Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,600 --> 00:02:17,875
O cara principal desse filme � muito feio.
2
00:02:19,520 --> 00:02:22,671
Bem, sim...na vida real � ainda pior.
3
00:02:23,440 --> 00:02:26,477
Bowie aparece em apenas duas,
cenas neste filme?
4
00:02:26,800 --> 00:02:27,312
Sim.
5
00:02:27,960 --> 00:02:30,952
Eita! ela fala como se ela fosse,
uma das principais atrizes.
6
00:02:31,200 --> 00:02:32,633
Eles est�o gravando a continua��o,
desse filme.
7
00:02:32,880 --> 00:02:34,518
Ouvi dizer que ela conseguiu,
o papel principal.
8
00:02:36,160 --> 00:02:38,720
E voc�? quando ser� a sua estr�ia?
9
00:02:39,480 --> 00:02:41,198
Eu vejo voc� em aulas de interpreta��o,
durante anos.
11
00:02:45,240 --> 00:02:47,754
Olhem! n�o conhecemos aquele cara?
12
00:02:47,920 --> 00:02:49,478
- Claro que sim.
- Com quem ele est�?
13
00:02:52,440 --> 00:02:53,793
Eu avisei, n�o foi?
14
00:02:54,280 --> 00:02:57,158
Seu namorado � um sem vergonha!
15
00:02:57,960 --> 00:02:59,075
O cara que vimos no filme � bastante ruim.
16
00:02:59,240 --> 00:03:00,878
Mas na real seu namorado �,
um verdadeiro idiota!
17
00:03:01,560 --> 00:03:02,913
Todos os homens s�o iguais!
18
00:03:10,080 --> 00:03:11,430
Ele foi pego em flagrante.
19
00:03:11,440 --> 00:03:15,556
Se eu fosse voc�, eu iria at� ele,
e quebraria sua cara.
20
00:03:24,360 --> 00:03:25,315
Voc� est� bem?
21
00:03:36,160 --> 00:03:37,798
Cee...
22
00:04:14,760 --> 00:04:17,433
Que idiota iria atender o telefone,
estando com outra garota?
23
00:04:17,640 --> 00:04:18,709
Devemos seguir eles?
24
00:04:19,040 --> 00:04:24,156
No meio do shopping?
andando como umas loucas!
25
00:04:32,600 --> 00:04:33,715
� muito dif�cil!
26
00:04:35,520 --> 00:04:38,100
N�o � n�o, d� ele pra mim,
eu vou lhe mostrar.
27
00:04:38,160 --> 00:04:39,999
Voc� pode realmente fazer isso?
28
00:04:40,040 --> 00:04:41,109
Me entregue.
29
00:04:45,480 --> 00:04:46,708
Tudo ok... est� pronto!
30
00:04:49,800 --> 00:04:51,700
Como voc� conseguiu fazer isso?
31
00:04:51,840 --> 00:04:52,875
Eu sou um g�nio, certo?
32
00:04:53,360 --> 00:04:56,759
E sobre uma recompensa?
bem aqui.
33
00:05:14,240 --> 00:05:18,631
Se acalme Cee, est� tudo bem?
34
00:05:19,960 --> 00:05:22,997
Voc� sabe que eu perdi,
uma fortuna no jogo.
35
00:05:23,480 --> 00:05:25,596
E a Ying se ofereceu para me ajudar.
36
00:05:26,600 --> 00:05:28,795
Eu s� queria dinheiro para pagar a d�vida.
37
00:05:29,880 --> 00:05:33,714
N�o tem nada s�rio entre eu e ela.
38
00:05:33,880 --> 00:05:35,233
Confie em mim, tudo bem?
39
00:05:47,960 --> 00:05:48,836
Ying!
40
00:05:48,960 --> 00:05:49,949
- Espere!
- Aof!
41
00:06:47,880 --> 00:06:50,599
N�o tem nada s�rio entre eu e ela.
42
00:06:50,880 --> 00:06:52,996
Eu s� queria dinheiro para pagar a d�vida.
43
00:09:03,520 --> 00:09:05,476
� esse conjunto que voc� escolheu?
44
00:09:05,600 --> 00:09:05,998
Sim.
45
00:09:08,720 --> 00:09:11,632
Olhe o meu rosto, a luz ficou legal.
46
00:09:11,880 --> 00:09:13,313
Bem...que horas s�o?
47
00:09:13,520 --> 00:09:14,589
S�o 3 da tarde.
48
00:09:18,440 --> 00:09:19,111
Cee!
49
00:09:21,400 --> 00:09:22,389
H� quanto tempo voc� est� aqui?
50
00:09:22,720 --> 00:09:24,119
Eu acabei de chegar.
51
00:09:24,280 --> 00:09:27,431
Apenas me d� um minuto,
eu tenho que tirar mais umas fotos.
52
00:09:27,520 --> 00:09:28,669
Ok.
53
00:09:56,560 --> 00:09:57,310
Al�?
54
00:09:58,200 --> 00:09:59,269
� a Cee?
55
00:10:00,680 --> 00:10:02,398
� o Aof falando.
56
00:10:03,880 --> 00:10:04,869
Cee....
57
00:10:07,320 --> 00:10:10,471
Eu sei que eu estava errado, sinto muito.
58
00:10:12,600 --> 00:10:14,318
� tudo culpa minha.
59
00:10:16,800 --> 00:10:18,313
Sinto muito, Cee.
60
00:10:19,080 --> 00:10:21,310
Fui eu quem come�ou com toda essa merda.
61
00:10:22,000 --> 00:10:23,149
Eu realmente sinto muito.
62
00:10:23,920 --> 00:10:25,717
Por favor, n�o me deixe.
63
00:10:25,920 --> 00:10:28,639
Eu n�o tenho ningu�m agora.
64
00:10:29,840 --> 00:10:32,229
Eu prometo...eu n�o vou repetir,
o mesmo erro.
65
00:10:32,480 --> 00:10:33,879
Eu vou mudar.
66
00:10:35,000 --> 00:10:36,353
Eu vou fazer de tudo para voc�.
67
00:10:37,120 --> 00:10:39,395
Voc� pode me dar outra chance?
68
00:10:41,920 --> 00:10:44,070
Por favor, fique comigo, Cee.
69
00:10:51,320 --> 00:10:52,594
Al�, Cee!
70
00:10:55,240 --> 00:10:55,911
Cee!
71
00:10:57,680 --> 00:10:58,635
Cee!
72
00:11:00,720 --> 00:11:02,472
Cee...voc� pode me ouvir?
73
00:11:04,840 --> 00:11:05,829
Cee?
74
00:11:07,760 --> 00:11:08,636
Cee?
