Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,392 --> 00:02:01,058
See you, Daddy
2
00:02:01,558 --> 00:02:03,392
See you
3
00:02:04,058 --> 00:02:06,725
Hurry
4
00:02:14,017 --> 00:02:18,100
What are you doing?
Look at the traffic!
5
00:02:18,183 --> 00:02:22,267
And Vic?
Today is the first day of school! I know!
6
00:02:22,350 --> 00:02:26,433
She did almost miss the first school day!
Oh no! That's horrible!
7
00:02:26,517 --> 00:02:30,600
I'm going upstairs and open up.
Ok. Hey, pay attention!
8
00:02:30,683 --> 00:02:34,808
Oh my god!
Was that a fish on your last delivery?
9
00:02:45,267 --> 00:02:49,350
If we get that Ramous again,
I'm going to kill myself!
10
00:02:49,433 --> 00:02:52,975
Guys, that was a summer!
23 in 2 months!
11
00:02:53,058 --> 00:02:56,142
23 what?
Well what would you think? Discretion.
12
00:02:56,725 --> 00:03:01,308
Maybe we will have de Lamarc.
She's nice. You know her?
13
00:03:01,392 --> 00:03:05,475
I had her 2 years ago.
She's not so good.
14
00:03:05,558 --> 00:03:09,142
That's Mr. Lehman, the German Teacher.
15
00:03:09,225 --> 00:03:13,350
Hey, he's very good-looking!
Awesome!
16
00:03:19,642 --> 00:03:23,725
Hey, what do you think about Caillaux?
Look, how horny he's...
17
00:03:23,808 --> 00:03:27,808
Looking? Very funny..!
18
00:03:30,725 --> 00:03:34,850
Over there is the 6th grade!
Common', go! Oh!
19
00:03:41,933 --> 00:03:46,183
Penelope. What time you finish?
Mom said, you would wait for me.
20
00:03:46,267 --> 00:03:50,392
Listen, Samantha,
I'm "babysitting" you for 10 years now!
21
00:03:50,475 --> 00:03:54,600
You are in Junior High School now.
So now stop it! Got it?
22
00:03:55,475 --> 00:03:57,308
You're stupid!
23
00:04:02,850 --> 00:04:08,833
Do you know if seniors are eating in caffeteria?
You're new? Yes.
Let's go and ask.
24
00:04:09,617 --> 00:04:12,100
Where were you before? Versailles. And you?
I was at Jules-Ferry.
25
00:04:12,783 --> 00:04:14,600
I'm Penelope.
26
00:04:14,850 --> 00:04:18,850
Have you read that? Not bad.
Common, hurry up!
27
00:04:21,100 --> 00:04:25,183
"Why did God create Brassac?
Because he did not have enough hair to make...
28
00:04:25,267 --> 00:04:28,225
...an ape."
29
00:04:30,475 --> 00:04:34,558
Had this one last year.
That's a tough guy.
30
00:04:34,642 --> 00:04:37,308
My name is...
31
00:04:40,267 --> 00:04:43,975
He looks like King Kong.
Please sit!
32
00:04:45,225 --> 00:04:49,225
Now, first we will distribute the forms.
33
00:04:50,267 --> 00:04:54,350
What do you take for 2nd language?
German. And you?
I'm taking Russian.
34
00:04:54,433 --> 00:04:58,517
On top: name and given name,
then your parents work, adress, telephone...
35
00:04:58,600 --> 00:05:02,142
My parents are divorced.
Yeah, mine too!
36
00:05:02,225 --> 00:05:05,808
Mine are not getting along so well.
37
00:05:05,892 --> 00:05:09,975
Give both adresses and note,
if you live with your mother or father.
38
00:05:10,058 --> 00:05:14,142
Are you the only one?
My sister is getting on my nerves.
39
00:05:14,225 --> 00:05:18,308
Silence please!
Did you already went out with a boy?
40
00:05:18,392 --> 00:05:22,475
I did. It was in England.
Warren was his name. Like Warren Beatty.
41
00:05:22,558 --> 00:05:25,517
I'm telling you, he was awesome!
42
00:05:25,683 --> 00:05:30,225
To get my English better I'm
watching 10 US movies a week.
43
00:05:30,308 --> 00:05:34,433
Next Handcraft lessons!
Calm, or he will flip out.
44
00:05:36,100 --> 00:05:40,183
Where is my red belt?
45
00:05:40,267 --> 00:05:44,350
I have 3 extractions and a suppurating jaw to treat.
And it's 10 past 2!
46
00:05:44,433 --> 00:05:48,517
Couldn't you take a day off?
I get payed only for each treatment.
47
00:05:48,600 --> 00:05:52,683
Put that up there.
I'm not alone in the clinic!
48
00:05:52,767 --> 00:05:56,850
If I'm not here the patients will go elsewhere.
If one day I will have...
49
00:05:56,933 --> 00:05:59,892
...my own doctor's office...
50
00:06:05,683 --> 00:06:08,767
Hey. That's... that's awesome!
51
00:06:09,433 --> 00:06:12,475
What is that?
My cartoon:
52
00:06:12,558 --> 00:06:15,600
"The evil old ones".
Thats really cool!
53
00:06:15,683 --> 00:06:19,767
Those two olds with the canes
and then those movements, just great!
54
00:06:19,850 --> 00:06:24,058
You really mean it?
I've already sent it to different magazines.
55
00:06:29,225 --> 00:06:30,850
Vic!
56
00:06:31,308 --> 00:06:35,392
Ah, that is my great grandmother!
Poupette, what are you doing here?
57
00:06:35,475 --> 00:06:39,558
I'm taking you with me to
my recording session. Hop in!
58
00:06:39,642 --> 00:06:42,683
See you tomorow!
Ok. Goodbye, Madame.
59
00:06:42,767 --> 00:06:46,850
Hello my little girl!
Hello! Do my parents know?
60
00:06:46,933 --> 00:06:51,017
Kids are undesired in house movings.
After that we will eat at "La Coupole".
61
00:06:51,100 --> 00:06:54,142
How old are you now?
Thirteen.
62
00:06:54,225 --> 00:06:57,183
Then there is still time.
63
00:07:31,433 --> 00:07:35,517
Ah, Madame Valadier.
Hello, Mademoiselle.
64
00:07:35,600 --> 00:07:39,975
Your favorite table again?
With pleasure.
Oh, Arthur!
65
00:07:40,058 --> 00:07:44,142
I'm happy to see you again!
And you, Poupette.
66
00:07:44,225 --> 00:07:47,767
Excellent cellist!
You know everyone here!
67
00:07:47,850 --> 00:07:53,225
Sit down, my dear.
Common, sit down. Thank you, Serge.
68
00:07:58,267 --> 00:08:02,350
The first time I ate here was in 1923.
Or or was it in 1925? Not so important.
69
00:08:02,433 --> 00:08:06,017
I also made such big eyes like you.
70
00:08:06,100 --> 00:08:10,183
Were you alone here?
With Paul Poiret, you know him?
71
00:08:10,267 --> 00:08:14,350
Couturier, Pascha, Mauzen,
the natural son of Lorenzo di Medici
72
00:08:14,433 --> 00:08:18,517
and Orson Wells, you understand.
Thank you. The real liberator of women.
73
00:08:18,600 --> 00:08:22,683
From the corset! You took yours off?
I have never wore such a things.
74
00:08:22,767 --> 00:08:26,850
Madame, a dozen oysters like always,
one steak tartar, roasted gently,
75
00:08:26,933 --> 00:08:31,017
No onions. And for Mademoiselle?
A chicken fricassee.
76
00:08:31,100 --> 00:08:37,267
And... a bottle of cold white wine,
Today we will get drunk.
77
00:09:39,308 --> 00:09:43,392
Don't go so fast. Here they are.
I think, he looked at me.
78
00:09:43,475 --> 00:09:48,100
I also wanna go to the party!
79
00:09:48,183 --> 00:09:52,767
They surely don't want to invite us,
Jeanne und Caroline are already invited.
80
00:09:52,850 --> 00:09:55,892
They are behind us!
81
00:09:55,975 --> 00:10:00,058
I think they want to catch up.
Lets walk more slowly. More slowly...
82
00:10:00,142 --> 00:10:04,392
I can't. I would have to stop walking.
Dear God, let's go talk to them.
83
00:10:04,475 --> 00:10:08,183
Hey, Vic, Penelope!
Hey, wait a second!
84
00:10:09,517 --> 00:10:12,058
Hi!
85
00:10:12,142 --> 00:10:16,225
Hi!
I think that makes my legs look fat.
86
00:10:16,308 --> 00:10:20,392
Do you have something planned for Saturday?
I'm making a "Boum". Wanna come?
87
00:10:20,475 --> 00:10:24,017
A "Boum"? What's that?
A party! Are you coming?
88
00:10:24,100 --> 00:10:28,183
Well... What time?
This evening. We have so many guys.
89
00:10:28,267 --> 00:10:31,308
You wanna go there?
Maybe.
90
00:10:31,392 --> 00:10:36,017
Here, call me. But seriously...
Tomorrow will be too late. Ok?
91
00:10:36,100 --> 00:10:38,767
Bye! Bye!
92
00:10:40,267 --> 00:10:44,350
We did it! We did it!
Oh, thats crazy! S o great!
93
00:10:44,433 --> 00:10:48,517
Have you seen Raouls coat?
And Jean-Pierres blue eyes?!
94
00:10:48,600 --> 00:10:52,683
That guy is so cool! So nice!
What is it?
95
00:10:52,767 --> 00:10:55,767
What should I wear?
96
00:10:58,558 --> 00:11:02,267
Mademoiselle, Monsieur Guibert is waiting for you.
97
00:11:06,017 --> 00:11:10,017
Hello? Yes.
No, no, not an anti-nicotine campaign.
98
00:11:10,475 --> 00:11:15,225
No, not this week.
We have the Guatemala serie.
99
00:11:16,725 --> 00:11:19,808
No, no, it is out of question.
100
00:11:24,017 --> 00:11:28,100
Yes, I know, more deaths caused by cancer then earthquakes.
101
00:11:28,183 --> 00:11:30,725
But could we...
102
00:11:33,725 --> 00:11:37,850
Yes, hello? Who?
No, there is no Madame Beretton here.
103
00:11:37,975 --> 00:11:40,600
Beretton? That is me.
104
00:11:40,683 --> 00:11:43,725
It is really important!
105
00:11:43,808 --> 00:11:47,892
I need an answer, but before I explain
it to you, swear to say yes!
106
00:11:47,975 --> 00:11:52,058
Vic, I have a meeting here.
You know that?
107
00:11:52,142 --> 00:11:56,225
Can I go on a Boum this weekend?
We will discuss this later.
108
00:11:56,308 --> 00:12:01,308
Please, I need to know it now!
The answer is: NO! Please, excuse me.
109
00:12:01,808 --> 00:12:03,850
Shit!
110
00:12:04,017 --> 00:12:08,100
Sure, they have style, a personal one, but...
111
00:12:08,183 --> 00:12:12,267
Single drawings are not so good.
Such a pictures are better for newspapers.
112
00:12:12,350 --> 00:12:15,392
I'm doing picture stories.
113
00:12:15,475 --> 00:12:20,308
Picture stories are not our style.
You should try elsewhere.
114
00:12:20,392 --> 00:12:23,350
We just publish comic-strips.
115
00:12:23,558 --> 00:12:27,808
Your drawings are very intellectual.
I need more actual things.
116
00:12:27,892 --> 00:12:32,017
Until tomorow?
I will have it
117
00:12:32,767 --> 00:12:36,850
So, an upper jaw X-ray, I will take a
look in the morning. Good evening.
118
00:12:36,933 --> 00:12:41,517
Monsieur, we still have a patient.
It is 5 past 5. Tell her to come tomorrow.
119
00:12:41,600 --> 00:12:45,683
It is an inflammation.
