Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,496 --> 00:00:04,962
DENNIS: Uh... I feel like you guys should have,
2
00:00:04,964 --> 00:00:06,664
like, dressed up a little bit for this.
3
00:00:06,666 --> 00:00:08,065
CHARLIE: No, no, it sends the wrong image, you know?
4
00:00:08,067 --> 00:00:10,067
Uh, we're not selling a game
for squares,
5
00:00:10,069 --> 00:00:12,303
we're selling a game for, like,
everyday people like us, man.
6
00:00:12,305 --> 00:00:13,504
DENNIS: Right, yeah,
that's a good point.
7
00:00:13,506 --> 00:00:14,805
MAC: Oh, Frank,
Frank, Frank.
8
00:00:14,807 --> 00:00:15,973
You will never guess
what happened. Okay.
9
00:00:15,975 --> 00:00:17,174
So this guy comes in, right?
10
00:00:17,176 --> 00:00:18,409
We think he's just
a regular customer.
11
00:00:18,411 --> 00:00:19,810
We start chatting him up.
12
00:00:19,812 --> 00:00:21,579
Turns out, he's an
executive at Mattel.
13
00:00:21,581 --> 00:00:22,746
DEE: Yeah, so of course
we start talking
14
00:00:22,748 --> 00:00:23,981
to him about Chardee MacDennis,
15
00:00:23,983 --> 00:00:25,182
and he seemed totally into it.
16
00:00:25,184 --> 00:00:26,650
Yeah, he's coming
by today, man.
17
00:00:26,652 --> 00:00:27,918
We're gonna
pitch it to him.
18
00:00:27,920 --> 00:00:29,420
Maybe we could, uh, work in
19
00:00:29,422 --> 00:00:30,855
some of the ideas
I've been suggesting.
20
00:00:30,857 --> 00:00:32,656
Those aren't "ideas"
as much as they are...
21
00:00:32,658 --> 00:00:34,492
random acts
of violence.
22
00:00:34,494 --> 00:00:37,695
Well, you see, when I was a kid,
games were much more violent.
23
00:00:37,697 --> 00:00:39,697
I mean, we used to play
"Purple Nurple,"
24
00:00:39,699 --> 00:00:41,532
"Sock Full of Quarters,"
"Kick the Jew"...
25
00:00:41,534 --> 00:00:43,167
DEE: No, why don't you
try winning one time?
26
00:00:43,169 --> 00:00:45,503
And then you can start
throwing in new rules.
27
00:00:45,505 --> 00:00:47,505
How about we just change
the name of the game then?
28
00:00:47,507 --> 00:00:49,507
"Franken MacChardeeden."
29
00:00:49,509 --> 00:00:50,941
MAC: What?
That's terrible.
30
00:00:50,943 --> 00:00:51,942
First of all,
31
00:00:51,944 --> 00:00:53,544
your name isn't "Franken."
32
00:00:53,546 --> 00:00:55,379
Secondly, Chardee MacDennis
is just a working title.
33
00:00:55,381 --> 00:00:56,780
Technically, we're still
in arbitration.
34
00:00:56,782 --> 00:00:59,183
Last we left it,
Dee had filibustered,
35
00:00:59,185 --> 00:01:00,684
and Charlie had
a motion pending.
36
00:01:00,686 --> 00:01:02,186
And I will not yield
to the gentleman.
37
00:01:02,188 --> 00:01:03,621
'Cause you have no honor,
you goddamn bitch.
38
00:01:03,623 --> 00:01:05,356
You have no honor!
39
00:01:05,358 --> 00:01:07,191
You see what I'm talking about--
it's a whole thing, Frank.
40
00:01:07,193 --> 00:01:11,362
Then let's call it "Chardee
MacDennis 2: Electric Boogaloo."
41
00:01:11,364 --> 00:01:12,863
What?
What are you
talking about?
42
00:01:12,865 --> 00:01:14,732
What does that have
to do with anything?
43
00:01:14,734 --> 00:01:16,200
What made you just
think of that?
44
00:01:16,202 --> 00:01:17,868
It's not a break-dancing
competition.
45
00:01:17,870 --> 00:01:19,136
There's no
electricity involved.
46
00:01:19,138 --> 00:01:20,571
(door opens)
Uh-uh-uh-uh.
47
00:01:20,573 --> 00:01:24,041
Hello, hello.
Hey, there, how's it
going, uh... Andy, was it?
48
00:01:24,043 --> 00:01:25,709
Yes, exactly.
Ah, Andy, I want
you to meet Frank.
49
00:01:25,711 --> 00:01:26,877
Frank, uh, meet Andy
from Mattel.
50
00:01:26,879 --> 00:01:28,212
Hello, hello.
51
00:01:28,214 --> 00:01:30,047
I got to tell ya--
I'm pretty excited.
52
00:01:30,049 --> 00:01:32,716
Adult game play is
a fast-rising market,
53
00:01:32,718 --> 00:01:33,918
and we are always
on the lookout
54
00:01:33,920 --> 00:01:35,319
for something a little
out of the box.
55
00:01:35,321 --> 00:01:37,721
Oh, we-we can help
you there, bud.
56
00:01:37,723 --> 00:01:39,990
That's great. Now, what was
the name of the game again?
57
00:01:39,992 --> 00:01:43,627
Chardee MacDennis 2:
Electric Boogaloo.
58
00:02:08,788 --> 00:02:10,955
Okay, Andy, you're gonna like
this video we made for you.
59
00:02:10,957 --> 00:02:11,956
MAN: Fight milk.
(crow caws)
60
00:02:11,958 --> 00:02:13,023
Crow's egg.
61
00:02:13,960 --> 00:02:16,460
(echoing):
Chardee MacDennis.
62
00:02:16,462 --> 00:02:19,463
Chardee MacDennis is all your
favorite games rolled into one:
63
00:02:19,465 --> 00:02:22,166
Mouse Trap, Chutes and Ladders, Sorry...
64
00:02:24,103 --> 00:02:26,470
But it's not exactly
like those things.
65
00:02:26,472 --> 00:02:29,206
It's also like Boggle,
Wheel of Fortune, Risk.
66
00:02:29,208 --> 00:02:30,608
MAN:
Chardee MacDennis!
67
00:02:30,610 --> 00:02:31,976
What other games
do you like?
