Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:04,134
- Wegthor,
home of our resistance.
2
00:00:04,178 --> 00:00:05,222
- Why does Zod have
such a chub for this moon?
3
00:00:05,266 --> 00:00:07,224
- Wegthor's a mining colony
4
00:00:07,268 --> 00:00:09,052
home to a compound
known as Stellarium.
5
00:00:09,096 --> 00:00:11,837
Zod is processing it to fuel
the interstellar fleet.
6
00:00:11,881 --> 00:00:15,015
- It is time for Krypton
to take its rightful place
7
00:00:15,058 --> 00:00:17,060
in the universe as conquerors.
8
00:00:17,104 --> 00:00:21,064
The colonization of
alien planets is our future,
9
00:00:21,108 --> 00:00:23,197
and Doomsday is our path
toward it.
10
00:00:23,240 --> 00:00:25,068
Amidst my travels
in the future
11
00:00:25,112 --> 00:00:26,896
I encountered the Black Mercy.
12
00:00:26,939 --> 00:00:28,811
- Administering
Black Mercy toxin.
13
00:00:28,854 --> 00:00:30,378
The toxin's working.
- Mother, stop!
14
00:00:30,421 --> 00:00:31,814
Please don't do this!
15
00:00:31,857 --> 00:00:33,816
- You're gonna have
to make a choice.
16
00:00:33,859 --> 00:00:35,122
- Kem.
17
00:00:35,165 --> 00:00:37,167
Tagging along on another
mission, huh, buddy?
18
00:00:37,211 --> 00:00:38,951
- I'm leading the mission.
- Well done, Commander.
19
00:00:38,995 --> 00:00:41,041
- Lyta-Zod died on Wegthor.
- No.
20
00:00:41,084 --> 00:00:42,955
[both screaming, grunting]
21
00:00:42,999 --> 00:00:44,609
I'm sorry, Mother,
but you left me no choice.
22
00:00:44,653 --> 00:00:45,958
I crafted her replacement
23
00:00:46,002 --> 00:00:47,351
from a Somatically
reconditioned clone.
24
00:00:47,395 --> 00:00:50,006
- [gasps]
[gagging]
25
00:00:50,050 --> 00:00:51,616
Mother?
- Lyta?
26
00:00:51,660 --> 00:00:53,053
- The real Lyta.
27
00:00:53,096 --> 00:00:54,402
- I'm never letting go
of you again.
28
00:00:54,445 --> 00:00:56,534
- Good.
29
00:00:56,578 --> 00:00:58,145
- We're moving up the launch
30
00:00:58,188 --> 00:01:00,147
and ending
this resistance now.
31
00:01:00,190 --> 00:01:03,367
When this is over, there will
not be a soul left on Wegthor.
32
00:01:07,241 --> 00:01:10,200
[muffled banging]
33
00:01:10,244 --> 00:01:13,203
[tense music]
34
00:01:13,247 --> 00:01:20,297
♪
35
00:01:45,453 --> 00:01:52,764
♪
36
00:02:16,832 --> 00:02:20,140
[wind blowing]
37
00:02:21,663 --> 00:02:24,056
- Why would he do this?
38
00:02:25,232 --> 00:02:29,061
- He couldn't have me
openly challenge his authority.
39
00:02:30,237 --> 00:02:33,370
He created a mother
who was more receptive
40
00:02:33,414 --> 00:02:36,199
to his ideology.
41
00:02:36,243 --> 00:02:39,202
He said he was doing it
out of love,
42
00:02:39,246 --> 00:02:42,205
for the person
he knew I could be.
43
00:02:42,249 --> 00:02:44,076
- If this is what he does
to those he loves,
44
00:02:44,120 --> 00:02:45,643
I can only imagine
what he has planned
45
00:02:45,687 --> 00:02:46,775
for the rest of the galaxy.
46
00:02:46,818 --> 00:02:48,994
- There's no need.
47
00:02:49,038 --> 00:02:51,388
I know exactly
what he intends to do:
48
00:02:51,432 --> 00:02:55,958
use Doomsday to destroy
any alien civilization
49
00:02:56,001 --> 00:02:57,525
that refuses his rule.
50
00:02:57,568 --> 00:03:01,355
And once he takes Wegthor and
gets the Stellarium he needs,
51
00:03:01,398 --> 00:03:03,487
nothing will be able
to stand in his way.
52
00:03:03,531 --> 00:03:06,229
- We have to get to Wegthor--
warn my grandfather that--
53
00:03:06,273 --> 00:03:07,839
- That's not possible.
54
00:03:07,883 --> 00:03:09,928
The space elevator base
has been destroyed
55
00:03:09,972 --> 00:03:12,844
and all communication
with Wegthor is down.
56
00:03:12,888 --> 00:03:14,672
There's no way to reach him.
57
00:03:14,716 --> 00:03:16,935
- Actually, there might be.
58
00:03:16,979 --> 00:03:19,286
A smuggler on Wegthor
who Kem introduced me to
59
00:03:19,329 --> 00:03:23,028
modified a skimmer
for short-range space travel.
60
00:03:23,072 --> 00:03:24,595
I took it when I deserted.
61
00:03:24,639 --> 00:03:27,859
It's a death trap, but if
the Sagitari haven't found it,
62
00:03:27,903 --> 00:03:29,296
it might still be there.
63
00:03:29,339 --> 00:03:33,125
- Well, it's worth a shot.
64
00:03:33,169 --> 00:03:35,476
- I'm coming with you.
- No.
65
00:03:35,519 --> 00:03:37,217
You'll be safer here.
You're in no shape--
66
00:03:37,260 --> 00:03:39,306
- You need--
- He's right.
67
00:03:39,349 --> 00:03:40,959
You'll be of no use to him
up there.
68
00:03:41,003 --> 00:03:43,048
There'll be
other battles, Lyta,
69
00:03:43,092 --> 00:03:47,052
and we'll need you
at full strength to fight them.
70
00:03:47,096 --> 00:03:49,838
- I'll go.
I know the tunnels.
71
00:03:49,881 --> 00:03:52,493
You'll never be able to find
the Stronghold without me.
72
00:03:52,536 --> 00:03:54,451
- All right.
73
00:03:54,495 --> 00:03:56,366
Let's just hope we can get
there before Dru's warships.
74
00:03:56,410 --> 00:04:00,283
- The attack on our fleet
has been thwarted.
75
00:04:00,327 --> 00:04:04,069
The Rebels had hoped
to stall our mission--
76
00:04:04,113 --> 00:04:06,985
to sow confusion and dissent--
77
00:04:07,029 --> 00:04:09,336
but they have failed.
78
00:04:09,379 --> 00:04:13,731
All their treachery has done
is strengthen our resolve
79
00:04:13,775 --> 00:04:16,256
and seal their fate.
80
00:04:16,299 --> 00:04:18,780
The war on Wegthor
81
00:04:18,823 --> 00:04:21,304
ends today.
82
00:04:21,348 --> 00:04:24,612
Soon, we will have control
83
00:04:24,655 --> 00:04:26,048
of the Stellarium.
84
00:04:26,091 --> 00:04:29,181
Soon, we will fulfill
our destiny.
85
00:04:29,225 --> 00:04:32,010
And soon, the entire galaxy
86
00:04:32,054 --> 00:04:35,492
will learn to fear us.
87
00:04:35,536 --> 00:04:38,626
We launch today.
88
00:04:38,669 --> 00:04:40,018
For Krypton!
89
00:04:40,062 --> 00:04:43,021
all: For Krypton!
90
00:04:43,065 --> 00:04:46,329
[foreboding music]
91
00:04:48,200 --> 00:04:51,160
[dramatic music]
92
00:04:51,203 --> 00:04:55,164
♪
93
00:04:55,207 --> 00:04:58,385
[wind whistling]
94
00:04:58,428 --> 00:05:01,039
[approaching footsteps]
95
00:05:01,083 --> 00:05:04,042
[somber music]
96
00:05:04,086 --> 00:05:09,178
♪
97
00:05:09,221 --> 00:05:11,441
- What's wrong?
98
00:05:13,574 --> 00:05:15,532
- While you were under
the control of the Black Mercy,
99
00:05:15,576 --> 00:05:18,361
did it really give you
the life of your dreams?
100
00:05:24,411 --> 00:05:26,064
It must have been hard
to give that up.
101
00:05:26,108 --> 00:05:28,240
- It was.