And Dr. Chaumont is already gone?
120
00:12:45,767 --> 00:12:47,392
Yes.
121
00:12:51,350 --> 00:12:54,433
So, are you diabetic?
No.
122
00:12:55,475 --> 00:12:57,683
Pregnant?
No.
123
00:12:57,767 --> 00:13:01,850
Do you take sedatives? No.
Any allergies?
124
00:13:01,933 --> 00:13:05,017
Yes. Rabbit hair.
125
00:13:08,642 --> 00:13:12,350
Is everything ready?
Yes, Monsieur.
126
00:13:16,350 --> 00:13:19,308
Doctor...
Open your mouth, please.
127
00:13:19,642 --> 00:13:23,725
I have to go, or I'll miss my train at 5:32.
128
00:13:23,808 --> 00:13:29,183
Ok, you can go.
Is it a steady pain?
129
00:13:36,517 --> 00:13:39,600
Vanessa! Are you crazy?
130
00:13:39,933 --> 00:13:44,017
Asshole! I'm searching for you for months.
I just wanted to go, leave...
131
00:13:44,100 --> 00:13:48,183
...the easy way. Without noise.
132
00:13:48,267 --> 00:13:52,350
Footsteps, doorbell ringing,
Broken glasses! Separation scenes are great...
133
00:13:52,433 --> 00:13:55,475
...such a separation scene!
Common!
134
00:13:55,558 --> 00:13:59,642
I have waited for this. Day after day, for 5 months!
And now I'm leaving you,
135
00:13:59,725 --> 00:14:03,808
But first I will have something from you!
We wont fight at the end...
136
00:14:03,892 --> 00:14:07,975
...about costs.
It's your fault, no extra costs.
137
00:14:08,058 --> 00:14:12,142
You owe me something.
I'm writing it down.
138
00:14:12,225 --> 00:14:15,267
You owe me a last night.
139
00:14:15,350 --> 00:14:19,475
What... what do you mean?
An entire night? But...
140
00:14:19,767 --> 00:14:24,142
I'm living in Paris now.
Rue Vallet 21, 6th floor, on the left.
141
00:14:24,225 --> 00:14:28,350
Lets say the 26th, so you can organize it.
142
00:14:28,433 --> 00:14:32,975
or should I call you, so you can confirm it?
On Rue Odeon 18?
143
00:14:33,058 --> 00:14:37,808
No, I mean, yes.
I would rather confirm it now.
144
00:14:38,808 --> 00:14:42,517
I would prefer the 27th.
Yes.
145
00:14:46,308 --> 00:14:51,058
And what is Geraldine wearing?
The pink overall? Cool!
146
00:14:52,350 --> 00:14:56,433
Ah, you lucky one!
No one tells you what to do!
147
00:14:56,517 --> 00:15:00,600
I tried to call for an hour!
You should have get something for me!
148
00:15:00,683 --> 00:15:03,725
That is Penelope. Yes?
149
00:15:03,808 --> 00:15:07,892
No. but like this you look like a
country bumpkin!
150
00:15:07,975 --> 00:15:11,017
Could you set the table please?
151
00:15:11,100 --> 00:15:15,850
Gotta go. Yeah, ok.
See you. Yes, I will call again.
152
00:15:15,933 --> 00:15:20,058
Will you test my German?
Not today, I have something to do.
153
00:15:20,142 --> 00:15:24,892
5 minutes? I need to talk to you.
Me too.
154
00:15:28,433 --> 00:15:31,392
Hello? That's for me.
155
00:15:32,683 --> 00:15:36,808
Please, Vic.
And what when Daddy wants to call?
156
00:15:39,225 --> 00:15:43,308
No, I didnt try it.
What is your pink overall made off?
157
00:15:45,475 --> 00:15:50,392
The security gets reinforcement,
Good night, Papa.
158
00:15:50,475 --> 00:15:55,850
I can't believe it!
I tried to call for an hour!
159
00:15:56,308 --> 00:16:02,058
5 past 5 another treatment to do.
That's a factory not a clinic!
160
00:16:02,142 --> 00:16:06,225
Like Chaplin in "Modern Times":
Tooth out, crack! Tooth out, crack
161
00:16:06,308 --> 00:16:10,392
What's for dinner?
Cold. Pasta and some salami.
162
00:16:10,475 --> 00:16:14,558
Excuse me, but this evening...
I understand, the great art.
163
00:16:14,642 --> 00:16:18,725
How was it?
Tomorrow I'm going over to Guibert again.
164
00:16:18,808 --> 00:16:21,767
Ok, do that.
Is there something, Vic?
165
00:16:24,017 --> 00:16:28,100
What is now with my moped?
We have other things to worry!
166
00:16:28,183 --> 00:16:31,225
Well...
She wants to go on a "Boum".
167
00:16:31,308 --> 00:16:34,350
What kind of "Boum"?
Just a Boum, a party.
168
00:16:34,433 --> 00:16:37,975
And where?
At a guy's place. I don't know him.
169
00:16:38,058 --> 00:16:41,100
Not even his name?
Raoul.
170
00:16:41,183 --> 00:16:45,267
Raoul, Raoul! Raoul how?
I dont know, is that important?
171
00:16:45,350 --> 00:16:49,433
Do you have the adress? Telephone number?
No, everyone is going.
172
00:16:49,517 --> 00:16:53,100
So, I...
At least I have to call the mother...
173
00:16:53,183 --> 00:16:57,267
...of that guy!
It's not a children's birthday party!
174
00:16:57,350 --> 00:17:01,433
Yes exactly! When does it start?
And when does it end?
175
00:17:01,517 --> 00:17:05,600
What do you want to tell her?
"Your son has invited our girl to a party".
176
00:17:05,683 --> 00:17:10,433
Or what? That is stupid!
177
00:17:10,892 --> 00:17:14,975
At your age you can't go without...
178
00:17:15,058 --> 00:17:19,142
You just think about yourselves!
You don't even notice that I...
179
00:17:19,225 --> 00:17:23,308
...lost my necklace and that I shortened my dress!
I have nothing to wear anymore,
180
00:17:23,392 --> 00:17:27,475
Not even socks!
You dont have time to check my English,
181
00:17:27,558 --> 00:17:31,642
You don't even feed me!
It is like you don't care about how I'm doing!
182
00:17:31,725 --> 00:17:35,850
What happened to her?
She's a teenager.
183
00:17:36,308 --> 00:17:40,392
I don't care, I'm going.
Good, just don't forget me!
184
00:17:40,475 --> 00:17:45,183
Penelope, move!
Please! Head movement, ok?
185
00:17:45,267 --> 00:17:49,350
Very good, Samantha!
Ow, my feet are hurting already!
186
00:17:49,433 --> 00:17:53,892
Vic, it's your turn!
She is really annoying today...
187
00:17:53,975 --> 00:17:56,017
Yes!
188
00:17:56,100 --> 00:18:00,183
An alibi? Not from me!
But they listen to you.
189
00:18:00,267 --> 00:18:04,392
Come inside, we will talk about it.
Veronique, Veronique!
190
00:18:06,100 --> 00:18:10,225
E, not F's! Again from number 2.
26 and still a virgin.
191
00:18:10,308 --> 00:18:14,433
How does it have to sound there?
Common!
I have something to eat.
192
00:18:15,475 --> 00:18:19,558
And never surrender.
And never admit.
193
00:18:19,642 --> 00:18:23,725
You have lost a battle.
You know what that means.
What?
194
00:18:23,808 --> 00:18:27,892
But you dont have lost the war.
Second: just lie...
195
00:18:27,975 --> 00:18:32,058
...if you are sure not to be caught.
Third, my child:
196
00:18:32,142 --> 00:18:36,225
What did i wanted to say? Oh yes!
You have to approach it differently.
197
00:18:36,308 --> 00:18:40,392
Different? How?
It is a birthday, not a boum.
198
00:18:40,475 --> 00:18:44,017
And it starts at 7:30 p.m.
What's his name?
Raul.
199
00:18:44,100 --> 00:18:47,142
Well, now his name is Bernard.
200
00:18:47,225 --> 00:18:51,308
Get them to change their mind,
without notice that you try to influence them.
201
00:18:51,392 --> 00:18:56,017
Now i get it.
But wait for the right moment!
202
00:18:56,100 --> 00:19:00,183
In life it depends on the right moment
Do you play Bakarat?
203
00:19:00,267 --> 00:19:03,308
I will show you.
204
00:19:03,392 --> 00:19:07,475
Never, when they are on the phone or
yelling at each other.
205
00:19:07,558 --> 00:19:11,642
At breakfast?
Never at dinner time! Too risky!
206
00:19:11,725 --> 00:19:16,642
Good idea is in the bathroom.
Its calm and intimate
Or even better:
207
00:19:16,725 --> 00:19:21,475
In the "cigarrete break".
The "cigarette break" is the best moment!
208
00:19:23,183 --> 00:19:27,308
Ah, no cigarettes.
Should I get you some?
209
00:19:27,392 --> 00:19:32,767
No thanks. I stopped smoking.
210
00:19:33,683 --> 00:19:37,808
What are you doing?
211
00:19:39,850 --> 00:19:43,558
Should I fill the bathtub?
212
00:19:43,808 --> 00:19:46,475
Yeah, why not?
213
00:19:48,558 --> 00:19:50,600
Listen!
214
00:19:50,683 --> 00:19:54,767
You can wear my green west for the party
or that blue sport-shirt...
215
00:19:54,850 --> 00:19:57,225
...that you like.
216
00:20:37,267 --> 00:20:40,350
Armand and Jean-Pierre on the mopeds!
217
00:20:40,600 --> 00:20:45,392
And Penelope's mother is really coming?
Yes, she will pick us up at 11 p.m.
218
00:20:45,475 --> 00:20:49,183
Common, don't drive so slow!
219
00:20:58,808 --> 00:21:01,475
Ok, here we are.
220
00:21:01,683 --> 00:21:04,725
Don't forget to take off your shoes.
221
00:21:04,808 --> 00:21:08,892
I'll wait a moment until they are inside, ok?
222
00:21:08,975 --> 00:21:13,058
Call us immediately if someone...
Common don't overdo it.
223
00:21:13,142 --> 00:21:16,975
It is a party not a gladiator's fight!
I'm going.
224
00:21:23,475 --> 00:21:26,517
What are you doing here?
225
00:21:26,600 --> 00:21:30,683
I'm waiting for you. I don't want to go alone.
Where are your boots?
226
00:21:30,767 --> 00:21:34,850
We walk?
I hid from Armand and Jean-Pierre.
227
00:21:34,933 --> 00:21:37,600
Very cute.
228
00:21:38,058 --> 00:21:42,142
I don't have the courage either.
I'm going back home.
229
00:21:42,225 --> 00:21:44,892
Common!
230
00:21:46,933 --> 00:21:49,975
The song doesn't even have a melody.
Let's go!
231
00:21:50,058 --> 00:21:54,142
That is the good point from it!
Hello! Hi, friends!
232
00:21:54,225 --> 00:21:58,975
Did you came together?
No, it was a coincidence. Let's go inside!
233
00:22:38,475 --> 00:22:41,558
He looked over at me.
Raoul.
234
00:22:42,142 --> 00:22:45,225
Who?
Raoul! He looked at me.
235
00:22:46,808 --> 00:22:50,933
Don't you think he looks like Redford?
236
00:22:51,517 --> 00:22:55,600
What? You are not at the cinema?
Your Dad is too tired. We'll hide in the bedroom.
237
00:22:55,683 --> 00:22:59,767
I'm going for the left-overs.
But when they see you both here...
238
00:22:59,850 --> 00:23:03,933
...everything is lost! Such a party is like a motor.
If he does not start...
239
00:23:04,017 --> 00:23:06,683
...then good night!
240
00:23:17,558 --> 00:23:21,267
My rock-music is better than
that lame disco!