68
00:02:31,978 --> 00:02:33,210
It's like
those other games, too!
69
00:02:33,212 --> 00:02:34,445
But more better.
70
00:02:34,447 --> 00:02:36,780
And different enough legally.
71
00:02:36,782 --> 00:02:38,115
I'm a lawyer.
Shh!
72
00:02:38,117 --> 00:02:39,149
I'm a lawyer
in this part.
73
00:02:39,151 --> 00:02:40,284
We're like Moby...
74
00:02:40,286 --> 00:02:42,152
re-e-e-e-emix!
75
00:02:42,154 --> 00:02:44,388
(air horn blares)
MAN: Ch-Ch-Chardee MacDennis!
76
00:02:44,390 --> 00:02:46,390
Regular board games
should be called...
77
00:02:46,392 --> 00:02:48,659
"I'm bored... games."
78
00:02:48,661 --> 00:02:50,294
I don't get that one.
79
00:02:50,296 --> 00:02:53,130
I... No, I told you not to...
Stay out of my peripheral...
80
00:02:53,132 --> 00:02:54,732
Do you want a game that lulls
you into a sense
81
00:02:54,734 --> 00:02:56,133
of security but surprises you
82
00:02:56,135 --> 00:02:58,402
with constant rule changes? Then you want
83
00:02:58,404 --> 00:02:59,403
the game of games.
84
00:02:59,405 --> 00:03:00,638
Mac, back up.
Sorry.
85
00:03:00,640 --> 00:03:04,074
MAN (thundering):
Chardee MacDennis!
86
00:03:04,076 --> 00:03:06,810
We always win.
And they always lose.
87
00:03:06,812 --> 00:03:08,412
CHARLIE: What are you guys
doing over there?
Oh, shit.
88
00:03:08,414 --> 00:03:10,314
(static hissing)
89
00:03:10,316 --> 00:03:11,915
W-Why'd you put that in?
Yeah, what was that?
90
00:03:11,917 --> 00:03:13,417
Factually accurate.
91
00:03:13,419 --> 00:03:16,186
So, Andy,
what did you think?
92
00:03:16,188 --> 00:03:18,255
I... got to say,
93
00:03:18,257 --> 00:03:20,157
it's a little
confusing.
94
00:03:20,159 --> 00:03:22,593
Uh, can't we just
play the game?
95
00:03:22,595 --> 00:03:23,827
Ooh.
Ooh, ooh, ooh.
Yeah.
96
00:03:23,829 --> 00:03:25,529
That wouldn't
be good.
97
00:03:25,531 --> 00:03:28,666
Yeah, see, we tend to get a
little competitive when we play.
98
00:03:28,668 --> 00:03:30,501
You know, we're not exactly
a mellow bunch.
99
00:03:30,503 --> 00:03:31,702
Right.
That'll be fun.
Plus, that's the best way
100
00:03:31,704 --> 00:03:34,271
for me to understand the game.
101
00:03:34,273 --> 00:03:37,007
But that's what...
why you would understand...
Yeah, that's why we did that.
102
00:03:37,009 --> 00:03:38,776
Okay, let me confer
with my associates for a minute.
103
00:03:38,778 --> 00:03:40,611
Why don't you grab a drink?
It's o-on the house, of course.
104
00:03:40,613 --> 00:03:42,446
Um, guys, can we talk?
Uh, cool, man.
105
00:03:42,448 --> 00:03:45,015
I think we can probably, um...
106
00:03:45,017 --> 00:03:47,017
We can't...
No, no, no... no, no,
107
00:03:47,019 --> 00:03:48,686
I-I think we can.
Uh, we can do this, guys.
108
00:03:48,688 --> 00:03:50,354
We just got to be...
just got to make it fun.
109
00:03:50,356 --> 00:03:51,855
You know what we have to do?
Is we have to not care
110
00:03:51,857 --> 00:03:53,857
about who wins.
Just for this time.
Yes.
111
00:03:53,859 --> 00:03:55,359
Who cares?
That'll help.
Nice. That will help.
112
00:03:55,361 --> 00:03:56,894
We just have to sell the game.
Let's just sell it. Okay.
113
00:03:56,896 --> 00:03:58,796
We can do it. All right, so,
Frank, you'll be on Andy's team.
114
00:03:58,798 --> 00:04:00,397
Wait, don't
stick me with him. He-he
115
00:04:00,399 --> 00:04:01,532
doesn't know the goddamn rules.
Oh, my God.
116
00:04:01,534 --> 00:04:02,533
I'm gonna get crushed again.
117
00:04:02,535 --> 00:04:04,234
(overlapping chatter)
118
00:04:04,236 --> 00:04:06,303
Shut up. Shut up.
It's not about
winning or losing.
119
00:04:06,305 --> 00:04:07,705
Exactly. It doesn't
matter. It's fun.
We're not gonna care...
120
00:04:07,707 --> 00:04:09,540
It's fun.
So we'll just...
121
00:04:09,542 --> 00:04:10,708
we'll keep our emotions
in check.
122
00:04:10,710 --> 00:04:11,742
Yeah.
Sure.
123
00:04:11,744 --> 00:04:12,743
Just be like:
(exhales)
124
00:04:12,745 --> 00:04:13,711
(all exhaling)
125
00:04:13,713 --> 00:04:14,712
Exactly.
126
00:04:14,714 --> 00:04:15,779
(exhaling continues)
127
00:04:20,052 --> 00:04:21,385
Gentlemen,
good luck to you.
128
00:04:21,387 --> 00:04:23,387
And to yous.
And to
yous all.
129
00:04:23,389 --> 00:04:25,055
This is nice--
a little role playing.
130
00:04:25,057 --> 00:04:26,724
Very big
in gaming right now.
131
00:04:26,726 --> 00:04:28,425
This also celebrates
sportsmanship.
132
00:04:28,427 --> 00:04:30,094
Yes, indeed. Yeah, well,
you're totally getting it.
133
00:04:30,096 --> 00:04:31,829
You're catching on.
Oh, by the way, there used to be
134
00:04:31,831 --> 00:04:34,264
a couple rules about not cursing
and not asking questions
135
00:04:34,266 --> 00:04:36,066
in certain rounds, but I think
we should do away with that
136
00:04:36,068 --> 00:04:37,901
for now, because it's your
first time playing and, guys,
137
00:04:37,903 --> 00:04:40,170
we don't want
anybody blacking out.
