Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,857 --> 00:00:58,824
نعم، يا... لا.
2
00:00:58,925 --> 00:01:00,859
أعتقد أن هناك واحد في كل مجموعة.
3
00:01:00,927 --> 00:01:03,919
أحد غريب الاطوار الذي لم يتأقلم في...
4
00:01:04,030 --> 00:01:06,362
حسنا... ذلك كان أنا...
5
00:01:06,766 --> 00:01:08,358
(ديفيد غوردون).
6
00:01:08,902 --> 00:01:12,065
وجدت هروبي من خلال قصصي. خيالي كان...
7
00:01:12,172 --> 00:01:13,901
8
00:01:14,007 --> 00:01:15,736
كان مثل
صاروخ فضاء, أخذني بعيدا
9
00:01:15,842 --> 00:01:17,742
حيث يمكن أن أنظر إلى الحياة من
على مسافة آمنة،
10
00:01:17,844 --> 00:01:21,075
الشيئ الذي, أظن أنني أقوم به الآن في كتبي
11
00:01:21,181 --> 00:01:25,140
لم يحالفني الحظ في مرحلة الطفولة.
كنت جدا، جدا...
12
00:01:25,785 --> 00:01:27,810
والان انا محظوظ ككاتب.
13
00:01:29,389 --> 00:01:31,050
أم... لذلك بدلا من أن أُصبح .. متأقلماً
14
00:01:31,091 --> 00:01:34,160
شخص عادي أصبحت نوعا من...
15
00:01:34,160 --> 00:01:36,720
شخصا مشوشا وناجحا
16
00:01:36,863 --> 00:01:37,964
وأنا لست متأكدا...أيهما أفضل
17
00:01:37,964 --> 00:01:40,533
ولكن الأمر لا يهم حقا
لأنك لا تملك الخيار
18
00:01:40,533 --> 00:01:41,966
لكن للإجابة على سؤالك الأصلي بشكل مباشر
19
00:01:42,035 --> 00:01:44,904
نعم،أعتقد أن في كل عمل من وحي الخيال...
20
00:01:44,904 --> 00:01:49,409
هناك شخصية تعبر عن المؤلف
21
00:01:49,409 --> 00:01:53,209
وهذا صحيح, بالتأكيد بالنسبة لـ(دراكوبان)
22
00:01:53,713 --> 00:01:58,548
تعلمون، مثل، الحلم,
شخصية واحد عادة ما تُمثلك.
23
00:01:59,252 --> 00:02:01,550
ولكن في هذه الحالة،
ليس الذي كنت تتوقع.
24
00:02:01,688 --> 00:02:05,124
لأن، كما ترون،
أنا لست بشرا.
25
00:02:07,861 --> 00:02:09,453
أنا مخلوق.
26
00:02:13,399 --> 00:02:14,593
هل هذا جيد؟
27
00:02:28,882 --> 00:02:29,940
(ديفيد)...
28
00:02:31,584 --> 00:02:33,313
اهلا،(هارلي)
29
00:02:35,989 --> 00:02:37,423
فكرت أني قد أراك هنا اليوم
30
00:02:37,423 --> 00:02:40,221
نعم، ظننت أنني قد أراك أيضا.
31
00:02:49,402 --> 00:02:51,131
لطف منك أن تأتي
32
00:02:51,738 --> 00:02:56,641
وأعتقد أننا قضينا تقريبا كل عيد ميلاد
معا منذ أن كنا في الصف الثالث.
33
00:02:58,578 --> 00:03:00,170
مرحبا، (ساموير)
34
00:03:00,813 --> 00:03:02,974
(ساموير) سعيد لرؤيتك
35
00:03:05,118 --> 00:03:06,553
فما رأيك، وبصراحة؟
36
00:03:06,553 --> 00:03:09,455
هل تمزح؟ أنا أحب فكرة تبني طفل.
37
00:03:09,455 --> 00:03:12,288
أعتقد أنها جميلة بالنسبة لك لتفتح قلبك
38
00:03:12,392 --> 00:03:14,160
(ليز) تعتقد أنني مجنون.
39
00:03:14,160 --> 00:03:17,263
ما ذا لو كانت محقة، أتعرفين؟
ماذا لو أني غير مناسب لذلك؟
40
00:03:17,263 --> 00:03:19,465
دعني أخبرك بشيء
أُمي ربت خمسة أطفال.
41
00:03:19,465 --> 00:03:23,036
لم تشك لثانية واحدة أنها غير مناسبة
42
00:03:23,036 --> 00:03:24,504
وكانت رائعة، أليس كذلك؟
43
00:03:24,504 --> 00:03:25,905
لا، الأسوأ.
44
00:03:25,905 --> 00:03:28,007
طبيبي النفسي يمتلك منزل في (لاجونا) بفضلها
45
00:03:28,007 --> 00:03:29,099
مم.
46
00:03:29,342 --> 00:03:32,175
في حقيقة الامر, أن تطرح
على نفسك هذا السؤال فقط...
47
00:03:32,345 --> 00:03:34,540
يثبت أنك كفوء
معظم الناس...
48
00:03:34,847 --> 00:03:38,749
يقضون وقت طويل في زراعة الطمام مثلا ...
اكثر من الوقت الذي يقضونة مع اطفالهم
49
00:03:40,720 --> 00:03:44,019
هل تتخيل مدى سعادة (ماري) حول هذا؟
50
00:03:44,657 --> 00:03:47,319
نعم، ولكن هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية
للقيام بذلك.
51
00:03:49,762 --> 00:03:52,253
لديك الكثير من الحب في قلبك
52
00:03:53,566 --> 00:03:55,635
من شأنه أن يجعل منك أب رائع.
53
00:03:55,635 --> 00:03:59,071
نعم، لكنها قالت أيضا أنني في طريقي
للفوز بجائزة نوبل للآداب.
54
00:03:59,205 --> 00:04:02,942
نعم، وقالت أيضا أنك تشخر،
ولا يمكنك تحقيق التوازن دفتر الشيكات.
55
00:04:02,942 --> 00:04:05,706
- حسنا، هذا كله صحيح.
- ولكنك كنت جيداً في السرير.
56
00:04:28,334 --> 00:04:29,824
(ديفيد)، مرحبا.
57
00:04:30,803 --> 00:04:32,134
مرحبا، (صوفي).
58
00:04:32,205 --> 00:04:35,606
- مر وقت طويل.
- نعم، حوالي عامين.
59
00:04:35,675 --> 00:04:37,870
- أنت تبدوا جيدا.
- شكرا لك, أنتِ ايضا.
60
00:04:42,448 --> 00:04:45,246
أنا فقط لست على استعداد للإلتزام بشيء من هذا القبيل.
61
00:04:50,089 --> 00:04:51,090
أنا آسف.
62
00:04:51,090 --> 00:04:53,524
لم تكن تعرف أنني كنت على وشك
أن أطلب شيئاً كهذا؟
63
00:04:54,160 --> 00:04:56,060
لم أكن سأرفض على الهاتف
64
00:04:58,531 --> 00:05:00,465
- صحيح
- لا يبدو صحيحاً
65
00:05:01,701 --> 00:05:03,293
أنا آسف حقا.
66
00:05:12,979 --> 00:05:14,139
مرحبا.
67
00:05:14,681 --> 00:05:15,875
ما هو اسمك؟
68
00:05:15,915 --> 00:05:18,281
- (أستير).
- مرحبا، (استير).
69
00:05:18,518 --> 00:05:20,145
أنا أعرف من أنت.
70
00:05:20,753 --> 00:05:21,688
حقاً؟
71
00:05:21,688 --> 00:05:23,956
أنت الرجل الذي إتصلت به (صوفي)
من أجل (دينيس).
72
00:05:23,956 --> 00:05:27,050
ولكنك لا تريده لأن زوجتك توفيت
73
00:05:27,360 --> 00:05:28,657
من قال ذلك؟
74
00:05:28,761 --> 00:05:30,023
(دينيس).
75
00:05:32,165 --> 00:05:33,655
يسوع.
76
00:05:33,800 --> 00:05:37,531
يسوع هو المهم، ولأن الديانات الأخرى
فقط حسب الاقتضاء.
77
00:05:37,570 --> 00:05:39,706
(استير)، قومي لي بمعروف:
78
00:05:39,706 --> 00:05:43,198
عندما تصبحين رئيسا، من فضلك لا
تاخذي مني ضماني الاجتماعي
79
00:05:46,145 --> 00:05:48,113
هل أنتِ صديقته, أم ماذا؟
80
00:05:48,147 --> 00:05:49,136
لا
81
00:05:49,248 --> 00:05:52,706
وهو غريب الأطوار.
وليس لديه أي صديق.
82
00:05:52,919 --> 00:05:54,147
ليس لديه؟
83
00:05:56,022 --> 00:05:57,580
أين هو؟
84
00:05:59,425 --> 00:06:01,916
في الصندوق
85
00:06:02,929 --> 00:06:05,056
وهو لا يخرج حتى الليل.
86
00:06:06,432 --> 00:06:07,797
لماذا يفعل ذلك؟
87
00:06:07,867 --> 00:06:08,968
الشمس.
88
00:06:08,968 --> 00:06:10,970
يكره الشمس.
89
00:06:10,970 --> 00:06:12,438
لماذا يكره الشمس؟
90
00:06:12,438 --> 00:06:15,669
أنا لا أعرف.
لأنه يعتقد أنها مشمسة جدا؟
91
00:06:16,008 --> 00:06:17,066
حقاً
92
00:06:20,947 --> 00:06:23,541
قلت له انك غريب الاطوار
93
00:06:26,352 --> 00:06:28,445
في الصندوق
94
00:06:37,130 --> 00:06:39,732
ولكن أنا لا أفهم،
لماذا إتصلت بك أصلاً؟
95
00:06:39,732 --> 00:06:41,634
حسنا، ظنت أنها وجدت شخصا جيداً
بالنسبة لي
96
00:06:41,634 --> 00:06:43,970
ألست، مثل، الرجل العزاب..
تُمثل اسفل قاع الزجاجة؟
97
00:06:43,970 --> 00:06:47,838
يا. أنا لست رجل عازب
انا ارمل.
98
00:06:48,241 --> 00:06:50,641
وهذا هو أسوأ شيئ في العالم.
99
00:06:50,676 --> 00:06:53,446
أنا على الأرض،في الاسفل
تحت قاع الزجاجة
100
00:06:53,446 --> 00:06:57,283
حسنا، أعتقد انه كان فضاً منها
أن تتصل بك في المقام الأول.
101
00:06:57,283 --> 00:06:59,148
أعني، لقد مر عامان.
102
00:06:59,452 --> 00:07:00,441
يا!
103
00:07:01,053 --> 00:07:03,749
- ابتعدوا عن الكلب
- نحن نلعب فقط
104
00:07:04,624 --> 00:07:07,457
هذا الكلب بعمر 200 سنة بمقياس الإنسان...
105
00:07:07,560 --> 00:07:09,755
هل تفعلون ذلك بجدتكم ؟!
106
00:07:09,962 --> 00:07:11,931
اولاد, انزلوا!
107
00:07:11,931 --> 00:07:13,933
سيقودونني الى الجنون, وهم اولادي
108
00:07:13,933 --> 00:07:16,235
أنا لا أعرف لماذا أرادت (ماري) تبني طفل
109
00:07:16,235 --> 00:07:18,371
هي نفسها كانت متبناة، كما تعرفين...
110
00:07:18,371 --> 00:07:21,140
نعم، ولكنه كان شيئ ستقومون به معا و...
كما تعرف
111
00:07:21,140 --> 00:07:23,910
مهلا، لن يحدث.
و كأنك تنصحين شخص مقتنع
112
00:07:23,910 --> 00:07:26,512
حسنا، جيد. اسمع هذا
الصوت من المكبر
113
00:07:26,512 --> 00:07:29,148
الأبوة والأمومة هي صعبة حقا. حسنا؟
114
00:07:29,148 --> 00:07:31,617
صعب جداً، وتحتاج الى
شخصين على الأقل.
115
00:07:31,617 --> 00:07:33,820
حسنا، كان لدينا أمي وأبي.
116
00:07:33,820 --> 00:07:35,688
كان لدينا شخصين و كانوا يكرهون
كونهم ابويّن
117
00:07:35,688 --> 00:07:38,282
أنا فقط أقول: ليس هناك ضمانات
هناك الكثير من الاباء العزاب
118
00:07:38,324 --> 00:07:43,057
معك حق. حسنا، أنا لا أريد أن أراك تتأذي
فقد يمكن ان تحصل على طفل غاضب
119
00:07:43,129 --> 00:07:44,330
- طفل غاضب؟
- نعم، حسنا...
120
00:07:44,330 --> 00:07:47,233
كان هناك فيلم تلفزيوني و
كانوا مجنون.
121
00:07:47,233 --> 00:07:51,567
اسمع، يجب علي ان اجذرك مرة و اثنان
قبل ان تُقحم نفسك في ذلك, حسناً؟
122
00:07:51,671 --> 00:07:54,807
فقط عليك البقاء هنا. انت اتخذت القرار
الصحيح، وهذا كان جيد، حسنا؟
123
00:07:54,807 --> 00:07:58,299
أشرب بعض القهوة أو بعض الطعام أو
شيء ما. لدينا بعض الوجبات الخفيفة.
124
00:08:50,329 --> 00:08:52,229
هاي، أنا افتقدها ايضا
125
00:09:04,911 --> 00:09:10,907
(ساموير)، كلب، ينبح ومن
ثم يلعق اماكنه الحساسة
126
00:09:18,925 --> 00:09:20,358
ما رأيك، (ساموير)؟
127
00:09:21,360 --> 00:09:23,419
هل تعتقد أننا يمكن أن نفعلها لوحدنا؟
128
00:09:29,735 --> 00:09:31,327
هل يوجد احد هنا؟
129
00:09:33,773 --> 00:09:37,076
اه، اسمع، يا زعيم،أنا، اه...
أنا جلبت لك واقي من الشمس
130
00:09:37,076 --> 00:09:39,445
نوعية جيدة.
131
00:09:39,445 --> 00:09:43,349
SPF-45 ، حماية من اشعة الشمس....
132
00:09:43,349 --> 00:09:46,250
و الاشعة ما فوق البنفسجية،التي هي...
133
00:09:46,519 --> 00:09:49,113
الأشعة فوق البنفسجية تسمى "ف ب "...
على أي حال، انه...
134
00:09:49,689 --> 00:09:52,783
لا يسبب الحساسية ومقاوم للماء...
135
00:09:53,859 --> 00:09:55,952
سأكتفي بتركه لك
136
00:09:59,031 --> 00:10:01,226
- مرحبا (صوفي)، كيف حالك؟
- لا بأس
137
00:10:04,937 --> 00:10:06,097
هل أنت بخير؟
138
00:10:07,073 --> 00:10:08,040
بخير
139
00:10:08,474 --> 00:10:10,042
لم أكن أتوقع أن أراك هنا مرة أخرى.
140
00:10:10,042 --> 00:10:12,374
نعم، أردت أن أُحضر الطفل
بعض من واقي الشمس
141
00:10:16,549 --> 00:10:17,683
ما كان ذلك؟
142
00:10:17,683 --> 00:10:19,218
انها عادته
143
00:10:19,218 --> 00:10:22,449
يحب التقاط الصور.
لا يوجد فيها فيلم، انه فقط...
144
00:10:23,556 --> 00:10:25,353
يحب التقاط الصور.
145
00:10:28,961 --> 00:10:31,054
فقط كنوع من الفضول،
146
00:10:31,731 --> 00:10:35,827
ما الذي جعلكِ تعتقدين أنني سأكون جيد بالنسبة
لطفل يقضي معظم وقته في صندوق؟
147
00:10:37,269 --> 00:10:39,362
وهو يعتقد أنه من كوكب آخر.
148
00:10:46,412 --> 00:10:49,540
- خارج!
- يبدو رائعا، شباب. شكرا لكم.
149
00:10:49,649 --> 00:10:51,350
ما رأيك؟
150
00:10:51,350 --> 00:10:53,648
- أين الشفقة؟
- ماذا؟
151
00:10:54,020 --> 00:10:56,922
أعني، حيث هو الرثاء؟
النبيل (دراكوبان) يحتضر.
152
00:10:56,922 --> 00:10:59,659
هذا الرجل خاض طريقه عبر المجرة.
153
00:10:59,659 --> 00:11:03,729
ترى، (لاستوبون)... (لاستوبون) كان نجم
أزرق صغير, الأن أصبح عملاقا أحمر.
154
00:11:03,729 --> 00:11:06,799
ومن مرحلة الأزرق الى الأحمر العملاق.
155
00:11:06,799 --> 00:11:08,734
ماذا الذي تقولوه... انظر، أنا لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه.
156
00:11:08,734 --> 00:11:10,258
ولكن هذا ما اعرفة
157
00:11:10,369 --> 00:11:13,806
أنا انظر الى الإنتاج الذي سؤدي لتكريم كتابك
158
00:11:13,806 --> 00:11:15,865
حقا. خُذ الموضوع بجِّدية
وهذا هو ما أراه.
159
00:11:15,908 --> 00:11:17,535
نتحدث عن كتابك...
160
00:11:19,078 --> 00:11:20,739
خمّن من اتصل بي اليوم
161
00:11:20,813 --> 00:11:21,939
ناشرك
162
00:11:22,348 --> 00:11:23,372
ناشرنا
163
00:11:23,482 --> 00:11:24,847
- (تينا).
- (تينا).
164
00:11:25,151 --> 00:11:27,620
هل سألتك كيف سيكون انتقام (دراكوبان) ؟
165
00:11:27,620 --> 00:11:29,554
لا، صاحت بذلك
166
00:11:30,289 --> 00:11:31,813
هل تعرف ما هي المشكلة؟
167
00:11:32,058 --> 00:11:33,548
عندما كتبت الرواية...
168
00:11:34,727 --> 00:11:37,730
كان هناك مجزرة عملاقة في النهاية،
ومات الجميع.
169
00:11:37,730 --> 00:11:39,365
- وأنا أعلم.
- جميع الشخصيات لقوا حتفهم.
170
00:11:39,365 --> 00:11:41,233
- أنا أعرف، أنا بيعها.
- انها مشكلة.
171
00:11:41,233 --> 00:11:43,895
وهذا شيء عظيم. دعنا ننتقل
الى مكان الحادث المجزرة.
172
00:11:44,003 --> 00:11:45,561
ماذا سأُخبر (تينا)؟
173
00:11:47,006 --> 00:11:48,200
أخبر (تينا)...
174
00:11:49,775 --> 00:11:53,404
أنه في مكان ما في الأعماق،
مكان مظلم (أوسلت سبتر)
175
00:11:53,479 --> 00:11:55,674
مستحضرون الارواح...
176
00:11:56,449 --> 00:11:59,475
يُعيدونة الى الحياة .. ضد إرادتة
177
00:12:00,820 --> 00:12:02,651
هل هذا ممكن. هل هذا جيد؟
178
00:12:03,089 --> 00:12:04,249
بالتأكيد.
179
00:12:18,137 --> 00:12:21,265
وتقول "من الهشاشة الاهتمام بالطفل"
في سبيل الله.
180
00:12:21,907 --> 00:12:25,511
(ديفيد)... ومرحبا، من كوب الارض الى (ديفيد)...
181
00:12:25,511 --> 00:12:30,816
طفل يجلس في صندوق طوال اليوم
بمثابة راية حمراء عملاقة. حسناً؟
182
00:12:30,816 --> 00:12:32,909
هو يعادل...
183
00:12:32,985 --> 00:12:36,489
شراء سيارة مستعملة وتجاهل
تسرب الزيت منها
184
00:12:36,489 --> 00:12:39,091
كما تعرف، بالنسبة لكاتب معروف
انتي مثل الملكة...
185
00:12:39,091 --> 00:12:40,752
- القوية المليئة بالعضلات
- حسنا.
186
00:12:41,427 --> 00:12:46,023
اسمع. الشيء المهم عن الاطفال...
وأنا لن أُغير رأيي...
187
00:12:46,332 --> 00:12:48,300
مشاكلهم لا تتوقف
188
00:12:48,334 --> 00:12:51,771
حسنناً؟ هم مثل البعوض ..
يمتصون دمك
189
00:12:51,771 --> 00:12:55,508
يسلبون حياتك،خصوصيتك، والهوية الخاصة بك.
