All language subtitles for La.mansion.de.la.niebla.[Tvsatrip][Divx.6.5.1].24H.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:46,061 --> 00:05:48,972 A beer please - Yes Sir 2 00:06:06,300 --> 00:06:08,106 Hello - It's you 3 00:06:08,107 --> 00:06:10,436 Yes,the mysterious rider 4 00:06:12,741 --> 00:06:14,111 How did you make out? 5 00:06:14,112 --> 00:06:17,368 Bad, he�s one of those rotten people who thinks he owns you, 6 00:06:17,369 --> 00:06:18,927 just because he gives you a ride 7 00:06:18,928 --> 00:06:20,791 Well I'm sure you were able to handle it 8 00:06:20,792 --> 00:06:24,586 Temporarily, it�s bound to get harder if we go any further together 9 00:06:24,587 --> 00:06:28,435 He's waiting for me outside - We'll keep him waiting then 10 00:06:28,436 --> 00:06:30,779 As long as you don't mind riding in the open 11 00:06:41,513 --> 00:06:44,151 Ok,are you ready to go ? - Sure, I trust you.. 12 00:06:44,152 --> 00:06:47,856 Just a minute... This young lady is riding with me 13 00:06:47,857 --> 00:06:51,301 Not anymore.. - You're wrong, she�s getting in my car 14 00:06:51,302 --> 00:06:52,587 That's what you think ! 15 00:06:53,804 --> 00:06:57,164 What do you say ? - Come on, let�s go.. 16 00:06:59,435 --> 00:07:01,297 I'm telling you for your own good, something will happen ! 17 00:07:01,298 --> 00:07:02,939 Go to hell ! 18 00:07:20,429 --> 00:07:22,239 Look, they�ve got guests 19 00:07:22,240 --> 00:07:25,154 The usual nobody's who think they're somebody�s 20 00:07:33,920 --> 00:07:36,249 Who are those two ? - The widow Elsa's lawyers 21 00:07:37,293 --> 00:07:38,502 Parasites.. 22 00:07:38,503 --> 00:07:41,492 All they do is live off others, and never say anything pleasant 23 00:07:41,493 --> 00:07:43,600 I don�t think you're being fair 24 00:07:43,601 --> 00:07:44,849 Who's he ? 25 00:07:44,850 --> 00:07:47,599 He's a lawyers partner, who married his widow 26 00:07:48,400 --> 00:07:52,064 Some men will do anything in order to further their careers 27 00:07:52,065 --> 00:07:53,092 Give me a card, will you please.. 28 00:07:53,093 --> 00:07:55,790 There's no doubt, they're enhancing our reputations 29 00:07:58,680 --> 00:08:01,991 In anycase,he's looking after Elsa's affairs now.. 30 00:08:04,287 --> 00:08:05,694 I want to know why Elsa's husband isn't here.. 31 00:08:05,695 --> 00:08:08,393 He's away on a business trip in Soren 32 00:08:08,394 --> 00:08:13,449 Poor Ernest, how he must hate being a run-around for a business woman 33 00:08:19,685 --> 00:08:21,906 Yes ? - Elsa ? 34 00:08:21,907 --> 00:08:24,236 It's Ernest - What's happening ? 35 00:08:24,237 --> 00:08:26,637 I'm expecting you, my lawyer is here already 36 00:08:28,062 --> 00:08:30,010 You're still up in Soren ? .. But that's absurd! 37 00:08:30,011 --> 00:08:32,331 There's nothing I can do Elsa 38 00:08:32,332 --> 00:08:36,171 The lawyer is away on some very personal matter 39 00:08:36,172 --> 00:08:38,710 And he wont be back until late tonight 40 00:08:38,711 --> 00:08:40,141 Then I suppose you better wait 41 00:08:40,142 --> 00:08:42,174 It's important to authenticate that signature 42 00:08:42,175 --> 00:08:44,746 If we don�t present the document tomorrow, we lose the option 43 00:08:44,747 --> 00:08:46,213 Alright,see you later 44 00:08:57,043 --> 00:09:02,549 We're here, in Soren.. It's about 60 km from Milen 45 00:09:02,550 --> 00:09:06,619 You'll do that in an hour, easily - What shall we do? 46 00:09:06,620 --> 00:09:10,179 Stop here, or go on to Milen ? - I'd prefer to go on 47 00:09:11,338 --> 00:09:16,515 I would too.. It's getting rather late.. Go on, you decide.. 48 00:09:16,516 --> 00:09:19,444 I don�t mind travelling at night.. 49 00:09:20,553 --> 00:09:23,255 Come here.. A whisky and a call to Milen 50 00:09:23,256 --> 00:09:25,222 Keep the change - Thank you sir.. 51 00:09:51,663 --> 00:09:54,525 I see from the map, there are two roads to Milen 52 00:09:54,526 --> 00:09:56,802 Yes, the new highway, or the old road 53 00:09:56,803 --> 00:09:59,578 Which do you recommend ? - The old one is much shorter but... 54 00:10:02,571 --> 00:10:04,073 But what ? 55 00:10:04,074 --> 00:10:06,028 It means going through the valley, 56 00:10:06,029 --> 00:10:08,612 and at this time of year, after sundown, there�s quite a bit of fog 57 00:10:08,613 --> 00:10:11,557 Thanks.. What do I owe you ? - 4.50.. 58 00:10:13,850 --> 00:10:16,150 It's your life, so I guess you can do what you like with it 59 00:10:16,151 --> 00:10:18,580 I guess so.. - But if you had any dignity, 60 00:10:18,582 --> 00:10:19,582 you�d leave your wife... 61 00:10:19,583 --> 00:10:22,462 You know damned well I've always loved Elsa 62 00:10:22,463 --> 00:10:24,349 Yes I know alright.. 63 00:10:24,350 --> 00:10:27,622 Right up until last year, Elsa loved me too 64 00:10:27,623 --> 00:10:29,239 We were happy.. 65 00:10:31,469 --> 00:10:34,540 I hope that one day, we will be again - It's not that easy.. 66 00:10:34,541 --> 00:10:36,213 It's time you faced up to it.. 67 00:10:38,426 --> 00:10:39,778 Up to what ? 68 00:10:39,779 --> 00:10:42,590 It's Elsa's money you love.. That's why you wont leave her 69 00:10:45,405 --> 00:10:48,274 You're wrong, I have a fortune of my own 70 00:10:48,275 --> 00:10:50,252 Yes you did, ten years ago.. 71 00:10:50,253 --> 00:10:52,413 But you threw it all away on drink and women 72 00:10:54,705 --> 00:10:58,673 I�m sorry.. don�t get mad at me.. I don�t mean it... 73 00:11:00,783 --> 00:11:05,451 Because I love you.. - Thank you.. 74 00:11:06,340 --> 00:11:09,210 But why doesn't she treat you the way I do ? 75 00:11:11,712 --> 00:11:13,901 She changed completely when her father died 76 00:11:13,902 --> 00:11:16,565 She was suddenly in control of an enormous fortune 77 00:11:16,566 --> 00:11:18,085 he had left her in his will 78 00:11:19,905 --> 00:11:21,520 I don�t know how it happened.. 