102
00:05:29,111 --> 00:05:31,461
But it gave me clarity
103
00:05:31,505 --> 00:05:34,464
about what I truly want.
104
00:05:34,508 --> 00:05:37,032
- What was that?
105
00:05:37,075 --> 00:05:39,469
- You.
106
00:05:40,470 --> 00:05:44,474
It showed me what's
possible between us...
107
00:05:45,649 --> 00:05:48,478
And it is a life and a love...
108
00:05:48,522 --> 00:05:51,263
worth fighting for.
109
00:05:55,703 --> 00:05:58,619
- Seg, are you ready?
110
00:05:58,662 --> 00:06:01,535
I'll just wait outside, yeah?
- Nyssa, wait.
111
00:06:03,450 --> 00:06:06,931
Seg told me
what happened to Jor.
112
00:06:06,975 --> 00:06:09,543
I'm so sorry.
113
00:06:09,586 --> 00:06:12,589
I'll do everything I can
to bring him back.
114
00:06:12,633 --> 00:06:15,331
- Thank you.
115
00:06:15,375 --> 00:06:18,334
[tense music]
116
00:06:18,378 --> 00:06:25,341
♪
117
00:06:25,385 --> 00:06:27,430
[wind whistling,
thunder rumbling]
118
00:06:27,474 --> 00:06:29,606
- How you holding up?
119
00:06:29,650 --> 00:06:31,216
- Fine.
120
00:06:31,260 --> 00:06:33,567
- No, you're not.
121
00:06:33,610 --> 00:06:36,308
You've barely said a word
since we got back here.
122
00:06:36,352 --> 00:06:38,746
- I'm sorry.
123
00:06:38,789 --> 00:06:41,052
I'm happy for you, Seg.
124
00:06:41,096 --> 00:06:43,359
I am.
[sighs]
125
00:06:43,403 --> 00:06:45,970
You and Lyta
get another chance.
126
00:06:46,014 --> 00:06:47,885
It's a miracle.
127
00:06:47,929 --> 00:06:50,540
I didn't believe in them
till now.
128
00:06:50,584 --> 00:06:52,629
- Me neither.
129
00:06:54,675 --> 00:06:57,721
- She's the love of your life,
isn't she?
130
00:06:58,853 --> 00:07:01,159
- Why are you asking me this?
131
00:07:01,203 --> 00:07:03,466
[thunder rumbles]
132
00:07:03,510 --> 00:07:05,163
- Because I'm terrified
133
00:07:05,207 --> 00:07:08,253
that you might be
the love of mine.
134
00:07:08,297 --> 00:07:10,081
Don't say anything.
[clears throat]
135
00:07:10,125 --> 00:07:13,345
It was selfish of me
to say it, but...
136
00:07:13,389 --> 00:07:16,000
just seeing you and Lyta...
137
00:07:16,044 --> 00:07:18,655
Old habits die hard.
138
00:07:18,699 --> 00:07:25,488
♪
139
00:07:34,584 --> 00:07:39,459
- According to Dev, the skimmer
should be somewhere around...
140
00:07:39,502 --> 00:07:40,634
here.
141
00:07:40,677 --> 00:07:43,637
[intrepid music]
142
00:07:43,680 --> 00:07:45,508
♪
143
00:07:45,552 --> 00:07:47,684
- What are you doing?
144
00:07:47,728 --> 00:07:52,123
- Either I'm hallucinating
or this skimmer is cloaked.
145
00:07:52,167 --> 00:07:54,256
♪
146
00:07:54,299 --> 00:07:56,693
[device chirps]
147
00:07:56,737 --> 00:07:59,696
[thunder rumbles]
148
00:07:59,740 --> 00:08:02,046
We have a spaceship.
149
00:08:02,090 --> 00:08:05,615
A really,
really shitty spaceship.
150
00:08:05,659 --> 00:08:07,530
- Please don't do this.
151
00:08:07,574 --> 00:08:10,054
There may not be enough
Black Mercy toxin in his system
152
00:08:10,098 --> 00:08:11,752
to keep him under control.
153
00:08:11,795 --> 00:08:15,669
- Then I suggest you pray to
whatever gods you believe in.
154
00:08:15,712 --> 00:08:18,323
- [growling]
155
00:08:18,367 --> 00:08:21,326
[machinery hissing, whirring]
156
00:08:21,370 --> 00:08:24,329
[suspenseful music]
157
00:08:24,373 --> 00:08:27,115
♪
158
00:08:27,158 --> 00:08:30,118
[thudding footsteps]
159
00:08:30,161 --> 00:08:32,773
[growling]
160
00:08:32,816 --> 00:08:37,691
♪
161
00:08:37,734 --> 00:08:39,562
- Kneel.
162
00:08:39,606 --> 00:08:45,176
♪
163
00:08:49,572 --> 00:08:52,401
[thunder rumbling,
wind howling]
164
00:08:56,797 --> 00:08:58,755
[door latch clanks]
165
00:09:02,324 --> 00:09:04,282
[door closes]
166
00:09:08,809 --> 00:09:11,028
- How's she doing?
167
00:09:11,072 --> 00:09:13,770
- Running a fever.
168
00:09:14,771 --> 00:09:18,035
That parasite must have left
some kind of residual virus
169
00:09:18,079 --> 00:09:19,646
in her system.
170
00:09:19,689 --> 00:09:20,821
- Is it serious?
171
00:09:20,864 --> 00:09:22,779
- I don't think
she's in any danger,
172
00:09:22,823 --> 00:09:25,652
but we need
to get her temperature down.
173
00:09:25,695 --> 00:09:26,827
The nearest med bay
is in Kandor
174
00:09:26,870 --> 00:09:28,742
and we're not exactly
welcome there.
175
00:09:28,785 --> 00:09:31,658
- What about Hantha root?
176
00:09:31,701 --> 00:09:33,616
We used it on Wegthor
to fight infection
177
00:09:33,660 --> 00:09:36,576
when our medical supplies
went short.
178
00:09:38,012 --> 00:09:39,709
- That could work.
179
00:09:39,753 --> 00:09:41,755
- I'm pretty sure they have
a stash in the Public House.
180
00:09:41,798 --> 00:09:44,671
I'll see if I can find it.
181
00:09:44,714 --> 00:09:47,761
[thunder rumbling]
182
00:09:50,677 --> 00:09:52,809
[door opens]
183
00:09:52,853 --> 00:09:55,420
[wind whistling]
184
00:09:55,464 --> 00:09:58,423
[melancholy music]
185
00:09:58,467 --> 00:10:04,995
♪
186
00:10:05,039 --> 00:10:07,694
- [sighs, gasps]
187
00:10:07,737 --> 00:10:09,870
[groans]
188
00:10:09,913 --> 00:10:13,830
♪
189
00:10:13,874 --> 00:10:16,398
[grunts]
190
00:10:16,441 --> 00:10:21,055
♪
191
00:10:21,098 --> 00:10:23,666
How can you look at me
like that after what I've done?
192
00:10:23,710 --> 00:10:27,409
- Lyta, we don't have to talk--
- I failed you.
193
00:10:27,452 --> 00:10:31,326
I dishonored myself
and our name.
194
00:10:31,369 --> 00:10:33,981
- You did what you were taught.
195
00:10:34,024 --> 00:10:35,417
♪
196
00:10:35,460 --> 00:10:38,333
I raised you to be a warrior,
197
00:10:38,376 --> 00:10:40,814
ruthless and loyal
at any cost.
198
00:10:40,857 --> 00:10:43,077
- No.
199
00:10:43,120 --> 00:10:46,776
I won't let you blame yourself.
200
00:10:46,820 --> 00:10:49,474
That day in the tunnels,
201
00:10:49,518 --> 00:10:51,738
I had a choice:
202
00:10:51,781 --> 00:10:53,914
his life or yours.
203
00:10:53,957 --> 00:10:55,655
I made the wrong one,
204
00:10:55,698 --> 00:10:58,353
and I have to live with that.
205
00:10:58,396 --> 00:11:01,791
- What's done is done.
206
00:11:01,835 --> 00:11:03,706
We've both made mistakes,
207
00:11:03,750 --> 00:11:07,667
and fate has given us
a second chance.
208
00:11:07,710 --> 00:11:09,930
If we can bury
the past together,
209
00:11:09,973 --> 00:11:11,758
we can help rebuild Krypton
210
00:11:11,801 --> 00:11:15,762
and forge a new legacy
for House Zod.
211
00:11:15,805 --> 00:11:19,940
We can be remembered for more
than bloodshed and death.
