Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:04,832
If I can close the Corran Energy
deal, I'll be free of Gael.
2
00:00:04,833 --> 00:00:08,015
The body in the dunes. Am I safe?
3
00:00:11,983 --> 00:00:15,957
Some things from Evan's case
are still niggling me.
4
00:00:15,958 --> 00:00:17,307
Things not quite resolved.
5
00:00:17,308 --> 00:00:21,127
I don't know
what you're talking about.
6
00:00:21,183 --> 00:00:22,283
Guilty.
7
00:00:23,958 --> 00:00:28,007
- I've been given early parole.
- I'll tell the children tomorrow.
8
00:00:28,008 --> 00:00:32,008
I don't think
I want to see him any more.
9
00:00:32,208 --> 00:00:33,883
I'm not ready.
10
00:00:35,233 --> 00:00:37,052
I love you, Faith.
11
00:01:19,602 --> 00:01:21,277
My lord...
12
00:01:22,402 --> 00:01:25,675
...I'm asking for the minimum term.
13
00:01:28,077 --> 00:01:32,259
Madlen Vaughan's life
is already destroyed.
14
00:01:32,402 --> 00:01:38,039
A prison term will have
a devastating impact on her life...
15
00:01:38,627 --> 00:01:42,627
...especially
with her physical condition.
16
00:01:44,177 --> 00:01:48,996
Having been found guilty
of killing her husband...
17
00:01:50,552 --> 00:01:56,052
...she will never see her child again
without supervision.
18
00:01:59,527 --> 00:02:01,202
Madlen...
19
00:02:02,054 --> 00:02:05,641
Madlen loves Dyfan, her son...
20
00:02:11,077 --> 00:02:13,441
...more than life itself.
21
00:02:18,502 --> 00:02:21,048
Please stand, Mrs Vaughan.
22
00:02:26,377 --> 00:02:29,576
I sentence you to life imprisonment.
23
00:02:29,577 --> 00:02:34,626
The term would normally be 30 years
for murder with a firearm.
24
00:02:34,627 --> 00:02:39,301
However, in light of you
having no previous convictions...
25
00:02:39,302 --> 00:02:42,302
...and your medical condition...
26
00:02:42,402 --> 00:02:48,584
...I shall reduce the custodial part
of your sentence to 15 years.
27
00:02:49,577 --> 00:02:51,487
Thank you, my lord.
28
00:03:10,452 --> 00:03:12,127
Come on now.
29
00:03:12,252 --> 00:03:13,616
It's alright.
30
00:03:15,452 --> 00:03:20,052
We'll do our very best for you, OK?
31
00:03:20,577 --> 00:03:22,252
I promise.
32
00:03:25,277 --> 00:03:28,276
Please, please, please
take your meds.
33
00:03:28,277 --> 00:03:30,550
Madlen, do you promise?
34
00:03:32,077 --> 00:03:33,623
Do you promise?
35
00:03:34,052 --> 00:03:35,352
OK.
36
00:03:40,377 --> 00:03:45,126
The woman in the photos.
Remind me what she looked like.
37
00:03:45,127 --> 00:03:49,527
Slim. Pink coat. Blonde hair.
38
00:03:51,102 --> 00:03:52,739
How old was she?
39
00:03:54,577 --> 00:03:56,252
Mid-twenties.
40
00:03:56,377 --> 00:03:58,376
And you've never met her?
41
00:03:58,377 --> 00:04:00,276
She may have done it.
42
00:04:00,277 --> 00:04:01,641
Cerys, don't.
43
00:04:03,077 --> 00:04:06,601
If you appeal, they'll investigate
some of our oldest clients.
44
00:04:06,602 --> 00:04:09,152
You're such a coward, Tom.
45
00:04:16,527 --> 00:04:18,255
Give me a minute.
46
00:04:21,177 --> 00:04:24,326
Take time out. Evan's coming home.
47
00:04:24,327 --> 00:04:27,151
Do you think
I don't know that, Cerys?
48
00:04:27,152 --> 00:04:30,476
How fucking confusing
do you think that feels?
49
00:04:30,477 --> 00:04:33,426
You may be crap
on the empathy front...
50
00:04:33,427 --> 00:04:38,518
...but even you might be able to
get a tiny inkling...
51
00:04:39,377 --> 00:04:42,326
...that this is hard for me, Cerys.
52
00:04:42,327 --> 00:04:46,476
I do, Faith, because I'm stuck
in this morass with you.
53
00:04:46,477 --> 00:04:48,401
It's not just about you.
54
00:04:48,402 --> 00:04:50,276
Imagine how Tom feels.
55
00:04:50,277 --> 00:04:52,732
What did you say? Morass?
56
00:04:54,077 --> 00:04:57,151
Yes - morass, Faith. In the dirt.
57
00:04:57,152 --> 00:04:58,576
It's a mess, Faith.
58
00:04:58,577 --> 00:05:00,252
OK.
59
00:05:00,377 --> 00:05:06,151
I'm trying to find out why
Corran Energy has crashed for you.
60
00:05:06,152 --> 00:05:07,152
Sorry.
61
00:05:10,052 --> 00:05:11,352
Gael.
62
00:05:11,477 --> 00:05:13,152
She's outside.
63
00:05:18,152 --> 00:05:19,452
Sorry.
64
00:05:21,152 --> 00:05:22,880
I'm so sorry, OK?
65
00:05:24,027 --> 00:05:25,202
Sorry.
66
00:05:25,327 --> 00:05:26,627
Faith.
67
00:05:27,177 --> 00:05:29,352
- Faith.
- So sorry.
68
00:05:29,477 --> 00:05:32,077
Come here.
69
00:05:32,627 --> 00:05:34,302
It's alright.
70
00:05:34,427 --> 00:05:38,477
- It's alright, OK?
- Thank you.
71
00:06:11,102 --> 00:06:13,376
Sorry to hear about the case.
72
00:06:13,377 --> 00:06:15,301
So she shot her husband.
73
00:06:15,302 --> 00:06:18,526
- What was his name?
