Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,250
GERMAN ECONOMY IN RUINS
2
00:00:38,625 --> 00:00:42,167
ADOLF HITLER GIVES HOPE
TO THE GERMAN PEOPLE
3
00:00:49,292 --> 00:00:51,875
NAZIS COME TO POWER
4
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
AUSTRIA ANNEXED
BY THE GERMAN EMPIRE
5
00:01:00,125 --> 00:01:03,292
AGREEMENT REACHED IN MUNICH
6
00:01:11,208 --> 00:01:14,792
POLAND FEELS THE THREAT
7
00:01:22,708 --> 00:01:25,583
POLAND INVADED
8
00:01:25,750 --> 00:01:29,792
GREAT BRITAIN AND FRANCE
DECLARE WAR ON GERMANY
9
00:01:31,792 --> 00:01:36,375
HITLER AND STALIN DIVIDE POLAND
10
00:01:40,708 --> 00:01:43,167
STALIN ATTACKS FINLAND
11
00:01:44,250 --> 00:01:47,250
NORWEGIAN VOLUNTEERS
TO HELP FINNS
12
00:01:58,375 --> 00:02:02,375
SALLA FRONT, FINLAND
MARCH 1940
13
00:02:47,042 --> 00:02:48,792
Kolbein!
14
00:02:48,917 --> 00:02:50,292
Max!
15
00:02:50,458 --> 00:02:54,333
Get down!
16
00:02:57,875 --> 00:03:00,958
- Speak Norwegian!
- Pull back!
17
00:03:01,125 --> 00:03:03,125
Cover me!
18
00:03:19,208 --> 00:03:22,917
I am often awakened
by memories of Finland,
19
00:03:23,083 --> 00:03:27,083
like I have been many times before,
but not like now.
20
00:03:27,125 --> 00:03:29,125
Lie still.
21
00:03:29,292 --> 00:03:32,208
- This time it's different.
- You are in hospital.
22
00:03:32,208 --> 00:03:36,417
You fell. You have a concussion.
23
00:03:46,417 --> 00:03:49,583
The Russians only got 150 km into Finland.
24
00:03:49,750 --> 00:03:55,083
We let Germany take over
Norway in two months.
25
00:03:55,208 --> 00:03:58,667
- I was embarrassed to be Norwegian.
- Kolbein! Thanks!
26
00:03:58,667 --> 00:04:00,750
- Gunnar!
- Hi.
27
00:04:01,792 --> 00:04:03,792
Hi.
28
00:04:03,917 --> 00:04:06,208
- Kolbein, meet Gunnar.
- Hi.
29
00:04:06,375 --> 00:04:08,625
- Sønsteby.
- Kolbein Lauring.
30
00:04:08,792 --> 00:04:11,625
- Have you contacted many people?
- Yes, some.
31
00:04:11,625 --> 00:04:13,667
Where are we meeting?
32
00:04:19,917 --> 00:04:23,958
We gathered in small groups,
around the country.
33
00:04:24,125 --> 00:04:28,792
People who won't give up the fight
and still believe we can beat them.
34
00:04:28,792 --> 00:04:30,958
- Hi.
- Good to see you again.
35
00:04:30,958 --> 00:04:32,917
Hi, Tallak.
36
00:04:33,083 --> 00:04:35,083
- Edvard Tallaksen.
- Max Manus.
37
00:04:35,083 --> 00:04:37,458
- This is Kolbein Lauring.
- Welcome.
38
00:04:37,500 --> 00:04:40,625
- Celebrating already?
- More like a wake.
39
00:04:40,792 --> 00:04:43,125
- Max Manus.
- Gregers Gram.
40
00:04:43,333 --> 00:04:48,125
- You're the Finland volunteers.
- You volunteered to fight in Finland?
41
00:04:48,125 --> 00:04:50,500
Was that exciting?
42
00:04:56,000 --> 00:05:01,542
- This seems hopeless.
- The Government gave up on our defence.
43
00:05:01,667 --> 00:05:05,542
- We'll build our own army.
- We don't have men or weapons.
44
00:05:05,542 --> 00:05:09,125
- It isn't about that.
- Then what is it about?
45
00:05:09,250 --> 00:05:14,708
It's about sending a message. Millions
of Norwegians are thinking the same.
46
00:05:14,875 --> 00:05:17,000
This war has only just begun.
47
00:05:17,000 --> 00:05:21,292
We must show them the fight isn't over,
that someone is willing to fight.
48
00:05:21,292 --> 00:05:25,542
We really wanted to fight, to retaliate.
49
00:05:25,708 --> 00:05:29,125
We just waited for someone to start it.
50
00:05:29,292 --> 00:05:31,125
Someone has to be first.
51
00:05:31,208 --> 00:05:35,667
That's the smartest thing
I've heard since the invasion.
52
00:05:35,792 --> 00:05:38,417
Did you go to college or something?
53
00:05:42,083 --> 00:05:43,917
We wanted to do something.
54
00:05:43,917 --> 00:05:47,542
Anything. Whatever.
55
00:05:49,833 --> 00:05:52,667
- What is that for?
- Making a newspaper.
56
00:05:52,667 --> 00:05:55,542
- Making a newspaper?
- Yes! Propaganda!
57
00:05:57,667 --> 00:06:02,667
The Germans took over our newspapers
and filled them with propaganda.
58
00:06:03,542 --> 00:06:09,583
I'm a school dropout and can hardly write.
Now we're making a newspaper.
59
00:06:09,750 --> 00:06:13,250
- Coffee, boys?
- The first free paper in the country.
60
00:06:13,250 --> 00:06:18,167
We fought our battle. For king and country.
61
00:06:31,750 --> 00:06:33,875
We became careless.
62
00:06:34,042 --> 00:06:37,125
- I became careless.
- Who is from Hovseter?
63
00:06:37,125 --> 00:06:41,542
Do you know where that is?
OK! Say they're from Max Manus.
64
00:06:43,833 --> 00:06:46,375
That package is for Stein Glemming.
65
00:06:48,375 --> 00:06:50,667
We were just amateurs.
66
00:06:51,708 --> 00:06:54,875
I didn't think of consequences back then.
67
00:07:08,125 --> 00:07:12,458
Holy shit! What is this? Gnat's piss?
68
00:07:12,625 --> 00:07:16,542
Maybe the Minister can send
some real whiskey from England.
69
00:07:16,542 --> 00:07:19,083
I'll ask the King what he thinks.
70
00:07:20,542 --> 00:07:23,292
Don't close both eyes, Tallak.
71
00:07:25,500 --> 00:07:30,083
- Damnit, this gun sight is off.
- Close the blackout curtains.
72
00:07:31,625 --> 00:07:36,083
- Why do you want to leave now?
- They've got an organised resistance there.
73
00:07:36,083 --> 00:07:41,458
- We're organising like crazy here!
- Blow up Colosseum Cinema? Smart.
74
00:07:41,667 --> 00:07:44,333
- Yes.
- It isn't.
75
00:07:44,500 --> 00:07:49,833
Imagine if we could collapse the roof
on Quisling and his entire retinue.
76
00:07:50,250 --> 00:07:53,125
We could take out hundreds of traitors.
77
00:07:54,458 --> 00:07:59,333
- Maybe even the Gestapo chief himself.
- Liquidate the Gestapo chief?
78
00:07:59,333 --> 00:08:02,583
Many civilians would be shot in retaliation.
79
00:08:02,750 --> 00:08:06,917
We can't win this war
by printing newspapers, boys!
80
00:08:07,083 --> 00:08:10,083
- We have to take action!
- The time will come.
81
00:08:10,083 --> 00:08:15,333
- Listen to this... Django Reinhardt!
- Enjoy it while you can.
82
00:08:15,542 --> 00:08:18,417
- You know jazz has been banned?
- It's been banned?
83
00:08:18,417 --> 00:08:21,833
All music and literature
that isn't ideologically correct.
84
00:08:21,833 --> 00:08:24,875
Is Jens Book-Jenssen ideologically correct?
85
00:08:24,917 --> 00:08:30,250
It's always ideologically incorrect
to listen to him.
86
00:08:30,500 --> 00:08:34,792
Damnit, boys, it's Saturday!
I should be out dancing with some girl
87
00:08:34,792 --> 00:08:37,875
whose name I don't know.
88
00:08:38,042 --> 00:08:40,000
Shit!
89
00:08:41,000 --> 00:08:44,458
- You could have killed me!
- With an air gun?
90
00:08:48,625 --> 00:08:52,917
- I have a courier waiting.
- I'll miss you, Gregers!
91
00:08:53,083 --> 00:08:56,208
- Sure you don't want to stay?
- Sure you don't want to come?
92
00:08:56,208 --> 00:08:58,708
It's tempting right now.
93
00:08:59,917 --> 00:09:01,833
- See you later!
- Bye!
94
00:09:02,000 --> 00:09:05,625
- He bites like a girl!
- Help me out.
95
00:09:06,458 --> 00:09:08,917
- Tickle him.
- I'll help him.
96
00:09:09,083 --> 00:09:12,125
- No!
- Shit!
97
00:09:15,458 --> 00:09:17,542
Here it is.
98
00:09:21,542 --> 00:09:23,625
Nice find!
99
00:09:23,792 --> 00:09:27,750
Six months into the war
things got more organised.
100
00:09:27,917 --> 00:09:30,750
We were to receive orders.
101
00:09:30,958 --> 00:09:34,917
Jens Christian Hauge was
in contact with London.
102
00:09:35,083 --> 00:09:38,792
We used to play war together as kids.
103
00:09:38,958 --> 00:09:41,917
- Edvardsen.
- That was a long time ago.
104
00:09:42,000 --> 00:09:44,958
- What is your alias?
- Tollef.
