Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
2
00:01:48,125 --> 00:01:50,500
"1959 Hong Kong"
3
00:01:50,583 --> 00:01:52,708
"lp Man's older son was studying in Foshan."
4
00:01:52,750 --> 00:01:54,792
"lp Man lived in Hong Kong
with his wife and younger son."
5
00:01:54,875 --> 00:01:57,208
"He taught Wing Chun and promoted the martial arts."
6
00:02:08,500 --> 00:02:09,625
Master lp
7
00:02:09,667 --> 00:02:11,292
Morning!
8
00:02:12,125 --> 00:02:13,667
So early?
9
00:02:14,000 --> 00:02:15,875
Master lp, it's me.
10
00:02:17,833 --> 00:02:19,417
You don't recognise me?
11
00:02:22,208 --> 00:02:23,792
Siu Long
12
00:02:23,875 --> 00:02:25,958
When I was little I asked to study with you.
13
00:02:26,000 --> 00:02:27,583
You said: grow up first.
14
00:02:27,625 --> 00:02:29,792
Please take me as a disciple.
15
00:02:32,083 --> 00:02:34,250
Why should I accept you?
16
00:02:34,625 --> 00:02:37,500
Because I will be your greatest disciple.
17
00:02:43,708 --> 00:02:44,958
Why are you so sure?
18
00:02:46,750 --> 00:02:48,500
Because I'm fast.
19
00:02:58,542 --> 00:02:59,583
How fast?
20
00:03:19,708 --> 00:03:21,500
Not fast enough, kid.
21
00:03:24,500 --> 00:03:25,625
Can you be faster?
22
00:04:07,417 --> 00:04:08,958
Not bad.
23
00:04:09,250 --> 00:04:10,958
But did you really kick the water
24
00:04:11,000 --> 00:04:12,750
or only think you did?
25
00:04:45,125 --> 00:04:49,375
Licorice, licorice
26
00:05:01,750 --> 00:05:04,542
Come on, somebody are fighting
27
00:05:04,583 --> 00:05:08,292
Fight! Fight!
28
00:05:08,417 --> 00:05:09,750
Come on.
29
00:05:11,458 --> 00:05:12,500
Cheung Fong of Wing Chun.
30
00:05:13,333 --> 00:05:14,542
Ip Ching of Wing Chun.
31
00:05:31,000 --> 00:05:33,083
Stop! Stop fighting.
32
00:05:37,458 --> 00:05:39,625
I told you two not to fight.
33
00:05:39,708 --> 00:05:41,958
Big trouble. It's not the first time.
34
00:05:43,542 --> 00:05:46,542
Break the shell, then remove the yolk.
35
00:05:48,792 --> 00:05:51,000
What's with the ring?
36
00:05:51,042 --> 00:05:53,333
The old folks say that adding silver
37
00:05:53,375 --> 00:05:55,625
helps with bruising.
38
00:05:57,125 --> 00:06:00,542
So, why were you fighting today?
39
00:06:01,542 --> 00:06:04,750
It's always over whose kungfu is best.
40
00:06:05,750 --> 00:06:08,417
I should've kept an eye on them.
41
00:06:08,792 --> 00:06:10,583
What a fight, they really got hurt.
42
00:06:11,042 --> 00:06:13,417
It's Ching's fault. He's so naughty.
43
00:06:13,583 --> 00:06:16,833
So, where is this boy's father?
44
00:06:16,917 --> 00:06:19,083
Cheung Fong is new here.
45
00:06:19,125 --> 00:06:22,500
His dad picks him up quite late.
46
00:06:22,792 --> 00:06:25,208
Fong, what does your dad do?
47
00:06:25,250 --> 00:06:26,958
Is he always so busy?
48
00:06:27,333 --> 00:06:28,458
Rickshaw puller.
49
00:06:32,375 --> 00:06:33,625
Sorry, sorry.
50
00:06:33,708 --> 00:06:35,333
- Sorry, Miss Wong.
- Master lp
51
00:06:35,375 --> 00:06:37,875
I was busy at the kungfu school
52
00:06:37,917 --> 00:06:38,792
so I'm late.
53
00:06:39,083 --> 00:06:40,167
Let me see.
54
00:06:42,208 --> 00:06:44,792
Ah Ching, what's this about?
55
00:06:45,625 --> 00:06:47,750
Both kids were at fault in fact.
56
00:06:47,792 --> 00:06:49,833
So I wanted all the family heads here.
57
00:06:49,958 --> 00:06:52,833
Right. ls Fong's dad here yet?
58
00:06:52,917 --> 00:06:54,333
I need to apologise to them.
59
00:06:54,792 --> 00:06:56,875
No, like you he's late.
60
00:06:58,500 --> 00:07:00,875
No problem, work comes first.
61
00:07:02,792 --> 00:07:03,417
Don't eat that.
62
00:07:03,458 --> 00:07:04,750
- You can't eat it.
- Put it down
63
00:07:05,750 --> 00:07:07,042
The boy is hungry.
64
00:07:07,792 --> 00:07:09,417
Miss Wong, how about this -
65
00:07:09,500 --> 00:07:11,708
we'll give them dinner first.
66
00:07:11,833 --> 00:07:13,500
Just let his father know,
67
00:07:13,542 --> 00:07:14,375
' Okay?
" Okay_
68
00:07:14,458 --> 00:07:15,792
Okay, Wing-sing?
69
00:07:15,833 --> 00:07:17,042
Of course
70
00:07:18,167 --> 00:07:20,542
Fong, have dinner with us, okay?
71
00:07:21,708 --> 00:07:23,208
Take your book bag.
72
00:07:25,083 --> 00:07:26,833
- Take care.
- We're off.
73
00:07:26,875 --> 00:07:27,625
Thank you
74
00:07:27,667 --> 00:07:29,833
- Very kind, Master lp
- Sorry to trouble you,
75
00:07:29,875 --> 00:07:31,708
- Thank you, Mrs lp.
- Bye
76
00:07:31,750 --> 00:07:33,000
Bye
77
00:07:34,375 --> 00:07:37,375
Ah Pong, eat up, don't be shy.
78
00:07:37,417 --> 00:07:38,208
Yeah, Pong).!
79
00:07:38,458 --> 00:07:40,250
Make yourself at home, eat.
80
00:07:40,292 --> 00:07:41,125
Eat up.
81
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
Darling, the fish is delicious.
82
00:08:05,583 --> 00:08:06,500
Cheung Fong -
83
00:08:06,542 --> 00:08:08,208
not bad.
84
00:08:08,375 --> 00:08:09,458
Who taught you?
85
00:08:09,542 --> 00:08:11,583
My dad. Can you fight?
86
00:08:11,958 --> 00:08:13,500
A little.
87
00:08:22,042 --> 00:08:23,125
I'm Cheung Fong's dad.
88
00:08:24,583 --> 00:08:27,042
Is my son there, please?
89
00:08:27,083 --> 00:08:28,000
Yes he is.
90
00:08:28,042 --> 00:08:28,625
Nice to meet you, Mr Cheung.
91
00:08:28,667 --> 00:08:30,208
Please, come in.
92
00:08:36,792 --> 00:08:39,542
Fong, your dad's here.
93
00:08:39,583 --> 00:08:41,042
Master.
94
00:08:42,583 --> 00:08:43,875
Disciple
95
00:08:44,208 --> 00:08:45,833
Tell me what went on today.
96
00:08:46,000 --> 00:08:48,958
The kids were naughty and fought.
97
00:08:49,333 --> 00:08:51,292
They'll learn in time.
98
00:08:51,833 --> 00:08:53,458
Come here, Ah Ching.
99
00:08:54,583 --> 00:08:55,375
Disciple
100
00:08:55,917 --> 00:08:57,542
Aren't you going to apologise?
101
00:08:57,625 --> 00:08:59,292
Ah Ching is at fault too.
102
00:08:59,583 --> 00:09:01,375
Ip Ching, I'm sorry.
103
00:09:02,208 --> 00:09:03,833
I'm sorry, Cheung Fong.
104
00:09:03,917 --> 00:09:05,750
Shake hands.
105
00:09:05,833 --> 00:09:07,792
Now you're friends.
106
00:09:10,917 --> 00:09:12,917
I've taken you out of your way.
107
00:09:13,292 --> 00:09:15,000
I apologise, Mr Cheung.
108
00:09:16,125 --> 00:09:19,042
Good to meet you, Master lp.
109
00:09:19,542 --> 00:09:21,750
I saw Fong working the wooden man.
110
00:09:21,792 --> 00:09:24,333
He's good - he's been taught well.
111
00:09:24,792 --> 00:09:26,375
Too kind.
112
00:09:26,958 --> 00:09:27,958
But it's late.
113
00:09:28,167 --> 00:09:29,417
You should rest.
114
00:09:29,458 --> 00:09:30,833
I'll see you off.
115
00:09:35,167 --> 00:09:36,667
Master
116
00:09:36,708 --> 00:09:39,375
Uncle lp has a wooden man too
117
00:09:39,500 --> 00:09:41,333
Do you know him?
118
00:09:41,583 --> 00:09:42,750
Yes.
119
00:09:42,792 --> 00:09:45,458
Uncle lp is very famous.
120
00:09:45,625 --> 00:09:47,208
But one day
121
00:09:47,250 --> 00:09:49,333
I'll be more famous.
122
00:09:50,167 --> 00:09:52,000
Which of you
123
00:09:52,042 --> 00:09:54,042
is better at kungfu?
124
00:09:54,500 --> 00:09:55,750
Who do you think?
125
00:09:56,375 --> 00:09:58,875
You of course!
126
00:10:01,583 --> 00:10:02,708
Let's go.
127
00:10:03,708 --> 00:10:05,750
Give me a look... does it hurt?
128
00:10:05,792 --> 00:10:07,250
No
129
00:10:10,125 --> 00:10:11,250
It's about to start.
130
00:10:11,292 --> 00:10:13,000
Hurry! Hurry!
131
00:10:13,083 --> 00:10:14,417
Bet on the winner.
132
00:10:15,208 --> 00:10:16,792
- I told you, follow my lead.
- Great.
133
00:10:16,875 --> 00:10:18,958
One at a time!
134
00:10:19,292 --> 00:10:21,125
Bigger bets, bigger wins.
135
00:10:21,417 --> 00:10:23,125
Move, outta the way.
136
00:10:27,792 --> 00:10:32,542
Cheung Tin Chi, Cheung Tin Chi
137
00:10:51,000 --> 00:10:52,625
How are you doing?
138
00:10:59,333 --> 00:11:01,083
Come on, come on.
139
00:11:03,125 --> 00:11:05,042
Brother Sang, Brother Sang.
140
00:11:05,167 --> 00:11:06,542
- The boss is here.
- What?
141
00:11:06,583 --> 00:11:08,208
The boss is here.
142
00:11:10,375 --> 00:11:11,625
Not bad, kid.
143
00:11:11,708 --> 00:11:12,917
Go.
144
00:11:15,167 --> 00:11:17,125
Hit hard, fast.
145
00:11:18,917 --> 00:11:20,167
Hey boss.
146
00:11:23,167 --> 00:11:24,458
Come on.
147
00:11:26,208 --> 00:11:27,667
- Wait here, I'll be right back.
- Okay.