190
00:12:55,508 --> 00:12:56,976
يجب عليك العمل في تنظيم الاسرة
191
00:12:56,976 --> 00:12:58,341
أنت نكتة.
192
00:12:58,444 --> 00:13:04,583
انسى رفوف كتبك, مؤلفاتك, اعمالك ....
193
00:13:04,583 --> 00:13:06,485
الامر اشبه بالركض في ماراثون...
194
00:13:06,485 --> 00:13:09,054
هل تعلمين شيئً، (ليز).
أنا لم أركض في ماراثون ابداً في حياتي
195
00:13:09,054 --> 00:13:12,546
أنا لا أريد أن اركض في المارثون
أريد أن أفعل شيء مفيد.
196
00:13:12,892 --> 00:13:13,950
هل تعلم؟
197
00:13:14,000 --> 00:13:15,728
مع كل هذا اللوم الذي تلقيه علي
198
00:13:15,728 --> 00:13:19,064
أنا حتى لا اعرف كنت اريد ان
اجلب طفل الى هذا العالم
199
00:13:19,064 --> 00:13:23,228
ولكن ماذا يمكنك القول حول
منطق المحبة, شخص هو بالفعل هنا؟
200
00:13:26,071 --> 00:13:27,740
عبر fobo-لقاء-IO.
201
00:13:27,740 --> 00:13:29,341
عبر fobo-لقاء-IO.
202
00:13:29,341 --> 00:13:30,910
تحويل "فوبو- ميديا"...
203
00:13:30,910 --> 00:13:32,901
تحويل "فوبو- ميديا"...
204
00:13:33,179 --> 00:13:34,510
(دينيس).
205
00:13:35,381 --> 00:13:36,541
(دينيس).
206
00:13:36,682 --> 00:13:39,674
- ماذا تفعل؟ انها تمطر...
- أنا انتظر (ديفيد).
207
00:13:39,985 --> 00:13:40,974
ماذا؟
208
00:13:41,086 --> 00:13:43,189
الرجل الذي احضر الواقي الشمسي
209
00:13:43,189 --> 00:13:44,349
ادخل
210
00:14:06,312 --> 00:14:07,677
هل من احد هنا؟
211
00:14:09,081 --> 00:14:10,309
جلبت لك شيئاً
212
00:14:20,759 --> 00:14:24,525
إنها حقا تساعد
...على منع الوهج في...
213
00:14:24,830 --> 00:14:26,764
... معركتك مع الشمس.
214
00:14:27,700 --> 00:14:28,860
شكرا لك.
215
00:14:29,034 --> 00:14:30,194
العفو
216
00:14:34,840 --> 00:14:36,535
رمية جيدة يازعيم
217
00:15:23,088 --> 00:15:24,646
سعدت برؤيتك
218
00:15:24,723 --> 00:15:26,850
سعدت برؤيتك جداً، في الواقع.
219
00:15:33,032 --> 00:15:34,556
انة ليس جرو يقف على النافذة
تعلم؟.
220
00:15:34,667 --> 00:15:35,759
أنا أعلم.
221
00:15:41,173 --> 00:15:43,038
ترى، لقد تم التخلي عنة عدة مرات
222
00:15:43,142 --> 00:15:45,736
امنتهك عاطفيا، مستاء
من الصعب تصنيفة. انه...
223
00:15:45,844 --> 00:15:47,778
لم يحصل ابدا على عائلة مناسبة
224
00:15:48,113 --> 00:15:51,276
أنا أعلم، ولكن أنا الشخص المناسب له؟
أنا مجرد كاتب.
225
00:15:51,450 --> 00:15:54,783
لقد زار الكثير من الأطباء
إذا كان ذلك ما تعنيه.
226
00:15:54,987 --> 00:15:56,784
ليس هذا ما يحتاج إليه.
227
00:16:07,933 --> 00:16:09,696
أخبرني على الأقل فيما تفكر
228
00:16:11,570 --> 00:16:14,232
أعتقد أني أفقد عقلي وللابد
229
00:16:18,978 --> 00:16:20,673
ارى انك تذكرت واقي الشمس
230
00:16:21,280 --> 00:16:24,443
يعمل جيدا اذا وضعت كمية مناسبة
231
00:16:27,353 --> 00:16:29,014
هل هذا حزام الوزن الخاص بك؟
232
00:16:29,054 --> 00:16:30,783
جاذبية الأرض ضعيفة.
233
00:16:31,023 --> 00:16:33,651
المريخ يسحبني باستمرار للعودة هناك
234
00:16:33,726 --> 00:16:37,628
هل تعتقد انك بدون الحزام يمكن ان تحلق بعيداً؟
235
00:16:41,066 --> 00:16:42,658
236
00:16:43,068 --> 00:16:44,228
نعم.
237
00:16:44,470 --> 00:16:45,596
متى؟
238
00:16:45,771 --> 00:16:48,331
مع أم وأب آخرين
239
00:16:56,749 --> 00:16:58,114
"إنطوائي..
240
00:16:58,751 --> 00:17:00,651
ميل لسرقة الأشياء، وعدم القدرة على
241
00:17:00,753 --> 00:17:02,618
لتشكيل و ارفاق ملفات شخصية
او التمييز
242
00:17:02,721 --> 00:17:04,780
بين الخطا و الصواب
و يعتقد... "
243
00:17:06,859 --> 00:17:08,349
وهو يعتقد أنه من الفضاء الخارجي.
244
00:17:10,062 --> 00:17:13,498
ليس لأني أريد أن أكون دقيقا،
ولكنه يعتقد انه من المريخ
245
00:17:13,599 --> 00:17:15,590
كيف تخطط للتعامل مع ذلك،
سيد (غوردون)
246
00:17:15,634 --> 00:17:19,070
الخيال هو عملي
وهو ما أقوم به من أجل لقمة العيش
247
00:17:19,171 --> 00:17:21,731
واحدة من الأشياء التي
تعلمتها عن الخيال،
248
00:17:21,840 --> 00:17:25,936
أعني، في حياتي الخاصة,
أنها يمكن أن تكون تقنية للبقاء على قيد الحياة...
249
00:17:26,045 --> 00:17:28,445
... تعلمون
نوع من آلية التعامل
250
00:17:28,547 --> 00:17:32,313
طريقة للتعامل مع المشاكل
التي هي أكبر منك... أكبر من كونك...
251
00:17:32,618 --> 00:17:34,449
كونك قادر على التعامل معها.
252
00:17:34,486 --> 00:17:39,822
اه، اه لذلك، كما تعلمون،
للللال- الجواب القصير هو أم،
253
00:17:39,992 --> 00:17:43,155
تعلمون، في محاولة لايجاد التوازن
بين التنشئة الاجتماعية له
254
00:17:43,262 --> 00:17:45,631
وتركه ليكون كما يريد
255
00:17:45,631 --> 00:17:46,996
لذا، أم...
256
00:17:48,000 --> 00:17:49,524
تعلمون، أم...
257
00:17:49,601 --> 00:17:51,728
ذلك، كما تعلمون، من جهة، اه،
258
00:17:51,937 --> 00:17:54,098
مساعدته على الخروج بقدر ما أستطيع
259
00:17:54,206 --> 00:17:57,107
وعلى من ناحية أخرى،
اه، وإذا كان يريد أن...
260
00:17:57,209 --> 00:18:00,201
إذا كان هذا الصبي مقتنع
أنه من كوكب آخر، أنت تعرف...
261
00:18:01,080 --> 00:18:02,741
أعني، من أنا ليجادل؟
262
00:18:02,815 --> 00:18:05,750
هذا ليس خيالا علميا،
هذه ليست قصة قصيرة.
263
00:18:06,151 --> 00:18:09,917
في كثير من الأحيان مع أطفالنا
نحن لا نحصل على فرصة ثانية.
264
00:18:10,022 --> 00:18:11,080
نعم.
265
00:18:12,458 --> 00:18:14,449
رجل عازب لتربية طفل مع
266
00:18:14,560 --> 00:18:16,926
المشاكل التي ليست شائعة،
ليست سهلة...
267
00:18:17,029 --> 00:18:21,432
أنت في حاجة إلى كل أنواع المساعدة.
انت في حاجة لتطلعنا. تطلعني
268
00:18:21,467 --> 00:18:23,128
- هل لدى أي شخص أي شيء؟
- لا
269
00:18:26,672 --> 00:18:29,334
نحن سيأخذ بعض الوقت للتفكير
حول هذا الموضوع. شكرا لك، سيد (غوردون)
270
00:18:29,475 --> 00:18:30,703
سوف نتصل بك
271
00:18:33,011 --> 00:18:34,945
- مرحبا؟
- يا رجل.
272
00:18:35,013 --> 00:18:38,383
ما الأمر؟
كيف هي الأمور على الكوكب؟
273
00:18:38,383 --> 00:18:40,374
إبتعد عني
274
00:18:41,220 --> 00:18:42,414
ماذا؟
275
00:18:46,425 --> 00:18:48,325
- مرحبا؟
- يا.
276
00:18:48,360 --> 00:18:50,225
(ليز)، لا يمكنني الحديث في الوقت الراهن،
أنا في انتظار مكالمة.
277
00:18:50,262 --> 00:18:52,025
لديك نغمة الإنتظار
278
00:18:52,331 --> 00:18:53,764
لا أثق بها
279
00:18:57,603 --> 00:18:59,400
خالكم مجنون
280
00:19:13,685 --> 00:19:14,743
مرحبا؟
281
00:19:22,060 --> 00:19:22,924
حقا؟
282
00:19:31,904 --> 00:19:32,962
نعم!
283
00:19:34,339 --> 00:19:35,670
أوه، يا إلهي.
284
00:19:37,442 --> 00:19:39,433
شكراً لحضورك هنا معي اليوم.
285
00:19:40,612 --> 00:19:42,136
إنه جميل
286
00:19:42,347 --> 00:19:43,974
أعتقد أنك ستحبة
287
00:19:44,449 --> 00:19:45,609
رائع
288
00:19:46,518 --> 00:19:48,918
أنا أحب حزام الامان
289
00:19:50,255 --> 00:19:53,053
يمكنك ارتداء الحزام طوال اليوم إذا أردت.
290
00:19:56,662 --> 00:19:57,651
اسمع، (دينيس)
291
00:19:57,763 --> 00:20:00,061
السيد (يفكوويتز) فال: يمكنك أن تأتي...
292
00:20:00,132 --> 00:20:02,191
لتعيش في بيتي إذا كنت تريد.
293
00:20:03,368 --> 00:20:05,996
ستكون بشكل مؤقت في البداية,
ولكن إذا كنت ترغب في ذلك...
294
00:20:07,139 --> 00:20:08,572
يمكنك البقاء.
295
00:20:12,878 --> 00:20:14,778
أنا آكل "لاكي تشارمز"
296
00:20:16,515 --> 00:20:20,975
أنا من اشد المعجبين بالافطار الكبير.
297
00:20:47,913 --> 00:20:49,676
سأجلب حقيبتك
298
00:20:49,848 --> 00:20:51,076
أنا احملها
299
00:20:51,216 --> 00:20:52,240
حسنا.
300
00:20:54,152 --> 00:20:55,449
خذها
301
00:21:01,360 --> 00:21:04,625
يمكنك أن تأتي من هنا.
أوه، نعم من هنا.
302
00:21:12,304 --> 00:21:14,101
من هنا أيها الملاك الصغير
303
00:21:18,677 --> 00:21:20,304
(ساموير)!
304
00:21:20,779 --> 00:21:22,940
(ساموير),(ساموير) ,, اهدأ
305
00:21:23,048 --> 00:21:26,449
مهلا، آسف، هذا (ساموير)
انها طريقه في الترحيب
306
00:21:30,555 --> 00:21:32,921
لم يكن لدينا مثل هذا هناك
307
00:21:35,060 --> 00:21:36,925
أنت لا تحب الكلاب، صحيح؟
308
00:21:41,767 --> 00:21:43,667
أنا انتظر الاولاد ليعودوا للبيت
309
00:21:45,270 --> 00:21:47,534
حسنا، ماذا يفعل الآن؟
310
00:21:47,706 --> 00:21:49,731
هو فقط... وهو فقط في غرفته.
311
00:21:50,709 --> 00:21:52,836
هل أعطيه بعض المساحة؟ هناك؟
312
00:21:53,745 --> 00:21:55,736
سأعيد الإتصال بك
سأعيد الإتصال بك
313
00:22:01,386 --> 00:22:02,910
هذا هو نوع ما..
314
00:22:03,021 --> 00:22:06,684
شيء مثير للاهتمام.
إنه ضوء ليلي خاص...
315
00:22:07,759 --> 00:22:09,056
ذلك، وكما ترى...
316
00:22:09,161 --> 00:22:12,324
يُعطي صور للكواكب والنظام الشمسي و...
317
00:22:12,431 --> 00:22:15,366
ترى، أنها تدور حولها
318
00:22:15,701 --> 00:22:18,465
وأضواء في الاسفل وصور.
319
00:22:19,104 --> 00:22:20,901
وهذا ليس صحيحا.
320
00:22:23,008 --> 00:22:25,442
نعم؟ حسنا، ماذا تقصد؟
321
00:22:26,211 --> 00:22:28,805
عليك ان تجعل السقف اكبر
322
00:22:29,114 --> 00:22:32,140
وتكون الكواكب بهذا الحجم
323
00:22:32,851 --> 00:22:35,513
أنت على حق تماما...
لأجل أن تكون دقيقة،
324
00:22:35,620 --> 00:22:38,180
للسقف يجب أن يكون،
أنا لا أعرف، بطول مئات من الأقدام...
325
00:22:38,290 --> 00:22:41,953
وتكون الأرض في حجم حبة البازلاء.
326
00:22:43,228 --> 00:22:45,822
جدا، جيد جدا. كيف تعرف كل هذا عن المقياس ؟
327
00:22:46,064 --> 00:22:49,261
استغرق الأمر وقتا طويلا جدا للوصول الى هنا.
328
00:22:50,736 --> 00:22:54,934
زمن جدا، جدا، طويل جدا
للوصول الى هنا.
329
00:22:57,042 --> 00:22:59,670
يمكننا التخلص من بعض
من تلك الملابس القديمة إذا كنت تريد.
330
00:23:00,278 --> 00:23:03,008
أو يمكننا أن نحتفظ بيها و نبقيها ..
331
00:23:03,115 --> 00:23:05,606
حتى تتحلل حرفيا و تسقط عن جسمك
332
00:23:06,385 --> 00:23:07,977
تلك طريقة جيدة، أيضا
333
00:23:10,021 --> 00:23:11,545
تلك طريقة جيدة، أيضا
334
00:23:11,656 --> 00:23:13,715
كنت جيدا في ألعاب الفيديو
335
00:23:14,426 --> 00:23:15,916
ليس لعبة.
336
00:23:16,061 --> 00:23:17,119
أليست لا ؟
337
00:23:19,564 --> 00:23:21,361
أيا كانت، انها رائعة
338
00:23:24,736 --> 00:23:27,102
هل يجب إغلاق الباب أو تركه مفتوحا، أو؟
339
00:23:27,706 --> 00:23:28,730
شبه مغلق؟
340
00:23:29,107 --> 00:23:30,233
اتركه مفتوح؟
341
00:23:31,410 --> 00:23:32,570
في المنتصف؟
342
00:23:59,137 --> 00:24:01,332
فكر في الأمر على انة صندوق أكبر.
343
00:24:13,151 --> 00:24:15,415
حسنا يا، (دينيس).
أعتقد أنك ستستمتع بهذا
344
00:24:15,654 --> 00:24:19,055
لكن اسمع، قبل أن تأكل،
قواعد المنزل.
345
00:24:19,124 --> 00:24:22,252
القاعدة الأولى: لا بنات بعد 22:00
346
00:24:23,228 --> 00:24:25,128
أمزح معك
347
00:24:25,730 --> 00:24:27,994
اه... القاعدة الأولى هي أن هناك...
348
00:24:28,133 --> 00:24:30,499
في الحقيقة ليست هناك قواعد.
أنت تعلم؟
349
00:24:30,569 --> 00:24:34,027
فقط ربما بعض الأشياء الأساسية حول...
350
00:24:36,608 --> 00:24:38,439
من الافضل أن أضع ملصقا هناك،
اعتقد.
351
00:24:38,543 --> 00:24:41,034
إسمع، وربما يمكننا،
اه، لديها...
352
00:24:41,913 --> 00:24:46,373
أنا لا أعرف، أكثر من المبدأ التوجيهي أكثر من
قاعدة,نحن لا...
353
00:24:46,585 --> 00:24:50,578
... نضع النظارات الشمسية في الداخل،
فقط لأغراض الملاحة.
354
00:24:52,324 --> 00:24:53,757
هذة شطيرة الجبن المشوية. اه،
355
00:24:53,859 --> 00:24:55,952
لقد صنعت لك شطيرة الجبن المشوية
لأنني أحب ساندوتشات الجبن المشوي.
356
00:24:56,061 --> 00:24:58,427
أعتقد أنها...كما تعلم
357
00:24:58,530 --> 00:24:59,997
طعام كلاسيكي أمريكي
358
00:25:02,200 --> 00:25:04,395
اعتدت على تناول الكثيرمنها
عندما كنت طفلا.
359
00:25:04,536 --> 00:25:05,867
أحبها
360
00:25:12,677 --> 00:25:14,645
أنا آكل "لاكي تشارمز".
361
00:25:16,481 --> 00:25:18,881
نعم، بالتأكيد، على الافطار
يمكن تتناول "لاكي تشارمز"...
362
00:25:18,984 --> 00:25:23,546
أو ربما بعض الـ"غرانولا" أو الزبادي،
او اي نوع من الحبوب . ذلك يبدو رائعاً
363
00:25:24,022 --> 00:25:26,115
ذلك، على أية حال...
364
00:25:26,691 --> 00:25:28,158
... شهية طيبة.
365
00:25:31,730 --> 00:25:33,027
حاول ذلك.
366
00:25:41,139 --> 00:25:43,107
أنا آكل "لاكي تشارمز"
367
00:25:43,542 --> 00:25:46,136
أوه، ها نحن هنا
368
00:25:47,379 --> 00:25:49,006
انظر الى ذلك.
369
00:25:50,982 --> 00:25:54,213
حسنا، لنحضر المزيد ل،
كما تعلم، لا يمكن ان تعرف.
370
00:25:54,286 --> 00:25:56,277
علينا أن نخزن
371
00:25:57,022 --> 00:26:01,823
من يدري، قد يكون هناك...إنفلونزا الطيور
أو الطاعون الدملي،
372
00:26:02,027 --> 00:26:05,224
أو أي نوع آخر من الوباء, سيأتي
373
00:26:05,430 --> 00:26:06,863
وتضعف يومك حقا.
374
00:26:06,898 --> 00:26:09,867
يجب التأكيد من توفر التموين المناسب
375
00:26:16,708 --> 00:26:17,943
هذة الاشياء تتمتع بصلاحية طويلة...
376
00:26:17,943 --> 00:26:21,936
مدة صلاحية حوالي 33,000 سنة
377
00:26:23,281 --> 00:26:25,749
إذا حدث أي شيء، و، أم،
378
00:26:26,084 --> 00:26:28,644
نهاية العالم، او ظهور الفرسان الاربعة...
379
00:26:29,254 --> 00:26:31,790
هذه الاشياء ستظل لذيذة
380
00:26:39,764 --> 00:26:41,732
نحن نحب "لاكي تشارمز"
381
00:26:47,205 --> 00:26:48,365
(ماري)؟
382
00:26:57,616 --> 00:26:59,584
(دينيس)، هل أنت بخير؟
ماذا تفعل؟
383
00:26:59,751 --> 00:27:01,150
أُراقبك
384
00:27:03,221 --> 00:27:04,347
أوو...
385
00:27:05,790 --> 00:27:07,451
الوقت متأخر لذلك
386
00:27:07,659 --> 00:27:08,751
(دينيس)؟
387
00:27:12,931 --> 00:27:14,398
(دينيس)، ماذا تفعل؟
388
00:27:15,066 --> 00:27:16,465
Oome على،
دعنا-دعونا نضع الكاميرا بعيدا.
389
00:27:16,568 --> 00:27:19,435
(دينيس)، من فضلك. دعونا نضع الكاميرا
بعيدا. تعال هنا، الآن.