212
00:11:19,983 --> 00:11:22,682
♪
213
00:11:22,725 --> 00:11:25,032
- I'm sorry, Mother.
214
00:11:25,075 --> 00:11:27,599
Can you forgive me?
215
00:11:27,643 --> 00:11:30,690
♪
216
00:11:30,733 --> 00:11:33,605
- There is nothing to forgive.
217
00:11:33,649 --> 00:11:36,391
♪
218
00:11:36,434 --> 00:11:38,654
You are my daughter.
219
00:11:38,698 --> 00:11:40,569
♪
220
00:11:40,612 --> 00:11:44,051
I love you.
221
00:11:44,094 --> 00:11:46,967
You are, and always will be,
222
00:11:47,010 --> 00:11:49,839
the best part of me.
223
00:11:49,883 --> 00:11:52,494
[both laugh]
224
00:11:52,537 --> 00:11:54,801
[sighs]
225
00:11:54,844 --> 00:12:01,895
♪
226
00:12:03,374 --> 00:12:04,985
- If we can establish
a new position
227
00:12:05,028 --> 00:12:06,856
on the other side
of the Leestan Crater,
228
00:12:06,900 --> 00:12:08,684
then we might have a chance
of offering
229
00:12:08,728 --> 00:12:10,294
some kind of resistance.
230
00:12:10,338 --> 00:12:12,993
♪
231
00:12:13,036 --> 00:12:14,646
- Grandpa!
232
00:12:14,690 --> 00:12:17,649
[dramatic music]
233
00:12:17,693 --> 00:12:19,913
- [laughing]
234
00:12:19,956 --> 00:12:22,002
[sighs]
235
00:12:22,045 --> 00:12:24,091
I knew you'd find your way
back home.
236
00:12:24,134 --> 00:12:26,702
- Well, we have Adam Strange
to thank for that.
237
00:12:26,746 --> 00:12:28,530
- I've missed you, my boy.
238
00:12:28,573 --> 00:12:30,010
I'm sorry you had
to come back to this.
239
00:12:30,053 --> 00:12:32,795
There's so much
I need to tell you!
240
00:12:32,839 --> 00:12:34,405
♪
241
00:12:34,449 --> 00:12:36,320
So many things
you need to know.
242
00:12:36,364 --> 00:12:37,844
- We don't have any time.
243
00:12:37,887 --> 00:12:41,412
Grandpa, Zod's fleet...
244
00:12:41,456 --> 00:12:43,023
it's on its way.
245
00:12:43,066 --> 00:12:45,242
- Where did you get
this information?
246
00:12:45,286 --> 00:12:46,853
[tense music]
247
00:12:46,896 --> 00:12:50,030
- The last time we acted
on intel you provided,
248
00:12:50,073 --> 00:12:52,815
a lot of good men and women
lost their lives.
249
00:12:52,859 --> 00:12:55,992
- Zod...
250
00:12:56,036 --> 00:12:57,864
he played me.
251
00:12:57,907 --> 00:12:59,561
- Look, you don't have
to trust Nyssa.
252
00:12:59,604 --> 00:13:01,041
Trust me.
253
00:13:01,084 --> 00:13:03,565
Zod's fleet of warships
is coming,
254
00:13:03,608 --> 00:13:07,047
and, if we don't act now,
we're all dead.
255
00:13:07,090 --> 00:13:10,224
- We'd already begun making
preparations for an attack,
256
00:13:10,267 --> 00:13:12,617
but, because of
the communications blackout,
257
00:13:12,661 --> 00:13:14,794
we had no idea
it would come this soon.
258
00:13:14,837 --> 00:13:17,057
We're still vulnerable.
259
00:13:17,100 --> 00:13:19,363
- But now they've lost
the element of surprise.
260
00:13:19,407 --> 00:13:21,017
Gives us a tactical advantage.
261
00:13:21,061 --> 00:13:23,106
- They won't expect us
to be ready.
262
00:13:23,150 --> 00:13:26,109
Take as many of our troops
as we can spare
263
00:13:26,153 --> 00:13:28,242
and fortify our trench
positions on the surface.
264
00:13:28,285 --> 00:13:31,375
I'll deal with securing
all points of entry.
265
00:13:31,419 --> 00:13:38,382
♪
266
00:13:38,426 --> 00:13:40,602
- Dak, Ver, Kaz,
267
00:13:40,645 --> 00:13:42,560
you'll reinforce
our defensive positions
268
00:13:42,604 --> 00:13:44,780
in the upper tunnels
at Axes Five and Six.
269
00:13:44,824 --> 00:13:47,914
The rest of you, same thing
Axes Two and Three.
270
00:13:47,957 --> 00:13:50,873
Nobody gets in, you understand?
- Copy that.
271
00:13:50,917 --> 00:13:52,701
- Force barriers
that Val ordered
272
00:13:52,744 --> 00:13:53,963
at the choke points are active.
273
00:13:54,007 --> 00:13:55,660
Had the team stay behind.
274
00:13:55,704 --> 00:13:57,575
Offer a second line of support
just in case they're breached.
275
00:13:57,619 --> 00:14:00,013
- Well, look at you
276
00:14:00,056 --> 00:14:01,928
sounding like
a real soldier, huh?
277
00:14:01,971 --> 00:14:04,626
- You know, I'd be into it
if it wasn't for all the rules
278
00:14:04,669 --> 00:14:05,888
and crappy food.
279
00:14:05,932 --> 00:14:06,976
Long hours, killing.
- Killing.
280
00:14:07,020 --> 00:14:08,369
both: Blood.
281
00:14:08,412 --> 00:14:09,718
- Mostly the killing
and the blood.
282
00:14:09,761 --> 00:14:11,763
- Yeah, well,
you can't really escape--
283
00:14:11,807 --> 00:14:13,635
- [hollers]
Okay, ow, ow, ow.
284
00:14:13,678 --> 00:14:15,898
That really hurts.
285
00:14:15,942 --> 00:14:18,770
Surprise.
- [laughing]
286
00:14:18,814 --> 00:14:20,468
Oh, by the light of Rao,
287
00:14:20,511 --> 00:14:22,035
it is good
to see your ugly face.
288
00:14:22,078 --> 00:14:23,601
- I missed you too, brother.
- Oh, man.
289
00:14:23,645 --> 00:14:25,777
[all grunt]
- Oh, let's bring it in.
290
00:14:25,821 --> 00:14:27,083
- Yep.
- Don't fight it.
291
00:14:27,127 --> 00:14:28,911
- We're in.
- This feels good, doesn't it?
292
00:14:28,955 --> 00:14:30,478
- Something's in.
- Three of us buddies just...
293
00:14:30,521 --> 00:14:32,959
[sighs]
Getting close.
294
00:14:33,002 --> 00:14:34,221
- Yeah.
- A little too close.
295
00:14:34,264 --> 00:14:35,962
[overlapping chatter]
296
00:14:36,005 --> 00:14:37,528
- Your hands were everywhere.
- Look at you.
297
00:14:37,572 --> 00:14:39,269
Proper military man.
- Huh?
298
00:14:39,313 --> 00:14:40,923
- I'm impressed.
299
00:14:40,967 --> 00:14:42,446
- They even let me carry a gun
and order people about.
300
00:14:42,490 --> 00:14:43,795
It is crazy.
301
00:14:43,839 --> 00:14:45,058
- You know what
my grandfather said?
302
00:14:45,101 --> 00:14:48,322
He said that you and Adam
have been invaluable
303
00:14:48,365 --> 00:14:49,932
to the Resistance.
304
00:14:49,976 --> 00:14:51,847
- That's a true story.
You should have seen him.
305
00:14:51,891 --> 00:14:54,154
Crushing ass.
- You've been crushing ass?
306
00:14:54,197 --> 00:14:56,504
Well done.
- Val-El needs to see you all.
307
00:14:56,547 --> 00:14:58,985
He said it's urgent.
308
00:14:59,028 --> 00:15:00,812
- Now what was it
you said to me
309
00:15:00,856 --> 00:15:01,944
after you killed me
in the Outlands?
310
00:15:01,988 --> 00:15:03,859
- Oh--
- Oh, yeah.
311
00:15:03,903 --> 00:15:06,557
"Heroes don't take days off."
- That's right.
312
00:15:06,601 --> 00:15:08,081
Let's do it.
313
00:15:08,124 --> 00:15:09,473
- Wait, when you said
"crushing ass," is--
314
00:15:09,517 --> 00:15:12,128
do you mean--wait.
