Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,253 --> 00:00:02,460
- Previously on In The Dark...
- Tyson.
2
00:00:02,484 --> 00:00:04,545
Something happening to Tyson is probably
3
00:00:04,569 --> 00:00:06,261
the worst thing that could
ever happen to her.
4
00:00:06,285 --> 00:00:08,416
I'm Jamie. I'm his father.
5
00:00:08,440 --> 00:00:09,673
Talked to him on the phone
6
00:00:09,697 --> 00:00:11,062
a couple days ago,
so I know he ain't dead
7
00:00:11,063 --> 00:00:12,375
and I know he's not in Chicago.
8
00:00:12,376 --> 00:00:13,820
You were so focused on
9
00:00:13,844 --> 00:00:15,054
being a good friend to Tyson
10
00:00:15,078 --> 00:00:16,856
that you were completely oblivious
11
00:00:16,880 --> 00:00:19,145
how awful you were being
to everyone else.
12
00:00:19,169 --> 00:00:20,827
You don't think he's coming back.
13
00:00:20,851 --> 00:00:22,374
I don't want your damn money.
14
00:00:22,398 --> 00:00:23,801
I want my son.
15
00:00:23,825 --> 00:00:25,059
Chelsea, bartender,
16
00:00:25,083 --> 00:00:27,271
I can totally make that happen.
17
00:00:27,295 --> 00:00:28,973
So, look, I know this is a front.
18
00:00:28,997 --> 00:00:32,043
And I also know that Tyson
used to sell drugs for you.
19
00:00:32,067 --> 00:00:33,477
Not a suggestion.
20
00:00:33,501 --> 00:00:35,913
I said give me your stash.
21
00:00:35,937 --> 00:00:38,849
I'm telling you, this
guy felt different than Tyson.
22
00:00:38,873 --> 00:00:41,052
I think he was alive
in the alley and then...
23
00:00:41,076 --> 00:00:42,353
ran away.
24
00:00:42,377 --> 00:00:43,876
I think maybe he's okay.
25
00:00:51,119 --> 00:00:53,164
Oh, my God, are you okay?
26
00:00:53,188 --> 00:00:54,699
- Like...
- I'm fine.
27
00:00:54,723 --> 00:00:56,267
That's why you called Dean.
28
00:00:56,291 --> 00:00:58,603
Yeah, it was a little, uh,
it was a little crazy.
29
00:00:58,627 --> 00:01:00,071
But I didn't know the guy,
30
00:01:00,095 --> 00:01:01,672
I didn't, I didn't, like, know him.
31
00:01:01,696 --> 00:01:03,396
How are you not totally
freaking out right now?
32
00:01:03,420 --> 00:01:05,176
I was at the time.
33
00:01:05,200 --> 00:01:06,444
It was really weird.
34
00:01:06,468 --> 00:01:08,779
Weird? If I saw a dead body,
35
00:01:08,803 --> 00:01:10,081
I'd be like...
36
00:01:10,105 --> 00:01:11,282
I-I don't know.
37
00:01:11,306 --> 00:01:12,450
Well, you have to understand, Chels,
38
00:01:12,474 --> 00:01:14,175
when she felt the dead guy's face...
39
00:01:14,199 --> 00:01:15,661
- You felt his face?
- Oh, yeah.
40
00:01:15,685 --> 00:01:17,722
- That's disgusting.
- Yeah, he felt very dead.
41
00:01:17,746 --> 00:01:20,091
Like, dead-dead. Like very...
42
00:01:20,115 --> 00:01:21,258
Yeah, u-uh, dead, I get it.
43
00:01:21,282 --> 00:01:22,593
I still don't understand why
44
00:01:22,617 --> 00:01:24,295
you're not completely losing
your mind right now.
45
00:01:24,319 --> 00:01:25,596
Because...
46
00:01:25,620 --> 00:01:27,253
Tyson's face was not dead.
47
00:01:28,457 --> 00:01:30,401
Which means Tyson is still alive.
48
00:01:30,426 --> 00:01:32,571
When I find him, I'm gonna punch him
49
00:01:32,596 --> 00:01:34,908
in his presumably cute little face.
50
00:01:34,933 --> 00:01:36,644
All right, can we please
51
00:01:36,669 --> 00:01:38,146
get back to your hot make out sesh?
52
00:01:38,171 --> 00:01:39,449
It wasn't a make out sesh,
53
00:01:39,474 --> 00:01:41,485
it was just a kiss, but it was
54
00:01:41,510 --> 00:01:43,288
a really, really, really good kiss.
55
00:01:43,313 --> 00:01:44,714
Okay, gross. We get it!
56
00:01:44,739 --> 00:01:46,484
Shut up. Um, he's here.
57
00:01:46,508 --> 00:01:48,225
Oh... Be cool.
58
00:01:48,275 --> 00:01:50,221
- Hey.
- Hi.
59
00:01:50,245 --> 00:01:51,956
So, are you here for
more frenching, or...?
60
00:01:51,980 --> 00:01:53,591
Actually, I, uh, I actually need
61
00:01:53,615 --> 00:01:55,242
to talk to you for a second. Please?
62
00:01:55,266 --> 00:01:58,229
Oh, your girlfriend's
gonna get very jealous.
63
00:01:58,253 --> 00:02:00,431
I'm not his girlfriend, I obviously don't
64
00:02:00,455 --> 00:02:01,599
think that I'm your girlfriend.
65
00:02:01,623 --> 00:02:03,300
Seriously, Murphy, can I
have a second, please?
66
00:02:03,324 --> 00:02:04,969
Yes, okay. Relax.
67
00:02:05,257 --> 00:02:06,804
Stay, Pretzel.
68
00:02:06,828 --> 00:02:08,606
So you and Chelsea, huh?
69
00:02:08,630 --> 00:02:12,131
K-I-S-S-I-N-G.
70
00:02:13,935 --> 00:02:16,313
First comes the baby.
71
00:02:16,893 --> 00:02:18,749
- Uh...
- Yeah?
72
00:02:18,773 --> 00:02:20,618
It's, uh, about Tyson.
73
00:02:21,147 --> 00:02:22,920
Wait, what happened?
74
00:02:24,864 --> 00:02:26,770
We, uh, we found his body.
75
00:02:31,419 --> 00:02:34,287
You found his body, like, like, you...
76
00:02:35,390 --> 00:02:36,913
He's dead.
77
00:02:42,297 --> 00:02:43,641
I'm sorry.
78
00:02:44,296 --> 00:02:45,321
No.
79
00:02:45,346 --> 00:02:46,512
I'm fine.
80
00:02:50,338 --> 00:02:52,138
Um...
81
00:02:54,342 --> 00:02:57,955
Do you know, uh, how or-or where?
82
00:02:57,979 --> 00:03:00,513
I'll know the details when
the autopsy report comes back.
83
00:03:03,318 --> 00:03:04,562
And when's that?
84
00:03:04,586 --> 00:03:06,831
Tyson's mom is there now,
identifying his body.
85
00:03:06,855 --> 00:03:08,299
- And, um...
- Mm-hmm?
86
00:03:08,323 --> 00:03:09,655
...and we'll go from there.
87
00:03:14,326 --> 00:03:15,573
Murphy.
88
00:03:15,597 --> 00:03:17,508
I'm sorry.
89
00:03:21,035 --> 00:03:23,669
I think I just need
to be alone right now.
90
00:04:01,609 --> 00:04:04,088
I ordered Noodle House for dinner.