390
00:27:20,238 --> 00:27:21,535
حذاري!
391
00:27:22,273 --> 00:27:24,264
كدت أفرمك
392
00:27:24,542 --> 00:27:27,477
كدت تفرمني؟
لماذا كنت تريد أن تفعل ذلك؟
393
00:27:29,481 --> 00:27:31,346
يا، هو، أم...
394
00:27:32,017 --> 00:27:33,484
منتصف الليل، يا زعيم
ماذا كنت تفعل...
395
00:27:33,585 --> 00:27:36,145
مع كل هذه الصور؟
لماذا انت مستيقظ؟
396
00:27:36,354 --> 00:27:37,480
أتعلم
397
00:27:37,989 --> 00:27:39,854
تتعلم؟ تتعلم ماذا؟
398
00:27:39,924 --> 00:27:43,155
كيف اكون انسانا, وجزء من الاسرة
399
00:27:43,628 --> 00:27:45,823
أعتقد أنك تتحدث عن الامر كثيرا
400
00:27:54,239 --> 00:27:55,706
وهذا جيد جدا.
401
00:27:56,341 --> 00:27:57,933
أنه أمر واقعي جدا.
402
00:28:01,046 --> 00:28:03,276
أم، ربما , دعنا نكمل هذا صباحاً...
403
00:28:03,348 --> 00:28:06,545
نفتح هذا الموضوع في الصباح مع وعاء
"لاكي تشارمز"، ما رايك؟
404
00:28:06,685 --> 00:28:08,414
ألا تعتقد أننا يجب أن نذهب إلى الفراش
الآن؟
405
00:28:09,587 --> 00:28:12,078
نعم، نعم، رأيت ذلك. نعم،
هذا تعبير جيد جدا.
406
00:28:45,290 --> 00:28:46,917
- نعم؟
- نعم، سيد (غوردون).
407
00:28:47,025 --> 00:28:48,549
مرحبا، معك سيد (يفكوويتز) من قسم خدمات الاطفال
408
00:28:48,660 --> 00:28:49,354
ذوي القبعات البيضاء ماذا؟ من؟
409
00:28:49,461 --> 00:28:51,830
عك سيد (يفكوويتز) من قسم خدمات الاطفال
410
00:28:51,830 --> 00:28:53,855
أوه، مرحبا. مرحبا سيدي. كيف حالك؟
411
00:28:53,932 --> 00:28:56,059
حسنا، جيد.
ولكن كيف حالك انت؟
412
00:28:56,501 --> 00:28:58,799
على افضل مايرام, على افضل مايرام
413
00:28:58,903 --> 00:29:02,202
جيد. كيف حال (دينيس)؟ هل هناك أي شيء
ينبغي أن نتحدث عنه؟
414
00:29:03,475 --> 00:29:04,703
سيد (غوردون)؟
415
00:29:05,376 --> 00:29:06,707
مرحبا، سيد (غوردون).
416
00:29:06,745 --> 00:29:07,837
آه، نعم. انا هنا.
417
00:29:07,946 --> 00:29:10,346
نعم، مرحبا.
أنا كنت أسأل إذا... إذا...
418
00:29:10,448 --> 00:29:12,746
هل لديك أية مخاوف حول (دينيس)
اي شيئ ترغب في الحديث عنه؟
419
00:29:12,851 --> 00:29:15,820
لا، لا. كل شيء يسير بشكل جيد
على أفضل مايرام، يا سيدي.
420
00:29:59,364 --> 00:30:01,594
أعتقد أنه حان الوقت لإخراجك من المنزل
421
00:30:02,133 --> 00:30:05,036
اسمع، الخيال سلعة نادرة.
422
00:30:05,036 --> 00:30:07,163
(دينيس) لديه روح فنان.
423
00:30:07,505 --> 00:30:08,836
ويمكن أن تنمو لتصل إلى أن تكون، أنت تعرف...
424
00:30:08,940 --> 00:30:10,669
تصبح معجزة مثل...هل رأيتم "أماديوس"
425
00:30:10,775 --> 00:30:13,642
ويمكن أن يكون "موزارت" الصغير إذا
انتظرنا علية قليلا, كل ما تعرفه.
426
00:30:15,013 --> 00:30:16,913
أمي، انه مقرف
427
00:30:17,015 --> 00:30:20,246
- هيا
- شباب، دعوه، حسنا؟
428
00:30:20,351 --> 00:30:23,218
تتذكرون؟ كل شيء ينتهي
في نفس المكان، أليس كذلك؟
429
00:30:23,254 --> 00:30:24,653
هيا شباب
430
00:30:25,790 --> 00:30:29,954
أقصد, أنا أريد أُراعِي شُعُورك قليلا،
لكنه في حالة من الفوضى.
431
00:30:30,028 --> 00:30:31,462
مهلا، هل هذا مراعٍ للشعور؟
432
00:30:31,462 --> 00:30:33,362
- انت لم تسمع وقاحتها
- لا، ولكن في الحقيقة.
433
00:30:33,464 --> 00:30:37,302
إسمعي، وجهة نظري هي أن لا أحد يُولَد ليكون..
434
00:30:37,302 --> 00:30:39,938
ليكون سعيد في البداية
435
00:30:39,938 --> 00:30:41,599
الآن، يبدو انه سيكبر ليكون...
436
00:30:41,706 --> 00:30:44,174
"تيم" الصغير مع قيثارة، حسناً؟
437
00:30:44,342 --> 00:30:46,936
ماذا، هل تقوم بتربية العباقرة الآن؟
438
00:30:46,978 --> 00:30:51,745
"موزارت"، بالمناسبة،
توفي في كوخ حقير بعمر 27، سكران و...
439
00:30:51,850 --> 00:30:54,045
مرض غير معروف بعمر 35.
440
00:30:54,786 --> 00:30:56,187
شيئ من هذا القبيل
441
00:30:56,187 --> 00:30:59,657
بالطبع, كلنا نستمتع بمقطوعاتة،
ولكن هل كان هو يستمع بها؟
442
00:30:59,657 --> 00:31:00,749
أعطنه فرصة.
443
00:31:00,825 --> 00:31:01,553
كما تعلم، (ديفيد)،
444
00:31:01,659 --> 00:31:04,229
بقدر ما يتعلق الامر بكونهم جميعا
من المريخ. على الأقل ابنك يعترف به.
445
00:31:04,229 --> 00:31:05,330
انظر، هذا رجل ذكي.
446
00:31:05,330 --> 00:31:06,319
- وهذا هو الجواب الصحيح، يا رجل.
- رجل ذكي.
447
00:31:06,431 --> 00:31:07,830
- تزوج رجل ذكي.
- أعرف.
448
00:31:07,932 --> 00:31:10,332
أنا أتفق انهم جميعا من المريخ.
449
00:31:10,768 --> 00:31:12,326
الضربة الثانية!
450
00:31:18,710 --> 00:31:19,836
هنا نحن هنا
451
00:31:20,612 --> 00:31:21,943
الضربة الثالثة!
452
00:31:22,347 --> 00:31:23,837
كان ذلك جيدا تسديدة خارجة، هاه؟
453
00:31:23,948 --> 00:31:25,438
نطلق عليها تسديدة خارجة
454
00:31:25,583 --> 00:31:27,551
شيء رائع، صحيح؟
هل تريد الفول السوداني؟
455
00:31:28,286 --> 00:31:29,446
هل تعرف ما هو الشيئ الرائع حقا
حول لعبة البيسبول؟
456
00:31:29,554 --> 00:31:31,112
هل تعرف ما الذي أحبه حول لعبة البيسبول؟
457
00:31:31,222 --> 00:31:32,746
البيسبول هي الرياضة الوحيدة...
458
00:31:32,857 --> 00:31:35,724
حيث يمكنك تفشل
70% ولا تزال تستطيع الفوز
459
00:31:35,760 --> 00:31:38,558
فهو حول المحاول الجادة ولا تستسلم أبداً
460
00:31:38,763 --> 00:31:42,062
فقط فكر في ذلك. إذا حصلت على ثلاثة تسديدات
خارجة من اصل 10 مرات ...
461
00:31:42,166 --> 00:31:43,368
أنت جيد حقا.
462
00:31:43,368 --> 00:31:45,268
إذا فعلت أفضلمن ذلك قليلا ..
463
00:31:45,370 --> 00:31:49,431
قليلا أفضل من ذلك
ربما 3.2 و 3.3 مرات...
464
00:31:50,775 --> 00:31:51,833
أنت بارع
465
00:31:52,610 --> 00:31:53,736
ويمكن أن تكون نجمأً.
466
00:31:53,845 --> 00:31:55,870
وان تصنع عرض رائع
467
00:31:56,114 --> 00:31:58,514
وإذا صنعت عرض رائع, إذا انت "سوبر ستار"
468
00:31:58,850 --> 00:32:00,909
"سوبر ستار" لا وجود لها.
469
00:32:01,352 --> 00:32:04,480
فقط "السوبرنوفا" أو "الأقزام البيضاء".
470
00:32:05,657 --> 00:32:08,649
أنا أستحقك. أنا حقاً استحقك.
471
00:32:11,462 --> 00:32:12,656
انت خارج.
472
00:32:13,231 --> 00:32:15,256
هذا الرجل لا يبدوا كضارب
473
00:32:17,735 --> 00:32:19,225
ولكننا نحن نؤمن به، أليس كذلك؟
474
00:32:20,371 --> 00:32:21,497
هيا، الآن!
475
00:32:22,640 --> 00:32:24,505
الضربة الثالثة!
476
00:32:25,143 --> 00:32:26,132
لا يبدوا جيدا
477
00:32:26,244 --> 00:32:28,075
نحن متأخرون بسبعة أشواط.
478
00:32:28,579 --> 00:32:29,637
لن نحقق اي شيئ
479
00:32:29,747 --> 00:32:32,045
هيا, افضل
نحن بحاجة إلى ضربة.
480
00:32:35,019 --> 00:32:35,986
نعم!
481
00:32:36,387 --> 00:32:37,217
ها هيا
482
00:32:37,322 --> 00:32:39,756
حصلنا على واحد.
حصنا على شيئ نبدأ به.
483
00:32:39,857 --> 00:32:40,551
أنا فعلت هذا.
484
00:32:40,658 --> 00:32:41,818
أنت فعلت ما؟
485
00:32:42,260 --> 00:32:44,319
تمنيتُ أُمنية مريخية
486
00:32:45,863 --> 00:32:46,955
تمنيت...
487
00:32:47,398 --> 00:32:48,956
تمنيتَ أُمنية مريخية؟
488
00:32:49,067 --> 00:32:51,968
نعم. يمكن للمريخيين أن يتمنوا أشياء
489
00:32:52,103 --> 00:32:53,502
مثل الضربات؟
490
00:32:53,771 --> 00:32:55,238
أي شيء
491
00:32:56,074 --> 00:32:59,237
كما تعرف، أحيانا أتمنى أمنيات أرضية
لكنها لا تفلح دائماً
492
00:32:59,744 --> 00:33:03,544
حسنا، اسمع
بما انك الآن في وضع التّمني...
493
00:33:04,282 --> 00:33:06,341
هل ترى هذا الرجل الواقف على القاعدة؟
494
00:33:06,884 --> 00:33:08,511
تمنى ان يكمل الدورة
495
00:33:15,360 --> 00:33:18,022
تلك الكرة بعيدة!
496
00:33:23,701 --> 00:33:25,259
تُريدهُ أن يفوز؟
497
00:33:28,373 --> 00:33:31,308
لا يصدق.
ما هذا العرض الرائع
498
00:33:31,376 --> 00:33:34,004
كنت المتنبئ،وكنت عالم...
499
00:33:34,045 --> 00:33:36,912
والآن أنت متعصب للعبة البيسبول،
وأنا أحب ذلك.
500
00:33:38,616 --> 00:33:40,607
دعنونا نستمع لعمال مناجم الفحم
501
00:33:41,853 --> 00:33:42,877
لعبة لا تصدق.
502
00:33:42,920 --> 00:33:44,387
لعبة لا تصدق.
503
00:33:46,357 --> 00:33:48,257
هذه لا تبدوا جميلة
504
00:33:48,359 --> 00:33:49,849
هل تعرف اننا نقضي بمعدل اسبوعين..
505
00:33:49,961 --> 00:33:52,521
من عمرنا في انتظار إشارات المرور؟
506
00:33:53,264 --> 00:33:54,856
أتذكر عندما كل هذه الأضواء...
507
00:33:54,899 --> 00:33:56,567
مؤقتة ، كما نعلم،
عندما كانت متزامنة؟
508
00:33:56,567 --> 00:34:00,833
ويمكن العثور على هذه التماس
البسيط في الكون وتطفو خلاه
509
00:34:03,674 --> 00:34:06,734
وااااو. هل رأيت ذلك؟
510
00:34:07,278 --> 00:34:08,267
نعم.
511
00:34:08,880 --> 00:34:12,475
لقد أعْدتك ثلاث دقائق
من حياتك للخلف
512
00:34:13,217 --> 00:34:16,277
حسنا، شكرا لك.
سوف استخدامها بحكمة.
513
00:34:17,989 --> 00:34:19,251
أفعل ذلك مرة أخرى.
514
00:34:19,724 --> 00:34:20,656
كلا.
515
00:34:20,725 --> 00:34:23,023
لماذا؟ لأنك لا تريد أو لأنك لا تستطيع؟
516
00:34:23,361 --> 00:34:26,455
لدي عدد محدود من الامنيات المريخية
517
00:34:27,065 --> 00:34:28,225
وهذا عدل.
518
00:34:29,300 --> 00:34:30,699
ولكن إذا كنت تريد،
519
00:34:31,736 --> 00:34:33,636
أستطيع أن أعطي لك واحدة.
520
00:34:35,540 --> 00:34:37,030
من لا يُريد واحدة؟
521
00:34:55,359 --> 00:34:58,726
الأن، لقد مَنحتُك أُمنية مريخية
522
00:34:59,130 --> 00:35:00,688
لا تُهدرها
523
00:35:01,632 --> 00:35:03,862
بالتأكيد لا. أعدك.
524
00:35:04,102 --> 00:35:06,696
سوف استخدمها لشيء مهم حقا.
525
00:35:08,272 --> 00:35:10,035
كان ذلك مُركّزاً حقا.
526
00:35:11,542 --> 00:35:13,772
أنت حقا شخص غريب
527
00:35:21,252 --> 00:35:22,583
هاي،(ساموير)
528
00:35:24,555 --> 00:35:25,852
- هذة (هارلي).
- مرحبا.
529
00:35:25,957 --> 00:35:27,658
إنها... إنها صديقنتا العزيزة،أنا و (ساموير)
530
00:35:27,658 --> 00:35:30,422
وساعدتنا في تصميم هذه
الحديقة، لذلك...
531
00:35:37,869 --> 00:35:39,530
لقد سمعت الكثير عنك.
532
00:35:41,539 --> 00:35:42,767
أتريد أن تقول مرحبا؟
533
00:35:43,274 --> 00:35:44,342
- لا؟
- لا بأس.
534
00:35:44,342 --> 00:35:45,673
لا تقلقي. لا تقلقي.
535
00:35:49,413 --> 00:35:50,710
لا يبدو و كأنه في البرية؟
536
00:35:50,748 --> 00:35:53,842
انه رائع،يبدو مثلا (اندي وارهول)
537
00:35:54,252 --> 00:35:56,846
لديه نفس المهارات الاجتماعية،
بالمناسبة.
538
00:35:59,457 --> 00:36:01,015
أنت تعرف ما هو في اعتقادي؟
539
00:36:01,425 --> 00:36:02,414
ماذا؟
540
00:36:02,860 --> 00:36:04,418
انه روح قديمة.
541
00:36:05,563 --> 00:36:06,928
ماذا يعني ذلك؟
542
00:36:08,099 --> 00:36:09,157
جدياً
543
00:36:09,600 --> 00:36:12,763
يعني انه مُلم بلأمر
544
00:36:14,939 --> 00:36:17,041
أنتِ واحدة من أولائِك الاشخاص المُشرقين
545
00:36:17,041 --> 00:36:19,635
نعم، حسنا،
أنا لا يستيقظ دائما على هذا النحو.
546
00:36:20,144 --> 00:36:22,942
وهذا هو, ما كان يعجبنا في شخصيتك
547
00:36:23,014 --> 00:36:25,812
هذه الخطوة هناك,التي يقوم بها...
548
00:36:26,350 --> 00:36:28,719
لا يمكن أن تكون صحية أو آمنة.
549
00:36:28,719 --> 00:36:29,845
يحب لفراغ.
550
00:36:29,954 --> 00:36:33,515
لا، لا، لا، انه يعتقد انه هو الفراغ.
هناك فرق، ترى؟
551
00:36:34,325 --> 00:36:35,724
وهذا "زنين" جداً!
552
00:36:36,661 --> 00:36:38,151
نعم، نوع ما، أليس كذلك؟
553
00:36:38,229 --> 00:36:39,127
نعم.
554
00:36:40,665 --> 00:36:41,689
ترى؟
555
00:36:42,500 --> 00:36:43,762
مزيد من الإشراق
556
00:36:46,137 --> 00:36:48,469
إبقاء الوركين تجاهي، اقصى ما تستطيع
557
00:36:48,606 --> 00:36:51,871
حرك هذه القدم قليلا تجاهي.
لا، لا، ليس هذا الجزء من الوركين.
558
00:36:52,043 --> 00:36:54,445
فقط تربع بهذه الطريقة.
نعم هكذا، أليس كذلك؟
559
00:36:54,445 --> 00:36:57,682
وأمسك المضرب بهذا الشكل و، تذكر،
أنت ستخطو إلى الأمام.
560
00:36:57,682 --> 00:36:59,980
عندما تضرب الكرة،
يُمكنك الصراخ، "قهوة ساخنة!"
561
00:37:00,518 --> 00:37:01,507
قلها.
562
00:37:01,986 --> 00:37:03,851
- قهوة ساخنة!!
- قُول: "قهوة ساخنة!!"
563
00:37:05,523 --> 00:37:06,717
على راحتك، إنسى ذلك.
564
00:37:06,857 --> 00:37:09,121
سبعة من أصل عشرة مرات يمكن أن تفشل...
565
00:37:09,227 --> 00:37:10,854
ولكن لا تزال نجمة.
أفضل من ذلك قليلاً...
566
00:37:10,962 --> 00:37:12,530
ستصل إلى مستوى اعلى,
لتحصل على فنجان من القهوة.
567
00:37:12,530 --> 00:37:15,021
- أنا أحب هذه اللعبة.
- أعرف. انه لامر جيد، أليس كذلك؟
568
00:37:15,132 --> 00:37:15,962
انها لعبة رائعة
569
00:37:16,067 --> 00:37:19,434
ذلك، العين على الكرة ولوح
570
00:37:20,238 --> 00:37:21,500
تأخرت قليلاً
571
00:37:21,539 --> 00:37:23,666
راقب الكرة و اضربها بالمضرب
572
00:37:23,708 --> 00:37:26,541
عينك على الكرة
573
00:37:28,246 --> 00:37:29,543
ما عن نصيبك؟
574
00:37:29,580 --> 00:37:30,672
- ها نحن هنا
- أوه!
575
00:37:30,781 --> 00:37:31,839
كان ذلك مُبكراً قليلاً
576
00:37:31,882 --> 00:37:32,780
- ولكن كان ذلك جيدا.
- نعم.
577
00:37:32,883 --> 00:37:34,407
وكان شكل جيد.
578
00:37:35,386 --> 00:37:37,588
تقريبا، (دينيس)، كان لذلك جيد
579
00:37:37,588 --> 00:37:40,250
جيد الآن،مع بعض الإصرار.
580
00:37:44,028 --> 00:37:45,256
أريد أن أراك، كما تعلم،
تنقض عليها
581
00:37:45,363 --> 00:37:46,330
كما تعلم،خُذْ موقفك
582
00:37:46,430 --> 00:37:48,466
كما تعرف، بعض التلويح,قدم على القاعدة
583
00:37:48,466 --> 00:37:49,592
هيا، أنت لاعب أيسر.
أنت غريب،
584
00:37:49,700 --> 00:37:52,362
أنت غريب الأطوار، لا أحد يفهمك.
حتى أنك لا تفهم نفسك.
585
00:37:52,470 --> 00:37:54,372
أنت تعرف ما ماذا اقول؟
586
00:37:54,372 --> 00:37:54,895
نعم.
