All language subtitles for Max Manus Man Of War.2008.BRRip.XviD.AC3-VLiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:32,250 GERMAN ECONOMY IN RUINS 2 00:00:38,625 --> 00:00:42,167 ADOLF HITLER GIVES HOPE TO THE GERMAN PEOPLE 3 00:00:49,292 --> 00:00:51,875 NAZIS COME TO POWER 4 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 AUSTRIA ANNEXED BY THE GERMAN EMPIRE 5 00:01:00,125 --> 00:01:03,292 AGREEMENT REACHED IN MUNICH 6 00:01:11,208 --> 00:01:14,792 POLAND FEELS THE THREAT 7 00:01:22,708 --> 00:01:25,583 POLAND INVADED 8 00:01:25,750 --> 00:01:29,792 GREAT BRITAIN AND FRANCE DECLARE WAR ON GERMANY 9 00:01:31,792 --> 00:01:36,375 HITLER AND STALIN DIVIDE POLAND 10 00:01:40,708 --> 00:01:43,167 STALIN ATTACKS FINLAND 11 00:01:44,250 --> 00:01:47,250 NORWEGIAN VOLUNTEERS TO HELP FINNS 12 00:01:58,375 --> 00:02:02,375 SALLA FRONT, FINLAND MARCH 1940 13 00:02:47,042 --> 00:02:48,792 Kolbein! 14 00:02:48,917 --> 00:02:50,292 Max! 15 00:02:50,458 --> 00:02:54,333 Get down! 16 00:02:57,875 --> 00:03:00,958 - Speak Norwegian! - Pull back! 17 00:03:01,125 --> 00:03:03,125 Cover me! 18 00:03:19,208 --> 00:03:22,917 I am often awakened by memories of Finland, 19 00:03:23,083 --> 00:03:27,083 like I have been many times before, but not like now. 20 00:03:27,125 --> 00:03:29,125 Lie still. 21 00:03:29,292 --> 00:03:32,208 - This time it's different. - You are in hospital. 22 00:03:32,208 --> 00:03:36,417 You fell. You have a concussion. 23 00:03:46,417 --> 00:03:49,583 The Russians only got 150 km into Finland. 24 00:03:49,750 --> 00:03:55,083 We let Germany take over Norway in two months. 25 00:03:55,208 --> 00:03:58,667 - I was embarrassed to be Norwegian. - Kolbein! Thanks! 26 00:03:58,667 --> 00:04:00,750 - Gunnar! - Hi. 27 00:04:01,792 --> 00:04:03,792 Hi. 28 00:04:03,917 --> 00:04:06,208 - Kolbein, meet Gunnar. - Hi. 29 00:04:06,375 --> 00:04:08,625 - Sønsteby. - Kolbein Lauring. 30 00:04:08,792 --> 00:04:11,625 - Have you contacted many people? - Yes, some. 31 00:04:11,625 --> 00:04:13,667 Where are we meeting? 32 00:04:19,917 --> 00:04:23,958 We gathered in small groups, around the country. 33 00:04:24,125 --> 00:04:28,792 People who won't give up the fight and still believe we can beat them. 34 00:04:28,792 --> 00:04:30,958 - Hi. - Good to see you again. 35 00:04:30,958 --> 00:04:32,917 Hi, Tallak. 36 00:04:33,083 --> 00:04:35,083 - Edvard Tallaksen. - Max Manus. 37 00:04:35,083 --> 00:04:37,458 - This is Kolbein Lauring. - Welcome. 38 00:04:37,500 --> 00:04:40,625 - Celebrating already? - More like a wake. 39 00:04:40,792 --> 00:04:43,125 - Max Manus. - Gregers Gram. 40 00:04:43,333 --> 00:04:48,125 - You're the Finland volunteers. - You volunteered to fight in Finland? 41 00:04:48,125 --> 00:04:50,500 Was that exciting? 42 00:04:56,000 --> 00:05:01,542 - This seems hopeless. - The Government gave up on our defence. 43 00:05:01,667 --> 00:05:05,542 - We'll build our own army. - We don't have men or weapons. 44 00:05:05,542 --> 00:05:09,125 - It isn't about that. - Then what is it about? 45 00:05:09,250 --> 00:05:14,708 It's about sending a message. Millions of Norwegians are thinking the same. 46 00:05:14,875 --> 00:05:17,000 This war has only just begun. 47 00:05:17,000 --> 00:05:21,292 We must show them the fight isn't over, that someone is willing to fight. 48 00:05:21,292 --> 00:05:25,542 We really wanted to fight, to retaliate. 49 00:05:25,708 --> 00:05:29,125 We just waited for someone to start it. 50 00:05:29,292 --> 00:05:31,125 Someone has to be first. 51 00:05:31,208 --> 00:05:35,667 That's the smartest thing I've heard since the invasion. 52 00:05:35,792 --> 00:05:38,417 Did you go to college or something? 53 00:05:42,083 --> 00:05:43,917 We wanted to do something. 54 00:05:43,917 --> 00:05:47,542 Anything. Whatever. 55 00:05:49,833 --> 00:05:52,667 - What is that for? - Making a newspaper. 56 00:05:52,667 --> 00:05:55,542 - Making a newspaper? - Yes! Propaganda! 57 00:05:57,667 --> 00:06:02,667 The Germans took over our newspapers and filled them with propaganda. 58 00:06:03,542 --> 00:06:09,583 I'm a school dropout and can hardly write. Now we're making a newspaper. 59 00:06:09,750 --> 00:06:13,250 - Coffee, boys? - The first free paper in the country. 60 00:06:13,250 --> 00:06:18,167 We fought our battle. For king and country. 61 00:06:31,750 --> 00:06:33,875 We became careless. 62 00:06:34,042 --> 00:06:37,125 - I became careless. - Who is from Hovseter? 63 00:06:37,125 --> 00:06:41,542 Do you know where that is? OK! Say they're from Max Manus. 64 00:06:43,833 --> 00:06:46,375 That package is for Stein Glemming. 65 00:06:48,375 --> 00:06:50,667 We were just amateurs. 66 00:06:51,708 --> 00:06:54,875 I didn't think of consequences back then. 67 00:07:08,125 --> 00:07:12,458 Holy shit! What is this? Gnat's piss? 68 00:07:12,625 --> 00:07:16,542 Maybe the Minister can send some real whiskey from England. 69 00:07:16,542 --> 00:07:19,083 I'll ask the King what he thinks. 70 00:07:20,542 --> 00:07:23,292 Don't close both eyes, Tallak. 71 00:07:25,500 --> 00:07:30,083 - Damnit, this gun sight is off. - Close the blackout curtains. 72 00:07:31,625 --> 00:07:36,083 - Why do you want to leave now? - They've got an organised resistance there. 73 00:07:36,083 --> 00:07:41,458 - We're organising like crazy here! - Blow up Colosseum Cinema? Smart. 74 00:07:41,667 --> 00:07:44,333 - Yes. - It isn't. 75 00:07:44,500 --> 00:07:49,833 Imagine if we could collapse the roof on Quisling and his entire retinue. 76 00:07:50,250 --> 00:07:53,125 We could take out hundreds of traitors. 77 00:07:54,458 --> 00:07:59,333 - Maybe even the Gestapo chief himself. - Liquidate the Gestapo chief? 78 00:07:59,333 --> 00:08:02,583 Many civilians would be shot in retaliation. 79 00:08:02,750 --> 00:08:06,917 We can't win this war by printing newspapers, boys! 80 00:08:07,083 --> 00:08:10,083 - We have to take action! - The time will come. 81 00:08:10,083 --> 00:08:15,333 - Listen to this... Django Reinhardt! - Enjoy it while you can. 82 00:08:15,542 --> 00:08:18,417 - You know jazz has been banned? - It's been banned? 83 00:08:18,417 --> 00:08:21,833 All music and literature that isn't ideologically correct. 84 00:08:21,833 --> 00:08:24,875 Is Jens Book-Jenssen ideologically correct? 85 00:08:24,917 --> 00:08:30,250 It's always ideologically incorrect to listen to him. 86 00:08:30,500 --> 00:08:34,792 Damnit, boys, it's Saturday! I should be out dancing with some girl 87 00:08:34,792 --> 00:08:37,875 whose name I don't know. 88 00:08:38,042 --> 00:08:40,000 Shit! 89 00:08:41,000 --> 00:08:44,458 - You could have killed me! - With an air gun? 90 00:08:48,625 --> 00:08:52,917 - I have a courier waiting. - I'll miss you, Gregers! 91 00:08:53,083 --> 00:08:56,208 - Sure you don't want to stay? - Sure you don't want to come? 92 00:08:56,208 --> 00:08:58,708 It's tempting right now. 93 00:08:59,917 --> 00:09:01,833 - See you later! - Bye! 94 00:09:02,000 --> 00:09:05,625 - He bites like a girl! - Help me out. 95 00:09:06,458 --> 00:09:08,917 - Tickle him. - I'll help him. 96 00:09:09,083 --> 00:09:12,125 - No! - Shit! 97 00:09:15,458 --> 00:09:17,542 Here it is. 98 00:09:21,542 --> 00:09:23,625 Nice find! 99 00:09:23,792 --> 00:09:27,750 Six months into the war things got more organised. 100 00:09:27,917 --> 00:09:30,750 We were to receive orders. 101 00:09:30,958 --> 00:09:34,917 Jens Christian Hauge was in contact with London. 102 00:09:35,083 --> 00:09:38,792 We used to play war together as kids. 103 00:09:38,958 --> 00:09:41,917 - Edvardsen. - That was a long time ago. 104 00:09:42,000 --> 00:09:44,958 - What is your alias? - Tollef. 105 00:09:47,708 --> 00:09:52,583 I thought you were going to be an attorney, earn a lot of money. 106 00:09:52,708 --> 00:09:54,750 Is everyone here? 107 00:09:55,792 --> 00:09:58,875 Edvard has been in touch with our Government in London. 