148
00:11:38,333 --> 00:11:39,792
Boss -
149
00:11:40,833 --> 00:11:42,458
don't worry,
150
00:11:42,667 --> 00:11:46,708
I've got it under control.
151
00:11:46,958 --> 00:11:48,333
Two week's money.
152
00:11:48,375 --> 00:11:50,208
- Open it.
- Okay.
153
00:11:56,750 --> 00:11:57,958
You did good.
154
00:11:58,083 --> 00:12:00,333
- Thank you.
- What about that other business?
155
00:12:00,583 --> 00:12:01,750
The school?
156
00:12:01,958 --> 00:12:03,875
No problem. Give me one month.
157
00:12:04,083 --> 00:12:05,958
No. Two weeks.
158
00:12:06,167 --> 00:12:07,500
C'mon...
159
00:12:09,417 --> 00:12:11,208
Okay, I love a challenge.
160
00:12:11,625 --> 00:12:12,958
Dealyou
161
00:12:14,833 --> 00:12:17,083
Remember, I want that school.
162
00:12:17,125 --> 00:12:19,042
The rest means nothing without it.
163
00:12:19,125 --> 00:12:21,333
Yes. Understood.
164
00:12:26,292 --> 00:12:27,917
What kind of kungfu is that?
165
00:12:27,958 --> 00:12:29,542
Wing Chun.
166
00:12:29,750 --> 00:12:31,250
It's really powerful.
167
00:12:44,667 --> 00:12:47,542
Martial artists come here every day.
168
00:12:47,583 --> 00:12:49,458
We chat, drink tea...
169
00:12:49,667 --> 00:12:52,750
Each school has its own table.
170
00:12:53,500 --> 00:12:55,167
Master Tin.
171
00:12:55,292 --> 00:12:57,917
- Master Chan, a rising star -
- Master Tin.
172
00:12:58,375 --> 00:13:01,042
He has a lot of students.
173
00:13:01,500 --> 00:13:02,833
Master Chan.
174
00:13:03,292 --> 00:13:04,500
Now this table is amazing -
175
00:13:04,542 --> 00:13:06,667
the best of the best.
176
00:13:06,708 --> 00:13:08,208
It's my table.
177
00:13:08,250 --> 00:13:09,292
Master Tin.
178
00:13:09,333 --> 00:13:10,667
Just kidding.
179
00:13:10,708 --> 00:13:12,417
The real champions sit there -
180
00:13:12,500 --> 00:13:14,917
That's the Wing Chun table.
181
00:13:15,000 --> 00:13:16,542
Master Tin.
182
00:13:16,625 --> 00:13:19,167
Ah Lik, where's your master?
183
00:13:19,958 --> 00:13:21,208
There he is.
184
00:13:23,750 --> 00:13:24,542
Master lp.
185
00:13:26,083 --> 00:13:28,000
Master Tin, have you eaten?
186
00:13:28,083 --> 00:13:29,583
No - your treat?
187
00:13:29,625 --> 00:13:31,250
Of course!
188
00:13:31,333 --> 00:13:33,583
You know Master lp, of course?
189
00:13:33,667 --> 00:13:35,250
- Master lp, hello. I'm Lee.
- How do you do.
190
00:13:35,292 --> 00:13:36,417
- Mr Lee.
- Hello.
191
00:13:36,458 --> 00:13:38,708
Lee is a reporter, and keen
192
00:13:38,792 --> 00:13:40,875
to write about the martial arts.
193
00:13:40,958 --> 00:13:42,333
He'll take photos too.
194
00:13:42,417 --> 00:13:43,875
- Great.
- Okay with you, Master lp?
195
00:13:43,917 --> 00:13:45,000
- Of course.
- Thank you so much.
196
00:13:45,167 --> 00:13:47,583
- Master Lee, right here.
- Too kind.
197
00:13:47,708 --> 00:13:49,167
- Ip Man, the center seat.
- No, no.
198
00:13:49,208 --> 00:13:51,208
- It's yours.
- No, really.
199
00:13:51,250 --> 00:13:52,750
No it's fitting, sit down.
200
00:13:52,833 --> 00:13:55,250
Master lp, telephone.
201
00:13:55,583 --> 00:13:57,458
I'll take that if it's okay.
202
00:13:57,500 --> 00:13:58,875
Sure
203
00:13:59,417 --> 00:14:00,667
we'll save your seat.
204
00:14:00,708 --> 00:14:02,000
We'll wait.
205
00:14:03,208 --> 00:14:04,250
Hello?
206
00:14:05,083 --> 00:14:07,083
Did you forget our date?
207
00:14:08,083 --> 00:14:09,125
Wasn't it for...
208
00:14:09,417 --> 00:14:10,958
For today.
209
00:14:11,000 --> 00:14:12,583
Today“.
210
00:14:13,417 --> 00:14:14,458
Oh, I'll rush right over.
211
00:14:14,500 --> 00:14:16,000
I've been waiting an hour.
212
00:14:16,042 --> 00:14:17,917
The dancing is almost finished.
213
00:14:18,000 --> 00:14:19,250
So don't bother.
214
00:14:19,292 --> 00:14:21,417
Just pick up Ah Ching from school.
215
00:14:31,208 --> 00:14:32,750
Oh, I'm in trouble.
216
00:14:33,292 --> 00:14:35,625
- Master lp, please.
- Sit down.
217
00:14:36,458 --> 00:14:38,208
Here, the middle seat.
218
00:14:38,250 --> 00:14:40,458
- Okay, I give in.
- And why not.
219
00:14:40,500 --> 00:14:42,583
Look sharp, eyes front, hold still!
220
00:14:42,667 --> 00:14:43,542
Ready“.
221
00:14:43,583 --> 00:14:45,542
One, two, three.
222
00:14:49,792 --> 00:14:51,792
Master lp,
223
00:14:51,833 --> 00:14:54,000
- Hello.
- you're here for your son?
224
00:14:54,125 --> 00:14:55,292
Where's your wife?
225
00:14:55,333 --> 00:14:56,583
She's busy today.
226
00:14:56,667 --> 00:14:58,125
And you're not?
227
00:14:58,208 --> 00:14:59,625
It's okay...
228
00:14:59,750 --> 00:15:02,750
Master lp, you look younger by the day.
229
00:15:03,583 --> 00:15:05,583
Must be his wife's cooking -
230
00:15:05,708 --> 00:15:07,167
such tender meat.
231
00:15:07,208 --> 00:15:09,833
Such a lucky couple.
232
00:15:09,917 --> 00:15:11,292
Master lp
233
00:15:13,042 --> 00:15:14,292
Mr Cheung
234
00:15:14,333 --> 00:15:16,042
- hello.
- Hello.
235
00:15:17,708 --> 00:15:20,000
- Picking up your son?
- Yes.
236
00:15:20,583 --> 00:15:21,875
Oh,
237
00:15:22,917 --> 00:15:24,875
this medicine helps with bruises.
238
00:15:24,958 --> 00:15:26,417
It's for your son.
239
00:15:26,458 --> 00:15:28,583
Thank you, that's so nice.
240
00:15:28,708 --> 00:15:30,000
How is Fong?
241
00:15:30,208 --> 00:15:31,042
He's fine.
242
00:15:31,083 --> 00:15:32,458
I'm glad.
243
00:15:35,042 --> 00:15:36,333
Master lp -
244
00:15:36,375 --> 00:15:37,917
I hear you studied
245
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
with Chan Wah Shun, yes?
246
00:15:40,042 --> 00:15:40,792
Yes.
247
00:15:40,958 --> 00:15:42,333
So we're both from the school
248
00:15:42,375 --> 00:15:44,958
of Foshan's Grandmaster Leung Jan.
249
00:15:46,667 --> 00:15:49,750
So we are truly brothers-in-arms.
250
00:15:50,750 --> 00:15:52,333
I heard that
251
00:15:52,417 --> 00:15:54,583
Chan used fist and pole
252
00:15:54,667 --> 00:15:56,292
better than swords and feet.
253
00:15:56,333 --> 00:15:57,000
Is that true?
254
00:15:59,625 --> 00:16:02,667
Having strengths and weaknesses -
255
00:16:02,750 --> 00:16:03,500
It's normal.
256
00:16:03,750 --> 00:16:05,042
How about you, Master lp?
257
00:16:07,417 --> 00:16:08,583
I'm just a dabbler.
258
00:16:13,083 --> 00:16:14,958
If we have the chance,
259
00:16:16,292 --> 00:16:17,375
let's have a friendly match.
260
00:16:20,583 --> 00:16:21,792
Sure.
261
00:16:26,375 --> 00:16:27,417
BYE, Miss!
262
00:16:27,500 --> 00:16:29,667
Be careful.
263
00:16:29,708 --> 00:16:30,375
Master.
264
00:16:30,583 --> 00:16:31,833
Disciple -
265
00:16:33,500 --> 00:16:35,792
What did you learn today?
266
00:16:36,333 --> 00:16:37,833
- Mathematics.
- Mathematics?
267
00:16:37,875 --> 00:16:39,792
Chinese, English.
268
00:16:39,875 --> 00:16:40,792
How'd you do?
269
00:16:40,833 --> 00:16:42,042
- Did you behave?
- That's all.
270
00:16:42,083 --> 00:16:43,250
Yes.
271
00:16:49,875 --> 00:16:51,500
D'you go to school?
272
00:16:51,583 --> 00:16:52,958
NU?-.
273
00:16:54,875 --> 00:16:55,667
Principal
274
00:16:56,792 --> 00:16:57,917
this man is asking for you.
275
00:16:58,667 --> 00:17:00,375
How may I help you?
276
00:17:00,833 --> 00:17:01,750
- Hey
- Move it!
277
00:17:01,833 --> 00:17:04,417
- What's going on?
- Sit, don't move.
278
00:17:04,500 --> 00:17:06,167
- Don't move.
- Looking at me?
279
00:17:06,333 --> 00:17:07,708
Fatty, calm down!
280
00:17:07,792 --> 00:17:09,958
How can I talk over your noise?
281
00:17:11,125 --> 00:17:12,875
So sorry, sir, we gave you a fright.
282
00:17:12,917 --> 00:17:13,833
- What's going on?
- Come, sit down.
283
00:17:13,875 --> 00:17:15,417
Make room.
284
00:17:15,708 --> 00:17:17,042
Don't be afraid.
285
00:17:18,167 --> 00:17:20,042
You're a scholar, I'm a gentleman.
286
00:17:20,125 --> 00:17:21,833
We're reasonable people.
287
00:17:22,417 --> 00:17:24,208
This is prime real estate.
288
00:17:24,917 --> 00:17:26,125
Sell your school to me.
289
00:17:26,167 --> 00:17:26,792
It's a fair offer.
290
00:17:26,833 --> 00:17:27,542
"Contract of Sale"
291
00:17:27,583 --> 00:17:29,625
I'm not selling.
292
00:17:29,708 --> 00:17:31,042
Won't you even read it first?
293
00:17:31,083 --> 00:17:31,958
Go on.
294
00:17:32,750 --> 00:17:34,042
I'm not selling.
295
00:17:35,125 --> 00:17:37,000
Educated people are a pain.
296
00:17:42,208 --> 00:17:43,833
They don't do as told.
297
00:17:52,750 --> 00:17:53,542
Watch out, Boss.
298
00:17:56,875 --> 00:17:57,625
What's going on?
299
00:17:57,833 --> 00:18:00,500
They're forcing me to sell the school.