75
00:11:11,400 --> 00:11:12,150
Cee.
76
00:11:22,400 --> 00:11:23,037
Maldi��o!
77
00:11:43,320 --> 00:11:45,999
Eu acho que � melhor voc�,
esquecer daquele bastardo.
78
00:11:46,160 --> 00:11:49,994
Sempre que ele precisa de dinheiro,
� voc� quem o ajuda.
79
00:11:50,800 --> 00:11:52,199
Que babaca ego�sta!
80
00:11:54,480 --> 00:11:56,869
Vou ser bem sincera contigo...
81
00:11:57,160 --> 00:11:58,878
...ele � realmente um desperd�cio de tempo!
82
00:12:08,520 --> 00:12:12,149
O que h� de errado com voc�?
por qu� voc� est� chorando?
83
00:12:14,600 --> 00:12:16,989
Limpe essas l�grimas...
vai acabar com seu rosto.
84
00:12:17,920 --> 00:12:20,559
Voc� n�o vai conseguir um emprego,
com o rosto cheio de l�grimas.
85
00:13:13,080 --> 00:13:16,350
O que foi senhor Boyd? eu n�o tenho,
ouvido falar de voc� faz tempo!
86
00:13:16,360 --> 00:13:19,557
Nenhum problema, eu n�o vou perder.
87
00:13:20,960 --> 00:13:22,154
Ok...verei voc� ent�o.
88
00:14:19,320 --> 00:14:21,356
Bom trabalho, Cee ok.
89
00:14:22,600 --> 00:14:25,194
Como ela foi Boyd? ela pode fazer isso?
90
00:14:25,360 --> 00:14:27,191
Muito bom, ela se encaixa,
perfeitamente na personagem.
91
00:14:42,880 --> 00:14:45,872
V� embora! fique longe de mim!
92
00:14:46,040 --> 00:14:47,712
V� embora! estou com medo, v� embora!
93
00:14:48,080 --> 00:14:49,957
S�...fique longe de mim! estou com medo.
94
00:14:54,960 --> 00:14:56,916
S�...fique longe de mim! estou com medo.
95
00:15:00,600 --> 00:15:01,828
O que h� com ela?
96
00:15:04,800 --> 00:15:08,076
Eu penso que ela seja perfeita para este papel.
97
00:15:08,760 --> 00:15:10,113
Mas ela foi bem, n�o �?
98
00:15:10,240 --> 00:15:10,717
Sim, ela foi bem.
99
00:15:10,880 --> 00:15:13,792
Espero que voc� considere,
ela para seu filme.
100
00:15:39,280 --> 00:15:40,793
O que diabos voc� fez?
101
00:15:40,920 --> 00:15:41,591
Por qu� voc� agiu assim?
102
00:15:41,720 --> 00:15:44,234
Voc� quer estragar tudo � isso?
103
00:15:46,960 --> 00:15:48,075
Sinto muito.
104
00:15:48,760 --> 00:15:53,550
Felizmente Boyd gostou sen�o,
vir�amos aqui para nada.
105
00:15:55,560 --> 00:15:56,993
Voc� est� bem?
106
00:16:04,400 --> 00:16:08,473
Senhoritas, voc�s ainda est�o aqui,
n�o v�o embora ainda.
107
00:16:08,840 --> 00:16:10,558
Quero apresent�-las a algu�m.
108
00:16:15,840 --> 00:16:17,478
Vai ser bem r�pido.
109
00:16:17,880 --> 00:16:21,509
Ele est� interessado em investir,
no nosso novo filme.
110
00:16:32,880 --> 00:16:35,474
Aqui est�, Karn eu achei que,
voc� iria me dar o cano.
111
00:16:35,600 --> 00:16:37,830
Como eu poderia fazer isso com um,
diretor de grande renome?
112
00:16:38,120 --> 00:16:39,997
Ouvi dizer que voc� tem um,
documento para eu assinar?
113
00:16:40,200 --> 00:16:42,794
� sobre a aprova��o do or�amento do resort.
114
00:16:43,040 --> 00:16:44,234
Ok, certo.
115
00:16:44,760 --> 00:16:47,115
Ah, quase esqueci, este � o senhor Karn.
116
00:16:47,240 --> 00:16:49,470
O produtor do meu novo filme.
117
00:16:49,680 --> 00:16:53,229
N�o � nada oficial ainda,
eu n�o dei a minha palavra ainda.
118
00:16:55,960 --> 00:16:58,520
Ele � dono do resort, nosso local de filmagem.
119
00:17:00,360 --> 00:17:01,918
Prazer em te conhecer.
120
00:17:02,440 --> 00:17:03,839
Esta � a Bowie...
121
00:17:04,120 --> 00:17:06,076
...uma atriz do meu novo filme.
122
00:17:06,240 --> 00:17:07,878
E essa � a Cee.
123
00:17:10,760 --> 00:17:12,159
Prazer em conhecer voc�s duas.
124
00:17:13,280 --> 00:17:15,271
Boyd...voc� tem bons olhos hein!
125
00:17:15,600 --> 00:17:19,513
Todas as atrizes que voc� escolhe,
s�o de atordoar qualquer um.
126
00:17:19,920 --> 00:17:21,717
Fa�o o meu melhor.
127
00:17:22,720 --> 00:17:26,315
Com certeza vou ser o primeiro,
a comprar um bilhete para este filme.
128
00:17:26,440 --> 00:17:30,194
Se voc� quiser v�-lo mais r�pido,
talvez voc� tenha que investir nele.
129
00:17:30,320 --> 00:17:33,392
Uou, voc� n�o acha que est� superfaturado?
130
00:17:33,920 --> 00:17:35,433
N�o � um com�rcio desleal?
131
00:17:43,400 --> 00:17:47,313
"Chamada Aof"
132
00:17:57,400 --> 00:17:58,276
Cee!
133
00:17:59,280 --> 00:17:59,871
Cee!
134
00:18:04,680 --> 00:18:05,908
Cee
135
00:18:08,280 --> 00:18:09,076
Cee
136
00:18:10,000 --> 00:18:11,069
Sim?
137
00:18:12,680 --> 00:18:14,272
Voc� est� aqui.
138
00:18:23,760 --> 00:18:25,432
Eu vou esperar por voc� l� fora.
139
00:18:27,040 --> 00:18:28,189
Tudo bem.
140
00:18:35,480 --> 00:18:36,799
O que voc� quer?
141
00:18:37,800 --> 00:18:39,472
Estou com saudades.
142
00:18:53,800 --> 00:18:54,789
Aof
143
00:18:59,360 --> 00:19:00,918
Aof..N�o!