91
00:04:04,112 --> 00:04:05,502
I'm not hungry.
92
00:04:06,628 --> 00:04:08,893
Well, I know you're not hungry right now,
93
00:04:08,917 --> 00:04:10,594
but you love Chinese food
for breakfast, you weirdo.
94
00:04:10,618 --> 00:04:12,363
Jess, you-you can just go home.
95
00:04:12,387 --> 00:04:14,131
I'm just gonna sit and have a smoke
96
00:04:14,155 --> 00:04:15,595
for a minute, okay?
97
00:04:16,638 --> 00:04:18,369
Come on, um...
98
00:04:18,393 --> 00:04:20,304
let's, let's go inside, it's cold.
99
00:04:20,328 --> 00:04:22,206
You can smoke in the apartment.
100
00:04:22,230 --> 00:04:23,790
You hate it when I
smoke in the apartment.
101
00:04:23,815 --> 00:04:24,830
All right, let's just...
102
00:04:24,854 --> 00:04:26,666
Jess, what's going on?
103
00:04:29,270 --> 00:04:32,572
The police are searching
the alley right now.
104
00:04:37,145 --> 00:04:38,122
What?
105
00:04:38,146 --> 00:04:39,456
All right.
106
00:04:39,480 --> 00:04:42,181
Commencing phase one.
107
00:04:45,486 --> 00:04:47,932
Can't believe you're this
excited about a dumb phone.
108
00:04:47,956 --> 00:04:50,000
I literally waited in line
109
00:04:50,024 --> 00:04:52,303
for six straight hours to get this.
110
00:04:52,327 --> 00:04:54,360
You're not gonna take
this moment away from me.
111
00:04:55,430 --> 00:04:56,928
All right.
112
00:04:58,096 --> 00:04:59,610
And we are up and running.
113
00:04:59,634 --> 00:05:00,978
First take.
114
00:05:01,002 --> 00:05:02,513
- What are you doing?
- I'm recording.
115
00:05:02,537 --> 00:05:03,948
You're recording me?
116
00:05:03,972 --> 00:05:05,282
- Yeah.
- Don't record me.
117
00:05:05,306 --> 00:05:06,617
- You're, like, glowing.
- Stop it.
118
00:05:06,641 --> 00:05:08,116
- Turn it off. Camera.
- Yeah, okay.
119
00:05:08,140 --> 00:05:09,415
- Turn the camera off.
- Sure, sure, sure, sure.
120
00:05:09,440 --> 00:05:10,574
Whatever you say.
121
00:05:10,598 --> 00:05:12,089
Ladies, I'm sorry.
122
00:05:12,113 --> 00:05:13,278
You can't be here.
123
00:05:14,279 --> 00:05:15,926
I'm just gonna smoke a cigarette.
124
00:05:15,950 --> 00:05:17,428
You're gonna have to smoke
someplace else;
125
00:05:17,452 --> 00:05:18,618
this is a crime scene.
126
00:05:20,054 --> 00:05:21,699
Now it's a crime scene?
127
00:05:21,723 --> 00:05:23,634
Maybe if it was a crime
scene a few weeks ago,
128
00:05:23,658 --> 00:05:24,869
my friend would still be alive.
129
00:05:24,893 --> 00:05:26,370
Ma'am, I really need you to turn around.
130
00:05:26,394 --> 00:05:28,172
And I really need to
have a cigarette, okay?
131
00:05:28,196 --> 00:05:30,274
- Go. Don't touch me!
- Hey... Easy.
132
00:05:30,298 --> 00:05:31,868
Okay, I'm sorry, Officer.
Murphy, let's just go.
133
00:05:31,892 --> 00:05:35,779
No. This is where I smoke
and I'm smoking. Go, Pretzel.
134
00:05:35,803 --> 00:05:36,981
Hey, ma'am. I said don't touch me!
135
00:05:37,005 --> 00:05:38,182
Whoa, whoa, whoa!
136
00:05:38,206 --> 00:05:39,783
- What are you doing?
- Hey, come-come on.
137
00:05:39,807 --> 00:05:41,685
- Sir, she has a guide dog.
- Let go of me!
138
00:05:41,709 --> 00:05:44,643
She can't see, sir.
Sir, she cannot see. Jess?
139
00:05:44,667 --> 00:05:47,057
Stop. Where are you taking her?
140
00:05:47,081 --> 00:05:50,027
- Sir, stop it, she can't see!
- Watch your head.
141
00:05:50,052 --> 00:05:58,072
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
142
00:06:05,380 --> 00:06:07,039
Murphy, it's Dean,
you want to come with me?
143
00:06:07,063 --> 00:06:08,993
What for? Am I getting the chair?
144
00:06:09,017 --> 00:06:10,361
I had the charges dropped.
145
00:06:10,385 --> 00:06:11,503
Come on.
146
00:06:14,722 --> 00:06:16,174
That's it.
147
00:06:19,661 --> 00:06:21,472
Hey.
148
00:06:21,496 --> 00:06:22,806
Murph.
149
00:06:22,830 --> 00:06:24,708
- Murphy.
- You okay?
150
00:06:24,732 --> 00:06:26,043
Hey.
151
00:06:26,067 --> 00:06:27,978
Murphy,
152
00:06:28,002 --> 00:06:29,180
I brought Pretzel.
153
00:06:29,204 --> 00:06:31,348
- Thank you.
- Thanks, man.
154
00:06:31,372 --> 00:06:32,402
Yeah, of course.
155
00:06:32,402 --> 00:06:34,046
Um, but hey, don't leave yet, all right?
156
00:06:34,070 --> 00:06:35,581
Unfortunately, we're gonna
have to bring you
157
00:06:35,605 --> 00:06:37,450
directly into questioning about Tyson.
158
00:06:38,112 --> 00:06:39,752
Are you serious?
159
00:06:39,776 --> 00:06:43,344
I know it's a lot,
but time is of the essence.
160
00:06:46,716 --> 00:06:49,629
- Thank you for coming in.
- I was basically, uh,
161
00:06:49,653 --> 00:06:51,919
handcuffed and forced in here
by one of your colleagues,
162
00:06:51,943 --> 00:06:54,463
but... you're welcome.
163
00:06:54,487 --> 00:06:55,868
You can't smoke in here.
164
00:06:55,892 --> 00:06:57,370
Aren't you supposed to feed me
165
00:06:57,394 --> 00:06:59,772
sodas and cigarettes so I give you
166
00:06:59,796 --> 00:07:01,440
information or whatever?
167
00:07:01,464 --> 00:07:03,376
Yeah, well, we have smoking rules now.
168
00:07:03,400 --> 00:07:04,410
Hey.
169
00:07:06,124 --> 00:07:08,080
Murphy, we want to help.
170
00:07:08,104 --> 00:07:09,348
Like you helped last month
171
00:07:09,372 --> 00:07:11,150
when I called you
about Tyson every single day?
172
00:07:11,174 --> 00:07:13,052
It's been rough, but you know,
173
00:07:13,076 --> 00:07:15,254
we-we want to find Tyson's
killer as much as you do.
174
00:07:15,278 --> 00:07:17,723
- I don't trust you guys to do anything.
- Murphy.
175
00:07:17,747 --> 00:07:19,992
We need you now.
All right, can you tell us again
176
00:07:20,016 --> 00:07:21,627
what you felt in the alley that night?
177
00:07:21,651 --> 00:07:24,263
I found Tyson's body laying
there in a sleeping bag.
