00:49:12,533 --> 00:49:14,034 That is what makes us human. 855 00:49:23,010 --> 00:49:24,578 He has no idea. 856 00:49:28,549 --> 00:49:29,516 I'm home. 857 00:49:30,317 --> 00:49:31,785 Eun Seok isn't yet. 858 00:49:32,720 --> 00:49:35,522 She started preparing for the anniversary event. 859 00:49:35,656 --> 00:49:37,791 She's visiting some important vendors. 860 00:49:38,659 --> 00:49:40,327 Everything is as if it was planned. 861 00:49:40,327 --> 00:49:43,564 I can't believe that proposal was hers. 862 00:49:43,764 --> 00:49:45,933 She doesn't have to try too hard. 863 00:49:46,967 --> 00:49:48,869 Are we putting too much pressure on her? 864 00:49:48,869 --> 00:49:51,638 No, she's determined and willing. 865 00:49:52,206 --> 00:49:55,042 We chose a proposal she'd worked so hard on. 866 00:49:55,242 --> 00:49:57,544 I visited a vendor with her today, 867 00:49:57,544 --> 00:49:58,679 and she's good. 868 00:50:00,314 --> 00:50:01,515 I'm so proud of her. 869 00:50:11,792 --> 00:50:12,893 Goodness. 870 00:50:14,528 --> 00:50:15,562 You're late. 871 00:50:16,163 --> 00:50:17,564 You're still up? 872 00:50:17,564 --> 00:50:19,867 It's almost midnight, and my daughter's not home. 873 00:50:19,867 --> 00:50:21,268 How could I sleep? 874 00:50:22,202 --> 00:50:23,370 I'm sorry. 875 00:50:23,737 --> 00:50:25,973 The second vendor had moved. 876 00:50:25,973 --> 00:50:27,908 So I had to go to Yangpyeong. 877 00:50:28,409 --> 00:50:29,543 Take a seat for a moment. 878 00:50:30,310 --> 00:50:31,378 Okay. 879 00:50:34,415 --> 00:50:36,517 We didn't send you to the Marketing Team... 880 00:50:36,517 --> 00:50:38,519 to put you to work. 881 00:50:39,219 --> 00:50:40,220 You know that. 882 00:50:40,988 --> 00:50:42,790 You won't be there for long, 883 00:50:42,790 --> 00:50:43,991 so don't overdo it. 884 00:50:45,659 --> 00:50:47,561 You worked so hard until now. 885 00:50:48,662 --> 00:50:50,330 You deserve a break. 886 00:50:51,698 --> 00:50:54,468 It's okay. I'm enjoying myself. 887 00:50:54,835 --> 00:50:57,538 And I really want to do well. 888 00:50:57,538 --> 00:50:58,906 It's our 40th anniversary. 889 00:50:59,807 --> 00:51:02,242 When will you spare me some time for a date then? 890 00:51:03,077 --> 00:51:05,045 There's something I want to give you. 891 00:51:06,080 --> 00:51:09,283 Some presents that will shock you. 892 00:51:13,787 --> 00:51:15,856 You can give them to me... 893 00:51:15,856 --> 00:51:17,758 after Haesung Apparel's 40th anniversary event. 894 00:51:18,826 --> 00:51:19,893 Is that so? 895 00:51:21,428 --> 00:51:23,097 If you ever feel like... 896 00:51:23,097 --> 00:51:25,332 taking a break or having fun before then, 897 00:51:25,332 --> 00:51:26,433 just let me know. 898 00:51:27,367 --> 00:51:28,368 I will. 899 00:51:36,176 --> 00:51:37,778 - Ji Soo. - Yes? 900 00:51:38,078 --> 00:51:40,681 I might come home late today. 901 00:51:41,048 --> 00:51:42,950 I stir-fried some squid, your favorite. 902 00:51:42,950 --> 00:51:44,618 So eat that later. 903 00:51:45,352 --> 00:51:46,587 You're leaving now... 904 00:51:46,587 --> 00:51:48,222 and won't be back until the evening? 905 00:51:48,222 --> 00:51:49,256 Where are you going? 906 00:51:50,757 --> 00:51:51,859 I'm just going... 907 00:51:52,292 --> 00:51:54,828 to get some air with Hae Ja. 908 00:51:56,096 --> 00:51:57,097 Sorry. 