241
00:23:25,267 --> 00:23:28,308
What do you think of her?
242
00:23:28,392 --> 00:23:32,058
The rock is great!
How do you like that chick?
243
00:23:32,142 --> 00:23:36,225
I don't like redheads. I mean Vic!
Ah her? Nice!
244
00:23:36,308 --> 00:23:39,267
Hello, cuties! Hello hello!
245
00:23:42,642 --> 00:23:45,600
Hello! Your big love!
246
00:23:45,850 --> 00:23:48,808
What?
Your great love!
247
00:23:49,225 --> 00:23:53,350
You like Jo, don't you!
Jo? Are you stupid or what?
248
00:23:53,808 --> 00:23:58,350
That dumb chick with her high pitched-mongoloid-voice?
Forget it!
249
00:23:58,433 --> 00:24:00,183
"Hello"...
250
00:24:04,975 --> 00:24:08,683
Hello, Jean-Pierre!
Tell me, is she crazy?
251
00:24:13,267 --> 00:24:17,350
Those two who are kissing over there,
they met at Thierry's home.
252
00:24:17,433 --> 00:24:21,517
I was there with Mathieu.
You know Mathieu?
253
00:24:21,600 --> 00:24:26,725
I'm going with Mathieu to the bedroom, and there they are.
Doing, you know what.
254
00:24:26,808 --> 00:24:29,767
What?
255
00:24:29,933 --> 00:24:35,808
You should know each other before.
Maybe, but not essential.
256
00:24:37,475 --> 00:24:41,600
Hey, wanna dance?
Oh, not alone.
257
00:24:44,767 --> 00:24:47,850
Hello, Caroline! Wanna dance?
258
00:24:48,183 --> 00:24:52,308
Without glasses you look better!
259
00:25:03,183 --> 00:25:07,267
Nothing is going on here.
Wanna go to another funeral?
260
00:25:07,350 --> 00:25:10,392
Look, she's wearing a great shirt.
261
00:25:10,475 --> 00:25:13,558
Wanna go dance?
Why not.
262
00:25:17,392 --> 00:25:22,058
Vic! Raoul says, he would like to go out with you.
Do you like him?
263
00:25:22,142 --> 00:25:25,183
No, but I know someone who does.
Who?
264
00:25:25,267 --> 00:25:29,350
But don't tell anyone!
Penelope
265
00:25:29,433 --> 00:25:31,267
Your kidding me!
266
00:25:32,558 --> 00:25:35,642
Hey, Raoul!
One moment! Turn the music off!
267
00:25:38,225 --> 00:25:43,308
Silence kids! Just a moment!
Common "american quarter", ok?
268
00:25:43,392 --> 00:25:47,392
Ok, guys, all in wait position!
269
00:25:52,767 --> 00:25:57,517
Will you ask Jean-Pierre?
No! I'm gonna ask Roger.
270
00:25:57,975 --> 00:26:02,058
What is an "american quarter"?
The girls ask the boys to dance.
271
00:26:02,142 --> 00:26:05,850
Great!
Who you gonna ask?
272
00:26:06,725 --> 00:26:09,767
Vic says, Penelope would like to go out with you.
273
00:26:09,850 --> 00:26:12,933
What?
She says, Penelope likes you.
274
00:26:15,683 --> 00:26:18,767
What should I tell her?
Sorry.
275
00:26:23,600 --> 00:26:27,683
Raoul is not into you.
I dont care! But Vic said...
276
00:26:27,767 --> 00:26:31,683
Slut!
277
00:26:32,517 --> 00:26:36,517
Is there a telephone?
Over there. Thanks.
278
00:26:42,767 --> 00:26:47,892
Hello, Papa, here is Vic.
You got to pick me up!
279
00:26:47,975 --> 00:26:50,642
When?
280
00:26:51,600 --> 00:26:55,183
She asked me to pick her up now.
And why?
281
00:26:55,267 --> 00:26:59,350
It's lame here.
Nothing is happening there.
282
00:26:59,433 --> 00:27:03,517
Full of little boys, who are almost pissing their pants.
283
00:27:03,600 --> 00:27:06,642
Oh, you're already in bed.
284
00:27:06,725 --> 00:27:10,808
In 30 minutes, ok? Hallo?
We will go to Antoines party...
285
00:27:10,892 --> 00:27:15,017
...but before we will drink something
in Jimmy's Rockhouse.
286
00:28:04,183 --> 00:28:08,183
Seems to me,
as that was yesterday.
287
00:28:08,642 --> 00:28:14,517
I still see you in the front of me
with pigtails and your miniskirt.
288
00:28:14,642 --> 00:28:17,725
Your feel old, don't you?
289
00:28:21,267 --> 00:28:24,350
A bit this evening.
290
00:29:36,808 --> 00:29:42,183
Vic makes us wait!
Maybe she's having fun now.
291
00:29:42,975 --> 00:29:47,058
Next party we will buy a
walkie talkie and play radio-patrol.
292
00:29:47,142 --> 00:29:50,850
In an emergency will be right there.
293
00:31:00,808 --> 00:31:04,933
I'm calling now!
Don't do it, she will flip out.
294
00:31:14,642 --> 00:31:16,683
Always occupied...
295
00:31:16,767 --> 00:31:19,892
If I get trough, I will tell you.
296
00:31:20,017 --> 00:31:24,142
Oh no, we are having fun!
Ok, see you soon
297
00:31:31,725 --> 00:31:34,683
Vic Beretton.
298
00:31:36,517 --> 00:31:39,475
Do not hang up, please.
299
00:31:55,725 --> 00:32:01,100
Hello? Please call again in 15 minutes.
300
00:32:05,850 --> 00:32:08,517
She hung up on me!
301
00:32:15,892 --> 00:32:18,975
That's enough!
I'm going up!
302
00:32:24,433 --> 00:32:29,017
She offers me a "bedjacket".
But she knows that I sleep naked.
303
00:32:29,100 --> 00:32:33,183
It's Daddy's birthday not yours.
Anyway it's gonna be a surprise.
304
00:32:33,267 --> 00:32:37,350
Gilberte always gets the wrong one.
The daughter from the Castafiore...
305
00:32:37,433 --> 00:32:41,517
and Louis de Funes.
306
00:32:41,600 --> 00:32:44,558
Papa is happy with her.
That does not surprise me.
307
00:32:44,725 --> 00:32:48,808
You are so playful today.
Our little sheep is in bad mood today.
308
00:32:48,892 --> 00:32:51,933
Holidays are stupid!
309
00:32:52,017 --> 00:32:55,058
Can you say a sentence without "Crap" and "Shit"!
310
00:32:55,142 --> 00:33:01,225
It's true! That was a great party.
3 days without school, shi... not funny!
311
00:33:01,308 --> 00:33:05,433
What are you giving your grandfather?
Shit! Pardon! I forgot it.
312
00:33:07,142 --> 00:33:10,725
Be right back.
Here you go.
313
00:33:11,475 --> 00:33:13,308
Ãntienne.
314
00:33:14,517 --> 00:33:19,267
Ãntienne!
Don't forget, this evening a colloquium about Anaesthesia.
315
00:33:19,642 --> 00:33:23,725
You know, I'm invited today.
No! We have our colloquium...
316
00:33:23,808 --> 00:33:26,892
...and we will go there!
Yes, of course.
317
00:33:27,142 --> 00:33:30,225
Doctor, the pressure... Pardon!
318
00:33:34,725 --> 00:33:38,808
I'm doing my breathing exercises,
I hope you don't mind.
319
00:33:38,892 --> 00:33:41,933
No problem. Are you a diabetic?
320
00:33:42,017 --> 00:33:47,392
Taking sedatives?
Pregnant? Hm?
321
00:33:48,475 --> 00:33:52,558
His name is Mathieu. He wants to go out with me.
322
00:33:52,642 --> 00:33:56,725
It's a bit early. What do you think?
What will happen?
323
00:33:56,808 --> 00:34:00,892
Going out with somebody, you know what that means?
Of course, cinema, dating...
324
00:34:00,975 --> 00:34:06,683
No, those were your times,
Today it means: to kiss him on the lips!
325
00:34:06,767 --> 00:34:08,267
Oh...
326
00:34:08,392 --> 00:34:12,725
He's already gone?
Please give me Dr. Lagnier.
327
00:34:15,100 --> 00:34:16,933
Hello?
328
00:34:18,558 --> 00:34:21,517
Yes, I will see him this evening.
329
00:34:22,475 --> 00:34:26,183
At your parents place at 7.
Ok, I will tell him.
330
00:34:39,850 --> 00:34:43,933
Mama! You look gorgeous!
331
00:34:44,017 --> 00:34:48,017
Welcome!
Francoise! How are you doing?
332
00:34:48,183 --> 00:34:51,267
Hello, my dear.
Vicki! Hi!
333
00:34:52,350 --> 00:34:56,350
Hello, kid. Hi.
Aren't you very tired?
334
00:34:56,517 --> 00:35:00,600
Remember, dear Gilberte,
nothing can knock me down.
335
00:35:00,683 --> 00:35:04,767
Vic, please give me my handbag.
And were is Francoise?
336
00:35:04,850 --> 00:35:08,933
He will come later by train.
Help your mother or she will fall.
337
00:35:09,017 --> 00:35:13,100
Gilberte, please stop it!
338
00:35:13,183 --> 00:35:17,308
I'm standing with one foot in the grave,
but i don't want someone stepping on the other.
339
00:35:17,392 --> 00:35:21,100
Poupette, I have a surprise!
340
00:35:24,683 --> 00:35:29,433
Hello, Francoise, did you call?
What present? For Dad?
341
00:35:29,642 --> 00:35:32,975
Ah ok, purple package.
Yes, ok.
342
00:35:33,058 --> 00:35:38,100
Were are you? At home?
Yes, of course. I'm waiting for Ãntienne.
343
00:35:38,183 --> 00:35:42,267
Vic forgot it in her room.
Don't worry, cutie, I will find it.
344
00:35:42,350 --> 00:35:46,433
I will call you at 11:42
and you will come to pick me up, ok?
345
00:35:46,517 --> 00:35:49,558
Ok.
Good. I'm hanging up now.
346
00:35:49,642 --> 00:35:53,725
My bath is ready now.
Hello? Are you in the livingroom?
347
00:35:53,808 --> 00:35:57,892
Ok, there is the notebook on the table.
348
00:35:57,975 --> 00:36:03,100
Mom needs the number from Dr. Juroux.
It's a dermatologist in Versailles.
349
00:36:03,183 --> 00:36:07,267
In Versailles? Yes, wait, that...
we will have that soon...
350
00:36:07,350 --> 00:36:12,100
Juroux... Oh my darling,
with your handwriting...
351
00:36:13,600 --> 00:36:17,850
I have it! Dr. Juroux: 951-17-80.
Thanks. So see you this evening.
352
00:36:40,267 --> 00:36:45,808
You don't have any western like Rio Bravo
No, you will get that to breakfast!
353
00:36:45,892 --> 00:36:50,600
Now there is another programm.
Excellent, your truffle salad.
354
00:36:50,683 --> 00:36:54,808
You know what people say about truffles?
They say...
355
00:36:54,892 --> 00:37:00,392
Yes, I know. For such a night
you need stamina like a boxer.
356
00:37:00,475 --> 00:37:04,017
Hey, relax.
You are so nervous.
357
00:37:04,100 --> 00:37:07,142
But a boxing fight goes for 12 rounds.
358
00:37:07,225 --> 00:37:10,308
So what?
You will get trough it.
359
00:37:15,100 --> 00:37:16,933
Come here.
360
00:37:18,600 --> 00:37:21,267
Come here!
361
00:37:28,808 --> 00:37:31,642
What, again?
362
00:37:33,267 --> 00:37:36,350
What is that?
Oh... my train.
363
00:37:36,933 --> 00:37:38,933
What train?