144
00:19:36,640 --> 00:19:37,436
Cee!
145
00:19:44,520 --> 00:19:45,157
Cee!
146
00:19:52,320 --> 00:19:53,389
Cee!
147
00:19:56,400 --> 00:19:57,116
Cee!
148
00:20:00,520 --> 00:20:02,750
Por qu� voc� trancou por dentro?
149
00:20:04,960 --> 00:20:06,996
Eu estive batendo na porta por horas.
150
00:20:07,440 --> 00:20:09,829
Sinto muito, eu estava dormindo.
151
00:20:10,960 --> 00:20:12,598
� de manh� j�?
152
00:20:13,280 --> 00:20:17,239
Sim, eles est�o atrasados.
153
00:20:17,400 --> 00:20:19,994
N�s tivemos que trabalhar,
durante a noite toda.
154
00:20:20,160 --> 00:20:21,718
Talvez eles esperem ganhar um Oscar.
155
00:20:21,840 --> 00:20:25,150
Estamos fazendo isso at� de madrugada,
todos os dias, eu estou cansada!
156
00:20:30,080 --> 00:20:31,798
"Chamada Aof"
157
00:20:39,560 --> 00:20:40,390
Al�?
158
00:20:40,960 --> 00:20:42,996
Voc� poderia parar de ligar para ela?
159
00:20:43,120 --> 00:20:45,475
Ela n�o quer falar com voc�,
por que voc� fica ligando?
160
00:20:45,600 --> 00:20:46,999
Pare de incomodar, ok?
161
00:20:52,320 --> 00:20:53,673
Quem acabou de ligar?
162
00:20:55,160 --> 00:20:57,628
O bastardo do Aof...eu o amaldi�oei.
163
00:21:06,960 --> 00:21:10,635
N�o importa, nem sequer responda a sua liga��o.
164
00:21:15,240 --> 00:21:16,355
� a Ae.
165
00:21:21,200 --> 00:21:25,159
Eu quero perguntar onde teremos,
nossa festa ap�s os trabalhos?
166
00:21:25,280 --> 00:21:28,113
Bee quer ir � praia, o que voc� acha Cee?
167
00:21:28,840 --> 00:21:33,038
Eu tenho uma filmagem na ilha Chang,
na pr�xima semana.
168
00:21:33,160 --> 00:21:35,071
Quer ir?
169
00:21:35,280 --> 00:21:38,397
Hora perfeita! estamos procurando,
um lugar para f�rias.
170
00:21:39,880 --> 00:21:41,393
N�s vamos ficar no resort do senhor Karn.
171
00:21:41,800 --> 00:21:43,358
Vamos juntas... Cee.
172
00:21:43,520 --> 00:21:44,236
Vamos l�.
173
00:21:46,760 --> 00:21:50,070
Uau! esta vai ser uma viagem incr�vel!
174
00:21:55,440 --> 00:21:58,273
� melhor fazermos umas preces.
175
00:21:59,440 --> 00:22:01,954
Eu s� tive um pesadelo.
176
00:22:03,440 --> 00:22:08,036
Voc� sempre tem pesadelos.
177
00:22:08,200 --> 00:22:11,875
Enfim, se n�s rezarmos ao Buda...
talvez boas coisas v�o nos acontecer.
178
00:22:12,680 --> 00:22:16,036
Voc� n�o vai acordar a Bowie,
para se juntar a n�s?
179
00:22:16,640 --> 00:22:18,870
Ela est� trabalhando dia e noite faz semanas.
180
00:22:18,880 --> 00:22:20,029
Deixe-a descansar.
181
00:22:20,440 --> 00:22:25,432
Eu entendo...essa vida de celebridade.
182
00:22:50,400 --> 00:22:53,597
Este n�mero...
seja bom ou ruim voc� deve ponderar.
183
00:22:53,800 --> 00:22:56,837
Amigo ou Inimigo...est� em torno de voc�...
184
00:22:57,040 --> 00:22:59,998
Melhor fazer merecer...tenha uma f� forte.
185
00:23:00,240 --> 00:23:03,630
Isso far� com que sua vida fique,
longe de perigos.
186
00:23:04,080 --> 00:23:06,469
Isso n�o soa bem.
187
00:23:06,680 --> 00:23:10,639
Dever�amos fazer alguma doa��o,
para nos libertar dos problemas?
188
00:23:11,120 --> 00:23:13,236
Especialmente voc�...voc� tem que,
fazer um grande m�rito.
189
00:23:13,360 --> 00:23:16,272
Assim todo esse azar vai sair,
de uma vez de sua vida.
190
00:23:18,120 --> 00:23:19,348
Isso � bobagem.
191
00:23:21,400 --> 00:23:23,197
Vamos voltar para a van.
192
00:23:32,280 --> 00:23:35,670
Se eu fizer uma ora��o e ainda,
assim n�o encontrar nenhum homem.
193
00:23:35,800 --> 00:23:37,199
Eu prefiro ser uma pecadora.
194
00:23:38,000 --> 00:23:40,070
Voc� pode at� mesmo ir para,
o inferno por isso.
195
00:23:40,240 --> 00:23:41,309
Demais!
196
00:23:41,480 --> 00:23:42,549
Por qu�!
197
00:23:43,760 --> 00:23:46,115
Maldi��o! cometer um pecado.
198
00:23:46,480 --> 00:23:47,595
� uma boa id�ia?
199
00:25:30,360 --> 00:25:31,679
Ei, vamos tirar uma foto juntas.
200
00:25:31,840 --> 00:25:34,070
Um, dois, tr�s.
201
00:25:37,720 --> 00:25:39,475
- Vamos l�.
- Que tal voc� tirar fotos de mim?
202
00:25:39,480 --> 00:25:39,878
V� para l�.
203
00:25:40,000 --> 00:25:40,591
Eu?
204
00:25:41,000 --> 00:25:41,796
Fa�a tudo sair perfeito.
205
00:25:42,120 --> 00:25:44,350
Um, dois, tr�s.
206
00:25:48,880 --> 00:25:50,074
Ok, mais uma ... pose sexy!
207
00:25:50,280 --> 00:25:51,793
Um, dois,
208
00:25:52,000 --> 00:25:52,671
- Tr�s. - Espere um segundo.
209
00:25:52,840 --> 00:25:54,273
Onde est� a Cee?
210
00:25:55,040 --> 00:25:55,517
Algu�m viu ela por a�?
211
00:25:55,640 --> 00:25:56,356
Sim.
212
00:27:10,920 --> 00:27:11,636
Cee!
213
00:27:12,040 --> 00:27:14,634
O que voc� est� fazendo?
vamos tirar fotos juntas.