79 00:11:21,521 --> 00:11:24,977 But within a few days she was transformed into a hard headed business woman 80 00:11:24,978 --> 00:11:26,487 obsessed with money and deals 81 00:11:26,488 --> 00:11:28,401 And she denies you your conjugal rights 82 00:11:31,361 --> 00:11:33,650 Forgive me Ernest, Forgive me.. 83 00:11:35,492 --> 00:11:39,295 No need to be angry.. Where do you think you're going ? 84 00:11:40,054 --> 00:11:44,183 Don't hate me... Please, don't hate me.. 85 00:11:45,000 --> 00:11:49,436 Hold me.. I adore you.. What's money anyway ? 86 00:11:50,727 --> 00:11:53,960 Try paying the bills, and you'll know 87 00:12:06,252 --> 00:12:08,560 Those damned guests seem to be going at last 88 00:12:09,427 --> 00:12:12,984 You better watch your tongue, I know you when you drink 89 00:12:14,565 --> 00:12:16,573 Somebody's coming.. 90 00:12:20,003 --> 00:12:22,264 I've spoken to my husband on the telephone 91 00:12:22,265 --> 00:12:23,605 Has he had the signature authenticated ? 92 00:12:23,606 --> 00:12:26,454 Yes, but his car's broken down and I must go and pick him up 93 00:12:26,455 --> 00:12:29,166 Would you like us to go with you ? - No no, there�s no need 94 00:12:29,167 --> 00:12:32,473 It'll take me no more than an hour - We'll follow you in my car, that way, 95 00:12:32,474 --> 00:12:33,718 you can hand over the document, and we can go on.. 96 00:12:33,719 --> 00:12:36,103 Alright,if you're in a hurry to get back home 97 00:12:36,104 --> 00:12:38,489 Not really, but I'd prefer to get back tonight 98 00:12:38,490 --> 00:12:40,385 So I can present the document tomorrow morning 99 00:12:40,386 --> 00:12:42,000 It's better to be early.. 100 00:13:08,982 --> 00:13:11,269 I can't really see this map in the dark It's impossible to judge the distance 101 00:13:11,270 --> 00:13:14,864 Do you think we missed the turning ? - It's possible 102 00:13:14,865 --> 00:13:17,676 Listen ! It's the sound of a car coming this way 103 00:13:17,677 --> 00:13:20,017 Yes.. here it comes now 104 00:13:22,554 --> 00:13:26,043 Stop them and ask the way - We can try.. 105 00:13:31,707 --> 00:13:33,621 Move out of the way! 106 00:14:02,639 --> 00:14:05,710 I can't imagine why you would think about going home tonight 107 00:14:05,711 --> 00:14:08,467 How was I supposed to know, this fog would come down? 108 00:14:09,232 --> 00:14:11,822 It's the same every single year.. How can you forget ? 109 00:14:13,177 --> 00:14:15,536 I'm blind, do you see the lights of Elsa's car ? - No.. 110 00:14:15,537 --> 00:14:18,508 She knows I don't know the road, It�s damned inconsiderate! 111 00:14:18,509 --> 00:14:21,887 Don't worry, she�ll stop and wait as soon as she realises we've lost her 112 00:14:21,888 --> 00:14:23,550 I wish to god I was so sure.. 113 00:14:26,006 --> 00:14:29,719 I'll have to drive faster - Take care, I beg you.. 114 00:14:29,720 --> 00:14:31,667 I don't want to get lost, out here in the fog! 115 00:14:37,527 --> 00:14:39,188 We should never have come.. 116 00:14:40,886 --> 00:14:44,500 You're going much too fast ! - Cut it out, woman! 117 00:14:44,501 --> 00:14:46,338 I'm quite nervous enough without your nagging 118 00:14:46,339 --> 00:14:48,848 Lookout!.. the bend in the road! - Don't shout in my ear! 119 00:14:48,849 --> 00:14:51,633 You're giving me a headache - Stay on the right.. 120 00:14:53,117 --> 00:14:54,635 Lookout !.. there's a car ! 121 00:15:44,309 --> 00:15:46,514 Hello.. Can I help you ? 122 00:15:48,860 --> 00:15:51,765 Take care when you get to the crossroads, 123 00:15:51,766 --> 00:15:53,665 the turning to Milen is there on the left 124 00:15:53,666 --> 00:15:57,177 I hope it's a decent road, this fog's getting pretty thick 125 00:15:57,178 --> 00:16:00,679 It's narrow, but not too winding, until you get to a bend over the hill 126 00:16:00,680 --> 00:16:03,663 Thank you - Wait a minute! 127 00:16:03,664 --> 00:16:05,997 Have you by any chance, seen a big old car? 128 00:16:05,998 --> 00:16:08,168 I don't recall seeing any cars 129 00:17:04,784 --> 00:17:08,860 Who are you ?... Who are you ? 130 00:17:10,777 --> 00:17:14,616 Leave me alone, please.. 131 00:17:52,127 --> 00:17:56,227 This can't be the right road - It must be, we turned left 132 00:17:56,228 --> 00:17:58,268 He said it wasn't winding before we got over the hill 133 00:17:58,269 --> 00:18:00,268 I don't see any hill, do you ? 134 00:18:14,989 --> 00:18:17,543 Are you alright ? - I think so.. what happened ? 135 00:18:17,544 --> 00:18:20,453 No more road, that�s what happened.. God knows where we are 136 00:18:22,567 --> 00:18:24,494 Here, give me a hand.. 137 00:18:38,994 --> 00:18:43,559 Help me.. Help me... 138 00:18:50,877 --> 00:18:53,475 I keep getting the feeling we're on another planet 139 00:18:53,476 --> 00:18:55,598 The roads disappear, and then re-appear again 140 00:18:55,599 --> 00:18:58,064 Others that are suddenly interrupted.. 141 00:19:07,125 --> 00:19:09,667 Help me somebody.. - Oh god !.. What's that ? 142 00:19:18,516 --> 00:19:24,077 What's the matter ? - What happened ? 143 00:19:25,744 --> 00:19:27,657 I'm being pursued.. 144 00:19:31,084 --> 00:19:32,973 There's no-one pursuing you 145 00:19:38,882 --> 00:19:41,427 Can't you hear it ? - What ? 146 00:19:43,913 --> 00:19:45,460 I can't hear anything.. 147 00:19:46,799 --> 00:19:50,025 A sort of... deep sigh.. 148 00:19:50,026 --> 00:19:52,776 What happened to you ? - I don't really know.. 149 00:19:52,777 --> 00:19:54,379 I was driving my car in the direction of Soren.. 150 00:19:54,380 --> 00:19:55,879 And lost your way in the fog.. - Exactly ! 151 00:19:55,880 --> 00:19:59,107 The same thing happened to us, only we were heading for Milen 152 00:19:59,108 --> 00:20:01,764 Evidently you took a wrong turning, 153 00:20:01,765 --> 00:20:03,512 just as we did, when we left the main road 154 00:20:03,513 --> 00:20:06,403 No, no you're wrong, I�m sure it was the right one 155 00:20:06,404 --> 00:20:08,489 Then suddenly I found myself in a cemetery 156 00:20:25,320 --> 00:20:27,887 I couldn't see anyone, or hear anything out of the ordinary 157 00:20:27,888 --> 00:20:30,558 Are you sure that... - Yes, quite sure.. 158 00:20:31,467 --> 00:20:34,128 First of all, there was this horrible sound, 159 00:20:34,129 --> 00:20:36,579 like someone breathing harsh and loud 160 00:20:37,502 --> 00:20:40,870 Then all at once, a man appeared 161 00:20:40,871 --> 00:20:43,169 His face was hidden, 162 00:20:43,170 --> 00:20:45,759 but he was wearing a uniform of a chauffeur 163 00:20:45,760 --> 00:20:48,093 He was.. He was, enormously tall 164 00:20:48,094 --> 00:20:51,506 And in the middle of his chest, he had a... well.. 165 00:20:53,299 --> 00:20:57,579 You'll think it's my imagination.. 