909 00:52:01,168 --> 00:52:03,103 What is she sorry about? 910 00:52:06,006 --> 00:52:08,308 She hasn't been herself since Ji An left. 911 00:52:11,378 --> 00:52:13,313 Good morning. 912 00:52:13,947 --> 00:52:15,716 Why are you here so early? 913 00:52:15,716 --> 00:52:18,085 I wanted to ask you something. 914 00:52:19,219 --> 00:52:21,788 Why are your eyes so puffed up? 915 00:52:22,656 --> 00:52:25,726 I had instant noodles before bed last night. 916 00:52:26,260 --> 00:52:27,628 What's your question? 917 00:52:28,262 --> 00:52:29,696 Well, you see, 918 00:52:29,830 --> 00:52:32,966 the bike guy keeps coming to my neighborhood. 919 00:52:33,967 --> 00:52:35,169 What do you mean? 920 00:52:36,203 --> 00:52:37,437 I wonder... 921 00:52:38,038 --> 00:52:40,040 if he's looking for my house. 922 00:52:40,607 --> 00:52:43,977 Does the bike guy know where you live? 923 00:52:43,977 --> 00:52:47,247 I think he wants to find out. 924 00:52:47,247 --> 00:52:50,017 I haven't seen him at the cafe at all. 925 00:52:50,017 --> 00:52:53,020 How does he know which neighborhood you live in? 926 00:52:54,021 --> 00:52:55,656 He never asked me, 927 00:52:55,789 --> 00:52:57,891 and even I don't know where you live either. 928 00:52:58,225 --> 00:53:00,160 I live in Daebang-dong. 929 00:53:02,162 --> 00:53:03,263 Ji Soo. 930 00:53:04,064 --> 00:53:05,966 It's good to have hope, 931 00:53:06,166 --> 00:53:09,136 but groundless hope becomes a delusion. 932 00:53:12,739 --> 00:53:15,409 Why does he keep coming to my neighborhood then? 933 00:53:15,909 --> 00:53:18,178 I saw him twice already. 934 00:53:19,680 --> 00:53:21,014 Does a relative live nearby? 935 00:53:24,851 --> 00:53:27,120 Hello, good morning. 936 00:53:27,487 --> 00:53:28,989 Hello, good... 937 00:53:34,061 --> 00:53:35,529 If I fail even today, 938 00:53:36,029 --> 00:53:37,998 I am no longer Seo Ji Soo. 939 00:53:39,066 --> 00:53:40,267 Let's do this. 940 00:53:44,371 --> 00:53:46,406 Hello, good... 941 00:53:51,411 --> 00:53:52,446 What was that? 942 00:53:53,347 --> 00:53:54,748 But he saw me. 943 00:53:55,349 --> 00:53:56,683 I'm certain that he saw... 944 00:54:00,520 --> 00:54:02,222 Is he pretending he didn't? 945 00:54:03,857 --> 00:54:04,992 Ji Soo. 946 00:54:05,726 --> 00:54:07,561 It's good to have hope, 947 00:54:07,828 --> 00:54:11,031 but groundless hope becomes a delusion. 948 00:54:13,667 --> 00:54:14,768 Ji Soo. 949 00:54:15,869 --> 00:54:17,838 You're so pathetic. 950 00:54:22,409 --> 00:54:23,543 Hello. 951 00:54:25,412 --> 00:54:27,948 - I brought the bread. - Thank you. 952 00:54:29,016 --> 00:54:32,386 - Goodbye. - Wait. 953 00:54:34,388 --> 00:54:35,989 Stay for a cup of coffee. 954 00:54:36,657 --> 00:54:37,658 What? 955 00:54:43,830 --> 00:54:46,466 How should I pay you for the bread? 956 00:54:46,933 --> 00:54:48,935 May I wire it to your boss? 957 00:54:49,603 --> 00:54:51,638 I'll ask him about that. 958 00:54:55,309 --> 00:54:58,912 You haven't been able to see him recently, right? 959 00:54:59,846 --> 00:55:00,914 What? 960 00:55:02,182 --> 00:55:05,285 He's distracted because of the woman he likes. 961 00:55:06,586 --> 00:55:08,989 Not all men are like him, 962 00:55:09,656 --> 00:55:12,926 but I know him pretty well. 963 00:55:14,328 --> 00:55:15,929 When he cares about someone, 964 00:55:16,797 --> 00:55:19,366 he doesn't let anyone else into his heart. 