214
00:27:14,880 --> 00:27:15,790
Apresse-se!
215
00:27:16,000 --> 00:27:20,278
Todo mundo est� esperando por voc�,
vamos l�!
216
00:27:21,840 --> 00:27:23,159
Est� muito desfocada.
217
00:27:23,360 --> 00:27:24,429
Isso n�o � bom, est� fora de foco.
218
00:27:24,560 --> 00:27:26,835
L� vem ela!
219
00:27:26,920 --> 00:27:28,956
Vamos l�! vamos tirar uma foto em grupo.
220
00:27:29,120 --> 00:27:29,472
� a sua vez agora.
221
00:27:29,640 --> 00:27:31,198
N�o. .. Bowie ... voc� vai tirar.
222
00:27:31,320 --> 00:27:33,390
Bowie...por favor tire a foto para n�s.
223
00:27:33,560 --> 00:27:34,231
Vamos l�.
224
00:27:35,800 --> 00:27:39,315
Legal! voc� � t�o boazinha e bonita.
225
00:27:39,560 --> 00:27:42,120
Meninas...digam X!
226
00:27:45,680 --> 00:27:47,079
Qual � o problema, Bowie?
227
00:28:00,240 --> 00:28:02,117
N�o...nada.
228
00:28:02,240 --> 00:28:03,673
Vamos l�! vamos tirar novamente.
229
00:28:04,240 --> 00:28:06,993
Vamos l�! sorriam, digam X!
230
00:28:12,080 --> 00:28:15,675
Ok sorriam! Um, dois, tr�s.
231
00:28:31,760 --> 00:28:34,228
E onde � que vamos ficar?
232
00:28:34,480 --> 00:28:37,233
Tenho que dirijir um pouco mais,
� na parte de tr�s da ilha.
233
00:28:45,480 --> 00:28:48,790
Olhem! por que eles est�o aglomerando ao redor?
234
00:29:00,200 --> 00:29:02,589
Meu Deus! Um corpo!
235
00:29:19,440 --> 00:29:21,032
Isso � muito assustador.
236
00:29:26,120 --> 00:29:28,588
Vamos voltar.
237
00:29:28,720 --> 00:29:31,280
De jeito nenhum! estamos aqui j�.
238
00:30:38,000 --> 00:30:38,830
D� uma m�o para mim.
239
00:30:39,200 --> 00:30:41,589
Uau! Isto aqui � lindo!
240
00:30:43,400 --> 00:30:44,833
N�o h� h�spedes neste resort?
241
00:30:45,120 --> 00:30:48,157
� baixa temporada,
eles fecharam para as reformas.
242
00:30:48,320 --> 00:30:49,719
Tem certeza de que este � o lugar?
243
00:30:50,040 --> 00:30:51,359
Sim, certeza absoluta.
244
00:30:51,520 --> 00:30:53,755
Se o dono for tamb�m um homem bonito,
n�o irei me surpreender.
245
00:30:53,760 --> 00:30:56,957
E no que voc� acabou de pisar n�o,
� surpreendente?
246
00:30:58,440 --> 00:31:02,558
Eca! vai lavar! Eca! que fedor!
247
00:31:07,000 --> 00:31:07,671
Ol�.
248
00:31:07,840 --> 00:31:08,909
Boa tarde, senhorita.
249
00:31:09,760 --> 00:31:13,355
O senhor Karn foi verificar umas coisas,
ele me pediu para receber voc�s.
250
00:31:13,520 --> 00:31:17,399
Est� um pouco bagun�ado por aqui,
devido as reformas no resort.
251
00:31:18,120 --> 00:31:19,712
Devo lev�-las para o bangal�?
252
00:31:19,840 --> 00:31:21,478
N�o precisa, n�s podemos chegar l� sozinhas.
253
00:31:21,640 --> 00:31:22,510
Ele n�o est� t�o longe, n�o �?
254
00:31:22,520 --> 00:31:24,795
N�o, apenas vire a direita e,
l� no fundo fica ele.
255
00:31:24,920 --> 00:31:25,636
Tudo bem.
256
00:31:25,760 --> 00:31:26,988
- Aqui est�.
- Obrigado.
257
00:31:27,160 --> 00:31:32,549
Coloquem suas bagagens aqui...
vai ser mais f�cil de levar.
258
00:31:38,160 --> 00:31:40,833
Eu quero ir � praia agora.
259
00:31:40,960 --> 00:31:44,316
Vamos desfazer as malas primeiro.
260
00:32:17,800 --> 00:32:21,793
Cuidado! como voc� p�de chutar essa oferenda.
261
00:32:21,960 --> 00:32:24,349
N�o � a oferta para o esp�rito desse lugar?
262
00:32:25,520 --> 00:32:27,636
Est� tudo bem,
o santu�rio ainda n�o est� completo.
263
00:32:29,760 --> 00:32:32,513
Olhe para seus p�s faladeira!
264
00:32:36,360 --> 00:32:40,319
Oops! eu n�o quis fazer isso,
sinto muito.
265
00:32:40,440 --> 00:32:42,078
Vamos l�! vamos arrumar.
266
00:32:46,800 --> 00:32:48,916
Ser� que vai ser um mau press�gio?
267
00:32:49,040 --> 00:32:51,873
Eu n�o sei, vamos arrumar certinho.
268
00:32:59,840 --> 00:33:00,795
O que h� de errado?
269
00:33:03,320 --> 00:33:04,673
Eu fiquei com medo.
270
00:33:04,880 --> 00:33:05,517
Vamos.
271
00:33:06,720 --> 00:33:07,436
Aqui...Bowie.
272
00:33:12,800 --> 00:33:13,835
Segure.
273
00:33:15,240 --> 00:33:17,071
- Voc� tem algo que eu possa ajudar a carregar.
- N�o.
274
00:33:17,320 --> 00:33:19,675
Essa � pesada.
275
00:33:20,840 --> 00:33:24,037
O que voc� trouxe nisso aqui?
276
00:33:53,400 --> 00:33:57,188
Uau! olha isso! Cubos m�gicos.
277
00:33:57,920 --> 00:34:01,595
Ei, o quarto de voc�s fica ao lado.
278
00:34:01,720 --> 00:34:03,278
N�o vamos ficar no mesmo quarto?
279
00:34:03,400 --> 00:34:05,789
Voc� est� assustada, hein?
280
00:34:06,560 --> 00:34:07,879
Posso levar os cubos comigo?
281
00:34:07,960 --> 00:34:08,233
Ok.
282
00:34:08,440 --> 00:34:09,190
Os dois?
283
00:34:09,280 --> 00:34:10,156
Claro que sim.