300
00:18:00,792 --> 00:18:02,458
Think I don't know kungfu?
301
00:18:08,417 --> 00:18:11,583
Ip Man, it's a business deal-
302
00:18:16,167 --> 00:18:19,000
keep your damn nose out of it.
303
00:18:19,083 --> 00:18:21,042
Hello, this is Chi yan Primary School.
304
00:18:21,083 --> 00:18:23,333
We need police here right now.
305
00:18:23,750 --> 00:18:25,792
Some thugs are causing trouble.
306
00:18:27,708 --> 00:18:29,625
- Cut it out.
- Let him go.
307
00:18:29,708 --> 00:18:31,292
Let my boss go
308
00:18:32,458 --> 00:18:33,500
or I'll whack her.
309
00:18:33,542 --> 00:18:36,375
- Let my boss go, now!
- Let him go
310
00:18:36,458 --> 00:18:38,375
- Do it!
- Let him go
311
00:18:39,333 --> 00:18:41,000
Don't rush, take your time.
312
00:18:41,125 --> 00:18:43,417
Start from the beginning.
313
00:18:44,625 --> 00:18:46,208
The three just barged in
314
00:18:46,292 --> 00:18:47,708
and began smashing things up.
315
00:18:48,708 --> 00:18:51,250
Hong Kong seems prosperous
316
00:18:51,292 --> 00:18:52,750
but really it's a mess.
317
00:18:52,792 --> 00:18:55,000
More wealth means more crime.
318
00:18:55,208 --> 00:18:57,792
We're like Cyclops and his wife -
319
00:18:57,833 --> 00:18:58,708
can't always keep an eye on her.
320
00:18:58,750 --> 00:19:00,333
Truth is, we're understaffed
321
00:19:00,375 --> 00:19:02,292
- and insanely busy.
- You're right
322
00:19:02,333 --> 00:19:04,833
Hongkong's crime rate is going up.
323
00:19:04,875 --> 00:19:05,833
It seems pretty lawless.
324
00:19:06,167 --> 00:19:08,042
No, we still have law.
325
00:19:08,083 --> 00:19:09,750
Call the police
326
00:19:09,833 --> 00:19:11,083
and we come.
327
00:19:11,125 --> 00:19:12,500
We'll crack this case.
328
00:19:12,542 --> 00:19:14,125
The bastards won't get away with it.
329
00:19:14,167 --> 00:19:15,208
Yes, yes.
330
00:19:15,417 --> 00:19:17,208
We're relying on you, Sgt. Po.
331
00:19:17,333 --> 00:19:19,375
Of course, it's my duty.
332
00:19:19,542 --> 00:19:20,458
But Master lp
333
00:19:20,500 --> 00:19:21,667
you know the score.
334
00:19:21,708 --> 00:19:24,500
The police can't keep watch here all day.
335
00:19:24,542 --> 00:19:25,542
We need your help.
336
00:19:25,583 --> 00:19:27,250
Tell people to be careful.
337
00:19:27,333 --> 00:19:29,458
- I will.
- Anything happens, call us.
338
00:19:29,500 --> 00:19:31,542
- I'll come straightaway. Okay?
- Great, thank you.
339
00:19:31,625 --> 00:19:33,667
- You're welcome. Let's go, men.
- Yes, sir.
340
00:19:33,708 --> 00:19:34,625
- See you.
- Take care.
341
00:19:34,667 --> 00:19:35,708
Bye.
342
00:19:44,042 --> 00:19:45,667
Ip Man,
343
00:19:47,125 --> 00:19:48,958
you piss me off.
344
00:19:49,875 --> 00:19:51,958
I'm gonna do you slowly.
345
00:19:53,042 --> 00:19:53,958
David.
346
00:19:54,000 --> 00:19:55,583
Brother Sang
347
00:19:58,292 --> 00:20:00,750
Chain up the school tonight.
348
00:20:01,667 --> 00:20:03,208
Don't worry.
349
00:20:03,250 --> 00:20:04,667
It'll be okay.
350
00:20:05,458 --> 00:20:07,042
It's okay.
351
00:20:08,667 --> 00:20:10,792
Don't worry -
352
00:20:11,750 --> 00:20:12,917
the school won't shut.
353
00:20:13,000 --> 00:20:14,583
Principal!
354
00:20:15,792 --> 00:20:17,208
Principal!
355
00:20:18,417 --> 00:20:19,208
Miss Wong
356
00:20:19,458 --> 00:20:20,375
Master lp
357
00:20:20,417 --> 00:20:21,167
Miss Wong -
358
00:20:21,208 --> 00:20:21,750
Master lp
359
00:20:21,792 --> 00:20:22,833
what's going on?
360
00:20:22,917 --> 00:20:24,792
It was like this when I got here.
361
00:20:24,917 --> 00:20:26,792
Will they demolish the school?
362
00:20:26,875 --> 00:20:29,833
How will our kids get an education?
363
00:20:40,667 --> 00:20:42,708
Dad, open the gate.
364
00:20:43,750 --> 00:20:45,458
I'll help you - careful.
365
00:20:48,833 --> 00:20:50,667
You're really strong.
366
00:20:50,750 --> 00:20:51,958
Can't I be skinny and strong?
367
00:20:54,375 --> 00:20:55,875
Sure.
368
00:20:55,917 --> 00:20:57,375
I'm big but not that strong.
369
00:20:58,792 --> 00:20:59,583
My name is Hui Lik.
370
00:20:59,958 --> 00:21:01,250
They call me Miss Wong.
371
00:21:01,417 --> 00:21:03,167
Call me if you need help.
372
00:21:07,458 --> 00:21:08,125
Come in,
373
00:21:08,167 --> 00:21:09,625
Morning, granny.
374
00:21:10,333 --> 00:21:12,667
Morning, Principal.
375
00:21:12,833 --> 00:21:13,667
Morning, Miss Wong.
376
00:21:13,708 --> 00:21:14,958
Morning.
377
00:21:15,708 --> 00:21:16,583
Master
378
00:21:19,042 --> 00:21:19,667
Let's
379
00:21:20,708 --> 00:21:22,542
They'll be back for sure.
380
00:21:26,500 --> 00:21:27,917
Then wait here for them.
381
00:21:28,542 --> 00:21:29,667
Okay.
382
00:21:32,458 --> 00:21:33,708
Tonight we're staying here.
383
00:21:33,750 --> 00:21:34,708
Good.
384
00:22:00,333 --> 00:22:02,667
Miss Wong, funny meeting you again.
385
00:22:02,917 --> 00:22:04,375
Yes, can I help you?
386
00:22:04,417 --> 00:22:05,250
No.
387
00:22:05,542 --> 00:22:07,167
May I ask, do you have a boyfriend?
388
00:22:08,625 --> 00:22:09,583
No.
389
00:22:10,125 --> 00:22:11,250
Great.
390
00:22:11,292 --> 00:22:12,875
Would you like a boyfriend?
391
00:22:14,583 --> 00:22:16,333
Haven't thought about it.
392
00:22:17,083 --> 00:22:19,292
Don't get me wrong... but it's dark.
393
00:22:19,333 --> 00:22:21,333
You shouldn't walk home alone.
394
00:22:24,042 --> 00:22:25,083
I'm sorry.
395
00:22:25,958 --> 00:22:27,208
Master lp
396
00:22:27,250 --> 00:22:29,208
Hello, Miss Wong.
397
00:22:30,375 --> 00:22:32,083
We've put you to a lot of trouble.
398
00:22:32,125 --> 00:22:33,083
It's nothing.
399
00:22:35,625 --> 00:22:37,792
Is my disciple giving you trouble?
400
00:22:38,208 --> 00:22:39,292
No, Master lp.
401
00:22:40,042 --> 00:22:40,875
Not at all.
402
00:22:40,917 --> 00:22:43,417
He kindly offered to see me home.
403
00:22:43,458 --> 00:22:45,042
That's all it was, Master.
404
00:22:46,583 --> 00:22:48,833
Why don't you see me home then?
405
00:22:49,375 --> 00:22:50,500
Okay.
406
00:22:51,125 --> 00:22:53,083
Hey, let's see Master lp home tonight.
407
00:22:53,125 --> 00:22:54,208
Sure, it's pretty quiet.
408
00:22:54,583 --> 00:22:55,125
Okay.
409
00:22:55,167 --> 00:22:57,667
Master lp, you did a lot for us today.
410
00:22:57,708 --> 00:22:59,125
You should get some rest.
411
00:22:59,167 --> 00:23:00,083
I'm fine.
412
00:23:00,167 --> 00:23:02,042
I didn't have any other plans.
413
00:23:07,708 --> 00:23:08,750
HEY
414
00:23:11,458 --> 00:23:12,417
Hurry.
415
00:23:13,917 --> 00:23:14,958
You guys, over there!
416
00:23:47,125 --> 00:23:48,917
- Help, Master Ip!
- Take him.
417
00:23:49,208 --> 00:23:50,125
Help!
418
00:23:50,167 --> 00:23:50,833
Protect Miss Wong!
419
00:24:09,083 --> 00:24:09,750
Okay?
420
00:24:09,792 --> 00:24:11,167
Yup, but we're definitely seeing you home.
421
00:24:11,208 --> 00:24:11,708
UP there!
422
00:24:11,750 --> 00:24:12,417
Okay.
423
00:24:30,667 --> 00:24:31,542
Help!
424
00:24:33,208 --> 00:24:33,875
Move.
425
00:25:43,875 --> 00:25:45,208
Let's go, men.
426
00:26:00,625 --> 00:26:03,625
We checked everywhere; the fire's out.
427
00:26:03,667 --> 00:26:05,375
Make sure there's no live embers.
428
00:26:05,417 --> 00:26:06,000
Okay.
429
00:26:06,083 --> 00:26:07,542
- Go double-check.
- Okay.
430
00:26:10,500 --> 00:26:11,417
Master,
431
00:26:11,542 --> 00:26:12,833
the fire's extinguished.
432
00:26:12,875 --> 00:26:14,750
But nothing's left but ash.
433
00:26:15,625 --> 00:26:17,458
Principal,
434
00:26:17,917 --> 00:26:19,000
are you okay?
435
00:26:19,625 --> 00:26:20,958
I'm fine.
436
00:26:21,000 --> 00:26:23,292
But I underestimated those thugs.
437
00:26:23,333 --> 00:26:25,750
Lucky you and your men were here.
438
00:26:25,792 --> 00:26:29,667
- It was nothing.
- Thank you so much, Master lp.
439
00:26:34,208 --> 00:26:35,083
Mr Cheung,
440
00:26:37,583 --> 00:26:38,750
thank goodness you were there.
441
00:26:39,292 --> 00:26:40,625
I was just passing by
442
00:26:40,875 --> 00:26:43,750
I've finally seen your Wing Chun.
443
00:26:43,792 --> 00:26:44,833
It's as good as they say.
444
00:26:45,000 --> 00:26:46,375
People are too nice.
445
00:26:46,417 --> 00:26:47,500
If all's Well
446
00:26:47,542 --> 00:26:48,750
I'll get back to work.
447
00:26:51,458 --> 00:26:52,250
Bye.
448
00:26:57,292 --> 00:27:01,292
The people want me to stay
449
00:27:01,333 --> 00:27:03,083
and help guard the area.