364
00:37:39,017 --> 00:37:43,100
It' about my father-in-law.
About your father-in-law?
365
00:37:43,183 --> 00:37:46,725
Yes, it's his birthday. He's turning 58.
366
00:37:46,808 --> 00:37:50,933
And you choose this evening?
Yes, because my wife...
367
00:37:51,517 --> 00:37:55,600
I lied. And because
I'm not a good liar...
368
00:37:55,683 --> 00:37:59,767
Yes, I told her I had a colloquium about Anaesthesia.
369
00:37:59,850 --> 00:38:03,933
Such a thing does not take a whole night.
Especially not about anaesthesia
370
00:38:04,017 --> 00:38:08,100
And so I thought,
if we take 2 half nights...
371
00:38:08,183 --> 00:38:12,267
Better 2 little lies then a big one.
372
00:38:12,350 --> 00:38:16,433
Weird guy my father-in-law.
Colbert is his name, like the grat Colbert.
373
00:38:16,517 --> 00:38:20,600
He says its an antcestor.
Poupette, his mother...
374
00:38:20,683 --> 00:38:24,767
...the grandmother of Francoise,
she's is more down to earth.
375
00:38:24,850 --> 00:38:29,600
She always says:"I don't have ancestors,
I'm one myself".
376
00:38:30,058 --> 00:38:34,142
Hello? Could I speak with Madame Beretton?
Ah, it's you?
377
00:38:34,225 --> 00:38:38,308
I am the night nurse.
The medical supervisor told me, to tell you...
378
00:38:38,392 --> 00:38:42,475
...that everything went fine.
The fracture was "repaired".
379
00:38:42,558 --> 00:38:46,642
The fracture of the right leg.
What number are you calling...
380
00:38:46,725 --> 00:38:50,808
Are you not Madame Francoise Beretton?
381
00:38:50,892 --> 00:38:54,975
Your husband is fine. He is still in anaesthesia.
He will call you tomorrow.
382
00:38:55,058 --> 00:38:59,808
Goodbye, Madame.
So you see how you can lie.
383
00:39:01,725 --> 00:39:05,100
Man, you are a hussy!
I know.
384
00:39:05,517 --> 00:39:09,975
Hallo, Etienne, here is Francois.
I have to see you right now.
385
00:39:10,058 --> 00:39:12,767
Is it something serious?
386
00:39:12,850 --> 00:39:16,975
Really serious? Are you sick?
Not really. What do you mean?
387
00:39:17,975 --> 00:39:19,642
What?
388
00:39:22,183 --> 00:39:28,058
So you tell mom, that we did not separate.
What is?
389
00:39:29,433 --> 00:39:32,100
Here. That's it.
390
00:39:35,683 --> 00:39:39,767
Tell me, aint that Vic's father?
391
00:39:39,850 --> 00:39:41,850
Yes, so what?
392
00:39:41,933 --> 00:39:45,100
He is sexy!
Those kids nowadays!
393
00:39:45,558 --> 00:39:48,642
Well... at maximum for 3 to 4 weeks.
394
00:39:49,808 --> 00:39:54,142
Yes, a fracture of the left fibula.
The nurse spoke of the right one.
395
00:39:54,225 --> 00:39:58,308
Can we still change it?
Yes, no, it is the left one.
396
00:39:58,392 --> 00:40:02,475
Depends, from where you are looking.
I will show you the X-Rays.
397
00:40:02,558 --> 00:40:05,600
A clean fracture.
How did that happen?
398
00:40:05,683 --> 00:40:10,142
The street was slippery.
No, Etienne is fine, he was lucky.
399
00:40:10,225 --> 00:40:14,350
But you should see his car.
Stop it!
400
00:40:14,433 --> 00:40:18,517
Hi. Did you see him?
No, I was there before 8 p.m...
401
00:40:18,600 --> 00:40:22,683
...and waited untill the bell.
He surely went out through another door.
402
00:40:22,767 --> 00:40:26,850
No, I have his schedule.
From 8 to 9 he has maths and then...
403
00:40:26,933 --> 00:40:30,642
There he is. Go!
404
00:40:31,933 --> 00:40:35,475
I don't want to see him!
Don't act like that!
405
00:40:35,558 --> 00:40:39,642
Hurry, tell him something! Anything!
Yes, if I only knew what to say?
406
00:40:39,725 --> 00:40:43,808
Oh, he told you that?
That can't be true!
407
00:40:43,892 --> 00:40:46,433
Hi!
Hey, Raoul!
408
00:40:46,517 --> 00:40:50,225
Hello.
He didnt see.
409
00:40:51,517 --> 00:40:55,183
Let's go, we have English now.
410
00:40:55,267 --> 00:40:59,350
In that chair you just place the patients,
they sleep without anaesthesia.
411
00:40:59,433 --> 00:41:03,517
Looks like directly from an automobil show.
And costs FF200,000.00!
412
00:41:03,600 --> 00:41:07,683
Nothing can be to expensive for the patients.
I don't want to sit alone in my office.
413
00:41:07,767 --> 00:41:11,892
Raymond, my coffee and the tab!
414
00:41:13,058 --> 00:41:17,808
Hello! Great news!
Sit down, I have to go anyway.
415
00:41:18,183 --> 00:41:21,267
I sold it.
What? Seriously?
416
00:41:22,850 --> 00:41:26,350
Awesome! Her picture story.
Aha!
417
00:41:26,433 --> 00:41:29,517
Already eaten?
418
00:41:31,725 --> 00:41:35,808
4 months, 12 pages a month.
And if the readers like it, an album.
419
00:41:35,892 --> 00:41:38,933
Fantastic!
What can I bring you?
420
00:41:39,017 --> 00:41:43,100
A veal escalope with spaghetti, please.
So, how is he?
421
00:41:43,183 --> 00:41:46,225
Good, I'm happy.
Was about time.
422
00:41:46,308 --> 00:41:49,350
I'm coming!
Must look funny...
423
00:41:49,433 --> 00:41:53,517
...a dentist with a leg in plaster.
I have the X-rays.
424
00:41:53,600 --> 00:41:58,308
It's healing correctly. Parking time over!
You have your car here?
425
00:41:58,392 --> 00:42:02,975
Sure. It really got hit, but he is still driving.
426
00:42:03,058 --> 00:42:08,725
How much your client is paying?
FF600 for a page + materials!
427
00:42:08,808 --> 00:42:12,892
If you would excuse me, I have to go.
My first patient is coming soon.
428
00:42:15,058 --> 00:42:18,100
What is that beeping?
Again 2 o'clock!
429
00:42:18,183 --> 00:42:22,267
I can't be too late.
Sta with her, just 5 minutes.
430
00:42:22,350 --> 00:42:26,433
Will you pay for me?
Again, congratulations on your contract!
431
00:42:26,517 --> 00:42:29,183
See you later.
432
00:42:29,392 --> 00:42:33,517
Do you want another coffee?
No thanks.
433
00:42:47,350 --> 00:42:51,058
It's ok, don't get disturbed.
434
00:42:51,517 --> 00:42:56,267
Be right back.
Could you reserve that spot for me?
435
00:43:05,058 --> 00:43:09,433
It's just an attic without comfort,
but great to work in!
436
00:43:09,517 --> 00:43:13,642
At home, with Vic and the phone calls all the time...!
437
00:43:13,725 --> 00:43:17,850
What is?
Is there a problem?
438
00:43:22,767 --> 00:43:27,267
He broke his leg? When?
Saturday evening, car accident.
439
00:43:27,350 --> 00:43:32,725
But I saw him walking around all healthy on Sunday
440
00:43:32,808 --> 00:43:36,517
Sunday? Are you sure?
100% sure!
441
00:43:37,975 --> 00:43:42,100
Hi! How are you doing, great?
Will you give me a piece?
442
00:43:42,850 --> 00:43:45,892
Are you alone?
443
00:43:45,975 --> 00:43:49,058
Do you have time on Wednesday?
444
00:43:49,142 --> 00:43:53,225
Science-fiction is scary,
but I'm not telling him.
445
00:43:53,308 --> 00:43:58,100
If you just see how good he's looking!
Take a picture in secret.
446
00:43:58,183 --> 00:44:02,267
I would love to have a picture of him.
Is he intelligent?
447
00:44:02,350 --> 00:44:06,433
Yes! After the high school he will go to a
college of hotel management. His father is a chef.
448
00:44:08,058 --> 00:44:12,142
Wait, I will open.
I think that is the perfect job!
449
00:44:12,225 --> 00:44:16,308
People always need to eat.
450
00:44:16,392 --> 00:44:18,933
Madame Valadier, is it here? Yes.
For Madame.
451
00:44:19,017 --> 00:44:23,100
Who is it?
What, flowers?
452
00:44:23,183 --> 00:44:27,267
I almost forgot: March 3rd!
Are those from Jean-Louis?
453
00:44:27,350 --> 00:44:31,433
He has never forgot! And I can't send
him anything because of his wife.
454
00:44:31,517 --> 00:44:34,558
Isn't she jealous?
She knows nothing.
455
00:44:34,642 --> 00:44:38,725
Respect! For 42 years.
Yes, "Back Street" is a true story.
456
00:44:38,808 --> 00:44:41,892
What is that?
The story of a lunatic...
457
00:44:41,975 --> 00:44:46,225
...who gets married to an idiot who loves a slut.
458
00:44:46,308 --> 00:44:50,308
Also: To be or not to be,
that is the... the...
459
00:44:51,308 --> 00:44:54,350
That's the question.
That is the question!
460
00:44:54,433 --> 00:44:57,475
Not bad, but you could do better, Vic!
461
00:44:59,642 --> 00:45:02,308
Ok, lesson is over.
462
00:45:05,975 --> 00:45:09,058
So you will try your best?
Well...
463
00:45:09,517 --> 00:45:13,600
That was the first time you said something in English class.
464
00:45:13,683 --> 00:45:16,642
Yes, yes! Now go.
465
00:45:21,517 --> 00:45:25,600
Hello kids
Do we have time to drink something?
466
00:45:25,683 --> 00:45:28,725
Yes!
And how do you like those?
467
00:45:28,808 --> 00:45:34,183
It sparkles like a christmas tree!
Oh a great pipe! Cool!
468
00:45:36,100 --> 00:45:39,142
Hi!
Hey, cuties!
469
00:45:41,308 --> 00:45:45,392
Hey, but we don't go to watch Disney movie...
470
00:45:45,475 --> 00:45:50,225
Why? What do you want?
I've seen "In the Realm of the Senses".
471
00:45:52,142 --> 00:45:56,267
Three students, please.
How old are you? 13 years and 2 days.
472
00:45:57,433 --> 00:46:00,517
Thanks, Madame.
Thank you, Madame.
473
00:46:07,350 --> 00:46:10,392
Wanna sit together? Of course!
474
00:46:10,475 --> 00:46:13,517
Geraldine, move a bit.
475
00:46:13,600 --> 00:46:16,267
So what is?
476
00:46:22,975 --> 00:46:26,058
Please be quiet, now its art time!
477
00:48:18,142 --> 00:48:20,142
You pig!
478
00:48:20,225 --> 00:48:24,100
What is?
What happened?
479
00:48:35,267 --> 00:48:38,350
Jut look how they are driving
480
00:48:40,475 --> 00:48:43,558
And thanks a lot!
481
00:48:44,017 --> 00:48:47,683
Oh, shit!
I had prohibited you...
482
00:48:47,767 --> 00:48:51,850
...to be a passenger on a moped!
Mom, that is Mathieu.
483
00:48:51,933 --> 00:48:56,017
And without a helmet!
Do you need to drive like a lunatic?
484
00:48:56,100 --> 00:49:00,183
You better go, Mathieu.
So goodbye, Madame.
485
00:49:00,267 --> 00:49:04,350
Now I am the evil old one.
The Taxi could have killed you!
486
00:49:04,433 --> 00:49:08,517
You are lazy in school, don't listen.
