Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:05,320
Данна-сан - обращение к женатому мужчине.
2
00:00:00,990 --> 00:00:05,320
Вы точно уверены, Данна-сан?
3
00:00:05,320 --> 00:00:08,240
Да, расчитываю на Вас.
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,870
Ну, как, сенсэй?
5
00:00:14,870 --> 00:00:16,790
Я про груди жены.
6
00:00:17,340 --> 00:00:19,840
Они такие развратные.
7
00:00:19,840 --> 00:00:22,010
М-Маа-кун!
8
00:00:22,010 --> 00:00:25,800
Да, размерчик - что надо, и на ощупь - класс.
9
00:00:25,800 --> 00:00:29,550
Они просто превосходны!
Так бы щупал и щупал!
10
00:00:31,310 --> 00:00:35,850
Сенсэй, жена просто обожает секс!
11
00:00:35,850 --> 00:00:39,190
Это не... правда!
12
00:00:39,190 --> 00:00:44,030
И, кажется, она любит, когда её берут сзади.
13
00:00:44,030 --> 00:00:46,990
Эй! Прекрати!
14
00:00:46,990 --> 00:00:49,660
Почему? Ведь это же правда?
15
00:00:50,450 --> 00:00:53,250
Ты же у доктора, так что расскажи ему всё.
16
00:00:54,160 --> 00:00:58,120
Оку-сан, Вам, правда, нравится сзади?
17
00:00:59,000 --> 00:01:01,420
Ну... типа того.
18
00:01:01,420 --> 00:01:02,840
Скажи ему прямо.
19
00:01:03,670 --> 00:01:07,720
Мне нравится, когда меня... сзади.
20
00:01:07,720 --> 00:01:09,180
Ещё раз...
21
00:01:10,510 --> 00:01:16,600
Сзади... Мне нравится,
когда меня трахают... с-сзади.
22
00:01:16,600 --> 00:01:19,520
Сенсэй, Вы это слышали?
23
00:01:19,520 --> 00:01:22,820
Пожалуйста, осмотрите и её нижние органы...
24
00:01:24,190 --> 00:01:25,280
Сзади.
25
00:01:25,280 --> 00:01:26,150
Что?!
26
00:01:26,150 --> 00:01:28,070
З-зачем?!
27
00:01:28,820 --> 00:01:30,740
Мы же хотим завести детей.
28
00:01:30,740 --> 00:01:33,740
Так что нужно, чтобы он у тебя всё проверил...
29
00:01:33,740 --> 00:01:36,330
Это же ради будущего нашей семьи.
30
00:01:36,330 --> 00:01:37,160
Так?
31
00:01:38,080 --> 00:01:43,040
Ладно. Я сделаю это, раз Маа-кун так говорит.
32
00:01:44,760 --> 00:01:50,800
Маа-кун возбуждается, наблюдая, как кто-то
занимается со мной... непристойными вещами.
33
00:01:51,970 --> 00:01:56,730
Сенсэй, ну и как Вам сокровенное местечко жены?
34
00:01:57,310 --> 00:01:59,770
Она нежно вишнёвого цвета.
35
00:01:59,770 --> 00:02:04,360
И, судя по её форме, вообще не похоже,
что она принадлежит женщине.
36
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
А то, что она мокренькая, просто роскошно.
37
00:02:08,780 --> 00:02:11,240
Маа-кун, это не так!
38
00:02:11,240 --> 00:02:14,240
Я... Я не такая...
39
00:02:14,240 --> 00:02:17,700
Сенсэй, пожалуйста, потрогайте её пальцем.
40
00:02:22,590 --> 00:02:24,750
Эм-м, Сакими...
41
00:02:24,750 --> 00:02:26,500
Д-да?!
42
00:02:26,510 --> 00:02:28,590
Где тебя трогают?
43
00:02:28,590 --> 00:02:32,300
С-спрашивать такое... Маа-кун, ты же сам знаешь где!
44
00:02:33,260 --> 00:02:36,510
Э-это мои гениталии.
45
00:02:36,520 --> 00:02:39,600
Не слышу энтузиазма.