166 00:20:57,971 --> 00:21:01,516 Tell me, was the chauffeur alone ? 167 00:21:04,028 --> 00:21:07,677 No, there was an old woman in black with him 168 00:21:08,678 --> 00:21:10,238 You don't believe it !.. 169 00:21:10,239 --> 00:21:13,002 You must think I'm crazy.. - No no.. 170 00:21:13,003 --> 00:21:14,408 Well I wouldn't blame you.. 171 00:21:14,409 --> 00:21:15,554 But I'm not suffering from hallucinations.. 172 00:21:15,555 --> 00:21:18,088 No!.. no... We don't think you're crazy 173 00:21:18,566 --> 00:21:21,256 It's alright now... 174 00:21:21,908 --> 00:21:27,540 Try and calm down.. You've obviously had a nasty shock 175 00:21:27,541 --> 00:21:30,028 The only thing that really makes any sense 176 00:21:30,029 --> 00:21:32,539 Is that you're car has broken down 177 00:21:32,540 --> 00:21:35,163 And here we are, all three of us, lost in the fog 178 00:21:35,164 --> 00:21:37,520 What we're going to do about it, I don't quite know 179 00:21:37,521 --> 00:21:41,056 The map's not very encouraging We don't seem to be on it.. 180 00:21:41,057 --> 00:21:42,332 Well I wouldn't let that worry you 181 00:21:42,367 --> 00:21:45,427 But there's one good thing, we�re near a cemetery 182 00:21:45,428 --> 00:21:47,461 The dead are buried by the living 183 00:21:47,462 --> 00:21:50,623 So there's got to be a village somewhere near the cemetery 184 00:21:50,624 --> 00:21:52,426 You weren't thinking of going through the cemetery ? 185 00:21:52,427 --> 00:21:55,821 No, we�ll walk around the wall, until we come to the gate 186 00:21:55,822 --> 00:21:57,354 The village must be on that side 187 00:22:17,481 --> 00:22:19,384 Look what we have here... A Rolls Royce.. 188 00:22:19,385 --> 00:22:20,512 What's it doing here ? 189 00:22:21,347 --> 00:22:23,322 Don't you realise ? 190 00:22:23,323 --> 00:22:25,867 This is just the sort of car to be driven by a chauffeur in uniform 191 00:22:29,377 --> 00:22:30,956 It's the same number plate as the car that... 192 00:22:30,957 --> 00:22:34,944 That's really incredible.. - What is it ?.. What's incredible ? 193 00:22:34,945 --> 00:22:38,396 That this is the car that tried to run me down, less than an hour ago.. 194 00:22:44,112 --> 00:22:46,008 This cemetery has been abandoned 195 00:22:46,009 --> 00:22:49,414 And I'm afraid the village will be as dead, as those unattended graves 196 00:22:50,257 --> 00:22:51,498 What is this awful place ? 197 00:22:51,499 --> 00:22:54,046 I�ve never heard of it.. I'm sure it doesn't exist 198 00:22:54,047 --> 00:22:56,455 Of course it exists, we�re in it.. This path must lead somewhere.. 199 00:23:02,047 --> 00:23:04,241 The village must be close.. 200 00:23:06,226 --> 00:23:09,480 Look over there ! A light !.. 201 00:23:09,699 --> 00:23:11,349 Let's go.. 202 00:23:44,741 --> 00:23:47,986 You're blinding me with that torch, didn't you hear ? 203 00:23:47,987 --> 00:23:50,945 Amazing.. We run into you everywhere 204 00:23:50,946 --> 00:23:53,322 I could say the same thing - It is strange.. 205 00:23:53,323 --> 00:23:55,481 Come in.. 206 00:24:00,355 --> 00:24:06,005 Elsa ! - So you got lost in the fog too 207 00:24:17,413 --> 00:24:19,644 Why did you greet us at the door with a gun ? 208 00:24:19,645 --> 00:24:22,870 When we arrived here, someone was trying to break in.. 209 00:24:22,871 --> 00:24:26,232 As soon as he saw us, he made off, and disappeared into the fog 210 00:24:26,233 --> 00:24:28,367 He seemed to be wearing a uniform 211 00:24:28,368 --> 00:24:31,908 Yes, the sort of uniform a chauffeur might wear 212 00:24:33,140 --> 00:24:35,249 Boots to the knees.. 213 00:24:36,411 --> 00:24:38,204 Boots... 214 00:24:41,147 --> 00:24:44,375 Yes, I must admit, I too was lost, temporarily 215 00:24:44,376 --> 00:24:46,675 But I know I would soon have found the road to Milen 216 00:24:46,676 --> 00:24:49,997 If these two hadn't crashed into me - The fog.. It wasn't my fault.. 217 00:24:49,998 --> 00:24:53,052 I'm sure it wasn�t, but the fact remains, we�re stuck here now 218 00:24:53,053 --> 00:24:54,551 Quite true.. 219 00:25:00,623 --> 00:25:04,533 The fog isn't usually this enveloping.. It'll be gone by morning, I�m sure 220 00:25:04,534 --> 00:25:07,631 If you'd care to remain here tonight, you�re most welcome 221 00:25:11,685 --> 00:25:14,431 There are only three bedrooms available, 222 00:25:14,432 --> 00:25:17,778 however, I�m afraid they haven't been aired for some time 223 00:25:24,548 --> 00:25:27,828 Miss Clinton very kindly helped us, after the accident 224 00:25:27,829 --> 00:25:30,566 I blew the horn of my car - And I heard it, 225 00:25:30,567 --> 00:25:32,505 so I went to see what was going on 226 00:25:32,506 --> 00:25:34,127 Where are we ? 227 00:25:34,128 --> 00:25:37,088 In an abandoned village, about 15 km from Milen 228 00:25:37,318 --> 00:25:39,244 Any chance we could get there tonight ? 229 00:25:39,245 --> 00:25:42,239 The visibility is nil, I personally wouldn't attempt it 230 00:25:42,240 --> 00:25:43,677 Wont you sit down please ? 231 00:25:46,418 --> 00:25:49,329 Tell me, how did you get out here? 232 00:25:49,330 --> 00:25:50,601 On a bicycle, 233 00:25:50,602 --> 00:25:53,683 by a path that crosses the forest 234 00:25:53,684 --> 00:25:57,460 but with this fog, it would be very difficult to find 235 00:26:00,372 --> 00:26:03,243 I could try to find with my motorcycle - try? what? 236 00:26:03,244 --> 00:26:04,709 To get to Milen.. 237 00:26:04,716 --> 00:26:07,144 How did you find yourself here at this house ? 