587
00:37:55,006 --> 00:37:57,338
نعم، هذا ما أنا أتحدث عنه.
نعم.
588
00:37:57,375 --> 00:37:59,502
الآن اليدين للخلف،
أعطيني عين النسر.
589
00:38:00,044 --> 00:38:00,976
أنا خائفة.
590
00:38:01,012 --> 00:38:02,980
- وهذا ما أتحدث عنه.
- نعم.
591
00:38:03,547 --> 00:38:04,980
أوه! أوه!
592
00:38:05,750 --> 00:38:07,308
قهوه ساخنة!
593
00:38:07,551 --> 00:38:08,950
القهوة الساخنة.
594
00:38:09,954 --> 00:38:11,387
أوه! القهوة الساخنة!
595
00:38:11,489 --> 00:38:14,117
نعم، أرسلتها على طول الخط
وهذه كرة رائعة! تشغيل!
596
00:38:14,225 --> 00:38:16,159
- إجري! إجري، (دينيس)!
- كرة رائعة! إجري!
597
00:38:16,260 --> 00:38:19,024
اسطع المضرب وإجري
598
00:38:19,130 --> 00:38:19,926
إجري!
599
00:38:19,997 --> 00:38:22,693
- (دينيس) إجري.
- إذهب, إجري! إجري!
600
00:38:22,800 --> 00:38:24,495
- إجري!
- بسرعة!
601
00:38:24,602 --> 00:38:26,069
هيا الان
602
00:38:29,173 --> 00:38:30,538
شكرً لكي عزيزني
603
00:38:33,611 --> 00:38:34,805
ما مناسبة هذا؟
604
00:38:35,046 --> 00:38:37,310
لأنهم يعطون المِدليات الى الاشخاص الخطأ
605
00:38:56,400 --> 00:38:58,095
مرحبا، اسمي (جيف).
606
00:39:00,504 --> 00:39:01,471
يا رفيق.
607
00:39:03,074 --> 00:39:06,066
أنا أحد أصدقاء... (ديفيد)...
608
00:39:06,744 --> 00:39:08,837
أم، و أحضرت هذة الهدية لك.
609
00:39:09,480 --> 00:39:10,845
أنت وكيل أعماله
610
00:39:11,182 --> 00:39:12,581
نعم، أنا.
611
00:39:12,783 --> 00:39:16,275
وااااو، وهذا جيد جدا.انا معجب.
612
00:39:16,320 --> 00:39:19,448
أين هو، أم، (ديفيد)؟
هل هو في الداخل؟
613
00:39:20,424 --> 00:39:21,652
هل هو في الداخل؟
614
00:39:21,759 --> 00:39:24,125
هل يكتب؟هل هو يكتب في الداخل؟
615
00:39:24,528 --> 00:39:25,153
حسنا، رفيق، اسمع، وأنا...
616
00:39:25,262 --> 00:39:27,822
- هاي، (جيف)!
- هاي، رفيق، كيف حالك يا؟
617
00:39:27,932 --> 00:39:29,297
سعيد لرؤيتك.
التقيت... التقيت (دنيس)، هاه؟
618
00:39:29,400 --> 00:39:31,235
نعم، نحن كنا نتعرف على بعضنا البعض.
619
00:39:31,235 --> 00:39:32,497
اذا كان جائعاً...
620
00:39:32,536 --> 00:39:34,595
"لاكي تشارمز" طوال الليل، أليس كذلك؟
621
00:39:35,473 --> 00:39:36,599
"لاكي تشارمز"
622
00:39:36,974 --> 00:39:37,906
القبضة؟
623
00:39:39,009 --> 00:39:40,945
انه ليس... يستغرق الأمر بعض الوقت.
624
00:39:40,945 --> 00:39:42,810
مرحبا. نحن ذاهبا
625
00:39:43,414 --> 00:39:45,177
أراك لاحقا، يا رفيق
سعيد برؤيتك
626
00:39:45,616 --> 00:39:47,051
يا للروعة، أنا فخور بك يا رجل للغاية...
627
00:39:47,051 --> 00:39:49,645
- نعم.
- إعادة بناء حياتك
628
00:39:49,987 --> 00:39:52,012
لا تسير على ما يرام جدا.
629
00:39:52,590 --> 00:39:54,421
رفيق، هل تعرف؟
630
00:39:54,558 --> 00:39:58,129
هناك هناك أسلوب قديم, يمكنك الاستعانة بمربية
631
00:39:58,129 --> 00:39:59,230
- لا!
- هذا بالتأكيد...
632
00:39:59,230 --> 00:40:00,831
لا، ليس هناك عيب في ذلك.
633
00:40:00,831 --> 00:40:03,061
أنا لا أتحدث عن...
أنا لا أتحدث عن (دينيس). انه بخير.
634
00:40:03,134 --> 00:40:05,261
أنا أتحدث عن، كما تعلم
الكتاب لا تسير على ما يرام
635
00:40:05,369 --> 00:40:08,896
ما... ما هو، أم...
ما يحدث مع الكتاب؟
636
00:40:09,006 --> 00:40:11,338
هل هذا يعني مثل
ترهل-في- منتصف ليست جيداً أو ماذا؟
637
00:40:11,442 --> 00:40:12,807
- لا
- مثل نهاية؟ هل تجد صعوبة...
638
00:40:12,910 --> 00:40:13,706
في صياغة النهاية؟ هل أستطيع مساعدتك؟
هل هناك أي شيء يمكن أن أساعد في...
639
00:40:13,811 --> 00:40:15,779
لا، لا، انها مجرد أن
هناك فكرة أساسية...
640
00:40:15,880 --> 00:40:17,081
أنا لم استوعب ...
641
00:40:17,081 --> 00:40:19,311
ولكن أنت تعرف الشيء العظيم
حول (دنيس)؟
642
00:40:19,350 --> 00:40:21,719
وهو ينبوع أفكار.
643
00:40:21,719 --> 00:40:24,221
وتتحدى جميع الافتراضات لدي،
كل منهم...
644
00:40:24,221 --> 00:40:26,457
كل واحد منهم،
645
00:40:26,457 --> 00:40:28,755
أنا حصلت على بعض الأفكار منه.
646
00:40:29,026 --> 00:40:30,060
أو أكثر قوة
647
00:40:30,060 --> 00:40:31,823
نعم، انه امر رائع.
648
00:40:31,929 --> 00:40:33,328
أنا متحمس جدا...
649
00:40:33,664 --> 00:40:35,564
أنك وجدت افكار اقوى...
650
00:40:35,866 --> 00:40:38,061
ولكن، رفيق، أنا اعيش علي
انتقام (دراكوبان)...
651
00:40:38,169 --> 00:40:41,502
على أساس يومي وقوى الظلام
وقوى الظلام تقترب مني, يارجل
652
00:40:41,539 --> 00:40:42,528
(تينا) قادمة إلى المدينة.
653
00:40:42,640 --> 00:40:43,698
- يا إلهي.
- نعم، ستُقيم....
654
00:40:43,741 --> 00:40:45,038
...حفل كبير على شرفك...
655
00:40:45,142 --> 00:40:46,200
- وأنها تتوقع منك...
- حفلة؟
656
00:40:46,310 --> 00:40:49,143
...أن تسلم لها المسودة الأولى...
657
00:40:49,180 --> 00:40:52,172
...تتحدث عن إنتقام (دراكوبان) الجزء الثاني،
وتتمة.
658
00:40:52,249 --> 00:40:54,479
- متى؟
- حوالي ستة أسابيع من الآن.
659
00:40:54,919 --> 00:40:56,318
كما تعلم، هذا ما سيكون
660
00:40:56,520 --> 00:40:57,755
- متى؟
- 28 يناير.
661
00:40:57,755 --> 00:40:59,290
إنها ستقوم بذلك 28 يناير.
662
00:40:59,290 --> 00:41:01,656
- ما أهمية هذا التاريخ؟
- لا أعرف.
663
00:41:01,759 --> 00:41:03,627
وقالت إنها ستقوم بتوقيع الكتاب أو
شيء من هذا القبيل
664
00:41:03,627 --> 00:41:05,729
- توقيع كتاب في متحف...
- يسوع.
665
00:41:05,729 --> 00:41:07,492
لدي جلسة مهمة!
666
00:41:08,466 --> 00:41:09,934
رفيق, انت تفقد عقلك؟
667
00:41:09,934 --> 00:41:10,593
لا
668
00:41:10,634 --> 00:41:13,603
لأنك بحاجة فقط لتنسيق الوقت
669
00:41:13,637 --> 00:41:16,834
- لا تعتقد أنني أستحق هذا بعد كل هذه السنوات؟
- لا تقلق.
670
00:41:19,944 --> 00:41:21,969
أنت متأكد أنك لا تريد مني
أن أتي معك؟
671
00:41:22,513 --> 00:41:23,343
نعم.
672
00:41:23,380 --> 00:41:24,472
نعم،أتي معك؟
673
00:41:24,982 --> 00:41:26,677
لا. لا تأتي معي
674
00:41:26,784 --> 00:41:28,052
لا تأتي معي
675
00:41:28,052 --> 00:41:29,781
تحتاج إلى مظلة؟
676
00:41:30,321 --> 00:41:30,955
نعم.
677
00:41:30,955 --> 00:41:33,651
وحزام الوزن انه مهم جداً؟
678
00:41:36,026 --> 00:41:36,958
حسنا.
679
00:41:37,728 --> 00:41:39,628
اتمنى لك يوم رائع, يومك الأول
680
00:41:42,266 --> 00:41:44,461
(دنيس)، (دنيس)، (دنيس)
681
00:41:46,270 --> 00:41:47,737
...اسمع، فقط
682
00:41:50,641 --> 00:41:52,040
فقط كن على طبيعتك
683
00:41:53,777 --> 00:41:56,007
ذلك كل ما عليك القيام به، حسنا؟
684
00:42:03,320 --> 00:42:05,083
(دنيس)، (دنيس)، (دنيس)، (دنيس)
685
00:42:07,725 --> 00:42:09,056
بهذه الطريقة.
686
00:42:32,516 --> 00:42:33,983
أهلاً أيها المتخلف
687
00:42:36,020 --> 00:42:37,578
أيها الطفل الشرير
688
00:42:42,059 --> 00:42:42,855
يا يسوع!
689
00:42:42,960 --> 00:42:44,427
سيدي، هناك مشكلة؟
690
00:42:45,462 --> 00:42:46,258
آه، لا، لا، لا...
691
00:42:46,363 --> 00:42:48,831
ليس في...
أنا هنا فقط للمشاهدة.
692
00:42:49,533 --> 00:42:50,830
نعم، هذة هي المشكلة.
693
00:42:50,868 --> 00:42:55,862
لا، لا تفهمني بشكل سيئ
ليس الامر كما يبدو علية
694
00:42:56,540 --> 00:42:57,529
هل...
695
00:42:58,008 --> 00:42:59,443
أنا أب جديد
هذا... وهذا...
696
00:42:59,443 --> 00:43:01,434
... هذا ابني...
697
00:43:01,478 --> 00:43:04,174
يومه الأول, وانا قلق جداً
698
00:43:04,214 --> 00:43:05,909
جئت للاطمئنان على ابنتي.
699
00:43:07,585 --> 00:43:09,280
وها هيا هناك, على المقود
700
00:43:09,386 --> 00:43:11,286
- تقود،اللل اه...
- نعم.
701
00:43:11,589 --> 00:43:12,817
أيهم إبنك؟
702
00:43:15,326 --> 00:43:18,921
هناك على الجانب هناك
معلقاً رأسا على عقب.
703
00:43:19,029 --> 00:43:20,690
غريب الأطوار.
704
00:43:22,666 --> 00:43:24,031
حظا سعيدا لك، يا سيدي.
705
00:43:24,168 --> 00:43:25,066
نعم.
706
00:43:25,836 --> 00:43:28,236
ويقول انه يعكس جاذبية الأرض...
707
00:43:28,339 --> 00:43:31,968
لأنها تعوق تدفق الدم إلى دماغه.
708
00:43:32,042 --> 00:43:33,134
هذا ما يفعلوه لاعبوا اليوقا
709
00:43:33,377 --> 00:43:34,979
لاعبوا اليوقا ليسوا في الصف الثاني
710
00:43:34,979 --> 00:43:37,812
مهلا، ليس هناك ضرر في أن يكون
غريب الأطوار قليلا.
711
00:43:37,948 --> 00:43:39,176
نعم, أنا أعلم.
712
00:43:42,653 --> 00:43:45,019
إذا، هو يعتقد انه من المريخ...
713
00:43:45,122 --> 00:43:47,558
وأنت تكتب حول المريخ،
هذا شيء عظيم.
714
00:43:47,558 --> 00:43:50,857
طفل من المريخ اختارك
لتعلمه كيف يكون إنسان
715
00:43:51,528 --> 00:43:55,225
هيا!!. هو يقول انه جاء الى الارض
لتوثيق وجودنا.
716
00:43:56,934 --> 00:43:59,503
إسمع، وعندما كان عمري 11 سنة،
رأيت ذلك النوع من الموسيقى...
717
00:43:59,503 --> 00:44:01,937
ومنذ تلك اللحظة،
وأنا مقتنعة...
718
00:44:01,972 --> 00:44:04,041
...أنني أُخت "فان ترب " المفقودة
719
00:44:04,041 --> 00:44:05,065
أنتِ؟
720
00:44:06,243 --> 00:44:08,643
كنت دائما أنتظر "جولي أندروز"
ليأتي الى هنا مع الغيتار ...
721
00:44:08,746 --> 00:44:10,680
ويأخذي معه لشرق كوفينا
722
00:44:11,382 --> 00:44:13,407
نعم، ولكن هل ذهبتي إلى المدرسة
في "يديرهوسين"؟
723
00:44:14,151 --> 00:44:15,243
نعم، فعلت.
724
00:44:15,719 --> 00:44:16,913
وهذا حظ جيد بالنسبة لك.
725
00:44:17,321 --> 00:44:19,482
- وهو صبي صغير ولطيف...
- نعم.
726
00:44:19,590 --> 00:44:21,057
...لكن أه،
727
00:44:22,226 --> 00:44:25,423
انه ليس مثل الآخرين.
728
00:44:25,763 --> 00:44:27,094
حقا؟
729
00:44:28,999 --> 00:44:31,593
و، اه، الأخصائي الاجتماعي يقول:
ذكائه فوق المتوسط...
730
00:44:31,702 --> 00:44:35,536
ولكن، كما تعرفين، وأعتقد أنه يحتاج
وقت طويل للتكيف.
731
00:44:36,006 --> 00:44:38,372
هو يسرق من الأطفال الآخرين.
732
00:44:41,011 --> 00:44:42,911
- يسرق؟
- وجدنا الأشياء بحوزتة
733
00:44:43,013 --> 00:44:46,505
أحذية، وأقلام الرصاص، والمثبتات
734
00:44:46,750 --> 00:44:49,520
أم، كما تعرفين،
(دينيس) لديه عقل فضولي جداً...
735
00:44:49,520 --> 00:44:50,544
واعتقد انه يحتاج فقط ...
736
00:44:50,654 --> 00:44:52,556
- كما تعلمين، هو بحتاج فقط لم يوجهه في الإتجاه الصحيح...
- أنت تعرف، إذا كان فقط...
737
00:44:52,556 --> 00:44:54,854
لو كان الأمر فقط حول السرقة ولكن...
738
00:44:55,125 --> 00:44:58,026
(دينيس) يحتاج الى معاملة خاصة...
739
00:44:58,328 --> 00:45:00,159
أننا ببساطة,لسنا مجهزين لتقديمها هنا.
740
00:45:00,197 --> 00:45:02,324
ماذا تقصد أنك
لستم مجهزين لتقديمها هنا؟
741
00:45:03,834 --> 00:45:04,892
أنا آسف.
742
00:45:05,269 --> 00:45:06,429
حول ماذا؟
743
00:45:07,137 --> 00:45:09,435
ماذا تقصدين؟ ترفضونه في المدرسة؟
744
00:45:17,414 --> 00:45:18,676
حسنا، هذا هو حقا...
745
00:45:21,018 --> 00:45:22,542
هذا بارد حقا.
746
00:45:26,056 --> 00:45:27,455
- سيد (غوردون).
- مرحبا.
747
00:45:27,624 --> 00:45:29,148
(دينيس) وأنا، حضينا محادثة طويلة.
748
00:45:29,259 --> 00:45:30,726
جيد. كيف سارت الامور، (بال)؟
749
00:45:31,628 --> 00:45:33,493
أنا كائن ذكي.
750
00:45:33,530 --> 00:45:34,963
أنا أتفق تماما.
751
00:45:38,368 --> 00:45:40,063
أم، هل لي بكلمة على إنفراد؟
752
00:45:40,104 --> 00:45:42,072
نعم، نعم، نعم.
تريد الانتظار هنا؟
753
00:45:48,746 --> 00:45:51,044
ماذا أفعل ل(دينيس)؟
أعني، ل...
754
00:45:52,049 --> 00:45:53,539
افعل ما تقوم به
755
00:45:53,884 --> 00:45:56,512
أنت تعرف، عليك التعامل مع هذا بعض الوقت.
756
00:45:56,954 --> 00:45:58,255
أنت تعرف، يا دكتور،
أنا أشعر بالقلق حقا.
757
00:45:58,255 --> 00:46:01,358
اريد ان اقول انه لا يكون اي صداقات...
758
00:46:01,358 --> 00:46:04,261
وانه لا بنواصل معي بشكل جيد..
759
00:46:04,261 --> 00:46:06,530
وطرد من المدرسة بسبب السرقة...
760
00:46:06,530 --> 00:46:08,930
وهو شخص معزولة جدا.
761
00:46:08,999 --> 00:46:12,696
وعندما، اه، كما تعرف، عندما يكون
ضعفا وخائفة من هذا القبيل،
762
00:46:12,970 --> 00:46:14,028
أنا فقط...
763
00:46:14,171 --> 00:46:17,038
أعني، عندما يقول لي
انه يعتقد انه ستطفو بعيدا.
764
00:46:19,042 --> 00:46:20,978
ربما هو يعتقد انه سيطفو بعيدا...
765
00:46:20,978 --> 00:46:22,673
لأنه ذكي جدا...
766
00:46:23,247 --> 00:46:28,275
ويرى أنه يعيش في عالم حيث
الأشياء والناس تختفي.
767
00:46:31,155 --> 00:46:33,555
أنا يمكن أن أُعطيه وصفة طبية،
ولكن، بصراحة،
768
00:46:33,757 --> 00:46:34,746
أنا...
769
00:46:35,759 --> 00:46:39,718
أعتقد أن رؤية
كيفية أن كائن ذكي آخر...
770
00:46:39,830 --> 00:46:43,391
يُبقي قدميه على الارض
سيكون علاجاً أفضل ل(دينيس).
771
00:46:43,767 --> 00:46:47,396
سيد (غوردون)، جميع الآباء يشعرون مثل...
772
00:46:47,471 --> 00:46:49,735
كما الأعمى يقود الأعمى.
773
00:46:50,841 --> 00:46:51,773
بالتأكيد.
774
00:46:51,809 --> 00:46:54,039
إسمع، (بال)،
يجب ان أثحدثك عن شيء.
775
00:46:54,444 --> 00:46:57,381
أم، بعد عطلة "عيد الميلاد"
776
00:46:57,381 --> 00:46:59,372
نحن سنبدأ مع مدرسة جديدة.
777
00:47:00,083 --> 00:47:01,846
وأريد أن أرى كيف
تشعر حيال ذلك...
778
00:47:01,885 --> 00:47:06,288
لأن ذلك يمكن أن يكون مخيفا نوعاً ما،
مدرسة جديدة، و...
779
00:47:06,590 --> 00:47:10,117
كما تعلم، معلمتك تعتقد
انها فكرة جيدة وهذا ما سنقوم به
780
00:47:10,561 --> 00:47:11,653
و، أم...
781
00:47:14,665 --> 00:47:16,360
انه أمر جيد قياس الأشياء، هاه؟
782
00:47:18,202 --> 00:47:19,533
على أي حال، ما هو شعورك حيال ذلك؟
783
00:47:19,636 --> 00:47:21,672
هل انت جاهز لبداية جديدة؟
784
00:47:21,672 --> 00:47:23,663
تأخذة جولة جديدة في مدرسة جديدة؟
785
00:47:28,478 --> 00:47:30,002
هل أنت جاهز لذلك؟
786
00:47:35,485 --> 00:47:36,679
إلى ماذا تنظر؟
787
00:47:37,387 --> 00:47:38,979
ذلك المكان الذي وجدوني فية...