965 00:55:24,137 --> 00:55:25,238 But... 966 00:55:26,206 --> 00:55:28,208 I think time heals all wounds. 967 00:55:29,743 --> 00:55:31,278 When time passes by, 968 00:55:33,046 --> 00:55:34,648 he will be fine again. 969 00:55:37,617 --> 00:55:40,620 What is she like? 970 00:55:46,560 --> 00:55:48,261 I don't know much, 971 00:55:49,429 --> 00:55:50,597 but she's pretty... 972 00:55:51,064 --> 00:55:52,666 and very smart. 973 00:55:53,967 --> 00:55:58,038 He said she influenced him in a very good way. 974 00:56:00,207 --> 00:56:01,375 I see. 975 00:56:04,778 --> 00:56:07,581 She must suit him very well. 976 00:56:10,951 --> 00:56:14,788 (Suppliers of old games) 977 00:56:21,561 --> 00:56:24,431 Sir, today, I have to visit the game... 978 00:56:24,431 --> 00:56:27,367 Okay, you don't even have to tell me first. 979 00:56:28,368 --> 00:56:29,836 I'm off then. 980 00:56:33,740 --> 00:56:36,076 Hey, when will you arrange the files? 981 00:56:36,376 --> 00:56:37,677 Ha Jung. 982 00:56:38,178 --> 00:56:40,247 When will you finish arranging the files? 983 00:56:41,681 --> 00:56:42,849 Well, about that... 984 00:56:42,849 --> 00:56:45,352 Did you leave it to Ji An because she joined last? 985 00:56:45,352 --> 00:56:47,788 Knowing that she's busy with the 40th year event? 986 00:56:52,225 --> 00:56:54,995 Okay. I'll do it then. 987 00:56:56,930 --> 00:56:58,198 I'll get going. 988 00:57:01,935 --> 00:57:03,837 - Jinx. - What? 989 00:57:05,138 --> 00:57:07,307 I was just about to call you... 990 00:57:07,307 --> 00:57:08,542 when you called me. 991 00:57:09,109 --> 00:57:10,811 Were you? Why? 992 00:57:11,578 --> 00:57:12,579 What about you? 993 00:57:13,413 --> 00:57:16,850 Ji Soo, the day we moved to Daebang-dong. 994 00:57:16,850 --> 00:57:19,486 Do you remember going through our photos? 995 00:57:19,719 --> 00:57:22,222 Of course. We hadn't done that in years. 996 00:57:22,789 --> 00:57:24,558 The Christmas photos we took... 997 00:57:24,558 --> 00:57:26,726 on the year we went to Dubai. 998 00:57:27,227 --> 00:57:29,162 It was there, wasn't it? 999 00:57:29,329 --> 00:57:32,466 The one with us posing? Yes, what about it? 1000 00:57:36,102 --> 00:57:37,237 Hello... Hello? 1001 00:57:38,271 --> 00:57:39,806 It's... It's nothing. 1002 00:57:40,507 --> 00:57:41,808 Why did you want to call me? 1003 00:57:42,542 --> 00:57:45,078 I'm going to forget all about him. 1004 00:57:45,245 --> 00:57:46,746 I'll stop liking him. 1005 00:57:47,948 --> 00:57:49,850 That's not up to you. 1006 00:57:49,950 --> 00:57:51,418 No, it is. 1007 00:57:51,918 --> 00:57:54,387 I loved him as much as I loved bread, 1008 00:57:54,788 --> 00:57:56,723 but I loved him too much. 1009 00:57:56,990 --> 00:57:59,059 I had too much hope. 1010 00:58:00,160 --> 00:58:01,928 I just realized that it was a delusion. 1011 00:58:02,329 --> 00:58:04,598 What are you talking about? 1012 00:58:04,931 --> 00:58:09,236 It's wrong for wanting him when he has a girlfriend. 1013 00:58:09,970 --> 00:58:12,205 That's why I need to get over him. 1014 00:58:12,706 --> 00:58:14,808 I'll focus on bread now. 1015 00:58:15,375 --> 00:58:17,177 I'll stop being a fool. 1016 00:58:18,078 --> 00:58:19,446 I promise. 