178
00:07:24,287 --> 00:07:26,299
It smelled smoky.
179
00:07:26,323 --> 00:07:28,100
But that's all I've got
because I was drunk
180
00:07:28,124 --> 00:07:29,891
and I don't remember anything else.
181
00:07:33,930 --> 00:07:37,443
Well, except he... Tyson texted me the...
182
00:07:37,467 --> 00:07:40,313
But was that even him? Was that him?
183
00:07:40,337 --> 00:07:42,048
We think whoever killed Tyson
184
00:07:42,072 --> 00:07:45,451
sent you and Darnell James
those texts remotely.
185
00:07:45,475 --> 00:07:46,786
So you can track them?
186
00:07:46,810 --> 00:07:48,421
And you can figure out who hacked into
187
00:07:48,445 --> 00:07:50,156
his account or whatever? Right?
188
00:07:50,180 --> 00:07:52,525
We looked into it, but they
used an encrypted address,
189
00:07:52,549 --> 00:07:53,960
so it's a dead end.
190
00:07:54,814 --> 00:07:56,028
Of course it is.
191
00:07:56,052 --> 00:07:58,097
And-and you said that
Tyson's dad spoke to him
192
00:07:58,121 --> 00:07:59,432
- a week ago?
- Yes.
193
00:07:59,456 --> 00:08:01,500
Which obviously means he died
in the last week
194
00:08:01,524 --> 00:08:04,203
while I was drinking and
having sex with my boyfriend.
195
00:08:04,227 --> 00:08:06,038
- Murphy...
- You know what you guys should be doing?
196
00:08:06,062 --> 00:08:07,473
You should probably be
trying to figure out
197
00:08:07,497 --> 00:08:09,141
who killed that guy in the flower shop.
198
00:08:09,165 --> 00:08:10,320
We're looking into it.
199
00:08:10,344 --> 00:08:12,945
That's all you ever say, like,
"We're looking into it."
200
00:08:12,969 --> 00:08:14,613
There's a connection.
201
00:08:14,637 --> 00:08:16,148
Okay, there's an obvious connection.
202
00:08:16,172 --> 00:08:18,784
Tyson worked for Evan in the flower shop.
203
00:08:18,808 --> 00:08:21,554
And now they're both dead! Duh!
204
00:08:21,578 --> 00:08:22,855
We are trying to find Evan's killer
205
00:08:22,879 --> 00:08:24,323
as well as other suspects.
206
00:08:24,347 --> 00:08:25,958
I recognized that guy's voice, okay?
207
00:08:25,982 --> 00:08:27,326
I-I can't...
208
00:08:27,350 --> 00:08:29,462
I can't place it,
but if I heard it again,
209
00:08:29,486 --> 00:08:30,796
I would know it.
210
00:08:30,820 --> 00:08:32,631
Can we stick to one thing, please?
211
00:08:32,655 --> 00:08:35,167
We need to focus on what
happened in the alley.
212
00:08:35,191 --> 00:08:38,024
I've told you that story a million times.
213
00:08:39,342 --> 00:08:41,778
This is so stupid, I'm leaving.
I'm leaving.
214
00:08:42,665 --> 00:08:44,010
Let's go, come on. Up.
215
00:08:44,034 --> 00:08:45,865
Find outside. Find the door, go.
216
00:08:52,038 --> 00:08:53,919
Sorry I'm late, Ro.
217
00:08:56,079 --> 00:08:57,656
- Hello.
- We were just going over
218
00:08:57,680 --> 00:08:59,358
the different packages we offer.
219
00:08:59,382 --> 00:09:00,993
Would you like to have a look?
220
00:09:01,017 --> 00:09:02,661
Whatever works for her,
I'm taking care of it.
221
00:09:02,685 --> 00:09:03,963
I told you I got this.
222
00:09:03,987 --> 00:09:06,554
- Let me.
- Let you?
223
00:09:08,003 --> 00:09:10,104
I'm done letting you do anything.
224
00:09:16,733 --> 00:09:19,912
Would you be willing to split
it with these three cards?
225
00:09:19,936 --> 00:09:22,681
And I have $400 cash.
226
00:09:22,705 --> 00:09:24,070
Of course.
227
00:09:29,612 --> 00:09:31,744
Incoming call from Dad.
228
00:09:54,323 --> 00:09:55,722
It's me.
229
00:09:57,645 --> 00:09:59,051
Hey.
230
00:09:59,313 --> 00:10:00,553
"Hey"?
231
00:10:00,577 --> 00:10:02,721
That's all you've got?
232
00:10:02,745 --> 00:10:04,957
Oh, I'm sorry. Um...
233
00:10:05,528 --> 00:10:06,992
Hello.
234
00:10:07,405 --> 00:10:09,295
Come on.
235
00:10:09,319 --> 00:10:11,452
I've been calling you all morning.
236
00:10:14,579 --> 00:10:16,602
Baby, you can talk to me.
237
00:10:17,248 --> 00:10:19,459
Okay? I know you're in rough shape.
238
00:10:20,263 --> 00:10:22,241
Yeah, I've been meaning to hit the gym.
239
00:10:22,265 --> 00:10:25,845
This isn't a joke, okay?
240
00:10:26,655 --> 00:10:28,755
I'm really worried about you.
241
00:10:30,039 --> 00:10:31,512
What is this?
242
00:10:32,764 --> 00:10:34,487
Me giving you a hug.
243
00:10:34,511 --> 00:10:36,444
- A hug?
- Yeah.
244
00:10:40,116 --> 00:10:41,686
- Murphy.
- What?
245
00:10:41,710 --> 00:10:43,429
- Baby, stop.
- Take off your pants.
246
00:10:43,453 --> 00:10:44,917
- No.
- Thought you wanted
247
00:10:44,942 --> 00:10:46,179
- to make me feel better.
- Not like this.
248
00:10:46,204 --> 00:10:47,174
Since when don't you want
249
00:10:47,198 --> 00:10:48,501
to have sex with me every waking moment?
250
00:10:48,525 --> 00:10:51,370
Uh, when you're using it
to avoid feeling anything.
251
00:10:51,394 --> 00:10:53,205
That's literally every time I have sex.
252
00:10:53,229 --> 00:10:54,707
This is so stupid.
253
00:10:54,731 --> 00:10:57,443
I can get off without you. Just get out.
254
00:10:57,467 --> 00:10:58,915
Go.
255
00:11:00,166 --> 00:11:01,480
I'm not gonna leave.
256
00:11:01,504 --> 00:11:03,315
Then you're gonna sit there
and watch me masturbate.
257
00:11:03,339 --> 00:11:05,117
- Stop.
- Get out!
258
00:11:05,141 --> 00:11:07,620
Hey, stop. I'm your boyfriend.
259
00:11:07,644 --> 00:11:09,383
Okay? Don't shut me out.
260
00:11:10,707 --> 00:11:12,720
Then I'll make this real easy.
261
00:11:15,973 --> 00:11:18,364
You're not my boyfriend anymore.
262
00:11:19,435 --> 00:11:20,666
What?
263
00:11:20,690 --> 00:11:22,522
We're done. You can go.
264
00:11:26,109 --> 00:11:27,873
I can still hear you breathing.
265
00:11:27,897 --> 00:11:29,508
This isn't really what you want.
266
00:11:29,532 --> 00:11:31,310
It is actually what I want.
267
00:11:31,334 --> 00:11:33,479
And I never wanted this stupid
relationship in the first place,
268
00:11:33,503 --> 00:11:35,314
which is why I keep
trying to break up with you,
269
00:11:35,338 --> 00:11:37,605
but you don't listen, so just get out!
