Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,787 --> 00:00:18,917
THE MODEL COUPLE
2
00:01:13,000 --> 00:01:15,434
Hey, Model Couple!
3
00:01:16,370 --> 00:01:19,271
This wasteland you see
4
00:01:22,276 --> 00:01:24,005
RESEARCH LAB
NEW CITY A2
5
00:01:24,211 --> 00:01:26,202
Will be
6
00:01:27,181 --> 00:01:31,481
The setting for a cautionary tale
7
00:01:32,419 --> 00:01:34,819
Educational for all
8
00:01:35,022 --> 00:01:38,753
About the Model Couple
and their fall
9
00:01:38,959 --> 00:01:40,586
MINISTRY OF THE FUTURE
10
00:01:40,794 --> 00:01:42,625
It's cold.
Need a hand?
11
00:01:42,830 --> 00:01:44,354
No, it's fine.
12
00:01:46,567 --> 00:01:48,228
Where is it?
13
00:01:48,385 --> 00:01:50,785
- Over there.
- Great.
14
00:01:53,023 --> 00:01:54,752
Good-bye and good luck!
15
00:01:54,958 --> 00:01:56,653
Thanks. Bye.
16
00:01:56,860 --> 00:01:58,589
MODEL COUPLE -
CONTROL ROOM - LAB
17
00:02:01,531 --> 00:02:03,465
That way?
18
00:02:07,003 --> 00:02:08,527
Excuse me.
19
00:02:08,738 --> 00:02:10,569
- Yes?
- We're the couple.
20
00:02:10,774 --> 00:02:12,901
The couple!
Did you get a schedule?
21
00:02:13,109 --> 00:02:15,043
No, nothing.
22
00:02:15,545 --> 00:02:17,740
I'll go find out.
23
00:02:18,356 --> 00:02:21,291
Our Model Couple!
Hello, Claudine and Jean-Michel!
24
00:02:21,492 --> 00:02:22,618
Take their bags.
25
00:02:22,827 --> 00:02:24,624
We've been expecting you.
26
00:02:24,829 --> 00:02:27,730
Nice trip? Not too tired?
27
00:02:27,932 --> 00:02:29,490
Right this way.
28
00:02:31,236 --> 00:02:34,205
Changing rooms.
Undress completely.
29
00:02:34,706 --> 00:02:36,697
Toilets, showers -
30
00:02:36,908 --> 00:02:39,604
then come
to the control room.
31
00:02:42,857 --> 00:02:46,486
- Is this the latest data?
- Yes, ma,am.
32
00:02:46,694 --> 00:02:51,097
Enter the couple's data
for Program 97.
33
00:02:51,298 --> 00:02:52,788
Camera loaded?
34
00:02:53,000 --> 00:02:54,058
Ready?
35
00:02:54,268 --> 00:02:57,237
All systems go, darling.
36
00:02:57,538 --> 00:02:59,403
This way, please.
37
00:02:59,874 --> 00:03:02,536
At last!
You must be Claudine.
38
00:03:02,743 --> 00:03:06,144
- They didn't get a schedule.
- Don't start that now.
39
00:03:06,347 --> 00:03:09,680
This way, please.
Is this your file?
40
00:03:09,884 --> 00:03:12,182
File, please. Good.
41
00:03:12,386 --> 00:03:14,718
You haven't eaten, I hope.
42
00:03:16,357 --> 00:03:18,450
- Nice trip?
- Us?
43
00:03:19,660 --> 00:03:23,426
We got lost at first,
but after that it was easy.
44
00:03:24,198 --> 00:03:26,291
Here's the paperwork.
45
00:03:27,201 --> 00:03:31,399
Claudine, Jean-Michel,
against the wall, please.
46
00:03:31,605 --> 00:03:33,698
Very good. Now undress.
47
00:03:33,908 --> 00:03:35,432
That's right - undress.
48
00:03:35,643 --> 00:03:39,238
Lab coats off,
shoulders against the wall.
49
00:03:45,559 --> 00:03:49,928
Jean-Michel, tell us how you met.
50
00:03:50,363 --> 00:03:51,421
Me or...
51
00:03:51,631 --> 00:03:53,223
Sure, Claudine.
52
00:03:53,433 --> 00:03:58,200
At some friends, dinner party.
I hadn't really noticed him.
53
00:03:58,805 --> 00:04:02,866
But at a certain point
our eyes met,
54
00:04:03,076 --> 00:04:04,703
,cause we were both bored.
55
00:04:05,011 --> 00:04:06,376
- You were bored?
- Yes.
56
00:04:06,580 --> 00:04:08,104
THEY WERE BORED.
57
00:04:08,438 --> 00:04:11,669
He smiled and then -
58
00:04:12,208 --> 00:04:14,574
It wasn't love at first sight, but...
59
00:04:15,111 --> 00:04:18,274
I was surprised
when he called me afterwards.
60
00:04:18,514 --> 00:04:20,573
"We got to know each other",
like in the song.
61
00:04:20,783 --> 00:04:21,943
What song?
62
00:04:22,151 --> 00:04:24,119
By Hugues Aufray.
63
00:04:24,354 --> 00:04:25,878
Could you sing it for us?
64
00:04:26,122 --> 00:04:27,111
No, not like this.
65
00:04:27,323 --> 00:04:28,620
REFUSES TO SING
66
00:04:28,825 --> 00:04:31,020
- How about you?
- I don't know it.
67
00:04:33,429 --> 00:04:36,489
Could you describe
your relationship?
68
00:04:37,050 --> 00:04:39,746
Well, we're very close.
69
00:04:39,952 --> 00:04:41,476
THEY,RE CLOSE.
70
00:04:41,688 --> 00:04:43,815
We're different,
but complementary.
71
00:04:44,023 --> 00:04:44,990
Describe Claudine.
72
00:04:46,993 --> 00:04:49,621
She's sweet.
73
00:04:50,396 --> 00:04:52,887
She's strong-willed,
knows her own mind,
74
00:04:53,099 --> 00:04:54,225
meticulous.
75
00:04:54,434 --> 00:04:57,028
- How do you show that?
- For example -
76
00:04:57,088 --> 00:04:58,851
Hands up.
77
00:05:01,826 --> 00:05:05,626
At first, Jean-Michel
expected me to serve him.
78
00:05:06,664 --> 00:05:09,792
It was always me
who brought up breakfast.
79
00:05:10,001 --> 00:05:12,162
He'd never think
to bring me breakfast.
80
00:05:12,370 --> 00:05:14,634
- You lived in a house?
- A house?
81
00:05:14,839 --> 00:05:17,399
You said "brought up breakfast."
82
00:05:17,609 --> 00:05:20,271
It's just an expression.
We live in an apartment.
83
00:05:20,478 --> 00:05:22,241
- I see.
- Very good.
84
00:05:24,149 --> 00:05:28,108
What about politics?
What role does it play in your life?
85
00:05:29,220 --> 00:05:33,554
Politics? We're neither
left- nor right-wing.
86
00:05:33,758 --> 00:05:35,749
NEITHER LEFT- NOR RIGHT-WING
87
00:05:35,960 --> 00:05:39,623
We're not activists,
but we keep up with the news.
88
00:05:40,198 --> 00:05:43,190
Jean-Michel and Claudine,
you know why you're here.
89
00:05:43,701 --> 00:05:46,067
We're designing
an Experimental Urban Center,
90
00:05:46,271 --> 00:05:49,468
and we want its inhabitants
to feel comfortable.
91
00:05:49,674 --> 00:05:52,871
You've been chosen
as typical users of the year 2000.
92
00:05:53,078 --> 00:05:57,174
We want to learn
about your desires, your fears.
93
00:05:57,382 --> 00:06:02,012
We want to measure
your basic level of social integration.
94
00:06:02,220 --> 00:06:04,620
I know you'll do your best to help.
95
00:06:04,823 --> 00:06:08,657
You'll also be helping
your fellow citizens - and France!
96
00:06:08,893 --> 00:06:09,757
FRANCE!!!
97
00:06:11,096 --> 00:06:13,587
- What's keeping him?
- Here he is.
98
00:06:14,165 --> 00:06:17,657
Sorry. I went to get a map.
99
00:06:17,869 --> 00:06:19,427
Here it is.
100
00:06:19,971 --> 00:06:23,304
We're off.
I'll lead the way.
101
00:06:23,508 --> 00:06:25,339
Come in.
102
00:06:25,944 --> 00:06:27,935
"Model apartment."
103
00:06:28,146 --> 00:06:31,240
Living room, kitchen.
104
00:06:31,449 --> 00:06:32,814
Excuse me.
105
00:06:33,017 --> 00:06:35,850
This way.
- It's big!
106
00:06:36,855 --> 00:06:38,618
Come on in.
107
00:06:39,190 --> 00:06:42,159
This is the living room.
108
00:06:42,760 --> 00:06:45,661
As you can see,
it's not quite finished,
109
00:06:45,864 --> 00:06:48,526
but you'll have furniture
tomorrow.
110
00:06:49,033 --> 00:06:51,092
What are those numbers?
111
00:06:51,936 --> 00:06:54,632
Those are... reference points.
112
00:06:56,608 --> 00:06:59,907
l'll just go get the -
113
00:07:01,146 --> 00:07:02,579
Here we are.
114
00:07:03,748 --> 00:07:04,976
With some furniture -
115
00:07:08,119 --> 00:07:09,848
"Wall."
116
00:07:11,389 --> 00:07:13,380
That clears things up!
117
00:07:13,591 --> 00:07:16,116
Yuck!
I feel like I'm in diapers.
118
00:07:16,327 --> 00:07:18,056
Hold on.
Let me show you.
119
00:07:18,263 --> 00:07:21,232
Here I come.
It's very chic.
120
00:07:26,504 --> 00:07:29,132
I rang the doorbell.
Didn't you hear?
121
00:07:30,175 --> 00:07:32,006
I brought your dinner.
122
00:07:32,210 --> 00:07:33,177
Can I help?
123
00:07:33,378 --> 00:07:35,778
No need. Sit down.
124
00:07:36,814 --> 00:07:39,408
The gas will be
hooked up tomorrow,
125
00:07:39,617 --> 00:07:41,881
so you'll be able to cook
for yourselves.
126
00:07:42,086 --> 00:07:44,020
Water. Wine.
127
00:07:47,859 --> 00:07:50,794
It's not working.
Excuse me.
128
00:07:50,995 --> 00:07:52,929
There. You're on TV.
129
00:07:53,598 --> 00:07:55,998
- What will we do tomorrow?
- You'll see.
130
00:08:02,607 --> 00:08:05,599
Here's a mattress.
The bedroom will be ready tomorrow.
131
00:08:05,810 --> 00:08:09,302
This afternoon the Model Couple
moved into their happy new home.
132
00:08:09,747 --> 00:08:14,946
We'll follow this fascinating experiment
closely over the next six months.
133
00:08:15,153 --> 00:08:18,384
Tonight all of France wonders,
134
00:08:18,590 --> 00:08:21,491
"Who are you,
Claudine and Jean-Michel?"
135
00:08:21,693 --> 00:08:25,026
We'll try to answer
with a few images.
136
00:08:25,730 --> 00:08:27,823
Claudine is 25,
137
00:08:28,032 --> 00:08:32,560
a keypunch operator
at a mail-order company. She's Parisian.
138
00:08:32,770 --> 00:08:34,795
Jean-Michel is 29,
139
00:08:35,273 --> 00:08:37,673
from Thonon-les-Bains.
140
00:08:38,042 --> 00:08:40,772
In middle management
at a large marketing firm,
141
00:08:40,979 --> 00:08:44,176
he earns 3,220 francs a month.
142
00:08:44,382 --> 00:08:48,614
He's dynamic, athletic,
conscientious, and likable.
143
00:08:49,454 --> 00:08:53,720
Married two years, they plan to have
their first child in the Model Apartment,
144
00:08:53,925 --> 00:08:59,056
and they've received special leaves
of absence for the duration.
145
00:08:59,264 --> 00:09:02,062
We'll let our couple settle in.
146
00:09:02,267 --> 00:09:05,361
We'll check in again tomorrow,
and throughout the experiment.
147
00:09:05,570 --> 00:09:09,438
Good night, Claudine
and Jean-Michel, and good luck!
148
00:09:09,641 --> 00:09:12,508
And now, the situation
in Portugal -
149
00:09:12,977 --> 00:09:14,638
Nice, huh?
150
00:09:15,346 --> 00:09:17,576
What's wrong?
- I'm afraid.
151
00:09:18,883 --> 00:09:21,010
Why? What is it?
152
00:09:21,452 --> 00:09:22,578
I don't know.
153
00:09:22,787 --> 00:09:25,779
Sweetie pie, what's wrong?
154
00:09:27,058 --> 00:09:28,855
Are you okay?
155
00:09:29,794 --> 00:09:33,321
This is science. It's not -
156
00:09:33,531 --> 00:09:35,192
I don't know.
157
00:09:38,903 --> 00:09:40,666
That woman -
158
00:09:40,872 --> 00:09:42,806
Have you seen my pills?
159
00:09:43,007 --> 00:09:44,736
Aren't they on the table?
160
00:09:44,942 --> 00:09:48,378
You know, I really feel awful.
161
00:09:48,579 --> 00:09:49,978
What are they doing?
162
00:09:57,822 --> 00:10:02,259
Claudine's feeling down. She's crying.
Jean-Michel is comforting her.
163
00:10:02,593 --> 00:10:04,788
They're such a pain!
164
00:10:08,399 --> 00:10:11,732
"I'm always the one
who brings up breakfast."
165
00:10:14,072 --> 00:10:16,006
Time for our little show.
166
00:10:18,042 --> 00:10:19,566
It's ready, ma,am.
167
00:10:23,181 --> 00:10:26,116
3, 2, 1 .
168
00:10:26,718 --> 00:10:28,913
Be happy.
169
00:10:29,120 --> 00:10:32,681
Love one another.
We're creating this city for you.
170
00:10:32,890 --> 00:10:34,824
To make you happy.
171
00:10:35,026 --> 00:10:36,926
Be happy, but not too happy.
172
00:10:37,128 --> 00:10:40,029
Too happy and you'd have
nothing to wish for.
173
00:10:40,231 --> 00:10:42,961
- What's this crap?
- You think they're listening?
174
00:10:43,167 --> 00:10:45,465
Not just listening.
Look.
175
00:10:46,671 --> 00:10:48,662
- Cameras?
- Of course.
176
00:10:49,607 --> 00:10:51,666
Love one another!
177
00:10:51,876 --> 00:10:54,003
We're thinking of you.
178
00:10:54,412 --> 00:10:56,107
Love one another!
179
00:10:56,314 --> 00:10:59,306
You heard ,em.
Come on!
180
00:11:00,251 --> 00:11:02,378
Come on.
- Not here.
181
00:11:02,587 --> 00:11:04,384
This is our home.
182
00:11:04,589 --> 00:11:07,752
Not in front of them.
I'm not kidding.
183
00:11:07,959 --> 00:11:10,928
- It's our home.
- They're watching.
184
00:11:11,129 --> 00:11:13,461
It's for science.
185
00:11:13,865 --> 00:11:16,959
- Really?
- Of course.
186
00:11:17,168 --> 00:11:19,295
It's still broken.
187
00:11:22,807 --> 00:11:25,332
- What is it?