450
00:27:03,250 --> 00:27:06,292
It's arson, aren't the cops involved?
451
00:27:06,333 --> 00:27:08,042
Yes, why wouldn't they be?
452
00:27:08,542 --> 00:27:11,292
'Fatty' Po says they'll crack the case.
453
00:27:11,875 --> 00:27:14,708
We've no reason to doubt his word.
454
00:27:14,750 --> 00:27:16,000
That's good.
455
00:27:17,042 --> 00:27:20,417
But they can't give 24-hour protection.
456
00:27:22,042 --> 00:27:23,167
So
457
00:27:23,792 --> 00:27:24,875
for a few nights
458
00:27:24,917 --> 00:27:27,750
I might be out late.
459
00:27:28,250 --> 00:27:29,917
Should I cook dinner then?
460
00:27:29,958 --> 00:27:31,000
Sure,
461
00:27:31,333 --> 00:27:32,583
what'll I eat otherwise?
462
00:27:34,708 --> 00:27:36,250
They can't do it without you?
463
00:27:37,167 --> 00:27:38,292
It's not that.
464
00:27:38,708 --> 00:27:40,708
But if I can help I will.
465
00:27:42,917 --> 00:27:43,792
It's working.
466
00:27:43,833 --> 00:27:45,750
Then do me a favour - turn it off.
467
00:27:53,167 --> 00:27:54,708
So sorry, so sorry -
468
00:27:54,750 --> 00:27:55,917
I was having dinner.
469
00:27:55,958 --> 00:27:57,375
Come in, have a look.
470
00:28:04,250 --> 00:28:05,958
Come, have a look.
471
00:28:07,458 --> 00:28:09,833
The place has great fengshui.
472
00:28:09,875 --> 00:28:11,417
It's an oasis of calm.
473
00:28:12,000 --> 00:28:13,875
So the Wall's a bit chipped -
474
00:28:13,917 --> 00:28:16,625
you can sweep it clean.
475
00:28:19,500 --> 00:28:20,250
Disciple
476
00:28:21,083 --> 00:28:23,042
I'll open my kungfu school here.
477
00:28:23,083 --> 00:28:25,625
You'll have lots of classmates then.
478
00:28:25,667 --> 00:28:26,167
Is that good?
479
00:28:26,208 --> 00:28:28,667
Great! I'll be able to practice
480
00:28:28,708 --> 00:28:31,250
here and here and here!
481
00:28:31,292 --> 00:28:33,833
How much is a month's rent?
482
00:28:33,875 --> 00:28:36,542
HK$180. Water and electricity included.
483
00:28:37,167 --> 00:28:39,583
I'll think it over. Thank you.
484
00:28:41,208 --> 00:28:43,875
Sir, the rent is negotiable.
485
00:28:46,917 --> 00:28:48,625
You pull a rickshaw?!
486
00:28:49,833 --> 00:28:52,208
And you're going to run a school?
487
00:28:52,250 --> 00:28:53,833
AS if!
488
00:28:55,000 --> 00:28:56,125
- You're wasting my time.
- Where to, boss?
489
00:28:56,167 --> 00:28:56,917
Home.
490
00:28:56,958 --> 00:28:58,333
Loser
491
00:29:04,375 --> 00:29:07,500
Sir, my report on the school arson case.
492
00:29:07,542 --> 00:29:08,542
Then wait here for them.
493
00:29:08,583 --> 00:29:10,500
Sign and I'll follow up.
494
00:29:12,792 --> 00:29:16,000
Not necessary. I'm handling it.
495
00:29:16,042 --> 00:29:17,792
Don't be silly, it's a small case.
496
00:29:17,833 --> 00:29:19,208
Too small for you, sir.
497
00:29:19,250 --> 00:29:21,125
Let me handle it, okay?
498
00:29:21,167 --> 00:29:23,000
Do you understand Chinese?
499
00:29:24,917 --> 00:29:27,375
The investigation into the school-
500
00:29:27,417 --> 00:29:28,833
I will take care of it
501
00:29:28,875 --> 00:29:30,917
because I am in charge.
502
00:29:32,625 --> 00:29:34,375
So piss off.
503
00:29:34,750 --> 00:29:35,583
Get
504
00:29:36,667 --> 00:29:37,375
out
505
00:29:38,583 --> 00:29:39,708
Yes, sir.
506
00:29:45,125 --> 00:29:45,750
What the hell-
507
00:29:45,792 --> 00:29:47,250
you blind?
508
00:29:47,708 --> 00:29:49,292
What's it to you? You own the road?
509
00:29:49,333 --> 00:29:50,458
Idiot.
510
00:29:50,792 --> 00:29:52,458
- Here comes more.
- You at it again?
511
00:29:58,958 --> 00:29:59,750
Brother.
512
00:29:59,792 --> 00:30:00,708
Thanks.
513
00:30:01,917 --> 00:30:02,667
Brother.
514
00:30:03,167 --> 00:30:04,625
When I was at tea this morning
515
00:30:04,667 --> 00:30:05,958
people were saying
516
00:30:06,000 --> 00:30:07,583
we'd become security guards.
517
00:30:07,750 --> 00:30:11,292
Oh, don't worry about it.
518
00:30:11,542 --> 00:30:13,458
Master lp doesn't listen to gossip.
519
00:30:15,458 --> 00:30:16,542
Who said it anyway?
520
00:30:17,583 --> 00:30:19,000
Lots of people.
521
00:30:19,042 --> 00:30:20,500
Would you recognise them?
522
00:30:22,042 --> 00:30:23,083
Mantis?
523
00:30:41,458 --> 00:30:42,625
How can I help you?
524
00:30:42,667 --> 00:30:45,833
I often have pain in my abdomen.
525
00:30:45,875 --> 00:30:47,458
Do you have anything for it?
526
00:30:47,500 --> 00:30:48,417
Yes,
527
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
Crow And Phoenix Pills.
528
00:30:50,875 --> 00:30:52,125
They help circulate.
529
00:30:53,958 --> 00:30:55,583
Okay, I'll have a packet.
530
00:31:04,833 --> 00:31:06,750
- Ip Man.
- Hi
531
00:31:07,125 --> 00:31:07,917
- Why didn't you tell me
- Master Tin, have a seat.
532
00:31:07,958 --> 00:31:08,750
What happened?
533
00:31:08,792 --> 00:31:10,292
Have a seat.
534
00:31:11,167 --> 00:31:13,583
They're saying at the teahouse
535
00:31:13,625 --> 00:31:15,083
you've become a security guard.
536
00:31:16,042 --> 00:31:17,208
That's so insulting.
537
00:31:17,250 --> 00:31:18,917
I bet it's that little bastard's doing.
538
00:31:18,958 --> 00:31:20,083
Have some tea.
539
00:31:20,792 --> 00:31:23,958
I rue the day I made Ah Sang a disciple.
540
00:31:24,333 --> 00:31:26,292
He uses my kungfu to do awful things.
541
00:31:26,333 --> 00:31:27,875
It's disgraceful!
542
00:31:28,042 --> 00:31:29,625
He shames my school!
543
00:31:32,833 --> 00:31:33,958
See -
544
00:31:34,000 --> 00:31:35,458
how could I tell you?
545
00:31:36,042 --> 00:31:37,208
Well I'm telling you -
546
00:31:37,250 --> 00:31:38,833
I'll teach him a lesson!
547
00:31:39,000 --> 00:31:40,458
I'm going after him.
548
00:31:40,708 --> 00:31:42,125
Master Tin.
549
00:31:42,542 --> 00:31:44,000
Master Tin, calm down.
550
00:31:44,125 --> 00:31:46,083
Uncle Chan, I'll pay for this.
551
00:31:46,583 --> 00:31:47,292
Master Tin
552
00:31:48,625 --> 00:31:49,750
Master Tin.
553
00:31:49,875 --> 00:31:51,500
Let Sgt. Po handle it.
554
00:31:51,708 --> 00:31:53,792
Too late for that.
555
00:31:53,833 --> 00:31:55,708
I'll take care of this myself.
556
00:31:55,750 --> 00:31:57,792
That little shit owes me respect.
557
00:31:58,083 --> 00:32:00,375
He's no longer your responsibility.
558
00:32:00,417 --> 00:32:02,500
It's true that he left my school
559
00:32:02,750 --> 00:32:05,083
but I'm still his teacher.
560
00:32:05,292 --> 00:32:06,875
Don't fret, I'll be fine.
561
00:32:06,917 --> 00:32:08,292
Stop. What d'ya want?
562
00:32:08,583 --> 00:32:10,375
I'm looking for Ma King Sang
563
00:32:10,417 --> 00:32:12,500
I'm his teacher. Call him out.
564
00:32:19,625 --> 00:32:20,542
Sgt.
565
00:32:22,625 --> 00:32:24,750
Ah-Lik, where's Master lp?
566
00:32:24,792 --> 00:32:26,417
Too late for that.
567
00:32:26,458 --> 00:32:27,542
Master Tin was really furious.
568
00:32:27,583 --> 00:32:28,625
Not sure why.
569
00:32:28,667 --> 00:32:29,667
Master Tin?
570
00:32:30,375 --> 00:32:32,625
Now what?
571
00:32:35,542 --> 00:32:36,417
Why are you here,
572
00:32:36,875 --> 00:32:37,833
Master lp?
573
00:32:38,958 --> 00:32:41,917
So I see my teacher. What's it to you?
574
00:32:42,708 --> 00:32:43,458
Master.
575
00:32:43,500 --> 00:32:44,542
Sang,
576
00:32:44,917 --> 00:32:46,333
leave Master lp out of this.
577
00:32:46,375 --> 00:32:47,833
It's my idea to come here.
578
00:32:48,458 --> 00:32:50,292
Stop causing so much trouble.
579
00:32:50,333 --> 00:32:53,250
Leave those people alone, give it up.
580
00:32:53,458 --> 00:32:54,917
I always taught you
581
00:32:54,958 --> 00:32:57,208
to do the right thing.
582
00:32:57,250 --> 00:32:58,292
Look at yourself.
583
00:32:58,333 --> 00:33:00,042
Know what you look like?
584
00:33:00,083 --> 00:33:03,250
Dirty money and a pack of thugs -
585
00:33:03,292 --> 00:33:05,167
really grand, you are!
586
00:33:05,208 --> 00:33:07,125
Think about it - if you didn't pay them
587
00:33:07,167 --> 00:33:08,750
would they still be there?
588
00:33:09,125 --> 00:33:10,417
When you're around,
589
00:33:10,458 --> 00:33:11,583
they bow and scrape.
590
00:33:11,625 --> 00:33:12,958
Behind your back
591
00:33:13,000 --> 00:33:15,083
they call you the foreign devil's flunkey.
592
00:33:15,417 --> 00:33:17,875
What? You want to fight me?
593
00:33:20,458 --> 00:33:21,917
So I'm a flunkey -
594
00:33:22,208 --> 00:33:24,042
A flunkey with money
595
00:33:24,250 --> 00:33:25,833
is as good as a king.
596
00:33:25,875 --> 00:33:26,917
And you?
597
00:33:26,958 --> 00:33:29,875
A poor teacher, so pure -
598
00:33:29,917 --> 00:33:32,500
you have to repair umbrellas to eat.
599
00:33:32,542 --> 00:33:33,958
Does that feel good?
600
00:33:34,167 --> 00:33:37,792
You can't eat purity, can you?