284
00:34:24,880 --> 00:34:26,029
Legal, n�o?
285
00:34:27,920 --> 00:34:31,071
Eu tenho que descer para ver meu,
cronograma de filmagem.
286
00:34:31,400 --> 00:34:34,517
Vejo voc�s depois ent�o.
287
00:34:34,640 --> 00:34:35,709
Ok.
288
00:35:41,320 --> 00:35:43,550
Esta carta representa um novo relacionamento.
289
00:35:44,200 --> 00:35:47,590
Um novo homem vai entrar em sua vida.
290
00:35:51,640 --> 00:35:53,949
Mas...o antigo ainda est� por a�.
291
00:35:54,040 --> 00:35:57,350
Droga! o velho e o novo juntos.
292
00:35:57,480 --> 00:36:00,199
Poss�vel, vamos ver a �ltima carta.
293
00:36:00,880 --> 00:36:02,518
Tcharam!
294
00:36:12,200 --> 00:36:15,317
Bem...deixe-me verificar o manual.
295
00:36:21,560 --> 00:36:23,278
Esta carta implica que...
296
00:36:24,200 --> 00:36:25,679
...sua vida...
297
00:36:28,080 --> 00:36:30,958
...estar� envolvida com a vida e a morte.
298
00:36:31,920 --> 00:36:34,115
N�o consegue ver nada de novo Bee?
299
00:36:34,280 --> 00:36:38,751
Da �ltima vez voc� fez a mesma previs�o,
para mim sobre a vida e a morte.
300
00:36:38,960 --> 00:36:40,916
Eu s� prevejo de acordo com o manual.
301
00:36:41,160 --> 00:36:43,958
Eu acabei de predizer de acordo com o manual.
302
00:36:44,080 --> 00:36:45,911
Sua carta deve estar errada.
303
00:36:46,120 --> 00:36:50,238
Talvez uma carta duplicada?
ou voc� se enganou?
304
00:36:50,360 --> 00:36:54,433
Voc� est� louca? esta � uma Carta de Tarot,
e n�o de poker!
305
00:36:54,560 --> 00:36:58,348
Vamos jogar poker, ent�o?
306
00:37:04,200 --> 00:37:07,033
Olhem...o senhor Karn,
o propriet�rio do resort.
307
00:37:13,000 --> 00:37:13,398
Ol�.
308
00:37:13,520 --> 00:37:14,509
Ol�.
309
00:37:15,360 --> 00:37:17,157
Como foi a viagem?
310
00:37:17,360 --> 00:37:17,997
Cansadas?
311
00:37:18,800 --> 00:37:19,710
Nem tanto.
312
00:37:20,800 --> 00:37:23,155
Ainda estamos em reformas.
313
00:37:23,280 --> 00:37:25,111
Devemos terminar tudo para o pr�ximo m�s.
314
00:37:25,280 --> 00:37:27,032
Me desculpe se isso causar qualquer inconveniente.
315
00:37:27,560 --> 00:37:30,074
Nem fale isso, aqui � um lugar muito belo.
316
00:37:31,760 --> 00:37:33,557
Voc�s n�o foram caminhar na praia ainda?
317
00:37:33,800 --> 00:37:36,030
As ondas n�o est�o altas,
est� ideal para atividades na praia.
318
00:37:36,160 --> 00:37:37,354
Apenas tenham cuidado com o mar.
319
00:37:38,480 --> 00:37:39,833
Est�vamos prestes a fazer isso.
320
00:37:48,320 --> 00:37:49,469
Obrigado.
321
00:37:50,680 --> 00:37:51,635
Voc�s s�o muito bem vindas.
322
00:37:52,320 --> 00:37:53,912
Tudo bem, por favor, sintam-se em casa.
323
00:37:54,160 --> 00:37:57,232
Eu tenho que ir cuidar de outras coisas,
vejo voc�s mais tarde.
324
00:38:04,600 --> 00:38:07,239
Problemas, Cee!
325
00:38:07,440 --> 00:38:08,236
Se n�o estou enganada.
326
00:38:08,440 --> 00:38:12,672
O senhor Karn olhou para voc�,
sem pestanejar.
327
00:38:13,800 --> 00:38:16,314
Eu posso prever isso e sem carta de Tarot...
328
00:38:16,440 --> 00:38:18,351
...que voc� est� em apuros...claro!
329
00:38:19,840 --> 00:38:21,512
J� chega!
330
00:38:21,680 --> 00:38:24,069
V�o para a praia antes de ficar escuro.
331
00:38:24,400 --> 00:38:25,799
Vamos todas juntas.
332
00:38:26,280 --> 00:38:28,589
Voc�s tr�s v�o...eu tenho que filmar esta noite.
333
00:38:28,720 --> 00:38:30,438
Eu tenho que ir esperar no set.
334
00:38:30,880 --> 00:38:34,919
Sem voc� ir conosco, como poderia ser divertido?
335
00:38:35,160 --> 00:38:36,309
D� um tempo!
336
00:38:46,560 --> 00:38:49,233
Voc� fez isso de prop�sito?
menina m�!
337
00:38:56,360 --> 00:38:57,588
Deu! deu!
338
00:38:57,800 --> 00:38:58,835
Peguem a bola!
339
00:39:51,880 --> 00:39:53,598
Oops! sinto muito.
340
00:39:53,840 --> 00:39:55,239
Sinto muito, tamb�m.
341
00:39:56,200 --> 00:39:57,553
Voc�s est�o se divertindo?
342
00:39:59,080 --> 00:40:00,559
Sim, n�s estamos.
343
00:40:02,480 --> 00:40:03,993
A �gua n�o est� fria?
344
00:40:04,680 --> 00:40:07,194
Nem um pouco, est� bem quentinha.
345
00:43:22,400 --> 00:43:25,358
Voc� fez isso de novo.
346
00:43:26,640 --> 00:43:28,756
Voc� gosta de me assustar.
347
00:43:28,880 --> 00:43:30,711
O qu�? voc� est� com medo dessas coisas.
348
00:43:33,360 --> 00:43:36,989
Voc� � sempre assim,
eu lhe disse para n�o me assustar.
349
00:43:37,200 --> 00:43:40,033
Pare de brincar.
350
00:43:40,800 --> 00:43:43,075
Est� assustada?
351
00:43:43,840 --> 00:43:48,516
Venha para a cama! pare de brincar.
352
00:43:54,440 --> 00:43:59,910
Voc� pode parar de me assustar?
eu realmente estou ficando apavorada.
353
00:44:02,160 --> 00:44:04,116
Pare de brincar, apresse-se!
354
00:44:13,960 --> 00:44:15,109
O que voc� viu?