270
00:11:41,999 --> 00:11:44,056
You've got some real issues, Murph.
271
00:11:44,080 --> 00:11:46,013
Cool.
272
00:11:51,865 --> 00:11:53,451
Bye.
273
00:11:59,948 --> 00:12:01,696
I was actually starting to like Max.
274
00:12:01,720 --> 00:12:04,597
I can't believe you just ended it.
275
00:12:04,622 --> 00:12:07,001
Well, sorry for your loss.
276
00:12:07,525 --> 00:12:08,858
Chels.
277
00:12:14,098 --> 00:12:17,211
Hey, Murph, I know that you're
in a weird place, but, um,
278
00:12:17,235 --> 00:12:19,547
I don't think right now is
necessarily the best time
279
00:12:19,571 --> 00:12:20,748
for you to be making
280
00:12:20,772 --> 00:12:22,383
such rash decisions.
281
00:12:22,407 --> 00:12:23,584
It wasn't a rash decision.
282
00:12:23,608 --> 00:12:25,786
It was extremely well thought out.
283
00:12:28,246 --> 00:12:29,957
Water, Chelsea?
284
00:12:29,981 --> 00:12:31,425
Jess told me to.
285
00:12:31,449 --> 00:12:33,527
Oh, I get it. So now you think
286
00:12:33,551 --> 00:12:35,095
it's a bad time for me
to be making decisions
287
00:12:35,119 --> 00:12:36,397
about what I'm drinking, too?
288
00:12:36,421 --> 00:12:37,932
You were drinking straight vodka,
289
00:12:37,956 --> 00:12:39,366
and it's 2:00 in the afternoon.
290
00:12:40,391 --> 00:12:42,203
Can you just come home, please?
291
00:12:42,894 --> 00:12:44,705
I can put on a movie.
292
00:12:44,729 --> 00:12:47,741
A movie? Are you high?
293
00:12:48,482 --> 00:12:51,045
I just... I thought it would
make you feel better.
294
00:12:51,069 --> 00:12:52,479
No, Jess, nothing's gonna
make me feel better.
295
00:12:52,503 --> 00:12:53,948
Why don't, why don't you get that?
296
00:12:53,972 --> 00:12:56,305
I don't, uh, I don't know. I'm sorry.
297
00:12:58,159 --> 00:12:59,742
I just...
298
00:13:01,913 --> 00:13:03,164
You just what?
299
00:13:04,415 --> 00:13:05,759
What?
300
00:13:06,250 --> 00:13:07,461
Murphy?
301
00:13:07,485 --> 00:13:09,797
You might be able to break up
with Max, but it's gonna be
302
00:13:09,821 --> 00:13:10,940
a lot harder to break up with me, okay?
303
00:13:10,965 --> 00:13:13,758
Oh, God, Chelsea, can I get what
I actually ordered, please?
304
00:13:15,693 --> 00:13:16,928
Don't look at Jess.
305
00:13:59,804 --> 00:14:00,930
Hey.
306
00:14:01,639 --> 00:14:03,984
Hey.
307
00:14:04,008 --> 00:14:05,601
What the hell is this?
308
00:14:06,644 --> 00:14:08,622
Ty was saving it for you.
309
00:14:08,646 --> 00:14:11,058
I told him I didn't want his money.
310
00:14:11,607 --> 00:14:14,194
Did Tyson ever take no for an answer?
311
00:14:14,944 --> 00:14:16,485
Well, I don't want it.
312
00:14:17,588 --> 00:14:18,739
Take it.
313
00:14:19,782 --> 00:14:21,135
And this.
314
00:14:21,539 --> 00:14:23,038
Whatever the hell this is.
315
00:14:24,767 --> 00:14:26,039
This isn't ours.
316
00:14:26,064 --> 00:14:27,543
I don't care whose it is, D.
317
00:14:27,567 --> 00:14:30,344
This money, this stuff,
this is what got him killed.
318
00:14:30,368 --> 00:14:32,635
And I just don't want it in my house.
319
00:14:34,925 --> 00:14:36,691
Please, just take it.
320
00:14:45,116 --> 00:14:46,927
You're still not sleeping?
321
00:14:46,951 --> 00:14:48,529
I don't know what's wrong with me.
322
00:14:48,553 --> 00:14:50,164
I do.
323
00:14:50,188 --> 00:14:52,606
You feel bad for the girl.
324
00:14:53,191 --> 00:14:54,321
What is this?
325
00:14:54,345 --> 00:14:56,837
Tyson's autopsy results.
326
00:14:58,147 --> 00:14:59,682
- This accurate?
- Yeah.
327
00:14:59,706 --> 00:15:02,543
I think we need to bring Murphy
back in here, and Tyson's dad,
328
00:15:02,567 --> 00:15:05,646
since Murphy says he spoke
with Tyson a week ago.
329
00:15:05,670 --> 00:15:08,382
Yeah, which, according
to this would be, uh...
330
00:15:08,406 --> 00:15:09,623
Impossible.
331
00:15:11,083 --> 00:15:13,053
Yeah.
332
00:15:13,627 --> 00:15:16,023
So, um, I guess the
most important question here...
333
00:15:16,047 --> 00:15:18,225
- Yes. Yes.
- ...for you is,
334
00:15:18,924 --> 00:15:20,461
why do you love me so much?
335
00:15:20,485 --> 00:15:22,296
Oh, God.
336
00:15:22,320 --> 00:15:25,099
Is it because maybe I'm
an upstanding member of society?
337
00:15:25,123 --> 00:15:26,600
No, it's because
you're an idiot, actually.
338
00:15:26,624 --> 00:15:28,035
- An idiot?
- Yep. That's why I love you.
339
00:15:28,059 --> 00:15:29,236
So... Can you turn that off, please?
340
00:15:40,071 --> 00:15:42,316
Hey. What's your name?
341
00:15:42,340 --> 00:15:43,751
No.
342
00:15:43,775 --> 00:15:45,552
Wow, okay.
343
00:15:45,576 --> 00:15:47,254
Uh, Scotch on the rocks with a twist.
344
00:15:47,661 --> 00:15:49,412
I'll be right back.
345
00:15:50,515 --> 00:15:52,083
Douche.
346
00:15:55,787 --> 00:15:59,632
Incoming call from That Cop.
347
00:16:02,009 --> 00:16:03,793
Yes?
348
00:16:05,596 --> 00:16:07,640
Are you serious? Again?
349
00:16:10,189 --> 00:16:11,360
Fine.
350
00:16:11,636 --> 00:16:13,938
No, I'll just Uber.
351
00:16:20,653 --> 00:16:22,356
Water, Chelsea?
352
00:16:22,380 --> 00:16:24,491
Seriously? I want my money back.
353
00:16:24,908 --> 00:16:26,826
You don't ever pay me.
354
00:16:29,454 --> 00:16:31,265
So, what is so important?
355
00:16:31,289 --> 00:16:33,267
Putting some water in front of you.
356
00:16:33,291 --> 00:16:35,209
Oh, great, more water.
357
00:16:35,960 --> 00:16:37,938
- Murphy.
- What?
358
00:16:37,962 --> 00:16:39,640
Tyson's autopsy results
359
00:16:39,664 --> 00:16:40,631
came back.
360
00:16:41,299 --> 00:16:42,676
Did they?
361
00:16:43,300 --> 00:16:45,145
How did he die?