138
00:04:40,172 --> 00:04:41,739
Yeah, no problem.
Right, that's fine.
I think that'll be fine.
139
00:04:41,741 --> 00:04:42,840
We're flexible.
It's a good idea.
140
00:04:42,842 --> 00:04:44,274
Okay, are we ready?
141
00:04:44,276 --> 00:04:46,276
Three, two, one.
142
00:04:46,278 --> 00:04:48,979
Gentlemen...
suck my dick.
143
00:04:53,419 --> 00:04:55,919
(shouting gibberish)
144
00:04:55,921 --> 00:04:57,087
Hut,
145
00:04:57,089 --> 00:04:59,423
hut, hut.
146
00:04:59,425 --> 00:05:02,159
(playing bugle)
147
00:05:14,540 --> 00:05:16,039
What the hell's going on?
148
00:05:16,041 --> 00:05:18,308
Oh, uh, this is our
flag-raising ceremony.
149
00:05:18,310 --> 00:05:20,277
Yeah, we used to do
the Maori war dance,
150
00:05:20,279 --> 00:05:21,879
but that-that got us
a little too riled up.
151
00:05:21,881 --> 00:05:23,380
Either way, this is
all about intimidation
152
00:05:23,382 --> 00:05:24,948
and showing off
your prowess.
153
00:05:24,950 --> 00:05:26,116
Uh, think of it like
154
00:05:26,118 --> 00:05:27,951
the Indian-Pakistani
border ceremony
155
00:05:27,953 --> 00:05:29,052
that they do over there.
156
00:05:34,794 --> 00:05:36,293
Now, this is Mac
and Charlie's flag,
157
00:05:36,295 --> 00:05:38,128
which, as you can see,
is fairly badly burned.
158
00:05:38,130 --> 00:05:39,797
Not only
does the winner get to
159
00:05:39,799 --> 00:05:41,231
stomp the loser's
game pieces,
160
00:05:41,233 --> 00:05:43,200
but they also get to
burn their flag up.
161
00:05:47,640 --> 00:05:50,007
Now, you'll notice
that the Golden Geese flag
162
00:05:50,009 --> 00:05:51,508
is unsullied.
You'll also notice that
163
00:05:51,510 --> 00:05:53,010
Mac and Charlie's flag is
just a little weird,
164
00:05:53,012 --> 00:05:54,845
and that's because
their original name
165
00:05:54,847 --> 00:05:56,513
was the Thundercats,
166
00:05:56,515 --> 00:05:59,249
uh... but they were
confused by that.
167
00:05:59,251 --> 00:06:00,751
Well, 'cause we're not cats.
Yeah.
168
00:06:00,753 --> 00:06:04,087
We're not cats.
So, then, how could we...
169
00:06:04,089 --> 00:06:05,489
Mm-hmm. Even though
it's the name they chose.
170
00:06:05,491 --> 00:06:07,257
So they went with
the Thundermen.
171
00:06:07,259 --> 00:06:09,426
(playing quavering note)
172
00:06:12,198 --> 00:06:14,698
This brings us
to Frank's flag,
173
00:06:14,700 --> 00:06:17,100
which is, uh... yeah,
it's just unfortunate.
174
00:06:17,102 --> 00:06:18,869
FRANK:
It's four Fs.
175
00:06:18,871 --> 00:06:20,537
I didn't know it was
gonna come off like that.
176
00:06:20,539 --> 00:06:22,039
Pretty sure you did.
177
00:06:22,041 --> 00:06:25,175
(playing rousing tune)
178
00:06:33,519 --> 00:06:37,354
Okay, Andy, Level 1 is Trivia,
Puzzles and Artistry.
179
00:06:37,356 --> 00:06:38,789
The first team
to get three points
180
00:06:38,791 --> 00:06:40,958
moves their game piece
to the next level.
181
00:06:40,960 --> 00:06:43,293
All right.
Here we go.
All right.
182
00:06:43,295 --> 00:06:47,231
What Philly celebrity would you
most want to have a drink with?
Oh, shit,
183
00:06:47,233 --> 00:06:48,866
okay, yeah, you know what--
a lot of the questions
184
00:06:48,868 --> 00:06:50,901
are opinion-based.
Heads up.
Ah. Okay... I-I see.
185
00:06:50,903 --> 00:06:53,303
Uh, all right, this is,
uh, let me guess. Um...
186
00:06:53,305 --> 00:06:55,706
Oh: Dr. J.
187
00:06:55,708 --> 00:06:57,374
That's not it!
All right,
all right.
188
00:06:57,376 --> 00:06:59,076
Play it cool,
play it cool.
Okay, okay, sorry.
189
00:06:59,078 --> 00:07:01,044
Yeah, all right. That is wrong,
though. You wouldn't
190
00:07:01,046 --> 00:07:02,546
want to have a drink with him.
Dee, chance to steal.
191
00:07:02,548 --> 00:07:04,381
Bill Cosby.
Yes!
All right.
192
00:07:04,383 --> 00:07:05,716
Yeah! Point for us.
Shit.
193
00:07:05,718 --> 00:07:06,817
A lot of the questions
are outdated.
194
00:07:06,819 --> 00:07:07,885
Yeah, yeah, they are
195
00:07:07,887 --> 00:07:09,319
a little outdated.
196
00:07:09,321 --> 00:07:10,888
Okay, our turn,
our turn.
197
00:07:10,890 --> 00:07:12,890
Um, artistry. And it's
an all-play, guys.
198
00:07:12,892 --> 00:07:14,491
Oh!
Oh!
All right, now,
199
00:07:14,493 --> 00:07:17,661
a member of each team
must make this clue out of clay
200
00:07:17,663 --> 00:07:19,796
while the other member
tries to guess what it is.
201
00:07:21,600 --> 00:07:22,900
Okay, uh, penis.
What?
202
00:07:22,902 --> 00:07:25,002
Uh, lip-penis.
What? No, look, look.
203
00:07:25,004 --> 00:07:26,436
Oh, hard penis.
204
00:07:26,438 --> 00:07:27,571
A hard clay penis.
Oh...
205
00:07:27,573 --> 00:07:29,006
Gargoyle inside.
No?