355
00:44:15,800 --> 00:44:16,789
Debaixo da cama.
356
00:44:18,440 --> 00:44:19,270
O que est� acontecendo?
357
00:44:19,440 --> 00:44:20,555
Veja por si mesmo.
358
00:44:29,240 --> 00:44:30,434
O qu�?
359
00:44:32,360 --> 00:44:33,429
Um gato, eu acho.
360
00:44:44,800 --> 00:44:46,552
Voc�s n�o querem ficar mais uma noite?
361
00:44:46,760 --> 00:44:48,830
N�o...o meu pai est� chegando em Bangkok.
362
00:44:48,960 --> 00:44:50,234
Eu tenho que ir busc�-lo no aeroporto.
363
00:44:50,400 --> 00:44:52,630
Voc� tem que ir tamb�m, Ae?
364
00:44:52,840 --> 00:44:53,909
Eu me senti meio desconfort�vel com o lugar.
365
00:44:54,000 --> 00:44:56,070
Eu tive pesadelos a noite toda.
366
00:44:56,240 --> 00:44:57,559
Eu n�o consegui dormir.
367
00:44:58,160 --> 00:44:59,479
� apenas uma desculpa?
368
00:44:59,680 --> 00:45:02,478
Amanh� Karn vai participar de uma cena.
369
00:45:02,640 --> 00:45:03,834
Voc� n�o vai v�-lo?
370
00:45:04,000 --> 00:45:04,876
N�o, eu acho que n�o.
371
00:45:05,080 --> 00:45:07,150
Sinto muito, te vejo em Bangkok.
372
00:45:07,280 --> 00:45:08,030
At� logo.
373
00:45:08,240 --> 00:45:09,116
Tchau.
374
00:45:10,560 --> 00:45:12,790
Dirija com seguran�a, tchau,
nos vemo em Bangkok.
375
00:45:13,440 --> 00:45:15,271
Feche a porta!
376
00:45:27,680 --> 00:45:29,318
Depois da filmagem...
377
00:45:29,640 --> 00:45:32,677
...Karn me convidou para ficar,
aqui mais uns dias.
378
00:45:33,880 --> 00:45:34,915
Voc� vai querer ficar aqui comigo?
379
00:45:41,040 --> 00:45:42,234
N�o � uma boa id�ia.
380
00:45:42,600 --> 00:45:44,431
Eu seria apenas um fardo para voc�s.
381
00:45:50,040 --> 00:45:51,393
At� depois ent�o.
382
00:45:51,520 --> 00:45:53,431
Acho que vou ficar aqui mais um pouco.
383
00:46:13,000 --> 00:46:15,309
Esse � o jornal de dois dias atr�s.
384
00:46:16,280 --> 00:46:17,713
Ei! d� uma olhada!
385
00:46:18,120 --> 00:46:21,192
N�o � a garota que vimos no cinema?
386
00:46:21,400 --> 00:46:22,196
Droga!
387
00:46:22,640 --> 00:46:23,709
Que droga!
388
00:46:30,040 --> 00:46:31,268
Aof novamente?
389
00:46:31,520 --> 00:46:33,431
N�o...� a Bee.
390
00:46:33,920 --> 00:46:36,070
Tudo bem, eu vou indo para o quarto.
391
00:46:37,360 --> 00:46:38,349
O que foi Bee?
392
00:46:39,200 --> 00:46:41,316
Voc� j� leu os jornais?
393
00:46:41,520 --> 00:46:42,350
Que jornal?
394
00:46:43,040 --> 00:46:47,999
Voc� se lembra da garota que vimos no,
cinema com o Aof?
395
00:46:48,080 --> 00:46:50,355
Espere um pouco, deixe-me entrar na van.
396
00:46:50,560 --> 00:46:51,993
E eu vou ler a reportagem para voc�.
397
00:46:56,560 --> 00:47:00,235
Vamos para casa passageiros.
398
00:47:00,560 --> 00:47:04,075
Ela era a filha do dono do pr�dio do Aof.
399
00:47:05,640 --> 00:47:06,470
E da�?
400
00:47:06,680 --> 00:47:08,159
Ela est� morta!
401
00:47:13,840 --> 00:47:15,034
S�rio?
402
00:47:15,840 --> 00:47:17,193
Voc�...explique a ela.
403
00:47:17,440 --> 00:47:19,908
Muito provavelmente,
ela estava decepcionada com o namorado...
404
00:47:20,120 --> 00:47:21,951
Ent�o, ela se matou ao pular do edif�cio.
405
00:47:25,480 --> 00:47:26,708
Me d� isso.
406
00:47:27,160 --> 00:47:29,833
Voc� deve ter cuidado,
n�o mexa com o esp�rito dela.
407
00:47:29,960 --> 00:47:31,075
Ela vai provavelmente atr�s de voc�.
408
00:47:31,240 --> 00:47:33,196
Morrer assim gera muita raiva.
409
00:47:37,560 --> 00:47:38,356
Al�?
410
00:47:44,520 --> 00:47:46,670
Amanh� pode preencher com o cimento.
411
00:47:47,200 --> 00:47:50,351
Use bastante cimento...o solo aqui � muito macio.
412
00:47:51,080 --> 00:47:53,674
Depois que o cimento ficar firme,
voc� pode definir sua base.
413
00:47:54,280 --> 00:47:55,633
Tudo bem, senhor.
414
00:50:52,640 --> 00:50:53,152
Cee.
415
00:50:53,600 --> 00:50:55,477
N�o se assuste.
416
00:50:55,960 --> 00:51:00,351
Est� tudo bem, voc� teve um sonho ruim.
417
00:51:04,400 --> 00:51:05,435
Est� tudo bem agora.
418
00:51:09,200 --> 00:51:10,235
Voc� est� bem?
419
00:51:16,920 --> 00:51:18,990
Corta! Ok!
420
00:51:22,280 --> 00:51:23,838
N�s fizemos todas as cenas por aqui.
421
00:51:23,960 --> 00:51:26,030
A cena seguinte ser� em Bangkok,
na pr�xima semana.
422
00:51:27,080 --> 00:51:27,910
Ok.
423
00:51:30,680 --> 00:51:31,715
Est� muito bom.
424
00:51:32,600 --> 00:51:34,079
Ser� que est� realmente?
425
00:51:34,200 --> 00:51:36,589
Se n�o, voc� pode filmar novamente,
eu n�o me importo.
426
00:51:37,000 --> 00:51:40,549
Nem pensar, eu estou com medo,
de exceder o or�amento.
427
00:51:40,680 --> 00:51:43,911
Voc� foi convidado apenas para uma cena,
e acabou sendo utilizado em v�rias tomadas.