108 00:09:58,875 --> 00:10:02,792 They are in charge. The Government and the King. 109 00:10:02,958 --> 00:10:05,750 There will be no actions without their approval. 110 00:10:05,750 --> 00:10:10,208 I've established a messenger route to London via Sweden. 111 00:10:10,375 --> 00:10:13,917 Erling will be my contact between the different parts of the network. 112 00:10:13,917 --> 00:10:18,333 We are many, but mainly amateurs. More need training in England. 113 00:10:18,333 --> 00:10:21,958 - I don't need training, Jens Christian. - Neither do I. 114 00:10:21,958 --> 00:10:26,000 We aren't in Finland, we aren't in some trench. 115 00:10:26,125 --> 00:10:29,750 Keeping a low profile doesn't mean distributing flyers in public, 116 00:10:29,750 --> 00:10:32,375 collecting weapons from people you don't know, 117 00:10:32,375 --> 00:10:34,750 planning the liquidation of prominent Nazis. 118 00:10:34,750 --> 00:10:39,292 - Have you ever been in battle? - This isn't about experience. 119 00:10:39,542 --> 00:10:42,417 At least I know how to hold a gun. 120 00:10:42,583 --> 00:10:48,333 The Gestapo can find you through one member of your network. 121 00:10:48,500 --> 00:10:53,417 If you continue like this you will get caught. 122 00:10:57,292 --> 00:11:01,000 The Government has asked me to assemble... 123 00:11:01,167 --> 00:11:04,542 - See you tomorrow. - Depends on the weather! 124 00:11:39,292 --> 00:11:44,167 "We Want Our Country"? What kind of a country is that, Max Manus? 125 00:11:44,292 --> 00:11:49,792 I have to go to the bathroom. 126 00:11:51,083 --> 00:11:55,542 I've had to all night. Want me to do it right here? 127 00:11:55,708 --> 00:11:59,292 Can I take a piss in my own apartment? 128 00:12:11,375 --> 00:12:15,958 I should have acted differently. Shouldn't have gotten caught. 129 00:12:17,458 --> 00:12:20,833 Not now. Not like this. 130 00:12:21,000 --> 00:12:27,167 Captain! What kind of an idiot hides explosives under his bed? 131 00:12:38,250 --> 00:12:43,875 Conspiracy against the German State? You want to test the new death penalty? 132 00:12:44,083 --> 00:12:46,500 No! Stop! Shoot! 133 00:12:48,750 --> 00:12:50,875 Max, don't do it! 134 00:12:54,000 --> 00:12:55,583 Max, don't! 135 00:12:57,333 --> 00:12:59,417 Pull back! 136 00:13:27,000 --> 00:13:28,500 Don't move. 137 00:13:28,750 --> 00:13:31,292 Jumping out that window is the smartest thing I've ever done. 138 00:13:31,292 --> 00:13:34,333 You're at Ullevål hospital. You fell. 139 00:13:34,500 --> 00:13:38,083 - I had a new chance. - You have a concussion... 140 00:13:38,083 --> 00:13:42,750 - I wasn't about to blow it. - How... how many? 141 00:13:42,917 --> 00:13:47,042 - What are you trying to say? - How many guards outside? 142 00:13:52,708 --> 00:13:56,417 Five. They are armed. 143 00:13:56,625 --> 00:13:58,708 What's your name? 144 00:13:58,875 --> 00:14:01,167 Liv. 145 00:14:01,292 --> 00:14:04,292 - Where are you from, Liv? - Eivindvik. 146 00:14:04,458 --> 00:14:06,208 - Where is that? - In Sogn. 147 00:14:06,208 --> 00:14:09,333 - I've never been there. - Not many have. 148 00:14:10,583 --> 00:14:13,292 Are there many patriots there? 149 00:14:16,167 --> 00:14:18,958 Can you get a message out for me? 150 00:14:19,125 --> 00:14:22,667 I think the doctor can... maybe. 151 00:14:24,750 --> 00:14:28,042 He is a threat to national security. He will be questioned. 152 00:14:28,042 --> 00:14:32,708 We need to keep him for four weeks. If you move him, he could die. 153 00:14:32,708 --> 00:14:36,625 I have orders to bring him to police headquarters immediately. 154 00:14:36,625 --> 00:14:41,583 No, you don't understand. The patient has internal bleeding. 155 00:14:56,042 --> 00:14:59,042 - The doctor brought us some time. - And Max? 156 00:14:59,042 --> 00:15:04,500 Max knows too much. If they transfer him to security police headquarters... 157 00:15:06,000 --> 00:15:09,208 He wants to avoid torture. He'd rather we shoot him. 158 00:15:09,208 --> 00:15:13,333 - What about Kolbein? - He won't get the death penalty, Max will. 159 00:15:13,333 --> 00:15:17,833 He's worth the risk. Get a car and a good driver. 160 00:15:41,542 --> 00:15:46,083 Kolbein was sent to Grini last night. 4am, outside the window. 161 00:16:31,125 --> 00:16:33,292 Can you take that outside? 162 00:16:36,083 --> 00:16:37,417 Please? 163 00:16:47,208 --> 00:16:50,125 You can leave. I'll do this myself. 164 00:16:51,625 --> 00:16:54,333 No. He'll just come back. 165 00:17:01,750 --> 00:17:03,750 - Hit me. - What? 166 00:17:03,917 --> 00:17:06,042 - You have to hit me. - No. 167 00:17:06,042 --> 00:17:09,417 If you don't, they'll think I was in on it. 168 00:17:35,417 --> 00:17:41,250 So after he hit you, he climbed out the window, and jumped into a waiting car? 169 00:17:49,458 --> 00:17:53,167 - What about the girl? - She was an accomplice. 170 00:17:53,333 --> 00:17:58,125 Arrest her and the doctor. Send out a photo of this cowboy to all control posts. 171 00:17:58,125 --> 00:18:02,417 But I'm sure he's already in Sweden, if not in England. 172 00:18:03,875 --> 00:18:05,583 Max Manus... 173 00:19:02,458 --> 00:19:04,833 Captain Linge? 174 00:19:14,750 --> 00:19:17,250 - Who are you? - Second Lieutenant Manus. 175 00:19:17,250 --> 00:19:19,083 - Manus? - Yes. 176 00:19:19,250 --> 00:19:22,667 Manus... Are you the one who jumped out that window? 177 00:19:22,667 --> 00:19:25,042 - Yes. - Fantastic spirit. 178 00:19:28,875 --> 00:19:31,667 Welcome to Scotland. How was the trip? 179 00:19:31,750 --> 00:19:33,708 - Long. - Right. 180 00:19:35,208 --> 00:19:40,125 Volunteer in Finland, reported for service in London... 181 00:19:40,292 --> 00:19:43,667 And now you want to serve in Norwegian Independent Company? 182 00:19:43,667 --> 00:19:47,250 Yes, if that means I can finally fight in my own country. 183 00:19:47,250 --> 00:19:50,125 If there's anything we can do... 184 00:19:50,250 --> 00:19:51,833 Meaning? 185 00:19:52,000 --> 00:19:55,375 - The last time I didn't get much done. - No one has. 186 00:19:55,375 --> 00:19:57,833 You've led some successful raids. 187 00:19:57,875 --> 00:20:01,750 After our last raid the Germans shot 18 men, 188 00:20:01,917 --> 00:20:06,125 torched the entire town, and sent 60 civilians to concentration camps. 189 00:20:06,125 --> 00:20:09,458 So I don't know if "successful" is the right word. 190 00:20:09,458 --> 00:20:11,042 Come here! 191 00:20:16,125 --> 00:20:19,667 We haven't won a single town since we pulled out of Narvik. 192 00:20:19,667 --> 00:20:24,042 That was 18 months ago. The Allies have suffered defeat everywhere. 193 00:20:24,042 --> 00:20:30,417 The Germans are right outside Moscow, and London is practically bombed to hell. 194 00:20:30,583 --> 00:20:35,167 It's only a matter of time, Manus, before we'll all have to learn German. 195 00:20:35,167 --> 00:20:40,083 But those who are here, have decided to fight no matter what. 196 00:20:40,250 --> 00:20:44,208 Have a seat. The odds of survival in my company are minimal. 197 00:20:44,208 --> 00:20:48,083 Everyone here is either stupid or crazy. 198 00:20:48,250 --> 00:20:53,042 So if you are crazy or stupid, you are most welcome. 199 00:20:56,958 --> 00:20:59,167 You are stupid. 200 00:21:00,417 --> 00:21:05,292 Welcome to our company! I look forward to working with you, Manus. 201 00:21:05,458 --> 00:21:07,917 Report to Corporal Gram. 202 00:21:08,083 --> 00:21:11,250 - Corporal Gram? - He will show you around. 203 00:21:11,375 --> 00:21:16,542 Without the support of the locals, we stand no chance. 204 00:21:16,708 --> 00:21:19,917 That is a big problem. And if the locals don't trust us, 205 00:21:19,917 --> 00:21:23,083 they won't be able to forgive... 206 00:21:28,000 --> 00:21:29,542 Excuse me. 207 00:21:31,125 --> 00:21:34,000 - Second Lieutenant. - Corporal and instructor already? 