788
00:47:39,256 --> 00:47:42,419
على العشب, بجانب المبنى الدائري الكبير.
789
00:47:42,826 --> 00:47:44,259
كانت السماء تمطر.
790
00:47:46,964 --> 00:47:49,524
أنت تعرف ما هو الغريب انهو مرت
فترة طويلة على ذلك...
791
00:47:49,633 --> 00:47:51,498
لم أعتقد أنك تسطيع أن تتذكرها.
792
00:47:52,302 --> 00:47:53,997
أنا لا أستطيع، فكيف تستطيع انت؟
793
00:47:54,838 --> 00:47:57,407
سوف يعودون يوما من الايام لأخذي
794
00:47:57,407 --> 00:47:59,034
مثل، مثل مخيم صيفي؟
795
00:47:59,209 --> 00:48:00,733
أنت لا تصدقني.
796
00:48:00,844 --> 00:48:03,904
إذا, المريخيون يستطيعون قراءة العقول أيضا، هاه؟
797
00:48:04,815 --> 00:48:07,716
المريخيون يفعلون الكثير من الأشياء
التي لا يمكنك انت تفعلها
798
00:48:07,818 --> 00:48:10,616
بالاضافة الى تغيير إشارات المرور،
ماذا يمكنك ان تفعل؟
799
00:48:11,521 --> 00:48:13,113
يمكننا تذوق الالوان.
800
00:48:14,625 --> 00:48:15,557
حسنا.
801
00:48:16,526 --> 00:48:17,424
يمكنك تذوق الالوان.
802
00:48:17,461 --> 00:48:18,519
أثبت ذلك.
803
00:48:19,029 --> 00:48:21,122
إخلع نضاراتك , اغلق عينيك
804
00:48:25,836 --> 00:48:27,929
وقالوا لي أن هذا سيحدث.
805
00:48:28,005 --> 00:48:29,165
إفتح فمك
806
00:48:30,407 --> 00:48:33,376
إفتح... لا ..، كنت تختلس النظر
807
00:48:33,410 --> 00:48:35,002
كنت تختلس النظر
808
00:48:35,913 --> 00:48:37,574
إفتح، ها نحن.
809
00:48:38,548 --> 00:48:39,640
ما هو اللون؟
810
00:48:46,189 --> 00:48:48,453
- أحمر.
- صحيح، هذة لا تحسب...
811
00:48:48,725 --> 00:48:52,320
لأنك كنت تختلس النظر.
812
00:48:53,163 --> 00:48:54,221
إفتح
813
00:49:01,238 --> 00:49:02,205
أخضر.
814
00:49:02,940 --> 00:49:04,168
جيدة جدا.
815
00:49:07,644 --> 00:49:08,838
إفتح
816
00:49:13,917 --> 00:49:14,941
أصفر.
817
00:49:15,585 --> 00:49:16,779
نعم، كانت كذلك
818
00:49:21,458 --> 00:49:22,550
هذة؟
819
00:49:26,229 --> 00:49:27,161
حسنا؟
820
00:49:28,198 --> 00:49:30,029
لا يمكنُنِّي تذوقه.
821
00:49:30,334 --> 00:49:31,168
إنها زرقاء.
822
00:49:31,168 --> 00:49:34,365
أنا أعلم. لا أستطيع تذوق اللون الأزرق.
823
00:49:41,345 --> 00:49:42,869
مشمسة؟
824
00:49:44,147 --> 00:49:45,739
اعادت الظل.
825
00:49:52,322 --> 00:49:53,846
تعال "فلومار"
826
00:49:54,224 --> 00:49:56,158
هل ناديته "فلومار"؟
827
00:49:56,727 --> 00:49:59,821
كلمة مريخية تعني "الصديق ذو الفرو الدافي"
828
00:50:00,197 --> 00:50:01,494
هو أختاره
829
00:50:02,466 --> 00:50:03,433
أوه.
830
00:50:09,973 --> 00:50:13,568
- هل تريد كوب من الماء؟
- لا لا، شكرا لك.
831
00:50:14,678 --> 00:50:16,270
أين ...
أين تُريد منه أن يجلس؟
832
00:50:16,380 --> 00:50:18,248
مهلا، لا يهم.
في أي مكان تريد.
833
00:50:18,248 --> 00:50:20,117
- دعيه يعمل عن ذلك، أليس كذلك؟
- حسنا.
834
00:50:20,117 --> 00:50:22,915
هل يأكل "الديك الرومي" أو
يجب أن أُحضر له "لاكي تشارمز"؟
835
00:50:23,020 --> 00:50:26,217
أنا لا أعرف.
أسأليه هو.
836
00:50:27,124 --> 00:50:28,216
حسنا.
837
00:50:30,527 --> 00:50:33,063
يا. هاي، (دينيس).
838
00:50:33,063 --> 00:50:35,691
هل ستأكل "الديك الرمي" معنا؟
839
00:50:35,766 --> 00:50:39,224
لا أستطيع أن أكل أي شيء ينمو على أقمار زحل.
840
00:50:40,837 --> 00:50:43,305
حسنا، إذن، أعتقد بأمان هنا
841
00:50:43,407 --> 00:50:45,307
هذا سيكون عظيماً
842
00:50:45,342 --> 00:50:47,003
حسنا، يا رفيق؟
843
00:50:49,346 --> 00:50:54,579
هل لاحظتي كيف أن عينية متباعدتين؟
844
00:50:54,851 --> 00:50:55,510
لا
845
00:50:55,619 --> 00:50:58,555
أو أن أذنيه مدببتين قليلا؟
846
00:50:58,555 --> 00:50:59,886
قليلا.
847
00:50:59,990 --> 00:51:01,457
(ديفيد)؟
848
00:51:04,327 --> 00:51:07,125
كل هذا الوقت كنت أفكر في أنني
قد لم أكُن أبً جيداً، حسنا؟
849
00:51:07,164 --> 00:51:10,065
وكما تعلمين،
كنت أعمل على المريخ من زاوية أخرى.
850
00:51:10,133 --> 00:51:12,829
ولكن بعد ذلك كنت أفكر في نفسي
ما إذا كان هذا هو أليس كذلك؟
851
00:51:12,869 --> 00:51:18,241
ما اذا كان فعلا من هناك،
تعلمين مع بعض الافكار الخاصة...
852
00:51:18,241 --> 00:51:19,799
كما تعلمين، يمكن ان يكون متوسط
853
00:51:19,843 --> 00:51:21,367
- (ديفيد)، أنت هستيري.
- أعرف.
854
00:51:21,478 --> 00:51:23,947
انظر، الجميع يقولون،
"لا تكن هستيري".
855
00:51:23,947 --> 00:51:26,211
لكنني أقول: "لماذا لا أكون هستيري؟"
856
00:51:26,249 --> 00:51:28,649
هستيري هو الهدوء الجديد.
857
00:51:28,685 --> 00:51:30,087
زوجتي تموت، لا يهم...
858
00:51:30,087 --> 00:51:32,355
أذهب و أتبنى طفل من "نبتون"
859
00:51:32,355 --> 00:51:35,525
هل اتعصب أو ينبغي أن أكون
هستيري؟ أخبرني أنت.
860
00:51:35,525 --> 00:51:37,828
أعتقد أن الهستيريا هي وسيلة للحياة.
861
00:51:37,828 --> 00:51:39,429
هي طريق لتهدأت الاعصاب على الأقل
862
00:51:39,429 --> 00:51:41,231
كان بمكن أن أتوقف عن الكتابة
لكن أنا أكتب على أي حال.
863
00:51:41,231 --> 00:51:42,459
(ديفيد)،
864
00:51:43,366 --> 00:51:44,856
أنا... أنا قلقة عليك
865
00:51:44,968 --> 00:51:46,026
لماذا؟
866
00:51:46,236 --> 00:51:50,263
لأنني أعتقد أنه ما يحدث في الواقع هنا
أنكم تناضلون حقا.
867
00:51:52,275 --> 00:51:53,799
هل تعتقدين أنني لا أعلم ذلك؟
868
00:51:54,744 --> 00:51:55,938
أنا أعرف ذلك.
869
00:51:59,015 --> 00:52:03,286
كما تعلم، أنك لا تزال في "فترة الإختبار". أعني...
870
00:52:03,286 --> 00:52:06,380
يمكنني اعادته مثل محمصة معطلة، أليس كذلك؟
871
00:52:07,624 --> 00:52:09,023
هل هذا ما تقصدين؟
872
00:52:09,960 --> 00:52:13,828
أنا... أعتقد أن أُحاول أن... أقول هو أنني...
873
00:52:14,197 --> 00:52:19,102
أنا أعلم أنك ترى الكثير من نفسك فيه,
ولكن، (ديفيد)، أنا كنت هناك.
874
00:52:19,102 --> 00:52:24,438
أنت كُنت غريباً، وكانت لديك مشاكل
لكن هذا الطفل نوع آخر تماماً
875
00:52:24,474 --> 00:52:28,638
هل تعلمين, ما هو الشيئ المُميز فيك
انكِ كليا على حق
876
00:52:28,912 --> 00:52:31,548
أنت دائما على حق
وعندما تتذكرين أنكِ على حق...
877
00:52:31,548 --> 00:52:34,016
لا تسمحين لأي أحد اخر بأن ينسى
878
00:52:34,551 --> 00:52:36,678
أنا سأخرج لدقيقة.
879
00:52:38,054 --> 00:52:39,817
هاب، تعال، (دينيس).
880
00:52:40,357 --> 00:52:42,723
دعونا نخرج من هنا.
881
00:52:43,360 --> 00:52:44,728
وكان ذلك مُمتعاً، هاه؟
الوقت تأخر...
882
00:52:44,728 --> 00:52:47,197
- أنا سأُحضر لك بعض "لاكي تشارمز" أو شيء من هذا.
- (ديفيد)؟ (ديفيد).
883
00:52:47,197 --> 00:52:48,164
ديفيد، لا.
884
00:52:48,265 --> 00:52:50,665
- نحن بخير, حسناً, كما تعلمين, لايهم
- هيا, انه "عيد الميلاد"
885
00:52:50,700 --> 00:52:53,328
- بالطبع، هو كذلك
- كما تعلم؟ أين... أين أنت ذاهب؟
886
00:52:57,874 --> 00:52:58,898
تعال هنا
887
00:53:01,578 --> 00:53:03,146
أنا آسف. أنا لم أقصد...
888
00:53:03,146 --> 00:53:04,738
حسنا، "فترة الإختبار"، هل كان ذلك رمز؟
889
00:53:04,781 --> 00:53:06,049
حسنا.
890
00:53:06,049 --> 00:53:07,551
هل تعرف؟ أعرف.
891
00:53:07,551 --> 00:53:09,109
أنا، هل تعلم؟ أنا، أنا...
892
00:53:09,152 --> 00:53:10,380
انا على ما يرام. كل شيء على ما يرام.
893
00:53:10,487 --> 00:53:12,318
- كنت أحاول فقط...
- كما تعلمين، أنا فقط متعب.
894
00:53:14,257 --> 00:53:15,656
ولكن انه "عيد الميلاد"، (ديفيد).
895
00:53:15,759 --> 00:53:17,624
- لاز سوف نأتي غدا
- فقط إسترخي
896
00:53:17,727 --> 00:53:20,287
سنأتي غدا، حسنا؟
897
00:55:05,001 --> 00:55:06,730
يسوع! (دينيس).
898
00:55:08,838 --> 00:55:09,906
هل كان ذلك فعل سيئ؟
899
00:55:09,906 --> 00:55:12,636
لا، لم يكن سيئاً و
عليك التوقف عن قول هذا، موافق؟
900
00:55:12,742 --> 00:55:14,733
لا اريدك أن تجرح قدميك هنا
901
00:55:14,911 --> 00:55:16,401
وابوك...
902
00:55:16,880 --> 00:55:18,404
أنا هنا أعمل.
903
00:55:19,516 --> 00:55:22,218
علينا وضع هذه الكاميرا بعيدا
لبعض الوقت، حسنا؟
904
00:55:22,218 --> 00:55:23,913
ولكني لم أُنهي مهمتي.
905
00:55:23,953 --> 00:55:25,818
حسناً، لكنك أنهيت اليوم.
906
00:55:26,089 --> 00:55:29,058
لكني لم أُنهي مهمتي!
907
00:55:29,125 --> 00:55:30,727
أعد الى الكمرا!
908
00:55:30,727 --> 00:55:32,752
أنا في حاجة إليها!
909
00:55:33,596 --> 00:55:35,325
عليك أن تهدأ.
910
00:55:35,365 --> 00:55:37,890
علي أن أعمل،
أو يمكنك الذهاب إلى غرفتك
911
00:55:38,535 --> 00:55:41,993
أنت ستعيدني الى هناك، ليست لك؟
912
00:55:42,939 --> 00:55:45,237
(دينيس)، لماذا سأُعيدك الى هناك؟
913
00:55:46,543 --> 00:55:50,741
لأنك غاضب مني,
لأنني كسرت أشيائك
914
00:55:51,748 --> 00:55:54,012
(دينيس)، أنا لست مهتما بهذة الأشياء
915
00:55:55,352 --> 00:55:56,580
هذه فقط أشياء.
916
00:55:57,754 --> 00:56:00,746
لا يوجد شيء يمكنك أن يغير شعوري اتجاهك
917
00:56:01,858 --> 00:56:03,052
هل تفهم؟
918
00:56:04,361 --> 00:56:06,226
لى أُعيدك الى هناك
919
00:56:07,897 --> 00:56:09,831
أُنضر، هذة مجرد أشياء.
920
00:56:26,049 --> 00:56:28,643
هيا، أكسرها عن قصد
921
00:56:29,486 --> 00:56:31,647
واجدة أُخرى. اقذفها، رفيق
922
00:56:33,289 --> 00:56:35,257
وهنا اثنين. أوه، واحدة فقط.
923
00:56:35,358 --> 00:56:38,728
جميل!من فوق رأسك، وقت رائع
924
00:56:38,728 --> 00:56:40,389
مثل الإغريق.
925
00:56:41,064 --> 00:56:42,759
أنه شعور جيد جدا.
926
00:56:43,733 --> 00:56:44,834
لا، ليس هذة الوحة!
927
00:56:44,834 --> 00:56:46,136
عندي فكرة، نستطيع ان نمرح
928
00:56:46,136 --> 00:56:47,728
نستطيع ان نمرح
929
00:56:52,742 --> 00:56:54,676
أنا آسف. أنا فقط أحاول أن ...
930
00:56:54,778 --> 00:56:56,513
أنا فقط أحاول أن ...
أنا آسف لذلك.
931
00:56:56,513 --> 00:56:58,310
كنت أحاول فقط الحصول على بعض المتعة، يا رفيقي
932
00:57:10,226 --> 00:57:12,128
سوف أهزمك!
933
00:57:12,128 --> 00:57:13,686
هذه حرب!
934
00:57:13,763 --> 00:57:15,697
هذه حرب!
935
00:57:26,376 --> 00:57:28,537
فقط ابقى هنا
936
00:57:40,356 --> 00:57:43,259
هاي، سيد "يفكوويتز"، اه، هيا في
937
00:57:43,259 --> 00:57:45,523
آه، يا للمفاجأة. اجازة سعيدة.
938
00:57:45,628 --> 00:57:47,095
شكرا لك. أنت أيضا.
939
00:57:47,697 --> 00:57:51,463
اه، كنا فقط، اه، وجود، اه...
940
00:57:51,668 --> 00:57:57,470
كنا فقط نمرح قليلاً. ،
اه... انها استراحة، يمكن القول
941
00:57:57,907 --> 00:57:59,242
سعيد بروئيتك جدا، اه،
942
00:57:59,242 --> 00:58:02,302
يقظة منكم أن تأتي
خلال عطلة الاعياد.
943
00:58:02,445 --> 00:58:04,747
سمعت أن هناك مشكلة صغيرة
حول المدرسة.
944
00:58:04,747 --> 00:58:06,180
فقط مشكلة صغيرة
945
00:58:07,484 --> 00:58:09,042
نستطيع التعامل معها.
946
00:58:09,118 --> 00:58:09,812
اليس؟
947
00:58:09,853 --> 00:58:13,311
هل تمانع,
إذا ذهبنا انا و(دينيس) إلى غرفته؟
948
00:58:13,356 --> 00:58:16,655
ربما يمكنه أن يُريني غرفته.
و نتحدث قليلا
949
00:58:19,329 --> 00:58:21,320
لا، أنا لا تمانع.
هل تمانع؟
950
00:58:21,631 --> 00:58:23,326
هل هذا جيد، (دينيس)؟
951
00:58:26,336 --> 00:58:28,600
- أعتقد أن (دينيس) لا يمانع
- جيد.
952
00:58:29,038 --> 00:58:30,027
أين غرفتك، (دينيس)؟
953
00:58:30,139 --> 00:58:31,504
في الطابق السفلي.
954
00:58:31,541 --> 00:58:32,735
سوف يُريك
955
00:58:33,443 --> 00:58:34,432
شكرا لك.
956
00:58:37,847 --> 00:58:40,509
- أنا ورئك
- يسوع.
957
00:58:49,459 --> 00:58:50,660
كل شيء على ما يرام؟
958
00:58:50,660 --> 00:58:52,821
مهلا، كنت تعرف عن هذه الأشياء؟
959
00:58:52,962 --> 00:58:56,329
آه، سنُطفئ هذا بسرعة
960
00:58:57,300 --> 00:58:59,393
نعم، نعم، بالتأكيد،
نحن، نحن، أم...
961
00:58:59,435 --> 00:59:00,868
هل رأيت هذا؟
962
00:59:01,070 --> 00:59:02,839
نعم، نعم،
أنا أعرف كل شيء عن هذا.
963
00:59:02,839 --> 00:59:05,831
هذا هو مشروع علمي
ونحن نعمل على.
964
00:59:05,942 --> 00:59:08,511
نوع من إعادة التدوير...
965
00:59:08,511 --> 00:59:11,014
نحن نأخذ كل هذة الاشياء الى المنزل
نضعها في حفاضات
966
00:59:11,014 --> 00:59:14,711
نلتقط صور لها، ثم نعيدها الى مكانها
967
00:59:14,751 --> 00:59:17,220
اه، (دينيس) وأنا...
اه، (دينيس) غلباً...
968
00:59:17,220 --> 00:59:19,085
انه يدرس كيف...
969
00:59:19,856 --> 00:59:21,724
- كما ترى، نحن نفعل ذلك الآن.
- مفاتيح سيارة
970
00:59:21,724 --> 00:59:23,259
بالتأكيد. كما تعلم, مفاتيح السيارة.
971
00:59:23,259 --> 00:59:25,352
- مفاتيحك؟
- نعم، هم.
972
00:59:25,428 --> 00:59:26,861
جواز السفر، لك؟
973
00:59:26,896 --> 00:59:30,059
كنت أعرف عن ذلك أيضا. ومن المدهش
كيف أن جواز سفر يمكن أن يتحلل.
974
00:59:30,099 --> 00:59:32,001
كل شيء جيد. كل شيئ على ما يرام.
كل شيء رائع.
975
00:59:32,001 --> 00:59:33,491
نحن فقط نحاول أن نفعل الأشياء ونرى...
976
00:59:33,603 --> 00:59:35,371
كيف تتحول و اذا كانت تتحل أو لا.
في بعض الأحيان لا
977
00:59:35,371 --> 00:59:39,102
- هل... يمكن أن نتحدث على إنفراد.
- نعم.
978
00:59:39,509 --> 00:59:42,603
جيد. اسمح لنا بلحظة، (دينيس).
979
00:59:42,645 --> 00:59:44,840
- خارج.
- من فضلك.
980
00:59:45,448 --> 00:59:48,144
أنا قلق قليلاً،سيد "غوردون".
981
00:59:48,251 --> 00:59:52,689
يبدو أنك تعاني من متلازمة تجربة
كثير من الآباء يعانون منها
982
00:59:52,689 --> 00:59:53,917
صدمة؟
983
00:59:54,057 --> 00:59:57,549
أنت متلهف لتُصبح صديق للطفل
وقد نسيت أن تكون أباً له
984
00:59:57,627 --> 00:59:59,527
و(دينيس) يحتاج اب في الوقت الحالي.