105
00:09:47,708 --> 00:09:52,583
I thought you were going to be
an attorney, earn a lot of money.
106
00:09:52,708 --> 00:09:54,750
Is everyone here?
107
00:09:55,792 --> 00:09:58,875
Edvard has been in touch
with our Government in London.
108
00:09:58,875 --> 00:10:02,792
They are in charge.
The Government and the King.
109
00:10:02,958 --> 00:10:05,750
There will be no actions
without their approval.
110
00:10:05,750 --> 00:10:10,208
I've established a messenger route
to London via Sweden.
111
00:10:10,375 --> 00:10:13,917
Erling will be my contact between
the different parts of the network.
112
00:10:13,917 --> 00:10:18,333
We are many, but mainly amateurs.
More need training in England.
113
00:10:18,333 --> 00:10:21,958
- I don't need training, Jens Christian.
- Neither do I.
114
00:10:21,958 --> 00:10:26,000
We aren't in Finland,
we aren't in some trench.
115
00:10:26,125 --> 00:10:29,750
Keeping a low profile doesn't mean
distributing flyers in public,
116
00:10:29,750 --> 00:10:32,375
collecting weapons
from people you don't know,
117
00:10:32,375 --> 00:10:34,750
planning the liquidation of prominent Nazis.
118
00:10:34,750 --> 00:10:39,292
- Have you ever been in battle?
- This isn't about experience.
119
00:10:39,542 --> 00:10:42,417
At least I know how to hold a gun.
120
00:10:42,583 --> 00:10:48,333
The Gestapo can find you
through one member of your network.
121
00:10:48,500 --> 00:10:53,417
If you continue like this
you will get caught.
122
00:10:57,292 --> 00:11:01,000
The Government
has asked me to assemble...
123
00:11:01,167 --> 00:11:04,542
- See you tomorrow.
- Depends on the weather!
124
00:11:39,292 --> 00:11:44,167
"We Want Our Country"? What kind
of a country is that, Max Manus?
125
00:11:44,292 --> 00:11:49,792
I have to go to the bathroom.
126
00:11:51,083 --> 00:11:55,542
I've had to all night.
Want me to do it right here?
127
00:11:55,708 --> 00:11:59,292
Can I take a piss in my own apartment?
128
00:12:11,375 --> 00:12:15,958
I should have acted differently.
Shouldn't have gotten caught.
129
00:12:17,458 --> 00:12:20,833
Not now. Not like this.
130
00:12:21,000 --> 00:12:27,167
Captain! What kind of an idiot
hides explosives under his bed?
131
00:12:38,250 --> 00:12:43,875
Conspiracy against the German State?
You want to test the new death penalty?
132
00:12:44,083 --> 00:12:46,500
No! Stop! Shoot!
133
00:12:48,750 --> 00:12:50,875
Max, don't do it!
134
00:12:54,000 --> 00:12:55,583
Max, don't!
135
00:12:57,333 --> 00:12:59,417
Pull back!
136
00:13:27,000 --> 00:13:28,500
Don't move.
137
00:13:28,750 --> 00:13:31,292
Jumping out that window is
the smartest thing I've ever done.
138
00:13:31,292 --> 00:13:34,333
You're at Ullevål hospital. You fell.
139
00:13:34,500 --> 00:13:38,083
- I had a new chance.
- You have a concussion...
140
00:13:38,083 --> 00:13:42,750
- I wasn't about to blow it.
- How... how many?
141
00:13:42,917 --> 00:13:47,042
- What are you trying to say?
- How many guards outside?
142
00:13:52,708 --> 00:13:56,417
Five. They are armed.
143
00:13:56,625 --> 00:13:58,708
What's your name?
144
00:13:58,875 --> 00:14:01,167
Liv.
145
00:14:01,292 --> 00:14:04,292
- Where are you from, Liv?
- Eivindvik.
146
00:14:04,458 --> 00:14:06,208
- Where is that?
- In Sogn.
147
00:14:06,208 --> 00:14:09,333
- I've never been there.
- Not many have.
148
00:14:10,583 --> 00:14:13,292
Are there many patriots there?
149
00:14:16,167 --> 00:14:18,958
Can you get a message out for me?
150
00:14:19,125 --> 00:14:22,667
I think the doctor can... maybe.
151
00:14:24,750 --> 00:14:28,042
He is a threat to national security.
He will be questioned.
152
00:14:28,042 --> 00:14:32,708
We need to keep him for four weeks.
If you move him, he could die.
153
00:14:32,708 --> 00:14:36,625
I have orders to bring him
to police headquarters immediately.
154
00:14:36,625 --> 00:14:41,583
No, you don't understand.
The patient has internal bleeding.
155
00:14:56,042 --> 00:14:59,042
- The doctor brought us some time.
- And Max?
156
00:14:59,042 --> 00:15:04,500
Max knows too much. If they transfer him
to security police headquarters...
157
00:15:06,000 --> 00:15:09,208
He wants to avoid torture.
He'd rather we shoot him.
158
00:15:09,208 --> 00:15:13,333
- What about Kolbein?
- He won't get the death penalty, Max will.
159
00:15:13,333 --> 00:15:17,833
He's worth the risk.
Get a car and a good driver.
160
00:15:41,542 --> 00:15:46,083
Kolbein was sent to Grini last night.
4am, outside the window.
161
00:16:31,125 --> 00:16:33,292
Can you take that outside?
162
00:16:36,083 --> 00:16:37,417
Please?
163
00:16:47,208 --> 00:16:50,125
You can leave. I'll do this myself.
164
00:16:51,625 --> 00:16:54,333
No. He'll just come back.
165
00:17:01,750 --> 00:17:03,750
- Hit me.
- What?
166
00:17:03,917 --> 00:17:06,042
- You have to hit me.
- No.
167
00:17:06,042 --> 00:17:09,417
If you don't, they'll think I was in on it.
168
00:17:35,417 --> 00:17:41,250
So after he hit you, he climbed out the
window, and jumped into a waiting car?
169
00:17:49,458 --> 00:17:53,167
- What about the girl?
- She was an accomplice.
170
00:17:53,333 --> 00:17:58,125
Arrest her and the doctor. Send out a
photo of this cowboy to all control posts.
171
00:17:58,125 --> 00:18:02,417
But I'm sure he's already in Sweden,
if not in England.
172
00:18:03,875 --> 00:18:05,583
Max Manus...
173
00:19:02,458 --> 00:19:04,833
Captain Linge?
174
00:19:14,750 --> 00:19:17,250
- Who are you?
- Second Lieutenant Manus.
175
00:19:17,250 --> 00:19:19,083
- Manus?
- Yes.
176
00:19:19,250 --> 00:19:22,667
Manus... Are you the one
who jumped out that window?
177
00:19:22,667 --> 00:19:25,042
- Yes.
- Fantastic spirit.
178
00:19:28,875 --> 00:19:31,667
Welcome to Scotland. How was the trip?
179
00:19:31,750 --> 00:19:33,708
- Long.
- Right.
180
00:19:35,208 --> 00:19:40,125
Volunteer in Finland,
reported for service in London...
181
00:19:40,292 --> 00:19:43,667
And now you want to serve
in Norwegian Independent Company?
182
00:19:43,667 --> 00:19:47,250
Yes, if that means
I can finally fight in my own country.
183
00:19:47,250 --> 00:19:50,125
If there's anything we can do...
184
00:19:50,250 --> 00:19:51,833
Meaning?
185
00:19:52,000 --> 00:19:55,375
- The last time I didn't get much done.
- No one has.
186
00:19:55,375 --> 00:19:57,833
You've led some successful raids.
187
00:19:57,875 --> 00:20:01,750
After our last raid
the Germans shot 18 men,
188
00:20:01,917 --> 00:20:06,125
torched the entire town, and sent
60 civilians to concentration camps.
189
00:20:06,125 --> 00:20:09,458
So I don't know if "successful"
is the right word.
190
00:20:09,458 --> 00:20:11,042
Come here!
191
00:20:16,125 --> 00:20:19,667
We haven't won a single town
since we pulled out of Narvik.
192
00:20:19,667 --> 00:20:24,042
That was 18 months ago. The Allies
have suffered defeat everywhere.
193
00:20:24,042 --> 00:20:30,417
The Germans are right outside Moscow,
and London is practically bombed to hell.
194
00:20:30,583 --> 00:20:35,167
It's only a matter of time, Manus,
before we'll all have to learn German.
195
00:20:35,167 --> 00:20:40,083
But those who are here,
have decided to fight no matter what.
196
00:20:40,250 --> 00:20:44,208
Have a seat. The odds of survival
in my company are minimal.
197
00:20:44,208 --> 00:20:48,083
Everyone here is either stupid or crazy.
198
00:20:48,250 --> 00:20:53,042
So if you are crazy or stupid,
you are most welcome.
199
00:20:56,958 --> 00:20:59,167
You are stupid.
200
00:21:00,417 --> 00:21:05,292
Welcome to our company! I look
forward to working with you, Manus.
201
00:21:05,458 --> 00:21:07,917
Report to Corporal Gram.
202
00:21:08,083 --> 00:21:11,250
- Corporal Gram?
- He will show you around.
203
00:21:11,375 --> 00:21:16,542
Without the support of the locals,
we stand no chance.
204
00:21:16,708 --> 00:21:19,917
That is a big problem.
And if the locals don't trust us,
205
00:21:19,917 --> 00:21:23,083
they won't be able to forgive...
206
00:21:28,000 --> 00:21:29,542
Excuse me.
207
00:21:31,125 --> 00:21:34,000
- Second Lieutenant.
- Corporal and instructor already?
208
00:21:34,000 --> 00:21:40,375
Hang on. Write 2,000 words
about... propaganda. OK?