601
00:33:38,042 --> 00:33:39,708
Ask yourself-
602
00:33:39,750 --> 00:33:43,000
Which of your students still remember you?
603
00:33:43,042 --> 00:33:44,958
Which still care about you?
604
00:33:45,750 --> 00:33:47,250
All of them,
605
00:33:47,292 --> 00:33:48,708
they're with me now.
606
00:33:50,000 --> 00:33:50,792
Bastard!
607
00:34:06,750 --> 00:34:08,667
You'd stab me?
608
00:34:10,917 --> 00:34:12,917
You thug! You want to kill me?
609
00:34:13,625 --> 00:34:16,250
Hurt me and you won't escape.
610
00:34:18,542 --> 00:34:20,125
Men, over here!
611
00:34:31,417 --> 00:34:33,250
- Free Ah Sang!
- Don't worry about me.
612
00:34:33,625 --> 00:34:34,792
Attack!
613
00:34:34,833 --> 00:34:36,917
Fight, brothers!
614
00:34:39,167 --> 00:34:40,083
C' mom!
615
00:34:40,708 --> 00:34:41,833
Free Ah Sang!
616
00:34:42,500 --> 00:34:43,750
Free Ah Sang!
617
00:34:47,708 --> 00:34:49,125
Police, stop it!
618
00:34:49,167 --> 00:34:51,500
Get back, get back.
619
00:34:51,667 --> 00:34:54,250
Get back
620
00:34:57,042 --> 00:34:58,208
Go home.
621
00:34:59,292 --> 00:35:00,708
Move and I'll shoot.
622
00:35:05,875 --> 00:35:08,833
You playing with me?
623
00:35:09,208 --> 00:35:10,375
Get out.
624
00:35:10,417 --> 00:35:11,792
Say What?
625
00:35:11,833 --> 00:35:12,917
Now you give the orders?
626
00:35:12,958 --> 00:35:14,542
Know who owns this patch?
627
00:35:14,583 --> 00:35:17,542
Gonna shoot me? Well?
628
00:35:17,917 --> 00:35:20,000
What'll you tell your captain then?
629
00:35:24,458 --> 00:35:25,542
Shut up or I'll arrest you.
630
00:35:25,583 --> 00:35:26,917
I'll seal off this whole place.
631
00:35:26,958 --> 00:35:28,792
See what you tell your boss then!
632
00:35:29,667 --> 00:35:30,500
Don't believe me?
633
00:35:30,542 --> 00:35:31,917
Just try me, you bastard!
634
00:35:43,208 --> 00:35:46,000
What'll you do about the school?
635
00:35:48,250 --> 00:35:50,417
Sang's boss has my captain in his pocket.
636
00:35:51,583 --> 00:35:52,958
The two foreign devils
637
00:35:53,000 --> 00:35:54,917
are in cahoots.
638
00:35:54,958 --> 00:35:57,042
It's hopeless. The school is doomed.
639
00:35:57,583 --> 00:35:59,000
Fatty, I trust you
640
00:35:59,417 --> 00:36:02,458
because you're not like other cops.
641
00:36:02,917 --> 00:36:04,708
But one word from a foreigner
642
00:36:04,750 --> 00:36:05,750
and you drop the case?
643
00:36:05,792 --> 00:36:08,833
It's not that, it's pointless.
644
00:36:09,042 --> 00:36:10,917
So you didn't arrest the arsonist
645
00:36:11,292 --> 00:36:14,167
or look after the people and the kids.
646
00:36:14,500 --> 00:36:16,083
And now my disciples
647
00:36:16,125 --> 00:36:17,625
are doing your work for you.
648
00:36:17,667 --> 00:36:19,208
What else can I do?
649
00:36:19,667 --> 00:36:20,875
What else can I do?
650
00:36:21,417 --> 00:36:23,542
Master lp, you're a fighter, not a god.
651
00:36:23,583 --> 00:36:25,292
Too late for that.
652
00:36:25,667 --> 00:36:27,792
You guard the school day and night-
653
00:36:27,833 --> 00:36:29,583
but for how long?
654
00:36:29,750 --> 00:36:32,750
You know foreign devils run Hongkong.
655
00:36:34,583 --> 00:36:36,250
The world's not fair.
656
00:36:36,292 --> 00:36:39,375
But moral standards apply to all.
657
00:36:39,833 --> 00:36:42,917
The ruler isn't always a superior person.
658
00:36:43,167 --> 00:36:45,333
And the ruled isn't always inferior.
659
00:36:45,750 --> 00:36:48,167
The world doesn't belong to the rich
660
00:36:48,208 --> 00:36:50,292
or even the powerful
661
00:36:50,458 --> 00:36:52,167
but to those of pure heart.
662
00:36:52,417 --> 00:36:54,250
Have you thought of the children?
663
00:36:54,625 --> 00:36:56,542
All that we do,
664
00:36:56,792 --> 00:36:58,500
they're watching.
665
00:36:59,042 --> 00:37:02,500
We need to be good role models.
666
00:37:03,458 --> 00:37:04,625
All that we do,
667
00:37:05,417 --> 00:37:06,875
is not for today
668
00:37:07,208 --> 00:37:08,833
but for tomorrow.
669
00:37:41,917 --> 00:37:44,167
"Toss it if you don't want it."
670
00:38:17,875 --> 00:38:21,375
"Please sew on the button."
671
00:38:55,500 --> 00:38:58,333
"Please sew on the button."
672
00:39:11,083 --> 00:39:12,667
Mrs lp, my initial diagnosis
673
00:39:12,708 --> 00:39:14,667
is to suspect a tumor.
674
00:39:14,708 --> 00:39:16,583
It's not very encouraging.
675
00:39:16,625 --> 00:39:17,792
But we'll learn more
676
00:39:17,833 --> 00:39:19,917
once we have the full report.
677
00:39:20,042 --> 00:39:21,833
Try not to worry too much.
678
00:39:43,083 --> 00:39:44,000
Master lp
679
00:39:44,083 --> 00:39:45,000
Master lp, Master lp
680
00:39:45,042 --> 00:39:46,417
You work so hard.
681
00:39:47,417 --> 00:39:51,458
Master lp, We all pitched in for the soup.
682
00:39:51,500 --> 00:39:52,583
- Enjoy it
- Thank you
683
00:39:52,625 --> 00:39:54,542
You're here night and day.
684
00:39:54,583 --> 00:39:56,083
You need sustenance.
685
00:39:56,125 --> 00:39:57,083
Where are your disciples?
686
00:39:57,125 --> 00:39:58,333
They should have some too.
687
00:39:58,375 --> 00:39:59,708
Thank you, thank you.
688
00:40:10,833 --> 00:40:12,333
I had told you the blue one is better,
689
00:40:12,417 --> 00:40:15,042
but you still buy the red one.
690
00:40:15,250 --> 00:40:16,833
Great, great, another win.
691
00:40:17,958 --> 00:40:19,625
So many fights - what's the deal?
692
00:40:19,667 --> 00:40:20,583
Need money?
693
00:40:20,625 --> 00:40:21,750
It's a living.
694
00:40:22,708 --> 00:40:24,458
I need to eat too.
695
00:40:24,792 --> 00:40:26,792
That time at the school,
696
00:40:26,833 --> 00:40:28,500
you hurt my men.
697
00:40:28,542 --> 00:40:30,125
You owe me.
698
00:40:33,083 --> 00:40:34,500
How much do I owe?
699
00:40:36,083 --> 00:40:37,333
It's not about that.
700
00:40:39,000 --> 00:40:40,792
I admire you.
701
00:40:41,500 --> 00:40:43,542
I wanna be your friend.
702
00:40:45,417 --> 00:40:48,667
Sang, what's this about?
703
00:40:49,875 --> 00:40:51,167
I'm talking about
704
00:40:51,417 --> 00:40:52,958
the kind of friendship
705
00:40:53,000 --> 00:40:55,083
that pushes another mam to the wall.
706
00:40:55,125 --> 00:40:57,833
I'm buying a man's hand here.
707
00:40:58,458 --> 00:41:00,542
You've so many men -
708
00:41:01,167 --> 00:41:02,750
why do you need me?
709
00:41:03,000 --> 00:41:04,417
Because he knows kungfu
710
00:41:05,208 --> 00:41:06,542
and so do you.
711
00:41:07,083 --> 00:41:08,333
And you fight well.
712
00:41:12,708 --> 00:41:13,792
And if I say no?
713
00:41:19,208 --> 00:41:20,875
Then go elsewhere for a crust.
714
00:41:22,000 --> 00:41:24,875
The blue? Hand it over.
715
00:41:24,958 --> 00:41:26,833
You won? Give it here.
716
00:41:28,792 --> 00:41:29,500
Ah Sang -
717
00:41:33,417 --> 00:41:34,333
That money -
718
00:41:34,833 --> 00:41:35,583
I want it all.
719
00:42:59,583 --> 00:43:01,542
How many more days of this?
720
00:43:06,542 --> 00:43:07,417
You're up?
721
00:43:08,167 --> 00:43:09,500
I didn't want to wake you.
722
00:43:10,458 --> 00:43:11,583
Just a few more days.
723
00:43:13,083 --> 00:43:15,083
When will you eat at home again?
724
00:43:15,625 --> 00:43:16,625
Tonight.
725
00:43:16,958 --> 00:43:18,625
I'll come back earlier.
726
00:43:22,292 --> 00:43:23,125
Are you okay?
727
00:43:26,875 --> 00:43:27,708
Well...
728
00:43:29,792 --> 00:43:31,583
- Hello
- Hello? Master lp?
729
00:43:31,708 --> 00:43:32,625
Yes, who's this?
730
00:43:33,333 --> 00:43:34,708
Kowloon Hospital.
731
00:43:34,750 --> 00:43:35,792
What is it?
732
00:43:35,833 --> 00:43:38,458
Master Tin has been badly wounded
733
00:43:38,500 --> 00:43:40,167
and he wants to see you.
734
00:43:41,125 --> 00:43:42,792
Okay, I'll be right there.
735
00:43:43,542 --> 00:43:44,833
I made the call.
736
00:43:45,667 --> 00:43:46,833
Thank you.
737
00:43:52,792 --> 00:43:54,000
Let's get to work.
738
00:44:00,042 --> 00:44:01,250
Very good.
739
00:44:02,292 --> 00:44:03,125
GQ play-
740
00:44:10,083 --> 00:44:12,292
Luckily it's only a hand injury.
741
00:44:12,333 --> 00:44:14,583
It could've been a lot worse.
742
00:44:17,417 --> 00:44:18,500
Thank you.
743
00:44:18,542 --> 00:44:21,292
Ah Sang sent him for sure.
744
00:44:23,125 --> 00:44:25,667
As a teacher, I'm a total failure.
745
00:44:27,042 --> 00:44:27,625
Let's get some!
746
00:44:27,667 --> 00:44:28,958
Yes, this one!
747
00:44:29,458 --> 00:44:30,292
Kids,
748
00:44:30,875 --> 00:44:33,292
I have some cartoon slides
749
00:44:33,333 --> 00:44:34,417
want to see them?
750
00:44:35,875 --> 00:44:37,583
It's free.
751
00:44:37,625 --> 00:44:39,250
C'mon.
752
00:44:39,875 --> 00:44:40,375
Hey!