985
00:59:59,562 --> 01:00:02,998
انه يحتاج الى قدوة قوية. انه يحتاج
شخص ما ليضعهُ على الأرض.
986
01:00:04,200 --> 01:00:05,792
انه يسرقة مرة أخرى.
987
01:00:06,269 --> 01:00:07,497
وتم طرده من المدرسة.
988
01:00:07,537 --> 01:00:08,972
أعتقد أن "طرد" هي كلمة قاسية.
989
01:00:08,972 --> 01:00:12,408
أعتقد أنه كان هناك سوء تفاهم حول
أنه ليس المكان المناسب له.
990
01:00:12,442 --> 01:00:14,637
نعم، نفس المعنى بالنسبة لي
991
01:00:15,111 --> 01:00:18,046
مدير المدرسة لم يترك لي أي خيار.
أنا... كان يجب ان اتصل
992
01:00:18,314 --> 01:00:20,145
أعتذر عن ذلك.
993
01:00:20,450 --> 01:00:22,816
سأحدد موعداً لحالتك من أجل مراجعة
994
01:00:23,052 --> 01:00:24,781
سيتم إعلامك عن طريق البريد.
995
01:00:25,388 --> 01:00:26,855
أنا ذاهب الان
996
01:00:31,027 --> 01:00:32,824
السيد يفكوويتز، ليكن في معلومك...
997
01:00:33,396 --> 01:00:37,332
أنهُ لا يُوجد أحد على هذا الكوكب يحب
(دينيس) أكثر مني
998
01:00:38,601 --> 01:00:39,795
أنا أعرف ذلك.
999
01:00:49,646 --> 01:00:53,013
هذه الصور لي
1000
01:00:54,584 --> 01:00:56,347
وهي مهمة جدا بالنسبة لي
1001
01:00:56,986 --> 01:00:59,386
وأريد أن افهم لماذا أخذتهم
1002
01:01:00,156 --> 01:01:01,555
هل لك أن تخبرني؟
1003
01:01:02,058 --> 01:01:04,026
من فضلك، أريد منك أن تخبرني.
1004
01:01:04,160 --> 01:01:07,027
لأنك تحبها كثيرا.
1005
01:01:16,205 --> 01:01:18,196
احححم، هذا حقيقي...
1006
01:01:18,675 --> 01:01:22,771
ولكن هذا لا يغير من شعوري نحوك, (بال)
1007
01:01:24,580 --> 01:01:26,172
ولا حتى قليلا.
1008
01:01:32,088 --> 01:01:33,856
أنت تعرف، أن السيد (يفكوويتز) ليس متأكدا...
1009
01:01:33,856 --> 01:01:36,620
أنهُ من الجيد أن تبقى هنا
1010
01:01:37,060 --> 01:01:39,153
لذلك علينا جعله سعيدا
1011
01:01:40,797 --> 01:01:44,426
أذا عندما تكون في المنزل,
لا عيب أن تكون من المريخ
1012
01:01:45,168 --> 01:01:48,660
ولكن عندما تخرج
مع بقية أبناء الأرض...
1013
01:01:48,971 --> 01:01:51,303
كما تعلم، عليك ان تسير بقواعد الأرض.
1014
01:01:52,175 --> 01:01:53,005
ولكن...
1015
01:01:53,843 --> 01:01:59,645
الشيئ الذي لن نفعلة أبداً, أبداً, أبداً...
1016
01:01:59,749 --> 01:02:03,981
أبداً, أبداً, أبدا .. لن نستسلم
1017
01:02:04,187 --> 01:02:06,621
"ونستون تشرشل" قال ذلك، أعتقد.
1018
01:02:08,124 --> 01:02:09,523
هناك شيء آخر.
1019
01:02:09,559 --> 01:02:11,527
إنه أمر حقا جاد.
1020
01:02:12,729 --> 01:02:17,029
أرجوك علمني, كيف تشبك اصابعك
1021
01:02:19,635 --> 01:02:20,932
كيف نفعل ذلك؟
1022
01:02:22,972 --> 01:02:24,337
سوف تعتاد عليها
1023
01:02:35,885 --> 01:02:37,086
علينا فعل هذا
1024
01:02:37,086 --> 01:02:38,187
لا أستطيع. أنتِ أفعليها.
1025
01:02:38,187 --> 01:02:41,850
أعتقد أنه يجب أن يكون
هذا القميص مع هذه.
1026
01:02:42,425 --> 01:02:43,824
حسنا.
1027
01:02:45,228 --> 01:02:46,855
يبدو مُثيراً عليك
1028
01:02:48,831 --> 01:02:49,999
يبدوا الولد مُحطماً
1029
01:02:49,999 --> 01:02:52,263
سيكون. سيكون. على ما يرام
1030
01:02:52,368 --> 01:02:53,335
حقاً؟
1031
01:02:54,070 --> 01:02:55,972
مع العمر الذي يبدا فيه الاطفال
يسخرون منك...
1032
01:02:55,972 --> 01:02:57,337
بسبب ملابسك؟
1033
01:02:57,440 --> 01:03:00,807
- كما تعلم، مثل، اه، ما... الصف الخامس؟
- الصف الخامس؟
1034
01:03:00,910 --> 01:03:04,778
هناك عندما بدأت البس بنطلوني
بألوان قوس قزح, كل يوم
1035
01:03:05,081 --> 01:03:08,518
لعبت دور الفتاة الغريبة في الصف
التي تجلس في المقعد الخلفي...
1036
01:03:08,518 --> 01:03:10,782
وترسم رسوم السنافر حتى الصف التاسع
1037
01:03:12,088 --> 01:03:13,646
ما حدث في الصف التاسع؟
1038
01:03:13,756 --> 01:03:15,451
حصلت على الثديين
1039
01:03:16,359 --> 01:03:17,951
هذا سيكون كافيا بالنسبة لي
1040
01:03:18,327 --> 01:03:20,261
يا إلهي، الطفولة وحشية.
1041
01:03:20,296 --> 01:03:21,957
أنا أعلم، انها صعبة
1042
01:03:23,299 --> 01:03:24,266
ولكن...
1043
01:03:25,501 --> 01:03:26,593
ولكن ماذا؟
1044
01:03:28,237 --> 01:03:30,171
ربما ليس من المفترض أن تكون سهلة.
1045
01:03:30,239 --> 01:03:33,208
أعني، ربما الاشخاص اللذين كانت طفولتهم
سهلة, يفقدون جزء المغامرة
1046
01:03:34,477 --> 01:03:37,013
ألا تعتقد أن كل الناس الرائعين...
1047
01:03:37,013 --> 01:03:39,315
في العالم ربما كان طفولتهم مختلة؟
1048
01:03:39,315 --> 01:03:42,113
لقد أقنعتني, سأرسلة لمدرسة
حيث كل الاطفال يرتدون سراويل قوس قزح
1049
01:03:42,218 --> 01:03:43,708
- أرجوك لا تفعل
- انا سوف.
1050
01:03:43,786 --> 01:03:45,413
أنا لست ذلك الشخص الرائع
1051
01:03:48,224 --> 01:03:51,660
اه، الشيئ المهم, أنني قلق حولة كل الوقت
1052
01:03:51,727 --> 01:03:53,558
إنها لعنة أن نكون أباء
1053
01:03:55,231 --> 01:03:57,834
أعتقد أن (دنيس) أسعد من
أي وقت مضى
1054
01:03:57,834 --> 01:03:58,801
نعم.
1055
01:04:02,605 --> 01:04:04,095
أعتقد أنك أيضا.
1056
01:04:13,583 --> 01:04:16,143
يجب أن أذهب.
تأخر الوقت، وأنا متعب.
1057
01:04:16,185 --> 01:04:19,279
هل تريد مني أن اصنع لك بعض القهوة
للطريق الى المنزل أو شيء أو...
1058
01:04:19,722 --> 01:04:21,622
أو يمكنك المبيت هنا
1059
01:04:22,425 --> 01:04:23,722
في غرفة نوم الضيوف.
1060
01:04:24,026 --> 01:04:25,550
ليس لديك غرفة نوم للضيوف.
1061
01:04:25,628 --> 01:04:27,391
وهذا صحيح.
الأفضل على الأريكة.
1062
01:04:27,430 --> 01:04:30,797
لم أكن... صدقيني، هذا ليس
ما قصدته. كان ذلك أبعد...
1063
01:04:31,100 --> 01:04:32,668
أبعد شيئ عن ذهني.
حقا.
1064
01:04:32,668 --> 01:04:34,237
أوه، حقا؟ الابعد؟
1065
01:04:34,237 --> 01:04:36,967
حسنا، هو ليس الأبعد. انها مجرد...
1066
01:04:37,039 --> 01:04:40,770
... الأشياء التي هي أبعد قليلا بعيدا
مثل الجدري، أو كما تعلمين
1067
01:04:41,177 --> 01:04:42,201
حقا...
1068
01:04:42,745 --> 01:04:43,880
علي الذهاب
1069
01:04:43,880 --> 01:04:45,648
يجب أن أذهب لإطعام الأسماك الذهبية
1070
01:04:45,648 --> 01:04:46,979
ذهبية؟
1071
01:04:47,016 --> 01:04:49,678
أنا اعتني بأسماك جاري الذهبية
1072
01:04:49,952 --> 01:04:51,020
جارك.
1073
01:04:51,020 --> 01:04:53,011
- نعم.
- فهمت.
1074
01:04:56,025 --> 01:04:57,617
انهم بحاجة الى الطعام.
1075
01:04:58,427 --> 01:04:59,724
ذهبية، هاه؟
1076
01:05:08,771 --> 01:05:10,363
- ليلة سعيدة.
- نعم.
1077
01:05:14,677 --> 01:05:16,736
- أنت بخير؟
- آه، نعم. هل أنت بخير؟
1078
01:05:16,779 --> 01:05:18,180
أنا لا أعرف.
1079
01:05:18,180 --> 01:05:19,807
أنت. أنت تبدو بخير.
1080
01:05:19,916 --> 01:05:21,384
- وكذلك الحال بالنسبة لك.
- حسنا. وداعا.
1081
01:05:21,384 --> 01:05:22,282
أنت تبدو جيداً
1082
01:05:22,318 --> 01:05:23,352
- ماذا؟
- تبدو بخير.
1083
01:05:23,352 --> 01:05:24,546
أوه، أنت أيضا.
1084
01:05:38,234 --> 01:05:39,599
أنت تبدو جيداً
1085
01:05:39,969 --> 01:05:41,129
رائعاً.
1086
01:05:42,571 --> 01:05:44,266
إنه يوم غائم.
1087
01:05:44,607 --> 01:05:47,337
أنا أعلم. لهذا السبب أنت لا تحتاج
الى واقي الشمس.
1088
01:05:48,144 --> 01:05:49,839
لدي بعض من الأخبار السيئة، وإن كان.
1089
01:05:49,879 --> 01:05:53,007
علينا ان نحاول الذهاب بدون حزام الوزن
1090
01:05:53,783 --> 01:05:55,683
ولكني سوف أطفو بعيدا.
1091
01:05:56,185 --> 01:05:58,551
أنا لا أعرف الكثير،
ولكن أنا أعرف هذا.
1092
01:05:58,587 --> 01:06:00,646
أنت لن تطفو بعيدا.
1093
01:06:01,223 --> 01:06:03,521
- وعد؟
- ضمان ذلك.
1094
01:06:04,760 --> 01:06:06,125
ولكن كما تعلم... هيا بنا.
1095
01:06:06,162 --> 01:06:07,630
أنت تعرف،ما كنت أود اخبارك به...
1096
01:06:07,630 --> 01:06:11,657
أنا لا أعرف ما إذا كنتُ قد اخبرتك
ولكن عندما كنت طفلا، كنت أدعي
1097
01:06:11,834 --> 01:06:13,495
أنني من كوكب اخر.
1098
01:06:13,536 --> 01:06:15,401
لماذا فعلت ذلك؟
1099
01:06:15,438 --> 01:06:17,838
حسنا، كنت ذاهبا إلى مدرسة جديدة
وكنت متوتراً...
1100
01:06:17,873 --> 01:06:20,103
وأردت من الناس أن يعجبوا بي...
1101
01:06:20,543 --> 01:06:23,479
و، كما نعلم،
كُنت خائفاً أنا لا أتأقلم...
1102
01:06:23,479 --> 01:06:25,174
هل ارتديت قبعة؟
1103
01:06:28,217 --> 01:06:28,876
نعم.
1104
01:06:28,951 --> 01:06:31,153
نعم، أحيانا فعلت لأننا كنا
في "شيكاغو"، وكان الجو بارداً...
1105
01:06:31,153 --> 01:06:33,087
حتى في بعض الأحيان كان علي ارتداء قبعة.
1106
01:06:34,724 --> 01:06:36,555
لا يكن يجب أن تلبس قبعة.
1107
01:06:38,928 --> 01:06:39,929
هو كذلك.
1108
01:06:39,929 --> 01:06:42,227
حسنا، على أية حال، بعد حين...
1109
01:06:42,264 --> 01:06:45,901
تعلمت أن أكون
مثل أي شخص آخر...
1110
01:06:45,901 --> 01:06:48,563
وكان ذلك مناسبا.
وأنت تعرف لماذا؟
1111
01:06:48,604 --> 01:06:51,971
لم يكن سيئا للغاية.
لم يكن حقا سيئاً للغاية.
1112
01:06:52,308 --> 01:06:55,334
هل من الجيد أن تكون مثل أي شخص آخر؟
1113
01:06:56,979 --> 01:06:58,810
هذا سؤال جيد حقا.
1114
01:07:00,349 --> 01:07:03,785
وما هو عادةً ما يقوله الكبار
عندما لا يكون لديهم الجواب.
1115
01:07:04,653 --> 01:07:07,645
أعتقد أن ما هو مهم الآن
أن نتذكر...
1116
01:07:08,124 --> 01:07:10,426
هو أنك بحاجة إلى أن نتعلم الاشياء.
1117
01:07:10,426 --> 01:07:12,328
حول حياة البشر
1118
01:07:12,328 --> 01:07:13,761
صحيح تماما.
1119
01:07:14,230 --> 01:07:15,754
بدلا من، أنت تعرف...
1120
01:07:15,998 --> 01:07:17,124
سكان المريخ
1121
01:07:17,199 --> 01:07:20,635
انت تعرف الكثير عنهم على اي حال؟
1122
01:07:20,970 --> 01:07:22,638
مرحبا، أنسة "مارجي".
1123
01:07:22,638 --> 01:07:24,640
- السيد "غوردون"، مرحبا.
- سررت بلقائك
1124
01:07:24,640 --> 01:07:26,164
هل تتذكرين (دينيس)؟
1125
01:07:27,076 --> 01:07:28,771
- مرحبا، (دينيس).
- أنسة "مارجي".
1126
01:07:29,011 --> 01:07:31,343
لا تقلق.
ونحن جميعا لطفاء جدا هنا.
1127
01:07:33,115 --> 01:07:34,707
هاي، اسمع، (بال).
1128
01:07:36,152 --> 01:07:38,354
إذا شعرت بأنك متوتر هنا
لا يمكنك التعامل معهم...
1129
01:07:38,354 --> 01:07:41,846
أنا سأكون في الخارج هنا,
ويمكنك أن تتاتي الي في السيارة
1130
01:07:44,727 --> 01:07:47,719
ماذا لو لم أشعر أنني بخير بعد ان تغادر؟
1131
01:07:47,997 --> 01:07:50,727
حسنا، سأظل هناك طوال اليوم.
1132
01:07:52,034 --> 01:07:55,265
- طوال اليوم؟
- مم-هم. طوال اليوم.
1133
01:07:55,871 --> 01:07:59,034
حسنا. والدك علية الذاهب الآن، (دينيس).
1134
01:08:02,511 --> 01:08:04,775
حسنا، ها نحن هنا، (بال).
1135
01:08:06,115 --> 01:08:09,050
نحن متوترون قليلا لأننا
لم نضع حزام الوزن اليوم.
1136
01:08:10,019 --> 01:08:12,453
نحن نتحدث قضايا الجاذبية.
حسنا، (بال).
1137
01:09:00,903 --> 01:09:05,508
والراديو كان يعلو و ينخفظ على طول الخط...
1138
01:09:05,508 --> 01:09:08,136
ويعطي التعليمات إلى الجنود ...
1139
01:09:08,210 --> 01:09:10,440
لا تتزعزعوا عن أماكنكم
1140
01:09:10,613 --> 01:09:13,377
لا تتزعزعوا عن أماكنكم
1141
01:09:17,753 --> 01:09:20,347
وهذا يكفي هذة الليلة
1142
01:09:20,723 --> 01:09:23,954
ليلة سعيدة، الأمير الحلو
1143
01:10:55,551 --> 01:10:56,952
محادثة جيدة
1144
01:11:05,027 --> 01:11:06,221
ديفيد
1145
01:11:06,795 --> 01:11:08,626
- ديفيد
- نعم....!!!
1146
01:11:12,334 --> 01:11:13,665
أنا قادم!
1147
01:11:17,740 --> 01:11:20,971
(دينيس)، هل أنت بخير يا صاح؟ ماذا حدث؟
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
1148
01:11:21,010 --> 01:11:22,602
فلومار
1149
01:11:26,215 --> 01:11:27,682
ساموير؟
1150
01:11:33,355 --> 01:11:35,152
ماذا حدث له؟
1151
01:11:36,725 --> 01:11:38,522
أوه، ساموير
1152
01:11:39,228 --> 01:11:40,627
ماذا حدث؟
1153
01:11:41,263 --> 01:11:42,855
هل هو بخير؟
1154
01:11:44,266 --> 01:11:45,699
لا، لا.
1155
01:11:46,035 --> 01:11:47,297
توفي.
1156
01:11:49,071 --> 01:11:50,265
مات؟
1157
01:12:00,215 --> 01:12:01,682
اللعنة.
1158
01:12:44,860 --> 01:12:47,795
مهلا، دعنا نخرج في جولة. دعنا نخرج في جولة.
فلنخرج من هنا.
1159
01:12:47,930 --> 01:12:49,454
سنذهب لنشاهد النجوم.
1160
01:12:49,498 --> 01:12:50,897
هيا بنا، (بال).
1161
01:12:51,700 --> 01:12:55,070
عندما كنت طفلا صغيرا مثلك
كنت أعتقد عندما تفقد شخص ما...
1162
01:12:55,070 --> 01:12:57,506
انهُ سيذهب الى هناك في النجوم
لا يمكن أن تراه بعد الآن...
1163
01:12:57,506 --> 01:13:00,031
ولكن يمكنك التحدث معه،
وهو بمكن أن يسمعك
1164
01:13:01,910 --> 01:13:04,071
لهذا كُنت تبكي...
1165
01:13:04,213 --> 01:13:07,046
لأنك لن ترى "فلومار" بعد الآن؟
1166
01:13:09,017 --> 01:13:12,953
عندما تحب شخص ما فمن الصعب حقا
عندما لا تستطيع رؤية بعد الآن.
1167
01:13:18,227 --> 01:13:20,127
هل تتحدث مع (ماري)؟
1168
01:13:21,897 --> 01:13:25,196
بشكل ما، نعم، في كل وقت.
1169
01:13:28,604 --> 01:13:30,834
ربما لهذا السبب أنني آتي هنا.
1170
01:13:35,944 --> 01:13:37,878
أستطيع أن أرى المريخ.
1171
01:13:38,313 --> 01:13:40,873
هيا!. أين؟ لا أستطيع أن أرى ذلك.
1172
01:13:41,483 --> 01:13:43,474
أوه، هذة عين جيدة.
1173
01:13:47,856 --> 01:13:50,120
ماذا يخطر لك عندما ترى من المريخ؟
1174
01:13:50,926 --> 01:13:53,451
مهمتي ستنتهي تقريبا.
1175
01:13:53,862 --> 01:13:55,796
وأنني سوف أعود قريبا...
1176
01:13:55,831 --> 01:13:58,766
ومن ثم كل شيء سيعود إلى طبيعتة.
1177
01:13:59,501 --> 01:14:01,935
(دينيس)، هل أستطيع أن أقول
شيء واحد حول المريخ...