- White bean stew.
188
00:11:27,645 --> 00:11:29,545
Is there any yogurt?
189
00:11:29,747 --> 00:11:32,181
Certainly, darling.
190
00:11:32,617 --> 00:11:35,848
Wolfgang, could you fix that?
191
00:11:53,671 --> 00:11:55,935
I rang the doorbell.
192
00:11:57,241 --> 00:11:59,368
Didn't you hear?
- Yes.
193
00:11:59,577 --> 00:12:01,545
Breakfast is served.
194
00:12:02,613 --> 00:12:04,410
We're coming.
195
00:12:05,216 --> 00:12:09,949
Eat breakfast
the way you usually do.
196
00:12:10,154 --> 00:12:11,644
On my mark:
197
00:12:11,856 --> 00:12:15,417
1 , 2, 3, go!
198
00:12:15,660 --> 00:12:17,287
What will you have?
199
00:12:18,062 --> 00:12:19,586
Can I have coffee?
200
00:12:19,797 --> 00:12:21,230
Coffee or tea?
201
00:12:21,933 --> 00:12:23,992
We usually have coffee.
202
00:12:24,202 --> 00:12:25,430
THEY USUALLY HAVE COFFEE.
203
00:12:25,636 --> 00:12:28,867
Certainly.
We serve Jacques Vabre coffee.
204
00:12:29,974 --> 00:12:32,101
Can I have some milk?
205
00:12:33,578 --> 00:12:34,545
Me too.
206
00:12:34,745 --> 00:12:35,575
CLAUDINE TOO.
207
00:12:36,881 --> 00:12:39,679
- What else?
- I see some croissants.
208
00:12:39,884 --> 00:12:43,047
Yes, brioches, croissants,
whole wheat,
209
00:12:43,287 --> 00:12:45,755
rye, white, pumpernickel.
210
00:12:46,190 --> 00:12:48,181
I'll have a croissant.
211
00:12:48,926 --> 00:12:50,553
I'd like toast.
212
00:12:50,761 --> 00:12:52,285
CROISSANTS AND TOAST
213
00:12:52,497 --> 00:12:54,260
Butter and jelly?
214
00:12:54,465 --> 00:12:55,796
Butter and jelly.
215
00:12:56,000 --> 00:12:58,127
Raspberry or orange?
216
00:12:58,603 --> 00:13:02,562
Orange. No, raspberry.
217
00:13:02,773 --> 00:13:03,569
RASPBERRY
218
00:13:03,774 --> 00:13:05,571
Me too.
219
00:13:07,078 --> 00:13:09,376
It's stuck.
220
00:13:09,580 --> 00:13:11,480
e
221
00:13:11,682 --> 00:13:13,309
Yogurt.
222
00:13:13,518 --> 00:13:18,285
With fruit, caramel
or custard?
223
00:13:18,489 --> 00:13:21,458
- No, later.
- Chocolate pudding?
224
00:13:22,827 --> 00:13:25,455
Fruit? Banana, orange,
apple, pear?
225
00:13:25,663 --> 00:13:28,131
Don't drink while you're chewing.
226
00:13:28,666 --> 00:13:30,930
Toast?
227
00:13:32,470 --> 00:13:34,802
No! I haven't finished
my croissant.
228
00:13:35,006 --> 00:13:37,804
- Don't get annoyed.
- Be nice.
229
00:13:38,009 --> 00:13:39,101
HE'S ANNO YED!!!
230
00:13:39,310 --> 00:13:42,404
Don't treat me
like I'm handicapped!
231
00:13:42,613 --> 00:13:44,706
Relax. You have
plenty of time.
232
00:13:44,916 --> 00:13:47,817
Take your time
to eat and drink.
233
00:13:48,019 --> 00:13:51,079
- I was really hungry.
- Hurry up.
234
00:13:54,592 --> 00:13:55,718
I'd like some sugar.
235
00:14:00,665 --> 00:14:02,360
What's going on?
236
00:14:03,067 --> 00:14:05,058
What is it?
- It's good.
237
00:14:06,704 --> 00:14:07,693
SAYS IT'S GOOD.
238
00:14:07,905 --> 00:14:10,271
- All done?
- I'm not!
239
00:14:10,474 --> 00:14:11,634
We're too rushed!
240
00:14:11,842 --> 00:14:14,402
Had enough to eat?
All done?
241
00:14:14,612 --> 00:14:16,580
Ready... and stop.
242
00:14:17,148 --> 00:14:19,378
Now go get washed up.
243
00:14:32,763 --> 00:14:34,663
Look at all this!
244
00:14:36,434 --> 00:14:39,460
Nicely done.
- Where's the faucet?
245
00:14:49,213 --> 00:14:51,044
Brut for Men. That's for me.
246
00:14:51,248 --> 00:14:53,273
For my hair.
247
00:14:53,484 --> 00:14:55,748
Nice color scheme.
248
00:14:56,220 --> 00:14:59,883
Here's another cabinet.
No, it's a bidet!
249
00:15:00,891 --> 00:15:02,222
How practical!
250
00:15:02,426 --> 00:15:05,122
It really is.
I'll just sit down.
251
00:15:05,329 --> 00:15:08,696
- Not too sturdy.
- Sure it is.
252
00:15:09,500 --> 00:15:13,129
This is great!
Did you see the tub?
253
00:15:13,738 --> 00:15:15,365
Look!
254
00:15:20,077 --> 00:15:22,341
Straight out of Hollywood.
255
00:15:24,482 --> 00:15:28,009
It's comfortable,
with handles and everything.
256
00:15:28,686 --> 00:15:31,951
Claudine, Jean-Michel,
please get cleaned up
257
00:15:32,156 --> 00:15:34,954
and meet us in the living room.
258
00:15:35,292 --> 00:15:37,658
What kind of decor
do you prefer?
259
00:15:37,862 --> 00:15:39,830
I like antiques.
260
00:15:40,297 --> 00:15:43,858
I like natural, ecological materials.
261
00:15:44,068 --> 00:15:45,899
All we've got is modern.
262
00:15:49,240 --> 00:15:52,403
Here's one possible layout
for the living room.
263
00:15:52,610 --> 00:15:54,373
Do we have to follow it?
264
00:15:54,578 --> 00:15:56,705
No, do what you like.
265
00:15:56,914 --> 00:16:00,350
- Can we keep it? It'll give us ideas.
- Sure.
266
00:16:10,261 --> 00:16:12,491
Ladies and gents, our table
267
00:16:12,697 --> 00:16:14,597
Now take a peek
268
00:16:14,799 --> 00:16:17,131
And the chairs of plastic
269
00:16:17,334 --> 00:16:19,097
Green is so chic
270
00:16:19,303 --> 00:16:22,534
Isn't our hi-fi cool?
271
00:16:23,741 --> 00:16:26,869
And the TV?
Where does it go?
272
00:16:28,312 --> 00:16:30,439
What could that be?
273
00:16:30,648 --> 00:16:32,912
A table lamp
274
00:16:33,150 --> 00:16:35,141
Where should it go?
275
00:16:35,352 --> 00:16:37,752
Right here or over there
276
00:16:38,055 --> 00:16:41,024
Over here is even better
277
00:16:41,492 --> 00:16:43,551
Looks cool
278
00:16:43,761 --> 00:16:45,752
Check it out... wow!
279
00:16:51,802 --> 00:16:54,134
We've found our style
280
00:16:54,338 --> 00:16:56,306
Easy as pie
281
00:16:56,507 --> 00:16:58,873
What could this be?
282
00:16:59,076 --> 00:17:00,839
Shelves, just what we need
283
00:17:01,045 --> 00:17:04,412
We've gotta work
Gotta try our best
284
00:17:05,683 --> 00:17:08,447
To fix up our love nest
285
00:17:10,221 --> 00:17:12,712
We're not done yet
286
00:17:12,923 --> 00:17:14,754
Here's the TVset
287
00:17:14,959 --> 00:17:17,052
It's all first-class
288
00:17:17,261 --> 00:17:19,729
Everything's mirrors
and tinted glass
289
00:17:19,930 --> 00:17:23,229
Decorated like Hollywood
290
00:17:23,434 --> 00:17:27,495
Super ideas
Such taste and style... wow!
291
00:17:33,978 --> 00:17:36,640
Plants of real plastic
292
00:17:36,847 --> 00:17:38,712
Fake leather couch
293
00:17:38,916 --> 00:17:41,009
This is fan-tas-tic
294
00:17:41,218 --> 00:17:42,879
A ball that's magic
295
00:17:43,087 --> 00:17:46,056
Pass it to me
Now you, now me
296
00:17:47,958 --> 00:17:50,791
Time for knick-knacks
297
00:17:52,596 --> 00:17:54,996
Let's hurry up
298
00:17:55,199 --> 00:17:57,099
At last we're done
299
00:17:57,301 --> 00:17:59,462
We just gotta
300
00:17:59,670 --> 00:18:01,934
Straighten up and we've won
301
00:18:02,439 --> 00:18:05,499
The guy's back
Will he approve?
302
00:18:06,243 --> 00:18:10,077
We did our best
It was tough... wow!
303
00:18:11,048 --> 00:18:14,575
Now we'll show Claudine
her kitchen...
304
00:18:16,487 --> 00:18:19,820
and Jean-Michel, his workplace.
- Great.
305
00:18:30,434 --> 00:18:34,495
This is your double
pyrolytic oven
306
00:18:34,705 --> 00:18:37,139
with three-ply panoramic doors,
307
00:18:37,341 --> 00:18:39,639
illuminated indicators,
308
00:18:40,277 --> 00:18:43,576
temperature control
and electronic timer.
309
00:18:43,814 --> 00:18:46,305
Here's your roll-out cupboard.
310
00:18:46,517 --> 00:18:49,008
Would you cook with this? No!
311
00:18:49,220 --> 00:18:52,712
We've installed a stovetop
312
00:18:52,957 --> 00:18:57,189
with double high-speed
electric burners.
313
00:18:57,394 --> 00:19:00,557
You can boil an egg
in under 20 seconds!
314
00:19:00,764 --> 00:19:04,256
You must have been born
under a lucky star
315
00:19:04,468 --> 00:19:08,029
to get this marvelous
electric grill.
316
00:19:08,239 --> 00:19:12,835
You'll be grilling
like a professional chef!
317
00:19:13,043 --> 00:19:16,604
Cleaning windows
is such a chore!
318
00:19:16,814 --> 00:19:20,773
The outside is difficult
and dangerous to reach.
319
00:19:20,985 --> 00:19:26,321
Our two-piece set lets you clean
inside and outside --
320
00:19:26,523 --> 00:19:28,388
What about the dishes?
321
00:19:28,626 --> 00:19:30,890
Dishcloths won't do.
322
00:19:31,095 --> 00:19:36,727
Here's your ultra-modern dishwasher
with six automatic cycles.
323
00:19:36,967 --> 00:19:40,130
How much time will you save?
324
00:19:40,337 --> 00:19:42,100
319 hours a year!
325
00:19:42,306 --> 00:19:44,831
You choose:
dishwasher or dishcloth?
326
00:19:45,042 --> 00:19:49,376
May I present
the combination fridge-freezer,
327
00:19:49,580 --> 00:19:50,979
two appliances in one.
328
00:19:51,181 --> 00:19:54,810
The fridge for everyday use,
and the freezer for -
329
00:19:55,019 --> 00:19:58,921
Don't forget the finishing touch!
330
00:19:59,123 --> 00:20:02,092
The way to a man's heart
is through his stomach,
331
00:20:02,293 --> 00:20:03,760
and some have big hearts!
332
00:20:03,961 --> 00:20:05,826
Introducing Chatouillard potatoes.
333
00:20:06,030 --> 00:20:09,898
Chatouillard
is the inventor's name,
334
00:20:10,100 --> 00:20:12,227
a 19th-century rotisserie owner.
335
00:20:12,436 --> 00:20:16,236
Watch carefully.
It's specially designed for the ladies,
336
00:20:16,440 --> 00:20:18,601
because we all know
337
00:20:18,809 --> 00:20:21,903
you're not good
with complicated gadgets.
338
00:20:22,112 --> 00:20:24,512
I'm not saying you're dumb -
perish the thought -
339
00:20:24,715 --> 00:20:29,209
especially during "The Year of
the Woman." Besides, it's not your fault.
340
00:20:29,420 --> 00:20:32,651
Withdraw the spindle,
break one end, and imagine!
341
00:20:32,856 --> 00:20:37,555
Lamb, chicken, roast beef,
or rabbit with perfect potato spirals!
342
00:20:37,761 --> 00:20:39,626
You'll make a splash!
343
00:20:39,830 --> 00:20:44,062
Everyone knows a well-fed husband
never cheats on his wife
344
00:20:44,268 --> 00:20:45,758
at dinnertime!
345
00:21:07,491 --> 00:21:09,083
What smells so good?
346
00:21:09,293 --> 00:21:10,385
Ravioli!
347
00:21:10,627 --> 00:21:12,891
I love ravioli!
348
00:21:13,097 --> 00:21:14,564
He loves them!
349
00:21:16,333 --> 00:21:17,800
All right.
350
00:21:48,265 --> 00:21:50,859
- Another one?
- That's enough.
351
00:21:51,835 --> 00:21:53,996
- Should I start?
- Go.
352
00:22:08,185 --> 00:22:12,622
Tell me what you feel
without using words.
353
00:22:12,823 --> 00:22:15,451
Express yourselves with sounds.
354
00:22:19,329 --> 00:22:20,557
Sounds?
355
00:22:20,764 --> 00:22:24,791
Don't think, just do it.
Express yourself with sounds.
356
00:22:31,408 --> 00:22:34,866
Claudine, wait your turn.
Jean-Michel is first.
357
00:22:35,712 --> 00:22:37,009
Me...
358
00:22:42,386 --> 00:22:44,581
Okay, calm down
359
00:22:44,788 --> 00:22:47,052
and speak using numbers.
360
00:22:49,626 --> 00:22:51,821
Numbers!
361
00:22:52,830 --> 00:22:54,923
This isn't a game.
362
00:22:56,767 --> 00:23:00,931
3 - 3 - 3 - 33 - 33 - 22 - 40 !
363
00:23:02,873 --> 00:23:03,999
Thank you.
364
00:23:04,208 --> 00:23:08,804
TODAY WENT WELL.
IN FACT, REALLY WELL.
365
00:23:10,547 --> 00:23:12,515
Things went well today, huh?
366
00:23:12,716 --> 00:23:14,081
Yes, I think so.
367
00:23:14,284 --> 00:23:18,744
Especially at the end.
They seemed really pleased.
368
00:23:18,956 --> 00:23:22,016
Yeah, I think they're pleased.
369
00:23:22,226 --> 00:23:25,093
But she hates me.
I'm sure of it.
370
00:23:25,295 --> 00:23:26,125
Her?
371
00:23:26,330 --> 00:23:29,094
I can see it in her eyes.
She can't stand me.
372
00:23:29,299 --> 00:23:32,462
No, you've got her all wrong.
373
00:23:32,836 --> 00:23:35,361
She only seems cold and serious
374
00:23:35,572 --> 00:23:39,133
because she's a scientist.
She's not really mean.
375
00:23:39,343 --> 00:23:40,935
You don't think so?
376
00:23:41,145 --> 00:23:42,942
What did you do today?