46
00:02:39,600 --> 00:02:40,850
Выражайся яснее.
47
00:02:41,270 --> 00:02:43,860
Н-не могу!
48
00:02:45,230 --> 00:02:48,490
Я так думал... не можешь только передо мной.
49
00:02:49,240 --> 00:02:52,570
Перед другими-то ты можешь хвастаться
своим похотливым телом.
50
00:02:52,570 --> 00:02:55,830
Э-это не правда!
51
00:02:56,410 --> 00:02:58,120
Так и знал.
52
00:02:58,120 --> 00:03:01,870
У Сакими уже есть кто-то другой.
53
00:03:01,870 --> 00:03:04,830
Вот почему ты не можешь сказать это мне!
54
00:03:05,460 --> 00:03:07,630
Кис...ку!
55
00:03:07,630 --> 00:03:08,340
Э?
56
00:03:09,590 --> 00:03:14,390
Меня... мою киску... У меня трогают киску!
57
00:03:14,800 --> 00:03:16,510
К-как?
58
00:03:16,510 --> 00:03:24,600
Это словно меня дразнит член. Из-за пальца,
что во мне, становится горячо и это заводит...
59
00:03:25,190 --> 00:03:27,150
мою... киску!
60
00:03:27,610 --> 00:03:28,530
А?!
61
00:03:33,320 --> 00:03:36,530
Сакими! Сакими! Сакими! Сакими!
62
00:03:36,530 --> 00:03:38,950
Сакими!
63
00:03:43,670 --> 00:03:47,880
У Маа-куна член сал гораздо твёрже, чем обычно.
64
00:03:47,880 --> 00:03:50,170
Его это так возбудило?
65
00:03:51,920 --> 00:03:57,010
С-сенсэй... толкайте палец...
Пожалуйста, толкайте в неё палец!
66
00:03:57,010 --> 00:04:01,020
Одного моего члена не достаточно,
чтобы удовлетворить жену.
67
00:04:01,020 --> 00:04:04,940
Вот почему я не могу заставить её кончить!
68
00:04:04,940 --> 00:04:06,940
Я понял.
69
00:04:07,360 --> 00:04:10,540
Это не так, всё совсем не так!
70
00:04:10,540 --> 00:04:13,320
Я люблю Маа-куна больше всего на свете!
71
00:04:13,320 --> 00:04:16,660
Так почему? Почему всё дошло до этого?
72
00:04:18,030 --> 00:04:21,870
Я люблю тебя, я люблю тебя, Сакими!
73
00:04:22,960 --> 00:04:25,460
Я тоже... Я тоже тебя люблю!
74
00:04:25,460 --> 00:04:31,550
Мои рот, груди, киска. Все они...
Все они для тебя, Маа-кун!
75
00:04:31,550 --> 00:04:32,880
Делай со мной, что захочешь.
76
00:04:33,720 --> 00:04:37,840
Может, будет лучше оставить это на вас двоих?
77
00:04:38,180 --> 00:04:42,890
Сакими, твоя киска обхватывает меня сильнее, чем обычно.
78
00:04:42,890 --> 00:04:46,810
Ты возбудилась оттого, что сенсэй наблюдал за тобой?
79
00:04:46,810 --> 00:04:50,360
Я не должна разочаровать ожидания Маа-куна.
80
00:04:50,360 --> 00:04:53,860
Я должна стать более распутной женой.
81
00:04:53,860 --> 00:04:58,820
Верно, я реально завожусь, когда кто-то наблюдает.
82
00:04:58,820 --> 00:05:00,990
Моя киска становится мокрой!
83
00:05:02,830 --> 00:05:09,210
Ты тащишься, когда твои огромные буфера видит кто-то ещё!
84
00:05:10,920 --> 00:05:14,590
Когда старики, живущие по-соседству, пялятся на меня...
85
00:05:14,590 --> 00:05:17,010
...мои соски становятся горячими!
86
00:05:17,930 --> 00:05:20,390
В-вот дерьмо!
87
00:05:21,510 --> 00:05:27,940
Может меня изнасилуют более большим
и толстым членом, чем у Маа-куна!