238 00:26:07,145 --> 00:26:10,391 I must have taken a wrong turn, I obviously turned right by mistake 239 00:26:10,392 --> 00:26:13,727 No, you turned left all right, but instead of carrying straight on.. 240 00:26:13,728 --> 00:26:14,782 You took another turn, that brought you here 241 00:26:14,783 --> 00:26:17,511 But we suddenly found ourselves in a cemetery 242 00:26:19,368 --> 00:26:22,703 From this path, other paths emerge, that lead to isolated farms 243 00:26:22,704 --> 00:26:24,239 You took the one that goes to the cemetery, 244 00:26:24,240 --> 00:26:26,477 but luckily you found your way here 245 00:26:28,502 --> 00:26:31,534 And now you know how easy it is to get lost 246 00:26:32,318 --> 00:26:34,478 Why didn't you turn back to Milen, 247 00:26:34,479 --> 00:26:36,173 when you saw the fog beginning to come down ? 248 00:26:36,174 --> 00:26:38,829 I found it more prudent to stay overnight here 249 00:26:38,830 --> 00:26:43,071 This house belongs to me, I only come here to repair the house 250 00:26:43,072 --> 00:26:45,326 I live in Milen.. 251 00:26:46,114 --> 00:26:49,774 What does surprise me is, someone like you.. 252 00:26:49,775 --> 00:26:52,192 also got lost at the crossroads, despite the fog 253 00:26:52,193 --> 00:26:54,960 Why? - You know this region very well.. 254 00:26:54,961 --> 00:26:56,538 How do you know? 255 00:26:56,539 --> 00:26:59,861 I've seen you many times.. - I don't remember ever seeing you 256 00:26:59,862 --> 00:27:02,049 We belong to two different worlds 257 00:27:02,050 --> 00:27:04,798 I'm not surprised to hear you say that 258 00:27:04,799 --> 00:27:07,543 I keep having the sensation that we've crossed the frontier, 259 00:27:07,544 --> 00:27:10,003 between the real, and the un-real 260 00:27:10,771 --> 00:27:12,795 I've never heard anybody mention this place before 261 00:27:12,796 --> 00:27:14,236 That's not so strange.. 262 00:27:14,237 --> 00:27:16,655 The inhabitants abandoned it years ago 263 00:27:16,656 --> 00:27:19,624 I imagine they had a very good reason for doing so, don�t you think ? 264 00:27:19,625 --> 00:27:21,703 Of course, there are a lot of stories 265 00:27:21,704 --> 00:27:24,687 The country folk around here are superstitious 266 00:27:24,688 --> 00:27:29,341 A mysterious epidemic occurred 267 00:27:29,342 --> 00:27:31,260 They say, the victims died.. 268 00:27:31,261 --> 00:27:35,655 by being bitten in the throat by a vampire who drained their blood. 269 00:27:37,180 --> 00:27:39,558 In anycase,everyone left the village.. 270 00:27:39,559 --> 00:27:43,215 I heard that twelve people died in one night 271 00:27:43,216 --> 00:27:46,802 And when their bodies were found the following morning, 272 00:27:46,803 --> 00:27:49,650 their relatives buried them here in the cemetery, 273 00:27:49,651 --> 00:27:54,554 abandoning their houses their land, everything they owned 274 00:27:54,555 --> 00:27:56,066 Listen! 275 00:28:04,193 --> 00:28:07,287 Its coming from in here.. - Please ! don't open it 276 00:28:09,337 --> 00:28:11,321 It's years since I went down to the cellar 277 00:28:12,291 --> 00:28:14,793 The last time, I saw a rat 278 00:28:14,794 --> 00:28:18,274 I'm terrified of rats, so I keep that door bolted 279 00:28:18,275 --> 00:28:23,556 And the electricity has been cut off.. It makes me a little nervous.. 280 00:28:23,557 --> 00:28:25,692 Well, if that's a rat, it�s a damn big one 281 00:28:25,693 --> 00:28:30,310 I'll try to kill it with my gun Open the door and I'll... 282 00:28:30,311 --> 00:28:32,382 No, just ignore the rat... 283 00:28:32,383 --> 00:28:37,454 Please don't open that door... - Alright,as you wish 284 00:28:39,672 --> 00:28:42,905 Well, whatever it was, it�s gone away.. 285 00:28:53,118 --> 00:28:57,812 I've noticed that you have an interest in that family portrait, it�s Julie Clinton 286 00:28:57,813 --> 00:29:00,503 Yes, she greatly resembles you 287 00:29:00,504 --> 00:29:04,886 My aunt was a very eccentric woman.. She was a witch, so they say.. 288 00:29:05,581 --> 00:29:08,816 Maybe that's why she made a collection of all those weird pictures 289 00:29:10,417 --> 00:29:14,001 It might explain it, in actual fact, I don't know anything for certain 290 00:29:14,002 --> 00:29:17,459 I�m in this house long after everyone else has deserted the place 291 00:29:17,460 --> 00:29:20,381 Now there are only those graves out there in the cemetery... 292 00:29:20,382 --> 00:29:23,335 to show that people had once been here in this village.. 293 00:29:23,336 --> 00:29:25,764 and had life drained out of them by a vampire 294 00:29:26,302 --> 00:29:27,357 Did she live here alone ? 295 00:29:27,358 --> 00:29:33,169 No, she employed a man to act as a valet, gardener, chauffeur.. 296 00:29:33,170 --> 00:29:36,647 He was really extremely tall and ugly, but she trusted him 297 00:29:36,648 --> 00:29:39,150 But one day he got very drunk 298 00:29:39,151 --> 00:29:41,480 And crashed her Rolls Royce.. 299 00:29:41,481 --> 00:29:44,911 into the cemetery wall, just outside the house 300 00:29:44,946 --> 00:29:47,699 They were both killed instantly - Both killed ? 301 00:29:47,700 --> 00:29:49,533 Yes, in 1942 302 00:29:49,534 --> 00:29:51,661 She had her head crushed, 303 00:29:51,662 --> 00:29:55,894 the steering wheel punctured the chest of the chauffeur 304 00:30:03,045 --> 00:30:06,631 My dear.. what's the matter ? - She seems to be in shock.. 305 00:30:06,632 --> 00:30:08,812 Do something! - Can't you see she can't get her breath 306 00:30:08,813 --> 00:30:12,157 Help me get her to the window - Yes, I�ll open it.. 307 00:30:18,338 --> 00:30:20,354 She had an attack like this before 308 00:30:20,355 --> 00:30:23,673 Take deep breaths dear, it�ll pass - That any better ? 309 00:30:23,674 --> 00:30:26,444 Is the air helping? Are you alright? 