377
00:23:43,147 --> 00:23:45,138
Today? Let me see.
378
00:23:45,616 --> 00:23:50,076
I tested steering wheels and pens.
379
00:23:50,621 --> 00:23:51,645
How was it?
380
00:23:51,855 --> 00:23:53,186
Okay.
381
00:23:53,891 --> 00:23:55,586
Steering wheels?
382
00:23:56,894 --> 00:23:59,226
How was your day?
383
00:23:59,429 --> 00:24:02,694
I made -
384
00:24:04,034 --> 00:24:07,470
I was in the kitchen.
385
00:24:07,671 --> 00:24:09,138
Did you see the results?
386
00:24:09,339 --> 00:24:11,637
There weren't any.
It was just
387
00:24:13,277 --> 00:24:16,542
these guys who were there
with different stuff.
388
00:24:16,747 --> 00:24:19,113
Careful.
Not under there.
389
00:24:19,316 --> 00:24:20,681
Why not?
390
00:24:20,884 --> 00:24:24,012
I think tonight we'd better not.
391
00:24:24,221 --> 00:24:25,415
Why not?
392
00:24:25,622 --> 00:24:28,750
I'm sure we're covered
with wires for a reason.
393
00:24:45,876 --> 00:24:50,643
Claudine, you get 400 francs
for this week's groceries.
394
00:24:51,582 --> 00:24:53,777
Buy only what's necessary.
395
00:24:54,017 --> 00:24:56,247
You have 30 minutes. Go.
396
00:25:12,869 --> 00:25:14,928
You chose Ariel.
397
00:25:15,138 --> 00:25:19,074
What about two boxes
of Dash instead?
398
00:25:19,276 --> 00:25:20,641
Okay.
399
00:25:22,379 --> 00:25:25,348
- Or three boxes of Omo?
- Okay.
400
00:25:29,653 --> 00:25:32,645
How about four boxes
of Dato instead?
401
00:25:32,856 --> 00:25:34,153
Sure!
402
00:25:48,238 --> 00:25:52,174
And finally,
three boxes of X-Tra instead?
403
00:25:52,376 --> 00:25:54,776
Three boxes of X-Tra?
404
00:25:56,713 --> 00:26:00,615
- Is this a giveaway?
- Can we have some?
405
00:26:03,687 --> 00:26:08,181
Pineapples fresh from the Ivory Coast,
cookies of the highest quality.
406
00:26:08,392 --> 00:26:14,092
On special today..
Frankfurt wieners and Spanish beans!
407
00:26:14,298 --> 00:26:17,631
Our bananas
are never stringy or mushy.
408
00:26:17,834 --> 00:26:19,563
A lady should always be
well-groomed.
409
00:26:19,770 --> 00:26:23,262
Is the Pernod salesman
still in the store?
410
00:26:23,674 --> 00:26:25,767
Don't break anything.
411
00:26:32,149 --> 00:26:35,118
422.80 francs.
412
00:26:36,019 --> 00:26:38,510
- Did she go over?
- 422.80 francs.
413
00:26:38,722 --> 00:26:40,952
422.80 francs.
414
00:26:41,158 --> 00:26:44,127
- Well, Claudine?
- This could go back.
415
00:26:46,830 --> 00:26:48,354
And this.
416
00:26:48,565 --> 00:26:50,897
Are you keeping this?
417
00:26:55,339 --> 00:26:56,806
All right.
418
00:26:57,140 --> 00:27:00,371
Now explain
your purchases for me.
419
00:27:21,331 --> 00:27:22,764
This is the best one.
420
00:27:22,966 --> 00:27:24,490
Go?
421
00:27:47,424 --> 00:27:48,516
All done.
422
00:27:50,460 --> 00:27:51,825
What?
423
00:27:53,463 --> 00:27:54,862
Nothing.
424
00:27:59,002 --> 00:28:00,230
Good.
425
00:28:00,937 --> 00:28:03,098
I'll try the second one now.
426
00:28:27,097 --> 00:28:28,724
The first one's better.
427
00:28:36,440 --> 00:28:38,965
Have you seen my -
428
00:28:49,453 --> 00:28:51,717
What the hell
did you do with my paper?
429
00:28:55,692 --> 00:28:57,216
Zola.
430
00:29:06,837 --> 00:29:08,464
Balzac.
431
00:29:10,740 --> 00:29:13,072
No, we said we'd put Zola here.
432
00:29:13,276 --> 00:29:15,005
You said Zola goes there.
433
00:29:15,212 --> 00:29:17,578
You never listen!
Zola goes here.
434
00:29:17,781 --> 00:29:19,305
You want Zola? Here!
435
00:29:19,549 --> 00:29:21,915
Are you nuts?
436
00:29:22,152 --> 00:29:24,017
That's right!
437
00:29:33,463 --> 00:29:35,931
THE GREAT PAINTERS
438
00:29:39,135 --> 00:29:42,969
Sweetie, where do
the great painters go?
439
00:29:44,174 --> 00:29:46,506
Maybe up there?
440
00:29:47,277 --> 00:29:48,710
I don't know.
441
00:29:49,012 --> 00:29:50,809
Put them over there.
442
00:29:53,650 --> 00:29:55,914
Not like that! Not there!
443
00:30:02,158 --> 00:30:06,652
Jean-Michel,
feel your way to Claudine.
444
00:30:06,863 --> 00:30:10,594
When you find her,
explore her body with your hands.
445
00:30:10,800 --> 00:30:14,292
Describe what you feel.
Be honest.
446
00:31:14,965 --> 00:31:17,365
I got the feeling
she was hiding.
447
00:31:20,470 --> 00:31:22,165
It's her all right.
448
00:31:48,198 --> 00:31:49,165
Good.
449
00:31:49,366 --> 00:31:54,133
Jean-Michel,
take one step forward
450
00:31:54,571 --> 00:32:00,009
and fall backward
into Claudine's arms.
451
00:32:00,210 --> 00:32:01,507
Go.
452
00:32:03,179 --> 00:32:04,476
Very good.
453
00:32:05,081 --> 00:32:07,208
Take off his blindfold.
454
00:32:08,985 --> 00:32:11,283
How do you feel?
455
00:32:11,488 --> 00:32:15,424
It's weird.
I was a little afraid.
456
00:32:15,725 --> 00:32:18,922
Good. By the way,
have you seen my pen?
457
00:32:19,129 --> 00:32:21,188
I left it here.
458
00:32:22,565 --> 00:32:24,032
Really?
459
00:32:24,501 --> 00:32:28,062
Sometimes we pick up things
without thinking.
460
00:32:28,271 --> 00:32:30,239
But we didn't!
461
00:32:30,440 --> 00:32:32,135
May I?
462
00:32:33,176 --> 00:32:35,371
Are you kidding?
463
00:32:36,479 --> 00:32:37,878
Please.
464
00:32:38,415 --> 00:32:40,144
We don't have your pen.
465
00:32:41,184 --> 00:32:44,051
That's enough!
We don't have it!
466
00:32:45,088 --> 00:32:47,022
Sixteen seconds. Normal.
467
00:32:47,223 --> 00:32:49,350
Sixteen seconds? Normal?
468
00:32:49,559 --> 00:32:54,360
You tolerated aggressivity
towards yourself, but not Claudine.
469
00:32:55,065 --> 00:32:59,229
A common protective reflex,
but within a short time frame.
470
00:33:00,437 --> 00:33:02,564
Stop measuring everything!
471
00:33:02,806 --> 00:33:05,741
Leave us alone, damn it!
472
00:33:05,942 --> 00:33:07,705
- "Damn it"?
- Yes, damn it!
473
00:33:07,911 --> 00:33:10,106
Twenty-four seconds.
Very good.
474
00:33:10,313 --> 00:33:12,008
Thank you.
See you tomorrow.
475
00:33:14,951 --> 00:33:18,819
- I can't stand this.
- Sure you can. It's not so bad.
476
00:33:19,022 --> 00:33:22,048
Besides,
it's for science, right?
477
00:33:23,293 --> 00:33:25,557
My model sweetie pie!
478
00:33:28,231 --> 00:33:29,892
Model sweetie pie...
479
00:36:33,683 --> 00:36:35,742
- Visitors.
- I know.
480
00:36:46,062 --> 00:36:49,293
Would you give this lady
your autograph?
481
00:36:49,799 --> 00:36:52,632
If you would.
482
00:36:54,437 --> 00:36:56,428
Thanks very much.
483
00:36:57,707 --> 00:37:01,143
- Did they give you all this stuff?
- No, but we'll get a discount.
484
00:37:01,344 --> 00:37:03,505
It should be free.
485
00:37:04,414 --> 00:37:07,008
It's all name-brand stuff.
486
00:37:07,817 --> 00:37:09,842
You were great on TV.
487
00:37:10,053 --> 00:37:12,044
Is Jean-Michel here?
488
00:37:12,255 --> 00:37:14,348
He's around somewhere.
489
00:37:15,091 --> 00:37:17,355
Bravo, Claudine.
490
00:37:59,068 --> 00:38:01,400
Kids, stop it!
491
00:38:02,772 --> 00:38:04,433
Unbelievable!
492
00:38:31,501 --> 00:38:34,265
- You use all this stuff?
- Sure.
493
00:38:35,304 --> 00:38:39,866
With the dining nook over there,
they'd have more room.
494
00:38:40,076 --> 00:38:43,170
- I like it this way.
- And the beam is charming.
495
00:38:43,379 --> 00:38:45,370
I'd put up a wall.
496
00:38:45,615 --> 00:38:48,709
Go back to your spot.
497
00:38:48,951 --> 00:38:50,111
He was transferred.
498
00:38:50,319 --> 00:38:55,052
I don't understand why Cruyft
plays for Madrid now.
499
00:38:55,258 --> 00:38:57,920
It's not "Cruyft",
it's Johan Cruijff.
500
00:38:58,127 --> 00:39:00,823
And it's not Madrid,
it's Barcelona.
501
00:39:01,030 --> 00:39:03,624
No, not my stereo!
502
00:39:03,866 --> 00:39:06,630
Be careful! It's very fragile.
503
00:39:07,136 --> 00:39:08,569
Give me that.
504
00:39:08,771 --> 00:39:12,366
Kids, that's not a toy!
505
00:39:13,242 --> 00:39:17,338
Back to your places now.
506
00:39:21,484 --> 00:39:24,715
Guess how much
the Camembert was.
507
00:39:24,921 --> 00:39:28,220
- I don't know. Five francs?
- 4.35.
508
00:39:28,825 --> 00:39:30,816
Where'd you get it?
509
00:39:32,161 --> 00:39:34,356
I got that...
510
00:39:35,832 --> 00:39:38,494
Have you seen my tape,
Wolfgang?
511
00:39:39,035 --> 00:39:42,766
Where the hell did I put
that damn tape?
512
00:39:43,506 --> 00:39:45,371
And he plays Mr. Nice Guy!
513
00:39:45,575 --> 00:39:50,478
He only wants to be the object
of positive transference and affection,
514
00:39:50,680 --> 00:39:53,979
and I get all the negativity!
515
00:39:54,183 --> 00:39:56,208
Give me a break!
516
00:39:56,752 --> 00:39:58,913
Know what your problem is?
517
00:39:59,388 --> 00:40:02,915
At first you wanted to be
the all-powerful phallic mother
518
00:40:03,126 --> 00:40:05,287
manipulating love and hate,
519
00:40:05,495 --> 00:40:09,431
but you never responded
to their demands for love and bonding
520
00:40:09,632 --> 00:40:14,160
because you couldn't stand
being part of the very tests you reject.
521
00:40:15,438 --> 00:40:18,100
Your subconscious
spilled over into your work.
522
00:40:18,307 --> 00:40:22,437
You swayed the experiment in
the Couple's favor by being aggressive,
523
00:40:22,645 --> 00:40:27,548
because deep down
you no longer want to be a "tool",
524
00:40:27,750 --> 00:40:30,446
a mere "technician"!
525
00:40:31,154 --> 00:40:34,089
You always oversimplify, sweetie.
526
00:40:34,290 --> 00:40:36,417
It's much more complicated.
527
00:40:36,792 --> 00:40:39,818
What if I was doing it
on purpose from the start?
528
00:40:40,196 --> 00:40:41,686
Right!
529
00:40:42,665 --> 00:40:46,601
What did I do with that tape?
Did I erase it?
530
00:41:54,904 --> 00:41:58,203
Claudine, Jean-Michel,
good morning!
531
00:41:59,709 --> 00:42:04,203
I'll be showing you some images,
and I'd like to know whether,
532
00:42:04,413 --> 00:42:07,211
if the thing or person
shown disappeared,
533
00:42:07,416 --> 00:42:11,216
you'd be happier,
less happy, or indifferent.
534
00:42:11,454 --> 00:42:14,082
Happier, less happy,
or indifferent. Okay.
535
00:42:14,290 --> 00:42:15,882
If what?
536
00:42:16,092 --> 00:42:19,550
If the person disappeared,
would you be happier or less happy?
537
00:42:19,762 --> 00:42:22,230
Ready? Here we go.
538
00:42:24,767 --> 00:42:26,132
Happier.
539
00:42:26,702 --> 00:42:28,761
Happier.
540
00:42:30,006 --> 00:42:31,564
Less happy.
541
00:42:32,074 --> 00:42:35,737
- Indifferent.
- I like it.
542
00:42:38,547 --> 00:42:40,174
- Happier.
- Happier.
543
00:42:45,021 --> 00:42:46,886
How awful!
544
00:42:49,258 --> 00:42:50,725
- Happier.
- Happier.
545
00:42:51,360 --> 00:42:53,521
- Indifferent.
- Less happy.
546
00:42:56,766 --> 00:43:00,361
Oh, definitely happier!
547
00:43:01,370 --> 00:43:02,530
Very good.
548
00:43:02,738 --> 00:43:06,799
Now, if I asked you point-blank,
"Are you happy?"
549
00:43:07,009 --> 00:43:09,773
what would you say?
Very happy? Mostly happy?
550
00:43:09,979 --> 00:43:14,382
Happy? Mostly unhappy?
Very unhappy? No opinion?
551
00:43:15,051 --> 00:43:17,679
- We're mostly happy.
- Mostly happy?
552
00:43:17,887 --> 00:43:19,616
I'd say so.
553
00:43:19,822 --> 00:43:21,949
I should check "mostly happy"?
554
00:43:22,158 --> 00:43:23,853
I think so.
555
00:43:24,060 --> 00:43:27,257
Well, maybe that's too strong.
556
00:43:27,463 --> 00:43:29,931
Maybe just "happy."
557
00:43:31,067 --> 00:43:33,399
I should put "happy"?
558
00:43:34,036 --> 00:43:36,163
Yes, check "happy."
559
00:43:37,239 --> 00:43:40,800
- I'll put "happy."
- It's not like we're unhappy!
560
00:43:41,010 --> 00:43:42,978
You're not unhappy?
561
00:43:43,412 --> 00:43:45,778
We just told you we're not!
562
00:43:46,115 --> 00:43:48,777
Not unhappy at all?
563
00:43:50,219 --> 00:43:55,452
I mean, it's not
always easy, but -
564
00:43:57,493 --> 00:43:59,484
So you're not unhappy.
565
00:43:59,695 --> 00:44:01,492
Sometimes.