- Will Vaughan.
74
00:06:18,527 --> 00:06:20,326
Hmm. In cold blood.
75
00:06:20,327 --> 00:06:22,451
I hear he was having an affair.
76
00:06:22,452 --> 00:06:26,051
- I can't discuss the case with you.
- Very honourable.
77
00:06:26,052 --> 00:06:28,507
Did you screw my husband?
78
00:06:30,152 --> 00:06:33,351
He's coming out the day after
tomorrow, but you know that.
79
00:06:33,352 --> 00:06:36,126
Yes, I did.
In this cab, in the boardroom...
80
00:06:36,127 --> 00:06:39,301
- How do I know that's true?
- You don't.
81
00:06:39,302 --> 00:06:43,393
Your problem is
you've got a weak husband.
82
00:06:52,277 --> 00:06:56,076
This Corran deal.
We've agreed it's the end of it.
83
00:06:56,077 --> 00:07:00,251
No, now Breeze is onto you,
you've run out of currency, lady.
84
00:07:00,252 --> 00:07:02,551
So careless
to get followed like that.
85
00:07:02,552 --> 00:07:06,176
- I could bring you down.
- Then we'll both go down together.
86
00:07:06,177 --> 00:07:08,450
I could bring you down.
87
00:07:12,427 --> 00:07:15,276
So, will you be taking Evan back?
88
00:07:15,277 --> 00:07:19,626
Do you mean am I allowing him
across the threshold?
89
00:07:19,627 --> 00:07:21,627
To hold my children?
90
00:07:22,227 --> 00:07:24,276
Allow him to hurt me again?
91
00:07:24,277 --> 00:07:26,551
Or share the same bed as him?
92
00:07:26,552 --> 00:07:31,026
I wasn't breaking it down
into chapters but all of the above.
93
00:07:31,027 --> 00:07:34,482
Have you ever wanted children, Gale?
94
00:07:35,027 --> 00:07:37,391
I did get pregnant once.
95
00:07:37,527 --> 00:07:39,452
I lost him. Jimmy.
96
00:07:42,502 --> 00:07:46,866
Seven months I carried him
and then, he died.
97
00:07:52,152 --> 00:07:53,452
That's hard.
98
00:07:55,177 --> 00:07:59,996
Sometimes, I find myself
almost liking you, Faith.
99
00:08:00,127 --> 00:08:02,400
I just don't trust you.
100
00:08:04,352 --> 00:08:06,807
You get this deal, Faith.
101
00:08:08,627 --> 00:08:10,718
I'll do my very best.
102
00:08:27,077 --> 00:08:30,201
The main factor
is undercutting by China.
103
00:08:30,202 --> 00:08:34,351
They can't compete with
the two other Welsh firms...
104
00:08:34,352 --> 00:08:37,076
...and the bank has zero confidence.
105
00:08:37,077 --> 00:08:38,451
They need a quick sale.
106
00:08:38,452 --> 00:08:41,362
Keep it cool. No soft-soaping.
107
00:08:41,452 --> 00:08:45,051
We're in negotiations
with a local company.
108
00:08:45,052 --> 00:08:46,689
A Welsh company.
109
00:08:49,127 --> 00:08:54,351
Mrs Reardon is prepared to sign on
the dotted line, cash on the nail.
110
00:08:54,352 --> 00:08:56,501
No survey or awkward audits.
111
00:08:56,502 --> 00:09:01,476
And she undertakes to protect
the whole of the current workforce.
112
00:09:01,477 --> 00:09:05,477
That's powerful
press coverage, isn't it?
113
00:09:06,402 --> 00:09:09,127
Save your breath, Faith.
114
00:09:10,627 --> 00:09:14,351
Unless Mrs Reardon
doubles her offer...
115
00:09:14,352 --> 00:09:17,989
...the board
won't be in a position...
116
00:09:19,027 --> 00:09:20,755
...to consider it.
117
00:09:23,477 --> 00:09:26,568
How do you feel, after the case?
118
00:09:27,402 --> 00:09:29,077
Terrible.
119
00:09:29,202 --> 00:09:32,930
Like the system
is working against us.
120
00:09:33,327 --> 00:09:34,627
Poor Madlen.
121
00:09:35,127 --> 00:09:37,491
Send her my best wishes.
122
00:09:41,452 --> 00:09:45,226
You're the first person
to say that, Geraint.
123
00:09:45,227 --> 00:09:47,046
Thank you. I will.
124
00:09:48,177 --> 00:09:52,541
I'm not finding this easy either,
by the way.
125
00:10:08,127 --> 00:10:10,201
Won't they be stale by Friday?
126
00:10:10,202 --> 00:10:13,930
Yes, that's why
we're making them now.
127
00:10:14,177 --> 00:10:17,201
Evan can stay with me
if there's a problem.
128
00:10:17,202 --> 00:10:19,251
I've got plenty of room.
129
00:10:19,252 --> 00:10:23,026
- Doesn't Dadi want to come home?
- Of course he does.
130
00:10:23,027 --> 00:10:24,451
He can't wait.
131
00:10:24,452 --> 00:10:28,180
- I'll go and pick up Alys.
- I'll go.
132
00:10:40,127 --> 00:10:42,126
The business is in a mess.
133
00:10:42,127 --> 00:10:45,127
Investing in it makes no sense.
134
00:10:46,277 --> 00:10:50,101
She wants a business on the cheap
so she can save jobs...
135
00:10:50,102 --> 00:10:54,051
...and look like
a respectable local hero.
136
00:10:54,052 --> 00:10:58,143
Uh-huh. Money laundering
for the Reardons.
137
00:11:00,377 --> 00:11:03,302
- I've got to go.
- Faith...
138
00:11:03,552 --> 00:11:05,098
I've got to go.
139
00:11:05,352 --> 00:11:08,452
You make me happy. Thank you.
140
00:11:31,602 --> 00:11:33,277
Oh, no! My god!
141
00:11:34,502 --> 00:11:36,177
Alys!