1178
01:14:01,970 --> 01:14:04,239
قد يكون شيئاً غريباً
قادماً من كاتب خيال علمي...
1179
01:14:04,239 --> 01:14:06,434
ولكن، الآن، أنت وأنا، هنا...
1180
01:14:06,475 --> 01:14:08,466
مجتمعون معنا هنا من ذرات...
1181
01:14:08,510 --> 01:14:11,547
كانت جزءا من ملايين من الكائنات الحية
الأُخرى قبل أن تصبح لنا...
1182
01:14:11,547 --> 01:14:16,211
نجلس على هذه الصخرة المستديرة مع
نواة من الحديد السائل...
1183
01:14:16,318 --> 01:14:19,685
مُثبتين بواسطة قوة،
وهذة مشكلة كبيرة بالنسبة لك، تسمى الجاذبية...
1184
01:14:19,755 --> 01:14:23,156
تدور حول الشمس
بسرعة 67000 ميل في الساعة...
1185
01:14:23,258 --> 01:14:27,024
و نمر بسرعة خلال مجرة درب التبانة
تصل إلى 600،000 ميل في الساعة...
1186
01:14:27,062 --> 01:14:31,600
في كون شاسع قد يكون يطارد
ذيله في سرعة الضوء.
1187
01:14:31,600 --> 01:14:34,194
ووسط كل هذا النشاط المحموم...
1188
01:14:34,670 --> 01:14:38,504
علم مجرد مدركين تماماً أنا على وشك
الزوال, و هذا أمر محتوم...
1189
01:14:38,540 --> 01:14:40,599
نعلم جميعا أننا سنموت...
1190
01:14:41,276 --> 01:14:44,245
نمد أيدينا لبعضنا البعض.
1191
01:14:45,747 --> 01:14:47,716
في بعض الأحيان من أجل الغرور...
1192
01:14:47,716 --> 01:14:51,049
أحياناً لأسباب أخرى,
أنت لست كبيراً بما فيه الكفاية لتفهمها
1193
01:14:51,186 --> 01:14:54,155
ولكن أغلب الأحيان
نحن نمد أيدينا لبعضنا البعض
1194
01:14:54,556 --> 01:14:57,320
دون أن نتوقع شيئا فى المقابل.
1195
01:14:58,727 --> 01:15:00,456
أليس هذا غريبا؟
1196
01:15:02,030 --> 01:15:03,395
أليس هذا غريبا؟
1197
01:15:05,200 --> 01:15:07,566
أليس هذا غريب بما فيه الكفاية؟
1198
01:15:09,638 --> 01:15:11,936
ما اهمية أن تكون من المريخ؟
1199
01:15:28,657 --> 01:15:30,818
إذا، نحن فقط سنتحدث ..
1200
01:15:30,926 --> 01:15:36,728
وسوف نُخبره حول كل الاشباء التي تعلمتها
1201
01:15:37,299 --> 01:15:39,961
كما تعلم, سوف تنتهي المُقابلة بسرعة...
1202
01:15:40,869 --> 01:15:42,700
وكل شيء سيكون على ما يرام.
1203
01:15:43,071 --> 01:15:44,538
حسنا، موافق؟
1204
01:15:45,741 --> 01:15:50,576
إذا تصرفت على طبيعتي,
لن يسمحوا لي بالبقاء معك.
1205
01:15:53,515 --> 01:15:54,812
لا، لا.
1206
01:16:06,361 --> 01:16:08,591
أي شيئ ستقوله، سيكون على ما يرام
1207
01:16:13,135 --> 01:16:15,626
أنا أُحبك، جداً جداً
1208
01:16:18,574 --> 01:16:20,940
آه، أوزان الكاحل هناك.
1209
01:16:26,114 --> 01:16:27,342
كن نفسك.
1210
01:16:28,150 --> 01:16:30,050
- هاي
- يا.
1211
01:16:31,019 --> 01:16:32,281
- مرحبا، (سوفي).
- مرحبا.
1212
01:16:32,621 --> 01:16:34,646
تعال معي, هاه؟
1213
01:16:35,023 --> 01:16:36,354
ستكون على ما يرام
1214
01:16:37,059 --> 01:16:39,721
اسمح لي أن أحضر لك بعض القهوة هنا.
كل شيئ على ما يرام
1215
01:16:47,903 --> 01:16:52,897
إذا، (دينيس)،
كيف هي أُمورك في المدرسة؟
1216
01:16:54,409 --> 01:16:55,637
حسنا.
1217
01:16:56,878 --> 01:16:59,108
هل هناك شيء تريد أن تُخبرنا عنه؟
1218
01:17:00,449 --> 01:17:01,609
لا
1219
01:17:03,619 --> 01:17:06,349
لا يبدو أنك سعيدٌ جداً اليوم، (دنيس).
1220
01:17:09,324 --> 01:17:10,814
أنا ممتاز.
1221
01:17:17,699 --> 01:17:23,001
إذا، أم، كل هذا التنقلات من مدرسة إلى أخرى
كيف كان ذلك بالنسبة لك؟
1222
01:17:23,271 --> 01:17:25,535
مم، كان هناك بعض الأوقات العصيبة...
1223
01:17:25,641 --> 01:17:31,307
ولكن الشيء المهم هو أن، أم،
عليك مواجهة مشاكلك...
1224
01:17:31,713 --> 01:17:37,015
ولا يجب عليك أبداً، أبداً، أبداً...
1225
01:17:37,085 --> 01:17:39,855
أبداً، أن تستسلم.
1226
01:17:39,855 --> 01:17:43,518
أبداً، أبداً، أبداً
1227
01:17:45,260 --> 01:17:47,728
"وينستن تشرشل" قال ذلك...
1228
01:17:48,397 --> 01:17:49,455
أعتقد.
1229
01:17:49,498 --> 01:17:52,296
"وينستن تشرشل"، رجل ذكي جدا، هاه؟
1230
01:17:53,769 --> 01:17:56,260
مهلا، (دينيس)،
عندما تحدثنا قبل...
1231
01:17:56,371 --> 01:17:58,807
أنت... أنت قلت أنك من
كوكب آخر.
1232
01:17:58,807 --> 01:17:59,808
المريخ.
1233
01:17:59,808 --> 01:18:01,105
المريخ، حقاً
1234
01:18:01,476 --> 01:18:03,569
"زيبر نكي واو واق"
1235
01:18:03,945 --> 01:18:06,277
"ترنس فوبو ميديا"
1236
01:18:12,287 --> 01:18:14,823
أحيانا فلا بأس أن نتظاهر...
1237
01:18:14,823 --> 01:18:16,848
وأحيانا ليست كذلك.
1238
01:18:17,025 --> 01:18:20,085
لذلك أنت... كنت فقط تتظاهر؟
1239
01:18:23,432 --> 01:18:26,128
وبعد ذلك بدأت أدرس العلوم...
1240
01:18:26,234 --> 01:18:30,193
وأدركت أننا كنا
ندور حول الشمس...
1241
01:18:30,238 --> 01:18:36,871
بسرعة 67000 ميل في الساعة...
1242
01:18:37,245 --> 01:18:39,805
مُثبتين بواسطة الجاذبية.
1243
01:18:40,148 --> 01:18:43,640
فما حاجتي أن أكون من المريخ؟
1244
01:18:43,885 --> 01:18:46,854
أعتقد لأنني لم أستطيع التأقلم
1245
01:18:48,156 --> 01:18:53,321
ومن ثم بدأت في تعلم
كيف أكون مثل أي شخص آخر.
1246
01:18:54,730 --> 01:18:56,664
(دينيس)، هل، أم...
1247
01:18:56,998 --> 01:19:01,697
هل درّبَك السيد "غوردون" على...
على ما تقوله هنا اليوم؟
1248
01:19:02,537 --> 01:19:04,732
هو دربني على شيئ واحد فقط
1249
01:19:04,773 --> 01:19:06,206
ما هو؟
1250
01:19:07,042 --> 01:19:11,546
إذا أصبت ثلاثة من أصل عشرة ضربات،
أنت نجم.
1251
01:19:11,546 --> 01:19:14,879
إذا حصلت حتى أفضل من ذلك قليلاً...
1252
01:19:14,916 --> 01:19:18,852
أفضل قليلا من ذلك،
أنت سوبر نجم.
1253
01:19:21,656 --> 01:19:23,817
يمكنك الحصول على كوب من القهوة.
1254
01:19:25,861 --> 01:19:27,556
قهوة ساخنة.
1255
01:19:33,335 --> 01:19:35,200
حسنا، كيف سارت الأمور... كيف سارت الأمور؟
1256
01:19:35,303 --> 01:19:37,794
أخبرتهم عن لعبة البيسبول.
1257
01:19:37,839 --> 01:19:38,771
فعلت؟
1258
01:19:38,807 --> 01:19:40,866
ثم أخبرتهم عن القهوة الساخنة.
1259
01:19:40,976 --> 01:19:42,711
لم تفعل؟ هل حقا؟
1260
01:19:42,711 --> 01:19:44,646
- سيد "غوردون".
- نعم؟
1261
01:19:44,646 --> 01:19:46,045
تهانينا
1262
01:19:48,183 --> 01:19:49,309
شكرا لك.
1263
01:19:50,018 --> 01:19:51,315
صوفي.
1264
01:21:12,067 --> 01:21:17,369
نحن نُسّليط الضوء على البحث عن كواكب شمسية
إضافية هنا في المرصد.
1265
01:21:17,606 --> 01:21:19,767
و، وأيضا، كما يعلم الكثيرون منكم،
نظام "دراكو"...
1266
01:21:19,875 --> 01:21:22,605
، اه، .هو البؤرة الأساسية للبحث.
1267
01:21:22,911 --> 01:21:25,313
و، حسنا، أفضل من يتحدث عن ذلك
هو "ديفيد غوردون"،
1268
01:21:25,313 --> 01:21:27,649
صاحب كتاب الخيال العلمي
الأكثر رواجا "دراكوبان"
1269
01:21:27,649 --> 01:21:31,551
والذي حث الناس للبحث حول هذا الموضوع
1270
01:21:31,620 --> 01:21:32,678
ديفيد.
1271
01:21:32,787 --> 01:21:33,845
شكرا لك.
1272
01:21:37,225 --> 01:21:38,522
دعونا نرى.
1273
01:21:38,627 --> 01:21:40,151
آه، شكرا لك.
1274
01:21:40,228 --> 01:21:42,597
لفت فتنت الناس لرؤيت "دراكونس"...
1275
01:21:42,597 --> 01:21:45,293
لأنه كان نظاماً...
1276
01:21:45,333 --> 01:21:48,598
يمكن أن يعكس بشكل قريب
نظامنا الشمسي...
1277
01:21:49,771 --> 01:21:54,538
ليس هناك كوكب أكثر رومنسية
من كوكب المريخ
1278
01:21:54,576 --> 01:21:56,845
عند نقطة واحدة،
كان يعتقد عادة...
1279
01:21:56,845 --> 01:22:00,148
أن المريخ كان مسكون من
قبل حضارة قديمة...
1280
01:22:00,148 --> 01:22:03,140
التي أنشأت نظام معقد
من قنوات الري...
1281
01:22:03,285 --> 01:22:05,387
و استمرار التعتيم السنوي لكوكب...
1282
01:22:05,387 --> 01:22:08,556
يفسر تزايد مواسم الحياة النباتية.
أظهر أن نظام الري...
1283
01:22:08,556 --> 01:22:12,327
1284
01:22:12,327 --> 01:22:14,429
لكن بعثات التحليق من "مارينر"
السابع، والثامن...
1285
01:22:14,429 --> 01:22:17,398
ترينا أن النظام المعقد من الوديان
1286
01:22:17,432 --> 01:22:21,027
كان بسبب العواصف الترابية السنوية.
وأظهرت غياب تام للمواد العضوية على سطح الكوكب
1287
01:22:21,069 --> 01:22:23,629
1288
01:22:23,705 --> 01:22:28,074
عينات التربة التي أخذناها ....
1289
01:22:28,109 --> 01:22:31,442
تُثبت أنهُ،لا توجد حياة على كوكب المريخ.
1290
01:22:33,648 --> 01:22:38,449
و كل هذة التخمينات عن وجود
حباة على المريخ كانت مُجرد اوهام
1291
01:22:38,486 --> 01:22:41,148
بكلمة أخرى, لم يكن هناك حضارة على المريخ...
1292
01:22:53,535 --> 01:22:56,470
هذا ليس المريخ الذي أتذكره
1293
01:22:56,504 --> 01:22:58,233
هذا ليس هو.
1294
01:23:07,615 --> 01:23:10,209
أعتقد أنني من مريخ مختلف.
1295
01:23:15,123 --> 01:23:16,358
هل أنت غاضب مني؟
1296
01:23:16,358 --> 01:23:20,590
لا، أنا لست غاضبا منك، أنا فقط
اتفقنا أنك لن...
1297
01:23:21,529 --> 01:23:22,860
لست من المريخ
1298
01:23:22,897 --> 01:23:25,422
يسوع، لا يمكنني حتى قول
هذا الكلام مرة أخرى
1299
01:23:25,867 --> 01:23:29,098
ظننت أنني أتظاهر حتى
أتمكن من البقاء معك
1300
01:23:29,237 --> 01:23:32,035
لا, هيا, (بال).
1301
01:23:32,841 --> 01:23:34,609
لا تصدق أنني من المريخ...
1302
01:23:34,609 --> 01:23:35,844
- أليس كذلك؟
- أوه، هيا، (دينيس)...
1303
01:23:35,844 --> 01:23:38,779
أعتقد أنه في بعض الأحيان
أنت من تعتقد أنك، حسنا؟
1304
01:23:39,247 --> 01:23:41,116
- توقف!
- لا لا. أنت توقف، (دينيس).
1305
01:23:41,116 --> 01:23:43,107
- أعني، انك...
- السيارة!
1306
01:23:50,158 --> 01:23:52,927
أنا آسف جداً، حضرت الضابط. كنت
أتحدث مع ابني...
1307
01:23:52,927 --> 01:23:54,929
ولم أكن...
التفت للزاوية.
1308
01:23:54,929 --> 01:23:55,997
أنا آسف حقا.
1309
01:23:55,997 --> 01:23:57,465
رخصة القيادة، من فضلك.
1310
01:23:57,465 --> 01:23:59,763
وعادة ما تكون هنا.
1311
01:24:02,737 --> 01:24:05,205
(دينيس)، هل أخذت رخصة قيادتي؟
1312
01:24:06,141 --> 01:24:08,541
" فرين رو بوميديا "
1313
01:24:10,078 --> 01:24:12,447
دينيس، وأنا أسألك سؤالاً.
أريد منك أن تجيبني.
1314
01:24:12,447 --> 01:24:14,176
هل أخذ رخصة قيادتي؟
1315
01:24:14,215 --> 01:24:16,080
وهذا الأمر جاد، حسنا؟
1316
01:24:16,184 --> 01:24:17,452
" فرين رو بوميديا "
1317
01:24:17,452 --> 01:24:20,114
(دينيس)! أجب عن السؤال!
1318
01:24:20,255 --> 01:24:22,450
" فرين رو بوميديا "
1319
01:24:22,657 --> 01:24:23,851
(دينيس)، أنت أخذت رخصتي!
1320
01:24:23,925 --> 01:24:25,620
لا، لم أفعل!
1321
01:24:26,528 --> 01:24:27,756
دينيس!
1322
01:24:29,731 --> 01:24:32,097
لم أسرقها!
1323
01:24:39,641 --> 01:24:40,972
ماذا تفعل بصورها؟
1324
01:24:41,009 --> 01:24:43,445
أنا لم أسرقهم أنا في حاجة إليهم.
1325
01:24:43,445 --> 01:24:45,504
أوه، هيا، يا رجل!
1326
01:24:45,580 --> 01:24:47,649
أن هذا ليس عدلا!
تحدثنا عن كل هذا!
1327
01:24:47,649 --> 01:24:49,017
توقف, تلك أشبائي
1328
01:24:49,017 --> 01:24:52,009
ليس أشيائك،(دينيس)! إنها أشيائي!
1329
01:24:52,987 --> 01:24:53,955
توقف.
1330
01:24:53,955 --> 01:24:55,252
دينيس،
1331
01:24:56,124 --> 01:24:59,127
البالغون تجرح مشاعرهم
مثل الاطفال تماماَ
1332
01:24:59,127 --> 01:25:00,651
هذة أشيائي.
1333
01:25:01,830 --> 01:25:03,195
توقف
1334
01:25:03,231 --> 01:25:04,493
لا!
1335
01:25:04,632 --> 01:25:06,065
قف!
1336
01:25:12,841 --> 01:25:15,435
هيا, افعلها
1337
01:25:16,578 --> 01:25:18,239
لماذا لا؟
1338
01:25:21,116 --> 01:25:30,423
"ترن فوبوميديا", "ترن فوبوميديا"
1339
01:25:31,159 --> 01:25:44,405
"ترن فوبوميديا", "ترن فوبوميديا"
1340
01:25:44,405 --> 01:25:45,633
- (دينيس)، (دينيس).
- "ترن فوبوميديا"
1341
01:25:45,740 --> 01:25:48,470
- (دينيس)، (دينيس)، توقف.
- "ترن فوبوميديا"
1342
01:25:48,510 --> 01:25:52,002
أنت لست مريخي.
أنت مجرد صبي صغير.
1343
01:25:57,051 --> 01:26:00,111
وربما لا أستطيع مساعدتك.
ربما أنا لا التعامل مع هذا
1344
01:26:04,425 --> 01:26:07,690
إبقا هنا فقط...
سأخرج لدقيقة.
1345
01:26:24,579 --> 01:26:27,412
أنظري، انها مجرد ستكون مثل، كما تعلمين
سوف أريهم وجهي لمدة عشرين دقيقة...
1346
01:26:27,549 --> 01:26:29,717
- هاي، لا. خذ وقتك.
- ثم عد على مهلك
1347
01:26:29,717 --> 01:26:32,253
خذ وقتك.
إفعل ما ينبغي عليك فعله، كما تعلم؟
1348
01:26:32,253 --> 01:26:33,720
لا تقلق علينا.
1349
01:26:33,755 --> 01:26:35,456
- حسنا.
- عظيم.
1350
01:26:35,456 --> 01:26:36,824
شكرا لمراقبتة
1351
01:26:36,824 --> 01:26:38,519
أوه. انه...
1352
01:26:39,060 --> 01:26:40,755
أنت أخي.
1353
01:26:41,596 --> 01:26:43,063
وهو ابن أخي.
1354
01:26:49,103 --> 01:26:50,229
دينيس؟
1355
01:26:50,505 --> 01:26:53,133
هاي، وااااو. هذا رائع.
1356
01:26:53,241 --> 01:26:55,835
اسمع، أنا ذاهبة لإنهاء تنظيف المطبخ...
1357
01:26:55,877 --> 01:26:58,279
واتصل ب (نيكولاس) و(جونسن) لأطمئن عليهم
1358
01:26:58,279 --> 01:27:02,045
وفكرت بعد ذلك يمكنني أن أعود
هنا لنقي الوقت معاً، حسنا؟
1359
01:27:02,717 --> 01:27:04,309
حسناً؟
1360
01:27:04,586 --> 01:27:06,178
أنا سوف أعود.
1361
01:27:08,856 --> 01:27:10,517
مبروك
1362
01:27:10,625 --> 01:27:11,626
من هو ذلك الزميل الوسيم؟
1363
01:27:11,626 --> 01:27:13,595
أبدو مثل "تشيرمان ماو"
1364
01:27:13,595 --> 01:27:14,929
صحيح. أنت أحضرت
كتابك الأحمر الصغير.
1365
01:27:14,929 --> 01:27:17,420
- أوه، وهذا بشعة.
- لوي. لويس؟
1366
01:27:17,465 --> 01:27:19,228
(لوي)، تعال هنا، مفاجئة لاذعة.
1367
01:27:22,604 --> 01:27:25,198
مرحبا بك في العرض الكبير، سيد "غوردون".
1368
01:27:25,506 --> 01:27:26,905
تينا.
1369
01:27:28,443 --> 01:27:30,011
- كنت أتساءل عنك.
- جميل جدا لرؤيتك.
1370
01:27:30,011 --> 01:27:31,876
أنتِا لأولى.
1371
01:27:31,913 --> 01:27:38,113
الجميع، وهذا هو (ديفيد جوردون)
وهو رائع.