206
00:07:29,008 --> 00:07:30,741
It's a-a, okay,
a chopped-off head,
207
00:07:30,743 --> 00:07:32,576
a decapitat...
uh, head in a box!
Head in a...?
208
00:07:32,578 --> 00:07:34,077
Dee, I'm gonna put
your head in a box
209
00:07:34,079 --> 00:07:35,345
if you don't start
getting the answer right.
210
00:07:35,347 --> 00:07:36,413
Goddamn it!
A heart, it's a heart!
211
00:07:36,415 --> 00:07:37,915
Uh, it's, uh...
212
00:07:37,917 --> 00:07:39,349
it's, uh, love!
Love!
213
00:07:39,351 --> 00:07:40,350
Oh!
He got it!
Was that it?
214
00:07:40,352 --> 00:07:41,785
(whoops)
215
00:07:41,787 --> 00:07:43,587
Get another
card.
How do you make a heart?
216
00:07:43,589 --> 00:07:45,355
If the... Love?
217
00:07:45,357 --> 00:07:47,758
Yeah, because I was making,
uh, Cupid's arrow, dude.
218
00:07:47,760 --> 00:07:49,459
Well, why does it have
a big vein running through it?
219
00:07:49,461 --> 00:07:51,695
Because that's the streak
as it flies through the air.
220
00:07:51,697 --> 00:07:53,697
Come... At least I didn't
put a woman's head in a box.
221
00:07:53,699 --> 00:07:56,767
This is not a woman's head
in a box, you sick freak.
222
00:07:56,769 --> 00:07:59,136
This is a woman's
head in a freezer.
223
00:07:59,138 --> 00:08:00,604
And it's supposed to represent
the preservation
224
00:08:00,606 --> 00:08:02,272
of love forever
and ever.
225
00:08:02,274 --> 00:08:04,608
Whatever, dude. It's our turn,
it's our turn. We go.
226
00:08:04,610 --> 00:08:06,276
BOTH:
No puzzles, no puzzles,
no puzzles, no puzzles,
227
00:08:06,278 --> 00:08:07,611
no puzzles, no puzzles...
228
00:08:07,613 --> 00:08:09,613
Puzzles.
Oh!
229
00:08:09,615 --> 00:08:11,148
Put this bottle
back together.
230
00:08:11,150 --> 00:08:12,649
Oh, shit.
Oh. Yeah.
231
00:08:12,651 --> 00:08:13,650
Oh, that's interesting.
232
00:08:13,652 --> 00:08:15,285
What bottle?
233
00:08:16,622 --> 00:08:18,689
This one.
234
00:08:24,229 --> 00:08:27,164
Now just be very,
very careful.
Okay.
235
00:08:27,166 --> 00:08:30,334
Final touches,
final touches.
Watch that glue string--
236
00:08:30,336 --> 00:08:31,802
don't pull it apart.
Okay, okay, okay.
237
00:08:31,804 --> 00:08:33,804
Okay, okay.
All right.
Ready, ready?
238
00:08:33,806 --> 00:08:36,640
Okay, okay,
okay... okay.
239
00:08:36,642 --> 00:08:40,143
Okay, very...
Very careful.
Very, very careful.
240
00:08:40,145 --> 00:08:41,845
It held.
It held!
241
00:08:41,847 --> 00:08:45,148
It held!
I swallowed a little
glass, but it held, man!
242
00:08:45,150 --> 00:08:46,850
You see, that's what I'm talking
about-- you sacrifice,
243
00:08:46,852 --> 00:08:48,251
you put the work in...
That's right!
244
00:08:48,253 --> 00:08:49,753
you earn that card.
245
00:08:49,755 --> 00:08:50,754
We're catching up to 'em.
Hey... Okay,
246
00:08:50,756 --> 00:08:52,756
it's our turn, then.
247
00:08:52,758 --> 00:08:54,925
Dennis and Dee
skip right to Level 2.
248
00:08:54,927 --> 00:08:56,927
Yes, yes!
Aw...
Aw...
249
00:08:56,929 --> 00:08:58,228
Face, face!
(squawks)
250
00:09:04,103 --> 00:09:06,670
Due to some alcohol-related
cheating, we decided
251
00:09:06,672 --> 00:09:08,105
to incorporate IVs
252
00:09:08,107 --> 00:09:10,007
to keep everything
on the up-and-up.
253
00:09:10,009 --> 00:09:11,608
You guys were the ones
that were cheating.
Yeah, yeah.
254
00:09:11,610 --> 00:09:13,276
Now, I feel like Andy
has to have one of these.
255
00:09:13,278 --> 00:09:14,544
Well, Andy's our guest.
We don't want to be
256
00:09:14,546 --> 00:09:16,279
poking him with needles.
257
00:09:16,281 --> 00:09:18,215
Unfair, unfair!
Yeah, unfair, unfair, unfair.
258
00:09:18,217 --> 00:09:20,884
Hey, hey, as you can see,
Mac and Charlie
259
00:09:20,886 --> 00:09:23,720
are a little worked up about
never having won the game.
Ever.
260
00:09:23,722 --> 00:09:25,956
I'm a little concerned
about the safety of this.
261
00:09:25,958 --> 00:09:27,357
The... Why... Oh, oh,
If it were beer?
262
00:09:27,359 --> 00:09:29,292
no, no, no, no--
we're mainlining wine.
263
00:09:29,294 --> 00:09:31,528
It's not beer. We switched
Level 2 to wine because
264
00:09:31,530 --> 00:09:33,964
you can't mainline beer because
it's got bubbles in it and shit.
CHARLIE: Yeah, yeah.
265
00:09:33,966 --> 00:09:35,799
We tried-- it was bad.
I'm not sure it's safe
266
00:09:35,801 --> 00:09:38,635
for people to put those
beverages directly into their...
Time!
267
00:09:38,637 --> 00:09:42,039
(blasting note)
268
00:09:42,041 --> 00:09:45,475
(gasps)
Oh!
(grunts)
269
00:09:48,547 --> 00:09:51,415
Okay, Andy, welcome
to Round 2 (Body):
270
00:09:51,417 --> 00:09:53,984
Physical Challenge,
Pain and Endurance.
271
00:09:53,986 --> 00:09:55,419
Okay, now, we've added
a new challenge
272
00:09:55,421 --> 00:09:57,421
to Level 2-- this is,
this is really exciting.
