All language subtitles for In the Dark (2019) - S01E06 - Tyson WEBDL-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,253 --> 00:00:02,460 - Previously on In The Dark... - Tyson. 2 00:00:02,484 --> 00:00:04,545 Something happening to Tyson is probably 3 00:00:04,569 --> 00:00:06,261 the worst thing that could ever happen to her. 4 00:00:06,285 --> 00:00:08,416 I'm Jamie. I'm his father. 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,673 Talked to him on the phone 6 00:00:09,697 --> 00:00:11,062 a couple days ago, so I know he ain't dead 7 00:00:11,063 --> 00:00:12,375 and I know he's not in Chicago. 8 00:00:12,376 --> 00:00:13,820 You were so focused on 9 00:00:13,844 --> 00:00:15,054 being a good friend to Tyson 10 00:00:15,078 --> 00:00:16,856 that you were completely oblivious 11 00:00:16,880 --> 00:00:19,145 how awful you were being to everyone else. 12 00:00:19,169 --> 00:00:20,827 You don't think he's coming back. 13 00:00:20,851 --> 00:00:22,374 I don't want your damn money. 14 00:00:22,398 --> 00:00:23,801 I want my son. 15 00:00:23,825 --> 00:00:25,059 Chelsea, bartender, 16 00:00:25,083 --> 00:00:27,271 I can totally make that happen. 17 00:00:27,295 --> 00:00:28,973 So, look, I know this is a front. 18 00:00:28,997 --> 00:00:32,043 And I also know that Tyson used to sell drugs for you. 19 00:00:32,067 --> 00:00:33,477 Not a suggestion. 20 00:00:33,501 --> 00:00:35,913 I said give me your stash. 21 00:00:35,937 --> 00:00:38,849 I'm telling you, this guy felt different than Tyson. 22 00:00:38,873 --> 00:00:41,052 I think he was alive in the alley and then... 23 00:00:41,076 --> 00:00:42,353 ran away. 24 00:00:42,377 --> 00:00:43,876 I think maybe he's okay. 25 00:00:51,119 --> 00:00:53,164 Oh, my God, are you okay? 26 00:00:53,188 --> 00:00:54,699 - Like... - I'm fine. 27 00:00:54,723 --> 00:00:56,267 That's why you called Dean. 28 00:00:56,291 --> 00:00:58,603 Yeah, it was a little, uh, it was a little crazy. 29 00:00:58,627 --> 00:01:00,071 But I didn't know the guy, 30 00:01:00,095 --> 00:01:01,672 I didn't, I didn't, like, know him. 31 00:01:01,696 --> 00:01:03,396 How are you not totally freaking out right now? 32 00:01:03,420 --> 00:01:05,176 I was at the time. 33 00:01:05,200 --> 00:01:06,444 It was really weird. 34 00:01:06,468 --> 00:01:08,779 Weird? If I saw a dead body, 35 00:01:08,803 --> 00:01:10,081 I'd be like... 36 00:01:10,105 --> 00:01:11,282 I-I don't know. 37 00:01:11,306 --> 00:01:12,450 Well, you have to understand, Chels, 38 00:01:12,474 --> 00:01:14,175 when she felt the dead guy's face... 39 00:01:14,199 --> 00:01:15,661 - You felt his face? - Oh, yeah. 40 00:01:15,685 --> 00:01:17,722 - That's disgusting. - Yeah, he felt very dead. 41 00:01:17,746 --> 00:01:20,091 Like, dead-dead. Like very... 42 00:01:20,115 --> 00:01:21,258 Yeah, u-uh, dead, I get it. 43 00:01:21,282 --> 00:01:22,593 I still don't understand why 44 00:01:22,617 --> 00:01:24,295 you're not completely losing your mind right now. 45 00:01:24,319 --> 00:01:25,596 Because... 46 00:01:25,620 --> 00:01:27,253 Tyson's face was not dead. 47 00:01:28,457 --> 00:01:30,401 Which means Tyson is still alive. 