I don't have faith anymore in you.
487
00:49:08,600 --> 00:49:12,308
You spoiled everything.
And I got a cake!
488
00:49:14,850 --> 00:49:18,933
Good. That's all.
See you tomorrow.
489
00:49:19,017 --> 00:49:23,100
Madame Berreton?
Yes, that's me.
490
00:49:23,183 --> 00:49:27,267
Excuse me for coming so late.
Not a problem.
491
00:49:27,350 --> 00:49:31,225
Want to go in the court over there?
492
00:49:32,017 --> 00:49:36,100
Please don't tell me anything now,
she is intelligent and does not work.
493
00:49:36,183 --> 00:49:40,808
I don't want to.
But your daughter thinks of me as an idiot.
494
00:49:40,892 --> 00:49:44,975
You are overdoing it.
But why?
495
00:49:45,058 --> 00:49:49,142
One day she forgets her grammar,
another day her notebook, another day...
496
00:49:49,225 --> 00:49:53,308
...she has migraine.
Then she had to care of you, because you were sick.
497
00:49:53,392 --> 00:49:55,392
About me?
Yes.
498
00:49:55,475 --> 00:49:59,558
But she is... lovely and agreable,
and alive like a bird.
499
00:49:59,642 --> 00:50:04,183
But concerning work...
So she is lively in school?
500
00:50:07,350 --> 00:50:12,058
Done, Poupette, I went out with him!
Four times to cinema, once on his moped
501
00:50:12,142 --> 00:50:15,100
and two times just so.
502
00:50:15,267 --> 00:50:19,350
And today he will pick me up at 5 o'clock
at the "Comedie Francaise".
503
00:50:19,433 --> 00:50:23,558
You will recognize him.
He is the best looking one.
504
00:50:37,642 --> 00:50:41,725
April 15th, between 7 and 8.
The zipper is jammed again!
505
00:50:41,808 --> 00:50:45,892
You are breaking it!
The masseur asks, if between 7 and 8 is ok?
506
00:50:45,975 --> 00:50:50,058
What masseur?
For your medical therapy.
507
00:50:50,142 --> 00:50:54,892
Ok. Everyday, beginnign April 15th.
This morning it was still working.
508
00:50:55,350 --> 00:50:58,308
Are you ready?
Yes.
509
00:51:00,058 --> 00:51:01,892
Dad.
510
00:51:02,142 --> 00:51:06,225
Don't break a leg.
That is not the worst.
511
00:51:06,308 --> 00:51:10,392
Why do you say that?
If I break a leg...
512
00:51:10,475 --> 00:51:14,558
...I will be home sooner
Very funny! Here, your calcium.
513
00:51:14,642 --> 00:51:18,725
You wanted to go!
For 3 months you were talking about Easter holidays.
514
00:51:18,808 --> 00:51:22,892
But I like it here.
We liked if it would not happen.
515
00:51:22,975 --> 00:51:27,058
4,000.00 FF plus the skies!
Is it because of Mathieu?
516
00:51:27,142 --> 00:51:30,183
Who is Mathieu?
No it's not.
517
00:51:30,267 --> 00:51:33,808
Lets go.
I'm going alone, it looks stupid...
518
00:51:33,892 --> 00:51:37,475
...if I bring you.
Hurry.
519
00:51:37,558 --> 00:51:40,517
Goodbye.
520
00:51:46,933 --> 00:51:51,058
Is it for me?
521
00:51:52,433 --> 00:51:55,100
Today's Menu:
522
00:51:55,267 --> 00:51:59,267
Scrambled eggs with truffel,
ham from parma and salad.
523
00:51:59,933 --> 00:52:04,392
Today we are alone,
Lets celebrate this. Ok?
524
00:52:04,475 --> 00:52:07,433
What is your problem?
525
00:52:09,017 --> 00:52:12,725
I don't like scrambled eggs with truffel.
And you.
526
00:52:16,850 --> 00:52:19,183
You're cute.
527
00:52:27,350 --> 00:52:30,017
Oh! Damn!
528
00:52:30,683 --> 00:52:32,308
Oh!
529
00:52:35,725 --> 00:52:38,683
Thanks, I can do it alone.
530
00:53:05,475 --> 00:53:08,142
I'm going.
531
00:53:10,683 --> 00:53:13,642
Francoise, it's your husband.
532
00:54:22,225 --> 00:54:26,308
What are you saying? In Jimmy's Rockhouse?
You joking. Yes, cuz Sophie,
533
00:54:26,392 --> 00:54:30,475
Yes, there is Sophie, a girl and she is a regular guest.
534
00:54:30,558 --> 00:54:34,642
Did you go without permisssion?
Yeah, I got a good trick.
535
00:54:34,725 --> 00:54:38,808
I have to pass mom's bedroom door,
if I want to go outside.
536
00:54:38,892 --> 00:54:42,975
I say that I must go to the bathroom,
it's right beside the entry door.
537
00:54:43,058 --> 00:54:47,142
While she is asleep I just go to the toilet.
538
00:54:47,225 --> 00:54:53,100
Do you understand?
I put clothes up on the flushing tank.
539
00:54:53,392 --> 00:54:56,933
And I can leave without her noticing anything.
540
00:54:57,017 --> 00:55:00,600
How do you get back?
With the same trick.
541
00:55:00,683 --> 00:55:05,808
I must pay a lot,
because my sister is blackmailing me.
542
00:55:05,892 --> 00:55:08,933
How is it going?
Not a single guy.
543
00:55:09,017 --> 00:55:13,100
Not even a Ski Teacher!
Just women.
544
00:55:13,183 --> 00:55:17,225
I'm coming. No, I meant Sophie.
Mathieu? He is not calling.
545
00:55:17,350 --> 00:55:21,433
I think that all is just a single big proof of his love
546
00:55:21,517 --> 00:55:25,600
His plastered leg, Etienne's crushed car
and the humor that's in there.
547
00:55:25,683 --> 00:55:29,767
At least he makes you laugh!
Ah, just look at everyone!
548
00:55:29,850 --> 00:55:33,933
Rich, soft and rough.
But one you can laugh about...
549
00:55:34,017 --> 00:55:37,058
...you must search long.
550
00:55:37,142 --> 00:55:41,225
Now she is selling the perfume "Plaster d'amour".
551
00:55:41,308 --> 00:55:47,183
Anyway we have to do something.
Should I smash your face?
552
00:55:51,725 --> 00:55:55,808
Romance, with a touch of exotism...
553
00:55:55,892 --> 00:55:58,975
...fresh and good.
554
00:56:01,142 --> 00:56:04,225
Oh, no problem.
555
00:56:04,392 --> 00:56:08,100
If you allow?
Go ahead.
556
00:56:10,475 --> 00:56:13,433
Hm... very sensual!
557
00:56:13,600 --> 00:56:17,683
Oh God, what's up with me?
You are a clumsy one, Madame.
558
00:56:17,767 --> 00:56:20,725
I'm so sorry!
559
00:56:21,017 --> 00:56:24,683
Do you have "Imprinte" from Courage?
560
00:56:27,558 --> 00:56:32,683
This is some fine powder,
transparent and causes no allergies.
561
00:56:32,767 --> 00:56:36,892
Smells kinda cheap.
Don't you think?
562
00:56:38,392 --> 00:56:41,350
Oh, please excuse.
563
00:56:42,017 --> 00:56:45,725
Smells kinda tarty, hm?
Please wait!
564
00:56:48,308 --> 00:56:50,975
I'm a bit confused today.
565
00:56:55,267 --> 00:56:59,392
What do you think you are doing?
Stop! Stop I say!
566
00:56:59,475 --> 00:57:03,600
Are you demented? Stop it!
Are you completely insane?
567
00:57:04,642 --> 00:57:07,600
I'm calling the police!
568
00:57:08,100 --> 00:57:12,850
Hello? Is this the police?
Ah, before I forget...
569
00:57:13,475 --> 00:57:16,433
That's yours, no?
570
00:57:20,683 --> 00:57:23,767
She is insane! Hysteric!
571
00:57:23,850 --> 00:57:28,517
Hello, Madame. Did you see that?
That broad is crazy!
572
00:57:28,600 --> 00:57:32,683
Would you be so kind, Madame, to be a witness?
573
00:57:32,767 --> 00:57:36,892
You saw, how she destroyed my boutique!
574
00:57:46,475 --> 00:57:49,142
Here they come.
575
00:58:08,683 --> 00:58:11,350
Goodbye!
576
00:58:15,892 --> 00:58:19,600
Hello, Papa!
Hello. You look great.
577
00:58:19,725 --> 00:58:23,433
This is Sophie, my parents.
578
00:58:23,892 --> 00:58:26,933
Did someone called?
Yes, Mathieu, yesterday.
579
00:58:27,017 --> 00:58:31,100
Yesterday! And what did he say?
Oh, mom! Mathieu called!
580
00:58:31,183 --> 00:58:34,308
Will we see us tomorrow?
we are calling.
581
00:58:34,392 --> 00:58:37,517
Your plaster is gone!
This is done.
582
00:58:39,558 --> 00:58:42,642
Ah, Vic... we decided...
583
00:58:43,308 --> 00:58:47,433
Excuse, you decided.
No, we, me and you!
584
00:58:48,225 --> 00:58:52,350
We both think that, in the next time...
585
00:58:52,433 --> 00:58:56,517
...we need some change of air.
Are you also going to the mountains?
586
00:58:56,600 --> 00:59:00,725
No. your father and I, we want a bit...
587
00:59:01,558 --> 00:59:06,017
Can I make a party for my birthday?
588
00:59:06,100 --> 00:59:09,058
Listen!
589
00:59:09,725 --> 00:59:12,767
Your father will live somewhere else for some time.
Where?
590
00:59:12,850 --> 00:59:15,892
At a friends house.
Entienne?
No way!
591
00:59:15,975 --> 00:59:20,058
In Alps!
I read that german sheperd killed himself there...
592
00:59:20,142 --> 00:59:25,267
...because he couldn't understand German.
Francois, I'm trying to tell it to Vic!
593
00:59:25,350 --> 00:59:28,933
At Antoine place. Not for long.
Ein Monat?
594
00:59:29,017 --> 00:59:30,850
Two!
595
00:59:32,433 --> 00:59:36,350
One or two...
We will see us at weekends.
596
00:59:36,433 --> 00:59:39,100
Why?
597
00:59:39,933 --> 00:59:41,933
Because I...
598
00:59:42,017 --> 00:59:46,100
Because sometimes,
if you love someone for a long time...
599
00:59:46,183 --> 00:59:52,058
...it's sometimes good to get...
It becomes a habit...
600
00:59:52,142 --> 00:59:55,100
You want to live separate?
601
00:59:55,558 --> 00:59:58,225
Yes, kinda.
602
00:59:59,225 --> 01:00:02,183
Only on weekends...
603
01:00:02,392 --> 01:00:07,767
What is with weekends?
There are always partys on Saturdays.
604
01:00:15,600 --> 01:00:18,683
Are you going to get divorced?
605
01:00:43,475 --> 01:00:47,558
I was so excited to see him again.
I just felt butterflies in my stomach.
606
01:00:47,642 --> 01:00:51,725
It was just like in a movie,
a slow floating, like in slowmotion.
607
01:00:51,808 --> 01:00:55,725
Slowmotion if often forced.
608
01:00:57,892 --> 01:01:01,975
Hello, here is Francois Beretton.
Antoine is not at home.
609
01:01:02,058 --> 01:01:06,142
I'm from 1 to 2 at Betty,
between 5 and 7 at Francine.
610
01:01:06,225 --> 01:01:10,308
About tomorrow if Angele is calling:
Angele, my dear,
611
01:01:10,392 --> 01:01:14,475
I would like to come to a candlelight dinner.
Claudine, my dear, I'm sorry,
612
01:01:14,558 --> 01:01:18,642
I don't have anymore time.