362
00:16:45,169 --> 00:16:46,947
Is there any evidence of who killed him?
363
00:16:46,971 --> 00:16:48,782
Yeah, we'll get to all that, but,
364
00:16:48,806 --> 00:16:52,286
uh, right now, we wanted
to talk about when he died.
365
00:16:52,310 --> 00:16:53,477
Okay.
366
00:16:54,770 --> 00:16:56,312
When did he die?
367
00:16:57,982 --> 00:16:59,693
The level of decomposition suggests...
368
00:16:59,717 --> 00:17:01,527
Oh, my God, can you not?
369
00:17:02,153 --> 00:17:03,696
Sorry.
370
00:17:04,889 --> 00:17:08,268
Medical examiner puts his time
of death over a month ago.
371
00:17:08,742 --> 00:17:10,793
His dad told me that he...
372
00:17:15,291 --> 00:17:17,144
How did he die?
373
00:17:17,168 --> 00:17:18,712
It was a...
374
00:17:18,736 --> 00:17:22,872
It was a gunshot wound to the f-forehead.
375
00:17:24,842 --> 00:17:26,553
I don't understand.
376
00:17:27,595 --> 00:17:29,323
We're thinking he was shot
377
00:17:29,347 --> 00:17:30,891
the night you found him.
378
00:17:31,307 --> 00:17:33,994
The gravel removed from his head matched
379
00:17:34,018 --> 00:17:35,561
the gravel in the alley.
380
00:17:36,120 --> 00:17:38,732
You were right.
He was in that alley that night.
381
00:17:38,756 --> 00:17:40,357
Of course he was.
382
00:17:41,626 --> 00:17:43,604
But he wasn't shot when I found him.
383
00:17:43,628 --> 00:17:45,272
I felt him.
384
00:17:45,296 --> 00:17:46,707
There was no blood. I felt his face.
385
00:17:46,731 --> 00:17:48,242
He wasn't...
386
00:17:48,266 --> 00:17:49,676
I felt his forehead.
387
00:17:49,700 --> 00:17:51,945
He wasn't shot. There... no.
388
00:17:51,969 --> 00:17:53,247
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
389
00:17:53,271 --> 00:17:54,748
I'm telling you, I felt...
390
00:17:54,772 --> 00:17:57,684
I kn... I know what...
391
00:17:59,293 --> 00:18:00,554
He... Wait.
392
00:18:00,578 --> 00:18:04,590
I... he, he... Tyson was alive
when I found him, and then...
393
00:18:06,634 --> 00:18:08,719
and then I just left him.
394
00:18:15,426 --> 00:18:18,060
I left him there all alone.
395
00:18:20,164 --> 00:18:22,097
And then someone shot him.
396
00:18:27,484 --> 00:18:29,234
Hey, Murph, I'm so sorry.
397
00:18:29,882 --> 00:18:31,497
Thanks.
398
00:18:32,826 --> 00:18:34,354
I'll be back in a bit.
399
00:18:35,037 --> 00:18:36,289
Where are you going?
400
00:18:36,622 --> 00:18:38,125
The Linsmore.
401
00:18:38,762 --> 00:18:40,239
We can come with you if you want.
402
00:18:40,263 --> 00:18:42,842
- No.
- Okay, Murphy. Murphy...
403
00:18:43,295 --> 00:18:45,578
Don't you think you should
sober up just a-a little bit
404
00:18:45,602 --> 00:18:47,034
before Tyson's funeral?
405
00:18:48,509 --> 00:18:50,149
I'm not going.
406
00:18:50,173 --> 00:18:51,470
What?
407
00:18:52,375 --> 00:18:54,120
I changed my mind.
408
00:18:54,144 --> 00:18:55,766
I'm not going.
409
00:18:56,786 --> 00:18:57,963
Stay, Pretzel.
410
00:19:00,423 --> 00:19:01,967
Why did you tell Murphy Mason
411
00:19:01,991 --> 00:19:04,095
that you spoke to Tyson a week ago?
412
00:19:04,119 --> 00:19:06,471
Tyson stopped by on his way out
of Chicago.
413
00:19:06,495 --> 00:19:08,407
It was the day
that you guys said he died.
414
00:19:08,431 --> 00:19:09,741
He said he was scared of someone,
415
00:19:09,765 --> 00:19:11,299
he said someone wanted to kill him.
416
00:19:12,568 --> 00:19:15,781
I thought maybe it was Murphy
and that guy she was with.
417
00:19:15,805 --> 00:19:19,351
Right, because a blind lady,
very threatening.
418
00:19:19,375 --> 00:19:21,541
I just said whatever I could think of
419
00:19:21,565 --> 00:19:24,890
to get whoever was looking
for Tyson to stop.
420
00:19:25,796 --> 00:19:29,259
Wait... you said he came to see
you on his way out of Chicago,
421
00:19:29,283 --> 00:19:30,596
but...
422
00:19:30,620 --> 00:19:32,778
- his body was found in Chicago.
- I don't know.
423
00:19:32,778 --> 00:19:35,123
He must have went back for some reason.
424
00:19:35,147 --> 00:19:36,924
Why do you think he stopped
to see his estranged father
425
00:19:36,948 --> 00:19:39,794
and not his mother, any of his friends?
426
00:19:40,269 --> 00:19:43,097
Again, I don't know.
427
00:19:43,121 --> 00:19:45,441
Hmm. I don't believe you.
428
00:19:47,325 --> 00:19:48,491
I have proof.
429
00:19:50,762 --> 00:19:54,164
I have this doorbell app on my phone.
430
00:19:57,002 --> 00:20:01,771
March 4, 6:34.
431
00:20:04,910 --> 00:20:07,221
Now, if you'll excuse me,
432
00:20:07,245 --> 00:20:09,131
it's my son's funeral today.
433
00:20:12,651 --> 00:20:15,329
Whiskey, and if you give me water,
434
00:20:15,353 --> 00:20:17,298
- I'll punch you in the face.
- Okay, but, um,
435
00:20:17,322 --> 00:20:19,901
you cleaned me out,
so I have to go in the back.
436
00:20:19,925 --> 00:20:24,063
And... skeevy Scotch guy
is back at the bar.
437
00:20:24,776 --> 00:20:26,148
Is he?
438
00:20:27,332 --> 00:20:29,343
Look who's back.
439
00:20:29,367 --> 00:20:30,812
You know, I didn't
realize you were, um...
440
00:20:30,836 --> 00:20:32,013
Tall? Yes, I'm very tall,
441
00:20:32,037 --> 00:20:34,082
and, no, I never played basketball.
442
00:20:34,106 --> 00:20:35,583
So, you want to do it?
443
00:20:36,116 --> 00:20:37,518
What?
444
00:20:37,542 --> 00:20:39,816
Sex, with me.
445
00:20:41,484 --> 00:20:44,158
Well, I was thinking
of asking you to dinner or...
446
00:20:44,182 --> 00:20:46,494
So, sex. Great, let's do it.
447
00:20:46,518 --> 00:20:47,695
Follow me.
448
00:20:47,719 --> 00:20:48,796
Come on.
449
00:20:48,820 --> 00:20:49,755
Get up.
450
00:21:09,374 --> 00:21:11,619
Hey.
451
00:21:11,643 --> 00:21:13,821
Hey, you okay?
452
00:21:14,321 --> 00:21:16,691
Oh, God.
453
00:21:16,715 --> 00:21:18,367
I can't do this.