273
00:09:57,423 --> 00:10:00,057
So what you do-- you spin the
globe, you point your finger.
274
00:10:00,059 --> 00:10:02,759
Wherever your finger lands,
you have to speak in the accent
275
00:10:02,761 --> 00:10:04,227
of that region for
the rest of the round,
276
00:10:04,229 --> 00:10:05,495
otherwise,
you gotta drink.
277
00:10:05,497 --> 00:10:06,897
That sounds fun.
That's a great idea.
278
00:10:06,899 --> 00:10:08,165
Isn't that good?
Isn't that good?
279
00:10:08,167 --> 00:10:09,599
Let's go.
Uh... ha!
280
00:10:09,601 --> 00:10:11,068
Russia!
281
00:10:11,070 --> 00:10:13,437
Oh, okay, so I got it.
I guess I...
282
00:10:13,439 --> 00:10:15,439
(Russian accent):
I guess I can do that.
283
00:10:15,441 --> 00:10:16,740
Huh?
(Russian accent): You do Russia.
284
00:10:16,742 --> 00:10:17,908
Hey, look at Andy, look at Andy.
285
00:10:17,910 --> 00:10:18,909
Pretty good,
man, pretty good.
286
00:10:18,911 --> 00:10:20,610
(overlapping chatter)
287
00:10:20,612 --> 00:10:21,778
DENNIS:
What do you got?
"Brasial."
288
00:10:21,780 --> 00:10:23,080
No, Brazil.
Mm-hmm.
289
00:10:23,082 --> 00:10:25,015
Wh-What's the accent
of Brazil?
290
00:10:25,017 --> 00:10:27,017
It's a, it's a country in South
America-- why don't we say
291
00:10:27,019 --> 00:10:29,086
any Latin American
accent'll do?
Any Latin American? Okay.
292
00:10:29,088 --> 00:10:31,955
(bad Mexican accent):
Okay, homie. Uh...
Orale, homes.
293
00:10:31,957 --> 00:10:35,459
Yeah, I can
do that. Yeah.
Okay, man. Nachos.
294
00:10:35,461 --> 00:10:38,261
Oh, real racist with it, huh?
Yeah, that is extremely
racist-- and by the way,
295
00:10:38,263 --> 00:10:41,264
that's more of a Los Angeles
sort of Mexican cholo vibe.
296
00:10:41,266 --> 00:10:43,767
Let's go... let's go see
the Dodgers play the Lakers.
Low rider.
297
00:10:43,769 --> 00:10:45,702
Okay. Uh, Dee, you
want to spin for us?
298
00:10:45,704 --> 00:10:47,204
Yeah, yeah, yeah.
Jesus Christ.
299
00:10:48,941 --> 00:10:51,441
Oh! Ah, would you
look at that--
300
00:10:51,443 --> 00:10:53,477
Philadelphia.
FRANK:
That shouldn't be on there.
301
00:10:53,479 --> 00:10:55,712
You barely spinned it, homes.
That's bullshit, man.
302
00:10:55,714 --> 00:10:58,215
(Philadelphia accent):
Hallelujah. Looks like
the tide's turned.
303
00:10:58,217 --> 00:11:00,217
Yeah, looks like
we got an advantage
304
00:11:00,219 --> 00:11:02,619
over yous guys, huh, Den?
305
00:11:03,956 --> 00:11:05,288
(with accent):
What is going on?
306
00:11:05,290 --> 00:11:06,957
What the hell is that?
307
00:11:06,959 --> 00:11:09,326
My Philly accent.
308
00:11:09,328 --> 00:11:11,128
Wow, that's not
even close.
309
00:11:11,130 --> 00:11:13,497
Drink, homes.
Ow! Okay, slower.
310
00:11:13,499 --> 00:11:15,398
All right.
311
00:11:15,400 --> 00:11:18,468
Physical challenge.
And this one's an all-play.
312
00:11:18,470 --> 00:11:19,803
Oh!
Hey!
Okay,
313
00:11:19,805 --> 00:11:21,138
everybody.
This is good. We like...
314
00:11:21,140 --> 00:11:22,739
Hands on a bird body!
315
00:11:22,741 --> 00:11:24,007
(groans)
A member from
each team
316
00:11:24,009 --> 00:11:25,509
must try and
keep their hand
317
00:11:25,511 --> 00:11:28,311
on Dee's bony body for
as long as they can.
318
00:11:28,313 --> 00:11:30,847
(groans)
Dis is shit.
Dis is not good.
319
00:11:30,849 --> 00:11:32,415
I don't understand.
320
00:11:32,417 --> 00:11:34,651
(exhales through teeth)
321
00:11:34,653 --> 00:11:38,255
Hang in there, homes.
I can't do it, "mang."
I can't do it.
322
00:11:38,257 --> 00:11:39,489
You barely even put your
hand on there already.
323
00:11:39,491 --> 00:11:40,991
Hang in there, man.
I know, but...
324
00:11:40,993 --> 00:11:42,826
Ah! I can't do it,
I can't do it!
Oh! Ha!
325
00:11:42,828 --> 00:11:44,761
I can't even do it.
Ay, ay, ay!
326
00:11:44,763 --> 00:11:46,763
Mac and Charlie
are out!
327
00:11:46,765 --> 00:11:48,765
Hey, why'd you do that?
328
00:11:48,767 --> 00:11:50,534
I couldn't do it!
Ay, ay, ay!
329
00:11:50,536 --> 00:11:53,003
Oh, violation!
That's not L.A. Mexican.
330
00:11:53,005 --> 00:11:55,005
That's, like,
Cartoon Mexican.
331
00:11:55,007 --> 00:11:56,540
We barely even
switched it, homie.
No, I don't know.
332
00:11:56,542 --> 00:11:58,108
I'll have a drink, all right?
You got to drink, too.
333
00:11:58,110 --> 00:12:00,043
Oh...
What is so hard
334
00:12:00,045 --> 00:12:01,878
about keeping one
hand on this woman?
335
00:12:01,880 --> 00:12:04,214
She's a very pleasant woman.
She's a very, very pretty woman.
336
00:12:04,216 --> 00:12:07,217
Ugh. Don't sexualize her, dude.
This is bad enough as it is.
337
00:12:07,219 --> 00:12:10,020
Vhat is the matter, Dennis?