315
00:15:12,172 --> 00:15:14,043
Adam?
316
00:15:14,087 --> 00:15:17,003
[suspenseful music]
317
00:15:17,046 --> 00:15:24,097
♪
318
00:15:25,315 --> 00:15:28,275
[spaceship engine roaring]
319
00:15:28,318 --> 00:15:35,630
♪
320
00:15:39,242 --> 00:15:41,418
- Why is there only one
of them?
321
00:15:41,462 --> 00:15:43,116
- Because that's all he needs.
322
00:15:43,159 --> 00:15:44,639
One ship is big enough
323
00:15:44,682 --> 00:15:47,163
to fit five battalions
of Sagitari.
324
00:15:47,207 --> 00:15:49,122
♪
325
00:15:49,165 --> 00:15:53,517
- Commander Lux, have we got
a visual on the craft?
326
00:15:53,561 --> 00:15:55,215
- Affirmative.
327
00:15:55,258 --> 00:15:57,826
But it's too far away for our
artillery to be effective
328
00:15:57,869 --> 00:15:59,175
against its shielding.
329
00:15:59,219 --> 00:16:01,003
We have to let them come
to us.
330
00:16:01,047 --> 00:16:03,614
- Is anyone else seeing
what I'm seeing?
331
00:16:03,658 --> 00:16:05,181
♪
332
00:16:05,225 --> 00:16:07,618
- Some strange
thermal signature.
333
00:16:07,662 --> 00:16:09,055
♪
334
00:16:09,098 --> 00:16:11,579
- That doesn't make sense.
- We have movement.
335
00:16:11,622 --> 00:16:13,015
[air hissing]
336
00:16:13,059 --> 00:16:15,017
Look alive, people!
337
00:16:15,061 --> 00:16:22,111
♪
338
00:16:30,598 --> 00:16:33,470
[ramp clangs]
339
00:16:33,514 --> 00:16:36,473
[heavy footsteps]
340
00:16:36,517 --> 00:16:43,828
♪
341
00:16:50,052 --> 00:16:52,533
[suspenseful music]
342
00:16:52,576 --> 00:16:53,621
♪
343
00:16:53,664 --> 00:16:56,276
- [growling]
344
00:16:56,319 --> 00:17:00,802
♪
345
00:17:00,845 --> 00:17:03,457
[device chirping]
[device beeps]
346
00:17:03,500 --> 00:17:04,936
- What is it?
347
00:17:04,980 --> 00:17:06,503
- General,
Doomsday is in position.
348
00:17:06,547 --> 00:17:09,637
We await your orders.
349
00:17:09,680 --> 00:17:12,292
- Kill them all.
350
00:17:12,335 --> 00:17:19,125
♪
351
00:17:21,040 --> 00:17:23,999
[dramatic music]
352
00:17:24,043 --> 00:17:29,309
♪
353
00:17:29,352 --> 00:17:30,962
- Hold your fire.
354
00:17:31,006 --> 00:17:33,661
Wait until whatever
that thing is gets closer.
355
00:17:33,704 --> 00:17:40,363
♪
356
00:17:40,407 --> 00:17:42,844
[gun whirring]
357
00:17:42,887 --> 00:17:45,847
[heavy footsteps]
358
00:17:45,890 --> 00:17:48,632
♪
359
00:17:48,676 --> 00:17:50,330
Now give it all you've got!
360
00:17:50,373 --> 00:17:52,419
Fire!
361
00:17:52,462 --> 00:17:59,774
♪
362
00:18:13,004 --> 00:18:18,967
Hold fire!
363
00:18:19,010 --> 00:18:21,796
- Commander Lux, report!
364
00:18:21,839 --> 00:18:24,799
[tense music]
365
00:18:24,842 --> 00:18:30,805
♪
366
00:18:30,848 --> 00:18:33,416
- I think we got him.
367
00:18:33,460 --> 00:18:35,375
We got him!
368
00:18:35,418 --> 00:18:38,769
[all cheering]
369
00:18:38,813 --> 00:18:46,125
♪
370
00:18:49,693 --> 00:18:51,956
- [snarls]
371
00:18:52,000 --> 00:18:54,394
- Commander Lux,
are you reading me?
372
00:18:54,437 --> 00:18:55,743
♪
373
00:18:55,786 --> 00:18:58,137
Commander?
374
00:18:58,789 --> 00:19:01,792
What's happening out there?
375
00:19:01,836 --> 00:19:04,012
Commander Lux?
376
00:19:04,055 --> 00:19:06,406
- [growling]
377
00:19:06,449 --> 00:19:10,105
♪
378
00:19:10,149 --> 00:19:12,238
All troops retreat!
379
00:19:12,281 --> 00:19:13,761
♪
380
00:19:13,804 --> 00:19:15,328
- Hold your position, soldier.
381
00:19:15,371 --> 00:19:17,156
- Are you reading me?
Retreat!
382
00:19:17,199 --> 00:19:19,897
- Hold your positions, damn it!
383
00:19:19,941 --> 00:19:22,161
- All troo--
384
00:19:22,204 --> 00:19:24,206
- There will be
no falling back.
385
00:19:24,250 --> 00:19:27,296
No retreat.
We stay and fight!
386
00:19:27,340 --> 00:19:30,169
We cannot let that thing
get to our base!
387
00:19:30,212 --> 00:19:32,214
Are we clear?
all: Yes.
388
00:19:32,258 --> 00:19:34,390
- I said, are we clear?
all: Yes!
389
00:19:34,434 --> 00:19:37,698
[all shouting]
- Then follow me!
390
00:19:37,741 --> 00:19:40,483
[all hollering]
391
00:19:40,527 --> 00:19:43,486
[dramatic music]
392
00:19:43,530 --> 00:19:50,841
♪
393
00:19:55,672 --> 00:19:57,457
- Come on!
394
00:19:57,500 --> 00:19:59,502
[screaming]
395
00:19:59,546 --> 00:20:02,418
♪
396
00:20:02,462 --> 00:20:05,073
[screaming]
397
00:20:05,116 --> 00:20:09,120
♪
398
00:20:09,164 --> 00:20:11,775
- [shrieking]
399
00:20:11,819 --> 00:20:15,562
♪
400
00:20:15,605 --> 00:20:17,477
- [grunts]
401
00:20:17,520 --> 00:20:21,959
♪
402
00:20:22,003 --> 00:20:24,484
- [roaring]
403
00:20:24,527 --> 00:20:27,487
[tense music]
404
00:20:27,530 --> 00:20:30,794
♪
405
00:20:30,838 --> 00:20:33,406
- They're gone.
406
00:20:33,449 --> 00:20:35,146
They're all gone.
407
00:20:35,190 --> 00:20:38,454
[muffled explosions]
408
00:20:38,498 --> 00:20:41,283
- What was that?
409
00:20:41,327 --> 00:20:43,590
- It's Doomsday.
410
00:20:43,633 --> 00:20:46,375
He's in the tunnels.
411
00:20:46,419 --> 00:20:48,377
♪
412
00:20:51,380 --> 00:20:53,513
- If he reaches us,
then everything we lived
413
00:20:53,556 --> 00:20:55,384
and died for will be lost.
414
00:20:55,428 --> 00:20:57,299
- The force barriers
are slowing him down
415
00:20:57,343 --> 00:20:58,909
but they can't
keep him out forever.
416
00:20:58,953 --> 00:21:00,302
- There has to be something
we can do.
417
00:21:00,346 --> 00:21:01,695
Maybe--
- There isn't.
418
00:21:01,738 --> 00:21:03,436
No matter how hard we fight
or where we hide,
419
00:21:03,479 --> 00:21:04,828
that thing will not stop
until it murders us
420
00:21:04,872 --> 00:21:06,482
and everyone on
this goddamn rock.
421
00:21:06,526 --> 00:21:08,049
- I cannot accept that, Adam.
There has to be--
422
00:21:08,092 --> 00:21:10,138
- You don't get it!
There is no other way!
423
00:21:10,181 --> 00:21:11,922
What part of
"unstoppable killing machine"
424
00:21:11,966 --> 00:21:13,141
do you not understand?
425
00:21:13,184 --> 00:21:14,534
The only one person
426
00:21:14,577 --> 00:21:17,319
who's ever stopped Doomsday
in the universe
427
00:21:17,363 --> 00:21:18,625
doesn't exist anymore.
428
00:21:18,668 --> 00:21:19,887
- Well, great, Adam.