209
00:21:40,583 --> 00:21:45,208
I heard about your escape from Ullevål.
You're quite the hero.
210
00:21:45,333 --> 00:21:48,542
No, don't help me.
How hard can this be?
211
00:21:48,667 --> 00:21:53,208
Out the window, and you're...
Fine, help me. Help me!
212
00:21:58,542 --> 00:22:01,667
- Have you heard from Kolbein?
- He's at Grini Prison Camp.
213
00:22:01,667 --> 00:22:05,167
He's head of his unit. He helped
some prisoners escape recently.
214
00:22:05,167 --> 00:22:07,167
Helped? Didn't he get out?
215
00:22:07,167 --> 00:22:13,083
He unlocked all the doors, and when the
last man was out, he locked himself in.
216
00:22:13,125 --> 00:22:15,833
- What? Why?
- He felt guilty.
217
00:22:15,958 --> 00:22:20,792
Felt the resistance work inside the prison
was too important to run away from.
218
00:22:20,792 --> 00:22:23,125
What a character!
219
00:22:49,833 --> 00:22:52,292
You don't take it seriously.
220
00:22:52,458 --> 00:22:55,333
I don't want to get caught
for making newspapers.
221
00:22:55,333 --> 00:22:58,500
Propaganda is much more
than newspapers.
222
00:22:58,708 --> 00:23:02,667
It's about encouraging resistance
among the civilians.
223
00:23:02,792 --> 00:23:06,250
And it creates national unity.
224
00:23:06,417 --> 00:23:12,167
We can create national unity by blowing
up everything German on Norwegian soil.
225
00:23:12,333 --> 00:23:14,292
OK...
226
00:23:18,708 --> 00:23:20,875
There! That should do it.
227
00:23:24,917 --> 00:23:28,083
- Next time.
- And you'll call yourself a teacher?
228
00:23:28,083 --> 00:23:29,750
Yes, of propaganda.
229
00:24:03,292 --> 00:24:05,917
Aren't we going?
230
00:24:09,125 --> 00:24:12,583
- Why not?
- You get to go.
231
00:24:14,250 --> 00:24:17,125
- I don't.
- Nonsense!
232
00:24:21,167 --> 00:24:25,792
- Have you talked to Linge about this?
- No, I can't find him. He isn't here.
233
00:24:25,792 --> 00:24:28,292
Is this too much to ask?
234
00:27:44,542 --> 00:27:48,250
Close contact with Norwegian nature,
I see?
235
00:28:03,042 --> 00:28:06,708
- What about the containers?
- I've located three of them.
236
00:28:06,708 --> 00:28:08,667
Make that four.
237
00:28:08,792 --> 00:28:11,417
- Want a sip?
- Yes, please.
238
00:28:16,917 --> 00:28:21,458
Thank you! Oslo Harbour.
50 guards at night, 200 during the day.
239
00:28:21,500 --> 00:28:24,708
Why don't we have
Norwegian flags on our uniforms?
240
00:28:24,708 --> 00:28:27,333
- Not yet.
- When?
241
00:28:27,542 --> 00:28:29,958
When we have won the war.
242
00:28:30,125 --> 00:28:32,292
Are you ready?
243
00:28:32,458 --> 00:28:34,167
- Yes.
- Good.
244
00:28:34,292 --> 00:28:38,750
Our targets are the Ortelsburg,
3,000 tons, Von Knipprode, 7,000 tons,
245
00:28:38,750 --> 00:28:42,792
and Tuguela, 5,000 tons.
Sigurd is our insider at Aker Wharf.
246
00:28:42,792 --> 00:28:45,792
He will attach limpets
to two other ships in the docks.
247
00:28:45,792 --> 00:28:51,125
Tollef, I was just wondering...
What about reprisals?
248
00:28:51,292 --> 00:28:54,875
Won't the Germans execute
shipyard workers if they...
249
00:28:54,875 --> 00:29:00,042
That is why we will be wearing
English uniforms, in case we are seen.
250
00:29:00,250 --> 00:29:05,708
- But what if no one sees us?
- We'll leave behind some English effects.
251
00:29:05,875 --> 00:29:07,958
Don't worry.
252
00:29:08,125 --> 00:29:10,250
This is a limpet.
253
00:29:10,375 --> 00:29:14,833
It contains a kilo of plastic explosives,
and is magnetic.
254
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
We will attach them
to the side of the ships.
255
00:29:18,000 --> 00:29:21,875
Your job is to keep our boats
somewhat stable next to the ships.
256
00:29:21,875 --> 00:29:26,917
Thanks to the AC delay and cortex fuse,
the bombs will detonate eight hours later.
257
00:29:26,917 --> 00:29:30,125
At 9am. Questions?
258
00:29:36,208 --> 00:29:39,667
This is your last chance.
259
00:29:39,792 --> 00:29:43,917
If you want to back out, now is the time.
260
00:29:44,958 --> 00:29:46,917
Good.
261
00:30:06,000 --> 00:30:10,833
OPERATION MARDONIUS
OSLO HARBOUR, 27 APRIL 1943
262
00:31:24,292 --> 00:31:28,333
Take this bloody dog away
and get it something to eat!
263
00:33:06,958 --> 00:33:09,583
The night shift is starting.
264
00:33:11,167 --> 00:33:16,458
- We can't cross without being seen!
- It's too late to turn back now.
265
00:33:34,750 --> 00:33:36,583
What the...?
266
00:34:05,875 --> 00:34:10,292
- How will you get to Sweden?
- We thought we'd paddle...
267
00:34:11,333 --> 00:34:15,667
We'll hike across the border
and take a train from Arvika.
268
00:34:41,000 --> 00:34:42,667
Look!
269
00:34:42,792 --> 00:34:44,833
Let me see!
270
00:34:45,000 --> 00:34:47,333
Look at that!
271
00:34:50,292 --> 00:34:53,542
Look at that! Holy shit!
272
00:35:03,583 --> 00:35:07,417
The order came directly
from Reichskommissar Terboven.
273
00:35:07,542 --> 00:35:12,417
He can no longer tolerate this.
He expects reprisals.
274
00:35:16,000 --> 00:35:20,667
If English commandos were behind this,
they must have had help.
275
00:35:25,000 --> 00:35:28,500
I've arrested five workers.
276
00:35:28,667 --> 00:35:31,833
Make them talk.
277
00:35:39,958 --> 00:35:42,000
Are you new here?
278
00:35:43,250 --> 00:35:45,250
My name is Siegfried.
279
00:35:47,542 --> 00:35:52,875
- Solveig.
- Solveig? What a lovely Norwegian name.
280
00:35:53,042 --> 00:35:55,833
Promise to let me know
if you need anything.
281
00:35:55,833 --> 00:35:58,708
I can assure you, I don't bite.
282
00:35:59,750 --> 00:36:02,417
I just want to do my job.
283
00:36:08,833 --> 00:36:15,167
I'm sure you'll do it excellently.
If you need anything, ask for...?
284
00:36:15,333 --> 00:36:17,625
- Siegfried?
- Correct.
285
00:36:22,625 --> 00:36:24,792
We must be in Sweden by now?
286
00:36:24,958 --> 00:36:30,458
Can't you tell how the nature is slowly
changing and becoming more Swedish?
287
00:36:30,667 --> 00:36:34,208
- Where are we going to stay?
- Tikken takes care of that.
288
00:36:34,208 --> 00:36:38,250
- Haven't I told you about Tikken?
- Your new Swedish girlfriend?
289
00:36:38,250 --> 00:36:42,000
- No, she's Norwegian. She's our boss.
- I see...
290
00:36:42,500 --> 00:36:44,333
- You see what?
- She's ugly.
291
00:36:44,333 --> 00:36:49,958
No, she isn't ugly. It's more like...
we have a brother-sister relationship.
292
00:36:50,083 --> 00:36:52,333
- So, she's available?
- No.
293
00:36:52,500 --> 00:36:55,250
- So you're interested in her?
- No!
294
00:36:58,208 --> 00:37:01,292
That, my friend, is Sweden!
295
00:37:24,542 --> 00:37:29,042
- I'll see if I can find Tikken.
- I'll take care of this.
296
00:37:41,250 --> 00:37:43,958
Excuse me, I need some equipment.
297
00:37:44,125 --> 00:37:47,375
- Who are you?
- Mr In-a-hurry.
298
00:37:52,042 --> 00:37:58,458
We need 2 diving suits, 20 kilos
of coffee, 8 limpets... Write it down!
299
00:37:58,667 --> 00:38:01,083
Let me see:
300
00:38:01,208 --> 00:38:05,667
60 cartons of cigarettes, 15 bottles
of whiskey... What is this nonsense?
301
00:38:05,667 --> 00:38:10,208
- I don't have time to discuss it.
- Oh, you don't, Mr In-a-hurry?
302
00:38:10,208 --> 00:38:15,583
- Don't cross anything out!
- I have 20 refugees from Trøndelag,
303
00:38:15,750 --> 00:38:19,125
and I have 300 cartons
of cigarettes to distribute
304
00:38:19,125 --> 00:38:22,750
among the same number
of saboteurs, couriers and refugees.
305
00:38:22,750 --> 00:38:28,792
So get in line like everyone else.
And take off that cap indoors.
306
00:38:33,625 --> 00:38:35,875
Don't wear yourself out.
307
00:38:36,042 --> 00:38:37,875
Gregers!
308
00:38:39,542 --> 00:38:42,583
- Hi!
- You look lovely, as always.
309
00:38:42,750 --> 00:38:45,167
- Can we steal you for a moment?
- We?
310
00:38:45,167 --> 00:38:48,292
- Max and I.
- Max Manus?
311
00:38:48,458 --> 00:38:51,917
- From the Ullevål escape? Is he here?
- Yes.