338
00:12:10,022 --> 00:12:12,355
Vhy are you zo uncomfortable?
339
00:12:12,357 --> 00:12:13,890
Because the closeness
340
00:12:13,892 --> 00:12:16,293
of your hand to her breast...
341
00:12:16,295 --> 00:12:17,694
Stop.
Yeah, stop.
...which is
342
00:12:17,696 --> 00:12:20,630
making you want to have sex
with her?
343
00:12:20,632 --> 00:12:22,899
Don't, don't...
oh, goddamn it! Ugh!
Oh... Oh!
344
00:12:22,901 --> 00:12:24,367
(gasps)
Wait, what's...
345
00:12:24,369 --> 00:12:25,869
what's going on?
You stupid idiot.
346
00:12:25,871 --> 00:12:27,871
Oh, my God, you glued
your hand to her!
347
00:12:27,873 --> 00:12:29,306
Cheater! Cheater!
Cheater!
348
00:12:29,308 --> 00:12:31,541
Oh, is that the accent drop?
Yeah, yeah,
349
00:12:31,543 --> 00:12:33,376
all accents are dropped
the minute someone
350
00:12:33,378 --> 00:12:34,644
gets caught cheating.
Yeah, yeah, we
have to be able
351
00:12:34,646 --> 00:12:36,046
to break them in
our native tongue
352
00:12:36,048 --> 00:12:37,714
to allow for
maximum shame.
353
00:12:37,716 --> 00:12:38,982
Shame, shame, shame...
Shame, shame...
354
00:12:38,984 --> 00:12:41,284
(all shouting "Shame!")
355
00:12:43,222 --> 00:12:45,555
So... so no more IVs?
356
00:12:45,557 --> 00:12:47,891
No, no, no, no.
No, no, no, no.
That's a Level 2 game.
357
00:12:47,893 --> 00:12:49,893
You don't want
to mainline liquor, buddy.
You don't want to do it.
358
00:12:49,895 --> 00:12:51,494
Still a pretty
stiff drink.
359
00:12:51,496 --> 00:12:52,596
Oh, yeah.
Things get
ratcheted up
360
00:12:52,598 --> 00:12:53,930
in Level 3.
361
00:12:53,932 --> 00:12:55,398
They even get worse
in Level 4.
362
00:12:55,400 --> 00:12:57,067
There is no Level 4.
363
00:12:57,069 --> 00:13:00,270
Yes, there is:
Mind, Body, Spirit, Horror.
364
00:13:00,272 --> 00:13:02,505
Stop, Frank. Come on.
There's no Horror level.
365
00:13:02,507 --> 00:13:04,674
Look, Andy, his ideas
don't represent the game.
366
00:13:04,676 --> 00:13:06,076
They don't represent us.
367
00:13:06,078 --> 00:13:08,445
Okay, pick a card now...
Yeah, whoa!
368
00:13:08,447 --> 00:13:10,580
Shits and Ladders.
369
00:13:10,582 --> 00:13:11,848
Oh!
(chuckles)
370
00:13:11,850 --> 00:13:13,750
Sort of a play
on Chutes and Ladders.
371
00:13:13,752 --> 00:13:16,686
Oh, yeah.
Each member must take a laxative
and get on a ladder.
372
00:13:16,688 --> 00:13:19,456
The one who can hold it in
the longest wins.
FRANK: Love this one.
373
00:13:19,458 --> 00:13:21,591
Also known
as Shoots and Splatters.
374
00:13:21,593 --> 00:13:23,093
Poops and Bladders!
375
00:13:23,095 --> 00:13:25,295
(laughter)
Andy!
376
00:13:25,297 --> 00:13:27,931
I'll go get the laxatives.
All right,
All right.
377
00:13:27,933 --> 00:13:30,200
FRANK:
Here you go.
378
00:13:30,202 --> 00:13:31,935
Strongest stuff on the market.
379
00:13:31,937 --> 00:13:34,604
All right.
All right.
380
00:13:34,606 --> 00:13:36,273
(grunts)
381
00:13:36,275 --> 00:13:37,941
Mm. Oh, that's strong.
Ugh!
382
00:13:37,943 --> 00:13:39,776
I don't like it.
Okay, to the ladders!
383
00:13:39,778 --> 00:13:41,311
(groans)
384
00:13:41,313 --> 00:13:43,113
I'm already feeling
a twinge.
(yawns)
385
00:13:43,115 --> 00:13:45,115
Yeah, I-I feel something.
386
00:13:45,117 --> 00:13:47,117
I don't feel like I
have to poop, though.
387
00:13:47,119 --> 00:13:50,120
I feel weird.
I kind of feel crazy.
Like, what is that?
388
00:13:50,122 --> 00:13:53,957
That isn't a laxative,
is it, Frank?
389
00:13:53,959 --> 00:13:55,625
Nope.
390
00:13:55,627 --> 00:13:58,561
Welcome to Level 4,
391
00:13:58,563 --> 00:13:59,963
(echoing):
Horror.
392
00:13:59,965 --> 00:14:02,465
(distorted laughter)
393
00:14:12,244 --> 00:14:16,646
Oh. What is this?
394
00:14:16,648 --> 00:14:19,149
Wake up, guys.
Wake up.
What's going on?
395
00:14:19,151 --> 00:14:20,383
(grunting)
396
00:14:21,420 --> 00:14:22,819
(groaning)
397
00:14:22,821 --> 00:14:24,487
FRANK:
Hello, gang.
398
00:14:24,489 --> 00:14:27,991
The keys to your cuffs
399
00:14:27,993 --> 00:14:29,693
have been sewn
into your forearm.
400
00:14:29,695 --> 00:14:33,663
Beside you are some tweezers
401
00:14:33,665 --> 00:14:37,767
attached to a car battery.
402
00:14:37,769 --> 00:14:42,038
Last team out of the room loses.
403
00:14:42,040 --> 00:14:43,940
Frank, this is insane.
Let us out of here!
404
00:14:43,942 --> 00:14:45,608
What are you doing?
Everything has
to be based
405
00:14:45,610 --> 00:14:48,712
on an existing board game!
That's the whole thing!
406
00:14:48,714 --> 00:14:51,348
Oh, but it is, Dennis.
407
00:14:51,350 --> 00:14:53,950
Ever hear of a game called...