429
00:21:19,930 --> 00:21:21,367
What are we supposed
to do then?
430
00:21:21,410 --> 00:21:23,020
Just sit around and wait
for him to kill us?
431
00:21:23,064 --> 00:21:25,371
- No!
We run like we stole something!
432
00:21:25,414 --> 00:21:26,502
That's what we do!
433
00:21:26,546 --> 00:21:27,982
And we live
to fight another day.
434
00:21:28,025 --> 00:21:29,331
We have to get off this moon.
435
00:21:29,375 --> 00:21:31,159
- That is
a beautiful idea, Adam.
436
00:21:31,202 --> 00:21:33,204
But you forget
that the space elevator
437
00:21:33,248 --> 00:21:34,858
has had its ass crushed!
438
00:21:34,902 --> 00:21:36,425
- And not all of us
have a Zeta-Beam.
439
00:21:36,469 --> 00:21:38,558
- Maybe we don't need
a Zeta-Beam.
440
00:21:38,601 --> 00:21:41,256
There is a perfectly good ship
sitting up there on the surface
441
00:21:41,300 --> 00:21:42,475
and it is more than big enough
442
00:21:42,518 --> 00:21:44,346
to fit the rest
of our fighting force
443
00:21:44,390 --> 00:21:46,217
as well as every civilian
we can find on it.
444
00:21:46,261 --> 00:21:47,610
- We'll never be able
to take it,
445
00:21:47,654 --> 00:21:49,482
and it's full of Sagitari.
446
00:21:49,525 --> 00:21:50,613
- Is it?
447
00:21:50,657 --> 00:21:52,354
That heat signature
we saw earlier.
448
00:21:52,398 --> 00:21:53,877
It was very faint.
449
00:21:53,921 --> 00:21:55,662
Now, initially I thought that
maybe the sensors were being
450
00:21:55,705 --> 00:21:57,577
blocked by the armor.
451
00:21:57,620 --> 00:22:00,362
But if Doomsday really is
as unstoppable
452
00:22:00,406 --> 00:22:03,234
as Adam says he is,
then Zod wouldn't need
453
00:22:03,278 --> 00:22:04,845
to send more Sagitari.
454
00:22:04,888 --> 00:22:08,588
Maybe a skeleton crew at best.
- And what if you're wrong?
455
00:22:08,631 --> 00:22:10,590
- Well, then we're dead anyway.
456
00:22:10,633 --> 00:22:12,592
But at least this way
we have a chance.
457
00:22:12,635 --> 00:22:15,159
- Listen, if this is gonna work
we have to do it now.
458
00:22:15,203 --> 00:22:16,509
We need someone
to lead a strike team
459
00:22:16,552 --> 00:22:17,945
to take the ship.
460
00:22:17,988 --> 00:22:20,469
- God damn it, I'll--
- I'll do it.
461
00:22:20,513 --> 00:22:23,211
You can trust me, Val.
462
00:22:23,254 --> 00:22:24,995
[tense music]
463
00:22:25,039 --> 00:22:26,432
- All right.
464
00:22:26,475 --> 00:22:29,391
Adam, I need you to oversee
evacuation procedures.
465
00:22:29,435 --> 00:22:32,089
Get all of our troops
and every civilian available
466
00:22:32,133 --> 00:22:33,656
to the surface
and onto that ship.
467
00:22:33,700 --> 00:22:36,877
The three of us, we will try
to slow down this monster.
468
00:22:36,920 --> 00:22:39,488
Buy them some time.
469
00:22:39,532 --> 00:22:42,186
May Rao's light shine
on all of us.
470
00:22:42,230 --> 00:22:44,406
- [sighs]
471
00:22:44,450 --> 00:22:47,453
- Right, let's get to it.
472
00:22:47,496 --> 00:22:51,152
- Let me get this straight:
you want to collapse the mines.
473
00:22:51,195 --> 00:22:53,284
- All except the mine
in Axis Three.
474
00:22:53,328 --> 00:22:54,895
Once you and Seg get there,
all you have to do
475
00:22:54,938 --> 00:22:58,420
is reposition the explosives
onto a vein of raw Stellarium.
476
00:22:58,464 --> 00:23:00,596
Once that's done,
you'll head for the surface.
477
00:23:00,640 --> 00:23:03,730
I'll detonate the bombs
remotely and meet you there.
478
00:23:03,773 --> 00:23:05,645
- I think that sounds
incredibly dangerous.
479
00:23:05,688 --> 00:23:07,342
Why--why are we doing this?
480
00:23:07,386 --> 00:23:09,257
- It is incredibly dangerous,
but the chain reaction
481
00:23:09,300 --> 00:23:10,998
should collapse
the entire tunnel system.
482
00:23:11,041 --> 00:23:13,566
- Doomsday will be trapped,
and that will give us
483
00:23:13,609 --> 00:23:16,743
all the time we need
to get everyone onto that ship
484
00:23:16,786 --> 00:23:19,702
and off this moon.
485
00:23:19,746 --> 00:23:21,530
Right.
486
00:23:21,574 --> 00:23:23,053
This is where I leave you.
487
00:23:23,097 --> 00:23:24,446
Contact me
if there's any trouble.
488
00:23:24,490 --> 00:23:25,839
- Oh, hey,
don't worry about us.
489
00:23:25,882 --> 00:23:28,276
We'll be in and out in no time.
490
00:23:28,319 --> 00:23:31,540
You just get everyone
on the ship, okay?
491
00:23:31,584 --> 00:23:32,933
- Yeah.
492
00:23:32,976 --> 00:23:35,457
[melancholy music]
493
00:23:35,501 --> 00:23:38,852
[sighs]
See you soon, my boy.
494
00:23:38,895 --> 00:23:45,859
♪
495
00:23:45,902 --> 00:23:47,687
- Okay, Val.
[laughs]
496
00:23:47,730 --> 00:23:50,124
[whispering]
Your grandfather's insane.
497
00:23:50,167 --> 00:23:52,518
Are we--
are we really doing this?
498
00:23:52,561 --> 00:23:55,695
- No, yeah.
Be just like old times, mate:
499
00:23:55,738 --> 00:23:57,044
you, me,
500
00:23:57,087 --> 00:23:58,567
ripping off knuckle-headed
labor guildsmen
501
00:23:58,611 --> 00:23:59,916
in the gaming pits
at the Rankless.
502
00:23:59,960 --> 00:24:02,528
- It's nothing like that
at all.
503
00:24:02,571 --> 00:24:04,181
- No, no.
- Even a little bit.
504
00:24:04,225 --> 00:24:06,880
- But hey, could be fun, maybe.
505
00:24:06,923 --> 00:24:09,622
- You had me at "maybe."
506
00:24:09,665 --> 00:24:12,842
Come on, everyone, suit up.
We've got an ass to crush.
507
00:24:12,886 --> 00:24:15,845
[wind whistling]
508
00:24:15,889 --> 00:24:21,285
♪
509
00:24:21,329 --> 00:24:23,462
[door opens]
510
00:24:26,726 --> 00:24:29,685
[mellow music]
511
00:24:29,729 --> 00:24:34,690
♪
512
00:24:34,734 --> 00:24:36,736
[cork squeaks, pops]
513
00:24:36,779 --> 00:24:38,172
♪
514
00:24:38,215 --> 00:24:40,696
[liquid pouring]
515
00:24:40,740 --> 00:24:44,918
♪
516
00:24:44,961 --> 00:24:47,094
- Drink this.
517
00:24:47,137 --> 00:24:49,357
Make you feel better.
518
00:24:49,400 --> 00:24:52,142
♪
519
00:24:52,186 --> 00:24:53,753
- That tastes awful.
520
00:24:53,796 --> 00:24:56,059
- Like the inside
of a Rondor's ass.
521
00:24:56,103 --> 00:24:58,540
If I told you that before
you wouldn't have taken it.
522
00:24:58,584 --> 00:25:00,237
- And how do you know
523
00:25:00,281 --> 00:25:03,632
what the inside
of a Rondor's ass tastes like?
524
00:25:03,676 --> 00:25:06,069
- I've been on many
exciting adventures
525
00:25:06,113 --> 00:25:07,723
since leaving the Sagitari.
526
00:25:07,767 --> 00:25:10,204
- [laughs]
527
00:25:10,247 --> 00:25:12,511
♪
528
00:25:12,554 --> 00:25:15,644
[objects shuffling]
529
00:25:15,688 --> 00:25:19,605
What was she like?