If it's Francoise, is it you?
613
01:01:18,725 --> 01:01:21,725
When can I come home again?
614
01:01:21,808 --> 01:01:22,808
Hello?
615
01:01:35,892 --> 01:01:38,933
Hello? Ah, it is you Poupette.
616
01:01:43,058 --> 01:01:47,142
Penelope saw them together yesterday.
At Jimmy's Rockhouse.
617
01:01:47,183 --> 01:01:51,267
She is 16 and her name is Lydia.
She has a crush on him.
618
01:01:51,350 --> 01:01:56,017
She is not stopping.
You know she is one of those...
619
01:01:56,100 --> 01:02:00,100
...she goes, if it is necessary...
620
01:02:00,558 --> 01:02:05,683
Very interesting.
Is she really one of those?
621
01:02:05,767 --> 01:02:09,350
Oh, la la !
Bronze-Teint, mascara!
622
01:02:09,433 --> 01:02:13,558
The daughter of Alain Delon and Mona Lisa.
623
01:02:13,642 --> 01:02:18,183
We have to stop it.
What do you think? Strangers can often help.
624
01:02:18,267 --> 01:02:21,308
Outrageous!
Does your mother knows it?
625
01:02:21,392 --> 01:02:25,475
Why should I tell her?
Make him jealous.
626
01:02:25,558 --> 01:02:29,100
Those tricks are too old
627
01:02:29,183 --> 01:02:32,558
How do you do it nowadays?
628
01:02:49,183 --> 01:02:50,892
Madame Beretton!
629
01:03:30,142 --> 01:03:32,975
Are you there?
630
01:03:33,058 --> 01:03:37,183
What did you say?
She just arrived! With Raoul!
631
01:03:37,433 --> 01:03:41,558
What? Yes, Lydia too.
Let's skate today.
632
01:03:41,808 --> 01:03:46,558
I met a incredible guy!
Dustin Hoffman but blond!
633
01:03:56,683 --> 01:03:59,767
Yes?
Is Vic with you?
No, why?
634
01:04:00,350 --> 01:04:04,433
I just arrived home and she's not here.
Where is she?
635
01:04:04,517 --> 01:04:08,017
That is unimportant.
I'm really concerned!
636
01:04:16,475 --> 01:04:18,058
Hello!
637
01:04:20,892 --> 01:04:23,975
Mom is not here. Penelope neither.
638
01:04:24,808 --> 01:04:28,892
Who is there?
Francois Beretton, Vic's father.
639
01:04:28,975 --> 01:04:32,017
Ah, ok!
Where is she?
640
01:04:32,100 --> 01:04:35,142
She is out with Penelope.
But where?
641
01:04:35,225 --> 01:04:39,308
Ok, she is in Jimmy's Rockhouse.
I have chickenpox...
642
01:04:39,392 --> 01:04:44,517
...or I would be there too.
If mom asks, Penelope was at your place!
643
01:04:44,600 --> 01:04:48,350
Ok, Thank you.
No problem. Goodbye
644
01:04:48,433 --> 01:04:50,475
Goodbye.
645
01:05:01,350 --> 01:05:06,350
I wanna dance.
I lend you my boyfriend. How do you like him?
646
01:05:06,433 --> 01:05:10,142
Looks like Donald Duck.
Ok!
647
01:05:10,808 --> 01:05:13,892
Are you dancing with your girlfirend?
Ok.
648
01:05:30,142 --> 01:05:32,183
A pair of skates.
649
01:06:12,725 --> 01:06:15,392
Your Dad is here!
650
01:06:28,267 --> 01:06:32,350
That is Vic father!
What does he wants here? Vic's dad?
651
01:06:32,433 --> 01:06:35,392
Wanna dance? Are you coming?
652
01:06:37,183 --> 01:06:40,267
Dad please, listen to me!
653
01:06:43,558 --> 01:06:46,933
Stop! You are going home now!
654
01:06:47,017 --> 01:06:50,100
One second!
One second, please!
655
01:06:51,267 --> 01:06:55,392
I'll explain it to you.
Are you insane?
656
01:07:03,475 --> 01:07:06,558
Are you totaly crazy?
657
01:07:09,850 --> 01:07:13,558
Who is dancing with Vic?
Don't know.
658
01:07:17,808 --> 01:07:22,767
Vic needs a father.
A man, who is making the rules, you understand?
659
01:07:22,850 --> 01:07:27,267
It's important in her age.
Really smooth, yes?
660
01:07:27,350 --> 01:07:32,767
Respect and discipline are very important!
But, a family is needed.
661
01:07:32,850 --> 01:07:34,475
Yes!
662
01:07:34,975 --> 01:07:38,058
What is that?
My Angora-Pullover.
663
01:07:38,142 --> 01:07:41,225
This way it won't harden.
664
01:07:44,725 --> 01:07:48,850
Well after what happened today...
what hapened today...
665
01:07:49,850 --> 01:07:53,975
I should...
Hopefully it is smooth enough.
666
01:07:54,183 --> 01:07:56,850
Hopefully.
667
01:07:57,850 --> 01:08:02,600
And it's raining! And my wipers are broken"
668
01:08:05,558 --> 01:08:08,517
Done! Good night.
669
01:08:09,725 --> 01:08:12,392
Good Night.
670
01:09:07,433 --> 01:09:09,100
Shit.
671
01:10:14,392 --> 01:10:17,475
Francois...
Francois, wake up!
672
01:10:20,975 --> 01:10:24,683
What... what time is it?
It's past 6.
673
01:10:24,808 --> 01:10:28,392
I don't want Vic to see you here.
674
01:10:28,475 --> 01:10:31,558
You mean... she will be shocked?
675
01:10:33,058 --> 01:10:37,142
If she sees you in the bed,
676
01:10:37,225 --> 01:10:40,183
"You came back"...
677
01:10:41,183 --> 01:10:45,308
...and didn't I came back?
678
01:10:46,600 --> 01:10:50,683
One month no parties, fourteen days no cinema
and pentecost with your grandparents.
679
01:10:50,767 --> 01:10:53,808
About my birthday... I dont want to talk.
680
01:10:53,892 --> 01:10:57,975
Just don't get busted.
Like 1918, when i went with Fujita...
681
01:10:58,058 --> 01:11:01,100
into weekend...
682
01:11:01,183 --> 01:11:05,267
Old Japanese painter, a semi-god!
I told at home, "I'm doing a pilgrimage...
683
01:11:05,350 --> 01:11:08,392
...to Lourdes".
684
01:11:08,475 --> 01:11:12,558
For pentecoste I know something.
I will play in Brussel in front of Queen Fabiola.
685
01:11:12,642 --> 01:11:16,725
Wanna come with me?
Yes, but they won't let me.
686
01:11:16,808 --> 01:11:19,392
Leave it to me.
687
01:11:19,475 --> 01:11:23,600
And what do I do with Mathieu?
Don't mind him!
688
01:11:23,933 --> 01:11:28,433
You don't have someting better?
That is your only chance.
689
01:11:34,475 --> 01:11:38,183
Hello, Dad.
Oh, thank you.
690
01:11:38,808 --> 01:11:41,892
Kids, today we will go eat fancy!
691
01:11:41,975 --> 01:11:44,933
But Mom is not here.
692
01:11:45,767 --> 01:11:48,850
Oh. Then we go alone.
693
01:11:49,100 --> 01:11:52,142
As lovers.
What? Right now?
694
01:11:52,225 --> 01:11:55,308
Yes, go change!
Yes!
695
01:12:06,225 --> 01:12:10,975
And here it was.
Here she told me that, you are on the way.
696
01:12:11,600 --> 01:12:14,683
We sat over there.
Were you surprised?
697
01:12:14,767 --> 01:12:17,725
And how did she told you that?
698
01:12:17,892 --> 01:12:22,350
With a drawing. You know her.
One morning I'm going to the clinic,
699
01:12:22,433 --> 01:12:26,517
I was just before the exam,
there was a caricature of me
700
01:12:26,600 --> 01:12:30,600
With a huge belly.
Very funny.
701
01:12:30,767 --> 01:12:34,850
And in the evening we went to eat here.
I still remember what she ordered.
702
01:12:34,933 --> 01:12:39,017
A double portion spaghetti and strawberries.
703
01:12:39,100 --> 01:12:43,850
Dld you also eat from it?
Oh yeah I munched like hell.
704
01:12:46,392 --> 01:12:50,558
I'm not having kids.
Hm, when the right one comes...
705
01:12:50,642 --> 01:12:54,767
If one day one will come,
who will love me, you know,
706
01:12:54,850 --> 01:12:58,933
He will suffer, I'm telling you.
707
01:12:59,017 --> 01:13:01,683
Is it that bad?
708
01:13:03,183 --> 01:13:05,850
Because of... Mathieu?
709
01:13:07,225 --> 01:13:11,308
It is like a pain in the stomach.
It hurts.
710
01:13:11,392 --> 01:13:14,350
Yeah. Same for me.
711
01:13:15,100 --> 01:13:16,933
Dumb.
712
01:13:17,183 --> 01:13:19,183
It is really stupid.
713
01:13:19,267 --> 01:13:21,933
Too stupid.
714
01:13:25,517 --> 01:13:28,475
It's not easy.
715
01:13:28,933 --> 01:13:31,892
It is really not easy.
716
01:14:00,350 --> 01:14:03,017
791
01:14: 83 --> 01:14:24,050
No, please no.
717
01:15:36,933 --> 01:15:40,017
Hey, go away! Move on, kid!
718
01:15:42,933 --> 01:15:46,017
Hurry, go on!
Common hurry!
719
01:15:56,808 --> 01:15:59,767
Thank you...
You are bleeding.
720
01:16:01,267 --> 01:16:02,892
Yes.
721
01:16:04,017 --> 01:16:06,975
Without you, I would be...
722
01:16:07,517 --> 01:16:10,600
Not often, someone...
723
01:16:12,433 --> 01:16:15,517
Can I... invite you for a drink?
724
01:16:17,642 --> 01:16:20,600
No thanks.
I insist!
725
01:16:20,808 --> 01:16:25,058
How can I show my gratefullness?
You know what would make me happy?
726
01:16:25,142 --> 01:16:28,100
No, what? Tell me.
727
01:16:32,433 --> 01:16:36,142
If you could leave my wife alone.
728
01:17:17,225 --> 01:17:20,183
Already back?
729
01:17:20,808 --> 01:17:25,892
Our dance teacher is sick.
Tell me about the Spanish succesion-war,
730
01:17:25,975 --> 01:17:29,017
What?
The Spanish suc...
731
01:17:29,100 --> 01:17:32,183
Let me think. Louis XIV...
732
01:17:33,017 --> 01:17:36,933
the Austrians... Germans...
733
01:17:37,017 --> 01:17:41,100
In one hour someone will come to get the drawings.
Let's do it later
734
01:17:41,183 --> 01:17:45,183
If it's about my problems you have never time
735
01:18:06,183 --> 01:18:10,267
At school you are lively and friendly, and here?
736
01:18:10,350 --> 01:18:14,433
Who said that?
Here, never a smile, you never tell me anything.
737
01:18:14,517 --> 01:18:19,267
I can't give you a kiss.
You just get lively if it's about party.
738
01:18:19,350 --> 01:18:24,100
Ah, I'm already acting like an old school mother
739
01:18:25,892 --> 01:18:30,100
And the things with your father. I will explain it.
We can talk about everything.
740
01:18:30,183 --> 01:18:34,308
I didn't tell you because I thought it was better not to,
741
01:18:34,392 --> 01:18:37,933
I feel that you are slowly going out of my control...
742
01:18:38,017 --> 01:18:42,142
Am I in a cage?
Yes. But the door is open.
743
01:18:43,767 --> 01:18:47,933
If you don't need me, you can go away.
But now it's to early,
744
01:18:48,017 --> 01:18:51,725
Don't you think?