408
00:14:53,952 --> 00:14:56,086
Operation?
(cackles)
409
00:14:57,055 --> 00:14:58,555
Oh, shit.
410
00:14:58,557 --> 00:15:00,690
He's got a point.
411
00:15:00,692 --> 00:15:02,025
Damn it.
Let's go.
412
00:15:02,027 --> 00:15:03,560
(grunting)
(zapping)
413
00:15:03,562 --> 00:15:06,796
(shouting)
(zapping continues)
414
00:15:06,798 --> 00:15:08,698
This game is totally insane!
DENNIS: Don't give up
on the game!
415
00:15:08,700 --> 00:15:10,700
The game is fine! (groans)
No, no, no, no.
416
00:15:10,702 --> 00:15:12,302
No, this isn't representative
of us...
417
00:15:12,304 --> 00:15:14,070
Oh, God!
Oh!
418
00:15:14,072 --> 00:15:15,872
Oh, I'm gonna stop!
I'm gonna stop! I'm out!
419
00:15:15,874 --> 00:15:17,874
No, I quit, too. I quit.
I can't do it.
420
00:15:17,876 --> 00:15:20,043
I got it, I got it,
I got it, I got it!
DENNIS: Oh, God!
421
00:15:20,045 --> 00:15:21,878
It's just the bone.
DEE:
Charlie!
422
00:15:21,880 --> 00:15:24,481
Oh, Jesus
Christ, dude!
Oh!
423
00:15:24,483 --> 00:15:27,050
Oh! I think
you shit your pants, too.
424
00:15:27,052 --> 00:15:29,419
Well, it was probably just
the laxative kicking in, man.
It wasn't
425
00:15:29,421 --> 00:15:31,755
a goddamn laxative, Charlie!
You just pooped your pants!
426
00:15:31,757 --> 00:15:33,890
You guys quit! You quit
427
00:15:33,892 --> 00:15:35,558
and we won the game!
428
00:15:35,560 --> 00:15:37,227
(grunts)
Finally.
429
00:15:37,229 --> 00:15:40,096
Finally, I won the game.
430
00:15:40,098 --> 00:15:43,066
This is not what I signed up
for, you donkey-brained maniac!
431
00:15:43,068 --> 00:15:44,734
Uncuff me!
Cool it, cool it.
432
00:15:44,736 --> 00:15:47,337
Take it easy. I mean,
it's just a... it's just
433
00:15:47,339 --> 00:15:48,671
a simple mind game.
434
00:15:48,673 --> 00:15:50,440
No one had a
key on 'em.
435
00:15:50,442 --> 00:15:53,910
You know, I knew
they'd cave like bitches.
436
00:15:53,912 --> 00:15:55,278
DENNIS:
Hold on a second.
Wait a second.
437
00:15:55,280 --> 00:15:57,580
Andy, did you just call him
"donkey-brained"?
438
00:15:57,582 --> 00:16:00,583
Yeah. What? It's an expression.
What did you mean by
439
00:16:00,585 --> 00:16:02,285
"not what I signed up for"?
440
00:16:02,287 --> 00:16:04,187
Do you two know
each other?
441
00:16:04,189 --> 00:16:05,755
No!
No...
442
00:16:05,757 --> 00:16:07,757
No. No.
No.
443
00:16:07,759 --> 00:16:09,759
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait-- look at this, guys.
444
00:16:09,761 --> 00:16:13,263
"Mattel" is spelled wrong
on his business card.
That says "Matel."
445
00:16:13,265 --> 00:16:15,265
I'm calling this number.
446
00:16:15,267 --> 00:16:17,767
(phone ringing)
447
00:16:17,769 --> 00:16:22,372
FRANK (recorded):
Welcome to the home
of Wolf Cola...
448
00:16:22,374 --> 00:16:24,941
(gasps)
(shouting "Cheaters!")
449
00:16:24,943 --> 00:16:26,776
Oh, okay, Frank,
so you clearly
450
00:16:26,778 --> 00:16:29,045
just hired this guy
so that you could win
451
00:16:29,047 --> 00:16:30,713
and put your stamp
on the game!
452
00:16:30,715 --> 00:16:32,949
No, there's no truth
in that at all.
No.
453
00:16:32,951 --> 00:16:34,517
Tell 'em, Andy.
454
00:16:38,056 --> 00:16:39,456
(door slams)
455
00:16:39,458 --> 00:16:40,790
MAC:
What?!
456
00:16:40,792 --> 00:16:43,460
It was all bullshit?
It was just a hoax?
457
00:16:43,462 --> 00:16:45,562
Yeah.
DENNIS: Wait, wait, wait,
458
00:16:45,564 --> 00:16:47,397
wait, wait...
Unreal.
459
00:16:47,399 --> 00:16:50,800
So, then, if this isn't about
selling the game anymore...
460
00:16:50,802 --> 00:16:52,869
Well, then it's
about winning.
461
00:16:55,474 --> 00:16:57,640
DENNIS:
Okay, here we go.
462
00:16:57,642 --> 00:16:59,843
Public humiliation.
463
00:16:59,845 --> 00:17:01,377
Are you ready, Charles?
464
00:17:03,582 --> 00:17:05,849
Dude, are you-you
sure you're okay?
465
00:17:05,851 --> 00:17:08,685
You might've lost a lot of
blood from digging around in
there with the tweezers.
466
00:17:08,687 --> 00:17:10,753
He's around it. Yep.
467
00:17:10,755 --> 00:17:12,989
Here we go.
Okay, then here we go.
You have to withstand
468
00:17:12,991 --> 00:17:15,592
one full minute
of intense berating.
469
00:17:17,429 --> 00:17:18,928
He's ready. "Lights on,"
he said. "Lights on."
Okay.
470
00:17:18,930 --> 00:17:20,997
But it's not gonna be from us.
471
00:17:20,999 --> 00:17:24,934
Nope. Not from us.
It's from her!
472
00:17:24,936 --> 00:17:26,936
Ow! Ow! You're holding
my hair!
Okay, hold on a second.
473
00:17:26,938 --> 00:17:30,206
Ow, let go! Oh, my God,
that hurt so much!
Goddamn it.
474
00:17:30,208 --> 00:17:32,041
Okay, well, you know what, it
was supposed to be a big reveal.