88
00:05:27,940 --> 00:05:31,400
Они извергнутся в мою киску!
89
00:05:35,820 --> 00:05:39,280
Я тоже... Я тоже это могу!
90
00:05:39,620 --> 00:05:43,240
Это прекрасно, Маа-кун так возбудился.
91
00:05:43,240 --> 00:05:46,040
Давай же, раздолби меня!
92
00:05:46,050 --> 00:05:47,960
И не важно как,
93
00:05:47,960 --> 00:05:50,290
лишь бы ты любил меня.
94
00:05:54,130 --> 00:05:57,220
Больше не могу... сейчас кончу!
95
00:05:57,510 --> 00:05:59,800
Ма-Маа-кун, кончай!
96
00:05:59,800 --> 00:06:02,220
Я... Я тоже сейчас!
97
00:06:02,220 --> 00:06:05,140
Сейчас кончу от члена Маа-куна...
98
00:06:05,140 --> 00:06:08,140
П-пожалуйста! Вместе!
99
00:06:11,770 --> 00:06:13,270
Сакими!
100
00:06:15,820 --> 00:06:18,900
Она выходит...
101
00:06:21,120 --> 00:06:24,660
П-прости, не смог сдержаться...
102
00:06:26,580 --> 00:06:28,830
Вот же невезуха...
103
00:06:28,830 --> 00:06:33,210
Ещё бы чуть-чуть... Ещё бы чуть-чуть,
и мы бы кончили вместе.
104
00:06:34,500 --> 00:06:38,630
Этого всё ещё мало, хотя я зашла так далеко.
105
00:06:42,200 --> 00:06:47,330
Пациентка доктора Маро
работает его сидалкой
106
00:06:42,200 --> 00:06:47,330
Эпизод 2 Сакими
107
00:06:42,200 --> 00:06:47,330
HENTARU
представляет
108
00:06:42,200 --> 00:06:47,330
HENTATU
представляет
109
00:06:42,200 --> 00:06:47,330
Пациентка доктора Маро
работает его сиделкой
110
00:06:54,360 --> 00:06:57,530
Что случилось с твоим мужем?
111
00:06:58,240 --> 00:07:02,160
Возможно, Маа-кун видел...
112
00:07:02,780 --> 00:07:06,790
...как сенсэй насиловал меня той ночью.
113
00:07:08,660 --> 00:07:12,870
Твой муж уже записался на мои сеансы
на несколько недель вперёд...
114
00:07:12,880 --> 00:07:14,250
Что делать-то будешь?
115
00:07:14,250 --> 00:07:16,630
Какая же я дура.
116
00:07:16,630 --> 00:07:17,920
С чего ты взяла?
117
00:07:18,460 --> 00:07:23,300
Никогда не замечала, что у Маа-куна такие предпочтения.
118
00:07:23,300 --> 00:07:26,390
Тебе не нравится то, как это сделал твой муж?
119
00:07:27,770 --> 00:07:28,930
Да, нет же.
120
00:07:30,600 --> 00:07:35,440
Раз это нравится Маа-куну, я смирюсь с этим.
121
00:07:35,440 --> 00:07:39,280
Похоже, ты всем сердцем любишь своего мужа.
122
00:07:40,650 --> 00:07:45,410
О! Уже довольно поздно! Мне нужно идти.
123
00:07:45,870 --> 00:07:47,080
Что такое?
124
00:07:47,080 --> 00:07:51,540
Прости, но я не хочу, чтобы ты
опять выходила через окно.
125
00:07:51,540 --> 00:07:54,210
Оставишь ключ в условленном месте.
126
00:07:54,960 --> 00:07:57,590
П-постой, сенсэй!
127
00:07:58,630 --> 00:08:00,090
Блин...
128
00:08:00,290 --> 00:08:08,200
Рамен
129
00:08:00,290 --> 00:08:08,200
Очень вкусно
130
00:08:00,290 --> 00:08:08,200
Ресторан Футошиуки
131
00:08:00,590 --> 00:08:06,010
Когда отвезёшь это Сато-сан на 2-ой улице,
не забудь также завезти чашку и Фукуда-сан.