753
00:44:42,917 --> 00:44:44,417
- Hurry
- What're you doing?
754
00:44:44,458 --> 00:44:46,042
- Help, help
- Help, me
755
00:44:46,083 --> 00:44:46,750
Hey!
756
00:44:48,083 --> 00:44:49,042
Take him
757
00:44:49,125 --> 00:44:50,500
What're you doing?
758
00:44:51,042 --> 00:44:52,625
- Enjoy
- Help me.
759
00:45:05,125 --> 00:45:06,542
You've got two hours.
760
00:45:06,750 --> 00:45:08,667
Get the principal to the shipyard
761
00:45:08,708 --> 00:45:11,917
or I sell the kids into slavery.
762
00:45:13,875 --> 00:45:15,958
How'd you know I was in hospital?
763
00:45:16,000 --> 00:45:17,458
You told them to call me.
764
00:45:17,500 --> 00:45:18,083
No I didn't.
765
00:45:18,125 --> 00:45:18,958
You didn't?
766
00:45:29,833 --> 00:45:31,542
Mrs lp, where's Master lp?
767
00:45:31,583 --> 00:45:32,625
What is it?
768
00:45:34,542 --> 00:45:36,625
Tell me what happened?
769
00:45:37,833 --> 00:45:38,917
Master lp!
770
00:45:39,083 --> 00:45:40,333
What is it, Miss Wong?
771
00:45:40,375 --> 00:45:43,042
A man abducted Ching, Fong and other kids.
772
00:45:43,083 --> 00:45:43,917
What?
773
00:45:44,750 --> 00:45:47,042
If the principal doesn't go to see him,
774
00:45:47,083 --> 00:45:49,167
he'll sell the children into slavery.
775
00:45:52,833 --> 00:45:54,167
Hurry, find the principal,
776
00:45:54,208 --> 00:45:55,917
tell Sgt. Po.
777
00:46:29,625 --> 00:46:30,542
Great.
778
00:46:32,083 --> 00:46:34,625
I want the principal and you bring a pole.
779
00:46:37,167 --> 00:46:38,083
Just great.
780
00:46:39,250 --> 00:46:40,375
And the principal?
781
00:46:41,125 --> 00:46:42,292
On his way.
782
00:46:43,167 --> 00:46:44,042
First let the kids go.
783
00:46:45,167 --> 00:46:45,958
Okay?
784
00:46:46,292 --> 00:46:47,792
Dad,Dad!
785
00:46:49,500 --> 00:46:50,375
Shut up!
786
00:46:50,500 --> 00:46:51,708
Son, don't be afraid.
787
00:46:53,083 --> 00:46:53,750
I'm here.
788
00:46:54,458 --> 00:46:56,042
Ah, so this is your son?
789
00:46:56,458 --> 00:46:59,208
Lucky. I was hoping to get him.
790
00:47:00,167 --> 00:47:01,333
Let him out.
791
00:47:04,708 --> 00:47:05,583
Stand straight.
792
00:47:06,042 --> 00:47:06,833
Shush.
793
00:47:07,333 --> 00:47:08,333
Calm down,
794
00:47:09,958 --> 00:47:11,417
kid, come here.
795
00:47:12,750 --> 00:47:13,625
Ah Sang,
796
00:47:14,667 --> 00:47:15,917
the kids aren't to blame.
797
00:47:16,792 --> 00:47:18,292
Don't mess with them, okay?
798
00:47:18,708 --> 00:47:20,167
How am I messing with them?
799
00:47:21,083 --> 00:47:22,625
I'm giving him an apple.
800
00:47:25,333 --> 00:47:27,375
Don't be afraid, have some apple.
801
00:47:27,708 --> 00:47:28,708
Just
802
00:47:29,625 --> 00:47:31,333
tell Dad to put down the pole.
803
00:47:31,375 --> 00:47:33,042
Then we can talk.
804
00:47:33,417 --> 00:47:34,875
Ching, don't be afraid.
805
00:47:34,917 --> 00:47:36,375
Put down the pole.
806
00:47:41,625 --> 00:47:42,583
Act like you mean it.
807
00:47:42,625 --> 00:47:43,792
On your knees.
808
00:47:49,250 --> 00:47:50,083
Kowtow.
809
00:47:56,000 --> 00:47:57,708
Master lp?
810
00:48:03,292 --> 00:48:04,333
Hey -
811
00:48:04,708 --> 00:48:06,125
What're you doing here?
812
00:48:06,542 --> 00:48:07,833
There's no fight today.
813
00:48:08,208 --> 00:48:09,250
You took my boy.
814
00:48:09,667 --> 00:48:11,500
Master! Master!
815
00:48:11,917 --> 00:48:13,458
Help me!
816
00:48:13,750 --> 00:48:14,500
Ah Fong
817
00:48:15,333 --> 00:48:17,000
So he's your boy -
818
00:48:17,042 --> 00:48:20,083
Sorry. He's one of ours - let him go.
819
00:48:22,375 --> 00:48:23,958
Lucky it was me who took him.
820
00:48:24,250 --> 00:48:25,875
Anything could've happened.
821
00:48:38,167 --> 00:48:39,875
Leave it alone. Go!
822
00:48:43,167 --> 00:48:44,083
Ip Man,
823
00:48:44,667 --> 00:48:46,083
you're a good fighter, yes?
824
00:48:46,750 --> 00:48:48,583
Can you take on ten men?
825
00:48:48,625 --> 00:48:50,875
Don't say I never gave you a chance.
826
00:48:51,958 --> 00:48:54,042
One against ten...
827
00:48:54,458 --> 00:48:55,792
or say eleven.
828
00:48:56,167 --> 00:48:57,917
With every punch you land
829
00:48:58,417 --> 00:49:00,417
I'll give him a piece to eat.
830
00:49:51,708 --> 00:49:55,333
Master, they still have my friends.
831
00:50:38,625 --> 00:50:39,542
Why are you back?
832
00:50:40,042 --> 00:50:41,750
To pick the kids up from school.
833
00:51:16,000 --> 00:51:16,875
Bastard.
834
00:51:49,208 --> 00:51:50,042
Move.
835
00:51:55,542 --> 00:51:56,458
Over here.
836
00:52:12,583 --> 00:52:13,500
Get him!
837
00:52:22,792 --> 00:52:24,583
Another step and I'll kill him.
838
00:52:24,625 --> 00:52:25,667
Dad!
839
00:52:31,375 --> 00:52:32,375
Bite him.
840
00:52:37,500 --> 00:52:38,417
What the...?!
841
00:52:42,917 --> 00:52:43,833
Go!
842
00:52:56,500 --> 00:52:58,667
Grab the kid, hurry.
843
00:53:19,542 --> 00:53:21,458
Over there, quick!
844
00:53:27,208 --> 00:53:28,208
Dad!
845
00:53:28,333 --> 00:53:29,458
Dad! Dad!
846
00:53:46,292 --> 00:53:47,875
David, don't just stand there!
847
00:53:47,917 --> 00:53:50,208
Grab that kid.
848
00:54:09,042 --> 00:54:10,417
Dad!
849
00:54:21,625 --> 00:54:23,542
Kneel. Don't move.
850
00:54:25,042 --> 00:54:26,875
KneeL
851
00:54:29,792 --> 00:54:30,958
Don't move.
852
00:54:31,208 --> 00:54:32,375
KneeL
853
00:54:32,417 --> 00:54:34,167
- Hear me?
- I'm not with them.
854
00:54:44,208 --> 00:54:47,083
Don't move! No one move!
855
00:54:48,625 --> 00:54:50,125
Police. Don't move!
856
00:54:50,250 --> 00:54:52,292
No one move!
857
00:54:52,583 --> 00:54:54,458
Go in and take photos.
858
00:54:54,958 --> 00:54:56,667
Don't move!
859
00:54:57,292 --> 00:55:00,083
All those guys over there.
860
00:55:00,583 --> 00:55:01,542
They'll make great news photos.
861
00:55:01,583 --> 00:55:03,458
Great headline material.
862
00:55:04,667 --> 00:55:06,625
Get 'em all.
863
00:55:09,500 --> 00:55:11,667
I said don't move!
864
00:55:27,708 --> 00:55:28,833
Mama
865
00:55:29,583 --> 00:55:30,250
Mama!
866
00:55:30,292 --> 00:55:31,333
Ah Ching!
867
00:55:47,208 --> 00:55:49,083
There was trouble at the school.
868
00:55:51,750 --> 00:55:53,625
They abducted Ah Ching.
869
00:55:56,333 --> 00:55:57,750
I'm so sorry, Wing Sing.
870
00:56:02,167 --> 00:56:03,042
It's my fault
871
00:56:05,958 --> 00:56:07,250
I was wrong.
872
00:56:12,250 --> 00:56:13,667
It's my fault.
873
00:56:15,208 --> 00:56:16,958
It won't happen again,
874
00:56:17,708 --> 00:56:18,958
okay?
875
00:56:31,958 --> 00:56:33,000
Go wash your face.
876
00:56:33,042 --> 00:56:33,625
Okay.
877
00:56:33,667 --> 00:56:34,875
Good kid.
878
00:57:01,208 --> 00:57:02,750
It's all my fault.
879
00:57:04,875 --> 00:57:05,958
Don't cry.
880
00:57:06,083 --> 00:57:09,000
Darling, I'm so afraid.
881
00:57:11,750 --> 00:57:13,000
It's all right now.
882
00:57:14,583 --> 00:57:17,167
But I might not be.
883
00:57:24,917 --> 00:57:26,083
What do you mean?
884
00:57:34,042 --> 00:57:35,750
The doctor said...
885
00:57:37,167 --> 00:57:39,292
I probably...
886
00:57:39,750 --> 00:57:41,917
have cancer.
887
00:57:56,458 --> 00:57:59,458
The black spots indicate cancer cells.
888
00:57:59,583 --> 00:58:00,833
These are tumours.
889
00:58:00,875 --> 00:58:03,042
The cancer has spread too widely
890
00:58:03,125 --> 00:58:05,750
for us to be able to operate.
891
00:58:17,000 --> 00:58:18,667
Is it curable?
892
00:58:20,083 --> 00:58:22,708
Normally, we'd prescribe medicines
893
00:58:23,000 --> 00:58:24,708
but at this stage,
894
00:58:24,833 --> 00:58:27,417
they're unlikely to get it under control.
895
00:58:30,333 --> 00:58:33,625
Doctor, how much time do I have?
896
00:58:34,583 --> 00:58:36,375
Maybe six months.
897
00:59:18,875 --> 00:59:20,792
I'll get you more rice.
898
00:59:29,667 --> 00:59:30,667
Just half.
899
01:00:35,083 --> 01:00:36,458
Don't worry, you're safe.
900
01:00:36,542 --> 01:00:37,792
The police are on your side.
901
01:00:37,875 --> 01:00:40,667
Every day there's a new story in the paper.
902
01:00:42,167 --> 01:00:43,708
Abducted children,
903
01:00:43,792 --> 01:00:46,833
people being thrown from their homes.
904
01:00:46,917 --> 01:00:48,167
My boss is unhappy.