48 00:01:30,426 --> 00:01:32,571 When I find him, I'm gonna punch him 49 00:01:32,596 --> 00:01:34,908 in his presumably cute little face. 50 00:01:34,933 --> 00:01:36,644 All right, can we please 51 00:01:36,669 --> 00:01:38,146 get back to your hot make out sesh? 52 00:01:38,171 --> 00:01:39,449 It wasn't a make out sesh, 53 00:01:39,474 --> 00:01:41,485 it was just a kiss, but it was 54 00:01:41,510 --> 00:01:43,288 a really, really, really good kiss. 55 00:01:43,313 --> 00:01:44,714 Okay, gross. We get it! 56 00:01:44,739 --> 00:01:46,484 Shut up. Um, he's here. 57 00:01:46,508 --> 00:01:48,225 Oh... Be cool. 58 00:01:48,275 --> 00:01:50,221 - Hey. - Hi. 59 00:01:50,245 --> 00:01:51,956 So, are you here for more frenching, or...? 60 00:01:51,980 --> 00:01:53,591 Actually, I, uh, I actually need 61 00:01:53,615 --> 00:01:55,242 to talk to you for a second. Please? 62 00:01:55,266 --> 00:01:58,229 Oh, your girlfriend's gonna get very jealous. 63 00:01:58,253 --> 00:02:00,431 I'm not his girlfriend, I obviously don't 64 00:02:00,455 --> 00:02:01,599 think that I'm your girlfriend. 65 00:02:01,623 --> 00:02:03,300 Seriously, Murphy, can I have a second, please? 66 00:02:03,324 --> 00:02:04,969 Yes, okay. Relax. 67 00:02:05,257 --> 00:02:06,804 Stay, Pretzel. 68 00:02:06,828 --> 00:02:08,606 So you and Chelsea, huh? 69 00:02:08,630 --> 00:02:12,131 K-I-S-S-I-N-G. 70 00:02:13,935 --> 00:02:16,313 First comes the baby. 71 00:02:16,893 --> 00:02:18,749 - Uh... - Yeah? 72 00:02:18,773 --> 00:02:20,618 It's, uh, about Tyson. 73 00:02:21,147 --> 00:02:22,920 Wait, what happened? 74 00:02:24,864 --> 00:02:26,770 We, uh, we found his body. 75 00:02:31,419 --> 00:02:34,287 You found his body, like, like, you... 76 00:02:35,390 --> 00:02:36,913 He's dead. 77 00:02:42,297 --> 00:02:43,641 I'm sorry. 78 00:02:44,296 --> 00:02:45,321 No. 79 00:02:45,346 --> 00:02:46,512 I'm fine. 80 00:02:50,338 --> 00:02:52,138 Um... 81 00:02:54,342 --> 00:02:57,955 Do you know, uh, how or-or where? 82 00:02:57,979 --> 00:03:00,513 I'll know the details when the autopsy report comes back. 83 00:03:03,318 --> 00:03:04,562 And when's that? 84 00:03:04,586 --> 00:03:06,831 Tyson's mom is there now, identifying his body. 85 00:03:06,855 --> 00:03:08,299 - And, um... - Mm-hmm? 86 00:03:08,323 --> 00:03:09,655 ...and we'll go from there. 87 00:03:14,326 --> 00:03:15,573 Murphy. 88 00:03:15,597 --> 00:03:17,508 I'm sorry. 89 00:03:21,035 --> 00:03:23,669 I think I just need to be alone right now. 90 00:04:01,609 --> 00:04:04,088 I ordered Noodle House for dinner. 91 00:04:04,112 --> 00:04:05,502 I'm not hungry. 92 00:04:06,628 --> 00:04:08,893 Well, I know you're not hungry right now, 93 00:04:08,917 --> 00:04:10,594 but you love Chinese food for breakfast, you weirdo. 94 00:04:10,618 --> 00:04:12,363 Jess, you-you can just go home. 95 00:04:12,387 --> 00:04:14,131 I'm just gonna sit and have a smoke 96 00:04:14,155 --> 00:04:15,595 for a minute, okay? 97 00:04:16,638 --> 00:04:18,369 Come on, um... 98 00:04:18,393 --> 00:04:20,304 let's, let's go inside, it's cold. 99 00:04:20,328 --> 00:04:22,206 You can smoke in the apartment. 100 00:04:22,230 --> 00:04:23,790 You hate it when I smoke in the apartment. 101 00:04:23,815 --> 00:04:24,830 All right, let's just... 102 00:04:24,854 --> 00:04:26,666 Jess, what's going on? 103 00:04:29,270 --> 00:04:32,572 The police are searching the alley right now. 104 00:04:37,145 --> 00:04:38,122 What? 105 00:04:38,146 --> 00:04:39,456 All right. 