132
00:08:06,010 --> 00:08:08,100
Я понял.
133
00:08:10,140 --> 00:08:15,650
Эм... Простите, что попросила помочь, сенсэй.
134
00:08:15,650 --> 00:08:18,610
Брат всегда такой грубый.
135
00:08:18,940 --> 00:08:26,450
Нет, нет. Уверен, что, как только люди попробуют вкус восхитительного рамена брата, у вас будет множество клиентов.
136
00:08:26,450 --> 00:08:29,490
Эй! Всё остынет, если ты не поторопишься!
137
00:08:29,740 --> 00:08:32,330
Я... Я понял!
138
00:08:33,000 --> 00:08:34,660
Эм-м...
139
00:08:34,670 --> 00:08:35,620
Да?
140
00:08:36,080 --> 00:08:40,920
Почему сенсэй так добр к нам?
141
00:08:40,920 --> 00:08:45,050
Так как это временная работа,
мы даже не платим как следует.
142
00:08:45,970 --> 00:08:49,350
Я просто хочу видеть твою улыбку.
143
00:08:49,350 --> 00:08:50,140
Э?
144
00:08:50,140 --> 00:08:53,930
Одну широкую от Юкина-сан.
145
00:08:53,940 --> 00:08:55,940
От м-меня?
146
00:08:56,520 --> 00:09:02,150
Ради улыбки Юкина-сан, я буду работать
столько, сколько потребуется.
147
00:09:04,360 --> 00:09:07,160
Ну, ладно, я пошёл.
148
00:09:07,990 --> 00:09:11,410
Это работа... это просто замечательная работа.
149
00:09:11,420 --> 00:09:15,160
Если всё выгорит, то уверен, что Юкина-сан...
150
00:09:20,340 --> 00:09:23,380
Это всё, что я могу сделать,
чтобы отблагодарить Вас, сенсэй.
151
00:09:23,380 --> 00:09:25,550
Сегодня я уж постараюсь.
152
00:09:25,550 --> 00:09:28,890
Вот так, вот так, вот так!
153
00:09:29,550 --> 00:09:32,260
Они такие мягкие...
154
00:09:33,020 --> 00:09:40,060
У сенсэя такой большой член. Хотела бы я,
чтобы он пошоркал мою киску.
155
00:09:40,060 --> 00:09:43,110
Я хочу, чтобы Вы вогнали его в меня.
156
00:09:48,530 --> 00:09:52,780
Хочу, чтобы этот член потёрся о мой клитор.
157
00:09:52,790 --> 00:09:57,910
Хочу, чтобы Вы раздолбили меня этим толстенным членом!
158
00:09:58,920 --> 00:10:00,710
Ю... Юкина-сан!
159
00:10:01,340 --> 00:10:05,340
Сенсэй, не могу больше ждать.
160
00:10:05,340 --> 00:10:06,970
Можно я его вставлю?
161
00:10:09,260 --> 00:10:13,470
Член сенсэя в моей грязной киске!
162
00:10:29,200 --> 00:10:31,990
Се-сенсэй, Вы это видите?
163
00:10:31,990 --> 00:10:36,790
Ваш член достаёт до самой матки!
164
00:10:36,790 --> 00:10:38,540
Д-да!
165
00:10:38,540 --> 00:10:42,420
Сенсэй, я так счастлива.
166
00:10:42,960 --> 00:10:49,670
Я готова стать возлюбленной сенсэя
и прожить с Вами всю жизнь!
167
00:10:49,680 --> 00:10:55,220
Твои сиськи так и прыгают!
Они просто прекрасны!
168
00:10:55,220 --> 00:10:58,430
Ещё! Пожалуйста, смотрите на них!
169
00:10:58,430 --> 00:11:03,400
На мои развратные сиськи! Ещё! Ещё!
170
00:11:03,400 --> 00:11:05,230
Ю-Юкина-сан!
171
00:11:07,150 --> 00:11:10,950
Ч-член сенсэя... он входит так глубоко!