475
00:17:32,043 --> 00:17:34,010
I had a whole thing planned.
What's wrong with you?
476
00:17:34,012 --> 00:17:36,346
You know what, of course you
ruined it-- you are the worst.
477
00:17:36,348 --> 00:17:37,847
THE WAITRESS:
What? Oh, my God,
what is that smell?
478
00:17:37,849 --> 00:17:41,384
Is that poop? Did you poop
in your pants, Charlie?
479
00:17:41,386 --> 00:17:43,520
Yeah.
Oh, gross.
480
00:17:43,522 --> 00:17:46,356
That's so disgusting.
This is gonna be so easy.
481
00:17:46,358 --> 00:17:48,358
No, dude, don't
listen to them, okay?
482
00:17:48,360 --> 00:17:49,859
(sniffles)
You can do this,
Charlie.
483
00:17:49,861 --> 00:17:51,561
If you can not cry
for just one minute,
484
00:17:51,563 --> 00:17:54,197
just one minute,
we win the goddamn game.
485
00:17:54,199 --> 00:17:55,198
Yeah, man.
You can do this.
486
00:17:55,200 --> 00:17:56,566
Are you ready?
Yeah.
487
00:17:56,568 --> 00:17:58,067
(grunts)
Okay, yeah.
488
00:17:58,069 --> 00:17:59,903
All right.
Okay. Okay.
Here we go.
489
00:17:59,905 --> 00:18:01,738
DENNIS:
Ready, get set, go.
490
00:18:01,740 --> 00:18:03,973
Charlie Kelly, I have been
waiting for this
491
00:18:03,975 --> 00:18:05,375
for a long time,
492
00:18:05,377 --> 00:18:07,377
you poop-smelling
493
00:18:07,379 --> 00:18:09,379
(distorted):
trash person.
494
00:18:09,381 --> 00:18:11,047
Your face,
it looks like a troll!
495
00:18:11,049 --> 00:18:13,082
You look
like you have troll features!
496
00:18:13,084 --> 00:18:14,918
You stalked me! There's
something wrong with you!
497
00:18:14,920 --> 00:18:17,554
Your brain is broken!
I hate you!
498
00:18:17,556 --> 00:18:19,989
I hope you die!
And I hope you go to hell!
Three! Two!
499
00:18:19,991 --> 00:18:21,658
And I hope it burns!
One!
500
00:18:21,660 --> 00:18:23,726
(distorted shouting)
You did it! You did it!
501
00:18:23,728 --> 00:18:25,228
Holy shit!
502
00:18:25,230 --> 00:18:27,830
MAC:
We won! Thundermen!
503
00:18:27,832 --> 00:18:29,832
DENNIS: Charlie?
DEE:
Come on, buddy, you can do it.
504
00:18:29,834 --> 00:18:31,100
Come on, wake up,
Charlie, wake up.
505
00:18:31,102 --> 00:18:32,769
I don't know
if he's gonna wake up.
506
00:18:32,771 --> 00:18:35,238
I don't either.
Charlie, come on, buddy.
507
00:18:35,240 --> 00:18:37,073
Charlie, are you okay?
Charlie... Charlie,
open your eyes.
508
00:18:37,075 --> 00:18:40,510
DENNIS: Charlie?
Oh. Oh, my God.
Oh, my God. There he is.
509
00:18:40,512 --> 00:18:41,778
Oh, thank God.
Oh, thank God.
We thought we lost you, buddy.
510
00:18:41,780 --> 00:18:43,780
We thought we lost you.
Hey.
511
00:18:43,782 --> 00:18:46,749
Oh, my God.
Oh, man. What happened?
God... like, all I remember is,
512
00:18:46,751 --> 00:18:49,085
like, winning the game
and then passing out.
513
00:18:49,087 --> 00:18:50,920
Is that how you
remember it?
Yeah.
Yeah.
514
00:18:50,922 --> 00:18:53,122
No.
No, no, you cried
like a baby.
515
00:18:53,124 --> 00:18:55,592
Yeah, pretty much right when
the waitress started talking,
516
00:18:55,594 --> 00:18:57,293
you cried like a little bitch.
Quite a bit.
517
00:18:57,295 --> 00:18:59,262
Yeah.
Yeah. You-you
must have been
518
00:18:59,264 --> 00:19:01,431
hallucinating
from all the blood poisoning.
519
00:19:01,433 --> 00:19:04,434
So... did you guys win?
520
00:19:04,436 --> 00:19:06,369
Yeah. Big-time.
We always do.
521
00:19:06,371 --> 00:19:09,138
So did you crush
our game pieces?
522
00:19:09,140 --> 00:19:11,474
No. Oh, my God, Charlie, no.
Charlie, we weren't
even thinking
523
00:19:11,476 --> 00:19:12,875
about the game anymore.
524
00:19:12,877 --> 00:19:14,110
No one was.
We were terrified for you.
525
00:19:14,112 --> 00:19:15,278
With you in that condition?
526
00:19:15,280 --> 00:19:16,646
Really? Oh, thank you.
527
00:19:16,648 --> 00:19:18,948
Oh, thank you
so much, guys.
Oh, God.
528
00:19:18,950 --> 00:19:22,552
Are you kidding me?
That's, like, really, the
nicest thing you've ever done.
529
00:19:22,554 --> 00:19:25,288
Uh, Dee, can you...
Oh, yeah,
yeah, yeah.
530
00:19:25,290 --> 00:19:28,057
(sighs) Charlie, no,
we wouldn't have done that
531
00:19:28,059 --> 00:19:29,726
with you... with
you in that condition.
532
00:19:29,728 --> 00:19:31,160
Yeah. It-it...
No.
533
00:19:31,162 --> 00:19:33,963
But now that you're
conscious, you know...
534
00:19:33,965 --> 00:19:37,300
Dee, are you, uh,
all set back there?
535
00:19:37,302 --> 00:19:39,802
Yep.
536
00:19:43,241 --> 00:19:45,341
Loser. Yeah!
537
00:19:45,343 --> 00:19:47,010
(both taunting, screeching)
538
00:19:47,012 --> 00:19:50,013
DEE: Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah!
539
00:19:50,015 --> 00:19:51,914
(both honking)
540
00:19:51,916 --> 00:19:53,816
Yeah! Yeah!
46816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.