428
00:51:44,480 --> 00:51:46,471
Eu que te trouxe para c�.
429
00:51:46,600 --> 00:51:48,955
Ser� que o or�amento vai dar?
430
00:51:49,160 --> 00:51:50,479
N�o ser� demasiado apertado, Boyd.
431
00:51:50,680 --> 00:51:54,116
No pr�ximo filme voc� tem que,
subsidiar totalmente.
432
00:51:54,280 --> 00:51:56,157
Com certeza vou fazer todas,
as cenas bem melhores.
433
00:51:56,360 --> 00:51:57,031
Ok, ok.
434
00:51:57,200 --> 00:51:57,791
Vamos.
435
00:51:59,440 --> 00:52:01,556
Bowie...como fui?
436
00:52:01,720 --> 00:52:03,631
Muito bom! Muito bem.
437
00:52:04,280 --> 00:52:05,599
S�rio?
438
00:52:05,800 --> 00:52:09,349
Eu estava confusa durante a grava��o.
439
00:52:10,680 --> 00:52:11,669
� um t�pico filme de terror.
440
00:52:11,960 --> 00:52:14,872
Tem cenas de pesadelos,
isso deixa qualquer um confuso.
441
00:52:15,040 --> 00:52:18,669
Isso � para assustar os espectadores,
isso adiciona mais sabor ao filme.
442
00:52:24,280 --> 00:52:26,794
Voc�s duas s�o atrizes muito boas,
queria deixar isso claro.
443
00:52:26,920 --> 00:52:28,433
Obrigado.
444
00:52:29,640 --> 00:52:30,835
Pena que eu tenho que voltar agora.
445
00:52:30,840 --> 00:52:32,717
Preciso preparar as cenas em Bangkok.
446
00:52:33,720 --> 00:52:36,757
Chefe, eu devo dizer para o pessoal,
recolher tudo e empacotar?
447
00:52:36,920 --> 00:52:38,114
Claro, porque n�o?
448
00:52:38,360 --> 00:52:41,079
Ou voc� quer ficar aqui sem ser pago?
449
00:52:41,600 --> 00:52:44,239
Por que voc� n�o fica?
voc� pode dirigir de volta amanh�.
450
00:52:44,400 --> 00:52:46,311
Eu n�o sou um ator como voc�s.
451
00:52:46,440 --> 00:52:49,512
Voc�s podem fazer o que quiserem,
ap�s a filmagem.
452
00:53:01,280 --> 00:53:03,953
Voc�s duas s�o realmente irm�s?
453
00:53:04,520 --> 00:53:06,078
Voc�s n�o se parecem muito.
454
00:53:07,360 --> 00:53:09,157
Temos pai diferente.
455
00:53:09,800 --> 00:53:10,869
Por que voc� pergunta isso?
456
00:53:13,320 --> 00:53:15,675
� porque a mais velha � muito sexy.
457
00:53:25,600 --> 00:53:27,397
E a mais nova � muito bonita.
458
00:53:39,960 --> 00:53:41,757
Voc� n�o quer ficar mais uma noite?
459
00:53:52,520 --> 00:53:53,589
Voc� j� terminou?
460
00:53:54,520 --> 00:53:56,397
Nadar sozinha n�o � divertido.
461
00:53:56,560 --> 00:53:58,152
Por que voc� n�o se junta a mim na piscina?
462
00:53:59,000 --> 00:54:00,797
Eu prefiro sentar e assistir.
463
00:54:03,000 --> 00:54:04,228
Cee...voc� est� indo para o quarto?
464
00:54:06,080 --> 00:54:08,389
Eu irei depois.
465
00:54:52,280 --> 00:54:53,952
O que voc� est� fazendo aqui sozinha?
466
00:54:58,480 --> 00:54:59,959
Voc� n�o est� se divertindo por aqui?
467
00:55:00,520 --> 00:55:03,114
Voc� est� com um olhar triste.
468
00:55:06,000 --> 00:55:08,798
Eu sou assim...e n�o sou boa em falar.
469
00:55:09,280 --> 00:55:10,633
Eu n�o acredito nisso.
470
00:55:10,840 --> 00:55:13,434
Eu vi voc� falando com algu�m,
por horas ontem.
471
00:55:15,440 --> 00:55:16,839
Voc� quer dizer, falando ao telefone?
472
00:55:17,440 --> 00:55:19,112
Era um amigo.
473
00:55:20,000 --> 00:55:21,831
Oh, eu entendo.
474
00:55:22,200 --> 00:55:23,269
Ele � seu namorado?
475
00:55:23,880 --> 00:55:24,949
Oops...
476
00:55:27,680 --> 00:55:28,635
Qual � o problema?
477
00:55:29,320 --> 00:55:32,835
Alguma coisa no meu olho.
478
00:55:33,040 --> 00:55:33,950
Deixe-me ver.
479
00:56:12,920 --> 00:56:15,673
"Chamada de Aof"
480
00:56:32,480 --> 00:56:33,151
Sim?
481
00:56:33,560 --> 00:56:35,630
Eu acho que eu tenho que ir.
482
00:56:35,760 --> 00:56:37,716
At� amanh�.
483
00:56:47,080 --> 00:56:47,592
Al�?
484
00:56:47,760 --> 00:56:48,988
Karn?
485
00:56:49,160 --> 00:56:49,751
Sim.
486
00:56:49,880 --> 00:56:52,758
Uns investidores querem te ver no clube.
487
00:56:52,920 --> 00:56:55,878
Querem discutir sobre o plano,
de expans�o do seu resort.
488
00:58:57,000 --> 00:58:57,955
Bowie?
489
00:59:49,480 --> 00:59:50,993
Me solte, o que voc� quer?
490
00:59:51,120 --> 00:59:53,031
Cee...eu preciso falar com voc�.
491
00:59:54,240 --> 00:59:55,150
Eu n�o quero falar com voc�.
492
00:59:55,840 --> 00:59:58,274
Onde voc� vai?
precisamos conversar.
493
00:59:58,400 --> 01:00:00,595
Me solte! Aof!
494
01:00:01,520 --> 01:00:02,919
O que h� de t�o bom com aquele idiota?
495
01:00:04,240 --> 01:00:07,835
Se Karn te ver aqui, voc� estar� em problemas.
496
01:00:08,280 --> 01:00:11,230
Eu n�o dou a m�nima para ele,
mas � voc� que ter� problemas.
497
01:00:11,240 --> 01:00:12,116
N�o pense...
498
01:00:12,520 --> 01:00:15,080
...que ningu�m saber� o que aconteceu,
no telhado naquela noite.
499
01:00:27,840 --> 01:00:29,592
Voc� est� satisfeita agora?