172
00:11:12,070 --> 00:11:17,290
Он такой твёрдый и толстый, просто жесть!
173
00:11:17,290 --> 00:11:20,210
Д-да, и он долбит тебя!
174
00:11:22,880 --> 00:11:25,290
Обалдеть, обалдеть!
175
00:11:25,290 --> 00:11:27,500
Глубже не лезет!
176
00:11:27,510 --> 00:11:32,590
Сенсэй, я приплыву раньше, чем Вы!
177
00:11:32,590 --> 00:11:34,140
Хочешь кончить?
178
00:11:34,140 --> 00:11:38,140
Д-да... моя киска уже на пределе.
179
00:11:38,140 --> 00:11:39,980
С-сейчас кончу!
180
00:11:39,980 --> 00:11:44,150
Раз мы любовники, то должны вместе кончать, но...
181
00:11:44,150 --> 00:11:47,650
Я больше не могу!
182
00:11:47,650 --> 00:11:50,150
А ничего, если я кончу в тебя?
183
00:11:50,490 --> 00:11:58,160
Конечно... Не парьтесь!
Выплесните всё глубоко в мою киску!
184
00:12:02,080 --> 00:12:05,670
С-сенсэй, я кончаю!
185
00:12:06,750 --> 00:12:11,090
Ну же! Отдайте мне всю Вашу сперму!
186
00:12:18,180 --> 00:12:21,140
Как же классно! Просто отпад!
187
00:12:25,020 --> 00:12:29,690
Кончаю!
188
00:12:31,400 --> 00:12:36,030
Такая горячая... Сенсэй, я так счастлива...
189
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
Да? Алло?
190
00:12:51,300 --> 00:12:54,220
А-алло, сенсэй?
191
00:12:54,550 --> 00:12:57,390
О, Оку-сан, в чём дело?
192
00:12:57,390 --> 00:13:01,680
Если я правильно помню, у Вас назначен приём.
193
00:13:01,680 --> 00:13:05,890
А-ага, я как раз насчёт этого.
194
00:13:06,440 --> 00:13:09,900
Думаю, нам стоит его отменить.
195
00:13:09,900 --> 00:13:12,230
Почему? Что-то случилось?
196
00:13:12,610 --> 00:13:15,570
Плохо себя чувствую...
197
00:13:16,910 --> 00:13:22,240
Боже, это не хорошо. Может мне Вас навестить?
198
00:13:22,250 --> 00:13:27,370
Н-нет, не надо. Всё не так плохо.
199
00:13:22,450 --> 00:13:31,450
Оку-сан
200
00:13:27,380 --> 00:13:31,250
Маа-кун со мной, так что... а-ай!
201
00:13:31,590 --> 00:13:35,920
Ну, тогда ладно... пожалуйста,
позаботьтесь о себе, хорошо?
202
00:13:35,930 --> 00:13:41,510
С-спасибо, я позже свяжусь с Вами...
203
00:13:43,850 --> 00:13:47,730
По каким-то причинам у неё был странный голос.
204
00:13:47,730 --> 00:13:50,270
Её здоровье настолько плохо?
205
00:14:12,250 --> 00:14:16,460
Оку-сан, ну-ка, взяла его в рот.
206
00:14:16,470 --> 00:14:17,800
Он воняет!
207
00:14:17,800 --> 00:14:20,300
Это же хорошо.
208
00:14:31,480 --> 00:14:34,320
Прекратите! Пожалуйста, хватит уже!
209
00:14:34,320 --> 00:14:36,570
Не делайте этого с моей женой!
210
00:14:36,570 --> 00:14:38,490
Чё ты там вякаешь?
211
00:14:38,490 --> 00:14:41,450
Ты же сам пригласил нас сюда, верно?
212
00:14:41,450 --> 00:14:43,990
Хотел, чтобы мы оттрахали твою жёнушку.
213
00:14:43,990 --> 00:14:45,160
Или я не прав?
214
00:14:45,160 --> 00:14:46,700
Э-это...