566
00:44:03,999 --> 00:44:05,796
What do I check?
567
00:44:06,769 --> 00:44:08,862
I don't know.
568
00:44:09,338 --> 00:44:11,772
Put "slightly unhappy" if you want.
569
00:44:11,974 --> 00:44:14,169
I don't want anything.
570
00:44:14,377 --> 00:44:16,777
It's up to you.
What do you want?
571
00:44:16,979 --> 00:44:21,143
She doesn't know and neither do I!
Don't check anything!
572
00:44:21,684 --> 00:44:24,118
Fine. Then we're done.
573
00:44:24,320 --> 00:44:27,050
Good, we're done.
Let's have a drink.
574
00:44:27,256 --> 00:44:29,850
How about having a drink with us?
575
00:44:30,059 --> 00:44:31,219
Lights!
576
00:44:31,894 --> 00:44:33,885
Are you allowed
during work hours?
577
00:44:34,096 --> 00:44:37,793
It's not that.
We're way behind schedule.
578
00:44:38,000 --> 00:44:40,230
Whatever you like.
Our door is always open.
579
00:44:40,436 --> 00:44:42,996
Thanks. Another time.
580
00:44:44,006 --> 00:44:46,167
Listen, we were wondering:
581
00:44:47,743 --> 00:44:51,736
How did you end up
working here?
582
00:44:51,947 --> 00:44:55,576
- You think it's weird?
- I'm not criticizing. It's just...
583
00:44:56,218 --> 00:44:59,676
you dissect people,
examine them, manipulate them.
584
00:44:59,889 --> 00:45:01,823
We don't manipulate anyone.
585
00:45:02,024 --> 00:45:03,321
Really?
586
00:45:03,959 --> 00:45:07,292
You know, Jean-Michel,
587
00:45:07,496 --> 00:45:09,623
we question these things too.
588
00:45:09,832 --> 00:45:11,629
Constantly.
589
00:45:12,034 --> 00:45:16,903
With a degree in psychosociology,
what are our options?
590
00:45:17,173 --> 00:45:20,040
One is the System,
with a capital S:
591
00:45:20,242 --> 00:45:22,710
marketing or advertising
and a fat paycheck,
592
00:45:22,912 --> 00:45:25,881
and lots of what
you call manipulation.
593
00:45:26,081 --> 00:45:30,381
Another is the system
with a lowercase S:
594
00:45:30,586 --> 00:45:32,554
research, academia,
595
00:45:32,755 --> 00:45:35,724
and places like this,
the Ministry of the Future.
596
00:45:36,091 --> 00:45:38,355
What should we do?
- Okay, I get it.
597
00:45:38,561 --> 00:45:40,995
Raise sheep in the boonies,
598
00:45:41,197 --> 00:45:45,361
or join the system
to throw a monkey wrench in it?
599
00:45:45,568 --> 00:45:49,026
What we're really interested in,
what I care about,
600
00:45:49,238 --> 00:45:52,264
is how perverse
the social sciences can be.
601
00:45:52,641 --> 00:45:56,304
For example, we both used
to work in an asylum.
602
00:45:56,679 --> 00:45:59,842
We changed quite a few things,
603
00:46:00,049 --> 00:46:02,916
even on an everyday level.
604
00:46:03,118 --> 00:46:07,248
We don't want to make problems.
Check "happy."
605
00:46:07,456 --> 00:46:10,050
I'll check whatever you like.
606
00:46:10,259 --> 00:46:13,626
I just don't understand
why you refused to cooperate.
607
00:46:13,829 --> 00:46:18,061
We didn't. It just felt like
you expected a certain answer.
608
00:46:18,267 --> 00:46:19,700
That's right!
609
00:46:19,902 --> 00:46:21,870
What answer?
610
00:46:22,071 --> 00:46:23,038
I don't know.
611
00:46:23,239 --> 00:46:26,606
Why isn't there a box
for "fairly happy"?
612
00:46:26,809 --> 00:46:28,970
We have "mostly happy",
don't we?
613
00:46:29,178 --> 00:46:30,668
It's not the same!
614
00:46:30,880 --> 00:46:32,905
We can't have dozens of options.
615
00:46:33,115 --> 00:46:36,482
If we say "fairly happy",
which box do you check?
616
00:46:36,685 --> 00:46:40,143
This is all quibbling over words.
617
00:46:40,789 --> 00:46:44,919
It's just a check box,
not The Brothers Karamazov!
618
00:46:45,127 --> 00:46:48,494
That option isn't offered.
619
00:46:48,697 --> 00:46:50,858
It's a pity,
but that's how it is.
620
00:46:51,066 --> 00:46:52,795
You make me laugh!
621
00:46:53,002 --> 00:46:54,765
We make him laugh.
622
00:46:54,970 --> 00:46:58,030
Well, you two are
starting to worry us.
623
00:46:58,240 --> 00:47:00,504
- What do you mean?
- What do I mean?
624
00:47:00,776 --> 00:47:04,735
You were chosen
because you were 76-/- average,
625
00:47:05,548 --> 00:47:11,350
and after just a few days,
you're barely 44-/- average.
626
00:47:11,554 --> 00:47:13,522
I was about to tell you:
627
00:47:13,722 --> 00:47:17,522
If you don't stay above 50-/-,
you won't be here long.
628
00:47:17,726 --> 00:47:20,490
We're not above 50-/-?
629
00:47:21,030 --> 00:47:23,157
We're not making this up.
630
00:47:23,365 --> 00:47:26,664
Think of your country,
of yourselves,
631
00:47:26,869 --> 00:47:31,806
of everything we've done.
It'd be a terrible waste.
632
00:47:32,007 --> 00:47:34,271
They'll make us pay for everything,
just you wait!
633
00:47:34,476 --> 00:47:37,843
- Is that supposed to be irony?
- Why, is it forbidden?
634
00:47:38,347 --> 00:47:39,871
Listen, Jean-Michel.
635
00:47:40,583 --> 00:47:43,814
Do you think
you're doing this all by yourself?
636
00:47:44,019 --> 00:47:46,146
Have you any idea
what we must deal with?
637
00:47:46,355 --> 00:47:48,880
Sometimes I wonder
why we bother.
638
00:47:49,091 --> 00:47:52,424
I thought scientists
were much more patient.
639
00:47:52,661 --> 00:47:55,960
At work we deal
with relationships and statistics -
640
00:47:56,165 --> 00:47:58,725
Check 7 under "aggressiveness."
641
00:47:58,934 --> 00:48:00,196
You'd put 7?
642
00:48:00,402 --> 00:48:03,098
"Check 7."
There you go again!
643
00:48:03,339 --> 00:48:05,068
You want aggressiveness?
644
00:48:05,274 --> 00:48:07,333
Let me handle this.
645
00:48:07,543 --> 00:48:09,773
- Maybe 8.
- Right, check 8.
646
00:48:09,979 --> 00:48:12,504
Your colleague said 8.
Check that.
647
00:48:12,715 --> 00:48:16,651
Note, "The Couple
find the technicians very amusing."
648
00:48:16,986 --> 00:48:19,386
Personally, I'm very tired,
649
00:48:19,588 --> 00:48:23,046
and right now
I really don't find this amusing.
650
00:48:23,258 --> 00:48:26,159
Then just check "no opinion."
651
00:48:26,829 --> 00:48:29,525
I'm not checking anything.
You can, if you like,
652
00:48:29,732 --> 00:48:33,429
but I won't check just any box.
This isn't tic-tac-toe!
653
00:48:33,636 --> 00:48:35,695
We're getting off the point.
654
00:48:36,271 --> 00:48:40,605
We're lucky this is on camera,
or no one would believe it.
655
00:48:42,444 --> 00:48:44,139
Calm down!
656
00:48:44,346 --> 00:48:45,973
Just checking.
657
00:48:46,181 --> 00:48:47,773
Let's put 8.
658
00:48:47,983 --> 00:48:51,441
I give up!
This is a loony bin!
659
00:48:51,654 --> 00:48:53,849
At the risk of being rude,
660
00:48:54,089 --> 00:48:58,526
Jean-Michel, last night you suffered
once again from premature ejaculation.
661
00:48:58,727 --> 00:49:01,457
Perhaps.
It happens sometimes.
662
00:49:01,664 --> 00:49:06,499
But I think
you're being judgmental
663
00:49:07,136 --> 00:49:10,469
or trying to annoy me,
and that's out of line.
664
00:49:10,673 --> 00:49:13,369
Listen, we practically
live together,
665
00:49:13,575 --> 00:49:16,100
yet we hardly know each other.
666
00:49:16,311 --> 00:49:20,077
For example,
what's your relationship?
667
00:49:20,315 --> 00:49:23,079
I'm not sure how to take that.
668
00:49:23,552 --> 00:49:26,646
You know everything
about us, but we -
669
00:49:26,855 --> 00:49:28,948
Listen, Jean-Michel.
670
00:49:29,858 --> 00:49:32,486
Let's say
you're at the post office.
671
00:49:32,695 --> 00:49:35,095
You wait in line.
You buy stamps.
672
00:49:35,297 --> 00:49:38,596
Do you ask the employee's name
or who they voted for?
673
00:49:38,801 --> 00:49:42,237
I'm just saying it might be nice.
674
00:49:43,238 --> 00:49:46,639
Well, what do we put down?
675
00:49:47,776 --> 00:49:51,337
I get it - another test.
You're trying to get us to crack.
676
00:49:51,547 --> 00:49:53,742
- Is this on purpose?
- Where were we?
677
00:49:53,949 --> 00:49:58,249
Please answer me:
Are you jerking us around?
678
00:49:58,454 --> 00:50:01,446
Jean-Michel, I swear
679
00:50:01,657 --> 00:50:05,149
by all our colleagues
and all our tests
680
00:50:05,661 --> 00:50:07,754
that we'd never do that.
681
00:50:07,996 --> 00:50:09,964
By no means.
682
00:50:10,699 --> 00:50:14,533
For the last time,
look deep inside yourselves
683
00:50:14,737 --> 00:50:16,796
and tell us what to put down.
684
00:50:17,606 --> 00:50:20,006
Just check "happy."
685
00:50:21,043 --> 00:50:23,705
There! Isn't that better?
686
00:50:26,715 --> 00:50:29,582
We deserve awards
for that performance!
687
00:50:29,785 --> 00:50:30,877
What?
688
00:50:33,489 --> 00:50:36,049
Your explanations
sure were lame.
689
00:50:36,258 --> 00:50:37,919
Well, they worked!
690
00:50:38,127 --> 00:50:41,187
"Please answer me:
Are you jerking us around?"
691
00:50:41,396 --> 00:50:42,954
"Never!"
692
00:50:43,165 --> 00:50:50,037
Commence Phase 4: denormalization
and de-modelization of Couple B-1 4.
693
00:50:50,439 --> 00:50:53,840
What do they think we're doing?
- Jerking them around.
694
00:50:54,042 --> 00:50:56,738
They didn't mind at first.
But now?
695
00:50:56,945 --> 00:50:58,276
We'll see.
696
00:50:59,982 --> 00:51:04,043
I didn't enlist in the army!
Drop this French bullshit.
697
00:51:07,422 --> 00:51:10,186
I don't believe this.
698
00:51:11,693 --> 00:51:13,957
Did you see her face
when I said,
699
00:51:14,163 --> 00:51:18,099
"Put down that the Couple finds
the technicians amusing.",
700
00:51:18,667 --> 00:51:21,033
"I don't find you amusing."
701
00:51:21,303 --> 00:51:23,771
This Camembert isn't bad.
702
00:51:23,972 --> 00:51:27,032
- What?
- This Camembert isn't bad.
703
00:51:27,242 --> 00:51:28,869
You're out of synch!
704
00:51:29,311 --> 00:51:31,108
Out of what?
705
00:51:31,980 --> 00:51:35,882
- Your words don't match your lips.
- Neither do yours.
706
00:51:38,921 --> 00:51:40,650
What's going on?
707
00:51:44,493 --> 00:51:46,620
- Again.
- What's going on?
708
00:51:47,095 --> 00:51:48,494
It's back to normal.
709
00:51:48,697 --> 00:51:51,222
What's going on? Okay.
710
00:51:51,433 --> 00:51:53,458
Geez, that scared me!
711
00:51:59,541 --> 00:52:01,406
CLAUDINE ISN,T HAPPY
712
00:52:01,610 --> 00:52:03,134
NOT VERY HAPPY
713
00:52:03,345 --> 00:52:05,279
NOT HAPPY AT ALL
714
00:52:05,480 --> 00:52:07,038
J-MICHEL
DOESN,T UNDERSTAND
715
00:52:12,521 --> 00:52:16,321
Today we'll study
how you quarrel.
716
00:52:16,592 --> 00:52:19,390
Get everything off your chests.
717
00:52:20,028 --> 00:52:22,861
- You want us to fight?
- Yes. Go on.
718
00:52:23,198 --> 00:52:25,098
Just like that?
719
00:52:29,738 --> 00:52:31,729
Well, um...
720
00:52:33,075 --> 00:52:34,542
you're dumb.
721
00:52:35,077 --> 00:52:36,704
No, you are.
722
00:52:38,714 --> 00:52:40,909
Is that all you can think of?
723
00:52:41,884 --> 00:52:46,617
No, I could say...
I've had enough.
724
00:52:46,822 --> 00:52:49,723
You go out.
You see people and have fun,
725
00:52:49,925 --> 00:52:52,018
while I'm stuck here alone.
726
00:52:52,227 --> 00:52:55,424
Then you come home
and get waited on.
727
00:52:55,697 --> 00:52:57,358
Are you kidding now?
728
00:52:57,566 --> 00:53:00,364
Sure, I laugh all day long.
729
00:53:01,236 --> 00:53:03,136
And you cry too, right?
730
00:53:03,338 --> 00:53:04,999
What would you know?
731
00:53:05,207 --> 00:53:08,108
I could tell you
a thing or two myself.
732
00:53:08,310 --> 00:53:10,369
Who supports us?
733
00:53:10,579 --> 00:53:14,242
What about after this experiment?
Who will work? Me.
734
00:53:14,449 --> 00:53:16,883
You think
I don't support us?
735
00:53:17,085 --> 00:53:19,485
You don't know
what it's like being stuck here,
736
00:53:19,688 --> 00:53:22,657
spied on by those voyeurs
in black coats!
737
00:53:22,858 --> 00:53:26,589
I can't even fart without being graded!
Think that's fun?
738
00:53:26,795 --> 00:53:29,525
You gotta be kidding.
What do you think I do?
739
00:53:29,731 --> 00:53:32,165
I work all afternoon.
740
00:53:32,367 --> 00:53:36,428
You sit on your fat ass and push buttons.
That's all you're good for.
741
00:53:36,638 --> 00:53:40,597
Here come the insults!
"Fat ass" and all that.
742
00:53:41,543 --> 00:53:45,639
Listen, I've got things to say,
and I mean it.
743
00:53:45,847 --> 00:53:48,611
I've about had it
with this experiment!
744
00:53:48,850 --> 00:53:52,183
I'm fed up living with you.
- Why'd you come then?
745
00:53:52,387 --> 00:53:54,355
I never forced you!
746
00:53:54,556 --> 00:53:58,117
You did!
I was supposed to go to Canada.
747
00:53:58,360 --> 00:54:02,660
Who wanted to do this?