310 00:30:26,445 --> 00:30:28,145 She should lie down.. 311 00:30:29,047 --> 00:30:31,662 Thank you, I�m better now.. 312 00:30:32,938 --> 00:30:34,283 You gave us quite a scare, 313 00:30:34,284 --> 00:30:35,986 I didn't realise you were in such a nervous state 314 00:30:35,987 --> 00:30:38,964 Sorry, but I... - Come and sit down quietly 315 00:30:38,965 --> 00:30:39,965 Yes.. yes.. 316 00:30:44,448 --> 00:30:49,545 Does she usually suffer from nerves ? - yes, since the death of her father 317 00:30:49,546 --> 00:30:54,785 Was he killed in an accident ? - No, it was a heart attack 318 00:30:55,930 --> 00:30:59,722 He was in bed with a young girlfriend of hers from collage when he died 319 00:31:00,698 --> 00:31:03,183 It was a terrible scandal.. - But why ? 320 00:31:04,778 --> 00:31:08,092 Nowadays, I guess it seems like nothing to you 321 00:31:08,093 --> 00:31:11,166 But years ago, it was a really scandalous 322 00:31:11,167 --> 00:31:13,086 Attitudes have changed a lot since then.. 323 00:31:13,087 --> 00:31:17,901 Anyway, Elsa lost her mother when she was still a child 324 00:31:17,902 --> 00:31:20,555 She was very close to her father... 325 00:31:20,556 --> 00:31:24,037 It was a very traumatic time for her.. 326 00:31:25,052 --> 00:31:28,159 She had a nervous breakdown over it.. 327 00:31:41,944 --> 00:31:45,315 Feeling better now ? - Much better.. 328 00:31:50,976 --> 00:31:53,895 I must have collapsed - Yes... 329 00:31:53,896 --> 00:31:55,528 I'm so sorry.. 330 00:31:55,529 --> 00:31:57,760 You better take one of these, it�ll help you relax 331 00:31:58,867 --> 00:32:01,346 They're tranquilisers 332 00:32:03,744 --> 00:32:05,365 Can I be of any help to you ? 333 00:32:07,862 --> 00:32:09,865 No thank you 334 00:32:09,866 --> 00:32:12,742 I hope you made yourself comfortable Mr Porter? 335 00:32:12,743 --> 00:32:14,703 Yes, perfectly.. 336 00:32:14,704 --> 00:32:16,735 If there's anything you need.. - No thanks, I�m fine 337 00:32:17,885 --> 00:32:20,045 Good night Mr Porter.. 338 00:33:40,786 --> 00:33:42,851 This'll keep you warm... 339 00:33:51,365 --> 00:33:52,757 Sleep well.. 340 00:34:05,555 --> 00:34:07,052 Give me a hand... 341 00:34:42,625 --> 00:34:45,872 This is all I have to offer you, I�m terribly sorry.. 342 00:34:45,873 --> 00:34:47,347 Don't worry, that�ll be fine thank you.. 343 00:34:47,348 --> 00:34:51,252 I hope you wont be too uncomfortable.. - I'm grateful for your hospitality.. 344 00:34:58,645 --> 00:34:59,970 How is that woman feeling now ? 345 00:34:59,971 --> 00:35:02,374 I gave her a sedative, and she went to sleep at once.. 346 00:35:02,375 --> 00:35:04,763 I got the impression, she wouldn't sleep so easily.. 347 00:35:04,764 --> 00:35:07,726 If you want anything else in the night, don�t hesitate to call me 348 00:35:07,727 --> 00:35:10,737 The other's have already settled in.. - Thank you.. 349 00:35:11,042 --> 00:35:13,122 Goodnight.. - Goodnight.. 350 00:35:42,077 --> 00:35:44,640 Where are you going ? - I want to see how Elsa is.. 351 00:35:44,641 --> 00:35:49,066 She's asleep by now, no need to wake her - How would you know ? 352 00:35:49,067 --> 00:35:51,436 Let that Miss Clinton see to her.. 353 00:35:51,437 --> 00:35:55,628 I'm extremely tired, let�s get a little rest 354 00:35:55,629 --> 00:35:58,579 Tomorrow is a very important day for us.. 355 00:37:27,767 --> 00:37:32,251 Get a grip on yourself... Get a grip on yourself.. 356 00:37:36,577 --> 00:37:39,288 Wait ! You don't intend to go in there ? 357 00:37:39,289 --> 00:37:41,054 I must.. - You must ? 358 00:37:41,881 --> 00:37:45,831 I want to find out what's going on here - And you think the answer is in there ? 359 00:37:47,301 --> 00:37:51,175 it�s possible - Go on... 360 00:37:56,045 --> 00:37:59,120 You see, it slides smoothly.. 361 00:38:01,333 --> 00:38:02,995 No sign of rust.. 362 00:38:02,996 --> 00:38:05,908 What are you getting at ? - Don't you remember ? 363 00:38:05,909 --> 00:38:09,288 Miss Clinton said this door hadn't been opened in many years 364 00:38:09,289 --> 00:38:11,806 Yes, that�s right.. don't.. - No, I�m going in.. 365 00:38:11,807 --> 00:38:14,256 I just want a quick look.. 366 00:38:17,712 --> 00:38:20,263 It's so dark.. What do you hope to see ? 367 00:38:20,978 --> 00:38:23,660 I didn't believe the story about that rat.. - Why? 368 00:38:29,729 --> 00:38:32,636 That scratching sound we heard, couldn't have been a rat 369 00:38:38,182 --> 00:38:40,474 There are no scratches on the lower part of the door 370 00:38:40,475 --> 00:38:43,830 If it wasn't a rat, what was it ? - I've no idea.. 371 00:38:44,843 --> 00:38:48,561 But I intend to find out.. Look, what do you think did that ? 372 00:38:48,562 --> 00:38:50,357 Certainly not a rat.. 373 00:38:54,038 --> 00:38:55,692 Let's get out of here.. 374 00:39:01,722 --> 00:39:03,171 I'm scared Fred.. 375 00:42:10,474 --> 00:42:11,693 Shall we dance ? 376 00:42:27,026 --> 00:42:30,361 Are you asleep ? - No, what do you want ? 377 00:42:30,362 --> 00:42:32,873 I wondered if you'd like a little company 378 00:42:33,639 --> 00:42:36,813 I'm perfectly alright on my own.. Please go away 379 00:42:37,746 --> 00:42:40,915 Wouldn't you like a little drop of whisky ? - No ! 380 00:42:40,916 --> 00:42:44,331 You must be lonely, it�s horribly sinister in here.. 381 00:42:44,332 --> 00:42:46,838 I wish you'd leave me alone ! - I'd be terrified.. 382 00:42:46,839 --> 00:42:51,452 Not only your bedroom, all the rooms are the same, including mine 383 00:42:51,453 --> 00:42:53,675 In fact, I feel very uneasy.. 384 00:42:56,819 --> 00:43:00,341 And I thought perhaps a little whisky would do us the world of good 385 00:43:00,342 --> 00:43:02,763 I don't want your whisky or your company ! Go away ! 386 00:43:02,764 --> 00:43:04,565 But I... - Get out of here ! 387 00:43:08,356 --> 00:43:10,792 You mean you really want me to go ? - Yes ! 388 00:43:18,292 --> 00:43:20,888 I always thought, there was something odd about you 389 00:43:20,889 --> 00:43:23,265 Now I know what.. - Get out ! 390 00:43:23,266 --> 00:43:24,891 I never bother with women.. 391 00:43:25,215 --> 00:43:26,756 Who despise men.. 392 00:43:48,023 --> 00:43:49,469 Excuse me.. 393 00:43:51,009 --> 00:43:52,588 Everything alright daddy ? 