215
00:14:46,700 --> 00:14:52,460
Ну... я думал, что если это сделать,
то мы бы с женой испытали большее удовольствие.
216
00:14:52,750 --> 00:14:54,460
Вот почему!
217
00:14:54,460 --> 00:14:58,340
Чувак... ты, чё, тащишься от нетораре?
218
00:14:54,460 --> 00:15:02,840
Нетораре (яп: "Увели моего/мою возлюбленного/ую") - жанр, когда играют на чувстве ревности у зрителя. Уводят девку/парня у главного героя/героини и т.п.
219
00:14:58,340 --> 00:15:02,840
Твою бабу пялят прямо перед тобой,
и у тебя от этого дела встаёт.
220
00:15:03,970 --> 00:15:07,680
У Маа-куна член снова встал?
221
00:15:08,180 --> 00:15:11,850
Он возбуждается, когда видит, как меня трахают.
222
00:15:11,850 --> 00:15:15,020
Н-неправда, ты не прав!
223
00:15:15,020 --> 00:15:19,240
Мне нравится вид жены,
испытывающей удовольствие!
224
00:15:19,240 --> 00:15:22,780
А по-другому я не могу дать ей это чувство...
225
00:15:22,780 --> 00:15:24,200
Я не могу...
226
00:15:37,380 --> 00:15:42,970
Вот поэтому мы и собираемся доставить
удовольствие твоей тёлке вместо тебя.
227
00:15:42,970 --> 00:15:45,100
Так что сиди смирно и смотри.
228
00:15:45,100 --> 00:15:49,310
Нет! Я совсем не этого хотел...
229
00:15:49,310 --> 00:15:53,900
Я люблю жену... Я люблю её всем сердцем...
230
00:15:53,900 --> 00:15:57,360
П-почему всё дошло до этого!
231
00:15:58,780 --> 00:16:00,860
Ма-Маа-кун!
232
00:16:10,790 --> 00:16:18,250
Оку-сан, Вы никогда не замечали,
что все в округе положили на Вас глаз?
233
00:16:18,250 --> 00:16:20,420
Сакими! Сакими!
234
00:16:21,380 --> 00:16:28,260
Прыгать на наших членах гораздо лучше,
чем шоркаться со своим муженьком-мещанином?
235
00:16:31,100 --> 00:16:37,310
С Маа-куном? Не смейте говорить так о моём муже!
236
00:16:38,940 --> 00:16:44,030
Но ведь ясно же... Ты же знала,
что рано или поздно это случится.
237
00:16:44,030 --> 00:16:47,280
Ты ждала этого с нетерпением, верно?
238
00:16:47,580 --> 00:16:52,830
Если этого хочет Маа-кун, я сделаю всё, что угодно!
239
00:16:54,370 --> 00:17:01,920
Но если это не так, то, что бы ни случилось,
мне от этого хорошо не будет!
240
00:17:03,470 --> 00:17:07,430
О? Так вот, значит, как... очень мило...
241
00:17:07,430 --> 00:17:11,140
Если это так, то докажи это.
Удовлетвори нас, не кончая!
242
00:17:11,140 --> 00:17:13,980
Вот, сейчас кончу.
243
00:17:22,320 --> 00:17:28,780
Сакими! Прости меня, прости!
Я совсем не этого хотел!
244
00:17:30,870 --> 00:17:36,250
М-Маа-кун, прошу тебя! Пожалуйста,
не смотри на то, что со мной делают!
245
00:17:36,250 --> 00:17:38,170
Отвернись, пожалуйста!
246
00:17:41,500 --> 00:17:48,180
Киска Оку-сан так отчаянно дёргается.
Тебя возбуждает, что твой муженёк всё видит?
247
00:17:48,680 --> 00:17:51,430
Неправда! Это неправда!
248
00:17:51,430 --> 00:17:56,180
С чего мне возбуждаться, если меня насилуют?
249
00:17:57,520 --> 00:18:01,940
Ну же, ну же! Доставь мне удовольствие!
250
00:18:01,940 --> 00:18:04,570
Своим ротиком!
251
00:18:05,530 --> 00:18:09,570
Не может быть! Его член стал ещё больше!