312
00:38:53,125 --> 00:38:56,208
- Is that...?
- Max meet Tikken.
313
00:38:57,417 --> 00:39:00,667
- Is that Tikken?
- Yes.
314
00:39:00,792 --> 00:39:05,875
- What does Tikken stand for?
- Ida Nikoline Lie Lindebrække Bernardes.
315
00:39:05,875 --> 00:39:10,167
Holy shit! That's a long name.
316
00:39:11,417 --> 00:39:15,250
It was cold and dark,
and I was so distracted
317
00:39:15,417 --> 00:39:19,708
by his crazy paddling
that I didn't notice him come.
318
00:39:19,875 --> 00:39:24,083
Suddenly he was standing over me, and
I felt warm, German urine down my neck.
319
00:39:24,083 --> 00:39:26,375
No way!
320
00:39:26,583 --> 00:39:29,458
Yes, and afterward he gave me
a nice, warm hug.
321
00:39:29,500 --> 00:39:33,167
- I'm sure you deserved it.
- Speaking of urine...
322
00:39:46,750 --> 00:39:49,833
- Are you about finished?
- With what?
323
00:39:50,000 --> 00:39:52,250
Acting like that.
324
00:40:03,125 --> 00:40:07,708
- First impressions aren't always right.
- They usually are.
325
00:40:10,167 --> 00:40:13,625
So you're a self-absorbed,
superficial bitch?
326
00:40:17,417 --> 00:40:20,667
You're getting better acquainted, I hear?
327
00:40:23,250 --> 00:40:26,333
This has been a very long day.
328
00:40:26,500 --> 00:40:29,167
- Gregers...
- Tikken.
329
00:40:29,333 --> 00:40:31,958
Talk to you later.
330
00:40:32,167 --> 00:40:34,000
What are you doing?
331
00:40:37,917 --> 00:40:40,250
Corporal Gregers Gram!
332
00:41:01,208 --> 00:41:04,458
Second Lieutenant Max Manus!
333
00:41:16,000 --> 00:41:18,292
I will never forget you for this.
334
00:41:18,292 --> 00:41:21,792
You are an inspiration to us all,
Your Majesty.
335
00:41:21,875 --> 00:41:25,417
You are the inspiration,
Second Lieutenant Manus.
336
00:41:33,167 --> 00:41:36,417
You are facing difficult times.
337
00:41:36,625 --> 00:41:40,583
I do not doubt your courage.
338
00:41:40,750 --> 00:41:47,375
But I ask you not to underestimate
the enemy the way he underestimated us.
339
00:41:47,542 --> 00:41:51,875
Please express my gratitude
340
00:41:52,000 --> 00:41:55,083
to all those who could not be here today.
341
00:41:55,125 --> 00:41:59,292
Your contribution to Norway is
342
00:41:59,458 --> 00:42:02,625
both decisive and historic.
343
00:42:02,792 --> 00:42:09,750
Just seeing you here today fills
a King with enormous pride.
344
00:42:10,792 --> 00:42:13,083
God be with you all!
345
00:42:15,625 --> 00:42:19,875
I stood too far from him.
Did I look stupid?
346
00:42:20,042 --> 00:42:21,750
Not at all.
347
00:42:25,208 --> 00:42:27,417
He knew my name.
348
00:42:27,625 --> 00:42:30,250
The Captain called it out!
349
00:42:35,083 --> 00:42:39,042
- Heard anything?
- Yes, we leave in two days.
350
00:42:40,083 --> 00:42:45,708
- And with more equipment this time.
- Of course, now that you know the King.
351
00:42:51,167 --> 00:42:53,542
- Mr Fehmer...
- Excuse me.
352
00:42:53,708 --> 00:42:57,083
Mrs Jacobsen would like a word with you.
353
00:42:57,250 --> 00:43:00,792
Please sit.
What can I do for you?
354
00:43:00,958 --> 00:43:04,083
Her son, Sigurd Jacobsen, was arrested
355
00:43:04,208 --> 00:43:07,708
in connection with
the incident at the harbour.
356
00:43:07,750 --> 00:43:13,792
Sigurd is a good boy.
I swear he has nothing to do with this.
357
00:43:14,000 --> 00:43:18,458
His uncle has been
a Nazi party member for years.
358
00:43:18,667 --> 00:43:21,417
I'm considering joining the party myself.
359
00:43:21,417 --> 00:43:26,708
My dear, you don't have
to join the party to convince me.
360
00:43:26,833 --> 00:43:29,458
He is all I have.
361
00:43:31,583 --> 00:43:33,958
I'll look into it, Mrs Jacobsen.
362
00:43:41,333 --> 00:43:43,750
Shall I withdraw the order?
363
00:43:52,125 --> 00:43:53,583
Ready!
364
00:43:56,708 --> 00:43:58,833
Aim!
365
00:44:04,375 --> 00:44:06,000
Fire!
366
00:44:33,708 --> 00:44:37,542
- How the hell did they find Sigurd?
- It wasn't your fault, Max.
367
00:44:37,542 --> 00:44:41,250
- He died for the cause.
- For the cause?
368
00:44:42,333 --> 00:44:46,500
Look at that! The ships we took out
were dinghies compared to that.
369
00:44:46,500 --> 00:44:51,667
The Donau carries soldiers and weapons.
And they have tripled security.
370
00:44:54,250 --> 00:44:58,250
- How can we beat that?
- They make mistakes, we don't.
371
00:44:58,250 --> 00:45:01,208
Because we're so damned professional?
372
00:45:02,833 --> 00:45:06,583
This isn't a game, Max.
What if they got your name?
373
00:45:06,583 --> 00:45:08,875
- They didn't.
- No?
374
00:45:09,042 --> 00:45:11,875
That's why he's dead, and I'm alive.
375
00:45:21,667 --> 00:45:25,167
Solveig, do I look like a Norwegian now?
376
00:45:26,208 --> 00:45:28,458
I quit at the end of the week.
377
00:45:28,458 --> 00:45:33,208
- My dear, what is the matter?
- Why did you lie to that woman?
378
00:45:33,292 --> 00:45:36,042
- What do you mean?
- About her son.
379
00:45:37,583 --> 00:45:42,292
You must understand, Solveig.
It's not easy to be in my position.
380
00:45:42,292 --> 00:45:45,875
These hopeless terrorist
attacks serve no purpose.
381
00:45:45,958 --> 00:45:50,042
Civilian lives are at risk
if we don't stop them now.
382
00:45:50,167 --> 00:45:55,667
Sometimes difficult decisions
must be made for the common good.
383
00:45:55,833 --> 00:45:58,708
What would you have done?
384
00:46:00,000 --> 00:46:01,875
I want to live in peace.
385
00:46:03,417 --> 00:46:05,167
Do you?
386
00:46:07,125 --> 00:46:11,750
I am here because I love this country.
387
00:46:11,917 --> 00:46:14,833
I want to build a future here.
388
00:46:15,667 --> 00:46:18,667
The resistance will end once people realise
389
00:46:18,667 --> 00:46:21,292
we only want what's best for them.
390
00:46:33,875 --> 00:46:35,833
You plan on shooting me?
391
00:46:38,125 --> 00:46:39,625
Kolbein?
392
00:46:41,167 --> 00:46:43,208
Still as reckless?
393
00:46:44,708 --> 00:46:48,417
- When did you get out?
- Just now.
394
00:46:52,083 --> 00:46:54,042
Three whole years!
395
00:47:13,667 --> 00:47:15,625
How did you get out?
396
00:47:15,792 --> 00:47:20,875
The Germans must have figured out
that I had nothing to do with you.
397
00:47:28,417 --> 00:47:31,875
- Want some real coffee?
- Yes, please.
398
00:47:32,042 --> 00:47:37,542
Can we take it outside?
I've had enough of small, dark rooms.
399
00:47:37,708 --> 00:47:41,458
- What are you going to do now?
- Get back at them.
400
00:47:41,458 --> 00:47:46,500
- You can't wait to get locked up again?
- They'll never catch me.
401
00:47:47,458 --> 00:47:49,667
Why not enjoy your freedom?
402
00:48:05,625 --> 00:48:09,625
Can't round a corner without
encountering a checkpoint.
403
00:48:22,083 --> 00:48:25,167
Mr Bugge, Mr Brun, have a nice day.
404
00:48:25,333 --> 00:48:26,875
Mr Blue...
405
00:48:31,083 --> 00:48:34,875
- Did he say what he wanted?
- Just to meet us here.
406
00:48:34,875 --> 00:48:37,625
Jens Christian sure looks serious.
407
00:48:47,625 --> 00:48:50,542
- What was that about?
- Haven't you heard?
408
00:48:50,542 --> 00:48:55,250
Quisling's latest notion
of a National Work Service?
409
00:48:55,417 --> 00:48:59,833
He won't get anywhere with that. Only
retards and unemployed will volunteer.
410
00:48:59,833 --> 00:49:03,125
- He's making it compulsory.
- He can't do that!
411
00:49:03,125 --> 00:49:06,583
He wants to send Norwegians
to the Eastern Front.
412
00:49:06,583 --> 00:49:10,333
- Entire classes. Boys between 18 and 20.
- How many are we talking?
413
00:49:10,333 --> 00:49:15,792
70,000 - 80,000 men. The summonses go
out tomorrow. Show up, or be arrested.
414
00:49:15,958 --> 00:49:17,875
- What can we do?
- Damn!
415
00:49:17,958 --> 00:49:20,000
Who is it? The Gestapo?
416
00:49:22,250 --> 00:49:23,792
Gunnar, who is it?
417
00:49:23,958 --> 00:49:27,083
- My mother.
- Your mother?
418
00:49:27,208 --> 00:49:32,208
She thinks I'm in Sweden.
She'll have a breakdown if she sees me.