Who stopped me from going to Canada?
748
00:54:02,864 --> 00:54:06,891
Who stopped me from acting?
Admit it, it was you.
749
00:54:07,102 --> 00:54:11,732
Now you say
you didn't want to come here?
750
00:54:11,940 --> 00:54:14,500
- I did it for you.
- You're such a liar!
751
00:54:14,710 --> 00:54:17,543
You were glad to come!
What's more,
752
00:54:17,746 --> 00:54:20,909
we're gonna get tossed out,
and it's all your fault.
753
00:54:21,116 --> 00:54:25,143
Seriously, if you could hear
your bullshit yesterday -
754
00:54:25,354 --> 00:54:28,653
I don't want to be rude, but -
755
00:54:28,857 --> 00:54:32,850
Why did you have to ask,
"What's your relationship?"
756
00:54:33,061 --> 00:54:35,052
And that stupid laugh!
757
00:54:35,263 --> 00:54:37,356
Did you see them?
758
00:54:37,566 --> 00:54:39,761
The argument we're watching -
759
00:54:39,968 --> 00:54:42,402
you claim it was spontaneous,
760
00:54:42,604 --> 00:54:45,835
but we all know it was scripted
761
00:54:46,041 --> 00:54:48,669
and developed
762
00:54:48,877 --> 00:54:52,176
by the Ministry of Psychoanalysis.
Let's talk about that!
763
00:54:52,381 --> 00:54:54,372
It gives me great pleasure
764
00:54:54,583 --> 00:54:58,349
to see the experiment fail.
What is this couple doing?
765
00:54:58,553 --> 00:55:01,818
They're escaping structure
through conflict!
766
00:55:02,024 --> 00:55:05,118
Conflict is part of human nature
767
00:55:05,327 --> 00:55:10,094
and must be dealt with,
not covered up.
768
00:55:10,298 --> 00:55:13,426
They're warning us,
''Watch out.
769
00:55:13,635 --> 00:55:17,662
Any portrayal of conflict-free
happiness leads to alienation.
770
00:55:17,873 --> 00:55:21,775
Real life is about dealing
with conflict and resolving it. "
771
00:55:21,977 --> 00:55:24,673
If I may interrupt -
772
00:55:24,880 --> 00:55:28,475
The way you yelled
at me after dinner -
773
00:55:28,683 --> 00:55:32,210
Don't play innocent.
That's why I threw the Zolas.
774
00:55:32,421 --> 00:55:34,286
You're pissing me off.
775
00:55:34,489 --> 00:55:37,356
You piss me off too!
776
00:55:37,559 --> 00:55:39,686
But I'm never allowed
to say anything!
777
00:55:39,895 --> 00:55:43,331
If this is truly a Model Couple,
778
00:55:43,532 --> 00:55:47,593
this experiment
will reveal their needs
779
00:55:47,803 --> 00:55:52,604
and allow the government
to plan manufacturing
780
00:55:52,808 --> 00:55:56,904
to fulfill those needs,
781
00:55:57,112 --> 00:55:58,909
thus wiping out inequality.
782
00:55:59,114 --> 00:56:02,049
You say "average",
but average what?
783
00:56:02,250 --> 00:56:06,812
We can calculate the average
number of feet among birds and cats,
784
00:56:07,022 --> 00:56:11,220
but they're two entirely
different populations
785
00:56:11,426 --> 00:56:15,760
with entirely different structures!
It's crazy!
786
00:56:15,964 --> 00:56:18,728
I have to say
that it frightens me.
787
00:56:18,934 --> 00:56:23,633
I'm not denying that the Model Couple
represents something.
788
00:56:23,839 --> 00:56:26,330
But I'd like to point out
789
00:56:26,541 --> 00:56:30,204
that the trademark
of all totalitarian societies
790
00:56:30,412 --> 00:56:34,815
is to propagate
an image of an ideal couple
791
00:56:35,016 --> 00:56:36,381
or family.
792
00:56:36,585 --> 00:56:40,282
After all, it's the first time
we've had a chance
793
00:56:40,489 --> 00:56:44,425
to examine an average couple
from the inside,
794
00:56:44,626 --> 00:56:48,995
which makes this experiment unique
and absolutely marvelous.
795
00:56:49,197 --> 00:56:51,131
But what we discover
796
00:56:51,333 --> 00:56:53,995
may offend our beliefs,
797
00:56:54,202 --> 00:56:56,636
our convictions,
our unconscious.
798
00:56:56,838 --> 00:57:02,572
I don't deny that I'm aggressive
towards this type of person!
799
00:57:02,777 --> 00:57:04,142
Please, calm down.
800
00:57:04,346 --> 00:57:10,615
But this is still an advanced,
liberal society, as far as I know.
801
00:57:10,819 --> 00:57:14,016
The police aren't standing
behind me, so I can say -
802
00:57:14,222 --> 00:57:16,213
Let him talk, Bonaloi.
803
00:57:16,424 --> 00:57:17,755
You see?
804
00:57:18,426 --> 00:57:20,291
Stop it!
805
00:57:21,897 --> 00:57:23,865
Watch out, or I'll hit you!
806
00:57:24,099 --> 00:57:27,193
Don't try that again!
You're all brawn, no brain!
807
00:57:27,802 --> 00:57:30,134
Stop it! Bastard!
808
00:57:46,121 --> 00:57:48,089
Okay, okay.
809
00:57:49,558 --> 00:57:51,355
I lost my temper.
810
00:57:51,593 --> 00:57:53,458
Thanks. I noticed.
811
00:57:56,531 --> 00:57:58,362
I'm sorry.
812
00:57:58,567 --> 00:58:00,694
Oh, don't start whining!
813
00:58:02,671 --> 00:58:06,869
I was mad. I didn't mean it.
Did I hurt you?
814
00:58:07,709 --> 00:58:09,540
Come on.
815
00:58:09,744 --> 00:58:13,373
I'd like to thank our guests.
816
00:58:13,582 --> 00:58:16,642
Good night, viewers.
Until next time.
817
00:58:19,187 --> 00:58:24,147
Paris, whore of the world
818
00:58:25,694 --> 00:58:27,719
It's been confirmed
819
00:58:27,929 --> 00:58:30,659
that General Pinochet
remains in critical condition.
820
00:58:30,865 --> 00:58:33,493
His family is with him,
821
00:58:33,702 --> 00:58:36,637
and we hope
to have better news soon.
822
00:58:37,072 --> 00:58:39,040
Our Model Couple
823
00:58:39,241 --> 00:58:44,144
has now been "in orbit" and under
constant surveillance for three weeks.
824
00:58:44,613 --> 00:58:47,548
No ill effects to report.
Quite the opposite.
825
00:58:47,749 --> 00:58:51,378
However,
the City of the Future
826
00:58:51,586 --> 00:58:53,486
has hit some snags.
827
00:58:53,688 --> 00:58:57,715
The project has stirred up
local opposition:
828
00:58:57,926 --> 00:59:00,588
demonstrations
by workers, farmers,
829
00:59:00,795 --> 00:59:03,787
small business owners,
830
00:59:03,999 --> 00:59:06,627
to say nothing of ecologists,
831
00:59:06,835 --> 00:59:09,463
and the movement
keeps growing.
832
00:59:09,671 --> 00:59:14,506
The Ministry of the Future intends
to delve into the problem
833
00:59:14,709 --> 00:59:17,439
by visiting the region
in coming days
834
00:59:17,646 --> 00:59:20,774
to better understand the situation.
835
00:59:20,982 --> 00:59:23,212
Isn't there...
836
00:59:23,418 --> 00:59:26,285
any toast or anything?
837
00:59:26,488 --> 00:59:28,183
Want me to make some?
838
00:59:30,425 --> 00:59:32,416
Shall I make some toast?
839
00:59:34,062 --> 00:59:36,155
No, don't bother.
840
00:59:42,337 --> 00:59:46,330
Are you nuts?
What's going on up there?
841
00:59:46,708 --> 00:59:48,733
You're not hurt, I hope.
842
00:59:49,177 --> 00:59:51,042
What the heck -
843
00:59:51,813 --> 00:59:53,337
What's going on?
844
00:59:53,548 --> 00:59:58,918
It was a farmers,protest.
They're gone now.
845
00:59:59,120 --> 01:00:01,020
Who'll clean this up?
846
01:00:01,222 --> 01:00:04,248
I'm all alone here today!
847
01:00:05,193 --> 01:00:06,751
Can I come out?
848
01:00:06,961 --> 01:00:08,588
Can you believe it?
849
01:00:09,864 --> 01:00:12,332
They're nuts!
850
01:00:18,406 --> 01:00:22,467
It's dramatic
851
01:00:23,378 --> 01:00:27,371
What's going on? The minister's
coming, and nothing's ready.
852
01:00:27,582 --> 01:00:30,676
No one told us about it.
853
01:00:30,885 --> 01:00:33,012
What do you mean?
854
01:00:33,254 --> 01:00:37,156
You got a memo announcing
his visit a month ago.
855
01:00:37,359 --> 01:00:40,385
There it is, on the wall.
- Right.
856
01:00:40,595 --> 01:00:43,860
The same one that says
that in six months
857
01:00:44,065 --> 01:00:47,000
we'd get a raise
and be promoted to level B-4
858
01:00:47,202 --> 01:00:50,899
and never work
over 40 hours a week.
859
01:00:51,106 --> 01:00:55,202
Where's that replacement crew
you promised?
860
01:00:55,410 --> 01:00:59,540
We're here 24 hours a day.
861
01:01:00,248 --> 01:01:01,681
Listen.
862
01:01:02,817 --> 01:01:06,753
We'll discuss
your demands later.
863
01:01:08,490 --> 01:01:12,153
All I can say is
the minister arrives in five minutes.
864
01:01:12,360 --> 01:01:15,488
Union or no union,
if you're not ready, you'll pay!
865
01:01:15,697 --> 01:01:17,631
- We'll see about that.
- Yes, we will!
866
01:01:17,832 --> 01:01:22,633
We're not afraid of the minister.
I've got a few things to tell him.
867
01:01:22,837 --> 01:01:26,364
If you bother the minister
with your problems -
868
01:01:26,574 --> 01:01:28,405
This is the control room.
869
01:01:30,545 --> 01:01:33,776
Hello, Schneider.
Did you drop something?
870
01:01:33,982 --> 01:01:38,316
This is Dr. Goldberg,
eminent psycho-futurologist,
871
01:01:38,520 --> 01:01:41,148
and his assistant, Mr. -
872
01:01:42,123 --> 01:01:44,717
Very interesting.
What happens here?
873
01:01:44,926 --> 01:01:49,090
That's what we're here to show you.
Follow me.
874
01:01:49,964 --> 01:01:52,057
This is our team.
875
01:01:54,102 --> 01:01:58,061
It's an honor. My colleague
and I were just saying -
876
01:01:58,339 --> 01:02:00,432
In all modesty, Minister,
877
01:02:00,642 --> 01:02:03,440
we are here to serve mankind.
878
01:02:03,645 --> 01:02:05,806
Wasn't it Le Corbusier who said,
879
01:02:06,014 --> 01:02:08,949
"Nothing is so like a man
as another man"?
880
01:02:09,150 --> 01:02:10,549
I believe so.
881
01:02:10,752 --> 01:02:14,779
This is where we observe
our Model Couple.
882
01:02:14,989 --> 01:02:16,616
If you please.
883
01:02:18,526 --> 01:02:21,222
A typical day
884
01:02:21,429 --> 01:02:22,987
for our couple..
885
01:02:23,198 --> 01:02:26,167
They usually get up at 7..20
886
01:02:26,367 --> 01:02:28,096
and go to bed at 22..45.
887
01:02:28,603 --> 01:02:30,696
Seventeen minutes for reading,
888
01:02:31,105 --> 01:02:32,663
1 hour 47 minutes for TV.
889
01:02:32,874 --> 01:02:35,399
Jean-Michel works
9 hours 1 2 minutes.
890
01:02:35,610 --> 01:02:38,909
Claudine does housework
for 3 hours 1 7 minutes a day.
891
01:02:39,113 --> 01:02:42,412
They have intercourse
3.6 times a week.
892
01:02:42,617 --> 01:02:45,313
Claudine attains orgasm
893
01:02:45,520 --> 01:02:47,181
one out of 3. 7 times.
894
01:02:47,388 --> 01:02:51,347
Jean-Michel suffers from premature
ejaculation 13-/- of the time.
895
01:02:51,860 --> 01:02:53,452
Very good!
896
01:02:53,661 --> 01:02:57,654
But we've gathered
other vital data as well.
897
01:02:58,132 --> 01:03:01,397
For example, the minimum
threshold of happiness,
898
01:03:01,603 --> 01:03:05,334
"The Psycho-Social Happiness Modular"
as we call it here,
899
01:03:05,573 --> 01:03:07,768
is lower than first believed.
900
01:03:07,976 --> 01:03:12,037
Ceilings could be eight inches lower
without noticeable difference.
901
01:03:12,247 --> 01:03:17,378
On a 15-story building,
that's two extra floors at no added cost.
902
01:03:17,619 --> 01:03:20,713
We're against high-rises.
You know that.
903
01:03:20,922 --> 01:03:25,256
I didn't return to France
to feel like I'm in Chicago!
904
01:03:27,228 --> 01:03:28,593
It's just one example.
905
01:03:28,796 --> 01:03:33,324
Of course, there are high-rises,
and then there are high-rises.
906
01:03:33,535 --> 01:03:35,799
We must think the unthinkable.
907
01:03:36,004 --> 01:03:40,498
The French don't trust technology,
and maybe they're right.
908
01:03:41,075 --> 01:03:44,067
But us?
Watch out!
909
01:03:47,815 --> 01:03:48,713
Yes?
910
01:03:48,917 --> 01:03:51,351
The minister is coming.
We need to search the area.
911
01:03:51,553 --> 01:03:54,579
- Security.
- Come in.
912
01:04:00,562 --> 01:04:02,894
- I'll go left, you go right.
- Yes, boss.
913
01:04:05,433 --> 01:04:07,731
You idiot!
914
01:04:08,436 --> 01:04:10,336
Oh, it was you!
915
01:04:10,538 --> 01:04:12,165
It's nothing, buddy.
916
01:04:12,407 --> 01:04:14,807
- What's going on?
- Go see.
917
01:04:16,444 --> 01:04:19,038
The door, for God's sake!
918
01:04:20,815 --> 01:04:23,579
Can't take any risks, you know.
919
01:04:25,720 --> 01:04:27,381
They've made a real mess!
920
01:04:27,589 --> 01:04:29,318
And the minister's coming!
921
01:04:29,524 --> 01:04:30,718
Hurry up, sweetie!
922
01:04:30,925 --> 01:04:33,086
What should I do, honey?
923
01:04:33,294 --> 01:04:36,695
The experiment has already led
to a few discoveries.
924
01:04:36,898 --> 01:04:38,058
Like what?
925
01:04:38,266 --> 01:04:41,030
For example, people
will happily accept
926
01:04:41,235 --> 01:04:43,760
apartments with windows
on only one wall,
927
01:04:43,972 --> 01:04:48,272
and windowless kitchens
and bathrooms.
928
01:04:48,476 --> 01:04:51,377
And everybody eats everything
on one plate these days,
929
01:04:51,579 --> 01:04:55,276
so 16-inch kitchen sinks
are more than sufficient.