454
00:21:20,385 --> 00:21:22,318
I'm sorry.
455
00:21:29,169 --> 00:21:30,638
Hey.
456
00:21:30,662 --> 00:21:32,540
What are you doing here?
I thought you were working.
457
00:21:32,564 --> 00:21:35,175
Am I under arrest?
458
00:21:36,034 --> 00:21:38,246
Uh... Murphy.
459
00:21:38,270 --> 00:21:39,881
Hey.
460
00:21:39,905 --> 00:21:41,293
I thought you left, like, an hour ago.
461
00:21:42,407 --> 00:21:43,600
I was in the bathroom.
462
00:21:45,043 --> 00:21:46,353
I'm just...
463
00:21:48,046 --> 00:21:49,557
I'm just gonna go home.
464
00:21:49,581 --> 00:21:51,759
Wait, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait.
465
00:21:51,783 --> 00:21:54,095
Come here. Are you okay?
466
00:21:54,119 --> 00:21:55,685
Sit down.
467
00:21:59,087 --> 00:22:00,368
You're gonna go home?
468
00:22:00,868 --> 00:22:02,225
You're not gonna go to the funeral?
469
00:22:04,062 --> 00:22:05,122
I'm not going.
470
00:22:05,984 --> 00:22:08,752
I told you that my wife died, right?
471
00:22:11,962 --> 00:22:13,630
Yeah, Chloe's mom.
472
00:22:15,048 --> 00:22:17,473
Look, I know what you're going through.
473
00:22:19,477 --> 00:22:23,624
The morning of the funeral,
I couldn't even get out of bed.
474
00:22:23,648 --> 00:22:24,859
Like...
475
00:22:25,476 --> 00:22:29,063
But showing up at that church and,
476
00:22:30,392 --> 00:22:32,867
I don't know, seeing all
the people that she touched
477
00:22:32,891 --> 00:22:37,427
and seeing the people
who loved her, it...
478
00:22:40,282 --> 00:22:42,785
Didn't know how much I needed
that until I was there.
479
00:22:47,439 --> 00:22:50,251
- That's it.
- Yeah?
480
00:22:50,751 --> 00:22:52,461
That's really nice.
481
00:22:54,463 --> 00:22:57,180
Yeah, I'll think about it.
482
00:23:00,352 --> 00:23:02,730
Let's get you a cup of coffee,
I'll drive you to the funeral.
483
00:23:03,388 --> 00:23:05,833
No, I need to do this alone.
484
00:23:06,225 --> 00:23:07,435
You're sure?
485
00:23:07,459 --> 00:23:08,836
Yeah.
486
00:23:08,860 --> 00:23:10,671
I don't think Tyson's family
would appreciate
487
00:23:10,695 --> 00:23:13,096
a cop crashing the funeral, anyway.
488
00:23:32,384 --> 00:23:34,362
And we are live once again.
489
00:23:34,386 --> 00:23:36,030
Ah!
490
00:23:36,054 --> 00:23:39,600
I am taking Murphy to one of
my favorite places on Earth.
491
00:23:39,624 --> 00:23:41,202
I'm over this new phone thing.
492
00:23:41,226 --> 00:23:42,426
Stop recording me.
493
00:23:42,450 --> 00:23:44,388
You're really gonna appreciate
these when you get older.
494
00:23:44,412 --> 00:23:46,207
Yeah, 'cause that's gonna be me
when I'm older...
495
00:23:46,231 --> 00:23:47,642
constantly watching videos.
496
00:23:47,666 --> 00:23:50,678
Well... I'll appreciate them then.
497
00:23:50,702 --> 00:23:53,180
God, this heat is destroying
what's left of my soul.
498
00:23:53,647 --> 00:23:56,350
Then you're gonna love
where I'm taking you. Here.
499
00:23:56,374 --> 00:23:58,397
Wait, you are still gonna talk
to me when we're older, right?
500
00:23:58,421 --> 00:23:59,850
Obviously.
501
00:23:59,874 --> 00:24:01,722
But what if your wife, like, hates me?
502
00:24:02,197 --> 00:24:03,824
Well...
503
00:24:03,848 --> 00:24:06,627
I wouldn't marry someone who hates you...
504
00:24:06,997 --> 00:24:09,498
I don't think, or my mom.
505
00:24:25,670 --> 00:24:27,214
Thanks for coming.
506
00:24:37,449 --> 00:24:39,382
- Hey, man.
- Hey.
507
00:24:41,778 --> 00:24:43,364
How you holding up?
508
00:24:43,906 --> 00:24:45,321
Not great.
509
00:24:47,392 --> 00:24:48,577
I know.
510
00:24:51,876 --> 00:24:53,809
Oh, God. Hang on a sec.
511
00:24:57,129 --> 00:24:58,873
Hey. Hey, it's me.
512
00:24:58,970 --> 00:25:00,414
What?
513
00:25:00,438 --> 00:25:02,016
Sit down. Let's take a seat.
514
00:25:02,040 --> 00:25:03,718
Max, I'm fine. No, you're drunk.
515
00:25:03,742 --> 00:25:05,252
- Have a seat.
- I am not.
516
00:25:05,276 --> 00:25:07,009
Murph, just take one.
517
00:25:11,416 --> 00:25:12,476
Hey.
518
00:25:13,218 --> 00:25:14,436
I'm, uh...
519
00:25:15,053 --> 00:25:17,264
I'm really sorry to hear about your son.
520
00:25:17,288 --> 00:25:18,866
Thank you.
521
00:25:18,890 --> 00:25:20,234
Is that Jamie?
522
00:25:20,609 --> 00:25:22,425
Yes, it is.
523
00:25:24,729 --> 00:25:26,140
You lied to me.
524
00:25:26,514 --> 00:25:27,758
What?
525
00:25:27,783 --> 00:25:29,710
You told me you talked to Tyson
526
00:25:29,734 --> 00:25:32,713
on the phone a week ago,
but that's not even possible.
527
00:25:32,737 --> 00:25:34,548
I just lost my son.
528
00:25:34,915 --> 00:25:36,484
Okay. Murph, stop.
529
00:25:36,508 --> 00:25:38,452
You don't get to
tell me what to do anymore.
530
00:25:38,476 --> 00:25:39,942
Like I ever told you what to do.
531
00:25:41,112 --> 00:25:43,090
- Murphy?
- Where did he go?
532
00:25:43,114 --> 00:25:44,925
- What's going on?
- Trying to find out
533
00:25:44,949 --> 00:25:47,427
why he lied to me about Tyson.
534
00:25:48,319 --> 00:25:50,664
- Are you drunk? Go.
- I'm fine. Okay, I'm not drunk.
535
00:25:50,688 --> 00:25:52,566
- Now.
- Let's go, let's go out.
536
00:25:53,376 --> 00:25:54,676
Don't touch me.
537
00:26:12,950 --> 00:26:15,016
Can I get a drag of that?
538
00:26:17,666 --> 00:26:19,184
Darnell?
539
00:26:19,209 --> 00:26:20,711
Yeah.
540
00:26:32,669 --> 00:26:34,224
What are you doing out here?
541
00:26:35,350 --> 00:26:37,894
My auntie keeps shooting daggers at me.
542
00:26:38,812 --> 00:26:40,976
I needed to escape for a second.
543
00:26:50,032 --> 00:26:51,865
I could've saved him.
544
00:26:51,889 --> 00:26:53,800
I was there.
545
00:26:53,824 --> 00:26:55,757
If I was just slightly less...