530
00:25:19,648 --> 00:25:21,868
My clone.
531
00:25:21,911 --> 00:25:24,479
What was she like?
532
00:25:24,523 --> 00:25:31,530
♪
533
00:25:37,623 --> 00:25:40,669
- She was exactly the same
as you in every way.
534
00:25:40,713 --> 00:25:43,237
The same memories.
535
00:25:43,280 --> 00:25:44,760
♪
536
00:25:44,804 --> 00:25:48,068
The same light in her eyes
when she laughed.
537
00:25:48,111 --> 00:25:50,549
♪
538
00:25:50,592 --> 00:25:52,594
The only difference
was her unwavering allegiance
539
00:25:52,638 --> 00:25:54,465
to your son.
540
00:25:54,509 --> 00:25:56,555
♪
541
00:25:56,598 --> 00:25:59,035
There was one other thing.
542
00:25:59,079 --> 00:26:01,864
♪
543
00:26:01,908 --> 00:26:04,258
We became involved.
544
00:26:04,301 --> 00:26:06,347
♪
545
00:26:06,390 --> 00:26:09,045
You needed some--
546
00:26:09,089 --> 00:26:12,745
sheneeded someone
to fill the void Seg left
547
00:26:12,788 --> 00:26:15,617
after he disappeared,
and I was more than willing.
548
00:26:15,661 --> 00:26:18,881
Always thought we were destined
to be together, Lyta,
549
00:26:18,925 --> 00:26:22,972
that being with you would fill
the empty places inside me.
550
00:26:23,016 --> 00:26:25,888
♪
551
00:26:25,932 --> 00:26:28,064
Then it became a reality.
552
00:26:28,108 --> 00:26:30,371
♪
553
00:26:30,414 --> 00:26:33,853
I finally got what I wanted.
554
00:26:33,896 --> 00:26:35,506
Imagine my shock
when I realized
555
00:26:35,550 --> 00:26:37,073
the emptiness still remained.
556
00:26:37,117 --> 00:26:38,379
[radio chatter]
557
00:26:38,422 --> 00:26:40,033
They found us.
558
00:26:40,076 --> 00:26:41,643
[device whirring]
559
00:26:41,687 --> 00:26:44,559
[radio chatter]
- Let's check over here.
560
00:26:44,603 --> 00:26:46,866
[sinister music]
561
00:26:49,782 --> 00:26:52,306
[suspenseful music]
562
00:26:52,349 --> 00:26:54,090
[shuffling footsteps]
563
00:26:54,134 --> 00:26:55,309
- Follow some movement.
564
00:26:55,352 --> 00:26:58,442
♪
565
00:26:58,486 --> 00:26:59,835
[dramatic music]
566
00:26:59,879 --> 00:27:00,967
[weapon clatters]
567
00:27:01,010 --> 00:27:04,100
- On your knees.
On your knees!
568
00:27:04,144 --> 00:27:06,233
♪
569
00:27:06,276 --> 00:27:08,757
- Lose the helmets.
570
00:27:08,801 --> 00:27:11,760
[tense music]
571
00:27:11,804 --> 00:27:12,892
♪
572
00:27:12,935 --> 00:27:14,589
- Now, does anyone else know
you're here?
573
00:27:14,633 --> 00:27:16,852
- We're not telling
you traitors shit.
574
00:27:16,896 --> 00:27:18,811
- Then this will be
a very short conversation.
575
00:27:18,854 --> 00:27:20,813
- Stop.
576
00:27:20,856 --> 00:27:26,035
♪
577
00:27:26,079 --> 00:27:27,733
- How is this possible?
578
00:27:27,776 --> 00:27:31,562
We saw you killed.
- General Zod deceived you.
579
00:27:31,606 --> 00:27:33,216
He created a clone,
580
00:27:33,260 --> 00:27:37,438
somatically reconditioned her,
and allowed her to be executed
581
00:27:37,481 --> 00:27:41,398
as a result
of his own treachery.
582
00:27:41,442 --> 00:27:43,574
If he isn't stopped,
583
00:27:43,618 --> 00:27:46,142
many more Kryptonians will die
584
00:27:46,186 --> 00:27:48,231
for his twisted vision--
585
00:27:48,275 --> 00:27:50,756
Kryptonians that you
as Sagitari
586
00:27:50,799 --> 00:27:53,149
swore an oath to protect.
587
00:27:53,193 --> 00:27:56,849
My son is a man with no honor.
588
00:27:56,892 --> 00:27:59,590
He is not worthy
of your loyalty.
589
00:27:59,634 --> 00:28:01,767
- Why should we believe you?
590
00:28:01,810 --> 00:28:04,465
- Sagitari Thur, isn't it?
591
00:28:04,508 --> 00:28:05,945
♪
592
00:28:05,988 --> 00:28:08,687
Your brother and I
were cadets together.
593
00:28:08,730 --> 00:28:10,776
He saved many lives
at the Battle of Muri,
594
00:28:10,819 --> 00:28:12,821
mine included.
595
00:28:12,865 --> 00:28:14,649
As Primus,
I made it my business
596
00:28:14,693 --> 00:28:16,216
to learn everything I could
597
00:28:16,259 --> 00:28:20,002
about the brave men
and women serving Krypton.
598
00:28:20,046 --> 00:28:23,005
[inspiring music]
599
00:28:23,049 --> 00:28:27,227
♪
600
00:28:27,270 --> 00:28:29,751
- Primus Zod.
601
00:28:29,795 --> 00:28:32,014
How may we serve?
602
00:28:32,058 --> 00:28:33,494
♪
603
00:28:33,537 --> 00:28:36,105
- Now, listen very carefully...
604
00:28:36,149 --> 00:28:39,326
and do exactly as I say.
605
00:28:39,369 --> 00:28:41,937
[muffled explosion]
606
00:28:41,981 --> 00:28:44,766
- [sighs]
We've lost signal.
607
00:28:44,810 --> 00:28:47,769
Try rerouting power
through auxiliary systems.
608
00:28:47,813 --> 00:28:49,945
- The couplings
aren't responding.
609
00:28:49,989 --> 00:28:52,339
He must have damaged
the main grid.
610
00:28:52,382 --> 00:28:54,123
We're bleeding power!
611
00:28:54,167 --> 00:28:55,646
- Seg!
612
00:28:55,690 --> 00:28:57,910
Seg, can you hear me?
613
00:28:57,953 --> 00:29:00,826
Seg, report!
614
00:29:00,869 --> 00:29:03,611
Listen, you should go.
- Val--
615
00:29:03,654 --> 00:29:05,569
- Just get out of here.
Be safe, please.
616
00:29:05,613 --> 00:29:06,962
- I'm--I'm not leaving
without you.
617
00:29:07,006 --> 00:29:09,617
- Just go.
I'll be following shortly.
618
00:29:09,660 --> 00:29:11,967
Please.
- You'd better.
619
00:29:12,011 --> 00:29:13,534
- [sighs]
620
00:29:13,577 --> 00:29:16,493
[panel chirping]
621
00:29:16,537 --> 00:29:19,148
Seg?
622
00:29:19,192 --> 00:29:22,151
[foreboding music]
623
00:29:22,195 --> 00:29:23,979
Seg?
- Fan out.
624
00:29:24,023 --> 00:29:25,459
- [broken transmission]
Can you hear me?
625
00:29:25,502 --> 00:29:27,156
Please, respond!
- Grandpa?
626
00:29:27,200 --> 00:29:28,897
[radio static]
627
00:29:28,941 --> 00:29:31,030
- All right,
you three down there.
628
00:29:31,073 --> 00:29:32,771
- Hear me?
- Grandpa?
629
00:29:32,814 --> 00:29:34,511
- Seg?
- Grandpa, what is it?
630
00:29:34,555 --> 00:29:36,775
What's wrong?
- Listen.
631
00:29:36,818 --> 00:29:38,951
The power grid...
destroyed...
632
00:29:38,994 --> 00:29:40,517
[static]
633
00:29:40,561 --> 00:29:43,651
I can't detonate...
explosives!
634
00:29:43,694 --> 00:29:45,958
You and Kem need to get
to the surface!
635
00:29:46,001 --> 00:29:47,698
[static]
[radio beeps]
636
00:29:47,742 --> 00:29:50,701
[foreboding music]
637
00:29:50,745 --> 00:29:58,013
♪
638
00:30:00,450 --> 00:30:02,539
- Seg, can you hear me?