394 00:43:52,589 --> 00:43:54,715 Everything is fine.. I can't complain.. 395 00:43:54,716 --> 00:43:56,545 You look beautiful tonight.. 396 00:43:57,296 --> 00:44:00,109 You wouldn't think so if you were sober I'm only your daughter.. 397 00:44:00,110 --> 00:44:01,468 A glass of orange, please ? 398 00:44:01,973 --> 00:44:03,891 You look good, but you're in a foul mood.. 399 00:44:03,892 --> 00:44:05,927 I think you're a handsome man.. 400 00:44:07,982 --> 00:44:11,909 But one thing gives away your age - Oh yes... what? 401 00:44:13,216 --> 00:44:15,641 Your preoccupation with little girls 402 00:44:16,887 --> 00:44:20,833 Your behaviour is disgusting ! You were propositioning that child ! 403 00:44:20,834 --> 00:44:24,135 She's not a child, she�s your age - I know that.. 404 00:44:25,519 --> 00:44:28,300 Today it's Adeline, it�ll be her little sister tomorrow.. 405 00:44:29,601 --> 00:44:30,746 Like me to find out if she likes old men too ? 406 00:44:30,747 --> 00:44:33,494 No thank you, I�ll manage alone 407 00:44:33,495 --> 00:44:36,842 I don't usually sleep with my daughters college friends 408 00:44:37,791 --> 00:44:39,750 At least.. not many.. 409 00:44:39,751 --> 00:44:42,392 I take it you had a row with Ernest again ? 410 00:44:42,393 --> 00:44:44,948 Yes I did.. - I'm happy to hear it.. 411 00:44:44,949 --> 00:44:48,260 Let me warn you, he�s a scoundrel, a good for nothing 412 00:44:48,261 --> 00:44:51,443 Ernest is extremely rich - That's what he likes you to think.. 413 00:44:51,444 --> 00:44:54,508 He'll get through his inheritance in a... - Sorry, I can't agree... 414 00:44:54,509 --> 00:44:56,118 Have it you're own way, I warned you 415 00:44:56,119 --> 00:45:00,204 Now, if you'll excuse me, I have someone waiting.. 416 00:45:05,927 --> 00:45:07,809 A Martini, very dry 417 00:45:09,935 --> 00:45:12,487 Ernest.. I didn't expect you.. 418 00:45:13,535 --> 00:45:14,876 I'm glad you could make it.. 419 00:45:14,877 --> 00:45:18,860 Really ? Do you want to start again ? 420 00:45:20,648 --> 00:45:22,048 I don't see why not.. 421 00:45:22,363 --> 00:45:23,136 Please Elsa... 422 00:45:23,137 --> 00:45:26,041 I'm no longer at an age, when I can be blinded by love 423 00:45:26,042 --> 00:45:29,667 I see what you are, capricious and domineering, a spoilt child 424 00:45:29,668 --> 00:45:31,524 You mean you don't want me ? 425 00:45:31,525 --> 00:45:34,479 I'm crazy about you, and you know it 426 00:45:34,480 --> 00:45:36,951 But your behaviour is capricious and absurd... 427 00:45:37,786 --> 00:45:38,786 Please... 428 00:45:40,315 --> 00:45:43,282 Alright then, lets try again 429 00:45:44,155 --> 00:45:47,444 Come on, lets go.. 430 00:46:08,368 --> 00:46:10,314 I'm sorry about yesterday.. 431 00:46:10,315 --> 00:46:13,111 I promise never to make a fuss, about anything again 432 00:46:13,112 --> 00:46:14,600 Let's hope not.. 433 00:46:15,316 --> 00:46:18,104 Where shall we go ? - Wherever you like.. 434 00:46:40,282 --> 00:46:41,795 Let's go to my place.. 435 00:46:43,725 --> 00:46:49,359 Your place? - Yes, the two of us alone 436 00:49:42,078 --> 00:49:47,301 Who is it ? - It's me, Porter.. 437 00:49:48,434 --> 00:49:50,572 May I come in a moment? 438 00:49:54,831 --> 00:49:56,712 Miss Clinton? 439 00:50:06,258 --> 00:50:07,824 Was there something you wanted, Mr Porter ? 440 00:50:07,825 --> 00:50:12,106 No, nothing, I�m just a bit lonely 441 00:50:13,212 --> 00:50:16,162 Well?... - Come in Mr Porter.. 442 00:50:16,163 --> 00:50:17,796 And close the door.. 443 00:50:24,447 --> 00:50:28,717 I thought perhaps, you'd like a drop of whisky 444 00:50:53,110 --> 00:50:55,599 I don't enjoy drinking alone.. 445 00:50:56,360 --> 00:51:00,854 And I wondered if you would like, to keep me company 446 00:51:01,104 --> 00:51:04,568 Just a moment.. - What ? 447 00:51:04,569 --> 00:51:07,303 Would you mind doing me a favour,Mr Porter ? 448 00:51:07,304 --> 00:51:09,088 Yes, yes.. anything.. 449 00:51:09,089 --> 00:51:11,721 Turn around - What do you mean ? 450 00:51:11,722 --> 00:51:15,580 You don't mind do you?.. For a second.. 451 00:51:15,581 --> 00:51:19,412 Oh yes, I understand now, you�re modest 452 00:51:19,413 --> 00:51:24,850 Very good... very good.. 453 00:52:31,014 --> 00:52:33,608 Fred.. Fred ! 454 00:53:07,678 --> 00:53:10,914 Fred ! are you there?... Answer! 455 00:53:44,802 --> 00:53:47,989 Laura, it�s me, Fred, don't scream.. 456 00:53:51,801 --> 00:53:55,067 Idiot!, I almost died! 457 00:53:55,246 --> 00:53:59,180 I'm sorry, but how the hell was I to know it was you ? 458 00:53:59,181 --> 00:54:00,613 What were you doing in there ? 459 00:54:01,136 --> 00:54:03,733 Investigating, and you'll never guess what I found 460 00:54:03,734 --> 00:54:04,749 If it's something awful, I don't want to know 461 00:54:04,750 --> 00:54:06,651 Don't be silly, come and see 462 00:54:07,671 --> 00:54:10,335 Let�s get out of here, I don't like it 463 00:54:12,406 --> 00:54:14,562 This tunnel leads to a crypt - Obviously... 464 00:54:14,563 --> 00:54:16,068 Don't be afraid... 465 00:54:16,069 --> 00:54:19,524 It's just a chapel I've found, attached to the family crypt 466 00:55:01,522 --> 00:55:02,718 Elsa... 467 00:55:08,831 --> 00:55:13,271 Elsa.. Goodnight.. 468 00:55:28,861 --> 00:55:31,596 I'm only your father you know, not god 469 00:55:31,597 --> 00:55:34,824 Just a man like any other, with defects as well as virtues 470 00:55:34,825 --> 00:55:38,059 I'm anything but perfect, I�m only a man 471 00:55:38,060 --> 00:55:41,158 You can't expect a husband to be perfect either.. 472 00:55:42,026 --> 00:55:46,267 I have a right to be a husband.. You can't deny me that 473 00:55:46,268 --> 00:55:47,782 What have I done to deserve this ? 474 00:55:47,783 --> 00:55:49,848 It's you who's destroying our marriage ! 475 00:56:04,813 --> 00:56:07,414 I heard a scream, and I came to see if you were alright, 476 00:56:07,415 --> 00:56:11,704 but you were sleeping. It must have been a nightmare" 477 00:56:11,705 --> 00:56:13,669 Yes, a nightmare. 