500
01:00:34,560 --> 01:00:35,754
Como voc� p�de fazer isso comigo.
501
01:00:37,040 --> 01:00:38,553
Como eu posso explicar para,
os meus amigos?
502
01:00:38,680 --> 01:00:39,954
Cee...me ou�a!
503
01:00:43,960 --> 01:00:45,951
Como eu poderia namorar,
com a Ying novamente?
504
01:00:46,360 --> 01:00:48,078
Eu namorei ela...
505
01:00:49,680 --> 01:00:51,272
...mas foi antes de te conhecer.
506
01:00:51,760 --> 01:00:52,954
Voc� sabia disso.
507
01:00:53,600 --> 01:00:56,239
Eu perdi um monte de dinheiro,
em apostas de futebol.
508
01:00:56,840 --> 01:00:58,512
A Ying podia me ajudar.
509
01:00:59,520 --> 01:01:00,999
Eu s� queria dinheiro para pagar a d�vida.
510
01:01:01,480 --> 01:01:03,436
N�o tem nada s�rio entre eu e ela.
511
01:01:05,320 --> 01:01:06,673
Confie em mim, tudo bem?
512
01:01:08,160 --> 01:01:09,275
Voc� tem que confiar em mim.
513
01:01:32,800 --> 01:01:35,109
Voc� pula e tudo vai acabar bem.
514
01:01:35,480 --> 01:01:38,711
Voc� roubou o meu amor e ainda,
fala isso para mim?
515
01:01:41,640 --> 01:01:45,349
Voc� acha que ele vai mudar a sua decis�o,
n�o �?
516
01:01:46,280 --> 01:01:47,999
Ele j� me escolheu.
517
01:01:48,680 --> 01:01:49,999
Voc� � uma sem vergonha!
518
01:01:58,120 --> 01:01:59,109
V� embora!
519
01:02:15,000 --> 01:02:16,399
Eu lhe disse para ir embora!
520
01:02:18,680 --> 01:02:19,351
V� embora!
521
01:02:19,600 --> 01:02:22,478
Uma pessoa como eu nunca desisti de ningu�m.
522
01:02:24,200 --> 01:02:25,675
Pule...pule se voc� tem coragem!
eu lhe disse para pular.
523
01:02:25,680 --> 01:02:26,999
Pule.
524
01:02:27,000 --> 01:02:28,515
- V� em frente! pule!
- J� te disse para ir embora!
525
01:02:28,520 --> 01:02:29,999
- V� em frente! pule!
- Me deixe ir.
526
01:02:30,000 --> 01:02:31,635
- V� em frente! pule!
- Me deixe ir.
527
01:02:31,640 --> 01:02:34,473
V� em frente! pule!
528
01:02:48,880 --> 01:02:52,589
Socorro! me ajudem!
529
01:02:52,880 --> 01:02:53,995
Socorro!
530
01:02:56,560 --> 01:02:57,117
Socorro!
531
01:02:57,280 --> 01:02:58,349
Cee...espere.
532
01:02:59,360 --> 01:03:02,989
Se voc� n�o quer que ningu�m saiba,
� s� voltar para mim.
533
01:03:03,680 --> 01:03:04,874
Eu te amo, Cee.
534
01:03:06,480 --> 01:03:07,310
Me deixe ir.
535
01:03:08,800 --> 01:03:10,233
Me deixe ir.
536
01:05:38,720 --> 01:05:39,516
Cee.
537
01:06:37,680 --> 01:06:38,556
Cee!
538
01:06:57,760 --> 01:06:59,398
Me devolva isso, � minha boneca.
539
01:07:01,840 --> 01:07:02,795
Solta!
540
01:08:08,400 --> 01:08:10,516
Como pode a energia acabar?
541
01:08:10,640 --> 01:08:12,232
O gerador foi atingido por um raio.
542
01:08:12,680 --> 01:08:14,636
E sobre a fonte de alimenta��o de emerg�ncia?
543
01:08:14,760 --> 01:08:17,797
Ele s� foi instalado...n�o est� pronto ainda.
544
01:08:19,080 --> 01:08:23,073
Depressa! v� at� a cidade,
e busque algu�m para fazer isso funcionar.
545
01:08:23,560 --> 01:08:24,356
Sim senhor.
546
01:08:40,320 --> 01:08:41,150
N�o pense...
547
01:08:41,720 --> 01:08:44,188
...que ningu�m saber� o que aconteceu,
no telhado naquela noite.
548
01:12:15,400 --> 01:12:16,230
Cee!
549
01:12:17,840 --> 01:12:18,670
Cee.
550
01:15:00,360 --> 01:15:01,588
H� v�rios corpos.
551
01:15:01,840 --> 01:15:06,550
Ali, os corpos est�o ali.
552
01:16:11,360 --> 01:16:13,954
Olhem! outro corpo aqui.
553
01:18:03,520 --> 01:18:04,714
Eu lhe disse para ir embora.
554
01:18:05,400 --> 01:18:05,912
V� embora!
555
01:18:06,080 --> 01:18:09,072
Uma pessoa como eu nunca desisti de ningu�m.
555
01:18:42,000 --> 01:19:10,999
Continua depois dos cr�ditos...
556
01:21:07,280 --> 01:21:11,956
Not�cia urgente, nesta manh�, cerca das 7:00...
557
01:21:12,120 --> 01:21:15,237
...um empregado de um popular resort,
na ilha Chang disse que...
558
01:21:15,400 --> 01:21:19,598
...v�rios corpos foram achados num buraco,
cavado para montar um local de ora��o.
559
01:21:20,760 --> 01:21:24,799
A equipe do resort ficou chocada ao ver que...
560
01:21:24,960 --> 01:21:28,839
...o total de quatro corpos foram,
encontrados mortos...
561
01:21:29,040 --> 01:21:33,750
...e um deles foi a senhorita Bowie,
uma atriz...
562
01:21:33,920 --> 01:21:36,912
...juntamente com sua irm�, senhorita Cerin.
563
01:21:37,760 --> 01:21:41,275
A pol�cia ainda n�o pode concluir a causa,
deste tr�gico acontecimento.
564
01:21:41,440 --> 01:21:45,718
Com base no relat�rio da pol�cia,
n�o se descarta que...
565
01:21:45,840 --> 01:21:47,717
...a causa pode ter sido alguma vingan�a pessoal...
566
01:21:47,840 --> 01:21:49,432
...ou ainda relacionado com a pol�tica local.
567
01:22:21,000 --> 01:22:28,000
� Mortaiter's �
***d-.-b***
Joinville
www.japanesehorrorfilms.blogspot.com41232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.