142
00:11:36,302 --> 00:11:38,030
Alys, are you OK?
143
00:11:38,452 --> 00:11:40,251
She's fine, Faith.
144
00:11:40,252 --> 00:11:42,343
It was a hit and run.
145
00:11:43,277 --> 00:11:46,277
Alys, are you OK? Look at Mami.
146
00:11:47,477 --> 00:11:48,659
Are you OK?
147
00:11:49,077 --> 00:11:50,127
Angie!
148
00:11:50,252 --> 00:11:53,176
We can't get hold of Steve Baldini.
149
00:11:53,177 --> 00:11:54,632
What happened?
150
00:12:01,127 --> 00:12:04,351
- Why didn't it stop, Mam?
- Mami's here.
151
00:12:04,352 --> 00:12:06,716
The car just kept going.
152
00:12:15,152 --> 00:12:16,452
OK.
153
00:12:27,102 --> 00:12:30,176
- Where is she?
- Gone for an X-ray.
154
00:12:30,177 --> 00:12:32,326
- Why didn't you go with her?
- I tried, but...
155
00:12:32,327 --> 00:12:33,377
Alys.
156
00:12:33,502 --> 00:12:37,101
- Steve, stop it.
- What did you see? Tell me.
157
00:12:37,102 --> 00:12:41,012
- A white car.
- Yes, and what happened?
158
00:12:41,302 --> 00:12:43,101
It just drove at us.
159
00:12:43,102 --> 00:12:45,376
- What else?
- It didn't stop.
160
00:12:45,377 --> 00:12:46,252
A white car? OK.
161
00:12:46,377 --> 00:12:48,052
A white car, OK?
162
00:12:49,027 --> 00:12:50,327
Yeah.
163
00:12:52,327 --> 00:12:53,627
OK.
164
00:13:38,127 --> 00:13:41,309
Everything's alright, sweetheart.
165
00:13:42,127 --> 00:13:44,491
We'll get you home soon.
166
00:14:00,286 --> 00:14:02,710
We can have a beach party.
167
00:14:02,711 --> 00:14:06,460
Maybe give them some time,
you know, as a family.
168
00:14:06,461 --> 00:14:08,335
But we are family, Tom.
169
00:14:08,336 --> 00:14:12,185
And we must show him,
despite everything...
170
00:14:12,186 --> 00:14:13,235
That's not what I meant.
171
00:14:13,236 --> 00:14:17,535
Poor Evan. It's wrong that
he took the blame for everything.
172
00:14:17,536 --> 00:14:19,211
He's too nice.
173
00:14:19,336 --> 00:14:21,710
Marion, you know that's not true.
174
00:14:21,711 --> 00:14:25,360
He's done
some seriously illegal things.
175
00:14:25,361 --> 00:14:28,110
Why deny it? It won't help anyone.
176
00:14:28,111 --> 00:14:29,535
Damn you, Tom!
177
00:14:36,686 --> 00:14:40,959
The next few days
are going to be fun, Pero.
178
00:14:42,386 --> 00:14:43,686
Good boy.
179
00:14:47,161 --> 00:14:49,210
Alys was across the road.
180
00:14:49,211 --> 00:14:52,385
She's had a real fright,
as you can imagine.
181
00:14:52,386 --> 00:14:54,535
And there were no witnesses?
182
00:14:54,536 --> 00:14:58,510
They're waiting for Angie
to regain consciousness.
183
00:14:58,511 --> 00:15:00,186
Who is Angie?
184
00:15:00,311 --> 00:15:02,130
Alys's new friend.
185
00:15:04,261 --> 00:15:07,110
- I'll phone.
- No, please. Don't.
186
00:15:07,111 --> 00:15:09,384
Wait until you're home.
187
00:15:09,711 --> 00:15:12,711
Tomorrow's a big day, isn't it?
188
00:15:15,386 --> 00:15:18,335
Have you seen Gael
since the transfer?
189
00:15:18,336 --> 00:15:20,700
Don't lie to me, please.
190
00:15:29,661 --> 00:15:31,411
I've been...
191
00:15:31,661 --> 00:15:35,934
...trying to persuade her
to leave you alone.
192
00:15:38,186 --> 00:15:41,261
- Cerys phoned.
- When?
193
00:15:41,386 --> 00:15:45,635
She was concerned about your
increasing involvement with Gael.
194
00:15:45,636 --> 00:15:47,460
Why didn't you ask me?
195
00:15:47,461 --> 00:15:49,660
In case you reacted like this.
196
00:15:49,661 --> 00:15:54,360
Your visits are the only things
that keep me going.
197
00:15:54,361 --> 00:15:57,410
Cerys mentioned
the Corran Energy deal.
198
00:15:57,411 --> 00:16:01,285
Did she mention
the printer running out of ink too?
199
00:16:01,286 --> 00:16:02,741
Faith, listen!
200
00:16:04,111 --> 00:16:09,748
Gael has promised that
once the Corran deal is completed...
201
00:16:12,686 --> 00:16:14,610
...she'll leave us alone.
202
00:16:14,611 --> 00:16:17,793
- Both of us? You and me?
- Yes.
203
00:16:20,461 --> 00:16:23,460
We've got to
get our lives back on track.
204
00:16:23,461 --> 00:16:26,098
You know that's impossible.
205
00:16:28,336 --> 00:16:30,791
Well, one step at a time.
206
00:16:32,211 --> 00:16:33,939
See you tomorrow.
207
00:16:34,636 --> 00:16:36,311
At home.
208
00:16:39,261 --> 00:16:41,898
Tom's coming to pick me up.
209
00:16:45,461 --> 00:16:47,136
You're right.
210
00:16:47,261 --> 00:16:50,161
I need to take a step back.
211
00:16:51,486 --> 00:16:56,510
I'm glad stern words in the
stationary cupboard did the trick.
212
00:16:56,511 --> 00:16:59,135
The case is too big for us.
213
00:16:59,136 --> 00:17:01,864
We don't have the resources.