478 00:56:13,670 --> 00:56:16,198 You were very agitated.. 479 00:56:16,199 --> 00:56:20,574 I could stay here and keep you company until you've calmed down, if you like.. 480 00:56:24,541 --> 00:56:27,044 Why don't you tell me about your nightmare? 481 00:56:27,163 --> 00:56:30,376 No, it's something very intimate 482 00:56:31,437 --> 00:56:34,932 and I'd rather not talk about it, not with anyone... 483 00:56:37,840 --> 00:56:42,747 I'm very tired, I'll try to rest 484 00:56:56,236 --> 00:56:59,120 This passage under the garden, must have been built, 485 00:56:59,121 --> 00:57:01,142 to reach the Clinton's family crypt.. 486 00:57:04,609 --> 00:57:06,674 Whatever it is, it�s a spooky place 487 00:57:09,783 --> 00:57:11,135 That's very strange.. 488 00:57:11,707 --> 00:57:13,879 I don't see anything strange... 489 00:57:14,289 --> 00:57:16,983 Someone has removed the cover of this coffin 490 00:57:17,185 --> 00:57:20,369 Look, Julie Clinton... 491 00:57:20,370 --> 00:57:24,972 1864 to 1942... 492 00:57:24,973 --> 00:57:26,700 Julie Clinton ? 493 00:57:26,701 --> 00:57:29,631 It means that the story was true.. 494 00:57:29,632 --> 00:57:31,982 But if she and her chauffeur were killed, 495 00:57:31,983 --> 00:57:36,143 how did we see that man on the way here ? - That's what I want to find out.. 496 00:57:38,783 --> 00:57:42,120 Can you see anything ? - Nothing inside.. 497 00:57:42,121 --> 00:57:44,283 No? - Yes, I don't understand it.. 498 00:57:44,284 --> 00:57:48,395 Either Martha Clinton is making fools of us with her stories about vampires 499 00:57:48,396 --> 00:57:50,904 Or, there�s something most peculiar going on around here 500 00:57:50,905 --> 00:57:53,255 Do you think the vampire was her aunt ? 501 00:57:53,256 --> 00:57:54,237 I'm not sure, 502 00:57:54,238 --> 00:57:56,929 but there's a lot of evidence to.. - To make you think so... 503 00:57:56,930 --> 00:57:59,655 If you're trying to scare me anymore than I already am, 504 00:57:59,656 --> 00:58:00,693 you�re wasting your time... 505 00:58:00,694 --> 00:58:02,614 It's not that I'm trying to scare you.. 506 00:58:02,615 --> 00:58:04,044 I'm just trying to understand.. 507 00:58:04,335 --> 00:58:07,064 Understand what's going on here... 508 00:59:57,743 --> 01:00:00,276 Family Clinton, do you see? 509 01:00:00,277 --> 01:00:04,924 The only thing I see, is that I prefer the fog, to that horrible house... 510 01:00:08,975 --> 01:00:13,944 Hey,who is it ? - It's Mr Porter.. 511 01:00:13,945 --> 01:00:16,748 Porter ! what are you doing there ? 512 01:00:17,628 --> 01:00:19,245 Porter !.. Don't shoot.. 513 01:00:20,581 --> 01:00:23,488 He's gone raving mad.. - Stay here, and don't move.. 514 01:00:31,708 --> 01:00:33,812 Laura, come here, quick.. 515 01:00:40,003 --> 01:00:42,883 What's the matter with him ? - He's dead.. 516 01:00:42,884 --> 01:00:46,782 Are you sure ? - Yes, I think he had a heart attack 517 01:00:46,783 --> 01:00:49,657 Perhaps it was the shock of seeing us coming out of that tomb 518 01:00:49,658 --> 01:00:54,080 He�s cold... - You mean?... 519 01:00:56,260 --> 01:01:01,894 He's been dead quite a while.. See that ? he was murdered.. 520 01:01:01,895 --> 01:01:04,278 Then how did he shoot a gun ? 521 01:01:04,279 --> 01:01:07,855 I don't know, but the barrel of his gun is still warm 522 01:01:09,390 --> 01:01:11,500 Hear that ? - Yes I did.. 523 01:01:11,501 --> 01:01:14,444 What is it ? - God knows... 524 01:01:18,844 --> 01:01:21,002 Stop!.. Who are you?.. 525 01:01:21,003 --> 01:01:23,081 Stay where you, I have a gun!.. 526 01:01:26,993 --> 01:01:30,527 What are you waiting for ?.. fire ! Stop !.. Or I'll fire ! 527 01:01:38,235 --> 01:01:40,314 let�s go... 528 01:01:41,615 --> 01:01:44,559 You're right, let's get out of here... 529 01:01:44,560 --> 01:01:46,552 We'll take him back to the house 530 01:01:46,553 --> 01:01:48,758 Here.. Help me.. 531 01:02:15,675 --> 01:02:18,121 What happened ? - Hurry please, shut the door.. 532 01:02:27,162 --> 01:02:29,899 Now, tell me, what you were doing out there ? - He's dead.. 533 01:02:31,479 --> 01:02:34,679 How?.. - Have you seen my wife ? 534 01:02:35,362 --> 01:02:40,262 No, why ? - Well she... has disappeared.. 535 01:02:40,263 --> 01:02:44,395 Disappeared ? - Yes, we went to sleep last night.. 536 01:02:44,396 --> 01:02:46,758 And when I woke up, she was gone.. 537 01:02:46,759 --> 01:02:49,735 I took the liberty of knocking on Elsa's door... 538 01:02:49,736 --> 01:02:50,970 But there was nobody there either 539 01:02:50,971 --> 01:02:54,433 You're saying that both Elsa and your wife have disappeared ? 540 01:02:54,434 --> 01:03:00,088 Yes, I�ve searched everywhere, and found no trace 541 01:03:01,241 --> 01:03:04,503 Goodness me... What�s the matter with Mr porter ? 542 01:03:05,476 --> 01:03:07,193 He's dead... 543 01:03:09,427 --> 01:03:12,881 I don't believe it.. How did he die ? 544 01:03:12,882 --> 01:03:17,768 He had a heart attack, probably brought on by a great shock 545 01:03:18,287 --> 01:03:21,083 But we can't know for sure until there's an autopsy 546 01:03:21,084 --> 01:03:24,403 Does anyone smell burning? - Yes, I smell burning too.. 547 01:03:24,404 --> 01:03:26,035 It's coming from there ! 548 01:04:12,704 --> 01:04:16,493 Laura, try and put this fire out ! - Hurry back and help me.. 549 01:04:49,395 --> 01:04:52,666 She's coming round, you keep an eye on her.. 550 01:04:52,667 --> 01:04:55,690 Oh please don't leave us alone.. - I have to.. 551 01:04:55,691 --> 01:04:58,138 But why ?.. Because there is something I must do.. 552 01:04:58,139 --> 01:05:01,081 What's so important ? - To discover the truth.. 553 01:05:02,068 --> 01:05:05,425 Here, you know how it works, don�t you ? 554 01:05:05,426 --> 01:05:06,935 Yes, I take off the safety catch.. 555 01:05:06,936 --> 01:05:10,055 Exactly, then all you do is pull the trigger 556 01:05:13,253 --> 01:05:14,680 I'll be back soon.. 557 01:05:37,447 --> 01:05:38,719 How is she ? 