208 00:21:34,000 --> 00:21:40,375 Hang on. Write 2,000 words about... propaganda. OK? 209 00:21:40,583 --> 00:21:45,208 I heard about your escape from Ullevål. You're quite the hero. 210 00:21:45,333 --> 00:21:48,542 No, don't help me. How hard can this be? 211 00:21:48,667 --> 00:21:53,208 Out the window, and you're... Fine, help me. Help me! 212 00:21:58,542 --> 00:22:01,667 - Have you heard from Kolbein? - He's at Grini Prison Camp. 213 00:22:01,667 --> 00:22:05,167 He's head of his unit. He helped some prisoners escape recently. 214 00:22:05,167 --> 00:22:07,167 Helped? Didn't he get out? 215 00:22:07,167 --> 00:22:13,083 He unlocked all the doors, and when the last man was out, he locked himself in. 216 00:22:13,125 --> 00:22:15,833 - What? Why? - He felt guilty. 217 00:22:15,958 --> 00:22:20,792 Felt the resistance work inside the prison was too important to run away from. 218 00:22:20,792 --> 00:22:23,125 What a character! 219 00:22:49,833 --> 00:22:52,292 You don't take it seriously. 220 00:22:52,458 --> 00:22:55,333 I don't want to get caught for making newspapers. 221 00:22:55,333 --> 00:22:58,500 Propaganda is much more than newspapers. 222 00:22:58,708 --> 00:23:02,667 It's about encouraging resistance among the civilians. 223 00:23:02,792 --> 00:23:06,250 And it creates national unity. 224 00:23:06,417 --> 00:23:12,167 We can create national unity by blowing up everything German on Norwegian soil. 225 00:23:12,333 --> 00:23:14,292 OK... 226 00:23:18,708 --> 00:23:20,875 There! That should do it. 227 00:23:24,917 --> 00:23:28,083 - Next time. - And you'll call yourself a teacher? 228 00:23:28,083 --> 00:23:29,750 Yes, of propaganda. 229 00:24:03,292 --> 00:24:05,917 Aren't we going? 230 00:24:09,125 --> 00:24:12,583 - Why not? - You get to go. 231 00:24:14,250 --> 00:24:17,125 - I don't. - Nonsense! 232 00:24:21,167 --> 00:24:25,792 - Have you talked to Linge about this? - No, I can't find him. He isn't here. 233 00:24:25,792 --> 00:24:28,292 Is this too much to ask? 234 00:27:44,542 --> 00:27:48,250 Close contact with Norwegian nature, I see? 235 00:28:03,042 --> 00:28:06,708 - What about the containers? - I've located three of them. 236 00:28:06,708 --> 00:28:08,667 Make that four. 237 00:28:08,792 --> 00:28:11,417 - Want a sip? - Yes, please. 238 00:28:16,917 --> 00:28:21,458 Thank you! Oslo Harbour. 50 guards at night, 200 during the day. 239 00:28:21,500 --> 00:28:24,708 Why don't we have Norwegian flags on our uniforms? 240 00:28:24,708 --> 00:28:27,333 - Not yet. - When? 241 00:28:27,542 --> 00:28:29,958 When we have won the war. 242 00:28:30,125 --> 00:28:32,292 Are you ready? 243 00:28:32,458 --> 00:28:34,167 - Yes. - Good. 244 00:28:34,292 --> 00:28:38,750 Our targets are the Ortelsburg, 3,000 tons, Von Knipprode, 7,000 tons, 245 00:28:38,750 --> 00:28:42,792 and Tuguela, 5,000 tons. Sigurd is our insider at Aker Wharf. 246 00:28:42,792 --> 00:28:45,792 He will attach limpets to two other ships in the docks. 247 00:28:45,792 --> 00:28:51,125 Tollef, I was just wondering... What about reprisals? 248 00:28:51,292 --> 00:28:54,875 Won't the Germans execute shipyard workers if they... 249 00:28:54,875 --> 00:29:00,042 That is why we will be wearing English uniforms, in case we are seen. 250 00:29:00,250 --> 00:29:05,708 - But what if no one sees us? - We'll leave behind some English effects. 251 00:29:05,875 --> 00:29:07,958 Don't worry. 252 00:29:08,125 --> 00:29:10,250 This is a limpet. 253 00:29:10,375 --> 00:29:14,833 It contains a kilo of plastic explosives, and is magnetic. 254 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 We will attach them to the side of the ships. 255 00:29:18,000 --> 00:29:21,875 Your job is to keep our boats somewhat stable next to the ships. 256 00:29:21,875 --> 00:29:26,917 Thanks to the AC delay and cortex fuse, the bombs will detonate eight hours later. 257 00:29:26,917 --> 00:29:30,125 At 9am. Questions? 258 00:29:36,208 --> 00:29:39,667 This is your last chance. 259 00:29:39,792 --> 00:29:43,917 If you want to back out, now is the time. 260 00:29:44,958 --> 00:29:46,917 Good. 261 00:30:06,000 --> 00:30:10,833 OPERATION MARDONIUS OSLO HARBOUR, 27 APRIL 1943 262 00:31:24,292 --> 00:31:28,333 Take this bloody dog away and get it something to eat! 263 00:33:06,958 --> 00:33:09,583 The night shift is starting. 264 00:33:11,167 --> 00:33:16,458 - We can't cross without being seen! - It's too late to turn back now. 265 00:33:34,750 --> 00:33:36,583 What the...? 266 00:34:05,875 --> 00:34:10,292 - How will you get to Sweden? - We thought we'd paddle... 267 00:34:11,333 --> 00:34:15,667 We'll hike across the border and take a train from Arvika. 268 00:34:41,000 --> 00:34:42,667 Look! 269 00:34:42,792 --> 00:34:44,833 Let me see! 270 00:34:45,000 --> 00:34:47,333 Look at that! 271 00:34:50,292 --> 00:34:53,542 Look at that! Holy shit! 272 00:35:03,583 --> 00:35:07,417 The order came directly from Reichskommissar Terboven. 273 00:35:07,542 --> 00:35:12,417 He can no longer tolerate this. He expects reprisals. 274 00:35:16,000 --> 00:35:20,667 If English commandos were behind this, they must have had help. 275 00:35:25,000 --> 00:35:28,500 I've arrested five workers. 276 00:35:28,667 --> 00:35:31,833 Make them talk. 277 00:35:39,958 --> 00:35:42,000 Are you new here? 278 00:35:43,250 --> 00:35:45,250 My name is Siegfried. 279 00:35:47,542 --> 00:35:52,875 - Solveig. - Solveig? What a lovely Norwegian name. 280 00:35:53,042 --> 00:35:55,833 Promise to let me know if you need anything. 281 00:35:55,833 --> 00:35:58,708 I can assure you, I don't bite. 282 00:35:59,750 --> 00:36:02,417 I just want to do my job. 283 00:36:08,833 --> 00:36:15,167 I'm sure you'll do it excellently. If you need anything, ask for...? 284 00:36:15,333 --> 00:36:17,625 - Siegfried? - Correct. 285 00:36:22,625 --> 00:36:24,792 We must be in Sweden by now? 286 00:36:24,958 --> 00:36:30,458 Can't you tell how the nature is slowly changing and becoming more Swedish? 287 00:36:30,667 --> 00:36:34,208 - Where are we going to stay? - Tikken takes care of that. 288 00:36:34,208 --> 00:36:38,250 - Haven't I told you about Tikken? - Your new Swedish girlfriend? 289 00:36:38,250 --> 00:36:42,000 - No, she's Norwegian. She's our boss. - I see... 290 00:36:42,500 --> 00:36:44,333 - You see what? - She's ugly. 291 00:36:44,333 --> 00:36:49,958 No, she isn't ugly. It's more like... we have a brother-sister relationship. 292 00:36:50,083 --> 00:36:52,333 - So, she's available? - No. 293 00:36:52,500 --> 00:36:55,250 - So you're interested in her? - No! 294 00:36:58,208 --> 00:37:01,292 That, my friend, is Sweden! 295 00:37:24,542 --> 00:37:29,042 - I'll see if I can find Tikken. - I'll take care of this. 296 00:37:41,250 --> 00:37:43,958 Excuse me, I need some equipment. 297 00:37:44,125 --> 00:37:47,375 - Who are you? - Mr In-a-hurry. 298 00:37:52,042 --> 00:37:58,458 We need 2 diving suits, 20 kilos of coffee, 8 limpets... Write it down! 299 00:37:58,667 --> 00:38:01,083 Let me see: 300 00:38:01,208 --> 00:38:05,667 60 cartons of cigarettes, 15 bottles of whiskey... What is this nonsense? 301 00:38:05,667 --> 00:38:10,208 - I don't have time to discuss it. - Oh, you don't, Mr In-a-hurry? 302 00:38:10,208 --> 00:38:15,583 - Don't cross anything out! - I have 20 refugees from Trøndelag, 303 00:38:15,750 --> 00:38:19,125 and I have 300 cartons of cigarettes to distribute 304 00:38:19,125 --> 00:38:22,750 among the same number of saboteurs, couriers and refugees. 305 00:38:22,750 --> 00:38:28,792 So get in line like everyone else. And take off that cap indoors. 306 00:38:33,625 --> 00:38:35,875 Don't wear yourself out. 307 00:38:36,042 --> 00:38:37,875 Gregers! 308 00:38:39,542 --> 00:38:42,583 - Hi! - You look lovely, as always. 309 00:38:42,750 --> 00:38:45,167 - Can we steal you for a moment? - We? 310 00:38:45,167 --> 00:38:48,292 - Max and I. - Max Manus? 