214
00:17:02,211 --> 00:17:05,235
Neither does Madlen, with her debts.
215
00:17:05,236 --> 00:17:06,536
Oh, Delyth!
216
00:17:07,286 --> 00:17:10,468
I was in the stationary cupboard.
217
00:17:11,511 --> 00:17:13,511
Sorry. Private joke.
218
00:17:13,711 --> 00:17:17,435
- Sit down, Delyth. Tuck in.
- Help yourself. Come on.
219
00:17:17,436 --> 00:17:20,210
A couple of messages for you.
220
00:17:20,211 --> 00:17:24,235
One from Corran Energy
and from a man who phoned twice.
221
00:17:24,236 --> 00:17:28,327
He didn't leave a name
but it's important.
222
00:17:32,436 --> 00:17:37,073
Hiya, this is Faith Howells
returning your call.
223
00:17:37,236 --> 00:17:41,236
I don't know who you are.
Who's speaking?
224
00:17:43,236 --> 00:17:44,536
Why?
225
00:17:44,661 --> 00:17:46,111
Alright.
226
00:17:46,236 --> 00:17:47,509
Ten minutes?
227
00:17:50,586 --> 00:17:52,261
Everything OK?
228
00:17:55,486 --> 00:17:57,635
A body has been found in a car.
229
00:17:57,636 --> 00:17:59,311
A white saloon.
230
00:18:00,661 --> 00:18:03,335
The driver was Medwyn Croudace.
231
00:18:03,336 --> 00:18:05,435
I called you from his phone.
232
00:18:05,436 --> 00:18:07,235
He gassed himself.
233
00:18:07,236 --> 00:18:10,285
Some boys found the car
down by the docks.
234
00:18:10,286 --> 00:18:13,160
- His phone was in his pocket.
- He needs a solicitor?
235
00:18:13,161 --> 00:18:15,160
This isn't urgent, is it?
236
00:18:15,161 --> 00:18:17,460
I went through his recent calls.
237
00:18:17,461 --> 00:18:21,610
The thing is, Mrs Howells,
his last call was to your mobile.
238
00:18:21,611 --> 00:18:23,286
At 12.45 today.
239
00:18:29,486 --> 00:18:32,759
- May I...?
- One minute, please.
240
00:18:36,436 --> 00:18:38,111
Thank you.
241
00:18:39,636 --> 00:18:42,310
I have no idea who Mr Croudace is.
242
00:18:42,311 --> 00:18:47,360
There were two messages left at the
office for me to ring that number.
243
00:18:47,361 --> 00:18:51,310
According to Delyth,
he refused to leave a name.
244
00:18:51,311 --> 00:18:56,610
Calls to the office and to
your mobile but you don't know him?
245
00:18:56,611 --> 00:19:00,660
Will you accompany me to the morgue,
Mrs Howells?
246
00:19:00,661 --> 00:19:02,336
Right now?
247
00:19:02,461 --> 00:19:04,136
Of course.
248
00:19:05,161 --> 00:19:06,461
No problem.
249
00:19:23,161 --> 00:19:24,461
How's Alys?
250
00:19:24,586 --> 00:19:27,435
I let her
stay home from school today.
251
00:19:27,436 --> 00:19:31,510
I've said for a while
we need CCTV cameras in the square.
252
00:19:31,511 --> 00:19:34,460
No witnesses
have come forward as yet.
253
00:19:34,461 --> 00:19:38,335
We're waiting for Angie
to regain consciousness.
254
00:19:38,336 --> 00:19:42,609
She's Mr Baldini's daughter -
Angie Baldini.
255
00:19:52,386 --> 00:19:53,932
Take your time.
256
00:20:01,211 --> 00:20:03,660
I have no idea who he is.
257
00:20:03,661 --> 00:20:06,752
- Are you certain?
- Can we...?
258
00:20:09,311 --> 00:20:14,130
He worked in the planning department
for 20 years.
259
00:20:14,586 --> 00:20:17,110
Come on, Delyth! Where is it?
260
00:20:17,111 --> 00:20:20,385
Someone may have put it
in the wrong file.
261
00:20:20,386 --> 00:20:21,686
Come on!
262
00:20:22,186 --> 00:20:27,641
- It must be here somewhere.
- Here we are! There you go.
263
00:20:29,636 --> 00:20:35,273
Croudace turned down Will Vaughan's
planning application...
264
00:20:35,436 --> 00:20:38,073
...a week before the murder.
265
00:20:44,511 --> 00:20:46,186
Gael...
266
00:20:46,536 --> 00:20:49,285
...this has gone beyond a joke now.
267
00:20:49,286 --> 00:20:54,160
I don't know what you made me
deliver to that planning officer...
268
00:20:54,161 --> 00:20:55,585
...but he's dead.
269
00:20:55,586 --> 00:21:00,859
He's dead and I've just been
dragged in to ID his body.
270
00:21:02,161 --> 00:21:03,461
He's dead.
271
00:21:04,661 --> 00:21:06,336
I can't do this.
272
00:21:06,461 --> 00:21:10,560
I haven't felt like this
in 18 months. I feel sick.
273
00:21:10,561 --> 00:21:14,460
What did you do to drag
that poor guy in? What did you do?
274
00:21:14,461 --> 00:21:20,098
Shut up, Faith! Jesus, sounds like
you're losing your cool.
275
00:21:20,186 --> 00:21:22,096
Just get me Corran.
276
00:21:22,561 --> 00:21:24,380
You know the deal.
277
00:21:31,461 --> 00:21:35,260
Croudace left two messages
for me to contact him.
278
00:21:35,261 --> 00:21:39,310
- He wanted to tell me something.
- He'd never contacted you before?
279
00:21:39,311 --> 00:21:41,584
I didn't know his name.
280
00:21:42,386 --> 00:21:45,659
We met twice to exchange packages.
281
00:21:47,336 --> 00:21:52,635
Turns out he was the man who refused
Will Vaughan's planning application.
282
00:21:52,636 --> 00:21:56,235
The one he made
a week before he was murdered.