558 01:05:38,720 --> 01:05:41,503 I'm afraid she's still suffering from shock 559 01:05:41,504 --> 01:05:45,825 And from smoke inhilation,what she really needs, is medical help... 560 01:05:47,622 --> 01:05:49,502 I don't know where you're going.. 561 01:05:49,503 --> 01:05:52,138 But I don't advise trying to get to Milen, if that's your idea.. 562 01:05:52,139 --> 01:05:54,336 Yes, that�s just what I'm going to do.. 563 01:05:54,337 --> 01:05:57,632 Don't... You'll never make it.. 564 01:05:57,633 --> 01:05:59,294 You know what this fog's like.. 565 01:06:00,022 --> 01:06:03,429 I'm sure you're right, but I'm going to do my best.. 566 01:06:04,711 --> 01:06:07,108 Goodbye.. 567 01:06:34,083 --> 01:06:37,250 Listen, if you get to Milen, go straight to the police... 568 01:06:37,251 --> 01:06:39,140 Don't worry, I will.. 569 01:08:05,611 --> 01:08:07,058 How could you leave me alone like that ? 570 01:08:07,059 --> 01:08:08,289 But I thought you were sleeping.. 571 01:08:08,290 --> 01:08:10,020 Yes of course I was, 572 01:08:10,021 --> 01:08:12,783 but I was woken up by a sound.. And I had no idea where you were.. 573 01:08:12,784 --> 01:08:15,945 Well, there's no need to worry, I'm here now.. 574 01:08:15,946 --> 01:08:17,217 Where have you been ? 575 01:08:17,218 --> 01:08:19,904 I went to see if I could find a blanket somewhere, you don't want to get cold.. 576 01:08:19,905 --> 01:08:23,230 I want to get dressed immediately ! - It's best if you stay there.. 577 01:08:23,231 --> 01:08:24,958 I want to get dressed ! 578 01:08:25,289 --> 01:08:27,787 Alright,if that's what you want, 579 01:08:27,788 --> 01:08:31,322 Where did you put your clothes ? - In that cupboard.. 580 01:08:41,545 --> 01:08:46,859 The gun !give me the gun! I put it on the bed ! 581 01:08:50,658 --> 01:08:53,306 Get out of here ! Get out! 582 01:08:54,680 --> 01:08:59,383 For gods sake, get out of here ! 583 01:08:59,384 --> 01:09:03,000 Please! get out of here! 584 01:09:10,137 --> 01:09:12,507 Don't move ! If you come any closer I'll shoot ! 585 01:09:38,190 --> 01:09:40,770 Help me! come on, help me! 586 01:09:50,213 --> 01:09:53,412 What's happening? What's going on? 587 01:09:54,080 --> 01:09:57,464 Elsa... what are you doing here? 588 01:09:58,017 --> 01:10:00,731 And my husband? Where is he? 589 01:10:02,965 --> 01:10:06,686 What's wrong Mrs Tremont ? Tell me, what is it?.. 590 01:10:07,541 --> 01:10:10,196 The pills I took.. - What pills ? 591 01:10:10,197 --> 01:10:13,310 The pills that my husband gave me.. 592 01:10:13,311 --> 01:10:17,742 Pills... pills for my insomnia 593 01:10:18,968 --> 01:10:21,334 I couldn't go to... 594 01:13:47,523 --> 01:13:50,589 Very good dear, we've accomplished it.. 595 01:13:51,129 --> 01:13:54,034 You gave the best performance, of your illustrious career 596 01:13:54,035 --> 01:13:56,067 Shame it wasn't in a theatre.. 597 01:13:58,764 --> 01:14:02,039 It's curious how badly fear, can dull the senses 598 01:14:02,040 --> 01:14:03,922 Porter dies of a heart attack, 599 01:14:03,923 --> 01:14:05,645 Elsa goes mad... 600 01:14:05,646 --> 01:14:07,774 And the couple are convinced, that Porter's corpse 601 01:14:07,775 --> 01:14:09,273 tried to shoot them in the cemetery 602 01:14:09,274 --> 01:14:13,428 Without realising, that there was only a bullet in the gun, 603 01:14:14,147 --> 01:14:17,827 and the rest of the bullets... were fake... 604 01:14:23,079 --> 01:14:26,997 We have to dismantle the speakers, and erase the magnetic tape... 605 01:14:26,998 --> 01:14:29,147 Igor is taking care of it, don't worry 606 01:14:29,148 --> 01:14:31,497 It will be morning soon, let's hurry 607 01:14:31,498 --> 01:14:33,853 Imagine the look on the police's face 608 01:14:33,854 --> 01:14:36,446 when they're told our guests stories, full of ghosts and vampires.. 609 01:14:36,447 --> 01:14:39,424 and we tell them, that nothing happened here.. 610 01:14:39,425 --> 01:14:41,590 They'll probably be shipped to the madhouse along with Elsa... 611 01:14:41,591 --> 01:14:45,959 Clearly... - It's you.. 612 01:14:45,960 --> 01:14:50,446 Everything went perfectly, in fact, exactly as we planned it.. 613 01:14:50,447 --> 01:14:53,272 But there's a minor detail, that should be cleared up 614 01:14:55,199 --> 01:14:58,309 The cost of the operation.. We would like, double.. 615 01:15:01,442 --> 01:15:04,168 What are you doing ? Have you gone mad ? 616 01:15:07,338 --> 01:15:09,513 What do you want me to... 617 01:15:10,865 --> 01:15:14,172 What was that?.. What was that? 618 01:15:14,173 --> 01:15:15,663 Someone fired a shot ! 619 01:15:15,664 --> 01:15:20,128 Oh wake up Mrs Tremont, please don't go to sleep again, not now 620 01:15:24,205 --> 01:15:25,819 What did you have to do that for ? 621 01:15:26,435 --> 01:15:30,613 We've done everything you wanted us to do.. What do you want from us now ? 622 01:15:30,976 --> 01:15:33,308 Don't point that ! don't point it.. 623 01:15:33,309 --> 01:15:37,934 Just give us the amount we agreed... Or whatever you like.. No! 624 01:15:41,036 --> 01:15:46,283 No, no... don't shoot me too.. I'll never tell anybody about it... 625 01:15:46,284 --> 01:15:48,378 You've nothing to fear from me... 626 01:17:34,776 --> 01:17:37,112 In here Fred.. in here !.. 627 01:17:43,551 --> 01:17:46,398 Come on! Are you alright?.. 628 01:17:52,971 --> 01:17:55,598 I thought I'd never find you.. We've got to get out of here.. 629 01:17:55,599 --> 01:17:58,237 We can't leave these two here alone.. 630 01:17:59,774 --> 01:18:00,908 We have no choice.. 631 01:18:00,909 --> 01:18:03,243 We must get to the police, and send an ambulance.. 632 01:18:03,244 --> 01:18:05,885 It's almost dawn, and we only have the motorcycle 633 01:19:44,268 --> 01:19:46,197 Elsa.. 634 01:19:50,839 --> 01:19:53,121 El... 635 01:21:13,835 --> 01:21:19,136 Subtitles made by McDuck August 2008 636 01:21:19,137 --> 01:21:21,847 From English dubbed version Murder Mansion 637 01:21:21,848 --> 01:21:25,586 No ripper tags on either file, But thanx to both of them 51818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.