930
01:04:55,483 --> 01:04:58,043
Good. Send me your report.
931
01:04:58,252 --> 01:04:59,742
Thank you.
932
01:05:00,221 --> 01:05:03,122
It's important to question
conventional wisdom,
933
01:05:03,324 --> 01:05:06,191
but rigid systemization
must be avoided.
934
01:05:06,394 --> 01:05:10,091
Our housing policy
must look beyond
935
01:05:10,298 --> 01:05:14,166
mere financial viability.
936
01:05:16,037 --> 01:05:18,835
This is a public service.
937
01:05:19,273 --> 01:05:20,865
Of course, but -
938
01:05:21,075 --> 01:05:22,838
My dear fellow,
939
01:05:23,044 --> 01:05:26,571
we must reconcile
Man and the City.
940
01:05:27,115 --> 01:05:31,677
For the New Man, we must create
a city to match his stature!
941
01:05:34,789 --> 01:05:36,848
- After you, Mr. Minister.
- Go on, Goldberg.
942
01:05:38,926 --> 01:05:40,587
Mr. Minister!
943
01:05:45,566 --> 01:05:47,659
You shouldn't have!
944
01:05:49,904 --> 01:05:51,531
Perhaps we could -
945
01:05:51,739 --> 01:05:53,639
Please, come in.
946
01:05:59,213 --> 01:06:00,202
Go ahead.
947
01:06:00,415 --> 01:06:03,782
The minister is about to enter
the Model Apartment!
948
01:06:03,985 --> 01:06:06,351
I see a bouquet
behind the minister.
949
01:06:06,554 --> 01:06:10,615
He's giving it to Claudine.
Everything's going great!
950
01:06:11,059 --> 01:06:13,755
I think Jean-Michel
is a bit intimidated.
951
01:06:13,961 --> 01:06:15,519
No, now he's suggesting
952
01:06:15,730 --> 01:06:17,527
they go in the living room.
953
01:06:17,732 --> 01:06:19,757
Would you like a cocktail?
954
01:06:19,967 --> 01:06:23,494
Very kind,
but if you don't mind, ma,am,
955
01:06:23,705 --> 01:06:26,071
why don't we get down
to business?
956
01:06:26,274 --> 01:06:27,969
Of course. Excuse me.
957
01:06:30,878 --> 01:06:35,338
Let's see now.
The minister will sit to my right.
958
01:06:35,550 --> 01:06:36,642
And Mr...
959
01:06:37,985 --> 01:06:39,976
Mr. Goldberg on my left.
960
01:06:42,490 --> 01:06:44,549
- May I go?
- Certainly.
961
01:06:44,759 --> 01:06:47,057
I think we can be seated.
962
01:06:51,065 --> 01:06:52,589
Excuse me.
963
01:06:52,800 --> 01:06:55,428
Don't get up.
I'll get the food.
964
01:07:02,510 --> 01:07:04,444
She's very impressed.
965
01:07:05,146 --> 01:07:07,842
But why?
There's no reason.
966
01:07:09,884 --> 01:07:12,580
Video techs, could you -
There!
967
01:07:12,787 --> 01:07:15,517
Claudine is in her Model Kitchen.
968
01:07:15,723 --> 01:07:18,521
There's a problem
with the video link.
969
01:07:18,726 --> 01:07:21,718
I think Claudine turned off
her mike by mistake.
970
01:07:21,929 --> 01:07:26,332
There, the link is back.
Such a beautiful effect!
971
01:07:27,869 --> 01:07:30,565
Then I always add
a touch of milk.
972
01:07:31,239 --> 01:07:34,731
There! For a well-blended mixture,
973
01:07:34,942 --> 01:07:37,706
I use this little device.
974
01:07:38,513 --> 01:07:42,472
And with that we'll take
our leave of Claudine.
975
01:07:42,683 --> 01:07:46,813
Join us in 30 minutes
for their dinner with the minister!
976
01:07:48,122 --> 01:07:50,750
- It looks delicious.
- May I serve you?
977
01:07:50,958 --> 01:07:53,051
With pleasure. What is it?
978
01:07:53,261 --> 01:07:55,855
Crayfish bisque,
but it's not -
979
01:07:56,063 --> 01:07:57,530
I'm sure it is! Thank you.
980
01:07:57,732 --> 01:08:00,724
- Mr. Colbere?
- Goldberg. Is it from a can?
981
01:08:00,935 --> 01:08:03,028
You know, they only told us
at the last minute...
982
01:08:03,237 --> 01:08:06,468
My stomach's upset.
I'll have just a bit.
983
01:08:06,674 --> 01:08:08,733
You're not bored here?
984
01:08:08,943 --> 01:08:12,538
We don't have time to be
with all our work.
985
01:08:12,747 --> 01:08:15,045
Besides, all the tests
are very interesting.
986
01:08:15,249 --> 01:08:17,581
Yes, it's all scientific.
Fascinating!
987
01:08:17,785 --> 01:08:22,449
You're doing us a great service,
and we're very grateful.
988
01:08:23,791 --> 01:08:26,021
Where do you spend
your vacation?
989
01:08:26,227 --> 01:08:27,216
This year?
990
01:08:27,428 --> 01:08:30,659
No, in general.
Do you like to travel?
991
01:08:30,865 --> 01:08:34,028
We adore it.
I suppose you're always -
992
01:08:34,235 --> 01:08:35,862
Yes, I travel all the time.
993
01:08:36,070 --> 01:08:37,469
You too?
994
01:08:38,139 --> 01:08:41,006
Last year we went to Sicily,
995
01:08:41,209 --> 01:08:43,302
the Cefalu Club Med.
Ever been there?
996
01:08:43,511 --> 01:08:45,877
- I've never been to Sicily.
- I have.
997
01:08:46,080 --> 01:08:48,571
It wasn't bad.
998
01:08:49,217 --> 01:08:51,310
The G.O.s can get
on your nerves.
999
01:08:51,519 --> 01:08:54,511
But the day trips were great.
1000
01:08:55,690 --> 01:08:59,126
Really great,
Etna and all that.
1001
01:08:59,327 --> 01:09:02,125
At the Club they had a song...
1002
01:09:04,131 --> 01:09:07,692
just a silly old tune,
but hold on.
1003
01:09:09,337 --> 01:09:15,901
There are G. O.s
all over Cefalu-oo-oo
1004
01:09:16,344 --> 01:09:22,544
In all the world
never a sea so blue-oo-oo
1005
01:09:24,919 --> 01:09:27,649
- Nice!
- Yeah, but after a while -
1006
01:09:27,855 --> 01:09:31,018
I can imagine, Claudine.
May I call you Claudine?
1007
01:09:31,225 --> 01:09:32,624
Of course.
1008
01:09:32,827 --> 01:09:37,662
Tell me, when you were chosen
as the Model Couple,
1009
01:09:37,865 --> 01:09:39,457
how did you feel?
1010
01:09:39,667 --> 01:09:42,101
Happy.
Right, Jean-Michel?
1011
01:09:42,303 --> 01:09:45,397
- About what?
- About being chosen.
1012
01:09:45,606 --> 01:09:47,836
I guess.
1013
01:09:48,075 --> 01:09:50,009
At first he didn't want to.
1014
01:09:50,211 --> 01:09:53,977
She filled out all the forms.
I knew nothing about it.
1015
01:09:54,181 --> 01:09:58,174
So you were sure
you'd be chosen?
1016
01:09:58,386 --> 01:10:01,549
Not really, but I like contests.
1017
01:10:01,756 --> 01:10:04,384
And sure, I thought,
"Why not us?"
1018
01:10:04,592 --> 01:10:06,150
Of course.
1019
01:10:06,360 --> 01:10:09,887
- Would you like more?
- No, thanks. It was excellent.
1020
01:10:10,097 --> 01:10:12,463
Then I'll clear these away.
1021
01:10:12,667 --> 01:10:15,363
His mother was against it too.
1022
01:10:15,569 --> 01:10:17,867
- His mother?
- Yes.
1023
01:10:18,172 --> 01:10:20,697
- Why?
- Oh, you know,
1024
01:10:21,409 --> 01:10:23,969
she and Claudine don't really -
1025
01:10:27,581 --> 01:10:29,606
The guests have finished
the first course,
1026
01:10:29,817 --> 01:10:34,151
and Claudine is back in the kitchen.
We'll try to get the video feed.
1027
01:10:34,355 --> 01:10:36,220
Pheasant with peaches!
1028
01:10:43,130 --> 01:10:45,155
Excuse me.
I'll just put this here.
1029
01:10:45,366 --> 01:10:49,234
Jean-Michel, you carve.
Take away the feathers.
1030
01:10:49,437 --> 01:10:52,304
Would you mind helping me?
- Not at all.
1031
01:10:54,408 --> 01:10:57,468
I'll take the carving board.
1032
01:10:58,980 --> 01:11:01,540
Sorry.
The carving knife.
1033
01:11:01,749 --> 01:11:04,684
I'll put that here. Perfect.
1034
01:11:14,996 --> 01:11:18,659
Sorry!
What was I thinking?
1035
01:11:19,500 --> 01:11:21,798
All right.
1036
01:11:23,137 --> 01:11:24,627
Can you manage, honey?
1037
01:11:24,839 --> 01:11:29,469
Here's Claudine. She's carrying
what looks like a veal roast
1038
01:11:29,677 --> 01:11:32,612
with green beans
and Chatouillard potatoes.
1039
01:11:32,813 --> 01:11:36,340
What? Sorry!
I'm told it's roast pheasant
1040
01:11:36,550 --> 01:11:39,485
with peaches and cherries.
1041
01:11:39,687 --> 01:11:41,814
The minister is carving!
1042
01:11:42,023 --> 01:11:43,923
A beautiful shot!
1043
01:11:47,128 --> 01:11:49,926
Tell me...
1044
01:11:51,032 --> 01:11:53,728
what is your ideal future?
1045
01:11:54,101 --> 01:11:57,332
Let's do our own little test.
1046
01:11:58,239 --> 01:12:02,039
Imagine you're the minister
and you have unlimited power -
1047
01:12:02,243 --> 01:12:05,610
which I certainly don't!
No, thanks.
1048
01:12:06,213 --> 01:12:07,976
What would you do?
1049
01:12:10,885 --> 01:12:14,048
- You go.
- No, you start.
1050
01:12:14,789 --> 01:12:16,518
Well...
1051
01:12:17,691 --> 01:12:22,685
no one would work.
Everything would be computerized.
1052
01:12:22,897 --> 01:12:25,388
That way, we'd have time
to do things.
1053
01:12:25,599 --> 01:12:29,695
We could learn, think, love.
1054
01:12:30,438 --> 01:12:36,240
There'd be no more frontiers,
no more wars,
1055
01:12:36,444 --> 01:12:39,709
no more prisons,
no more hunger,
1056
01:12:39,914 --> 01:12:42,109
no more rich,
no more poor.
1057
01:12:42,316 --> 01:12:45,308
No more government.
1058
01:12:46,554 --> 01:12:48,715
We'd be happy, you know?
1059
01:12:48,923 --> 01:12:52,484
It won't happen overnight, of course.
What do you think?
1060
01:12:52,693 --> 01:12:55,457
I think we'll always work,
1061
01:12:55,663 --> 01:12:58,632
and as for the government,
I'm afraid that -
1062
01:12:59,100 --> 01:13:00,795
My dear Claudine,
1063
01:13:01,001 --> 01:13:04,129
I wish you could do all that,
1064
01:13:04,805 --> 01:13:09,572
but you know, even though
I may seem like an optimist,
1065
01:13:10,478 --> 01:13:13,242
the future worries me.
1066
01:13:13,447 --> 01:13:16,644
To me, only one thing matters:
1067
01:13:16,851 --> 01:13:20,548
Does mankind want
progress or happiness?
1068
01:13:22,156 --> 01:13:24,488
We can't have both.
1069
01:13:25,025 --> 01:13:27,585
May I have some more?
- Of course.
1070
01:13:28,295 --> 01:13:30,024
You see...
1071
01:13:31,999 --> 01:13:35,730
I'm a pessimist
who hasn't lost all hope.
1072
01:13:35,936 --> 01:13:37,995
That's lovely!
1073
01:13:38,205 --> 01:13:42,107
I fight with all my strength
not to give up.
1074
01:13:42,309 --> 01:13:45,472
What about technology?
Don't you think -
1075
01:13:45,679 --> 01:13:49,581
No, neither technology
nor politics.
1076
01:13:50,351 --> 01:13:52,751
Only Man.
- That's it.
1077
01:13:52,987 --> 01:13:54,420
Man.
1078
01:13:54,722 --> 01:13:58,556
If logic cannot save us,
1079
01:13:58,759 --> 01:14:03,287
we shall go beyond logic
to find Man,
1080
01:14:03,497 --> 01:14:05,965
or rather, Woman.
1081
01:14:06,467 --> 01:14:09,061
When I say Man,
I include Woman:
1082
01:14:09,270 --> 01:14:14,367
intuition, tenderness,
practicality, the protector of life.
1083
01:14:14,975 --> 01:14:16,966
All that sounds great,
1084
01:14:17,178 --> 01:14:22,980
but we struggle just to pay
all our taxes and fees -
1085
01:14:23,184 --> 01:14:27,678
Yes, but if sociologists,
ecologists, economists, poets,
1086
01:14:27,888 --> 01:14:30,982
and statesmen,
1087
01:14:31,192 --> 01:14:36,220
with the help
of average men and women,
1088
01:14:36,430 --> 01:14:39,957
sought a new viewpoint,
a common dream,
1089
01:14:40,167 --> 01:14:43,330
we might just have a chance!
1090
01:14:48,475 --> 01:14:49,965
More wine?
1091
01:14:50,177 --> 01:14:51,610
I'd love some.
1092
01:14:52,213 --> 01:14:54,147
Me too.
1093
01:14:54,348 --> 01:14:55,838
And now...
1094
01:14:58,852 --> 01:15:01,412
I speak to you
as your minister.
1095
01:15:06,160 --> 01:15:08,651
Like everyone,
1096
01:15:08,896 --> 01:15:11,763
you have fears,
questions, doubts.
1097
01:15:12,032 --> 01:15:12,999
No, no fear.
1098
01:15:13,200 --> 01:15:17,933
Admit it!
You often wonder what to do.
1099
01:15:18,138 --> 01:15:19,867
Well, yeah.
1100
01:15:20,507 --> 01:15:22,532
You put your faith in me,
1101
01:15:23,310 --> 01:15:25,175
and it's my duty to answer you.
1102
01:15:25,446 --> 01:15:27,744
It's not that we -
1103
01:15:27,948 --> 01:15:32,885
We must first end inflation
and then create new jobs.
1104
01:15:33,087 --> 01:15:36,420
Exactly. And fight injustice.
1105
01:15:36,624 --> 01:15:39,252
Yes, but...
1106
01:15:39,627 --> 01:15:40,594
how?
1107
01:15:40,794 --> 01:15:41,692
Exactly.
1108
01:15:41,895 --> 01:15:45,422
By supporting economic growth,
1109
01:15:45,633 --> 01:15:49,262
helping businesses,
protecting workers,
1110
01:15:49,470 --> 01:15:51,631
and reducing social inequality.