283
00:21:56,236 --> 00:22:02,285
He tried to pass information to me,
I let him down and now he's dead.
284
00:22:02,286 --> 00:22:04,923
Hey, this isn't your fault.
285
00:22:05,311 --> 00:22:07,766
I can feel them circling.
286
00:22:10,161 --> 00:22:12,161
Williams and Breeze.
287
00:22:13,611 --> 00:22:16,066
That would be just great.
288
00:22:16,536 --> 00:22:20,355
I'm put inside,
just as Evan comes out.
289
00:22:21,311 --> 00:22:24,130
I want to make you feel safe.
290
00:22:24,161 --> 00:22:25,461
Oh, Steve.
291
00:22:25,586 --> 00:22:28,186
I messed up 18 months ago.
292
00:22:28,436 --> 00:22:32,510
I should have let the Glynns
destroy Gael.
293
00:22:32,511 --> 00:22:34,186
Don't, Steve.
294
00:22:35,186 --> 00:22:40,110
If she tried to punish me
by hurting my little girl...
295
00:22:40,111 --> 00:22:41,566
Stop! Stop it!
296
00:22:43,661 --> 00:22:45,207
Stop it, right?
297
00:22:45,511 --> 00:22:48,875
We have no proof she was behind it.
298
00:22:49,211 --> 00:22:50,710
I can't do this, Faith.
299
00:22:50,711 --> 00:22:52,585
See you crushed by her.
300
00:22:52,586 --> 00:22:54,405
Humiliated by her.
301
00:22:57,586 --> 00:22:59,261
No, no, no, no!
302
00:23:00,236 --> 00:23:02,691
It could be the hospital.
303
00:23:04,386 --> 00:23:07,111
- Shane.
- Yes.
304
00:23:08,636 --> 00:23:10,311
Yeah?
305
00:23:13,236 --> 00:23:14,691
I'll be there.
306
00:23:18,261 --> 00:23:22,443
Shane is the only one
who can destroy Gael.
307
00:24:10,228 --> 00:24:13,552
Your mother's out with Lisa.
She won't be late.
308
00:24:13,553 --> 00:24:15,228
Goodnight.
309
00:24:23,228 --> 00:24:26,177
Daddy shouldn't have gone to prison.
310
00:24:26,178 --> 00:24:28,633
None of it was his fault.
311
00:24:29,428 --> 00:24:33,328
I need you to understand that. OK?
312
00:24:36,028 --> 00:24:39,119
Sleep now. Tomorrow's a big day.
313
00:24:40,303 --> 00:24:41,603
Goodnight.
314
00:24:44,578 --> 00:24:46,253
Come on.
315
00:24:46,503 --> 00:24:48,178
I'm coming.
316
00:24:48,428 --> 00:24:50,227
Watch yourself now.
317
00:24:50,228 --> 00:24:51,592
Keys, please.
318
00:24:52,028 --> 00:24:53,328
Sorry.
319
00:24:53,453 --> 00:24:55,452
You're alright, flower.
320
00:24:55,453 --> 00:25:00,726
- You're alright, aren't you?
- Yes, we're all alright.
321
00:25:03,453 --> 00:25:07,302
I was supposed to be
the drunk one tonight, not you.
322
00:25:07,303 --> 00:25:10,477
- What's this?
- You're rubbish at this!
323
00:25:10,478 --> 00:25:13,277
- Thank you.
- Go to sleep now.
324
00:25:13,278 --> 00:25:14,578
Shh! Shh!
325
00:25:15,078 --> 00:25:16,378
I'm sorry.
326
00:25:18,478 --> 00:25:20,153
Sorry.
327
00:25:22,128 --> 00:25:23,428
Shh.
328
00:25:43,603 --> 00:25:45,331
My lovely friend.
329
00:25:54,178 --> 00:25:57,178
What the fuck am I going to do?
330
00:25:59,403 --> 00:26:02,858
What the fuck am I going to do, Lis?
331
00:26:07,328 --> 00:26:09,056
He's coming home.
332
00:26:27,078 --> 00:26:29,078
I should be happy...
333
00:26:36,378 --> 00:26:38,053
...but I'm not.
334
00:26:46,153 --> 00:26:48,153
He crossed the line.
335
00:26:53,503 --> 00:26:57,322
I stood by him
because of the children.
336
00:26:59,128 --> 00:27:02,127
I didn't want them
to stop loving him...
337
00:27:02,128 --> 00:27:06,583
...and I didn't want them
to stop trusting him.
338
00:27:10,578 --> 00:27:14,760
But I lost me
somewhere along the way, Lis.
339
00:27:20,578 --> 00:27:23,578
Every morning when I wake up...
340
00:27:25,053 --> 00:27:27,599
...I feel completely empty.
341
00:27:38,228 --> 00:27:39,528
But...
342
00:27:40,028 --> 00:27:42,119
...then there's Steve.
343
00:27:44,328 --> 00:27:47,147
He makes me feel whole again.
344
00:27:55,503 --> 00:27:57,178
Safe.
345
00:28:00,453 --> 00:28:02,128
It's amazing.
346
00:28:02,253 --> 00:28:03,708
It's exciting.
347
00:28:10,378 --> 00:28:12,053
It's scary.
348
00:28:12,178 --> 00:28:14,178
And it's impossible.
349
00:28:21,128 --> 00:28:22,428
Babe?
350
00:28:22,553 --> 00:28:24,826
It's fine. Go to sleep.
351
00:28:29,578 --> 00:28:33,477
- Arthur? What's the matter?
- Nothing. Are you alright?
352
00:28:33,478 --> 00:28:35,153
Yes, I'm fine.
353
00:28:36,078 --> 00:28:38,806
I was about to phone a taxi.
354
00:28:39,628 --> 00:28:42,152
I had to make sure Lisa was OK.
355
00:28:42,153 --> 00:28:45,335
I'll give you a lift if you like.
356
00:28:45,528 --> 00:28:46,892
Are you sure?
357
00:28:47,078 --> 00:28:49,624
Yes. I need a word anyway.