1372
01:27:42,423 --> 01:27:44,448
وأرى أنه أحضرلي هدية صغيرة
1373
01:27:44,525 --> 01:27:46,861
هذا المسودة الأولى لكتابه الجديد.
1374
01:27:46,861 --> 01:27:49,762
واسمحوا لي أن أقول لكم،
لن يكون رخيص الثمن.
1375
01:27:51,199 --> 01:27:52,291
- آه، (ديفيد).
- نعم؟
1376
01:27:52,400 --> 01:27:54,493
أود أن أُعرفك على (ليونارد).
1377
01:27:54,535 --> 01:27:56,435
وهو رئيس التسويق لدينا.
1378
01:27:56,604 --> 01:27:57,338
سعيد لمقابلتك.
1379
01:27:57,338 --> 01:27:58,600
هو تماما رائع
1380
01:27:58,640 --> 01:28:00,107
- نعم؟
- مرحبا بكم في النادي.
1381
01:28:00,141 --> 01:28:02,143
(تينا) تحب أن تحيط نفسها بالناس الرائعبن.
1382
01:28:02,143 --> 01:28:03,508
أستطيع أن أرى ذلك.
1383
01:28:04,612 --> 01:28:09,311
حسنا، يجب أن تعطي المسودة
لمساعدي لحفظها؟
1384
01:28:09,350 --> 01:28:10,084
لينوس.
1385
01:28:10,084 --> 01:28:13,054
(تينا)، في الواقع، هل يمكن أن أتكلم معك
على انفراد للحظة واحدة؟
1386
01:28:13,054 --> 01:28:16,820
هناك فقط... لدي شيء
أريد أن أتحدث إليك عنه.
1387
01:28:17,558 --> 01:28:20,288
اه، إسمعي، وهذا قد يبدو محرجاً قليلاً.
1388
01:28:20,328 --> 01:28:22,096
هذة على الاقل كلمتي المفضلة
1389
01:28:22,096 --> 01:28:23,085
أنا واثق.
1390
01:28:23,131 --> 01:28:24,499
آه، حسنا، هل يمكن أن
نلقي نظرة على هذا؟
1391
01:28:24,499 --> 01:28:26,734
أنا فقط أريد أن أتحدث إليك
لأنه قليلا...
1392
01:28:26,734 --> 01:28:28,827
الوضع مختلف هنا من
تصورت.
1393
01:28:28,870 --> 01:28:30,997
"الطفل المريخي"؟
1394
01:28:31,039 --> 01:28:32,563
- ما هذا؟
- هل هذا هو البديل، اه...
1395
01:28:32,607 --> 01:28:33,539
فكرة عنوان بديل، الأصدقاء؟
1396
01:28:33,641 --> 01:28:35,843
اعتقد اننا اتفقنا على عنوان
" إنتقام داركوبان"
1397
01:28:35,843 --> 01:28:38,243
نعم. نعم فعلنا. أم...
1398
01:28:39,414 --> 01:28:42,817
ولكنني يجب أن أقول أنه أكثر من
مجرد تغيير العنوان.
1399
01:28:42,817 --> 01:28:46,054
إذا هل هذا، أم،...
"الكون البديل الكمي"؟
1400
01:28:46,054 --> 01:28:47,521
- اخرس.
- فكرت أن...
1401
01:28:47,555 --> 01:28:50,625
حاولت أن أكتب Dعن "داكوبان".
أنا حقا، حقا، حقا فعلت.
1402
01:28:50,625 --> 01:28:51,626
حسنا، ما هي المشكلة؟
1403
01:28:51,626 --> 01:28:53,428
أنا تبنيت صبي.
1404
01:28:53,428 --> 01:28:56,591
اتبنيت صبي رائع،
1405
01:28:57,198 --> 01:29:00,301
رجل صغير صعب, زهو بتمتع بحياة...
1406
01:29:00,301 --> 01:29:01,703
وتلك الشخصيات كانت بالفعل ميتة
وكان لا بد أن أقوم بهذا
1407
01:29:01,703 --> 01:29:04,035
لا، لدينا اتفاق
1408
01:29:04,205 --> 01:29:06,341
لقد دفعنا لك مبلغا كبيرا.
1409
01:29:06,341 --> 01:29:08,070
أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف.
1410
01:29:08,109 --> 01:29:09,744
وسوف أم، أححم...
1411
01:29:09,744 --> 01:29:12,180
سأكتب الآخر،
أو سوف أعيد لكي مالك
1412
01:29:12,180 --> 01:29:13,511
ومن غير المقبول.
1413
01:29:13,548 --> 01:29:15,516
أنا سوف أرهن منزلي
إذا تطلب الأمر. لا يهمني.
1414
01:29:15,516 --> 01:29:17,040
أنا لا أريد المال.
1415
01:29:17,085 --> 01:29:19,387
اريد مغامرة دموية في الفضاء.
1416
01:29:19,387 --> 01:29:20,955
وهذا ما دفعت ثمنه.
1417
01:29:20,955 --> 01:29:25,324
(ليونارد) صنع حملة دعاية مكلفة للغاية
حول هذا الكتاب...
1418
01:29:25,360 --> 01:29:29,194
و(دراكوبان) هو حجر الزاوية
من تلك الحملة.
1419
01:29:30,431 --> 01:29:32,899
لا أستطيع أن أفعل أي شيء دون ذلك.
1420
01:29:33,267 --> 01:29:36,600
هل أنت مدرك
ما أنا أقول لك؟
1421
01:29:36,637 --> 01:29:39,572
أنت تفهم ذلك، أليس كذلك، رفيق؟
هل تفهم ذلك؟
1422
01:29:40,908 --> 01:29:44,605
لماذا لا يمكنك أن تكون فقط
ما نريد منك أن تكون؟
1423
01:30:01,229 --> 01:30:02,491
فعلتها.
1424
01:30:03,631 --> 01:30:06,327
حذار. حذار. حذار.
1425
01:30:07,335 --> 01:30:09,895
ما الساعة الأن؟ انا اسف جدا.
1426
01:30:10,004 --> 01:30:13,667
أنا سأعمل على كتابة الموضوع الأخر.
الأمر عائِدٌ إليك، أعدكم.
1427
01:30:14,108 --> 01:30:15,943
أنت ستحصلين على سلسلة كاملة،
أنهار من الدماء...
1428
01:30:15,943 --> 01:30:17,812
ولكن فقط إقرأئي هذا, لأنه جيد
1429
01:30:17,812 --> 01:30:19,013
انه جيد حقا.
1430
01:30:19,013 --> 01:30:22,346
يجب أن أذهب،
ذلك كان رائعاً، وأنا آسف.
1431
01:30:32,427 --> 01:30:33,951
هاي، (دينيس)!
1432
01:30:34,662 --> 01:30:36,823
ما قولك، أم...
1433
01:30:36,998 --> 01:30:41,662
بعض الشوكولاته الساخنة أو...
أو شيئ من هذا؟
1434
01:30:42,003 --> 01:30:44,062
هل هذا يبدو جيداً؟
1435
01:30:45,006 --> 01:30:47,873
أو..."تانغ"؟
1436
01:30:48,242 --> 01:30:50,311
هل تعرف ما هو "تانغ"؟
1437
01:30:50,311 --> 01:30:54,111
انه... إنه شيء يشربه رواد الفضاء
1438
01:30:54,148 --> 01:30:55,843
قد ترغب بذلك.
1439
01:31:13,034 --> 01:31:14,023
ليز!
1440
01:31:19,006 --> 01:31:20,166
ليز!
1441
01:31:20,875 --> 01:31:21,933
ليز!
1442
01:31:22,310 --> 01:31:23,211
- نحن فقط... نحن فقط
- ماذا حدث؟
1443
01:31:23,211 --> 01:31:24,678
لا يمكن العثور عليه.
1444
01:31:24,779 --> 01:31:25,947
- لا يمكن العثور عليه؟
- كان على ما يرام.
1445
01:31:25,947 --> 01:31:28,643
كل شيء كان على ما يرام. وكان في
غرفته، وذهبت لأحضر له...
1446
01:31:28,683 --> 01:31:30,651
- بعض الشوكولاتة الساخنة.
- لا بأس، لا بأس. لا بأس.
1447
01:31:30,685 --> 01:31:32,320
- لا عليك
- ثم إستدعينا الشرطة...
1448
01:31:32,320 --> 01:31:33,309
- أين... أين...
- فقط للتأكد.
1449
01:31:33,354 --> 01:31:35,049
أين كان اخر مرة رايته؟
1450
01:31:43,965 --> 01:31:45,296
ليس في أي مكان في المنزل.
1451
01:31:45,333 --> 01:31:47,995
هل أنت متأكد؟
هل تفقدت كل الأماكن؟
1452
01:32:00,815 --> 01:32:02,578
انها جميلة جدا.
1453
01:32:03,551 --> 01:32:05,985
ربما كان هو "موزارت الصغير".
1454
01:32:11,225 --> 01:32:12,954
ماذا يعني ذلك؟
1455
01:32:16,230 --> 01:32:17,822
يعني وداعا.
1456
01:32:18,966 --> 01:32:21,264
مهلا، (هارلي)، إبقي هناك.
في السيارة، حسنا؟
1457
01:32:21,302 --> 01:32:22,436
هل وجدته؟
1458
01:32:22,436 --> 01:32:24,734
لا، لا، لكنني أعرف إلى أين أذهب.
هل تسطيعين ايصالي؟
1459
01:32:24,772 --> 01:32:25,602
- نعم.
- حسنا.
1460
01:32:25,640 --> 01:32:28,476
يمكنني ان اطلب من الشرطة تحربك سيارتهم.
1461
01:32:28,476 --> 01:32:29,306
لا، لا تقلقي بشأن ذلك.
1462
01:32:29,410 --> 01:32:30,278
- حسنا.
- حسنا.
1463
01:32:30,278 --> 01:32:31,836
حسناً.إتصل بي
1464
01:32:31,979 --> 01:32:34,243
ضع حزام الامان علىك!
1465
01:32:39,687 --> 01:32:41,621
- أنتي إذهبي من هنا, وأنا...
- ديفيد.
1466
01:32:45,626 --> 01:32:48,322
- أوه، يا إلهي
- تحدث معه. اذهب، اذهب، اذهب، اذهب.
1467
01:32:50,731 --> 01:32:52,323
(دينيس)، ابقئ حيث أنت!
1468
01:32:52,600 --> 01:32:54,500
(ديفيد) قادم ليمسك بك...
1469
01:32:54,535 --> 01:32:56,503
فقط لا تتحرك، حسنا؟
1470
01:33:26,033 --> 01:33:28,035
لا... حقا،
فقط لا تمشي، حبيبي.
1471
01:33:28,035 --> 01:33:30,162
إبقى في مكانك
1472
01:33:36,811 --> 01:33:37,778
دينيس.
1473
01:33:43,317 --> 01:33:44,215
دينيس؟
1474
01:33:44,418 --> 01:33:46,682
(دينيس). (دنيس)، توقف عن الحركة.
لقد جئت الى هنا.
1475
01:33:47,054 --> 01:33:48,222
(دنيس)، أنا آتي لك
1476
01:33:48,222 --> 01:33:51,123
فقط... فقط... فقط لا تتحرك
رجاء، رجاء.
1477
01:33:51,359 --> 01:33:53,020
(دينيس)، توقف عن الحركة.
1478
01:33:54,195 --> 01:33:55,662
إنهم هنا.
1479
01:33:57,732 --> 01:34:01,532
(دينيس)، تمّسك، (بال)!
أنا قادم!
1480
01:34:01,836 --> 01:34:03,736
لماذا أنت هنا؟
1481
01:34:04,372 --> 01:34:06,431
لا يمكنك أن تأتي معي.
1482
01:34:07,208 --> 01:34:08,266
حسنا.
1483
01:34:12,013 --> 01:34:14,038
أعطني يدك.
أنا سأخذك للمنزل.
1484
01:34:14,615 --> 01:34:17,846
لا. لابد لي من العودة الآن.
1485
01:34:18,653 --> 01:34:20,712
مهمتي قد انتهت.
1486
01:34:21,922 --> 01:34:23,014
(دينيس)، توقف.
1487
01:34:23,424 --> 01:34:25,722
رجاءً توقف عن الحركة.
1488
01:34:26,927 --> 01:34:30,197
إنهم هنا.
عادوا لأخذي.
1489
01:34:30,197 --> 01:34:32,667
إنها هليكوبتر، (دينيس).
ونحن جميعا نبحث عنك
1490
01:34:32,667 --> 01:34:35,795
وليست هليكوبتر. ليست.
1491
01:34:38,472 --> 01:34:41,498
حسنا. (دينيس)، أعطني يدك.
أنا سأخذك للمنزل.
1492
01:34:41,542 --> 01:34:43,510
انا ذاهب للمنزل.
1493
01:34:44,111 --> 01:34:46,011
أنا لا أنتمي هنا.
1494
01:34:46,147 --> 01:34:47,079
حسنا.
1495
01:34:52,987 --> 01:34:54,716
ضع الحقيبة أسفل...
1496
01:34:55,423 --> 01:34:58,324
وتمسك باحافة بشدة...
1497
01:34:58,359 --> 01:35:00,623
وسأنتظر معك حتى
يأتوا، حسنا؟
1498
01:35:12,673 --> 01:35:14,538
أنا آسف، (ديفيد).
1499
01:35:15,843 --> 01:35:17,333
ما أنت آسف عنه؟
1500
01:35:17,912 --> 01:35:20,380
أنا آسف لأنني اضطررت لمغادرة...
1501
01:35:20,681 --> 01:35:21,648
ولكن...
1502
01:35:22,516 --> 01:35:26,247
سأخبرهم عن لعبة البيسبول...
1503
01:35:26,954 --> 01:35:28,751
و"لاكي تشارمز"...
1504
01:35:31,025 --> 01:35:33,118
و"فلومار"
1505
01:35:33,227 --> 01:35:37,323
نعم. يمكنك أن تخبرهم حول
كل الأشياء التي فعلنا...
1506
01:35:37,431 --> 01:35:39,092
وكم إستمتعنا
1507
01:35:42,870 --> 01:35:44,138
(دينيس)، أُنظر إلي
1508
01:35:44,138 --> 01:35:46,207
أخبرهم عن كل الاشياء الممتعة
التي فعلنا...
1509
01:35:46,207 --> 01:35:48,198
وكم استمتعنا.
1510
01:35:49,009 --> 01:35:51,569
يمكنك أن تخبرهم عن الصعوبات التي واجهتها...
1511
01:35:52,012 --> 01:35:54,242
كما تعلم، لتتأقلم،
و تكون مثل الأخرين.
1512
01:35:56,283 --> 01:35:58,274
البشر يمكن أن يكون قساه نوعاً ما...
1513
01:36:04,725 --> 01:36:07,523
أعدكم بأنني سوف أقول أنك
كنت لطيفا معي.
1514
01:36:08,229 --> 01:36:09,196
شكرا.
1515
01:36:11,665 --> 01:36:13,189
أنت إنسان عظيم يا (دينس).
1516
01:36:13,234 --> 01:36:16,965
هذا هو الجزء مضحك وأنا أردت فقط
جعلك تشعر وكأنك تنتمي لي...
1517
01:36:17,037 --> 01:36:19,733
بسبب أن هذا هو ما أعتقده
رغم كل هذا
1518
01:36:19,774 --> 01:36:21,799
أعتقد أنك تريد أن تنتمي إلى شخص ما.
1519
01:36:25,579 --> 01:36:27,740
أتمنى أننا قضينا المزيد من الوقت معا.
1520
01:36:28,182 --> 01:36:31,515
أريد أن أثبت لك
أنه ليس كل الآباء يختفون إلى الأبد.
1521
01:36:38,926 --> 01:36:41,224
لماذا يذهبون في بعض الأحيان؟
1522
01:36:44,331 --> 01:36:45,923
أنا لا أعرف. هذا ...
1523
01:36:50,704 --> 01:36:51,762
أنا لا أعرف.
1524
01:36:52,072 --> 01:36:54,308
هذا غموض.
أحيانا يكون خطأهم هم،
1525
01:36:54,308 --> 01:36:57,766
وأحيانا ليست كذلك.
إنه... إنه غموض. لا أعرف.
1526
01:37:11,425 --> 01:37:13,689
لماذا؟ لماذا؟
1527
01:37:15,262 --> 01:37:18,026
لماذا تعنقد أنهم تركوني؟
1528
01:37:35,649 --> 01:37:36,843
لأن...
1529
01:37:40,020 --> 01:37:41,749
لأنهم كانوا أغبياء!
1530
01:37:42,156 --> 01:37:45,751
كل من يدعك تذهب كان
أغبى الكائنات في الكون.
1531
01:37:46,026 --> 01:37:49,257
أنا أعني انهم كانوا في غاية الغباء لا يستطيعوا حتى
أن يرو أمامهم
1532
01:37:49,930 --> 01:37:52,266
كيف يمكن أن لا يرو
كم أنت رائع...
1533
01:37:52,266 --> 01:37:53,790
كم هو كبير قلبك؟
1534
01:37:56,470 --> 01:37:58,405
أنا لست حتى بهذا الذكاء
وأستطيع أن أرى ذلك.
1535
01:37:58,405 --> 01:37:59,804
إنه واضح جداً
1536
01:38:00,641 --> 01:38:02,905
أعني، أنت أسهل
طفل في العالم لتحب.
1537
01:38:03,444 --> 01:38:04,911
حسنا، بالنسبة لي، أنت.
1538
01:38:07,147 --> 01:38:08,478
أنت تعرف ما أعتقد؟
1539
01:38:10,284 --> 01:38:12,081
أعتقد أنك تحبني أيضا.
1540
01:38:13,554 --> 01:38:15,021
تمتلئ تماما به.
1541
01:38:16,056 --> 01:38:18,650
اعتقد انه ينتظر فقط فرصة
لينفجر منك
1542
01:38:21,996 --> 01:38:24,123
(دينيس)، أنت ابني.
1543
01:38:24,598 --> 01:38:27,431
أنت بيتي، إلى الأبد.
1544
01:38:28,002 --> 01:38:31,665
وأنا لن، أبداً, أبداً...
1545
01:38:31,939 --> 01:38:33,531
أبداً, أبداً...
1546
01:38:34,575 --> 01:38:37,408
أبداً, أبداً, أبداً...
1547
01:38:38,846 --> 01:38:40,040
أتركك
1548
01:38:45,786 --> 01:38:48,016
حسنا. فهمتك.
1549
01:38:50,157 --> 01:38:51,624
حصلت لك.
1550
01:38:52,626 --> 01:38:53,923
حصلت لك.
1551
01:38:59,433 --> 01:39:01,901
مهلا، (دينيس)،
حصلت أمنيتي المريخية.
1552
01:39:07,274 --> 01:39:09,469
- أوه، يا إلهي.
- لا بأس.
1553
01:39:12,112 --> 01:39:15,673
في بعض الأحيان ننسى أن الأطفال
قد وصل لتوه على الأرض.
1554
01:39:15,983 --> 01:39:18,042
بشبهون الفضائيين قليلاً...
1555
01:39:18,085 --> 01:39:20,454
ملئين بالطاقة والإمكانيات الخام...
1556
01:39:20,454 --> 01:39:22,649
في رحلة استكشاف...
1557
01:39:22,723 --> 01:39:26,124
ليتعلموا كيف يصبحون بشر عاديين
1558
01:39:26,627 --> 01:39:30,393
لسبب ما، (دينيس) وانا وجدنا بعضنا
في هذا الكون
1559
01:39:30,731 --> 01:39:32,961
ولم نعرف كيف و لماذا...
1560
01:39:33,233 --> 01:39:35,793
واكتشفت أنني
أستطيع أن أحب فضائياً...
1561
01:39:35,836 --> 01:39:37,531
وهو يستطيع أن يحب مخلوق...
1562
01:39:38,105 --> 01:39:40,335
وهذا غريب بما يكفي لكلينا.
1563
01:39:51,151 --> 01:39:53,619
اثنين، ثلاثة امسك على
1564
01:39:53,654 --> 01:39:55,856
انتظر، واحد اكثر،
واحد أكثر من ذلك، أكثر واحد
1565
01:39:55,856 --> 01:39:58,222
واحد، اثنان، ثلاثة.
1566
01:39:58,926 --> 01:40:00,018
كان هذا جيد؟
140365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.