1111
01:15:51,839 --> 01:15:52,533
Exactly.
1112
01:15:52,740 --> 01:15:54,264
That's all?
1113
01:15:54,475 --> 01:15:57,603
Of course not.
There are details to work out,
1114
01:15:57,811 --> 01:16:01,247
plan, organize, and resolve,
1115
01:16:01,915 --> 01:16:04,577
but with your help!
1116
01:16:05,386 --> 01:16:07,013
That's wonderful!
1117
01:16:07,221 --> 01:16:10,452
I've heard you can bend spoons.
1118
01:16:11,191 --> 01:16:13,182
I certainly can.
1119
01:16:13,727 --> 01:16:16,059
Well, it depends.
1120
01:16:16,263 --> 01:16:18,231
It doesn't always work.
1121
01:16:18,432 --> 01:16:21,458
It depends on the atmosphere
1122
01:16:21,669 --> 01:16:24,137
and energy currents.
1123
01:16:25,406 --> 01:16:28,239
Here, hold this spoon.
1124
01:16:57,304 --> 01:17:00,398
I can feel it moving!
1125
01:17:07,047 --> 01:17:08,674
I think...
1126
01:17:08,882 --> 01:17:11,077
That's right.
"I think..."
1127
01:17:19,059 --> 01:17:22,688
- I'll get the dessert.
- Need help?
1128
01:17:22,896 --> 01:17:24,955
Don't worry,
I can do it myself.
1129
01:17:25,165 --> 01:17:28,532
I love helping out.
1130
01:17:32,439 --> 01:17:34,407
Give me your glass.
1131
01:17:41,315 --> 01:17:45,615
- Why'd you give me your glass?
- You asked me to.
1132
01:17:47,187 --> 01:17:48,916
Stand up.
1133
01:17:51,925 --> 01:17:55,122
That's submission to authority.
1134
01:17:55,329 --> 01:17:56,956
It's a serious matter.
1135
01:17:57,164 --> 01:18:01,032
Taken too far,
it leads to Auschwitz!
1136
01:18:02,202 --> 01:18:06,571
I did tests in the New York subway.
You know what the subway is?
1137
01:18:07,408 --> 01:18:09,706
The French call it le Metro.
1138
01:18:10,477 --> 01:18:14,470
I told my team
to ask passengers
1139
01:18:14,681 --> 01:18:16,672
to give up their seats.
1140
01:18:17,151 --> 01:18:20,052
My team was hesitant
and didn't want to,
1141
01:18:20,254 --> 01:18:22,245
but I got mad, so they went.
1142
01:18:22,456 --> 01:18:24,515
Know what happened?
1143
01:18:25,559 --> 01:18:28,528
- The passengers refused?
- No, they got up.
1144
01:18:29,163 --> 01:18:32,360
Interesting experiment, isn't it?
1145
01:18:32,733 --> 01:18:35,497
- I don't know.
- Stay standing!
1146
01:18:37,271 --> 01:18:40,104
Just kidding!
1147
01:18:40,307 --> 01:18:43,037
- A Floating Island!
- And champagne!
1148
01:18:43,243 --> 01:18:45,211
What's going on?
1149
01:18:45,446 --> 01:18:48,142
- It's him.
- What is?
1150
01:18:48,348 --> 01:18:49,246
Sit down.
1151
01:18:49,450 --> 01:18:51,213
Remain standing!
1152
01:18:51,685 --> 01:18:53,653
I've had about enough of this!
1153
01:18:53,854 --> 01:18:56,880
- Okay, fine. Sit.
- I'll do what I want!
1154
01:18:57,090 --> 01:18:58,990
Did you two fight?
1155
01:18:59,193 --> 01:19:01,184
Just a little experiment.
1156
01:19:01,395 --> 01:19:03,329
You and your experiments!
1157
01:19:03,530 --> 01:19:06,761
Please, Jean-Michel,
don't get upset.
1158
01:19:06,967 --> 01:19:09,265
Dr. Goldberg certainly
didn't mean to -
1159
01:19:09,470 --> 01:19:12,769
Sit down and let's have dessert.
1160
01:19:18,712 --> 01:19:20,179
Let's sing!
1161
01:19:20,380 --> 01:19:24,146
How did that song
from your vacation go?
1162
01:19:24,351 --> 01:19:25,579
It goes...
1163
01:19:25,786 --> 01:19:29,745
There are G. O.s
all over Cefalu-oo-oo
1164
01:19:29,957 --> 01:19:31,083
Sing, Jean-Michel!
1165
01:19:31,291 --> 01:19:33,589
I've sung enough.
You sing.
1166
01:19:47,374 --> 01:19:48,534
Don't you like it?
1167
01:19:48,742 --> 01:19:52,007
Sure. But how about:
1168
01:19:52,646 --> 01:19:56,548
The republic calls upon you
1169
01:19:56,750 --> 01:20:00,777
Victory for
the red, white, and blue!
1170
01:20:00,988 --> 01:20:05,448
A Frenchman lives for his country
1171
01:20:05,692 --> 01:20:09,719
And for her he will die!
1172
01:20:12,633 --> 01:20:14,294
Still awake?
1173
01:20:15,068 --> 01:20:16,535
No.
1174
01:20:17,538 --> 01:20:19,369
What's wrong?
1175
01:20:19,940 --> 01:20:22,636
Nothing. Everything's fine.
1176
01:20:24,244 --> 01:20:26,678
Is it me?
What'd I do now?
1177
01:20:26,880 --> 01:20:29,747
Nothing at all.
Everything was fine.
1178
01:20:29,950 --> 01:20:32,714
You were perfect, wonderful.
1179
01:20:34,555 --> 01:20:36,250
What an evening!
1180
01:20:37,024 --> 01:20:39,424
I was on edge.
I drank too much.
1181
01:20:40,794 --> 01:20:43,024
"Sing, Jean-Michel!"
1182
01:20:44,731 --> 01:20:48,189
You never miss a chance
to make me look stupid!
1183
01:20:48,402 --> 01:20:50,870
- You know that's not true.
- It isn't?
1184
01:20:52,372 --> 01:20:53,669
Is there a problem?
1185
01:20:53,874 --> 01:20:55,569
Get lost or I swear -
1186
01:20:55,776 --> 01:20:59,439
Jean-Michel, Claudine,
answer us.
1187
01:20:59,980 --> 01:21:01,709
Don't answer.
1188
01:21:03,016 --> 01:21:04,483
Be quiet.
1189
01:21:05,018 --> 01:21:06,645
We're here.
1190
01:21:06,853 --> 01:21:10,914
Is there a problem?
That's what we're here for.
1191
01:21:14,161 --> 01:21:15,321
Answer.
1192
01:21:15,963 --> 01:21:17,123
Answer!
1193
01:22:10,017 --> 01:22:12,577
And now let's sing!
1194
01:22:12,786 --> 01:22:15,778
"May I call you Claudine?"
1195
01:22:22,796 --> 01:22:25,196
Your country calls upon you
1196
01:22:26,299 --> 01:22:29,097
Victory for
the red, white, and blue!
1197
01:22:31,371 --> 01:22:33,805
I'll die for my country!
1198
01:22:37,544 --> 01:22:41,537
"When I say Man,
I include Woman."
1199
01:22:41,748 --> 01:22:43,079
"Really?"
1200
01:22:43,316 --> 01:22:46,774
"Jean-Michel, sing Cefalu-oo-oo!"
1201
01:22:55,095 --> 01:22:57,996
We're the Model Couple!
That's all we are!
1202
01:22:58,198 --> 01:23:00,223
My name's Claudine!
1203
01:23:00,667 --> 01:23:01,895
Mine's Jean-Michel
1204
01:23:06,707 --> 01:23:08,641
- We normalize
- We analyze
1205
01:23:08,842 --> 01:23:10,332
- We inspect
- We dissect
1206
01:23:10,544 --> 01:23:12,341
- Sympathetic!
- Pathetic!
1207
01:23:12,546 --> 01:23:17,006
We are unique!
1208
01:23:18,385 --> 01:23:19,409
- We are
- Guinea pigs
1209
01:23:19,619 --> 01:23:20,551
- We are
- Not vain
1210
01:23:20,754 --> 01:23:22,119
Humane!
1211
01:23:26,359 --> 01:23:30,819
We're the Model Couple!
1212
01:23:36,336 --> 01:23:39,271
You know, we didn't
get paid this month.
1213
01:23:39,473 --> 01:23:41,168
You're right.
1214
01:23:42,609 --> 01:23:46,136
What's more,
they withheld 90,000 francs
1215
01:23:46,346 --> 01:23:49,782
from the 280 of my salary.
That can't be right.
1216
01:23:50,217 --> 01:23:55,416
Another thing I can't stand
is that I'm paid less than you.
1217
01:23:56,490 --> 01:23:58,390
That too.
1218
01:23:59,226 --> 01:24:04,220
We can't stand for this.
I'm gonna talk to them tomorrow.
1219
01:24:04,431 --> 01:24:05,921
Me too.
1220
01:24:14,274 --> 01:24:15,901
They won't get away with this.
1221
01:24:22,149 --> 01:24:24,413
What is it now?
1222
01:24:24,618 --> 01:24:27,678
You know what time it is?
Is this another test?
1223
01:24:27,888 --> 01:24:29,549
Yes, a new experiment.
1224
01:24:29,756 --> 01:24:33,351
You're being held hostage
by ruthless revolutionaries.
1225
01:24:33,560 --> 01:24:35,118
- That's us.
- You?
1226
01:24:35,328 --> 01:24:36,989
You work for the Center?
1227
01:24:37,197 --> 01:24:39,222
Like I said, it's a new test.
1228
01:24:39,432 --> 01:24:41,696
You're fed up, right?
1229
01:24:41,902 --> 01:24:43,301
- Yes!
- Okay.
1230
01:24:43,503 --> 01:24:45,437
We're changing things.
1231
01:24:45,639 --> 01:24:48,699
We'll pretend to be terrorists
and take you hostage.
1232
01:24:48,942 --> 01:24:52,901
Tomorrow they'll call in the cops,
TV cameras, the whole deal.
1233
01:24:53,146 --> 01:24:57,048
We'll demand air time on TV
in exchange for your freedom.
1234
01:24:57,250 --> 01:24:58,911
It'll be really cool.
1235
01:24:59,119 --> 01:25:02,179
You're just kids! You really
work for the Ministry of the Future?
1236
01:25:02,389 --> 01:25:03,822
Sure! We're the future!
1237
01:25:04,024 --> 01:25:06,254
- Does that surprise you?
- Nothing surprises me now.
1238
01:25:06,459 --> 01:25:08,086
Get up, both of you.
1239
01:25:08,295 --> 01:25:12,322
Unplug the camera.
You get the TV. You, the speakers.
1240
01:25:13,700 --> 01:25:16,168
I still don't understand.
1241
01:25:16,403 --> 01:25:20,066
- What don't you understand?
- This whole thing.
1242
01:25:20,273 --> 01:25:23,800
With the recession, interest in
Future Cities and Model Couples is fading,
1243
01:25:24,010 --> 01:25:26,535
so if TV audiences
think you're in danger,
1244
01:25:26,746 --> 01:25:31,149
they'll be outraged and forget
about all the rest. A classic tactic.
1245
01:25:31,484 --> 01:25:34,920
For 1 2 hours, the Model Apartment has
been occupied by terrorist commandos
1246
01:25:35,121 --> 01:25:37,089
holding the Model Couple hostage.
1247
01:25:37,290 --> 01:25:40,885
What do these gangsters
hope to gain?
1248
01:25:41,094 --> 01:25:43,392
The Minister of the Future,
after a sleepless night,
1249
01:25:43,597 --> 01:25:45,121
admits that he's helpless.
1250
01:25:45,332 --> 01:25:47,232
"They're armed", he declared.
1251
01:25:47,434 --> 01:25:50,198
"They've got grenades,
and they're ruthless!"
1252
01:25:50,403 --> 01:25:51,563
Excuse me.
1253
01:25:52,806 --> 01:25:54,535
It's Jean-Pierre Antoine.
1254
01:25:54,941 --> 01:25:57,341
What's going on?
Can we get a video link?
1255
01:25:59,312 --> 01:26:04,773
Hello, Hubert de Bonaloi?
This is Jean-Pierre Antoine.
1256
01:26:04,985 --> 01:26:08,648
I'm here with a camera crew
outside the apartment
1257
01:26:08,855 --> 01:26:12,586
where Claudine and Jean-Michel
are being held hostage.
1258
01:26:12,792 --> 01:26:14,089
You read me?
1259
01:26:14,294 --> 01:26:16,592
We read you loud and clear.
1260
01:26:16,796 --> 01:26:19,560
Good. As I was saying,
1261
01:26:19,766 --> 01:26:24,032
for the last 12 hours,
the Center has been holding its breath.
1262
01:26:24,237 --> 01:26:26,603
As has all of France!
1263
01:26:26,806 --> 01:26:29,741
But who are these terrorists?
What do they want?
1264
01:26:29,943 --> 01:26:34,403
Unfortunately
we don't know at this time.
1265
01:26:34,981 --> 01:26:35,948
Wait!
1266
01:26:36,149 --> 01:26:39,118
I see a terrorist, a female.
1267
01:26:39,319 --> 01:26:41,412
Probably their spokesman.
1268
01:26:41,621 --> 01:26:43,418
I'll ask the cameraman
to film her.
1269
01:26:43,623 --> 01:26:45,523
Tell him to adjust the exposure.
1270
01:26:45,725 --> 01:26:48,250
Adjust the exposure.
1271
01:26:48,929 --> 01:26:50,624
Hello, terrorists!
1272
01:26:50,830 --> 01:26:54,960
Do you hear me? What do you want?
Why cause this nightmare?
1273
01:26:55,168 --> 01:26:57,796
You're the nightmare, butt-face!
1274
01:26:58,004 --> 01:27:01,098
We're sick of workers, slums
and working for crumbs!
1275
01:27:01,308 --> 01:27:02,673
This is your last warning:
1276
01:27:02,876 --> 01:27:05,140
Stop your bullshit
or we'll blow it all to bits!
1277
01:27:05,345 --> 01:27:06,073
They've got bombs!
1278
01:27:06,279 --> 01:27:07,337
What's the situation?
1279
01:27:08,081 --> 01:27:11,642
It's clear that Claudine
and Jean-Michel are hostages.
1280
01:27:11,851 --> 01:27:16,413
They've been kidnapped,
imprisoned, taken hostage.
1281
01:27:16,623 --> 01:27:19,854
Legally, this is a very tricky situation.
1282
01:27:20,593 --> 01:27:23,460
Two things can happen:
1283
01:27:23,663 --> 01:27:27,360
If they're released
after less than four days,
1284
01:27:27,567 --> 01:27:31,333
their assailants risk
15 years in prison,
1285
01:27:31,538 --> 01:27:34,837
but if the hostages are held
for more than four days,
1286
01:27:35,041 --> 01:27:40,638
their assailants
could receive life in prison.
1287
01:27:40,847 --> 01:27:42,576
But this isn't a normal situation!
1288
01:27:42,816 --> 01:27:46,377
We're not judging adults
who've kidnapped children,
1289
01:27:46,586 --> 01:27:50,078
but children
who've kidnapped adults!
1290
01:27:50,290 --> 01:27:52,588
Children who've kidnapped adults!