905
01:00:48,250 --> 01:00:49,500
And when my boss is unhappy,
906
01:00:49,583 --> 01:00:50,500
I am unhappy-
907
01:00:50,542 --> 01:00:51,875
So-
908
01:00:52,042 --> 01:00:53,417
for the time being all this
909
01:00:53,458 --> 01:00:55,542
nefarious vice and corruption
910
01:00:55,583 --> 01:00:58,000
that you so love to engage yourself in -
911
01:00:58,083 --> 01:00:59,708
you'll have to take a hiatus.
912
01:00:59,750 --> 01:01:00,708
Otherwise...
913
01:01:00,750 --> 01:01:01,708
"WING CHUN'S IP MAN HELPS
POLICE RESCUE CHILDREN"
914
01:01:02,000 --> 01:01:03,500
Frankie,
915
01:01:03,750 --> 01:01:05,833
I can't protect you.
916
01:01:06,458 --> 01:01:07,875
Whatever you say.
917
01:01:07,917 --> 01:01:08,708
Yes.
918
01:01:09,625 --> 01:01:10,375
Well, Frankie,
919
01:01:10,417 --> 01:01:12,458
these chats are always a pleasure.
920
01:01:12,958 --> 01:01:14,250
Cheeflo.
921
01:01:22,083 --> 01:01:23,333
Hey Boss!
922
01:01:23,833 --> 01:01:25,333
This Thai guy's incredible.
923
01:01:25,417 --> 01:01:26,917
Elbows, knees, fists - all great.
924
01:01:26,958 --> 01:01:27,708
Really fierce.
925
01:01:27,750 --> 01:01:28,792
Put it up
926
01:01:28,833 --> 01:01:30,667
It's my mistake, Boss.
927
01:01:30,750 --> 01:01:32,542
I just meant to give the principal a scare
928
01:01:32,625 --> 01:01:33,833
Not to create such a mess.
929
01:01:33,875 --> 01:01:34,708
Ip Man - it's all his fault.
930
01:01:35,042 --> 01:01:35,833
I'm sorry.
931
01:01:42,750 --> 01:01:45,125
I don't ever want to see your face again.
932
01:01:45,292 --> 01:01:46,292
Fuck off!
933
01:01:51,625 --> 01:01:53,125
Ip Man.
934
01:01:54,250 --> 01:01:55,917
Finish him off!
935
01:05:12,792 --> 01:05:13,667
Get out.
936
01:05:56,708 --> 01:05:58,000
Want any tea?
937
01:05:58,958 --> 01:06:01,250
Listen, things have quieted down.
938
01:06:01,458 --> 01:06:04,000
I'm not expecting more trouble.
939
01:06:04,208 --> 01:06:05,417
But-
940
01:06:05,917 --> 01:06:09,458
the foreign devils can't be trusted.
941
01:06:09,917 --> 01:06:11,792
Ah Sang's boss has it out for you.
942
01:06:11,875 --> 01:06:13,000
Be careful.
943
01:06:30,792 --> 01:06:32,792
So smart.
944
01:06:39,500 --> 01:06:41,042
Mom, look!
945
01:07:05,250 --> 01:07:07,083
You want me, I'm here.
946
01:07:07,208 --> 01:07:08,708
What do you want?
947
01:07:17,125 --> 01:07:19,167
So you're lp Man?
948
01:07:20,042 --> 01:07:22,583
You're the best fighter in China.
949
01:07:23,042 --> 01:07:24,833
Interesting.
950
01:07:27,708 --> 01:07:29,500
Okay, let's deal.
951
01:07:30,000 --> 01:07:34,292
It seems your Wing Chun is the fastest
952
01:07:34,833 --> 01:07:37,292
so fast you're invincible.
953
01:07:38,667 --> 01:07:41,083
Let's see whose fists are fastest.
954
01:07:41,167 --> 01:07:42,167
Yours?
955
01:07:42,208 --> 01:07:43,792
Or mine?
956
01:07:44,083 --> 01:07:46,292
Three minutes.
957
01:07:47,167 --> 01:07:49,375
If you last
958
01:07:50,125 --> 01:07:52,292
I'll let you be.
959
01:11:38,208 --> 01:11:40,292
Hey, how ya doin'?
960
01:11:40,333 --> 01:11:43,125
I want my balloon back.
961
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
Let it go, don't worry about it.
962
01:11:45,542 --> 01:11:47,625
We'll get a new one, okay?
963
01:11:47,750 --> 01:11:49,542
A new balloon.
964
01:12:02,458 --> 01:12:03,708
Madame -
965
01:12:04,250 --> 01:12:05,500
here's my rent.
966
01:12:06,292 --> 01:12:08,875
I always said you'd come good!
967
01:12:08,958 --> 01:12:12,333
Best of luck! You'll be raking it in!
968
01:12:12,375 --> 01:12:15,792
Great! I can practice Wing Chun here!
969
01:12:16,333 --> 01:12:18,292
Master - respect!
970
01:12:19,000 --> 01:12:19,875
Respect!
971
01:12:19,958 --> 01:12:22,375
Sir, you teach Wing Chun?
972
01:12:22,500 --> 01:12:24,625
You must know lp Man, yes?
973
01:12:24,667 --> 01:12:26,792
Look, today's newspaper -
974
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
he's in the news.
975
01:12:28,708 --> 01:12:31,167
He's so impressive.
976
01:12:31,583 --> 01:12:33,625
I bet you two are great friends.
977
01:12:33,750 --> 01:12:35,250
Introduce me sometime.
978
01:12:36,125 --> 01:12:38,542
Here's the key. I'll leave you.
979
01:12:38,750 --> 01:12:40,292
Don't forget to introduce me!
980
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
Did you write this?
981
01:12:51,375 --> 01:12:54,292
"WING CHUN'S IP MAN HELPS
POLICE RESCUE CHILDREN"
982
01:12:54,542 --> 01:12:55,375
Yes.
983
01:12:59,208 --> 01:13:00,667
My name is Cheung Tin Chi.
984
01:13:01,375 --> 01:13:02,708
I'm also a Wing Chun fighter.
985
01:13:04,000 --> 01:13:06,583
Can you write about me too?
986
01:13:08,708 --> 01:13:10,625
I've seen lp Man's kungfu
987
01:13:10,708 --> 01:13:13,583
it's not authentic Wing Chun.
988
01:13:13,708 --> 01:13:14,917
I'll challenge him to a public match.
989
01:13:15,167 --> 01:13:16,583
All the kungfu schools
990
01:13:16,667 --> 01:13:18,250
respect lp Man's Wing Chun.
991
01:13:18,958 --> 01:13:20,792
Sure, I'll write something.
992
01:13:21,167 --> 01:13:23,333
But we'll see if the kungfu world...
993
01:13:23,583 --> 01:13:26,167
will think you're qualified
994
01:13:26,250 --> 01:13:28,500
to publicly challenge lp Man?
995
01:13:43,042 --> 01:13:43,958
Have a seat, Master.
996
01:13:46,208 --> 01:13:47,375
Got your camera?
997
01:13:52,000 --> 01:13:53,500
Nice tea today.
998
01:13:54,458 --> 01:13:56,792
Cheung of Wing Chun. A friendly match?
999
01:13:58,875 --> 01:14:00,458
Who do you think - ?
1000
01:14:25,958 --> 01:14:27,292
"CHEUNG TIN CHI BURSTS
ONTO KUNGFU SCENE"
1001
01:14:43,708 --> 01:14:45,042
"WING CHUN TRIUMPHANT
CHEUNG TIN CHl'S FAME SPREADS"
1002
01:14:54,125 --> 01:14:55,375
"NEW KUNGFU KING: CHEUNG TIN CHI"
1003
01:15:14,083 --> 01:15:16,292
Now - am I qualified?
1004
01:15:17,375 --> 01:15:18,333
Sure.
1005
01:15:19,500 --> 01:15:21,458
Master Cheung is coming.
1006
01:15:21,875 --> 01:15:23,500
Congratulation, Master Cheung.
1007
01:15:24,458 --> 01:15:26,292
Eyes front, please.
1008
01:15:31,333 --> 01:15:33,875
Mr Wong, thanks you for your support.
1009
01:15:34,167 --> 01:15:38,167
I admire a fighter with guts and ambition.
1010
01:15:38,583 --> 01:15:41,042
If I can be of help, just say the word.
1011
01:15:41,083 --> 01:15:42,333
Thank you
1012
01:15:44,458 --> 01:15:45,417
Master Cheung,
1013
01:15:46,292 --> 01:15:48,208
you're fighting everyone
1014
01:15:48,500 --> 01:15:50,125
and take along photographers.
1015
01:15:50,208 --> 01:15:52,000
You don't worry people will talk?
1016
01:15:54,000 --> 01:15:57,625
I know lots of people think
1017
01:15:57,750 --> 01:16:00,042
I'm a show-off,
1018
01:16:00,125 --> 01:16:01,792
that I act superior.
1019
01:16:02,500 --> 01:16:03,917
But in kungfu
1020
01:16:04,292 --> 01:16:06,208
you need to establish who's tops.
1021
01:16:07,833 --> 01:16:09,625
And I want to tell people this:
1022
01:16:09,750 --> 01:16:11,125
lp Man
1023
01:16:12,083 --> 01:16:13,167
can't represent Wing Chun.
1024
01:16:15,792 --> 01:16:17,042
Gentlemen:
1025
01:16:18,000 --> 01:16:19,917
I hereby announce:
1026
01:16:20,125 --> 01:16:22,875
I'm challenging lp Man to a fight!
1027
01:16:23,292 --> 01:16:25,125
"Grandmaster of Wing Chun"
1028
01:16:29,042 --> 01:16:30,625
Extra, extra.
1029
01:16:30,708 --> 01:16:32,750
Wing Chun vs. Wing Chun
1030
01:16:32,792 --> 01:16:34,583
- Get your paper.
- I'll have one.
1031
01:16:37,625 --> 01:16:39,333
"CHEUNG TIN CHI CHALLENGES IP MAN"
1032
01:16:39,375 --> 01:16:41,458
"WHOSE IS THE TRUE WING CHUN?"
1033
01:16:52,417 --> 01:16:55,083
Darling, it's so ridiculous.
1034
01:16:56,667 --> 01:16:59,542
It's like the joke about Ah Mo.
1035
01:16:59,583 --> 01:17:02,125
He's dining with friends. He says:
1036
01:17:02,208 --> 01:17:04,500
We're all henpecked.
1037
01:17:04,542 --> 01:17:05,375
Want proof?
1038
01:17:05,417 --> 01:17:09,167
If your wife is the boss, sit over there.
1039
01:17:09,250 --> 01:17:10,917
All the men, heads held low, went over.
1040
01:17:10,958 --> 01:17:13,167
Only Mo stayed where he was.
1041
01:17:13,292 --> 01:17:14,375
They said,
1042
01:17:14,458 --> 01:17:17,375
wow, Mo, you're The Man!
1043
01:17:17,500 --> 01:17:19,292
Know what Mo said? He said,
1044
01:17:19,417 --> 01:17:20,375
well, my wife told me:
1045
01:17:20,417 --> 01:17:22,542
Don't sit in crowded places.
1046
01:17:22,833 --> 01:17:24,500
Funny, right?
1047
01:17:25,625 --> 01:17:27,417
Are you scared of your wife?
1048
01:17:27,792 --> 01:17:29,375
Sometimes.
1049
01:17:46,292 --> 01:17:47,542
Next.
1050
01:17:49,958 --> 01:17:51,750
Are you Cheung Wing Sing?