- [groans]
639
00:30:02,583 --> 00:30:04,019
- You need to get out
of there, Seg!
640
00:30:04,063 --> 00:30:06,065
- Val! Val!
- Seg!
641
00:30:06,108 --> 00:30:08,023
- [panting]
What are you still doing here?
642
00:30:08,067 --> 00:30:09,329
- Seg and Kem are in the mine.
643
00:30:09,372 --> 00:30:10,852
I need to get them out
of there.
644
00:30:10,896 --> 00:30:11,897
- You're supposed
to get to the surface!
645
00:30:11,940 --> 00:30:13,724
- I have to get them out
before I go!
646
00:30:13,768 --> 00:30:15,204
- Val, we're out of time.
- He's my grandson!
647
00:30:15,248 --> 00:30:18,033
- Val, hey.
648
00:30:18,077 --> 00:30:19,905
There's nothing more
you can do.
649
00:30:19,948 --> 00:30:21,602
We have to go.
650
00:30:21,645 --> 00:30:24,039
[dramatic music]
651
00:30:24,083 --> 00:30:25,911
- All right.
652
00:30:25,954 --> 00:30:30,567
♪
653
00:30:30,611 --> 00:30:32,918
[muffled explosion]
654
00:30:32,961 --> 00:30:35,572
♪
655
00:30:35,616 --> 00:30:38,575
[explosions]
656
00:30:38,619 --> 00:30:45,147
♪
657
00:30:45,191 --> 00:30:47,541
[suspenseful music]
658
00:30:47,584 --> 00:30:49,848
[muffled explosion]
659
00:30:49,891 --> 00:30:52,589
- Quickly, team.
We're on the clock here.
660
00:30:52,633 --> 00:30:55,505
After you've set your charges,
I need you to clear the area.
661
00:30:55,549 --> 00:30:59,205
Understood?
- Copy that.
662
00:30:59,248 --> 00:31:01,076
- Hey.
663
00:31:01,120 --> 00:31:02,686
What are you doing?
664
00:31:02,730 --> 00:31:04,079
- What does it look like
I'm doing?
665
00:31:04,123 --> 00:31:05,864
- It looks like you're
synching those bombs
666
00:31:05,907 --> 00:31:07,778
to a short-range detonator,
but I know that's not possible
667
00:31:07,822 --> 00:31:09,998
because that's not part
of the plan.
668
00:31:10,042 --> 00:31:12,522
- Plan's changed, Kem.
- [scoffs]
669
00:31:12,566 --> 00:31:14,655
What are you talking about?
670
00:31:14,698 --> 00:31:18,006
- Something's happened
to the power systems.
671
00:31:18,050 --> 00:31:19,878
Val can no longer
remotely detonate.
672
00:31:19,921 --> 00:31:21,488
- Oh.
673
00:31:21,531 --> 00:31:23,185
- So...
674
00:31:23,229 --> 00:31:24,795
[tense music]
675
00:31:24,839 --> 00:31:27,494
Look, you need to
get your guys topside, okay?
676
00:31:27,537 --> 00:31:29,800
I'm gonna wait for as long as
I can before I set these off.
677
00:31:29,844 --> 00:31:31,063
It'll give you time
to clear the tunnels.
678
00:31:31,106 --> 00:31:33,935
- What, I'm--I'm just supposed
to let you die?
679
00:31:33,979 --> 00:31:36,111
Seg, that's not gonna happen.
680
00:31:36,155 --> 00:31:37,634
I am not gonna--
681
00:31:37,678 --> 00:31:40,637
[heavy footsteps]
682
00:31:40,681 --> 00:31:45,947
♪
683
00:31:45,991 --> 00:31:47,775
[explosion]
684
00:31:47,818 --> 00:31:50,212
- [growling]
685
00:31:50,256 --> 00:31:53,215
[all hollering]
686
00:31:53,259 --> 00:31:56,218
[dramatic music]
687
00:31:56,262 --> 00:31:59,308
[all screaming]
688
00:31:59,352 --> 00:32:02,659
- [roaring]
689
00:32:06,881 --> 00:32:09,362
[rising tense music]
690
00:32:09,405 --> 00:32:16,369
♪
691
00:32:16,412 --> 00:32:19,372
[high-pitched whine]
692
00:32:19,415 --> 00:32:22,505
♪
693
00:32:22,549 --> 00:32:25,508
[all hollering]
694
00:32:25,552 --> 00:32:28,511
[rising dramatic music]
695
00:32:28,555 --> 00:32:35,866
♪
696
00:33:09,726 --> 00:33:11,598
[blade slices]
697
00:33:11,641 --> 00:33:18,170
♪
698
00:33:18,213 --> 00:33:20,085
- [growls]
699
00:33:20,128 --> 00:33:26,352
♪
700
00:33:26,395 --> 00:33:28,354
- Adam?
701
00:33:28,397 --> 00:33:31,661
Adam, where are you?
702
00:33:31,705 --> 00:33:33,489
Adam!
703
00:33:33,533 --> 00:33:35,143
[coughing]
704
00:33:35,187 --> 00:33:36,710
[gasping]
705
00:33:36,753 --> 00:33:38,625
[grunting]
706
00:33:38,668 --> 00:33:40,888
[rocks clattering, scraping]
707
00:33:40,931 --> 00:33:43,673
[grunting]
- [coughing]
708
00:33:43,717 --> 00:33:45,980
- [sighs]
- [coughing]
709
00:33:46,024 --> 00:33:48,635
- [sighs]
[panting]
710
00:33:48,678 --> 00:33:50,898
Please, don't do that again.
711
00:33:50,941 --> 00:33:52,682
- [coughs]
- I'm an old man.
712
00:33:52,726 --> 00:33:54,945
[both laugh]
- [coughing]
713
00:33:54,989 --> 00:33:56,382
[both coughing]
714
00:33:56,425 --> 00:33:58,253
[groans]
715
00:33:58,297 --> 00:34:02,040
[groaning]
- [grunting]
716
00:34:09,134 --> 00:34:11,092
All right, then.
Come on.
717
00:34:11,136 --> 00:34:14,095
[grunts]
Naptime's over.
718
00:34:14,139 --> 00:34:15,662
- [grunts]
- Come on.
719
00:34:15,705 --> 00:34:17,881
[tense music]
720
00:34:17,925 --> 00:34:20,232
- I can't.
- What is it?
721
00:34:20,275 --> 00:34:22,973
- I-I...
722
00:34:23,017 --> 00:34:26,238
I can't--I can't feel my legs.
723
00:34:26,281 --> 00:34:28,109
[groans]
724
00:34:28,153 --> 00:34:31,678
- Try again.
- [laughs]
725
00:34:31,721 --> 00:34:34,594
- I'm not letting you go, Adam.
726
00:34:34,637 --> 00:34:36,378
Not now, not ever.
727
00:34:36,422 --> 00:34:39,729
[shuffling, scraping]
728
00:34:42,602 --> 00:34:45,039
- [grunting]
729
00:34:45,083 --> 00:34:46,997
[rocks clattering]
730
00:34:47,041 --> 00:34:49,435
[sighs]
- [groans]
731
00:34:49,478 --> 00:34:52,786
[both panting]
732
00:34:53,830 --> 00:34:56,398
- [coughs]
- [groans]
733
00:34:57,878 --> 00:35:00,576
What happened?
734
00:35:00,620 --> 00:35:02,752
- Doomsday happened.
735
00:35:02,796 --> 00:35:05,929
[sighs, clears throat]
736
00:35:05,973 --> 00:35:09,019
- The squad?
737
00:35:14,503 --> 00:35:17,245
[groans]
738
00:35:17,289 --> 00:35:19,378
- [sighs]
739
00:35:19,421 --> 00:35:21,945
[sniffs]
740
00:35:22,903 --> 00:35:24,513
Shit.
741
00:35:24,557 --> 00:35:26,211
- What?
742
00:35:26,254 --> 00:35:28,169
- Shit!
743
00:35:30,345 --> 00:35:32,913
I lost the detonator.
744
00:35:32,956 --> 00:35:34,871
Shit, I must have dropped it
in the mine.
745
00:35:34,915 --> 00:35:36,699
[both groaning]
I gotta go get it.
746
00:35:36,743 --> 00:35:37,874
- No, no, no.
747
00:35:37,918 --> 00:35:40,355
I can't--I can't let you
do that.
748
00:35:42,009 --> 00:35:44,272
- It's not your choice,
brother.
749
00:35:44,316 --> 00:35:46,231
It's mine.