And when Dad is coming back?
745
01:18:54,850 --> 01:18:57,808
Hello? Ah, Hello.
746
01:18:58,433 --> 01:19:01,100
Very good, thanks.
747
01:19:03,100 --> 01:19:07,183
Listen, your ex-husband...
He is not my ex-husband.
748
01:19:07,267 --> 01:19:11,350
We are just separated for now.
He is not up to date.
749
01:19:11,433 --> 01:19:15,975
I met him yesterday...
We were in a fight with hooligans.
750
01:19:16,058 --> 01:19:19,142
Is he injured?
751
01:19:19,683 --> 01:19:21,767
Who is it?
752
01:19:21,850 --> 01:19:24,933
What do you say?
How many were they?
753
01:19:25,058 --> 01:19:29,933
He gave me a black eye.
What? He struck you down...
754
01:19:30,017 --> 01:19:34,767
...or did he save you?
Both.
755
01:19:37,725 --> 01:19:41,850
Ok. We talk later again.
Ok, see you.
756
01:19:42,017 --> 01:19:44,433
Who was that?
757
01:19:44,517 --> 01:19:47,600
A friend. A college from the work.
758
01:19:48,517 --> 01:19:51,475
Do I know him?
No.
759
01:20:06,142 --> 01:20:10,225
That is Penelope's friend dad.
Isn't he sexy?
760
01:20:10,308 --> 01:20:13,392
I have to go. See you.
See you.
761
01:20:16,808 --> 01:20:19,767
Hello.
762
01:20:20,767 --> 01:20:23,392
Hello.
763
01:20:23,475 --> 01:20:28,600
I spoke with you some time ago.
I'm Penelope's sister.
764
01:20:28,683 --> 01:20:30,517
Oh yes...
765
01:20:31,392 --> 01:20:33,017
Yes.
766
01:20:34,267 --> 01:20:36,808
Are you waiting for Vic?
767
01:20:37,808 --> 01:20:41,808
Today at 5 p.m. No girls!
Ok.
768
01:20:42,267 --> 01:20:45,350
Jean-Pierre is coming too.
At 5 p.m., ok?
769
01:20:46,642 --> 01:20:48,475
Wait a sec.
770
01:20:50,808 --> 01:20:54,892
The chickenpox are gone.
First your hitting teenagers,
771
01:20:54,975 --> 01:20:58,975
Now that!
Are you crazy?
772
01:21:02,225 --> 01:21:06,308
Could you repeat that?
In the dark you look like a playboy,
773
01:21:06,392 --> 01:21:10,517
But in the daylight, you are just an old maniac.
774
01:21:17,850 --> 01:21:20,933
Give me that helmet!
775
01:21:22,517 --> 01:21:26,100
Will you...
Take your fingers off!
776
01:21:26,183 --> 01:21:30,267
Will you...
Take your fingers off!
777
01:21:30,350 --> 01:21:34,433
Stop it! Be resonable!
I said stop!
778
01:21:34,517 --> 01:21:38,600
What are you caring about?
Aren't you ashamed?
779
01:21:38,683 --> 01:21:42,767
Mathieu, stop it!
I'm telling you to stop, Mathieu!
780
01:21:42,850 --> 01:21:46,933
Stop it!
What is that for? What happened?
781
01:21:47,017 --> 01:21:51,100
Are you looking for this?
Dad, what is going on? Here.
782
01:21:51,183 --> 01:21:54,142
Nothing.
Thanks, Vic.
783
01:21:54,308 --> 01:21:58,433
What. You know each oher?
He's my German teacher.
784
01:21:59,517 --> 01:22:01,517
Come!
Hey!
785
01:22:01,600 --> 01:22:05,725
Was that Vic's father?
And you knew it? Yeah...
786
01:22:07,058 --> 01:22:11,183
He wanted to beat you?
Great! That's great!
787
01:22:12,017 --> 01:22:13,850
Yeah, great...
788
01:22:18,267 --> 01:22:22,350
If you knew what that whistle means to me.
That's him!
789
01:22:22,433 --> 01:22:26,517
And his lips were on it.
Did you see the heart he attached to it?
790
01:22:26,600 --> 01:22:30,683
Nice idea.
When I saw the bundle,
791
01:22:30,767 --> 01:22:34,850
I wanted to cry.
I did!
792
01:22:34,933 --> 01:22:39,017
No, he went to Cabourg.
Well, we can't go there.
793
01:22:39,100 --> 01:22:43,183
But Amsterdam... Rembrandt's "Night Watch",
Bruges with it's buildings!
794
01:22:43,267 --> 01:22:47,350
And then Brussels, the concert...
Julia was just 15 and Romeo...
795
01:22:47,433 --> 01:22:51,517
Sure, but look how that ended...
What about Vermeer?
796
01:22:51,600 --> 01:22:55,683
We love like the adults.
Why can't we do it like then?
797
01:22:55,767 --> 01:22:59,850
I don't want to wait till I'm 18.
798
01:22:59,933 --> 01:23:03,475
Where would you be if you were 18?
In Cabourg.
799
01:23:03,558 --> 01:23:07,642
We would have a date on the beach,
I would jump in his arms,
800
01:23:07,725 --> 01:23:11,808
We would forget everything
and then sleep together.
801
01:23:11,892 --> 01:23:15,975
Naked?
Why not? There is "the Pill"!
Ah, I forgot that.
802
01:23:16,058 --> 01:23:20,142
But the pill helps to not get pregnant but do not protect...
803
01:23:20,225 --> 01:23:24,308
...against the pain of the heart.
I hate it when you speak like..
804
01:23:24,392 --> 01:23:28,517
...I'm just a 3 years old child.
I never did.
805
01:23:30,850 --> 01:23:33,933
Where are you going?
To Cabourg!
806
01:23:41,058 --> 01:23:45,142
Hello? Could I talk to Mathieu?
Yes.
807
01:23:45,225 --> 01:23:49,308
He's there! What should I tell him?
808
01:23:49,392 --> 01:23:54,767
You are in Deauville visiting a friend!
Hello, Mathieu. It's Vic.
809
01:23:54,850 --> 01:23:58,850
Where are you?
In Cabourg.
Ah! And with who?
810
01:23:59,642 --> 01:24:03,767
Nobody. I ran away.
Are you stupid?
811
01:24:03,850 --> 01:24:07,975
What? How did you get here?
Hitchhiking.
812
01:24:08,058 --> 01:24:11,100
Could we see each other?
I think so.
813
01:24:11,183 --> 01:24:15,308
Where are you going to sleep?
What should I say now?
814
01:24:16,100 --> 01:24:19,058
I don't know. Whatever you want.
815
01:24:19,933 --> 01:24:25,267
I have a cold.
In one hour in front of the casino, ok?
816
01:24:25,350 --> 01:24:29,433
What were you thinking?
And your friend in Deauville?
817
01:24:29,517 --> 01:24:33,600
Yes, your grandmother is not so good,
but your "friend" was ideal!
818
01:24:33,683 --> 01:24:37,767
Let him decide.
Do not spoil his holidays!
819
01:24:37,850 --> 01:24:41,933
Your arriving like: Hello here I am,
now be happy!
820
01:24:42,017 --> 01:24:46,100
But a women that gives herself has to be a present
and not a source of problems.
821
01:24:46,183 --> 01:24:50,267
If he loves me, he will forgive me.
No, that's just silly!
822
01:24:50,350 --> 01:24:55,475
"Give yourself to him" without "throwing yourself away".
That's how you stay independent.
823
01:24:55,558 --> 01:25:00,392
You are scared that I might sleep with him.
Be careful!
824
01:25:00,475 --> 01:25:04,600
There are kids, who already have kids
at the age of 14.
825
01:25:04,725 --> 01:25:09,642
So, what should I do?
You will not walk out on me?
826
01:26:06,392 --> 01:26:11,517
You did not answer me!
Did you left her here?
827
01:26:11,600 --> 01:26:15,683
It wasnt like that!
Lydia, she was just...
828
01:26:15,767 --> 01:26:19,850
How long have you been with her?
Shouldn't you call home?
829
01:26:19,933 --> 01:26:23,017
Now I can guess.
830
01:26:23,100 --> 01:26:26,183
Would you dance?
No, she's not dancing! Come!
831
01:26:26,808 --> 01:26:29,475
Where?
832
01:26:31,475 --> 01:26:34,350
Mademoiselle, I would like to pay.
833
01:26:49,100 --> 01:26:53,183
We have some peace and quiet here.
What are you saying?
834
01:26:53,267 --> 01:26:57,350
Shhh!
There are always some people hanging around.
835
01:26:57,433 --> 01:26:59,267
Come in.
836
01:26:59,517 --> 01:27:01,517
What's that?
837
01:27:01,600 --> 01:27:04,683
That was just my brother's duck.
838
01:27:05,808 --> 01:27:09,933
What are you doing?
I'm inflating the air mattress.
839
01:27:12,517 --> 01:27:16,600
If you are cold, there are some clothes.
Here, take that.
840
01:27:16,683 --> 01:27:20,767
Thanks, I'm not cold.
You did not say anything...
841
01:27:20,850 --> 01:27:23,933
...about what happened at home.
842
01:27:24,142 --> 01:27:27,100
Yeah, I think you are...
843
01:27:27,308 --> 01:27:31,433
But Mathieu, I didn't ran away because of them, but for you.
844
01:27:31,600 --> 01:27:35,725
5,000.00 FF
Good. Pull your card, Sir.
845
01:27:37,017 --> 01:27:41,433
You are risking a lot, Madame.
Much more than you think.
846
01:27:42,267 --> 01:27:44,308
What is?
847
01:27:44,392 --> 01:27:47,475
I can't breathe trough the nose.
848
01:27:48,183 --> 01:27:52,100
Ow! You hit me.
That was the rake.
849
01:27:53,225 --> 01:27:56,308
Where you together the entire night?
850
01:27:57,017 --> 01:28:00,100
You and Lydia.
No.
851
01:28:01,475 --> 01:28:04,433
I'm glad that you are here.
852
01:28:04,517 --> 01:28:08,600
In your arms like that,
you know, that...
853
01:28:08,683 --> 01:28:12,808
It was worth to take a detour.
I mean to travel here.
854
01:28:19,183 --> 01:28:22,142
What's that?
The mattress.
855
01:28:22,308 --> 01:28:25,267
I fill it up again.
856
01:28:25,433 --> 01:28:29,517
It's 3:00 a.m. already!
You wanna leave?
857
01:28:29,600 --> 01:28:34,225
I have to work early.
858
01:28:34,308 --> 01:28:38,392
I begin at 6:00 a.m., my mother...
Is your mother so important now?
859
01:28:38,475 --> 01:28:42,558
You should call yours.
Great! I arrive here hitchhiking,
860
01:28:42,642 --> 01:28:46,725
I find a guy with an air mattress on the beach
and both are empty!
861
01:28:46,808 --> 01:28:50,892
And what did you expected?
The cops will look for you.
862
01:28:50,975 --> 01:28:55,058
I hoped you will protect me!
I didn't ask you to come!
863
01:28:55,142 --> 01:28:57,225
Then go!
I can get trough this on my own.
864
01:28:57,958 --> 01:29:00,758
You just hitchhiked from Paris to Cabourg
and you think you are the best!
865
01:29:01,042 --> 01:29:02,767
Go! Your mother is surely worried!
866
01:29:05,485 --> 01:29:06,610
Shit!
867
01:29:23,100 --> 01:29:26,183
Vic, it's me. Please open
868
01:29:44,183 --> 01:29:48,308
Not sleeping?
Your mom is.
869
01:29:52,475 --> 01:29:55,433
And you are not asking me?
870
01:29:55,642 --> 01:29:58,183
No, but I will listen.
871
01:29:58,267 --> 01:30:01,975
I can reassure you that nothing happened.
872
01:30:04,725 --> 01:30:09,475
And what did you do?