311 00:38:48,458 --> 00:38:51,917 - From the Ullevål escape? Is he here? - Yes. 312 00:38:53,125 --> 00:38:56,208 - Is that...? - Max meet Tikken. 313 00:38:57,417 --> 00:39:00,667 - Is that Tikken? - Yes. 314 00:39:00,792 --> 00:39:05,875 - What does Tikken stand for? - Ida Nikoline Lie Lindebrække Bernardes. 315 00:39:05,875 --> 00:39:10,167 Holy shit! That's a long name. 316 00:39:11,417 --> 00:39:15,250 It was cold and dark, and I was so distracted 317 00:39:15,417 --> 00:39:19,708 by his crazy paddling that I didn't notice him come. 318 00:39:19,875 --> 00:39:24,083 Suddenly he was standing over me, and I felt warm, German urine down my neck. 319 00:39:24,083 --> 00:39:26,375 No way! 320 00:39:26,583 --> 00:39:29,458 Yes, and afterward he gave me a nice, warm hug. 321 00:39:29,500 --> 00:39:33,167 - I'm sure you deserved it. - Speaking of urine... 322 00:39:46,750 --> 00:39:49,833 - Are you about finished? - With what? 323 00:39:50,000 --> 00:39:52,250 Acting like that. 324 00:40:03,125 --> 00:40:07,708 - First impressions aren't always right. - They usually are. 325 00:40:10,167 --> 00:40:13,625 So you're a self-absorbed, superficial bitch? 326 00:40:17,417 --> 00:40:20,667 You're getting better acquainted, I hear? 327 00:40:23,250 --> 00:40:26,333 This has been a very long day. 328 00:40:26,500 --> 00:40:29,167 - Gregers... - Tikken. 329 00:40:29,333 --> 00:40:31,958 Talk to you later. 330 00:40:32,167 --> 00:40:34,000 What are you doing? 331 00:40:37,917 --> 00:40:40,250 Corporal Gregers Gram! 332 00:41:01,208 --> 00:41:04,458 Second Lieutenant Max Manus! 333 00:41:16,000 --> 00:41:18,292 I will never forget you for this. 334 00:41:18,292 --> 00:41:21,792 You are an inspiration to us all, Your Majesty. 335 00:41:21,875 --> 00:41:25,417 You are the inspiration, Second Lieutenant Manus. 336 00:41:33,167 --> 00:41:36,417 You are facing difficult times. 337 00:41:36,625 --> 00:41:40,583 I do not doubt your courage. 338 00:41:40,750 --> 00:41:47,375 But I ask you not to underestimate the enemy the way he underestimated us. 339 00:41:47,542 --> 00:41:51,875 Please express my gratitude 340 00:41:52,000 --> 00:41:55,083 to all those who could not be here today. 341 00:41:55,125 --> 00:41:59,292 Your contribution to Norway is 342 00:41:59,458 --> 00:42:02,625 both decisive and historic. 343 00:42:02,792 --> 00:42:09,750 Just seeing you here today fills a King with enormous pride. 344 00:42:10,792 --> 00:42:13,083 God be with you all! 345 00:42:15,625 --> 00:42:19,875 I stood too far from him. Did I look stupid? 346 00:42:20,042 --> 00:42:21,750 Not at all. 347 00:42:25,208 --> 00:42:27,417 He knew my name. 348 00:42:27,625 --> 00:42:30,250 The Captain called it out! 349 00:42:35,083 --> 00:42:39,042 - Heard anything? - Yes, we leave in two days. 350 00:42:40,083 --> 00:42:45,708 - And with more equipment this time. - Of course, now that you know the King. 351 00:42:51,167 --> 00:42:53,542 - Mr Fehmer... - Excuse me. 352 00:42:53,708 --> 00:42:57,083 Mrs Jacobsen would like a word with you. 353 00:42:57,250 --> 00:43:00,792 Please sit. What can I do for you? 354 00:43:00,958 --> 00:43:04,083 Her son, Sigurd Jacobsen, was arrested 355 00:43:04,208 --> 00:43:07,708 in connection with the incident at the harbour. 356 00:43:07,750 --> 00:43:13,792 Sigurd is a good boy. I swear he has nothing to do with this. 357 00:43:14,000 --> 00:43:18,458 His uncle has been a Nazi party member for years. 358 00:43:18,667 --> 00:43:21,417 I'm considering joining the party myself. 359 00:43:21,417 --> 00:43:26,708 My dear, you don't have to join the party to convince me. 360 00:43:26,833 --> 00:43:29,458 He is all I have. 361 00:43:31,583 --> 00:43:33,958 I'll look into it, Mrs Jacobsen. 362 00:43:41,333 --> 00:43:43,750 Shall I withdraw the order? 363 00:43:52,125 --> 00:43:53,583 Ready! 364 00:43:56,708 --> 00:43:58,833 Aim! 365 00:44:04,375 --> 00:44:06,000 Fire! 366 00:44:33,708 --> 00:44:37,542 - How the hell did they find Sigurd? - It wasn't your fault, Max. 367 00:44:37,542 --> 00:44:41,250 - He died for the cause. - For the cause? 368 00:44:42,333 --> 00:44:46,500 Look at that! The ships we took out were dinghies compared to that. 369 00:44:46,500 --> 00:44:51,667 The Donau carries soldiers and weapons. And they have tripled security. 370 00:44:54,250 --> 00:44:58,250 - How can we beat that? - They make mistakes, we don't. 371 00:44:58,250 --> 00:45:01,208 Because we're so damned professional? 372 00:45:02,833 --> 00:45:06,583 This isn't a game, Max. What if they got your name? 373 00:45:06,583 --> 00:45:08,875 - They didn't. - No? 374 00:45:09,042 --> 00:45:11,875 That's why he's dead, and I'm alive. 375 00:45:21,667 --> 00:45:25,167 Solveig, do I look like a Norwegian now? 376 00:45:26,208 --> 00:45:28,458 I quit at the end of the week. 377 00:45:28,458 --> 00:45:33,208 - My dear, what is the matter? - Why did you lie to that woman? 378 00:45:33,292 --> 00:45:36,042 - What do you mean? - About her son. 379 00:45:37,583 --> 00:45:42,292 You must understand, Solveig. It's not easy to be in my position. 380 00:45:42,292 --> 00:45:45,875 These hopeless terrorist attacks serve no purpose. 381 00:45:45,958 --> 00:45:50,042 Civilian lives are at risk if we don't stop them now. 382 00:45:50,167 --> 00:45:55,667 Sometimes difficult decisions must be made for the common good. 383 00:45:55,833 --> 00:45:58,708 What would you have done? 384 00:46:00,000 --> 00:46:01,875 I want to live in peace. 385 00:46:03,417 --> 00:46:05,167 Do you? 386 00:46:07,125 --> 00:46:11,750 I am here because I love this country. 387 00:46:11,917 --> 00:46:14,833 I want to build a future here. 388 00:46:15,667 --> 00:46:18,667 The resistance will end once people realise 389 00:46:18,667 --> 00:46:21,292 we only want what's best for them. 390 00:46:33,875 --> 00:46:35,833 You plan on shooting me? 391 00:46:38,125 --> 00:46:39,625 Kolbein? 392 00:46:41,167 --> 00:46:43,208 Still as reckless? 393 00:46:44,708 --> 00:46:48,417 - When did you get out? - Just now. 394 00:46:52,083 --> 00:46:54,042 Three whole years! 395 00:47:13,667 --> 00:47:15,625 How did you get out? 396 00:47:15,792 --> 00:47:20,875 The Germans must have figured out that I had nothing to do with you. 397 00:47:28,417 --> 00:47:31,875 - Want some real coffee? - Yes, please. 398 00:47:32,042 --> 00:47:37,542 Can we take it outside? I've had enough of small, dark rooms. 399 00:47:37,708 --> 00:47:41,458 - What are you going to do now? - Get back at them. 400 00:47:41,458 --> 00:47:46,500 - You can't wait to get locked up again? - They'll never catch me. 401 00:47:47,458 --> 00:47:49,667 Why not enjoy your freedom? 402 00:48:05,625 --> 00:48:09,625 Can't round a corner without encountering a checkpoint. 403 00:48:22,083 --> 00:48:25,167 Mr Bugge, Mr Brun, have a nice day. 404 00:48:25,333 --> 00:48:26,875 Mr Blue... 405 00:48:31,083 --> 00:48:34,875 - Did he say what he wanted? - Just to meet us here. 406 00:48:34,875 --> 00:48:37,625 Jens Christian sure looks serious. 407 00:48:47,625 --> 00:48:50,542 - What was that about? - Haven't you heard? 408 00:48:50,542 --> 00:48:55,250 Quisling's latest notion of a National Work Service? 409 00:48:55,417 --> 00:48:59,833 He won't get anywhere with that. Only retards and unemployed will volunteer. 410 00:48:59,833 --> 00:49:03,125 - He's making it compulsory. - He can't do that! 411 00:49:03,125 --> 00:49:06,583 He wants to send Norwegians to the Eastern Front. 412 00:49:06,583 --> 00:49:10,333 - Entire classes. Boys between 18 and 20. - How many are we talking? 413 00:49:10,333 --> 00:49:15,792 70,000 - 80,000 men. The summonses go out tomorrow. Show up, or be arrested. 414 00:49:15,958 --> 00:49:17,875 - What can we do? - Damn! 415 00:49:17,958 --> 00:49:20,000 Who is it? The Gestapo? 416 00:49:22,250 --> 00:49:23,792 Gunnar, who is it? 417 00:49:23,958 --> 00:49:27,083 - My mother. - Your mother? 