358
00:28:50,578 --> 00:28:54,252
- Are you sober enough for this?
- Yes.
359
00:28:54,253 --> 00:28:56,352
This Madlen Vaughan thing.
360
00:28:56,353 --> 00:29:00,577
If someone's angry
and points a gun at you...
361
00:29:00,578 --> 00:29:02,253
...you run away.
362
00:29:02,403 --> 00:29:06,402
You don't stand there
and wait to get shot.
363
00:29:06,403 --> 00:29:12,040
I've been around guns for years
and it just doesn't add up.
364
00:29:13,253 --> 00:29:17,890
Can you tell me this again
first thing tomorrow?
365
00:29:18,478 --> 00:29:20,153
Please?
366
00:29:22,578 --> 00:29:24,397
I love you, Faith.
367
00:29:25,028 --> 00:29:27,574
You don't give up, do you?
368
00:29:29,103 --> 00:29:31,285
Don't love me, Arthur.
369
00:29:32,453 --> 00:29:34,128
It would...
370
00:29:34,253 --> 00:29:37,553
...it would not end well.
371
00:29:39,628 --> 00:29:41,303
No?
372
00:29:43,453 --> 00:29:45,128
No.
373
00:30:14,503 --> 00:30:16,178
It's OK.
374
00:30:16,303 --> 00:30:19,627
You don't have to be the strong one
all the time.
375
00:30:19,628 --> 00:30:21,303
Oh, I'm fine.
376
00:30:21,428 --> 00:30:23,103
I just...
377
00:30:27,328 --> 00:30:32,783
I just don't know what's right
and what's wrong any more.
378
00:30:36,403 --> 00:30:38,078
Mammy.
379
00:30:39,403 --> 00:30:41,078
Listen.
380
00:30:41,203 --> 00:30:42,931
You are the best.
381
00:30:44,053 --> 00:30:46,202
Everyone thinks you're ace.
382
00:30:46,203 --> 00:30:49,658
And I'm so proud that you're my mam.
383
00:30:50,128 --> 00:30:52,765
And so are Megs and Rhodri.
384
00:30:55,428 --> 00:30:56,478
OK?
385
00:30:56,603 --> 00:30:58,278
Yes, darling.
386
00:30:58,478 --> 00:31:00,128
Goodnight.
387
00:31:00,403 --> 00:31:02,403
Goodnight, precious.
388
00:32:12,378 --> 00:32:16,027
Delyth, I'm late
for Will Vaughan's funeral.
389
00:32:16,028 --> 00:32:17,210
Yep. Ta-ta.
390
00:32:20,278 --> 00:32:21,578
Sorry.
391
00:32:35,353 --> 00:32:41,353
♪ Pie Jesu Domine
392
00:32:42,078 --> 00:32:49,228
♪ Dona eis requiem
393
00:32:50,228 --> 00:32:56,603
♪ Dona eis requiem ♪
394
00:33:10,153 --> 00:33:13,063
Lucky they're not tagging you.
395
00:33:15,278 --> 00:33:16,503
Sign here.
396
00:33:20,178 --> 00:33:23,128
Your personal effects and 46.
397
00:33:24,203 --> 00:33:28,931
Your visitor will be here
in around half an hour.
398
00:33:30,153 --> 00:33:33,252
In the faith of Christ
and believing that our brother...
399
00:33:33,253 --> 00:33:38,052
...is in the hands of God,
we commit his body to the ground...
400
00:33:38,053 --> 00:33:42,781
...earth to earth, ashes to ashes,
dust to dust...
401
00:33:44,078 --> 00:33:48,402
...in sure and certain hope of
the resurrection to eternal life.
402
00:33:48,403 --> 00:33:53,077
The Lord Jesus Christ
who shall change our vile body...
403
00:33:53,078 --> 00:33:56,227
...that it may be fashioned
like unto His glorious body...
404
00:33:56,228 --> 00:33:59,177
...according to the working
whereby He is able...
405
00:33:59,178 --> 00:34:02,152
...to subdue all things unto Himself.
406
00:34:02,153 --> 00:34:05,377
Hear what the spirit
is saying to the church.
407
00:34:05,378 --> 00:34:09,106
Blessed are those
who die in the Lord.
408
00:34:09,328 --> 00:34:11,056
Blessed are they.
409
00:34:12,078 --> 00:34:16,077
Now they can rest
for ever after their work.
410
00:34:16,078 --> 00:34:18,442
Lord have mercy upon us.
411
00:34:24,453 --> 00:34:27,627
- Should've guessed.
- We'll work together. Understand?
412
00:34:27,628 --> 00:34:31,127
You'll not make a move
until I contact you.
413
00:34:31,128 --> 00:34:32,552
I will be in charge.
414
00:34:32,553 --> 00:34:35,190
Oh, and no double-crossing.
415
00:34:36,228 --> 00:34:38,501
Not like the last time.
416
00:34:40,503 --> 00:34:42,602
Are you ready for this?
417
00:34:42,603 --> 00:34:45,785
Faith and I need a fresh start...
418
00:34:46,328 --> 00:34:49,602
...without Gael Reardon in our lives.
419
00:34:49,603 --> 00:34:55,422
I know that Faith is working
for Gael on some property deals.
420
00:34:57,353 --> 00:35:00,444
But that visit to the jewellers?
421
00:35:02,128 --> 00:35:06,947
Yeah, I know.
She's playing a very dangerous game.
422
00:35:07,228 --> 00:35:08,956
God, I love this.
423
00:35:09,028 --> 00:35:12,027
I'm going to be back in London
in a month.
424
00:35:12,028 --> 00:35:15,302
The Vaughan verdict.
It's devastated Faith.
425
00:35:15,303 --> 00:35:18,152
I understand that.
She's a shit-hot lawyer.
426
00:35:18,153 --> 00:35:21,027
If she was in London,
she'd be at the top of her game.
427
00:35:21,028 --> 00:35:26,483
What the fuck is she doing
in a backside place like this?