546
00:26:57,581 --> 00:26:59,172
...less me,
547
00:26:59,196 --> 00:27:00,709
we wouldn't be sitting here.
548
00:27:04,504 --> 00:27:06,546
We're sitting there 'cause of me.
549
00:27:07,007 --> 00:27:09,004
I put him on that corner to work.
550
00:27:16,213 --> 00:27:20,126
I should get inside before she
hates me for being out here.
551
00:27:21,313 --> 00:27:22,796
Can you do me a favor?
552
00:27:23,065 --> 00:27:24,798
What's that?
553
00:27:24,822 --> 00:27:27,402
Just prop the door open so I can hear?
554
00:27:28,403 --> 00:27:29,958
Sure.
555
00:27:41,208 --> 00:27:42,982
Finally, friends,
556
00:27:43,006 --> 00:27:45,418
Tyson's mother Rhonda
would like to share her feelings
557
00:27:45,442 --> 00:27:48,677
about, and memories of, her beloved son.
558
00:27:50,080 --> 00:27:51,524
Thank you.
559
00:27:54,751 --> 00:27:56,685
My son was...
560
00:27:59,890 --> 00:28:01,823
I'm sorry, but...
561
00:28:03,560 --> 00:28:06,239
Uh, it's the first time
I actually said that out loud.
562
00:28:06,263 --> 00:28:07,963
"Was."
563
00:28:10,701 --> 00:28:13,238
I just, uh... I just wrote a few things
564
00:28:13,698 --> 00:28:15,163
about my son.
565
00:28:16,707 --> 00:28:18,640
He, um...
566
00:28:20,377 --> 00:28:23,044
He was an unusual kid.
567
00:28:24,982 --> 00:28:27,126
Sweet as hell.
568
00:28:27,671 --> 00:28:30,964
He used to leave me these
little notes around the house,
569
00:28:31,967 --> 00:28:34,267
folded them up into little birds.
570
00:28:34,291 --> 00:28:37,370
Actually, he would want me to call them
571
00:28:37,394 --> 00:28:39,327
- "pterodactyl."
- Pterodactyl.
572
00:28:42,269 --> 00:28:43,743
Thanks for picking me up.
573
00:28:43,767 --> 00:28:45,411
You didn't need to do that.
574
00:28:45,435 --> 00:28:46,980
It's fine.
575
00:28:47,004 --> 00:28:49,115
I don't even know why you put with me.
576
00:28:49,139 --> 00:28:50,617
I'm such a dick.
577
00:28:50,641 --> 00:28:51,653
Yeah.
578
00:28:53,113 --> 00:28:54,609
But you're my dick.
579
00:28:56,408 --> 00:28:57,891
You know what I meant.
580
00:28:57,915 --> 00:29:00,126
Just, like, such a terrible person.
581
00:29:00,150 --> 00:29:02,629
- You're not.
- Jess.
582
00:29:02,653 --> 00:29:04,586
Okay, fine.
583
00:29:05,822 --> 00:29:07,756
You are not the easiest.
584
00:29:10,961 --> 00:29:13,840
But there are a lot of reasons
why I am friends with you.
585
00:29:13,864 --> 00:29:15,241
Because you're codependent?
586
00:29:15,265 --> 00:29:16,509
No.
587
00:29:16,980 --> 00:29:18,246
Yeah.
588
00:29:19,431 --> 00:29:21,114
Maybe, yeah.
589
00:29:25,342 --> 00:29:27,375
You don't ever judge me.
590
00:29:29,482 --> 00:29:31,212
And I can tell you anything.
591
00:29:33,737 --> 00:29:36,696
You were the first person
I ever came out to,
592
00:29:36,720 --> 00:29:39,659
because I-I knew
it wouldn't be even a thing.
593
00:29:41,161 --> 00:29:42,791
It wasn't.
594
00:29:45,999 --> 00:29:48,107
Do you remember what you did?
595
00:29:48,376 --> 00:29:49,753
Oh, yeah.
596
00:29:50,879 --> 00:29:52,400
Showed you my boobs.
597
00:29:53,882 --> 00:29:55,381
Yes, you did.
598
00:29:56,676 --> 00:29:58,117
Felt like I had to get you something.
599
00:29:58,141 --> 00:30:00,342
It was cheaper than a
bottle of champagne.
600
00:30:02,346 --> 00:30:05,013
- You're such a dick.
- Yeah.
601
00:30:07,150 --> 00:30:09,162
I really miss him, Jess.
602
00:30:10,909 --> 00:30:13,499
I'm sensing water, and if your surprise
603
00:30:13,523 --> 00:30:16,302
is to take us fishing,
I'm gonna drown myself.
604
00:30:16,326 --> 00:30:18,404
Actually, we're not getting fish,
605
00:30:18,428 --> 00:30:21,341
we're gonna be fish...
606
00:30:21,365 --> 00:30:23,543
'cause we're at the lake now.
607
00:30:23,567 --> 00:30:25,070
Wait, you really expect me to swim?
608
00:30:25,094 --> 00:30:26,846
- Aw...
- I'm not gonna swim.
609
00:30:26,870 --> 00:30:29,415
Dude, no one knows about this place, man.
610
00:30:29,439 --> 00:30:31,684
And, uh, the water is...
611
00:30:31,708 --> 00:30:33,486
Oh, my God, so sweet.
612
00:30:33,510 --> 00:30:35,355
Well, first of all,
613
00:30:35,379 --> 00:30:36,689
I'm not wearing a swimsuit
614
00:30:36,713 --> 00:30:39,058
because... I don't own a swimsuit
615
00:30:39,082 --> 00:30:40,259
because I don't swim.
616
00:30:40,762 --> 00:30:43,329
Well, I just don't want you to look back
617
00:30:43,353 --> 00:30:44,764
on this moment and think,
618
00:30:44,788 --> 00:30:46,933
"Oh, why didn't I get in with him?"
619
00:30:46,957 --> 00:30:49,535
I don't think so, I don't think
that's gonna happen.
620
00:30:49,559 --> 00:30:51,437
Aw, that's perfect.
621
00:30:51,461 --> 00:30:52,905
Oh...
622
00:30:56,366 --> 00:30:57,910
My phone's still in my pocket.
623
00:30:58,363 --> 00:30:59,545
Ha!
624
00:31:01,705 --> 00:31:03,076
That's not funny.
625
00:31:31,668 --> 00:31:33,413
What are you doing?
626
00:31:33,437 --> 00:31:36,282
- Nothing.
- I can tell, when you get really quiet,
627
00:31:36,306 --> 00:31:37,517
that you're recording me.
628
00:31:37,541 --> 00:31:39,052
- I'm not recording you. Stop.
- Yes, you are.
629
00:31:39,076 --> 00:31:40,086
- Wait, no, ch-chill, chill, chill, chill.
- Stop it.
630
00:31:40,110 --> 00:31:41,187
- I'm not recording you.
- Give it to me.
631
00:31:41,211 --> 00:31:42,722
- It's in my pocket, it's in my...
- It is not.
632
00:31:42,746 --> 00:31:44,657
It's done, it's done, it's done.
633
00:31:44,993 --> 00:31:46,559
Give me the phone.
634
00:31:53,523 --> 00:31:54,901
Hate that.
635
00:31:54,925 --> 00:31:56,903
Such a hot mess.
636
00:31:56,927 --> 00:31:58,838
That didn't rhyme. Okay...
637
00:31:58,862 --> 00:32:00,807
Where are we? Ah, there's bugs!