418 00:49:27,208 --> 00:49:32,208 She thinks I'm in Sweden. She'll have a breakdown if she sees me. 419 00:49:34,042 --> 00:49:37,917 They have archives around town with all the names. 420 00:49:38,083 --> 00:49:40,458 - Where? - We'll hit two of them: 421 00:49:40,458 --> 00:49:46,250 The archives are at police major Kielland's and the Employment Office downtown. 422 00:50:03,083 --> 00:50:06,250 - After you. Have a nice day! - Thank you. 423 00:50:21,792 --> 00:50:24,125 Everyone out! 424 00:50:36,167 --> 00:50:38,667 Get out! Hurry! 425 00:50:47,958 --> 00:50:51,583 - What took you so long? - It wasn't our fault! 426 00:51:10,333 --> 00:51:13,125 - Who is it? - Him it's Karl Johan! 427 00:51:13,292 --> 00:51:18,208 I have an important message for Major Kielland. 428 00:51:23,333 --> 00:51:29,417 Quiet... Are you sure you are alone? 429 00:51:29,625 --> 00:51:32,500 - Where are the archives? - Found them! 430 00:51:36,958 --> 00:51:39,042 There's a lot here. 431 00:51:42,125 --> 00:51:45,500 Sit here. Don't worry. We won't hurt you. 432 00:51:47,500 --> 00:51:49,583 Should we blow them up? 433 00:51:52,875 --> 00:51:57,417 - No, let's burn them in the fireplace. - What? He could be back any minute. 434 00:51:57,417 --> 00:52:01,292 - Dick will ring the doorbell. - Why not just blow them up? 435 00:52:01,292 --> 00:52:05,792 Listen to me. People are sleeping in the apartments next door. 436 00:52:05,792 --> 00:52:07,958 It will take all night! 437 00:52:31,208 --> 00:52:34,750 - Are you done yet? - How is she doing? 438 00:52:34,917 --> 00:52:37,625 Not great. 439 00:52:56,250 --> 00:52:58,625 - How many, Dick? - I don't know. 440 00:52:58,625 --> 00:53:01,083 - Germans or police? - Police. 441 00:53:01,250 --> 00:53:03,125 - Where is Timo? - Church Street. 442 00:53:03,125 --> 00:53:05,958 OK, Per? That way! Lars Emil, you come with me. 443 00:53:05,958 --> 00:53:10,625 - The rest, go that way. - Come on, run, Max. Come on, Gregers! 444 00:53:17,625 --> 00:53:19,625 - Up there. - Huh? 445 00:54:22,875 --> 00:54:25,167 Don't move! 446 00:54:25,333 --> 00:54:29,625 Hands up! 447 00:54:29,792 --> 00:54:33,208 Turn around. Turn around! 448 00:54:33,375 --> 00:54:37,000 Raise your hands higher. 449 00:54:40,833 --> 00:54:44,417 Come this way. Slowly! 450 00:54:52,500 --> 00:54:54,333 Lars Emil! 451 00:55:11,958 --> 00:55:14,833 You were lucky. You'll be fine. 452 00:55:15,000 --> 00:55:17,458 - Who is here? - Max and Kolbein! 453 00:55:22,208 --> 00:55:25,375 - Where is Lars Emil? - He didn't make it. 454 00:55:27,500 --> 00:55:30,875 - And Dick and Timo? - We think they made it. 455 00:55:31,583 --> 00:55:34,750 Should have blown up the whole damn thing. 456 00:55:34,917 --> 00:55:37,792 - What about Per? - No, unfortunately. 457 00:55:42,167 --> 00:55:45,667 You had 50 men at your disposal. 458 00:55:45,792 --> 00:55:49,708 We hit him. In the neck. We will find him. 459 00:55:51,250 --> 00:55:55,958 Why do I have to work with such incompetents? 460 00:55:56,125 --> 00:56:00,333 You had him surrounded, but you idiots let him get away? 461 00:56:00,375 --> 00:56:03,583 That's enough. This is unacceptable! 462 00:56:04,625 --> 00:56:08,667 I want you to stay away from my investigation from now on. 463 00:56:08,667 --> 00:56:10,292 - Is that clear? - Yes. 464 00:56:10,292 --> 00:56:13,208 - Is that clear? - Yes, that is clear! 465 00:56:23,833 --> 00:56:26,000 Where is Max Manus? 466 00:56:27,417 --> 00:56:30,667 Take him away. Let's continue this tonight. 467 00:56:51,417 --> 00:56:53,500 - Are you all right? - Yes. 468 00:56:55,583 --> 00:56:58,708 I packed your things. We leave in an hour. 469 00:57:03,792 --> 00:57:05,958 THREE TERRORISTS SHOT 470 00:57:06,833 --> 00:57:09,875 There are two sides to every story. 471 00:57:10,083 --> 00:57:15,042 And the winner decides who is the terrorist and who is the patriot? 472 00:57:17,458 --> 00:57:21,417 Do we need the propaganda? It's so risky, along with everything else. 473 00:57:21,417 --> 00:57:23,750 It's a necessary risk. 474 00:57:26,208 --> 00:57:31,375 - I just don't want anything to happen. - Please shed a tear for me if it does. 475 00:57:31,375 --> 00:57:36,208 And make sure my statue is placed somewhere flattering. 476 00:57:42,792 --> 00:57:45,500 - Here you go. - What is this? 477 00:57:45,708 --> 00:57:49,333 - A summer gift, from us to you. - From Scotland. 478 00:57:51,375 --> 00:57:53,542 - Open it! - OK... 479 00:57:54,625 --> 00:57:58,292 - What have you come up with now? - Wait and see. 480 00:58:01,917 --> 00:58:05,625 That's the British royal family's hunting lodge. 481 00:58:07,125 --> 00:58:10,708 It's true. We thought we broke into a regular cabin. 482 00:58:10,708 --> 00:58:14,167 But it was full of rococo furniture and a wine cellar and... 483 00:58:14,167 --> 00:58:15,958 Have you no manners? 484 00:58:17,833 --> 00:58:22,875 - Ask this conservative politician. - You two stay away from my son! 485 00:58:24,792 --> 00:58:29,625 - You have a son? - Yes. George. He is five. 486 00:58:29,833 --> 00:58:32,417 The world's greatest boy. 487 00:58:32,625 --> 00:58:36,792 - Where is he now? - At boarding school. It's safer there. 488 00:58:36,792 --> 00:58:38,750 Of course. 489 00:58:39,792 --> 00:58:45,667 It may look harmless, but this spark can set everything on fire. 490 00:58:45,833 --> 00:58:50,708 Maximo Manus. Escaped from captivity three years ago. 491 00:58:51,917 --> 00:58:55,208 We have tried to infiltrate them. 492 00:58:55,375 --> 00:59:01,792 - But he is very careful. - Careful, yes. But also ambitious. 493 00:59:13,458 --> 00:59:16,375 - He's lucky to have you. - Yes. 494 00:59:19,125 --> 00:59:23,667 He fell asleep on a tram once, and the Gestapo came in. 495 00:59:23,792 --> 00:59:27,458 His pockets were full of illegal fliers. 496 00:59:27,667 --> 00:59:31,583 The Gestapo didn't have the heart to wake him up... 497 00:59:31,750 --> 00:59:34,625 He looked so damned serene. 498 00:59:34,792 --> 00:59:37,042 Poor thing. 499 00:59:47,000 --> 00:59:50,000 Sometimes I long for Finland. 500 00:59:53,000 --> 00:59:55,417 Why is that? 501 00:59:57,708 --> 01:00:01,375 There you could at least look the enemy in the eye. 502 01:00:01,375 --> 01:00:03,542 It was us or them. 503 01:00:04,917 --> 01:00:08,167 Now the enemy is behind you, around you. 504 01:00:09,542 --> 01:00:11,625 Everywhere. 505 01:00:11,750 --> 01:00:17,333 They torture and kill my friends to get their hands on me. 506 01:00:17,542 --> 01:00:20,208 Someone has to lead. 507 01:00:20,375 --> 01:00:24,917 I've led them into something from which there is no way out. 508 01:00:28,625 --> 01:00:31,542 - Are you laughing? - Yes, I'm sorry. 509 01:00:31,708 --> 01:00:34,167 - I just poured my heart out. - I'm sorry. 510 01:00:34,167 --> 01:00:39,583 I had no idea you were so... sentimental. 511 01:00:39,750 --> 01:00:43,583 What's wrong with that? Boys get like that when they drink. 512 01:00:43,583 --> 01:00:48,042 Gregers said you cried when you watched "Gone with the wind". 513 01:00:49,000 --> 01:00:53,917 - Christ! And I consider him a brother! - I thought he was kidding. 514 01:00:54,292 --> 01:00:57,708 What did you think when you heard it? That I had cried. 515 01:00:57,708 --> 01:00:59,625 Nothing to be ashamed of. 516 01:01:01,667 --> 01:01:06,625 - I'm not ashamed. Are you? - No. Should I be ashamed of something? 517 01:01:07,667 --> 01:01:12,917 I don't know... You're drinking with two Norwegians boozers until the wee hours. 518 01:01:12,917 --> 01:01:17,417 - What does your husband think? - He's in England. 519 01:01:18,833 --> 01:01:21,625 We're still married, yes... 520 01:01:21,792 --> 01:01:26,792 But we aren't exactly "married", if you know what I mean. 521 01:01:29,125 --> 01:01:31,833 OK... 522 01:01:32,000 --> 01:01:35,958 - What are you doing? - Pulling my foot back out. 523 01:01:36,125 --> 01:01:40,458 - You have a lousy sense of humour. - But you're laughing! 