419
00:49:34,042 --> 00:49:37,917
They have archives around town
with all the names.
420
00:49:38,083 --> 00:49:40,458
- Where?
- We'll hit two of them:
421
00:49:40,458 --> 00:49:46,250
The archives are at police major Kielland's
and the Employment Office downtown.
422
00:50:03,083 --> 00:50:06,250
- After you. Have a nice day!
- Thank you.
423
00:50:21,792 --> 00:50:24,125
Everyone out!
424
00:50:36,167 --> 00:50:38,667
Get out! Hurry!
425
00:50:47,958 --> 00:50:51,583
- What took you so long?
- It wasn't our fault!
426
00:51:10,333 --> 00:51:13,125
- Who is it?
- Him it's Karl Johan!
427
00:51:13,292 --> 00:51:18,208
I have an important message
for Major Kielland.
428
00:51:23,333 --> 00:51:29,417
Quiet... Are you sure you are alone?
429
00:51:29,625 --> 00:51:32,500
- Where are the archives?
- Found them!
430
00:51:36,958 --> 00:51:39,042
There's a lot here.
431
00:51:42,125 --> 00:51:45,500
Sit here. Don't worry.
We won't hurt you.
432
00:51:47,500 --> 00:51:49,583
Should we blow them up?
433
00:51:52,875 --> 00:51:57,417
- No, let's burn them in the fireplace.
- What? He could be back any minute.
434
00:51:57,417 --> 00:52:01,292
- Dick will ring the doorbell.
- Why not just blow them up?
435
00:52:01,292 --> 00:52:05,792
Listen to me. People are sleeping
in the apartments next door.
436
00:52:05,792 --> 00:52:07,958
It will take all night!
437
00:52:31,208 --> 00:52:34,750
- Are you done yet?
- How is she doing?
438
00:52:34,917 --> 00:52:37,625
Not great.
439
00:52:56,250 --> 00:52:58,625
- How many, Dick?
- I don't know.
440
00:52:58,625 --> 00:53:01,083
- Germans or police?
- Police.
441
00:53:01,250 --> 00:53:03,125
- Where is Timo?
- Church Street.
442
00:53:03,125 --> 00:53:05,958
OK, Per? That way!
Lars Emil, you come with me.
443
00:53:05,958 --> 00:53:10,625
- The rest, go that way.
- Come on, run, Max. Come on, Gregers!
444
00:53:17,625 --> 00:53:19,625
- Up there.
- Huh?
445
00:54:22,875 --> 00:54:25,167
Don't move!
446
00:54:25,333 --> 00:54:29,625
Hands up!
447
00:54:29,792 --> 00:54:33,208
Turn around. Turn around!
448
00:54:33,375 --> 00:54:37,000
Raise your hands higher.
449
00:54:40,833 --> 00:54:44,417
Come this way. Slowly!
450
00:54:52,500 --> 00:54:54,333
Lars Emil!
451
00:55:11,958 --> 00:55:14,833
You were lucky. You'll be fine.
452
00:55:15,000 --> 00:55:17,458
- Who is here?
- Max and Kolbein!
453
00:55:22,208 --> 00:55:25,375
- Where is Lars Emil?
- He didn't make it.
454
00:55:27,500 --> 00:55:30,875
- And Dick and Timo?
- We think they made it.
455
00:55:31,583 --> 00:55:34,750
Should have blown up
the whole damn thing.
456
00:55:34,917 --> 00:55:37,792
- What about Per?
- No, unfortunately.
457
00:55:42,167 --> 00:55:45,667
You had 50 men at your disposal.
458
00:55:45,792 --> 00:55:49,708
We hit him. In the neck.
We will find him.
459
00:55:51,250 --> 00:55:55,958
Why do I have to work
with such incompetents?
460
00:55:56,125 --> 00:56:00,333
You had him surrounded,
but you idiots let him get away?
461
00:56:00,375 --> 00:56:03,583
That's enough. This is unacceptable!
462
00:56:04,625 --> 00:56:08,667
I want you to stay away from
my investigation from now on.
463
00:56:08,667 --> 00:56:10,292
- Is that clear?
- Yes.
464
00:56:10,292 --> 00:56:13,208
- Is that clear?
- Yes, that is clear!
465
00:56:23,833 --> 00:56:26,000
Where is Max Manus?
466
00:56:27,417 --> 00:56:30,667
Take him away.
Let's continue this tonight.
467
00:56:51,417 --> 00:56:53,500
- Are you all right?
- Yes.
468
00:56:55,583 --> 00:56:58,708
I packed your things. We leave in an hour.
469
00:57:03,792 --> 00:57:05,958
THREE TERRORISTS SHOT
470
00:57:06,833 --> 00:57:09,875
There are two sides to every story.
471
00:57:10,083 --> 00:57:15,042
And the winner decides who is
the terrorist and who is the patriot?
472
00:57:17,458 --> 00:57:21,417
Do we need the propaganda?
It's so risky, along with everything else.
473
00:57:21,417 --> 00:57:23,750
It's a necessary risk.
474
00:57:26,208 --> 00:57:31,375
- I just don't want anything to happen.
- Please shed a tear for me if it does.
475
00:57:31,375 --> 00:57:36,208
And make sure my statue
is placed somewhere flattering.
476
00:57:42,792 --> 00:57:45,500
- Here you go.
- What is this?
477
00:57:45,708 --> 00:57:49,333
- A summer gift, from us to you.
- From Scotland.
478
00:57:51,375 --> 00:57:53,542
- Open it!
- OK...
479
00:57:54,625 --> 00:57:58,292
- What have you come up with now?
- Wait and see.
480
00:58:01,917 --> 00:58:05,625
That's the British royal family's
hunting lodge.
481
00:58:07,125 --> 00:58:10,708
It's true. We thought
we broke into a regular cabin.
482
00:58:10,708 --> 00:58:14,167
But it was full of rococo furniture
and a wine cellar and...
483
00:58:14,167 --> 00:58:15,958
Have you no manners?
484
00:58:17,833 --> 00:58:22,875
- Ask this conservative politician.
- You two stay away from my son!
485
00:58:24,792 --> 00:58:29,625
- You have a son?
- Yes. George. He is five.
486
00:58:29,833 --> 00:58:32,417
The world's greatest boy.
487
00:58:32,625 --> 00:58:36,792
- Where is he now?
- At boarding school. It's safer there.
488
00:58:36,792 --> 00:58:38,750
Of course.
489
00:58:39,792 --> 00:58:45,667
It may look harmless,
but this spark can set everything on fire.
490
00:58:45,833 --> 00:58:50,708
Maximo Manus.
Escaped from captivity three years ago.
491
00:58:51,917 --> 00:58:55,208
We have tried to infiltrate them.
492
00:58:55,375 --> 00:59:01,792
- But he is very careful.
- Careful, yes. But also ambitious.
493
00:59:13,458 --> 00:59:16,375
- He's lucky to have you.
- Yes.
494
00:59:19,125 --> 00:59:23,667
He fell asleep on a tram once,
and the Gestapo came in.
495
00:59:23,792 --> 00:59:27,458
His pockets were full of illegal fliers.
496
00:59:27,667 --> 00:59:31,583
The Gestapo didn't have
the heart to wake him up...
497
00:59:31,750 --> 00:59:34,625
He looked so damned serene.
498
00:59:34,792 --> 00:59:37,042
Poor thing.
499
00:59:47,000 --> 00:59:50,000
Sometimes I long for Finland.
500
00:59:53,000 --> 00:59:55,417
Why is that?
501
00:59:57,708 --> 01:00:01,375
There you could at least
look the enemy in the eye.
502
01:00:01,375 --> 01:00:03,542
It was us or them.
503
01:00:04,917 --> 01:00:08,167
Now the enemy is
behind you, around you.
504
01:00:09,542 --> 01:00:11,625
Everywhere.
505
01:00:11,750 --> 01:00:17,333
They torture and kill my friends
to get their hands on me.
506
01:00:17,542 --> 01:00:20,208
Someone has to lead.
507
01:00:20,375 --> 01:00:24,917
I've led them into something
from which there is no way out.
508
01:00:28,625 --> 01:00:31,542
- Are you laughing?
- Yes, I'm sorry.
509
01:00:31,708 --> 01:00:34,167
- I just poured my heart out.
- I'm sorry.
510
01:00:34,167 --> 01:00:39,583
I had no idea you were so... sentimental.
511
01:00:39,750 --> 01:00:43,583
What's wrong with that?
Boys get like that when they drink.
512
01:00:43,583 --> 01:00:48,042
Gregers said you cried when you watched
"Gone with the wind".
513
01:00:49,000 --> 01:00:53,917
- Christ! And I consider him a brother!
- I thought he was kidding.
514
01:00:54,292 --> 01:00:57,708
What did you think when you heard it?
That I had cried.
515
01:00:57,708 --> 01:00:59,625
Nothing to be ashamed of.
516
01:01:01,667 --> 01:01:06,625
- I'm not ashamed. Are you?
- No. Should I be ashamed of something?
517
01:01:07,667 --> 01:01:12,917
I don't know... You're drinking with two
Norwegians boozers until the wee hours.
518
01:01:12,917 --> 01:01:17,417
- What does your husband think?
- He's in England.
519
01:01:18,833 --> 01:01:21,625
We're still married, yes...
520
01:01:21,792 --> 01:01:26,792
But we aren't exactly "married",
if you know what I mean.
521
01:01:29,125 --> 01:01:31,833
OK...
522
01:01:32,000 --> 01:01:35,958
- What are you doing?
- Pulling my foot back out.
523
01:01:36,125 --> 01:01:40,458
- You have a lousy sense of humour.
- But you're laughing!
524
01:01:45,458 --> 01:01:49,125
Hitler, Goebbels
and Hitler came into a bar...