1051
01:17:55,750 --> 01:17:58,667
Why'd God make women pretty but dumb?
1052
01:17:59,792 --> 01:18:01,375
They're pretty
1053
01:18:01,417 --> 01:18:03,542
so men will like them.
1054
01:18:03,625 --> 01:18:05,625
They're dumb
1055
01:18:05,792 --> 01:18:08,042
so they will like men.
1056
01:18:15,833 --> 01:18:17,292
Look, someone's challenging lp Man -
1057
01:18:17,333 --> 01:18:18,625
- When?
- Next month, on the 15th.
1058
01:18:19,417 --> 01:18:21,125
Harder.
1059
01:18:21,792 --> 01:18:22,708
Relax the shoulders, punch fast.
1060
01:18:28,875 --> 01:18:30,750
This way, Master Cheung.
1061
01:18:31,167 --> 01:18:32,125
I want to sit there.
1062
01:18:32,292 --> 01:18:33,458
"Master lp"
1063
01:18:44,833 --> 01:18:45,542
Excuse me.
1064
01:18:49,708 --> 01:18:52,708
Master lp, what're you doing here?
1065
01:18:52,958 --> 01:18:54,875
I'm looking for Mr Chan.
1066
01:18:55,917 --> 01:18:57,708
You want to learn to dance?
1067
01:18:57,833 --> 01:18:59,792
I dance better than him.
1068
01:18:59,917 --> 01:19:01,042
I'll teach you.
1069
01:19:01,083 --> 01:19:02,792
And you can teach me kungfu.
1070
01:19:04,292 --> 01:19:06,292
Sure. Now?
1071
01:19:06,917 --> 01:19:07,542
Okay.
1072
01:19:10,417 --> 01:19:12,958
When will you accept me as a disciple?
1073
01:19:13,708 --> 01:19:14,708
You got it all wrong.
1074
01:19:15,708 --> 01:19:17,750
I didn't say I wouldn't accept you.
1075
01:19:18,167 --> 01:19:19,583
I didn't open the door
1076
01:19:19,917 --> 01:19:21,625
so you'd leave.
1077
01:19:29,917 --> 01:19:31,125
Thank you.
1078
01:19:31,500 --> 01:19:32,292
Welcome.
1079
01:19:32,333 --> 01:19:35,625
Wing Chun vs. Wing Chun - who's the real deal?
1080
01:19:35,708 --> 01:19:39,208
It's an historic day for Wing Chun.
1081
01:19:39,375 --> 01:19:42,375
It will be like a battle of dragons!
1082
01:19:42,625 --> 01:19:45,667
Yes! ls lp Man the greater fighter?
1083
01:19:45,750 --> 01:19:48,625
Or is Cheung Tin Chi fiercer still?
1084
01:19:48,792 --> 01:19:51,958
Who represents the true Wing Chun?
1085
01:19:52,042 --> 01:19:53,417
Today at 3:00p.m.
1086
01:19:53,458 --> 01:19:55,167
the contest will begun.
1087
01:19:55,292 --> 01:19:57,375
We wait with bated breath.
1088
01:19:57,417 --> 01:19:58,208
Sgt. P0. Sgt. Po!
1089
01:19:58,250 --> 01:19:59,042
- Brother
- Master Tin
1090
01:19:59,083 --> 01:20:00,000
- Ah-Lik
- Where's Master lp?
1091
01:20:00,167 --> 01:20:00,917
Noidea!
1092
01:20:01,375 --> 01:20:03,208
What's the problem?
1093
01:20:03,250 --> 01:20:04,167
Maybe he's lost?
1094
01:20:04,292 --> 01:20:07,792
Relax, lp Man won't let us down.
1095
01:20:08,792 --> 01:20:09,792
I'm here.
1096
01:20:30,917 --> 01:20:34,125
It's 3:00p.m. Why isn't lp Man here?
1097
01:20:37,292 --> 01:20:38,250
It's time.
1098
01:20:38,375 --> 01:20:39,417
It's time.
1099
01:20:39,458 --> 01:20:40,917
Look, it's three.
1100
01:20:53,583 --> 01:20:55,208
Where's your master?
1101
01:20:59,750 --> 01:21:01,042
Gentlemen -
1102
01:21:01,333 --> 01:21:04,167
the match was scheduled for 3:00pm.
1103
01:21:04,500 --> 01:21:06,542
Since lp Man has failed to show up
1104
01:21:06,625 --> 01:21:07,958
I hereby announce
1105
01:21:08,542 --> 01:21:12,792
the victor and true spirit of Wing Chun
1106
01:21:13,583 --> 01:21:14,917
Cheung Tin Chi.
1107
01:21:16,417 --> 01:21:17,333
Dad! Dad!
1108
01:21:17,375 --> 01:21:19,750
We won! We won!
1109
01:21:20,083 --> 01:21:22,292
Maybe he's stuck in traffic?
1110
01:21:22,542 --> 01:21:24,250
And this makes you a grandmaster?
1111
01:21:26,625 --> 01:21:29,125
Master Cheung, what do have to say
1112
01:21:29,208 --> 01:21:30,042
about Ip Man's no-show today?
1113
01:21:35,625 --> 01:21:37,833
To mess with classic Wing Chun
1114
01:21:38,542 --> 01:21:42,042
is to lose the forefathers' vision.
1115
01:21:43,292 --> 01:21:45,375
It's wrong both now
1116
01:21:45,458 --> 01:21:47,250
and into the future as well.
1117
01:21:47,708 --> 01:21:50,792
Our forefathers don't need worry
1118
01:21:51,333 --> 01:21:52,958
about the form's future.
1119
01:21:53,792 --> 01:21:56,750
I believe Master lp understands this.
1120
01:21:56,833 --> 01:21:59,333
So he chose to forfeit the fight.
1121
01:21:59,958 --> 01:22:01,458
This is also an act of great merit.
1122
01:22:03,708 --> 01:22:05,667
From today,
1123
01:22:06,875 --> 01:22:08,250
I, Cheung Tin Chi
1124
01:22:08,917 --> 01:22:12,208
will lead the true Wing Chun
1125
01:22:14,125 --> 01:22:14,958
to a glorious future.
1126
01:22:15,000 --> 01:22:17,083
- Bravo.
- True Wing Chun.
1127
01:22:17,125 --> 01:22:19,375
What'd you say?
1128
01:22:19,500 --> 01:22:21,167
You've no right to that claim -
1129
01:22:21,208 --> 01:22:22,583
you aren't qualified to fight my master!
1130
01:22:30,125 --> 01:22:31,958
- Settle down, stop.
- Stop.
1131
01:22:54,167 --> 01:22:55,917
Wing Sing! Wing Sing!
1132
01:22:58,583 --> 01:23:01,083
Please, someone call an ambulance!
1133
01:23:10,167 --> 01:23:14,000
Mr lp, her condition is worsening.
1134
01:23:14,417 --> 01:23:17,333
She needs to stay in hospital for a bit.
1135
01:23:43,458 --> 01:23:45,375
Well? Feeling any better?
1136
01:23:48,833 --> 01:23:50,917
When can we go home?
1137
01:23:52,417 --> 01:23:54,583
The doctor said it's better
1138
01:23:54,875 --> 01:23:56,458
for you to stay here.
1139
01:24:02,375 --> 01:24:03,792
You need rest.
1140
01:24:44,375 --> 01:24:45,250
1141
1140
01:24:45,292 --> 01:24:47,417
85... no, you're right.
1142
01:25:00,583 --> 01:25:01,667
Give the letter to Cheung Fong.
1143
01:25:01,708 --> 01:25:02,542
Tell him to give it to his dad.
1144
01:25:02,792 --> 01:25:03,875
Okay.
1145
01:25:07,000 --> 01:25:10,542
Nurse, nurse!
1146
01:25:10,875 --> 01:25:12,917
What it is it, madam?
1147
01:25:13,000 --> 01:25:14,417
Are you in pain?
1148
01:25:14,458 --> 01:25:16,625
Don't worry, I'll get the doctor.
1149
01:25:26,833 --> 01:25:29,333
Have some bullfrog soup -
1150
01:25:31,333 --> 01:25:33,250
it's good for you.
1151
01:25:53,542 --> 01:25:55,042
Darling -
1152
01:25:56,625 --> 01:26:00,042
I want a photograph with you.
1153
01:27:11,458 --> 01:27:13,792
You spend every day with me.
1154
01:27:13,833 --> 01:27:15,958
It makes me so happy.
1155
01:27:18,125 --> 01:27:20,458
But I could be happier.
1156
01:27:24,083 --> 01:27:25,958
People say:
1157
01:27:27,167 --> 01:27:32,500
Life belongs to you, and it doesn't.
1158
01:27:34,250 --> 01:27:37,208
I didn't get it before.
1159
01:27:38,667 --> 01:27:42,875
But now, I'm beginning to.
1160
01:27:45,292 --> 01:27:47,708
You belong to yourself.
1161
01:27:48,667 --> 01:27:51,042
And to this family.
1162
01:27:52,375 --> 01:27:54,792
But to this place as well.
1163
01:27:56,708 --> 01:28:00,292
There are things you should do.
1164
01:28:00,792 --> 01:28:04,708
I don't want you to have regrets.
1165
01:28:13,958 --> 01:28:17,292
I only regret not being better to you.
1166
01:28:19,833 --> 01:28:20,583
But I think...
1167
01:28:20,625 --> 01:28:23,250
you've been great to me.
1168
01:28:26,250 --> 01:28:28,750
If it wasn't for my sickness,
1169
01:28:29,208 --> 01:28:31,250
would you have taken the challenge?
1170
01:28:49,625 --> 01:28:50,833
Yes.
1171
01:28:53,917 --> 01:28:57,208
That's the lp Man I love.
1172
01:28:59,792 --> 01:29:01,958
I've taken the liberty
1173
01:29:02,250 --> 01:29:04,833
of setting the date with him.
1174
01:29:15,208 --> 01:29:18,625
I haven't heard you practice in ages.
1175
01:29:19,833 --> 01:29:22,750
Will you let me hear that sound again?
1176
01:32:29,958 --> 01:32:31,458
Wing Chun,
1177
01:32:31,583 --> 01:32:32,667
Cheung Tin Chi.
1178
01:32:36,333 --> 01:32:37,583
Wing Chun,
1179
01:32:37,750 --> 01:32:39,083
lp Man.
1180
01:34:08,500 --> 01:34:10,750
- Ip Ching, the back way
- Okay.
1181
01:39:31,167 --> 01:39:33,458
I recognise that I'm defeated.
1182
01:39:39,083 --> 01:39:40,917
There's nothing more important
1183
01:39:43,042 --> 01:39:45,208
than the love of those by your side.
1184
01:40:50,958 --> 01:40:55,500
"Ip Man's wife Cheung Wing Sing"
1185
01:40:55,542 --> 01:40:59,625
"passed away in 1960 from cancer."
1186
01:41:32,750 --> 01:41:34,875
"lp Man taught lp Ching Wing Chun.
Martial arts guided his life."
1187
01:41:34,917 --> 01:41:36,167
"lp Man became a Grandmaster."
1188
01:41:36,208 --> 01:41:37,792
"Wing Chun has flourished,
generation after generation,"
1189
01:41:37,833 --> 01:41:38,875
"spreading across the world."
1190
01:41:39,305 --> 01:41:45,904
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%73875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.