524 01:01:45,458 --> 01:01:49,125 Hitler, Goebbels and Hitler came into a bar... 525 01:01:49,292 --> 01:01:53,500 - Hitler and Hitler? - Himmler! Don't spoil the joke. 526 01:01:54,458 --> 01:01:57,083 - What is it? - Sabotage. 527 01:01:57,250 --> 01:02:01,042 - No. - It's sabotage... 528 01:02:04,917 --> 01:02:06,750 Now what? 529 01:02:11,583 --> 01:02:16,500 Is it safe? Are you sure? Yes, sir! 530 01:02:27,125 --> 01:02:30,083 Who taught you to dance? 531 01:02:30,250 --> 01:02:33,083 - A prostitute in Havana. - Right. 532 01:02:33,250 --> 01:02:36,292 I was 14. She was like a mother to me. 533 01:02:36,417 --> 01:02:39,292 - Have you been to Havana? - Yes. 534 01:02:42,542 --> 01:02:44,625 Toot-toot! 535 01:02:48,208 --> 01:02:52,875 Dad sent me to an uncle in Cuba to make a man of me. 536 01:02:53,000 --> 01:02:55,292 Mission failed. 537 01:03:01,292 --> 01:03:03,042 Whiskey? 538 01:03:03,208 --> 01:03:05,292 Yes. 539 01:03:08,083 --> 01:03:11,833 Did you leave home at 14? 540 01:03:12,000 --> 01:03:13,500 No. 541 01:03:14,583 --> 01:03:16,750 It's a long story. 542 01:03:25,375 --> 01:03:29,042 - Let's see if you can dance. - No way! 543 01:03:29,167 --> 01:03:30,833 All right. 544 01:03:33,625 --> 01:03:35,708 Come on. 545 01:03:53,708 --> 01:03:58,792 See? I just needed you to balance me. 546 01:04:21,625 --> 01:04:23,875 I have to go. 547 01:04:27,917 --> 01:04:30,208 You don't have to do anything. 548 01:04:31,375 --> 01:04:33,208 See you later. 549 01:04:50,458 --> 01:04:54,458 MRS ØYNEBRÅTEN'S APARTMENT 2 FRICH STREET, OSLO 550 01:05:03,417 --> 01:05:06,167 - Why doesn't it have a hammer? - It's hidden. 551 01:05:06,167 --> 01:05:10,708 So you can fire through your pocket without it getting stuck. 552 01:05:16,625 --> 01:05:18,708 Cover girl?! 553 01:05:21,833 --> 01:05:23,750 Let me see. 554 01:05:24,875 --> 01:05:26,417 No reward? 555 01:05:29,625 --> 01:05:32,292 Olav will be joining you from now on. 556 01:05:32,292 --> 01:05:35,792 - We don't need any more men. - Of course we do! 557 01:05:35,792 --> 01:05:37,833 - Hi. Olav. - Welcome. 558 01:05:41,917 --> 01:05:45,417 I'm serious. Be careful, Max. Half of my network is gone. 559 01:05:45,417 --> 01:05:48,917 I sleep in a different place every night. Take all necessary precautions. 560 01:05:48,917 --> 01:05:51,167 I'll just stay with the boys. 561 01:05:54,625 --> 01:05:58,500 If you need me, ask for a Turkish pretzel at Andersen Bakers in Grønland. 562 01:05:58,500 --> 01:06:01,417 What if we just get a Turkish pretzel? 563 01:06:01,625 --> 01:06:05,750 - There's no such thing. - I'm sure I've had a Turkish pretzel! 564 01:06:05,750 --> 01:06:10,708 - No, I think that was a Turkish pastry. - Forget about the pretzel! 565 01:06:11,375 --> 01:06:15,875 Be careful, Max. You can't dive through a window every time. 566 01:06:30,208 --> 01:06:33,000 - What happened? - He dropped the gun. 567 01:06:33,083 --> 01:06:36,375 - I'm dead. My heart... - Call an ambulance! 568 01:06:36,458 --> 01:06:39,917 - He's wanted! He can't go to hospital! - My dad is a doctor. 569 01:06:39,917 --> 01:06:42,250 - Get him! - I'm sorry. 570 01:06:44,208 --> 01:06:48,167 - Shit... Gregers, Tallak... - Be quiet. 571 01:06:48,292 --> 01:06:53,083 - Brothers, the King... Damn... - He's shot through the leg, too! 572 01:06:53,208 --> 01:06:56,708 - In two places. - It went through the leg first... 573 01:06:56,708 --> 01:06:58,792 - What? - Christ! 574 01:06:58,958 --> 01:07:02,292 - I can see the bullet. - You can? 575 01:07:02,458 --> 01:07:04,625 It's just a little fragment. 576 01:07:08,417 --> 01:07:10,583 Damn, you scared me! 577 01:07:12,833 --> 01:07:17,167 It still hurts like hell! 578 01:07:18,958 --> 01:07:22,958 I couldn't get all the pieces out and I can't operate. 579 01:07:22,958 --> 01:07:26,458 - You have to get to a hospital. - I can't go to a hospital. 580 01:07:26,458 --> 01:07:30,375 Then get to Sweden as fast as you can. It could get infected. 581 01:07:30,375 --> 01:07:32,583 I can't leave the boys. 582 01:07:32,750 --> 01:07:37,292 Hell, what do I know? I've only been a doctor for 30 years. 583 01:07:38,833 --> 01:07:42,208 Does he need any more bandages, doctor, or pills...? 584 01:07:42,208 --> 01:07:46,625 - I can't leave now. You understand that? - You're no good with an amputated leg. 585 01:07:46,625 --> 01:07:50,000 - Come with me to Sweden. - No. 586 01:07:50,125 --> 01:07:52,792 One of us has to stay here, Max. 587 01:07:52,958 --> 01:07:57,125 Make sure the boys don't blow up the Palace or something. 588 01:07:57,125 --> 01:08:01,125 - It's wrong to split up now. - You'll be back soon. 589 01:08:01,208 --> 01:08:02,833 Here. 590 01:08:02,958 --> 01:08:07,750 So you don't forget what we're going to do when you come home. 591 01:08:10,042 --> 01:08:12,417 I'm such an idiot! 592 01:08:17,125 --> 01:08:20,125 You know what? 593 01:08:20,292 --> 01:08:22,375 You're absolutely right. 594 01:08:42,708 --> 01:08:45,458 Stop! 595 01:10:21,333 --> 01:10:25,250 Are you sure about this? They are Germans. 596 01:10:25,417 --> 01:10:29,375 They must have realised which way the war is turning. 597 01:10:54,917 --> 01:10:58,333 - You don't have to do this. - No, I'm fine. 598 01:11:06,375 --> 01:11:09,333 - There you are. - This is a friend of mine. 599 01:11:09,333 --> 01:11:12,375 Excellent. Have a seat. 600 01:11:12,542 --> 01:11:16,417 I have ordered coffee. Ersatz coffee. 601 01:11:16,625 --> 01:11:20,333 - Could you please sit there? - Sure. 602 01:11:25,292 --> 01:11:28,125 I am so glad you contacted me. 603 01:11:28,250 --> 01:11:32,458 We are always interested in information on the Gestapo. 604 01:11:32,667 --> 01:11:39,292 But I need to make sure you are on our side. 605 01:11:42,500 --> 01:11:45,042 This is a... 606 01:11:52,292 --> 01:11:55,750 This is a dangerous... 607 01:11:58,875 --> 01:12:00,667 .. game... 608 01:12:05,542 --> 01:12:06,917 Keep calm! 609 01:12:07,083 --> 01:12:08,875 Don't shoot! 610 01:12:28,958 --> 01:12:34,625 Gregers! 611 01:12:41,375 --> 01:12:43,417 Stop! 612 01:12:57,250 --> 01:12:59,417 This one is still alive. 613 01:13:21,417 --> 01:13:26,417 - There. Take it easy for a few days. - Thank you. 614 01:13:30,417 --> 01:13:32,292 Hi! 615 01:13:48,208 --> 01:13:50,083 Gunnar? 616 01:13:50,833 --> 01:13:54,208 - They haven't taken Kolbein, have they? - No. 617 01:14:01,542 --> 01:14:03,333 Gregers? 618 01:14:05,708 --> 01:14:07,375 That can't be. 619 01:14:07,542 --> 01:14:10,208 That doesn't make any sense. 620 01:14:11,250 --> 01:14:14,625 - When did you find out? - This morning. 621 01:14:16,125 --> 01:14:18,625 That can't be right! 622 01:14:19,667 --> 01:14:22,292 Tikken, that doesn't make any sense! 623 01:14:27,958 --> 01:14:30,042 How? 624 01:14:30,208 --> 01:14:34,000 He was at a café. An ambush. 625 01:14:34,167 --> 01:14:37,625 I knew it. I knew it. I should never have left! 626 01:14:37,625 --> 01:14:41,000 - Max... You can't blame yourself. - Was anyone else there? 627 01:14:41,000 --> 01:14:44,708 Tallak. He has been arrested. 628 01:14:44,875 --> 01:14:49,750 - When is the next train to the border? - Max. You can't leave now. 629 01:14:49,750 --> 01:14:53,458 They'll catch you too! You can't save everyone, Max! 630 01:14:53,500 --> 01:14:55,500 I can save him! 631 01:14:55,667 --> 01:14:59,000 How can you leave now? Don't you understand? 632 01:14:59,083 --> 01:15:03,250 You're safe here. Right here! Don't leave now. 633 01:15:03,417 --> 01:15:06,208 How can you ask me to stay? 634 01:15:55,417 --> 01:15:59,583 I don't know who you think I am. 635 01:16:00,458 --> 01:16:03,083 I'm just an errand boy. 636 01:16:03,250 --> 01:16:05,375 I don't know anything! 637 01:16:15,625 --> 01:16:20,000 Don't make this hard for yourself, Mr Tallaksen. 