1017 00:58:19,946 --> 00:58:22,415 I thought I could do it if I promised to you. 1018 00:58:23,083 --> 00:58:24,351 Okay. 1019 00:58:24,684 --> 00:58:27,020 - I'll hang up then. - Wait, wait. 1020 00:58:27,287 --> 00:58:28,855 Go on. 1021 00:58:29,022 --> 00:58:31,057 I almost forgot to tell you something. 1022 00:58:31,224 --> 00:58:33,426 Can you come by one day? 1023 00:58:33,426 --> 00:58:35,128 Talk to Mom. 1024 00:58:35,629 --> 00:58:38,064 Why? Is she sick? 1025 00:58:38,064 --> 00:58:39,766 No, she isn't sick, 1026 00:58:40,100 --> 00:58:42,769 but she's been a bit odd since you left. 1027 00:58:43,537 --> 00:58:44,871 What do you mean? 1028 00:58:45,038 --> 00:58:47,374 She leaves home a lot... 1029 00:58:47,374 --> 00:58:49,142 and cries by herself from time to time. 1030 00:58:51,177 --> 00:58:53,847 Mom cries by herself? 1031 00:58:54,414 --> 00:58:57,517 Yes. I think it's because she misses you. 1032 00:58:58,451 --> 00:59:02,222 I even found her crying with my photo. 1033 00:59:03,990 --> 00:59:05,859 She cried over your photo? 1034 00:59:07,260 --> 00:59:08,828 Which one? 1035 00:59:09,396 --> 00:59:11,197 (Off for lunch) 1036 00:59:22,609 --> 00:59:24,177 Why bring sandwiches? 1037 00:59:24,644 --> 00:59:26,947 You could've just asked me to treat you. 1038 00:59:27,147 --> 00:59:28,748 I brought them back from our memories. 1039 00:59:29,616 --> 00:59:32,886 After buying me shoes when I got into university, 1040 00:59:33,219 --> 00:59:34,888 you bought me these sandwiches. 1041 00:59:35,388 --> 00:59:36,489 Did I? 1042 00:59:37,157 --> 00:59:38,892 The weather's nice too. 1043 00:59:41,628 --> 00:59:43,163 Is something wrong? 1044 00:59:43,763 --> 00:59:45,198 Why didn't you call ahead? 1045 00:59:47,534 --> 00:59:49,970 I couldn't remember your number. 1046 00:59:50,971 --> 00:59:53,907 I told Mom to give you and Ji Ho my number, 1047 00:59:54,507 --> 00:59:56,276 but nobody called me. 1048 00:59:57,544 --> 00:59:59,245 Mom didn't say anything. 1049 01:00:00,847 --> 01:00:03,516 She didn't tell you? 1050 01:00:04,351 --> 01:00:05,518 I understand. 1051 01:00:06,186 --> 01:00:09,556 You need to leave your past to settle in. 1052 01:00:10,390 --> 01:00:11,558 But... 1053 01:00:12,525 --> 01:00:14,327 why didn't you know? 1054 01:00:14,561 --> 01:00:16,196 You were eight years old. 1055 01:00:16,529 --> 01:00:18,999 Even if Mom was with her family for months, 1056 01:00:19,466 --> 01:00:22,669 one of your sisters' face had changed. 1057 01:00:22,969 --> 01:00:24,337 Why didn't you realize that? 1058 01:00:25,038 --> 01:00:26,239 First of all, 1059 01:00:26,906 --> 01:00:29,175 I didn't know Ji An had died. 1060 01:00:30,377 --> 01:00:32,746 I came home one day, and Mom wasn't home. 1061 01:00:33,179 --> 01:00:36,583 Dad said Mom was sick and with her parents. 1062 01:00:37,417 --> 01:00:39,986 I cried for her for months... 1063 01:00:40,387 --> 01:00:41,955 while living with Dad. 1064 01:00:43,289 --> 01:00:44,958 What about when we left for Dubai? 1065 01:00:45,859 --> 01:00:47,927 Why didn't you notice the change then? 1066 01:00:49,062 --> 01:00:50,697 Right before we left, 1067 01:00:51,398 --> 01:00:53,667 Mom came back with both of you. 1068 01:00:54,968 --> 01:00:56,970 I thought Ji Soo looked different. 