252
00:18:10,530 --> 00:18:12,740
У Маа-куна совсем другой.
253
00:18:12,740 --> 00:18:17,120
Он такой твёрдый и толстый. Почти как у сенсэя!
254
00:18:18,750 --> 00:18:25,130
У тебя даже соски затвердели!
Тебе же нравится это, не так ли, Оку-сан?
255
00:18:26,380 --> 00:18:30,720
Что же делать... я не должна ничего чувствовать.
256
00:18:33,060 --> 00:18:38,730
Хреново! Это слишком хорошо, чтобы остановиться!
257
00:18:41,650 --> 00:18:43,980
П-прошу вас!
258
00:18:43,980 --> 00:18:49,740
Немного... только немного! П-позвольте мне
немного отдохнуть, прошу вас!
259
00:18:49,740 --> 00:18:54,580
Ну как, готова сдаться? Что ж, думаю,
пора воспользоваться этим...
260
00:18:54,580 --> 00:18:56,040
Н-нет, это же...
261
00:18:58,960 --> 00:19:01,210
Сакими-и-и-и!
262
00:19:05,250 --> 00:19:08,090
С-стойте... Не надо!
263
00:19:08,090 --> 00:19:10,680
Моя попка, моя попка...
264
00:19:10,680 --> 00:19:14,050
О! Так сюда тебя ещё не драли?
265
00:19:14,060 --> 00:19:17,020
Тут так узко, Оку-сан!
266
00:19:17,310 --> 00:19:20,980
Б-больно! Больно! Мне больно!
267
00:19:20,980 --> 00:19:23,610
Н-не надо! Не двигайся так сильно!
268
00:19:23,610 --> 00:19:27,030
Вытащи его! Вытащи!
269
00:19:27,610 --> 00:19:33,030
Обалдеть! Её киска стала такой же узкой, как и её очко!
270
00:19:35,030 --> 00:19:40,460
Э-эти члены... выворачивают меня наизнанку!
271
00:19:42,960 --> 00:19:47,050
Я же сдохну. Я с ума сойду!
272
00:19:47,420 --> 00:19:50,840
Вот и хорошо! Давай, кончай уже!
273
00:19:50,840 --> 00:19:54,720
Н-нет! Я не хочу!
274
00:19:54,720 --> 00:19:58,310
Я не хочу кончать перед Маа-куном...
275
00:19:58,980 --> 00:20:03,190
Это плохо! Прости! Прости меня!
276
00:20:01,940 --> 00:20:03,190
Сакими!
277
00:20:03,190 --> 00:20:05,440
Сакими!
278
00:20:06,400 --> 00:20:10,740
Я кончу! Я сейчас кончу!
279
00:20:23,420 --> 00:20:30,840
Кончаю!!!
280
00:20:26,960 --> 00:20:29,920
А, не может быть...
281
00:20:32,170 --> 00:20:36,800
Это же всё?
282
00:20:36,800 --> 00:20:38,600
Наконец-то...
283
00:20:38,600 --> 00:20:42,850
О чём это ты? Настоящее веселье только началось...
284
00:20:42,850 --> 00:20:47,190
Если ты про время, то нас хватит до утра.
Так что не беспокойся...
285
00:20:47,770 --> 00:20:52,190
Быть не может! Это... Это ещё не конец?
286
00:20:55,530 --> 00:20:57,120
Клинический удар!
287
00:20:57,530 --> 00:20:59,200
Медицинский пинок!
288
00:21:00,370 --> 00:21:03,200
Сен... Сенсэй...
289
00:21:03,210 --> 00:21:08,500
Не прощу негодяев, посмевших издеваться над Оку-сан!
290
00:21:08,840 --> 00:21:10,090
Вот... и вот!
291
00:21:11,260 --> 00:21:12,840
Н-нет!
292
00:21:12,840 --> 00:21:15,720
Т-ты ч-чего дал нам?
293
00:21:16,390 --> 00:21:21,180
Не ссыте, мужики... это всего лишь
быстродействующее снотворное.