638 01:16:24,333 --> 01:16:27,750 Could you play some other music? 639 01:16:35,917 --> 01:16:40,958 Take it easy. We have plenty of time. 640 01:16:41,083 --> 01:16:45,917 Torture, like a symphony, consists of several movements. 641 01:16:46,083 --> 01:16:48,333 This is the first. 642 01:16:48,500 --> 01:16:51,375 You can die quickly and without pain... 643 01:16:52,417 --> 01:16:55,042 .. once you have told us everything. 644 01:18:25,625 --> 01:18:31,292 Merry Christmas. 645 01:18:34,333 --> 01:18:36,833 Are you going home to celebrate? 646 01:18:38,958 --> 01:18:43,083 - I'm visiting a friend. - I don't understand Norwegian. 647 01:18:43,125 --> 01:18:45,583 To a friend. 648 01:18:49,083 --> 01:18:51,458 I have a daughter her age. 649 01:18:55,250 --> 01:18:58,375 I hope I'll be home next year. 650 01:18:58,583 --> 01:19:01,167 You want to go home? 651 01:19:04,292 --> 01:19:08,167 Cheers, my friend! Enough of this war. 652 01:19:11,083 --> 01:19:13,750 Here, cigarettes. 653 01:19:17,708 --> 01:19:19,625 Thank you. 654 01:19:40,458 --> 01:19:43,167 You have no idea how happy I am. 655 01:19:44,750 --> 01:19:48,292 You may be one of the men I kill when we sink the Donau. 656 01:19:48,292 --> 01:19:53,667 Perhaps you'll lie there in the ice-cold water screaming for your mother. 657 01:20:00,417 --> 01:20:03,333 We are both going to die. 658 01:20:05,042 --> 01:20:10,625 But I can die with a smile on my lips because I know we are going to win. 659 01:20:13,250 --> 01:20:18,292 Gregers knew that. Tallak smiled as he unbuttoned his shirt. 660 01:20:18,458 --> 01:20:24,417 He knew we'd win, with or without him. Just like we know we're going to die... 661 01:20:25,667 --> 01:20:28,125 Just like we know... 662 01:20:32,500 --> 01:20:34,750 This is where I get off. 663 01:20:43,667 --> 01:20:47,250 PARTY AT EGIL'S AND VESLA'S BRING THIS! KOLBEIN 664 01:21:14,333 --> 01:21:18,792 The offensive on the Western Front will break through the western lines. 665 01:21:18,792 --> 01:21:22,875 - And then we'll take Antwerp. - I don't see that happening. 666 01:21:22,875 --> 01:21:28,000 And once we have Antwerp, we can negotiate for peace. 667 01:21:28,167 --> 01:21:32,167 - Then move our troops to the East. - I don't believe in negotiating. 668 01:21:32,167 --> 01:21:38,333 And I don't think this "total war", in which we find ourselves, will allow for it. 669 01:21:38,333 --> 01:21:41,958 Fortunately we will never have to negotiate over Norway. 670 01:21:41,958 --> 01:21:46,000 - Here's to good old Fortress Norway. - To Norway. 671 01:21:59,417 --> 01:22:03,417 Take it apart, then clean... and oil it... 672 01:22:03,625 --> 01:22:07,708 so it is lubricated... Then you have... 673 01:22:12,625 --> 01:22:14,667 - Where is Max? - In there. 674 01:22:14,667 --> 01:22:17,667 The Germans have broken through in the Ardennes. 675 01:22:17,667 --> 01:22:20,083 - Where? - On the Western Front. 676 01:22:20,208 --> 01:22:22,917 - Hitler will empty Norway of troops. - Good. 677 01:22:22,917 --> 01:22:28,125 - 300,000 rested soldiers to the front? - What's that got to do with us? 678 01:22:28,125 --> 01:22:31,625 We have to make sure not a single German leaves Norway. 679 01:22:31,625 --> 01:22:36,625 We've been fighting to get rid of them and now you want us to keep them here? 680 01:22:36,625 --> 01:22:41,958 Don't you get it? This could mean they'll win the war! 681 01:22:42,125 --> 01:22:47,542 Max! Gunnar and the others are blowing up the railroads. 682 01:22:47,667 --> 01:22:51,083 Then there's the Donau. That no one has done anything with. 683 01:22:51,083 --> 01:22:54,833 - She's still in service. - English planes can handle it. 684 01:22:54,833 --> 01:23:00,667 The Donau has shot down half the RAF! We have to do this now. 685 01:23:00,833 --> 01:23:03,917 Roy! I'm still in command here. 686 01:23:04,083 --> 01:23:08,625 Who the hell are all these people? Get the hell out of here! 687 01:23:40,167 --> 01:23:42,667 - Get out! - Max... 688 01:23:45,792 --> 01:23:48,333 What are you doing, Max? 689 01:23:49,333 --> 01:23:55,208 - You can't take the Donau alone! - I'm sick of people dying around me. 690 01:23:55,417 --> 01:23:58,375 - Don't be stupid! - Didn't you hear Roy? 691 01:23:58,375 --> 01:24:02,792 The Donau has five companies, tons of weapons and equipment. 692 01:24:02,792 --> 01:24:05,708 - One man is worth it! - No. 693 01:24:05,833 --> 01:24:10,750 - However we do it, we do it together. - Have you been down there? 694 01:24:11,458 --> 01:24:15,250 We have one chance. And the price is one life. 695 01:24:15,417 --> 01:24:17,833 - It's my turn. - Your turn to what? 696 01:24:17,833 --> 01:24:20,667 - Out. - Your turn to what, Max? 697 01:24:20,833 --> 01:24:24,792 Gregers and Tallak weren't just your friends! Why do you need to die too? 698 01:24:24,792 --> 01:24:26,542 Listen to Roy! 699 01:24:26,708 --> 01:24:30,375 We're the only ones left. We're doing this together, 700 01:24:30,375 --> 01:24:33,375 and we're getting out of it alive! 701 01:24:56,875 --> 01:25:00,708 - Should we wait? - I ate some bad eggs. 702 01:25:27,250 --> 01:25:29,417 It's slippery here! 703 01:25:29,625 --> 01:25:34,625 - Hello. We're the electricians. - Electricians? I haven't been told. 704 01:25:34,667 --> 01:25:39,542 Damnit, Jonna! I told you to report this. 705 01:25:39,667 --> 01:25:44,875 They're probably going to fix that connection in the control room. 706 01:25:46,583 --> 01:25:49,083 OK. Go through. 707 01:26:06,792 --> 01:26:09,083 That's new. 708 01:26:13,042 --> 01:26:16,417 May we please enter? We have a job to do. 709 01:26:16,667 --> 01:26:20,083 - Of course. - Thank you. 710 01:26:20,250 --> 01:26:23,917 Please use the exit on the other side. 711 01:28:26,167 --> 01:28:29,292 Here. Roy! 712 01:28:49,417 --> 01:28:51,750 Hold it steady! 713 01:30:10,125 --> 01:30:14,750 - Did they see us? - No, I don't think so! 714 01:31:03,625 --> 01:31:06,375 Hey, have you been swimming? 715 01:31:19,250 --> 01:31:23,208 - What's that? - So it looks like we fixed something. 716 01:31:27,458 --> 01:31:30,917 - Is everything OK? - We need some more tools. 717 01:31:31,083 --> 01:31:34,917 - We'll be back tomorrow. - Make sure your documents are in order! 718 01:31:34,917 --> 01:31:38,542 - All right. Excuse me. - Don't mention it. 719 01:31:44,833 --> 01:31:47,125 One moment. 720 01:31:56,917 --> 01:31:59,208 - Who are they? - Electricians. 721 01:32:01,958 --> 01:32:04,375 Haven't I seen you before? 722 01:32:04,583 --> 01:32:08,000 I don't know. I live nearby. 723 01:32:08,167 --> 01:32:10,208 No. 724 01:32:18,542 --> 01:32:20,917 Do you play football? 725 01:32:35,792 --> 01:32:39,625 Just wait until sunrise, and the bombs will go off. 726 01:32:40,667 --> 01:32:43,583 - Careful across the border. - Likewise. 727 01:33:21,083 --> 01:33:26,042 The bombs were most likely planted before the Donau left the harbour. 728 01:33:26,042 --> 01:33:28,750 Get me a casualty list. 729 01:33:35,583 --> 01:33:37,250 My God... 730 01:34:00,458 --> 01:34:03,833 They have sabotaged all the railway lines. 731 01:34:04,000 --> 01:34:07,167 The have blown up the lines Kongsvinger, Drammen, Moss... 732 01:34:07,167 --> 01:34:11,208 - Not one line left. - In one night? 733 01:34:11,333 --> 01:34:14,292 This can't be happening. 734 01:34:14,458 --> 01:34:18,583 Isn't it time we used harsher measures? 735 01:34:18,708 --> 01:34:21,333 We are being tested, Höhler. 736 01:34:23,083 --> 01:34:26,750 Now, more than ever, it is essential that we show strength. 737 01:34:26,750 --> 01:34:30,417 Find the addresses of everyone under suspicion. 738 01:34:30,583 --> 01:34:33,375 We must crush them, once and for all. 739 01:34:48,833 --> 01:34:51,167 - Max? - Hi! 740 01:34:55,375 --> 01:34:57,042 Where have you been? 741 01:34:59,292 --> 01:35:01,250 - Don't do... - Can we... 742 01:35:01,375 --> 01:35:04,333 - Can we go somewhere? - No, not now, Max. 743 01:35:04,333 --> 01:35:06,292 I leave tomorrow. 