428
00:35:27,553 --> 00:35:29,228
She married me.
429
00:35:32,603 --> 00:35:34,278
Yeah.
430
00:35:38,628 --> 00:35:40,447
Get me Gael, Evan.
431
00:35:42,053 --> 00:35:44,302
And if you put one foot wrong...
432
00:35:44,303 --> 00:35:49,485
...I'll arrest your gorgeous wife
for money laundering.
433
00:35:54,078 --> 00:35:56,260
I've got the evidence.
434
00:35:57,078 --> 00:35:58,378
Clock's on.
435
00:36:33,934 --> 00:36:35,609
Evan!
436
00:36:47,959 --> 00:36:50,505
Tom sends his condolences.
437
00:36:51,534 --> 00:36:53,353
I can't see Dyfan.
438
00:36:55,559 --> 00:36:57,196
Keep an eye out.
439
00:37:10,609 --> 00:37:11,909
Dyfan.
440
00:37:12,034 --> 00:37:13,709
Hey.
441
00:37:14,959 --> 00:37:16,634
Hey, sweetheart.
442
00:37:17,734 --> 00:37:19,034
Dyfan.
443
00:37:23,034 --> 00:37:24,709
Get off!
444
00:37:24,834 --> 00:37:26,833
Hey, hey, hey. Come here.
445
00:37:26,834 --> 00:37:28,653
Never good enough.
446
00:37:31,809 --> 00:37:33,484
Come here.
447
00:37:33,609 --> 00:37:35,033
Never good enough.
448
00:37:35,034 --> 00:37:36,709
It's OK.
449
00:37:38,459 --> 00:37:40,641
Listen to me, alright?
450
00:37:41,834 --> 00:37:43,509
Listen.
451
00:37:44,759 --> 00:37:47,533
Your mammy loves you so much.
452
00:37:47,534 --> 00:37:50,444
She asked me to tell you that.
453
00:37:53,534 --> 00:37:54,834
Look at me.
454
00:37:54,959 --> 00:37:57,008
They're selling the farm.
455
00:37:57,009 --> 00:37:59,282
She loves you, alright?
456
00:38:01,584 --> 00:38:03,633
They're selling the farm.
457
00:38:03,634 --> 00:38:04,634
Who is?
458
00:38:05,734 --> 00:38:07,034
My aunty.
459
00:38:07,534 --> 00:38:08,834
OK.
460
00:38:08,959 --> 00:38:10,958
Where am I supposed to go?
461
00:38:10,959 --> 00:38:13,414
We'll sort something out.
462
00:38:17,709 --> 00:38:19,009
Come on.
463
00:38:19,509 --> 00:38:20,934
I want Mam.
464
00:38:23,484 --> 00:38:24,784
I know.
465
00:38:24,909 --> 00:38:26,584
I want Mam.
466
00:38:26,709 --> 00:38:28,009
Oh, I know.
467
00:38:28,759 --> 00:38:31,578
And she wants to be with you.
468
00:38:46,784 --> 00:38:48,583
Well, there's posh!
469
00:38:48,584 --> 00:38:49,884
It suits me.
470
00:38:50,009 --> 00:38:55,783
- She got the house. I got my freedom.
- It's a real bachelor pad.
471
00:38:55,784 --> 00:38:57,694
Change can be good.
472
00:39:00,809 --> 00:39:02,484
There you go.
473
00:39:02,609 --> 00:39:04,882
It's fully charged now.
474
00:39:07,534 --> 00:39:08,834
I'm nervous.
475
00:39:08,959 --> 00:39:10,634
Of course.
476
00:39:11,484 --> 00:39:13,939
Before I take you home...
477
00:39:17,009 --> 00:39:18,684
What's this?
478
00:39:20,684 --> 00:39:23,533
The Will Vaughan documentation...
479
00:39:23,534 --> 00:39:29,683
...and the planning applications
you made before you were arrested.
480
00:39:29,684 --> 00:39:32,684
I removed them from the office.
481
00:39:33,584 --> 00:39:37,858
I know Madlen was found guilty
but if it goes to court again...
482
00:39:37,859 --> 00:39:42,033
...I don't want your name
anywhere near the applications.
483
00:39:42,034 --> 00:39:45,683
This is your fresh start.
You've been punished.
484
00:39:45,684 --> 00:39:47,858
Dad, stop protecting me.
485
00:39:47,859 --> 00:39:52,769
Those planning applications
were all above board...
486
00:39:53,484 --> 00:39:57,848
...but what you've done
is completely illegal.
487
00:39:59,509 --> 00:40:05,055
- Please, don't go there.
- I tried to do the right thing.
488
00:40:05,734 --> 00:40:08,533
Coming out is harder than going in.
489
00:40:08,534 --> 00:40:13,807
I'm looking forward
to seeing Faith and the children...
490
00:40:13,859 --> 00:40:15,759
...but I'm worried.
491
00:40:16,459 --> 00:40:18,633
It's been hard on Faith.
492
00:40:18,634 --> 00:40:23,634
I have no idea where she
found the strength to cope.
493
00:40:37,709 --> 00:40:38,759
Alright?
494
00:40:39,884 --> 00:40:44,157
I'll request a meeting
with Madlen tomorrow.
495
00:40:44,459 --> 00:40:47,033
I'll find
the woman in the pink coat.
496
00:40:47,034 --> 00:40:49,783
I'll do everything in my power...
497
00:40:49,784 --> 00:40:53,875
...to get Madlen and her son
back together.
498
00:40:56,559 --> 00:40:59,287
Come on. I'll take you back.
499
00:41:14,884 --> 00:41:19,008
Still waiting for the Croudace case
to go to the coroner.
500
00:41:19,009 --> 00:41:21,737
They must suspect foul play.
501
00:41:25,509 --> 00:41:31,964
- Williams is watching me like a hawk.
- You've got nothing to hide.
502
00:41:39,759 --> 00:41:44,759
How do cops like Williams and Breeze
sleep at night?
503
00:42:01,759 --> 00:42:04,958
'Stay strong. Lots of love. Faith.'