1069 01:00:59,339 --> 01:01:00,907 - Ji Soo? - I think I said... 1070 01:01:00,907 --> 01:01:02,709 that she looked different for that reason. 1071 01:01:07,580 --> 01:01:09,449 No, I guess it was you. 1072 01:01:11,317 --> 01:01:12,619 What then? 1073 01:01:15,088 --> 01:01:16,222 What did they say? 1074 01:01:17,290 --> 01:01:19,325 They said she's still my sister... 1075 01:01:19,325 --> 01:01:20,927 and that she had just grown a bit. 1076 01:01:22,162 --> 01:01:24,698 I'm not even sure if I remember correctly. 1077 01:01:25,432 --> 01:01:27,100 If I look back now, 1078 01:01:27,367 --> 01:01:29,369 I didn't even know my sister was dead. 1079 01:01:29,836 --> 01:01:31,471 What was there to doubt? 1080 01:01:32,739 --> 01:01:34,641 And moving to the Middle-east... 1081 01:01:35,375 --> 01:01:36,910 where people wear turbans. 1082 01:01:36,910 --> 01:01:39,579 Having to move to such a strange country... 1083 01:01:39,579 --> 01:01:40,580 made me so stressed out. 1084 01:01:41,581 --> 01:01:42,816 I was so scared. 1085 01:01:43,016 --> 01:01:45,185 I do remember being very timid. 1086 01:01:46,286 --> 01:01:48,788 Oh. Right. 1087 01:01:49,556 --> 01:01:50,890 I guess so. 1088 01:01:51,257 --> 01:01:52,926 Well, how are you? 1089 01:01:54,160 --> 01:01:57,063 You look like you got an upgrade. 1090 01:02:09,175 --> 01:02:10,577 (Haesung's missing daughter) 1091 01:02:13,346 --> 01:02:16,282 It was me, but I'd never seen the photo before. 1092 01:02:16,349 --> 01:02:18,952 I was in dirty clothes and had blotchy skin. 1093 01:02:20,487 --> 01:02:22,789 Mom came back with both of you. 1094 01:02:23,223 --> 01:02:25,291 I thought Ji Soo looked different. 1095 01:02:28,161 --> 01:02:30,597 How would a one-year-old's bones bare that? 1096 01:02:31,097 --> 01:02:32,398 (Haesung's missing daughter) 1097 01:02:34,968 --> 01:02:36,436 (Haesung's missing daughter) 1098 01:02:39,139 --> 01:02:40,640 (Haesung's missing daughter) 1099 01:02:57,123 --> 01:02:59,826 If you go there, you can study abroad. 1100 01:02:59,926 --> 01:03:02,028 Ask them to send you abroad. 1101 01:03:02,028 --> 01:03:05,031 No, you have to do it. It's my wish. 1102 01:03:05,331 --> 01:03:07,100 That's why I'm letting you go. 1103 01:03:07,534 --> 01:03:09,369 So you can dream again. 1104 01:03:09,369 --> 01:03:10,937 Dad's in Seoul now. 1105 01:03:10,937 --> 01:03:13,139 Seeing him will do you no good. 1106 01:05:33,279 --> 01:05:38,017 (Haesung's missing daughter) 1107 01:05:46,025 --> 01:05:48,494 Dad collapsed while following you. 1108 01:05:50,797 --> 01:05:52,799 Your decision... 1109 01:05:53,466 --> 01:05:55,101 Your decision is what matters. 1110 01:05:56,069 --> 01:05:58,104 I wanted to know why you made that decision. 1111 01:05:58,104 --> 01:06:01,307 You don't want to go, right? 1112 01:06:01,307 --> 01:06:02,775 You want to go? 1113 01:06:03,176 --> 01:06:05,411 I know you suffered, 1114 01:06:06,079 --> 01:06:08,948 but do you really want to leave so easily like this? 1115 01:06:28,701 --> 01:06:29,836 So you are... 1116 01:06:31,637 --> 01:06:33,806 the real Ji Soo. 1117 01:06:35,608 --> 01:06:36,576 My... 1118 01:06:38,244 --> 01:06:39,779 dead sister? 1119 01:06:42,181 --> 01:06:45,218 Ji An, you should not go to their house. 76148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.