744 01:35:06,458 --> 01:35:10,333 We received a telegram that the Donau sank outside Drøbak. 745 01:35:10,333 --> 01:35:12,333 That's fantastic. 746 01:35:16,667 --> 01:35:20,583 Is there anything I can help you with? Anything you need? 747 01:35:20,583 --> 01:35:23,667 Don't do this. Please? 748 01:35:43,708 --> 01:35:46,958 Our primary target is here. 2 Frich Street. 749 01:35:47,125 --> 01:35:50,250 Four identified individuals. Two unknown. 750 01:35:50,417 --> 01:35:53,750 All are heavily armed and prepared to resist. 751 01:35:53,833 --> 01:35:57,208 Yes. Yes. Yes. No. No. 752 01:35:57,375 --> 01:36:01,625 I take full responsibility. Yes. We strike tomorrow. 753 01:36:01,792 --> 01:36:04,000 Yes. Heil Hitler. 754 01:36:44,083 --> 01:36:47,000 No, wait! Wait! Wait! 755 01:37:06,042 --> 01:37:10,750 You have to get out now. They're striking all over town. 756 01:37:11,625 --> 01:37:15,292 - Where? - At Kolbein's. He shot his way out. 757 01:37:15,458 --> 01:37:18,292 - Where is he? - He's fine.. 758 01:37:18,458 --> 01:37:23,750 - They probably took Mrs Øynebråten. - Probably? What are you talking about? 759 01:37:23,750 --> 01:37:28,542 If they know about Kolbein's, they know about Mrs Øynebråten's. 760 01:37:31,042 --> 01:37:35,083 You have to go to Sweden. I have to get everyone out. 761 01:37:42,542 --> 01:37:44,917 You have to go to Sweden. 762 01:37:45,042 --> 01:37:47,292 Not without the boys. 763 01:39:37,542 --> 01:39:41,458 Dear countrymen, once again we can celebrate our freedom! 764 01:39:41,500 --> 01:39:44,667 Tens of thousands of people are gathered... 765 01:39:46,458 --> 01:39:50,583 Norwegian flags have been raised on all the buildings... 766 01:39:53,292 --> 01:39:59,125 Norwegian seamen, Norway welcomes you home! 767 01:39:59,333 --> 01:40:04,208 Thank you to the Norwegian people! 768 01:40:25,833 --> 01:40:28,042 Do you recognise me? 769 01:40:30,000 --> 01:40:31,958 No. 770 01:40:32,875 --> 01:40:34,792 My name is Manus. 771 01:40:38,333 --> 01:40:40,958 Are you Max Manus? 772 01:40:43,917 --> 01:40:49,542 Allow me to congratulate you. You have much to be proud of. 773 01:41:03,875 --> 01:41:07,083 You don't look that dangerous in real life. 774 01:41:11,750 --> 01:41:13,542 Neither do you. 775 01:41:14,583 --> 01:41:18,792 If only you knew how hard we tried, Max Manus. 776 01:41:18,958 --> 01:41:24,208 But you always got away. Time after time. 777 01:41:24,375 --> 01:41:26,167 Luck. 778 01:41:27,042 --> 01:41:31,750 I don't believe in luck. You have it in you. 779 01:41:31,875 --> 01:41:34,417 You can't get caught. 780 01:41:40,958 --> 01:41:43,375 English cigarettes. 781 01:41:45,000 --> 01:41:48,750 The only good thing to come out of that country. 782 01:41:59,333 --> 01:42:03,667 So, do you feel any better? 783 01:42:03,833 --> 01:42:07,875 Now that the Big Bad Wolf is behind bars? 784 01:42:10,750 --> 01:42:13,792 I have wanted you dead for so many years. 785 01:42:17,167 --> 01:42:19,125 And now? 786 01:42:44,083 --> 01:42:47,875 I'm glad I got to meet you, Max Manus. 787 01:43:02,167 --> 01:43:05,917 Where are you going? Grand Hotel have free beer! 788 01:43:06,083 --> 01:43:07,542 That's nice. 789 01:43:07,667 --> 01:43:12,250 - I'm going to Trondheim. Care to join me? - I think I'll stay here. 790 01:43:12,250 --> 01:43:14,375 - Are you all right? - Sure. 791 01:43:14,542 --> 01:43:17,000 - You have to celebrate! - I am. 792 01:43:17,208 --> 01:43:19,667 I hung a flag in the living room. 793 01:43:50,333 --> 01:43:55,708 This bottle has been buried since the invasion. You'd better enjoy it! 794 01:44:14,792 --> 01:44:18,333 Does everyone have some? I would like to propose a toast. 795 01:44:18,333 --> 01:44:20,583 - To freedom! - To the King! 796 01:44:20,750 --> 01:44:22,875 To Max. 797 01:44:28,583 --> 01:44:31,458 To Max! 798 01:45:35,333 --> 01:45:36,958 Hello? 799 01:45:40,458 --> 01:45:42,583 Is anyone here? 800 01:45:46,042 --> 01:45:47,625 Max? 801 01:45:58,833 --> 01:46:01,417 What are you doing? 802 01:46:02,875 --> 01:46:05,000 How long have you been here? 803 01:46:05,125 --> 01:46:09,375 Gunnar hasn't seen you in days. You could have called. 804 01:46:09,542 --> 01:46:11,833 I'm celebrating. 805 01:46:14,583 --> 01:46:17,542 But there's no one to celebrate with. 806 01:46:18,333 --> 01:46:21,417 I'm no longer your responsibility, Tikken. 807 01:46:26,750 --> 01:46:29,333 That isn't how it works. 808 01:46:32,625 --> 01:46:35,000 Look at that. 809 01:46:36,833 --> 01:46:40,875 I thought that was... God. 810 01:46:45,875 --> 01:46:50,583 And then I asked Him why He took Gregers... 811 01:46:52,125 --> 01:46:54,458 .. instead of me. 812 01:46:58,083 --> 01:47:00,833 Is that too much to ask? 813 01:47:16,708 --> 01:47:23,250 Nothing is as pathetic as a soldier that no one needs anymore. 814 01:47:24,958 --> 01:47:29,125 A drunk. With frayed nerves. 815 01:47:29,292 --> 01:47:32,125 Max, peace has come. 816 01:47:33,458 --> 01:47:36,667 You don't have to hide anymore. You can be whatever you want. 817 01:47:36,667 --> 01:47:41,875 They're dead, Tikken! All of them. And for what? 818 01:47:42,042 --> 01:47:44,000 No, they aren't all dead. 819 01:47:45,583 --> 01:47:50,375 I have no money, no education, no job! 820 01:47:59,833 --> 01:48:01,917 And I don't have you. 821 01:48:28,208 --> 01:48:31,583 My life was set. 822 01:48:33,250 --> 01:48:36,875 I married a diplomat. 823 01:48:37,000 --> 01:48:40,000 Got a nice apartment in Stockholm. 824 01:48:41,958 --> 01:48:44,500 Just what my parents wanted. 825 01:48:46,000 --> 01:48:50,292 Yet here I am, with you. 826 01:48:51,375 --> 01:48:55,167 - Sorry. - And you drink... 827 01:48:56,167 --> 01:48:58,833 You feel sorry for yourself... 828 01:49:01,250 --> 01:49:06,583 Still... I have never met a man like you, Max. 829 01:50:27,000 --> 01:50:30,125 - Let's go for a walk! - No way. 830 01:50:30,292 --> 01:50:35,333 If you can blow up the Donau, you can walk down the stairs with me. 831 01:51:03,458 --> 01:51:06,792 Things tend to work out for the best, Manus. 832 01:52:30,417 --> 01:52:36,583 Gregers Gram and Edvard Tallaksen both received the posthumous Cross of War. 833 01:52:38,208 --> 01:52:41,833 Siegfried Fahmer was sentenced to death for war crimes 834 01:52:41,833 --> 01:52:45,042 and shot at Akershus Fortress in 1948. 835 01:52:46,292 --> 01:52:49,708 Jens Christian Hauge became the youngest Minister of Defence. 836 01:52:49,708 --> 01:52:53,208 He later became Minister of Justice and was a prominent member 837 01:52:53,208 --> 01:52:56,750 of the labour movement until his death in 2006. 838 01:52:57,708 --> 01:53:02,458 Kolbein Lauring worked for Max Manus' office supply business after the war 839 01:53:02,458 --> 01:53:06,542 and lived a quiet family life until his death in 1987. 840 01:53:07,625 --> 01:53:11,333 Gunnar Sønsteby is now a retired business man and gives talks 841 01:53:11,333 --> 01:53:15,125 to pupils about the Norwegian resistance movement during the war. 842 01:53:15,125 --> 01:53:17,917 He is Norway's most decorated citizen. 843 01:53:19,458 --> 01:53:22,208 Tikken and Max moved in together after the war. 844 01:53:22,208 --> 01:53:25,583 After she divorced George Bernardes in 1947, they married. 845 01:53:25,583 --> 01:53:29,333 They were married by Harald Gram - Gregers' father. 846 01:53:29,625 --> 01:53:33,042 Max Manus was awarded the Distinguished Service Order, 847 01:53:33,042 --> 01:53:36,292 the Military Cross and War Cross with two swords. 848 01:53:36,292 --> 01:53:40,583 He wrote books about the war and started an office supply business. 849 01:53:40,583 --> 01:53:45,708 He had nerve and alcohol problems but he and Tikken had a good life. 67668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.