I lost at Bakara.
873
01:30:09,850 --> 01:30:13,517
But I won at Poker.
874
01:30:22,642 --> 01:30:24,475
Come in!
875
01:30:28,975 --> 01:30:34,350
Where can I put this, Madame?
Here, on the table.
876
01:30:35,642 --> 01:30:39,350
Madame.
Oh, I'm starving!
877
01:30:53,933 --> 01:30:58,058
Friday you are coming with us.
We leave at 3:00 p.m. because of the traffic! Ok?
878
01:32:06,267 --> 01:32:09,350
Could three of us go out eat something?
879
01:32:15,600 --> 01:32:17,433
Pardon.
880
01:32:18,725 --> 01:32:22,433
Good evening.
Oh, thanks.
881
01:32:25,767 --> 01:32:28,725
What is that?
882
01:32:30,600 --> 01:32:34,308
You are surely hungry?
883
01:32:35,350 --> 01:32:38,433
Ah, are they cute!
884
01:32:38,933 --> 01:32:42,017
Teacher is not here?
885
01:32:42,225 --> 01:32:44,225
Eric? Why?
886
01:32:44,308 --> 01:32:48,392
I thought we eat 3 persons.
You surely sent him same cartoon as well.
887
01:32:48,675 --> 01:32:51,558
He is...
888
01:32:52,442 --> 01:32:53,425
Stop it! You just say awful things.
889
01:32:53,808 --> 01:32:59,808
Two dads for one child. That happens often.
Think about Jesus.
890
01:33:27,642 --> 01:33:31,767
I thougt about you.
Please, don't say anything now.
891
01:34:00,808 --> 01:34:03,892
I'm pregnant.
What, already?
892
01:34:05,558 --> 01:34:08,058
Two months now.
893
01:34:08,142 --> 01:34:14,017
Agadir, the beach, the sun and two of us, so nice, but...
894
01:34:18,475 --> 01:34:22,600
...I just wanted to have vacation.
Nothing else.
895
01:34:24,142 --> 01:34:27,850
So there are multiple families.
896
01:34:28,267 --> 01:34:31,933
You can differ them with simple tests
897
01:34:32,017 --> 01:34:36,100
Did you get him?
No it was his mother on the phone, again.
898
01:34:36,183 --> 01:34:40,267
I said I was you.
He's still sick.
899
01:34:40,350 --> 01:34:44,433
He had a bad cold in Cabourg.
I'm not feeling well, either.
900
01:34:44,517 --> 01:34:48,600
Let me see.
Ah, nothing.
901
01:34:48,683 --> 01:34:52,767
A party without Mathieu is like a wedding without the groom.
902
01:34:52,850 --> 01:34:56,433
But the others are coming!
I only want Mathieu!
903
01:34:59,850 --> 01:35:04,142
Do you have a lot left? I have to go.
No, no, now I...
904
01:35:04,225 --> 01:35:07,933
Just the neon lights and a compressor.
905
01:35:11,683 --> 01:35:15,808
Ah, there you are!
But... what is all that?
906
01:35:16,392 --> 01:35:20,475
A dental clinic.
And my party tomorrow?
907
01:35:20,558 --> 01:35:24,642
With all that stuff around?
I have to go to the publisher,
908
01:35:24,725 --> 01:35:28,808
I will be back in an hour, we will find something.
I promise!
909
01:35:28,892 --> 01:35:32,433
And lock up, when they are finished!
910
01:35:38,517 --> 01:35:44,308
Hello? Ah, Penelope. A disaster?
Here too. You have the chickenpox?
911
01:35:44,392 --> 01:35:48,517
The first thing I got for free from my sister!
912
01:35:50,767 --> 01:35:54,850
Sorry, Francoise, I just wanted
to tell you that today...
913
01:35:54,933 --> 01:35:58,475
That is leased stuff.
We have to talk!
914
01:35:58,558 --> 01:36:01,642
I have nothing to tell you!
915
01:36:04,642 --> 01:36:07,600
Please listen!
916
01:36:08,725 --> 01:36:12,850
So yesterday...
Doesn't matters, today is different.
917
01:36:12,933 --> 01:36:17,142
Sure, I know that...
What? What is different today?
918
01:36:17,225 --> 01:36:21,308
One moment.
What is different?
919
01:36:21,392 --> 01:36:27,558
I did not have a lover yesterday, today I have one.
That is different!
920
01:36:28,267 --> 01:36:32,350
You have nothing else to tell me?
Yes, your daughter...
921
01:36:32,433 --> 01:36:36,517
...wants to have a party!
And she's thinking about that party for weeks!
922
01:36:36,600 --> 01:36:41,183
But your stuff... you spoiled it!
923
01:36:41,267 --> 01:36:47,433
Gratulation! Here is the ultrasound picture.
It will be a boy!
924
01:36:47,517 --> 01:36:51,933
Please sign.
So much stuff for a room.
925
01:36:52,017 --> 01:36:55,767
Great God!
Ain't that a bit too much?
926
01:36:55,850 --> 01:36:59,933
Look at his chin, just like yours!
Not convincing. Sorry.
927
01:37:00,017 --> 01:37:04,100
You should be happy.
You have a beautiful wife.
928
01:37:04,183 --> 01:37:08,267
She has talent, you are having a child,
she is making the best scrambled eggs in Paris...
929
01:37:08,350 --> 01:37:12,475
...and she loves you.
And she has a lover!
930
01:37:13,058 --> 01:37:17,142
No! God, that is so exciting!
You are standing on her side.
931
01:37:17,225 --> 01:37:21,308
She's is the best for you!
I will sent her flowers and a card.
932
01:37:21,392 --> 01:37:25,475
I'm telling you for years that you are an idiot,
but you didn't believe me.
933
01:37:25,558 --> 01:37:29,375
Stop teaching me!
Could you ever keep a man with you?
934
01:37:36,975 --> 01:37:37,975
Sorry.
935
01:37:39,058 --> 01:37:43,142
You don't get yelled at my age.
It makes me younger.
936
01:37:43,325 --> 01:37:45,308
Can I still tell you something?
937
01:37:46,392 --> 01:37:50,475
That child is your only chance, to get your wife back.
Use that chance!
938
01:37:50,558 --> 01:37:53,600
It's almost to late.
Almost.
939
01:37:53,683 --> 01:37:56,767
Who's baby? Who is getting a baby?
940
01:37:57,642 --> 01:37:59,683
We
941
01:38:03,058 --> 01:38:07,142
How is your sister?
Awesome! Red dots everywhere.
942
01:38:07,225 --> 01:38:11,308
Even on the nose. And at the eyes,
on her forehead, like freckles!
943
01:38:11,392 --> 01:38:15,517
Where are the chairs going?
Up there! Tell everyone, ok?
944
01:38:15,600 --> 01:38:19,642
We don't have enough ham!
No, that is enough.
945
01:38:19,725 --> 01:38:23,808
Main thing, we have enough cola.
Did Geraldine bring the cake?
946
01:38:23,892 --> 01:38:27,975
She still has to come! You have to go?
I still have some time.
947
01:38:28,058 --> 01:38:32,183
But they will come soon.
He will surely come too.
948
01:38:32,392 --> 01:38:36,475
Have fun!
Bye!
949
01:38:36,558 --> 01:38:40,683
You will write me?
Off course! As soon as I arrive.
950
01:38:41,600 --> 01:38:45,683
You know now that I am 14,
I maybe could have a moped...
951
01:38:45,767 --> 01:38:48,808
Why not?
952
01:38:48,892 --> 01:38:51,850
After what?
953
01:38:52,017 --> 01:38:56,767
After the baby.
I don't want you to get excited about it.
954
01:39:05,558 --> 01:39:09,642
I called a moment ago to reserve two tickets to Venice.
955
01:39:09,725 --> 01:39:12,392
Monsieur and Madame Beretton?
Yes!
956
01:39:14,475 --> 01:39:17,350
Hello.
Hello.
957
01:39:17,433 --> 01:39:20,392
How are you?
Thanks.
958
01:39:23,267 --> 01:39:26,225
Ah, you will be travelling?
Yes.
959
01:39:27,433 --> 01:39:29,058
Aha.
960
01:39:29,933 --> 01:39:32,892
Where?
Africa.
961
01:39:33,058 --> 01:39:34,892
Alone?
962
01:39:35,767 --> 01:39:38,808
No, with Eric. And you?
963
01:39:38,892 --> 01:39:41,933
What do you mean?
Are you going on a trip too?
964
01:39:42,017 --> 01:39:46,142
Yes. I just wanted to get my rubber boots.
965
01:39:48,267 --> 01:39:50,933
Will you help me?
966
01:39:52,267 --> 01:39:55,225
I'm late.
967
01:39:55,725 --> 01:39:59,808
Can you get me a taxi?
I have to be at 8:00 a.m. at Roissy Airport
968
01:39:59,892 --> 01:40:02,850
Listen,... I...
969
01:40:03,350 --> 01:40:06,433
My plane... flies at 10:00 a.m.
970
01:40:07,100 --> 01:40:11,225
If you want I'll drive you there.
Where are you flying?
971
01:40:12,850 --> 01:40:15,517
Venice.
972
01:40:24,725 --> 01:40:27,808
Should I open?
973
01:40:30,975 --> 01:40:34,017
Hi!
What is that?
974
01:40:34,100 --> 01:40:38,183
I have to wear it for 6 months.
Thanks. Hi.
975
01:40:40,350 --> 01:40:43,392
Poupette!
Happy Birthday!
976
01:40:43,475 --> 01:40:47,558
Oh, Thank you. Those are cute!
I made a publicity today!
977
01:40:47,642 --> 01:40:51,725
Harp melodies by Debussy over a cup of Ravioli!
978
01:41:06,808 --> 01:41:09,892
I will park the car.
979
01:41:10,350 --> 01:41:13,308
No need, thanks.
980
01:41:13,475 --> 01:41:16,433
Well then, have fun!
981
01:42:00,558 --> 01:42:03,600
Gonna cut school tomorrow,
it's the last day.
982
01:42:03,683 --> 01:42:08,433
I'm going. It's the only enjoyable day at school.
Want to dance?
983
01:42:08,892 --> 01:42:13,017
He's not coming.
What are you talking about?
984
01:42:15,642 --> 01:42:18,725
Should I open?
Yes.
985
01:42:22,433 --> 01:42:25,392
Is that an idea?
986
01:42:45,350 --> 01:42:48,392
I'm eating with Jean-Louis.
987
01:42:48,475 --> 01:42:52,600
His wife is in Evian for health treatment.
You are beautiful.
988
01:42:54,183 --> 01:42:57,767
He did not came, hm? Oh, no!
Dont forgett. You are a winner!
989
01:43:00,350 --> 01:43:02,933
The daughter of Napoleon
and the beautiful Otero.
990
01:43:02,934 --> 01:43:04,600
I hope you understand.
991
01:43:26,392 --> 01:43:29,475
Monsieur, can I see your ticket?
992
01:43:30,058 --> 01:43:32,100
Thank you.
993
01:43:47,308 --> 01:43:50,350
Hugo, Antoine and Cecile. Hello.
994
01:43:50,433 --> 01:43:53,517
Happy Birthday.
995
01:43:55,642 --> 01:43:58,600
Wanna dance?
Yes.
996
01:44:35,933 --> 01:44:39,642
Good evening, Madame.
Please.
997
01:44:44,100 --> 01:44:47,642
Hi, Marc. How are you?
Hello. Ok.
998
01:44:47,725 --> 01:44:51,433
Want to drink something?
No, maybe later, thanks.
999
01:45:20,267 --> 01:45:24,392
Can I ask you not to smoke please?
1000
01:45:32,517 --> 01:45:35,600
Please stop!
1001
01:46:33,475 --> 01:46:38,600
Hey, Mathieu, you are here!
Great! Lets have a drink!
77571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.