525
01:01:49,292 --> 01:01:53,500
- Hitler and Hitler?
- Himmler! Don't spoil the joke.
526
01:01:54,458 --> 01:01:57,083
- What is it?
- Sabotage.
527
01:01:57,250 --> 01:02:01,042
- No.
- It's sabotage...
528
01:02:04,917 --> 01:02:06,750
Now what?
529
01:02:11,583 --> 01:02:16,500
Is it safe? Are you sure?
Yes, sir!
530
01:02:27,125 --> 01:02:30,083
Who taught you to dance?
531
01:02:30,250 --> 01:02:33,083
- A prostitute in Havana.
- Right.
532
01:02:33,250 --> 01:02:36,292
I was 14.
She was like a mother to me.
533
01:02:36,417 --> 01:02:39,292
- Have you been to Havana?
- Yes.
534
01:02:42,542 --> 01:02:44,625
Toot-toot!
535
01:02:48,208 --> 01:02:52,875
Dad sent me to an uncle in Cuba
to make a man of me.
536
01:02:53,000 --> 01:02:55,292
Mission failed.
537
01:03:01,292 --> 01:03:03,042
Whiskey?
538
01:03:03,208 --> 01:03:05,292
Yes.
539
01:03:08,083 --> 01:03:11,833
Did you leave home at 14?
540
01:03:12,000 --> 01:03:13,500
No.
541
01:03:14,583 --> 01:03:16,750
It's a long story.
542
01:03:25,375 --> 01:03:29,042
- Let's see if you can dance.
- No way!
543
01:03:29,167 --> 01:03:30,833
All right.
544
01:03:33,625 --> 01:03:35,708
Come on.
545
01:03:53,708 --> 01:03:58,792
See? I just needed you to balance me.
546
01:04:21,625 --> 01:04:23,875
I have to go.
547
01:04:27,917 --> 01:04:30,208
You don't have to do anything.
548
01:04:31,375 --> 01:04:33,208
See you later.
549
01:04:50,458 --> 01:04:54,458
MRS ØYNEBRÅTEN'S APARTMENT
2 FRICH STREET, OSLO
550
01:05:03,417 --> 01:05:06,167
- Why doesn't it have a hammer?
- It's hidden.
551
01:05:06,167 --> 01:05:10,708
So you can fire through your pocket
without it getting stuck.
552
01:05:16,625 --> 01:05:18,708
Cover girl?!
553
01:05:21,833 --> 01:05:23,750
Let me see.
554
01:05:24,875 --> 01:05:26,417
No reward?
555
01:05:29,625 --> 01:05:32,292
Olav will be joining you from now on.
556
01:05:32,292 --> 01:05:35,792
- We don't need any more men.
- Of course we do!
557
01:05:35,792 --> 01:05:37,833
- Hi. Olav.
- Welcome.
558
01:05:41,917 --> 01:05:45,417
I'm serious. Be careful, Max.
Half of my network is gone.
559
01:05:45,417 --> 01:05:48,917
I sleep in a different place every night.
Take all necessary precautions.
560
01:05:48,917 --> 01:05:51,167
I'll just stay with the boys.
561
01:05:54,625 --> 01:05:58,500
If you need me, ask for a Turkish pretzel
at Andersen Bakers in Grønland.
562
01:05:58,500 --> 01:06:01,417
What if we just get a Turkish pretzel?
563
01:06:01,625 --> 01:06:05,750
- There's no such thing.
- I'm sure I've had a Turkish pretzel!
564
01:06:05,750 --> 01:06:10,708
- No, I think that was a Turkish pastry.
- Forget about the pretzel!
565
01:06:11,375 --> 01:06:15,875
Be careful, Max. You can't dive
through a window every time.
566
01:06:30,208 --> 01:06:33,000
- What happened?
- He dropped the gun.
567
01:06:33,083 --> 01:06:36,375
- I'm dead. My heart...
- Call an ambulance!
568
01:06:36,458 --> 01:06:39,917
- He's wanted! He can't go to hospital!
- My dad is a doctor.
569
01:06:39,917 --> 01:06:42,250
- Get him!
- I'm sorry.
570
01:06:44,208 --> 01:06:48,167
- Shit... Gregers, Tallak...
- Be quiet.
571
01:06:48,292 --> 01:06:53,083
- Brothers, the King... Damn...
- He's shot through the leg, too!
572
01:06:53,208 --> 01:06:56,708
- In two places.
- It went through the leg first...
573
01:06:56,708 --> 01:06:58,792
- What?
- Christ!
574
01:06:58,958 --> 01:07:02,292
- I can see the bullet.
- You can?
575
01:07:02,458 --> 01:07:04,625
It's just a little fragment.
576
01:07:08,417 --> 01:07:10,583
Damn, you scared me!
577
01:07:12,833 --> 01:07:17,167
It still hurts like hell!
578
01:07:18,958 --> 01:07:22,958
I couldn't get all the pieces out
and I can't operate.
579
01:07:22,958 --> 01:07:26,458
- You have to get to a hospital.
- I can't go to a hospital.
580
01:07:26,458 --> 01:07:30,375
Then get to Sweden as fast as you can.
It could get infected.
581
01:07:30,375 --> 01:07:32,583
I can't leave the boys.
582
01:07:32,750 --> 01:07:37,292
Hell, what do I know?
I've only been a doctor for 30 years.
583
01:07:38,833 --> 01:07:42,208
Does he need any more bandages,
doctor, or pills...?
584
01:07:42,208 --> 01:07:46,625
- I can't leave now. You understand that?
- You're no good with an amputated leg.
585
01:07:46,625 --> 01:07:50,000
- Come with me to Sweden.
- No.
586
01:07:50,125 --> 01:07:52,792
One of us has to stay here, Max.
587
01:07:52,958 --> 01:07:57,125
Make sure the boys don't
blow up the Palace or something.
588
01:07:57,125 --> 01:08:01,125
- It's wrong to split up now.
- You'll be back soon.
589
01:08:01,208 --> 01:08:02,833
Here.
590
01:08:02,958 --> 01:08:07,750
So you don't forget what we're going
to do when you come home.
591
01:08:10,042 --> 01:08:12,417
I'm such an idiot!
592
01:08:17,125 --> 01:08:20,125
You know what?
593
01:08:20,292 --> 01:08:22,375
You're absolutely right.
594
01:08:42,708 --> 01:08:45,458
Stop!
595
01:10:21,333 --> 01:10:25,250
Are you sure about this?
They are Germans.
596
01:10:25,417 --> 01:10:29,375
They must have realised
which way the war is turning.
597
01:10:54,917 --> 01:10:58,333
- You don't have to do this.
- No, I'm fine.
598
01:11:06,375 --> 01:11:09,333
- There you are.
- This is a friend of mine.
599
01:11:09,333 --> 01:11:12,375
Excellent. Have a seat.
600
01:11:12,542 --> 01:11:16,417
I have ordered coffee. Ersatz coffee.
601
01:11:16,625 --> 01:11:20,333
- Could you please sit there?
- Sure.
602
01:11:25,292 --> 01:11:28,125
I am so glad you contacted me.
603
01:11:28,250 --> 01:11:32,458
We are always interested
in information on the Gestapo.
604
01:11:32,667 --> 01:11:39,292
But I need to make sure
you are on our side.
605
01:11:42,500 --> 01:11:45,042
This is a...
606
01:11:52,292 --> 01:11:55,750
This is a dangerous...
607
01:11:58,875 --> 01:12:00,667
.. game...
608
01:12:05,542 --> 01:12:06,917
Keep calm!
609
01:12:07,083 --> 01:12:08,875
Don't shoot!
610
01:12:28,958 --> 01:12:34,625
Gregers!
611
01:12:41,375 --> 01:12:43,417
Stop!
612
01:12:57,250 --> 01:12:59,417
This one is still alive.
613
01:13:21,417 --> 01:13:26,417
- There. Take it easy for a few days.
- Thank you.
614
01:13:30,417 --> 01:13:32,292
Hi!
615
01:13:48,208 --> 01:13:50,083
Gunnar?
616
01:13:50,833 --> 01:13:54,208
- They haven't taken Kolbein, have they?
- No.
617
01:14:01,542 --> 01:14:03,333
Gregers?
618
01:14:05,708 --> 01:14:07,375
That can't be.
619
01:14:07,542 --> 01:14:10,208
That doesn't make any sense.
620
01:14:11,250 --> 01:14:14,625
- When did you find out?
- This morning.
621
01:14:16,125 --> 01:14:18,625
That can't be right!
622
01:14:19,667 --> 01:14:22,292
Tikken, that doesn't make any sense!
623
01:14:27,958 --> 01:14:30,042
How?
624
01:14:30,208 --> 01:14:34,000
He was at a café. An ambush.
625
01:14:34,167 --> 01:14:37,625
I knew it. I knew it.
I should never have left!
626
01:14:37,625 --> 01:14:41,000
- Max... You can't blame yourself.
- Was anyone else there?
627
01:14:41,000 --> 01:14:44,708
Tallak. He has been arrested.
628
01:14:44,875 --> 01:14:49,750
- When is the next train to the border?
- Max. You can't leave now.
629
01:14:49,750 --> 01:14:53,458
They'll catch you too!
You can't save everyone, Max!
630
01:14:53,500 --> 01:14:55,500
I can save him!
631
01:14:55,667 --> 01:14:59,000
How can you leave now?
Don't you understand?
632
01:14:59,083 --> 01:15:03,250
You're safe here.
Right here! Don't leave now.
633
01:15:03,417 --> 01:15:06,208
How can you ask me to stay?
634
01:15:55,417 --> 01:15:59,583
I don't know who you think I am.