750
00:35:46,274 --> 00:35:48,102
Listen...
751
00:35:48,146 --> 00:35:49,582
[solemn music]
752
00:35:49,625 --> 00:35:52,106
If I don't do this...
753
00:35:52,150 --> 00:35:54,195
the Resistance will fall
754
00:35:54,239 --> 00:35:57,764
and countless people will die.
755
00:35:57,807 --> 00:35:59,940
I can't let that happen.
756
00:35:59,983 --> 00:36:01,811
♪
757
00:36:01,855 --> 00:36:04,292
You understand?
758
00:36:04,336 --> 00:36:06,599
- Yeah, I do.
759
00:36:06,642 --> 00:36:09,254
- [hollers, grunts]
760
00:36:09,297 --> 00:36:10,646
[groans]
761
00:36:10,690 --> 00:36:12,779
Kem.
762
00:36:12,822 --> 00:36:15,434
[panel chirping]
763
00:36:15,477 --> 00:36:19,394
♪
764
00:36:19,438 --> 00:36:21,440
- It's no use.
765
00:36:21,483 --> 00:36:24,443
[device chirping]
766
00:36:24,486 --> 00:36:29,230
♪
767
00:36:29,274 --> 00:36:31,232
- Now why would you go and do
a stupid thing like that?
768
00:36:31,276 --> 00:36:33,234
- I think it's pretty obvious,
isn't it?
769
00:36:33,278 --> 00:36:36,455
I've got a death wish
and, uh, you needed saving.
770
00:36:36,498 --> 00:36:37,847
- No.
771
00:36:37,891 --> 00:36:39,284
Kem, this is my responsibility.
772
00:36:39,327 --> 00:36:40,894
It's my responsibility,
not yours.
773
00:36:40,937 --> 00:36:42,896
- Why, because you're an El
774
00:36:42,939 --> 00:36:44,637
and you want live up
to your name?
775
00:36:44,680 --> 00:36:46,421
Or because Zod is your son
776
00:36:46,465 --> 00:36:48,031
and you think this whole thing
is your fault?
777
00:36:48,075 --> 00:36:50,425
But it's not.
Everyone has a responsibility.
778
00:36:50,469 --> 00:36:52,166
♪
779
00:36:52,210 --> 00:36:54,734
You can't save everyone, Seg.
780
00:36:54,777 --> 00:36:56,605
You can't.
781
00:36:56,649 --> 00:36:58,912
Others have to step up.
782
00:36:58,955 --> 00:37:01,828
It is the only way
to save Krypton.
783
00:37:01,871 --> 00:37:05,005
And besides, there's a...
784
00:37:05,048 --> 00:37:07,660
there's a lost child who...
785
00:37:07,703 --> 00:37:09,749
who needs his father.
786
00:37:09,792 --> 00:37:13,840
♪
787
00:37:13,883 --> 00:37:15,320
- Kem, don't do this.
788
00:37:15,363 --> 00:37:17,844
- Hey...
[laughs]
789
00:37:17,887 --> 00:37:20,977
Remember when we used to pull
those scams in the Rankless?
790
00:37:21,021 --> 00:37:23,110
[both laugh]
- [sniffles]
791
00:37:23,153 --> 00:37:26,331
- It was so stupid.
- [laughs]
792
00:37:26,374 --> 00:37:28,550
[both laugh]
793
00:37:28,594 --> 00:37:30,422
♪
794
00:37:30,465 --> 00:37:32,032
- [sniffles]
795
00:37:32,075 --> 00:37:34,426
- But now it's my turn
to take the beating.
796
00:37:34,469 --> 00:37:37,298
- No, you stay.
You stay with me, Kem.
797
00:37:37,342 --> 00:37:39,953
Please stay.
798
00:37:39,996 --> 00:37:42,738
- I-I love you.
799
00:37:42,782 --> 00:37:46,351
♪
800
00:37:46,394 --> 00:37:49,658
- Kem?
801
00:37:49,702 --> 00:37:51,660
Kem!
802
00:37:51,704 --> 00:37:54,489
Kem!
803
00:37:54,533 --> 00:37:56,839
[grunting]
804
00:37:56,883 --> 00:38:01,627
♪
805
00:38:01,670 --> 00:38:04,543
[gasps]
806
00:38:04,586 --> 00:38:07,546
[foreboding music]
807
00:38:07,589 --> 00:38:12,507
♪
808
00:38:12,551 --> 00:38:15,031
[shuffling footsteps]
809
00:38:15,075 --> 00:38:22,343
♪
810
00:38:36,488 --> 00:38:38,490
[loud crash]
811
00:38:38,533 --> 00:38:41,493
[electricity crackling]
812
00:38:41,536 --> 00:38:48,587
♪
813
00:39:15,831 --> 00:39:18,094
- [screams]
- [grunting]
814
00:39:18,138 --> 00:39:22,534
♪
815
00:39:22,577 --> 00:39:25,319
- [panting]
816
00:39:25,363 --> 00:39:32,370
♪
817
00:39:51,998 --> 00:39:54,957
[melancholy, tense music]
818
00:39:55,001 --> 00:40:02,312
♪
819
00:40:15,064 --> 00:40:18,024
[stirring music]
820
00:40:18,067 --> 00:40:25,379
♪
821
00:40:36,738 --> 00:40:39,698
[no audio]
822
00:40:39,741 --> 00:40:46,792
♪
823
00:41:13,819 --> 00:41:16,299
[device whirring]
824
00:41:16,343 --> 00:41:18,214
[muffled explosion]
825
00:41:18,258 --> 00:41:21,217
[triumphant music]
826
00:41:21,261 --> 00:41:28,529
♪
827
00:41:30,444 --> 00:41:32,098
[indistinct chatter]
828
00:41:32,141 --> 00:41:35,101
[rumbling, indistinct shouting]
829
00:41:35,144 --> 00:41:38,104
[tense music]
830
00:41:38,147 --> 00:41:45,459
♪
831
00:41:47,592 --> 00:41:49,637
- Adam, are you okay?
- Yeah.
832
00:41:50,812 --> 00:41:53,772
- Val.
833
00:41:53,815 --> 00:41:55,121
What happened?
834
00:41:55,164 --> 00:41:56,992
- [sighs]
The--the tunnel collapsed.
835
00:41:57,036 --> 00:41:58,472
- What?
Where's Seg?
836
00:41:58,516 --> 00:41:59,778
- I don't know.
837
00:41:59,821 --> 00:42:03,303
[explosion,
rocks clattering]
838
00:42:03,346 --> 00:42:05,958
What's happening?
- It's the Stellarium.
839
00:42:06,001 --> 00:42:07,916
Seg and Kem must have managed
to detonate it.
840
00:42:07,960 --> 00:42:10,223
I thought the reaction would be
localized but it's spreading!
841
00:42:10,266 --> 00:42:12,225
- What are you saying?
842
00:42:12,268 --> 00:42:14,575
[explosion]
843
00:42:14,619 --> 00:42:16,011
[rocks clattering]
844
00:42:16,055 --> 00:42:19,275
The moon is ripping apart.
845
00:42:19,319 --> 00:42:20,668
It's all my fault.
846
00:42:20,712 --> 00:42:22,888
- No, we've gotta
get out of here.
847
00:42:22,931 --> 00:42:24,803
- Seg?
848
00:42:24,846 --> 00:42:27,849
Seg!
- Val, we've gotta go!
849
00:42:27,893 --> 00:42:30,417
- Seg...
[ground rumbling]
850
00:42:30,460 --> 00:42:37,729
♪
851
00:42:44,257 --> 00:42:46,085
[engines whirring]
852
00:42:46,128 --> 00:42:47,869
[engines power down]
853
00:42:47,913 --> 00:42:49,349
[panel beeping]
854
00:42:49,392 --> 00:42:51,481
- Come on.
855
00:42:51,525 --> 00:42:53,658
Come on.
[grunts]
856
00:42:53,701 --> 00:42:55,703
Come on!
[hollers]
857
00:42:55,747 --> 00:42:58,706
[engines whirring]
858
00:42:58,750 --> 00:43:05,800
♪
859
00:43:13,416 --> 00:43:16,376
[somber music]
860
00:43:16,419 --> 00:43:18,073
♪
861
00:43:18,117 --> 00:43:20,380
[distant rumbling]
862
00:43:20,423 --> 00:43:23,383
[explosion]
863
00:43:23,426 --> 00:43:30,695
♪
52157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.