1291
01:27:52,792 --> 01:27:54,089
That changes everything.
1292
01:27:54,294 --> 01:27:58,128
Existing law
doesn't address such a case.
1293
01:27:58,331 --> 01:28:03,359
Frankly, I don't see
a judicial solution.
1294
01:28:03,570 --> 01:28:07,131
Something's happening.
Do you read me?
1295
01:28:07,340 --> 01:28:10,138
They're going to let us
see the Model Couple.
1296
01:28:10,343 --> 01:28:13,642
There they are!
It's the Couple!
1297
01:28:15,782 --> 01:28:17,875
Model Couple, how are you?
1298
01:28:18,752 --> 01:28:23,086
We've been treated well,
but we're very tired!
1299
01:28:23,289 --> 01:28:26,224
It stinks in there!
The toilets are clogged!
1300
01:28:26,426 --> 01:28:27,518
The horror!
1301
01:28:27,727 --> 01:28:31,527
Terrorists, take me hostage
and release the Model Couple.
1302
01:28:31,731 --> 01:28:33,460
Chief, no!
1303
01:28:33,666 --> 01:28:36,100
Enough bullshit!
We want action!
1304
01:28:36,302 --> 01:28:40,170
We want an hour of air time!
Got that?
1305
01:28:40,373 --> 01:28:43,467
An hour of air time or else!
1306
01:28:43,676 --> 01:28:45,303
Let's go.
1307
01:28:45,845 --> 01:28:48,541
Hear that?
Anger's running high,
1308
01:28:48,748 --> 01:28:52,047
but with lives at stake,
we must keep it in check.
1309
01:28:52,252 --> 01:28:55,346
I'm speaking with Chief Bayard,
1310
01:28:55,588 --> 01:28:58,284
who, for the last 12 hours,
1311
01:28:58,491 --> 01:29:00,322
has shown incredible composure.
1312
01:29:03,797 --> 01:29:05,458
Bravo! Incredible!
1313
01:29:05,665 --> 01:29:08,065
You should've seen it!
They were shitting their pants!
1314
01:29:08,268 --> 01:29:10,463
You were great.
I almost cried.
1315
01:29:10,670 --> 01:29:15,164
You were perfect.
Superb.
1316
01:29:15,375 --> 01:29:18,640
- Imagine what your parents will say!
- You smoke?
1317
01:29:18,845 --> 01:29:21,370
Kids grow up fast these days.
1318
01:29:22,649 --> 01:29:24,640
- Got a light?
- Here.
1319
01:29:30,790 --> 01:29:33,384
Hold on.
The chief of police.
1320
01:29:34,727 --> 01:29:36,354
Yes, it's me.
1321
01:29:37,130 --> 01:29:38,722
Okay.
1322
01:29:38,932 --> 01:29:42,265
How long? Are you nuts?
1323
01:29:42,936 --> 01:29:45,063
Yeah. All right.
1324
01:29:46,639 --> 01:29:48,504
When will it be aired?
1325
01:29:48,942 --> 01:29:51,570
And no funny stuff.
We don't budge till we see it.
1326
01:29:51,778 --> 01:29:55,009
And we want a getaway car.
1327
01:29:56,516 --> 01:29:59,349
A Porsche.
No, a Mercedes.
1328
01:29:59,552 --> 01:30:01,520
- A Rolls!
- A tank!
1329
01:30:01,721 --> 01:30:04,281
- Okay, bye.
- Well?
1330
01:30:04,491 --> 01:30:08,154
A TV crew's coming.
It'll air tonight.
1331
01:30:09,295 --> 01:30:10,421
Cool!
1332
01:30:10,630 --> 01:30:12,188
How much air time?
1333
01:30:13,299 --> 01:30:14,960
Three minutes.
1334
01:30:15,168 --> 01:30:16,760
Just three?
1335
01:30:16,970 --> 01:30:21,066
Programming conflicts.
We'll be on after the news.
1336
01:30:21,274 --> 01:30:23,299
That's prime time.
1337
01:30:24,210 --> 01:30:28,670
Just three minutes!
We better think what to say.
1338
01:30:28,882 --> 01:30:31,476
We'll give ,em hell!
1339
01:30:33,920 --> 01:30:35,581
Check it out.
1340
01:30:36,990 --> 01:30:39,288
- Who's there?
- TVcrew.
1341
01:30:40,226 --> 01:30:42,023
The TV crew, guys!
1342
01:30:42,228 --> 01:30:44,093
That was fast!
1343
01:30:44,998 --> 01:30:46,522
All right!
1344
01:30:46,799 --> 01:30:47,959
Hello.
1345
01:30:52,172 --> 01:30:53,901
The terrorists.
1346
01:30:55,074 --> 01:30:57,099
What's the plan?
1347
01:30:59,279 --> 01:31:02,476
First, we explain why we're here.
1348
01:31:03,249 --> 01:31:06,582
Second, we expose
this entire operation,
1349
01:31:06,786 --> 01:31:09,584
and third -
1350
01:31:09,989 --> 01:31:12,480
Right. Where do we set up?
1351
01:31:12,692 --> 01:31:15,422
Stay there.
Model Couple, stand next to me.
1352
01:31:15,628 --> 01:31:18,495
Clear the table.
Julien, shut the door.
1353
01:31:20,767 --> 01:31:25,727
Nobody wants to hear speeches,
so we'll do something really cool.
1354
01:31:25,939 --> 01:31:28,339
- What do we do?
- Hold on.
1355
01:31:29,409 --> 01:31:31,502
Can you believe this mess?
1356
01:31:31,711 --> 01:31:33,110
- Ready?
- Rolling.
1357
01:31:33,413 --> 01:31:35,404
Terrorists, take 1 .
1358
01:31:37,016 --> 01:31:41,112
Here's the big moment
you've been waiting for, folks.
1359
01:31:41,321 --> 01:31:45,087
Sorry, no big desk and flag,
but I'm speaking from the heart.
1360
01:31:45,291 --> 01:31:47,816
Let's meet the gang.
I'm Pierrot.
1361
01:31:48,027 --> 01:31:50,860
This is Julien and Georges,
1362
01:31:51,064 --> 01:31:54,522
and you already know
Claudine and Jean-Michel.
1363
01:31:55,568 --> 01:31:56,830
This is Charlotte,
1364
01:31:57,036 --> 01:31:59,527
Vincent and Frederic.
1365
01:31:59,739 --> 01:32:01,764
What was I gonna say?
1366
01:32:01,975 --> 01:32:05,502
Think about the TV you're watching.
Whose is it?
1367
01:32:05,712 --> 01:32:12,083
Only two or three knobs work,
and the station chooses what you see.
1368
01:32:12,285 --> 01:32:14,753
You never look inside it.
1369
01:32:14,954 --> 01:32:18,355
Try to take it apart
and it'll blow up in your face!
1370
01:32:18,558 --> 01:32:20,992
Same for your apartment.
1371
01:32:21,227 --> 01:32:24,685
You think you own it,
but your ceiling is the floor upstairs,
1372
01:32:24,897 --> 01:32:27,525
the walls are
your neighbors, walls!
1373
01:32:27,734 --> 01:32:29,634
You got screwed!
1374
01:32:29,869 --> 01:32:34,135
Your apartment was sold twice,
and it's like that with everything.
1375
01:32:34,340 --> 01:32:36,740
So? So you own nothing.
1376
01:32:36,943 --> 01:32:39,537
You've got nothing to lose,
so give it up.
1377
01:32:39,746 --> 01:32:42,613
Thanks.
And now bring on the kids!
1378
01:32:51,824 --> 01:32:53,883
And now, the Model Couple!
1379
01:32:54,093 --> 01:32:56,584
We don't really know
what to say.
1380
01:32:59,299 --> 01:33:01,062
We don't really understand.
1381
01:33:16,115 --> 01:33:18,242
Listen here!
1382
01:33:18,451 --> 01:33:21,682
Enough nonsense.
Stop it now.
1383
01:33:21,888 --> 01:33:23,549
We've had enough.
1384
01:33:23,756 --> 01:33:25,986
Enough! Stop it!
1385
01:33:26,859 --> 01:33:30,420
You're just jerking us around!
It's all bullshit.
1386
01:33:30,630 --> 01:33:32,962
- No, it's not.
- It is.
1387
01:33:33,166 --> 01:33:35,225
All that stuff about the ministry!
1388
01:33:35,435 --> 01:33:37,995
We were having fun!
1389
01:33:41,774 --> 01:33:45,301
You're like all the others,
just trying to manipulate us!
1390
01:33:45,511 --> 01:33:47,638
Manipulate!
1391
01:33:48,314 --> 01:33:50,908
You don't even know
what you're doing.
1392
01:33:52,385 --> 01:33:56,446
What will happen to us now?
This experiment is important to us.
1393
01:33:56,656 --> 01:34:00,387
They'll throw us out
with no pay!
1394
01:34:00,593 --> 01:34:02,390
They won't hold you responsible.
1395
01:34:02,595 --> 01:34:06,429
- We'll be a laughingstock.
- Everyone will say we were in on it.
1396
01:34:06,632 --> 01:34:08,691
You were fed up, weren't you?
1397
01:34:08,901 --> 01:34:10,926
What do you care?
It's not your problem.
1398
01:34:11,537 --> 01:34:14,870
You think you're a revolutionary!
1399
01:34:15,074 --> 01:34:17,907
You grab a mike
and show off on TV!
1400
01:34:18,111 --> 01:34:19,874
We were just having fun!
1401
01:34:20,079 --> 01:34:24,743
- Don't you know politics is just a show?
- We put on a show!
1402
01:34:24,951 --> 01:34:28,717
A show!
Who do you think you are?
1403
01:34:28,921 --> 01:34:32,049
Put on a show
at home for your parents!
1404
01:34:32,258 --> 01:34:34,089
Lighten up!
1405
01:34:49,041 --> 01:34:51,635
FREE THE MODEL COUPLE
1406
01:35:19,238 --> 01:35:21,172
- Is it broken?
- No picture.
1407
01:35:22,074 --> 01:35:23,769
They must have
disconnected the antenna.
1408
01:35:23,976 --> 01:35:24,965
Probably.
1409
01:35:25,178 --> 01:35:27,840
I bet they won't even air it.
1410
01:35:28,381 --> 01:35:30,281
I'm getting hungry.
1411
01:35:30,483 --> 01:35:32,576
- Me too.
- Me too.
1412
01:35:33,219 --> 01:35:35,881
Let's see what we can find.
1413
01:35:36,656 --> 01:35:39,090
- I'll go with you.
- Me too.
1414
01:35:39,525 --> 01:35:40,924
Wait for me.
1415
01:35:44,530 --> 01:35:46,862
Hey, guys, how about we -
1416
01:35:47,066 --> 01:35:48,931
Yeah, okay!
1417
01:35:50,470 --> 01:35:52,734
At least we had fun, right?
1418
01:35:53,139 --> 01:35:55,198
Yeah, it was cool.
1419
01:35:56,342 --> 01:35:57,969
What's that?
1420
01:35:59,679 --> 01:36:01,306
They're coming!
1421
01:36:02,281 --> 01:36:05,307
- What do we do, boss?
- Pack it all up.
1422
01:36:08,621 --> 01:36:10,748
Check out what they're doing!
1423
01:36:14,427 --> 01:36:16,554
They took out
all our furniture.
1424
01:36:16,762 --> 01:36:19,424
We'd better go see.
Everybody out.
1425
01:36:47,260 --> 01:36:50,127
What are you doing
with our furniture?
1426
01:36:50,329 --> 01:36:51,762
We don't know.
1427
01:36:51,964 --> 01:36:54,956
- Who told you to put it here?
- The boss.
1428
01:36:56,335 --> 01:36:59,327
- Where's the boss?
- We don't know.
1429
01:37:01,440 --> 01:37:05,843
They're throwing you out.
We didn't mean for you to take the rap.
1430
01:37:06,178 --> 01:37:07,805
Sorry.
1431
01:37:08,414 --> 01:37:11,144
Why don't you come with us?
1432
01:37:12,585 --> 01:37:14,109
Let's go.
1433
01:37:14,320 --> 01:37:16,515
Well, see ya.
1434
01:37:17,056 --> 01:37:18,648
Bye, Claudine!
1435
01:37:39,946 --> 01:37:41,038
THE MODEL COUPLE
1436
01:37:43,783 --> 01:37:47,344
EXPERIMENT TERMINATED!
1437
01:37:47,553 --> 01:37:50,044
We don't know where the boss is.
1438
01:37:50,256 --> 01:37:51,848
We don't know.
1439
01:37:53,559 --> 01:37:55,288
We really don't.
1440
01:38:04,737 --> 01:38:07,103
Hey, Model Couple!
1441
01:38:10,943 --> 01:38:13,844
With your new way of life
1442
01:38:14,046 --> 01:38:16,514
And your stereophonic kisses
1443
01:38:21,220 --> 01:38:23,745
Hey, Model Couple!
1444
01:38:27,493 --> 01:38:30,257
With your programmed happiness
1445
01:38:30,630 --> 01:38:33,428
And your standardized wishes
1446
01:38:37,937 --> 01:38:39,962
Hey, Model Couple!
1447
01:38:41,374 --> 01:38:43,968
Not bad but not perfect
1448
01:38:44,176 --> 01:38:45,973
The average French couple
1449
01:38:46,846 --> 01:38:49,076
Politically correct
1450
01:38:55,154 --> 01:38:57,122
What's troubling you?
1451
01:38:57,923 --> 01:39:00,517
Is it all in your head
or is it really true?
1452
01:39:00,726 --> 01:39:02,853
Don't know, do you?
1453
01:39:03,629 --> 01:39:05,654
If not you, then who?
1454
01:39:05,865 --> 01:39:10,302
Poor little dears,
you've waited for years
1455
01:39:11,337 --> 01:39:14,238
Couples all across France
1456
01:39:14,440 --> 01:39:16,738
It's too late
You've lost your chance
1457
01:39:24,350 --> 01:39:26,978
Hey, Model Couple!
1458
01:39:30,756 --> 01:39:33,520
With your new brand of dreams
1459
01:39:33,726 --> 01:39:36,320
And your video nightmares
1460
01:39:40,933 --> 01:39:43,561
Hey, Model Couple!
1461
01:39:47,506 --> 01:39:50,339
Happy, sad, indifferent
1462
01:39:50,876 --> 01:39:53,674
Average at 88 percent
1463
01:39:57,550 --> 01:40:00,348
Hey, Model Couple!
1464
01:40:01,153 --> 01:40:05,590
Something must have changed,
ain't that true?
1465
01:40:06,592 --> 01:40:10,187
No need to feel blue
1466
01:40:15,334 --> 01:40:17,359
Don't call us
1467
01:40:18,070 --> 01:40:20,436
We'll call you
1468
01:40:21,006 --> 01:40:22,701
Yes, we'll remember
1469
01:40:23,609 --> 01:40:26,305
Still at the same number?
1470
01:40:26,512 --> 01:40:30,312
Poor little dears,
you've waited for years
1471
01:40:31,350 --> 01:40:34,114
Couples from all across France
1472
01:40:34,320 --> 01:40:37,289
It's over, no second chance!
1473
01:40:45,262 --> 01:40:46,197
Translation by LYNN MASSEY
for SUBTEXT SUBTITLING
104014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.