635
01:16:00,458 --> 01:16:03,083
I'm just an errand boy.
636
01:16:03,250 --> 01:16:05,375
I don't know anything!
637
01:16:15,625 --> 01:16:20,000
Don't make this hard for yourself,
Mr Tallaksen.
638
01:16:24,333 --> 01:16:27,750
Could you play some other music?
639
01:16:35,917 --> 01:16:40,958
Take it easy. We have plenty of time.
640
01:16:41,083 --> 01:16:45,917
Torture, like a symphony,
consists of several movements.
641
01:16:46,083 --> 01:16:48,333
This is the first.
642
01:16:48,500 --> 01:16:51,375
You can die quickly and without pain...
643
01:16:52,417 --> 01:16:55,042
.. once you have told us everything.
644
01:18:25,625 --> 01:18:31,292
Merry Christmas.
645
01:18:34,333 --> 01:18:36,833
Are you going home to celebrate?
646
01:18:38,958 --> 01:18:43,083
- I'm visiting a friend.
- I don't understand Norwegian.
647
01:18:43,125 --> 01:18:45,583
To a friend.
648
01:18:49,083 --> 01:18:51,458
I have a daughter her age.
649
01:18:55,250 --> 01:18:58,375
I hope I'll be home next year.
650
01:18:58,583 --> 01:19:01,167
You want to go home?
651
01:19:04,292 --> 01:19:08,167
Cheers, my friend! Enough of this war.
652
01:19:11,083 --> 01:19:13,750
Here, cigarettes.
653
01:19:17,708 --> 01:19:19,625
Thank you.
654
01:19:40,458 --> 01:19:43,167
You have no idea how happy I am.
655
01:19:44,750 --> 01:19:48,292
You may be one of the men I kill
when we sink the Donau.
656
01:19:48,292 --> 01:19:53,667
Perhaps you'll lie there in the ice-cold
water screaming for your mother.
657
01:20:00,417 --> 01:20:03,333
We are both going to die.
658
01:20:05,042 --> 01:20:10,625
But I can die with a smile on my lips
because I know we are going to win.
659
01:20:13,250 --> 01:20:18,292
Gregers knew that.
Tallak smiled as he unbuttoned his shirt.
660
01:20:18,458 --> 01:20:24,417
He knew we'd win, with or without him.
Just like we know we're going to die...
661
01:20:25,667 --> 01:20:28,125
Just like we know...
662
01:20:32,500 --> 01:20:34,750
This is where I get off.
663
01:20:43,667 --> 01:20:47,250
PARTY AT EGIL'S AND VESLA'S
BRING THIS! KOLBEIN
664
01:21:14,333 --> 01:21:18,792
The offensive on the Western Front
will break through the western lines.
665
01:21:18,792 --> 01:21:22,875
- And then we'll take Antwerp.
- I don't see that happening.
666
01:21:22,875 --> 01:21:28,000
And once we have Antwerp,
we can negotiate for peace.
667
01:21:28,167 --> 01:21:32,167
- Then move our troops to the East.
- I don't believe in negotiating.
668
01:21:32,167 --> 01:21:38,333
And I don't think this "total war", in
which we find ourselves, will allow for it.
669
01:21:38,333 --> 01:21:41,958
Fortunately we will never
have to negotiate over Norway.
670
01:21:41,958 --> 01:21:46,000
- Here's to good old Fortress Norway.
- To Norway.
671
01:21:59,417 --> 01:22:03,417
Take it apart, then clean... and oil it...
672
01:22:03,625 --> 01:22:07,708
so it is lubricated... Then you have...
673
01:22:12,625 --> 01:22:14,667
- Where is Max?
- In there.
674
01:22:14,667 --> 01:22:17,667
The Germans have broken through
in the Ardennes.
675
01:22:17,667 --> 01:22:20,083
- Where?
- On the Western Front.
676
01:22:20,208 --> 01:22:22,917
- Hitler will empty Norway of troops.
- Good.
677
01:22:22,917 --> 01:22:28,125
- 300,000 rested soldiers to the front?
- What's that got to do with us?
678
01:22:28,125 --> 01:22:31,625
We have to make sure
not a single German leaves Norway.
679
01:22:31,625 --> 01:22:36,625
We've been fighting to get rid of them
and now you want us to keep them here?
680
01:22:36,625 --> 01:22:41,958
Don't you get it?
This could mean they'll win the war!
681
01:22:42,125 --> 01:22:47,542
Max! Gunnar and the others are
blowing up the railroads.
682
01:22:47,667 --> 01:22:51,083
Then there's the Donau.
That no one has done anything with.
683
01:22:51,083 --> 01:22:54,833
- She's still in service.
- English planes can handle it.
684
01:22:54,833 --> 01:23:00,667
The Donau has shot down half the RAF!
We have to do this now.
685
01:23:00,833 --> 01:23:03,917
Roy! I'm still in command here.
686
01:23:04,083 --> 01:23:08,625
Who the hell are all these people?
Get the hell out of here!
687
01:23:40,167 --> 01:23:42,667
- Get out!
- Max...
688
01:23:45,792 --> 01:23:48,333
What are you doing, Max?
689
01:23:49,333 --> 01:23:55,208
- You can't take the Donau alone!
- I'm sick of people dying around me.
690
01:23:55,417 --> 01:23:58,375
- Don't be stupid!
- Didn't you hear Roy?
691
01:23:58,375 --> 01:24:02,792
The Donau has five companies,
tons of weapons and equipment.
692
01:24:02,792 --> 01:24:05,708
- One man is worth it!
- No.
693
01:24:05,833 --> 01:24:10,750
- However we do it, we do it together.
- Have you been down there?
694
01:24:11,458 --> 01:24:15,250
We have one chance.
And the price is one life.
695
01:24:15,417 --> 01:24:17,833
- It's my turn.
- Your turn to what?
696
01:24:17,833 --> 01:24:20,667
- Out.
- Your turn to what, Max?
697
01:24:20,833 --> 01:24:24,792
Gregers and Tallak weren't just your
friends! Why do you need to die too?
698
01:24:24,792 --> 01:24:26,542
Listen to Roy!
699
01:24:26,708 --> 01:24:30,375
We're the only ones left.
We're doing this together,
700
01:24:30,375 --> 01:24:33,375
and we're getting out of it alive!
701
01:24:56,875 --> 01:25:00,708
- Should we wait?
- I ate some bad eggs.
702
01:25:27,250 --> 01:25:29,417
It's slippery here!
703
01:25:29,625 --> 01:25:34,625
- Hello. We're the electricians.
- Electricians? I haven't been told.
704
01:25:34,667 --> 01:25:39,542
Damnit, Jonna!
I told you to report this.
705
01:25:39,667 --> 01:25:44,875
They're probably going to fix
that connection in the control room.
706
01:25:46,583 --> 01:25:49,083
OK. Go through.
707
01:26:06,792 --> 01:26:09,083
That's new.
708
01:26:13,042 --> 01:26:16,417
May we please enter?
We have a job to do.
709
01:26:16,667 --> 01:26:20,083
- Of course.
- Thank you.
710
01:26:20,250 --> 01:26:23,917
Please use the exit
on the other side.
711
01:28:26,167 --> 01:28:29,292
Here. Roy!
712
01:28:49,417 --> 01:28:51,750
Hold it steady!
713
01:30:10,125 --> 01:30:14,750
- Did they see us?
- No, I don't think so!
714
01:31:03,625 --> 01:31:06,375
Hey, have you been swimming?
715
01:31:19,250 --> 01:31:23,208
- What's that?
- So it looks like we fixed something.
716
01:31:27,458 --> 01:31:30,917
- Is everything OK?
- We need some more tools.
717
01:31:31,083 --> 01:31:34,917
- We'll be back tomorrow.
- Make sure your documents are in order!
718
01:31:34,917 --> 01:31:38,542
- All right. Excuse me.
- Don't mention it.
719
01:31:44,833 --> 01:31:47,125
One moment.
720
01:31:56,917 --> 01:31:59,208
- Who are they?
- Electricians.
721
01:32:01,958 --> 01:32:04,375
Haven't I seen you before?
722
01:32:04,583 --> 01:32:08,000
I don't know. I live nearby.
723
01:32:08,167 --> 01:32:10,208
No.
724
01:32:18,542 --> 01:32:20,917
Do you play football?
725
01:32:35,792 --> 01:32:39,625
Just wait until sunrise,
and the bombs will go off.
726
01:32:40,667 --> 01:32:43,583
- Careful across the border.
- Likewise.
727
01:33:21,083 --> 01:33:26,042
The bombs were most likely planted
before the Donau left the harbour.
728
01:33:26,042 --> 01:33:28,750
Get me a casualty list.
729
01:33:35,583 --> 01:33:37,250
My God...
730
01:34:00,458 --> 01:34:03,833
They have sabotaged all the railway lines.
731
01:34:04,000 --> 01:34:07,167
The have blown up the lines
Kongsvinger, Drammen, Moss...
732
01:34:07,167 --> 01:34:11,208
- Not one line left.
- In one night?
733
01:34:11,333 --> 01:34:14,292
This can't be happening.
734
01:34:14,458 --> 01:34:18,583
Isn't it time we used harsher measures?
735
01:34:18,708 --> 01:34:21,333
We are being tested, Höhler.
736
01:34:23,083 --> 01:34:26,750
Now, more than ever,
it is essential that we show strength.
737
01:34:26,750 --> 01:34:30,417
Find the addresses
of everyone under suspicion.
738
01:34:30,583 --> 01:34:33,375
We must crush them, once and for all.
739
01:34:48,833 --> 01:34:51,167
- Max?
- Hi!
740
01:34:55,375 --> 01:34:57,042
Where have you been?
741
01:34:59,292 --> 01:35:01,250
- Don't do...