638
00:32:00,831 --> 00:32:02,475
- There's no bugs.
- No, no, no, no, no.
639
00:32:02,499 --> 00:32:03,743
What is it? What is it?
640
00:32:03,767 --> 00:32:05,578
- No, no, no, it's...
- No, something was on me.
641
00:32:05,602 --> 00:32:06,813
No, it's cool.
642
00:32:06,837 --> 00:32:08,281
There's bugs out here.
I don't even know where we are.
643
00:32:08,305 --> 00:32:09,916
I am, I am your guide.
644
00:32:24,486 --> 00:32:25,825
Murphy.
645
00:32:27,452 --> 00:32:29,467
It's Rhonda.
646
00:32:32,457 --> 00:32:33,666
Hi.
647
00:32:36,002 --> 00:32:38,343
Darnell told me where you live.
648
00:32:38,367 --> 00:32:39,744
I came to talk to you,
649
00:32:39,768 --> 00:32:41,868
and your roommate told me
you were down here.
650
00:32:43,176 --> 00:32:44,928
Police left yesterday.
651
00:32:46,346 --> 00:32:48,139
They didn't find anything.
652
00:32:50,809 --> 00:32:53,747
So this is where you all hung out, huh?
653
00:32:56,147 --> 00:32:57,565
Pretty much.
654
00:33:00,652 --> 00:33:04,291
I watched h-his videos.
655
00:33:07,826 --> 00:33:11,109
I never realized how close you two were.
656
00:33:11,746 --> 00:33:12,777
Yeah.
657
00:33:15,291 --> 00:33:17,637
Yeah, he was my best friend.
658
00:33:20,130 --> 00:33:21,686
Oh.
659
00:33:22,132 --> 00:33:24,177
I came to give you this.
660
00:33:32,058 --> 00:33:33,643
What is this?
661
00:33:34,686 --> 00:33:36,968
It's a little bit of Tyson.
662
00:33:38,106 --> 00:33:39,838
It's a tradition of ours,
663
00:33:39,862 --> 00:33:43,363
to give ashes to family members.
664
00:33:45,592 --> 00:33:47,115
You were that to him.
665
00:33:51,389 --> 00:33:52,625
Thank you.
666
00:34:18,188 --> 00:34:20,411
Yeah, I think this is it.
667
00:34:21,024 --> 00:34:22,847
Yeah.
668
00:34:23,526 --> 00:34:25,350
Okay. Ooh, you sure you want to do this?
669
00:34:25,374 --> 00:34:27,685
It's gonna be really cold.
670
00:34:28,333 --> 00:34:29,355
Doesn't matter to you.
671
00:34:29,379 --> 00:34:30,925
You're not the one that's getting in.
672
00:34:34,528 --> 00:34:36,128
- Hold him.
- Mm-hmm.
673
00:34:41,195 --> 00:34:42,921
Yeah, I got that.
674
00:34:55,604 --> 00:34:57,715
The-the tag's still on that.
675
00:34:57,739 --> 00:34:59,854
You really think I'm gonna keep
this stupid thing?
676
00:35:10,490 --> 00:35:12,163
What?
677
00:35:12,187 --> 00:35:13,598
What is this?
678
00:35:17,259 --> 00:35:19,846
- Okay.
- Okay.
679
00:35:19,870 --> 00:35:21,973
All right, so it's right in front of you.
680
00:35:22,295 --> 00:35:24,874
Wait. The water's right in front of you.
681
00:35:24,899 --> 00:35:25,998
Give me your hand.
682
00:35:28,132 --> 00:35:29,480
Okay.
683
00:35:30,176 --> 00:35:31,316
Okay, it's...
684
00:35:31,340 --> 00:35:33,985
it's wide open, so it's all yours.
685
00:37:02,731 --> 00:37:04,437
It's open.
686
00:37:10,772 --> 00:37:13,907
Wesley, I told you to open the...
687
00:37:16,556 --> 00:37:18,456
Hi.
688
00:37:19,535 --> 00:37:20,925
Can I come in, please?
689
00:37:21,162 --> 00:37:22,139
Sure.
690
00:37:22,395 --> 00:37:23,589
Come in.
691
00:37:29,224 --> 00:37:31,524
Stair right there.
692
00:37:41,891 --> 00:37:43,581
So...
693
00:37:45,853 --> 00:37:48,052
What you doing here?
694
00:37:48,648 --> 00:37:50,722
I don't know.
695
00:37:52,985 --> 00:37:54,320
Murphy...
696
00:37:56,531 --> 00:37:58,262
you can't keep pushing me away.
697
00:37:58,286 --> 00:38:00,498
You can't keep doing things that would...
698
00:38:00,522 --> 00:38:02,350
destroy any relationship
699
00:38:02,374 --> 00:38:04,969
and then come back to me
and expect to hit reset
700
00:38:04,993 --> 00:38:06,304
- and then we're all back...
- I'm sorry, okay?
701
00:38:06,328 --> 00:38:09,210
- No, it's not okay.
- I know it's not okay.
702
00:38:11,533 --> 00:38:12,944
I just... I...
703
00:38:12,968 --> 00:38:15,800
I had, like, the worst day of my life.
704
00:38:17,009 --> 00:38:18,805
And I just want to...
705
00:38:21,347 --> 00:38:23,243
I just...
706
00:38:26,060 --> 00:38:27,580
What?
707
00:38:32,316 --> 00:38:34,828
- Murphy, what?
- Can I...
708
00:38:34,853 --> 00:38:36,334
This... what,
is this your... this is your tactic?
709
00:38:36,358 --> 00:38:37,588
- To just ignore?
- Can I just... can I j-just
710
00:38:37,613 --> 00:38:38,607
touch you for a second?
711
00:38:38,631 --> 00:38:40,560
Murphy, what are you doing? Stop.
712
00:38:57,145 --> 00:38:58,956
You're...
713
00:38:59,177 --> 00:39:01,414
the worst, you know?
714
00:39:03,677 --> 00:39:05,810
I just recently figured that out.
715
00:39:15,651 --> 00:39:17,141
Hey, hang on a sec.
716
00:39:17,528 --> 00:39:19,210
I'll be right back.
717
00:39:19,234 --> 00:39:20,711
- Okay?
- Okay.
718
00:39:20,735 --> 00:39:21,979
Okay.
719
00:39:27,175 --> 00:39:30,154
- What's up?
- What's up?
720
00:39:34,282 --> 00:39:35,860
Dude, that's your job!
721
00:39:35,884 --> 00:39:37,880
- Just come back tomorrow.
- Just take the cash!
722
00:39:37,905 --> 00:39:39,116
I said give me
723
00:39:39,140 --> 00:39:41,006
your stash!
724
00:39:44,545 --> 00:39:46,523
Sorry about that.
725
00:39:46,547 --> 00:39:48,726
- Max, who was that?
- Uh...
726
00:39:48,750 --> 00:39:51,462
- Who were you just talking to?
- Uh...
727
00:39:51,486 --> 00:39:53,097
- Who was that?
- Wesley.
728
00:39:53,121 --> 00:39:56,767
The Wesley that Tyson used
to hangout in the alley?
729
00:39:56,791 --> 00:39:58,035
Yeah. Why?
730
00:39:58,059 --> 00:39:59,570
That's him.
731
00:39:59,594 --> 00:40:02,328
He's the one who killed the guy
at the flower shop.
732
00:40:06,834 --> 00:40:08,768
That's him.
49451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.