294
00:21:23,020 --> 00:21:28,020
Сакими! Прости меня! Пожалуйста, прости!
295
00:21:30,230 --> 00:21:31,610
Маа-кун...
296
00:21:32,070 --> 00:21:38,200
Ну ладно, пойду я уже.
297
00:21:38,200 --> 00:21:41,830
Давайте считать это окончанием наших консультаций.
298
00:21:41,830 --> 00:21:45,250
Сенсэй, спасибо, что пришли.
299
00:21:45,750 --> 00:21:48,630
Нет, нет, я тут проездом.
300
00:21:49,170 --> 00:21:50,420
Ясно.
301
00:21:54,260 --> 00:22:02,100
После того, как всё это случилось,
я думал снова помогать Юкина-сан, но...
302
00:22:02,910 --> 00:22:05,860
Сдаётся
в
аренду
303
00:22:03,310 --> 00:22:05,640
Ч-что тут случилось?
304
00:22:07,140 --> 00:22:11,310
Ходит слушок, что помещение было
в довольно плохом состоянии...
305
00:22:11,320 --> 00:22:15,190
Так что она с мужем взяла ссуду под гиблое дело.
306
00:22:15,190 --> 00:22:17,070
Му-мужем?
307
00:22:17,070 --> 00:22:18,320
Чьим?
308
00:22:18,320 --> 00:22:21,780
Чьим? Юкина-чан, конечно же.
309
00:22:21,780 --> 00:22:23,660
Хозяином ресторанчика.
310
00:22:24,160 --> 00:22:25,450
Э?!
311
00:22:25,960 --> 00:22:30,670
Н-но! Юкина-чан всегда называла его братом!
312
00:22:31,250 --> 00:22:35,800
Я слышала, что они были друзьями детства,
росли вместе, как брат и сестра.
313
00:22:35,800 --> 00:22:39,260
Знаешь ли, эти двое хорошо известны в округе.
314
00:22:39,260 --> 00:22:41,800
Быть не может...
315
00:22:43,060 --> 00:22:44,810
Полагаю, что ты этого не знал?
316
00:22:45,600 --> 00:22:48,770
Почему? Это же важно...
317
00:22:48,770 --> 00:22:51,900
Никогда не слышал, чтобы кто-то упоминал об этом.
318
00:22:51,900 --> 00:22:53,980
Или что-то про их долг.
319
00:22:53,980 --> 00:22:56,150
Может, она не хотела тебе говорить.
320
00:22:56,150 --> 00:22:56,780
Э?
321
00:22:57,400 --> 00:23:02,990
Думаю, ей нравился сенсэй,
поэтому она и не хотела, чтобы ты знал.
322
00:23:02,990 --> 00:23:07,790
Даже про долг. Уверена,
она не хотела тебя в это впутывать.
323
00:23:08,080 --> 00:23:12,830
Н-не может быть! Это называется "держать всё в себе"!
324
00:23:12,840 --> 00:23:15,090
Ты похож на маленького ребёнка!
325
00:23:15,090 --> 00:23:17,800
Я, в самом деле, ребёнок!
326
00:23:17,800 --> 00:23:21,090
Скажи, сенсэй, ты завтра вечером свободен?
327
00:23:21,640 --> 00:23:22,010
А-а?
328
00:23:22,510 --> 00:23:28,020
На завтрашнем фестивале будет игра
в проверку на смелость. Пойдёшь со мной?
329
00:23:28,520 --> 00:23:32,020
Эм-м, и что это значит?
330
00:23:32,400 --> 00:23:36,570
Возмещение за то, что сделал со мной.
Так найдёшь время?
331
00:23:36,570 --> 00:23:38,030
Ну, да...
332
00:23:39,240 --> 00:23:43,450
Тогда до завтра? Буду ждать тебя у входа в 8 часов.
333
00:23:46,450 --> 00:23:50,040
Почему-то она выглядит довольно счастливой.
334
00:23:51,210 --> 00:23:52,920
Интересно, к чему бы это...
335
00:24:00,000 --> 00:25:30,460
Перевод: LookerA
32840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.