- Can we...
742
01:35:01,375 --> 01:35:04,333
- Can we go somewhere?
- No, not now, Max.
743
01:35:04,333 --> 01:35:06,292
I leave tomorrow.
744
01:35:06,458 --> 01:35:10,333
We received a telegram
that the Donau sank outside Drøbak.
745
01:35:10,333 --> 01:35:12,333
That's fantastic.
746
01:35:16,667 --> 01:35:20,583
Is there anything I can help you with?
Anything you need?
747
01:35:20,583 --> 01:35:23,667
Don't do this. Please?
748
01:35:43,708 --> 01:35:46,958
Our primary target is here.
2 Frich Street.
749
01:35:47,125 --> 01:35:50,250
Four identified individuals.
Two unknown.
750
01:35:50,417 --> 01:35:53,750
All are heavily armed
and prepared to resist.
751
01:35:53,833 --> 01:35:57,208
Yes. Yes. Yes. No. No.
752
01:35:57,375 --> 01:36:01,625
I take full responsibility.
Yes. We strike tomorrow.
753
01:36:01,792 --> 01:36:04,000
Yes. Heil Hitler.
754
01:36:44,083 --> 01:36:47,000
No, wait! Wait! Wait!
755
01:37:06,042 --> 01:37:10,750
You have to get out now.
They're striking all over town.
756
01:37:11,625 --> 01:37:15,292
- Where?
- At Kolbein's. He shot his way out.
757
01:37:15,458 --> 01:37:18,292
- Where is he?
- He's fine..
758
01:37:18,458 --> 01:37:23,750
- They probably took Mrs Øynebråten.
- Probably? What are you talking about?
759
01:37:23,750 --> 01:37:28,542
If they know about Kolbein's,
they know about Mrs Øynebråten's.
760
01:37:31,042 --> 01:37:35,083
You have to go to Sweden.
I have to get everyone out.
761
01:37:42,542 --> 01:37:44,917
You have to go to Sweden.
762
01:37:45,042 --> 01:37:47,292
Not without the boys.
763
01:39:37,542 --> 01:39:41,458
Dear countrymen,
once again we can celebrate our freedom!
764
01:39:41,500 --> 01:39:44,667
Tens of thousands
of people are gathered...
765
01:39:46,458 --> 01:39:50,583
Norwegian flags have been raised
on all the buildings...
766
01:39:53,292 --> 01:39:59,125
Norwegian seamen,
Norway welcomes you home!
767
01:39:59,333 --> 01:40:04,208
Thank you to the Norwegian people!
768
01:40:25,833 --> 01:40:28,042
Do you recognise me?
769
01:40:30,000 --> 01:40:31,958
No.
770
01:40:32,875 --> 01:40:34,792
My name is Manus.
771
01:40:38,333 --> 01:40:40,958
Are you Max Manus?
772
01:40:43,917 --> 01:40:49,542
Allow me to congratulate you.
You have much to be proud of.
773
01:41:03,875 --> 01:41:07,083
You don't look that dangerous in real life.
774
01:41:11,750 --> 01:41:13,542
Neither do you.
775
01:41:14,583 --> 01:41:18,792
If only you knew how hard we tried,
Max Manus.
776
01:41:18,958 --> 01:41:24,208
But you always got away.
Time after time.
777
01:41:24,375 --> 01:41:26,167
Luck.
778
01:41:27,042 --> 01:41:31,750
I don't believe in luck.
You have it in you.
779
01:41:31,875 --> 01:41:34,417
You can't get caught.
780
01:41:40,958 --> 01:41:43,375
English cigarettes.
781
01:41:45,000 --> 01:41:48,750
The only good thing
to come out of that country.
782
01:41:59,333 --> 01:42:03,667
So, do you feel any better?
783
01:42:03,833 --> 01:42:07,875
Now that the Big Bad Wolf
is behind bars?
784
01:42:10,750 --> 01:42:13,792
I have wanted you dead for so many years.
785
01:42:17,167 --> 01:42:19,125
And now?
786
01:42:44,083 --> 01:42:47,875
I'm glad I got to meet you, Max Manus.
787
01:43:02,167 --> 01:43:05,917
Where are you going?
Grand Hotel have free beer!
788
01:43:06,083 --> 01:43:07,542
That's nice.
789
01:43:07,667 --> 01:43:12,250
- I'm going to Trondheim. Care to join me?
- I think I'll stay here.
790
01:43:12,250 --> 01:43:14,375
- Are you all right?
- Sure.
791
01:43:14,542 --> 01:43:17,000
- You have to celebrate!
- I am.
792
01:43:17,208 --> 01:43:19,667
I hung a flag in the living room.
793
01:43:50,333 --> 01:43:55,708
This bottle has been buried since
the invasion. You'd better enjoy it!
794
01:44:14,792 --> 01:44:18,333
Does everyone have some?
I would like to propose a toast.
795
01:44:18,333 --> 01:44:20,583
- To freedom!
- To the King!
796
01:44:20,750 --> 01:44:22,875
To Max.
797
01:44:28,583 --> 01:44:31,458
To Max!
798
01:45:35,333 --> 01:45:36,958
Hello?
799
01:45:40,458 --> 01:45:42,583
Is anyone here?
800
01:45:46,042 --> 01:45:47,625
Max?
801
01:45:58,833 --> 01:46:01,417
What are you doing?
802
01:46:02,875 --> 01:46:05,000
How long have you been here?
803
01:46:05,125 --> 01:46:09,375
Gunnar hasn't seen you in days.
You could have called.
804
01:46:09,542 --> 01:46:11,833
I'm celebrating.
805
01:46:14,583 --> 01:46:17,542
But there's no one to celebrate with.
806
01:46:18,333 --> 01:46:21,417
I'm no longer your responsibility, Tikken.
807
01:46:26,750 --> 01:46:29,333
That isn't how it works.
808
01:46:32,625 --> 01:46:35,000
Look at that.
809
01:46:36,833 --> 01:46:40,875
I thought that was... God.
810
01:46:45,875 --> 01:46:50,583
And then I asked Him
why He took Gregers...
811
01:46:52,125 --> 01:46:54,458
.. instead of me.
812
01:46:58,083 --> 01:47:00,833
Is that too much to ask?
813
01:47:16,708 --> 01:47:23,250
Nothing is as pathetic as a soldier
that no one needs anymore.
814
01:47:24,958 --> 01:47:29,125
A drunk. With frayed nerves.
815
01:47:29,292 --> 01:47:32,125
Max, peace has come.
816
01:47:33,458 --> 01:47:36,667
You don't have to hide anymore.
You can be whatever you want.
817
01:47:36,667 --> 01:47:41,875
They're dead, Tikken!
All of them. And for what?
818
01:47:42,042 --> 01:47:44,000
No, they aren't all dead.
819
01:47:45,583 --> 01:47:50,375
I have no money, no education, no job!
820
01:47:59,833 --> 01:48:01,917
And I don't have you.
821
01:48:28,208 --> 01:48:31,583
My life was set.
822
01:48:33,250 --> 01:48:36,875
I married a diplomat.
823
01:48:37,000 --> 01:48:40,000
Got a nice apartment in Stockholm.
824
01:48:41,958 --> 01:48:44,500
Just what my parents wanted.
825
01:48:46,000 --> 01:48:50,292
Yet here I am, with you.
826
01:48:51,375 --> 01:48:55,167
- Sorry.
- And you drink...
827
01:48:56,167 --> 01:48:58,833
You feel sorry for yourself...
828
01:49:01,250 --> 01:49:06,583
Still... I have never met
a man like you, Max.
829
01:50:27,000 --> 01:50:30,125
- Let's go for a walk!
- No way.
830
01:50:30,292 --> 01:50:35,333
If you can blow up the Donau,
you can walk down the stairs with me.
831
01:51:03,458 --> 01:51:06,792
Things tend to work out
for the best, Manus.
832
01:52:30,417 --> 01:52:36,583
Gregers Gram and Edvard Tallaksen both
received the posthumous Cross of War.
833
01:52:38,208 --> 01:52:41,833
Siegfried Fahmer was sentenced to death
for war crimes
834
01:52:41,833 --> 01:52:45,042
and shot at Akershus Fortress in 1948.
835
01:52:46,292 --> 01:52:49,708
Jens Christian Hauge became
the youngest Minister of Defence.
836
01:52:49,708 --> 01:52:53,208
He later became Minister of Justice
and was a prominent member
837
01:52:53,208 --> 01:52:56,750
of the labour movement
until his death in 2006.
838
01:52:57,708 --> 01:53:02,458
Kolbein Lauring worked for Max Manus'
office supply business after the war
839
01:53:02,458 --> 01:53:06,542
and lived a quiet family life
until his death in 1987.
840
01:53:07,625 --> 01:53:11,333
Gunnar Sønsteby is now a retired
business man and gives talks
841
01:53:11,333 --> 01:53:15,125
to pupils about the Norwegian
resistance movement during the war.
842
01:53:15,125 --> 01:53:17,917
He is Norway's most decorated citizen.
843
01:53:19,458 --> 01:53:22,208
Tikken and Max moved in together
after the war.
844
01:53:22,208 --> 01:53:25,583
After she divorced George Bernardes
in 1947, they married.
845
01:53:25,583 --> 01:53:29,333
They were married by Harald Gram -
Gregers' father.
846
01:53:29,625 --> 01:53:33,042
Max Manus was awarded
the Distinguished Service Order,
847
01:53:33,042 --> 01:53:36,292
the Military Cross
and War Cross with two swords.
848
01:53:36,292 --> 01:53:40,583
He wrote books about the war
and started an office supply business.
849
01:53:40,583 --> 01:53:45,708
He had nerve and alcohol problems
but he and Tikken had a good life.
67668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.