504
00:42:04,959 --> 00:42:07,778
'I'll keep away. Love Steve.'
505
00:42:34,034 --> 00:42:35,559
Mama!
506
00:42:36,584 --> 00:42:40,494
Shh, Rhodri! Stay there.
507
00:42:40,734 --> 00:42:41,859
Alys?
508
00:42:43,534 --> 00:42:45,444
Come down, darling.
509
00:42:45,959 --> 00:42:47,959
Look at the candles.
510
00:42:53,584 --> 00:42:55,403
Are you OK, babes?
511
00:43:27,959 --> 00:43:31,834
♪ Gave you all that you needed
512
00:43:33,884 --> 00:43:37,759
♪ You cut but I'm bleeding
513
00:43:40,459 --> 00:43:45,784
♪ And all of my strength
that I gave to you
514
00:43:48,959 --> 00:43:51,859
♪ I loved you completely
515
00:43:54,459 --> 00:43:58,484
♪ You lose then you leave me
516
00:44:00,009 --> 00:44:06,459
♪ And all of my hope
left with you too
517
00:44:08,984 --> 00:44:14,884
♪ But I gave my heart whole, I did
518
00:44:15,559 --> 00:44:19,709
♪ I gave my heart
519
00:44:20,834 --> 00:44:24,659
- ♪ And although I'm broken
- Surprise!
520
00:44:27,684 --> 00:44:30,959
- ♪ I am still breathing
- Dadi!
521
00:44:31,984 --> 00:44:37,509
- You've grown!
- ♪ And I gave my whole soul, I did
522
00:44:38,559 --> 00:44:42,709
♪ I gave my soul
523
00:44:44,059 --> 00:44:47,509
♪ And although I'm broken
524
00:44:50,784 --> 00:44:53,534
♪ I am still breathing
525
00:44:55,684 --> 00:44:59,034
♪ I will sleep through the moments
526
00:45:01,009 --> 00:45:04,659
♪ All the moments you've stolen
527
00:45:07,559 --> 00:45:09,884
♪ All for my love
528
00:45:10,509 --> 00:45:13,484
♪ I'll learn the truth
529
00:45:15,959 --> 00:45:20,533
- ♪ That I gave my heart whole, I did
- You look thin.
530
00:45:20,534 --> 00:45:21,989
What kept you?
531
00:45:22,959 --> 00:45:25,883
- Bubbles for everyone.
- Yes, please!
532
00:45:25,884 --> 00:45:28,858
Look what the children made for you.
533
00:45:28,859 --> 00:45:32,034
- Where's Alys?
- Upstairs.
534
00:45:33,559 --> 00:45:34,859
In our room.
535
00:45:39,559 --> 00:45:44,759
♪ And I gave my whole soul, I did
536
00:45:44,884 --> 00:45:48,509
♪ I gave my soul
537
00:45:50,759 --> 00:45:53,784
♪ And although I'm broken
538
00:45:56,734 --> 00:46:00,034
♪ I am still breathing ♪
539
00:46:15,634 --> 00:46:17,453
Hello, sweetheart.
540
00:46:59,684 --> 00:47:01,048
I'm so sorry.
541
00:47:02,459 --> 00:47:03,759
So sorry.
542
00:47:29,834 --> 00:47:33,289
I've made up the drunk bunk for you.
543
00:47:35,684 --> 00:47:37,139
I'm not ready.
544
00:47:38,459 --> 00:47:40,096
There's no rush.
545
00:47:42,534 --> 00:47:45,807
Since when has madam had our room?
546
00:47:55,034 --> 00:47:56,709
Since you left.
547
00:48:03,759 --> 00:48:06,123
I'll sleep in the study.
548
00:48:16,059 --> 00:48:18,969
My snoring isn't that, surely?
549
00:48:25,459 --> 00:48:28,005
We'll talk in the morning.
550
00:48:32,009 --> 00:48:33,684
Welcome home.
551
00:48:35,734 --> 00:48:38,462
- Thanks.
- You're welcome.
552
00:48:38,734 --> 00:48:40,034
Faith?
553
00:48:40,759 --> 00:48:42,059
Yeah?
554
00:48:42,884 --> 00:48:44,612
We'll be alright.
555
00:48:48,709 --> 00:48:51,619
- Night night.
- Night night.
556
00:49:29,034 --> 00:49:31,125
♪ If I could hold you
557
00:49:31,380 --> 00:49:35,199
♪ If only for a second
I could hold you
558
00:49:36,555 --> 00:49:38,654
♪ Let the fear rage on
559
00:49:38,662 --> 00:49:42,396
♪ Clinging to each other
in the eye of the storm
560
00:49:42,397 --> 00:49:44,398
♪ If I could reach you
561
00:49:44,425 --> 00:49:48,335
♪ If only for a second
I could reach you
562
00:49:49,745 --> 00:49:52,194
♪ And let it all go to hell
563
00:49:52,195 --> 00:49:56,377
♪ Hold on together
till we go there as well
564
00:49:56,970 --> 00:50:02,745
♪ Cos I know I could never be
what you need
565
00:50:02,870 --> 00:50:06,145
♪ Never see what you see
566
00:50:06,720 --> 00:50:08,195
♪ Can never be
567
00:50:09,870 --> 00:50:11,769
♪ Anything more than
568
00:50:11,770 --> 00:50:14,895
♪ Just somewhere to run to
569
00:50:15,095 --> 00:50:18,845
♪ When you're scared to come to
570
00:50:18,970 --> 00:50:23,020
♪ I'll be there someone who knows
571
00:50:24,995 --> 00:50:27,541
♪ I won't be anything more
572
00:50:28,270 --> 00:50:31,795
♪ I won't be anything more
573
00:50:32,070 --> 00:50:34,616
♪ I won't be anything more
574
00:50:37,020 --> 00:50:40,070
♪ I won't be anything more ♪
575
00:50:49,745 --> 00:50:52,109
S4C subtitles by Cyfatebol
37444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.