106 00:04:39,480 --> 00:04:42,181 Commencing phase one. 107 00:04:45,486 --> 00:04:47,932 Can't believe you're this excited about a dumb phone. 108 00:04:47,956 --> 00:04:50,000 I literally waited in line 109 00:04:50,024 --> 00:04:52,303 for six straight hours to get this. 110 00:04:52,327 --> 00:04:54,360 You're not gonna take this moment away from me. 111 00:04:55,430 --> 00:04:56,928 All right. 112 00:04:58,096 --> 00:04:59,610 And we are up and running. 113 00:04:59,634 --> 00:05:00,978 First take. 114 00:05:01,002 --> 00:05:02,513 - What are you doing? - I'm recording. 115 00:05:02,537 --> 00:05:03,948 You're recording me? 116 00:05:03,972 --> 00:05:05,282 - Yeah. - Don't record me. 117 00:05:05,306 --> 00:05:06,617 - You're, like, glowing. - Stop it. 118 00:05:06,641 --> 00:05:08,116 - Turn it off. Camera. - Yeah, okay. 119 00:05:08,140 --> 00:05:09,415 - Turn the camera off. - Sure, sure, sure, sure. 120 00:05:09,440 --> 00:05:10,574 Whatever you say. 121 00:05:10,598 --> 00:05:12,089 Ladies, I'm sorry. 122 00:05:12,113 --> 00:05:13,278 You can't be here. 123 00:05:14,279 --> 00:05:15,926 I'm just gonna smoke a cigarette. 124 00:05:15,950 --> 00:05:17,428 You're gonna have to smoke someplace else; 125 00:05:17,452 --> 00:05:18,618 this is a crime scene. 126 00:05:20,054 --> 00:05:21,699 Now it's a crime scene? 127 00:05:21,723 --> 00:05:23,634 Maybe if it was a crime scene a few weeks ago, 128 00:05:23,658 --> 00:05:24,869 my friend would still be alive. 129 00:05:24,893 --> 00:05:26,370 Ma'am, I really need you to turn around. 130 00:05:26,394 --> 00:05:28,172 And I really need to have a cigarette, okay? 131 00:05:28,196 --> 00:05:30,274 - Go. Don't touch me! - Hey... Easy. 132 00:05:30,298 --> 00:05:31,868 Okay, I'm sorry, Officer. Murphy, let's just go. 133 00:05:31,892 --> 00:05:35,779 No. This is where I smoke and I'm smoking. Go, Pretzel. 134 00:05:35,803 --> 00:05:36,981 Hey, ma'am. I said don't touch me! 135 00:05:37,005 --> 00:05:38,182 Whoa, whoa, whoa! 136 00:05:38,206 --> 00:05:39,783 - What are you doing? - Hey, come-come on. 137 00:05:39,807 --> 00:05:41,685 - Sir, she has a guide dog. - Let go of me! 138 00:05:41,709 --> 00:05:44,643 She can't see, sir. Sir, she cannot see. Jess? 139 00:05:44,667 --> 00:05:47,057 Stop. Where are you taking her? 140 00:05:47,081 --> 00:05:50,027 - Sir, stop it, she can't see! - Watch your head. 141 00:05:50,052 --> 00:05:58,072 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 142 00:06:05,380 --> 00:06:07,039 Murphy, it's Dean, you want to come with me? 143 00:06:07,063 --> 00:06:08,993 What for? Am I getting the chair? 144 00:06:09,017 --> 00:06:10,361 I had the charges dropped. 145 00:06:10,385 --> 00:06:11,503 Come on. 146 00:06:14,722 --> 00:06:16,174 That's it. 147 00:06:19,661 --> 00:06:21,472 Hey. 148 00:06:21,496 --> 00:06:22,806 Murph. 149 00:06:22,830 --> 00:06:24,708 - Murphy. - You okay? 150 00:06:24,732 --> 00:06:26,043 Hey. 151 00:06:26,067 --> 00:06:27,978 Murphy, 152 00:06:28,002 --> 00:06:29,180 I brought Pretzel. 153 00:06:29,204 --> 00:06:31,348 - Thank you. - Thanks, man. 154 00:06:31,372 --> 00:06:32,402 Yeah, of course. 155 00:06:32,402 --> 00:06:34,046 Um, but hey, don't leave yet, all right? 156 00:06:34,070 --> 00:06:35,581 Unfortunately, we're gonna have to bring you 157 00:06:35,605 --> 00:06:37,450 directly into questioning about Tyson. 158 00:06:38,112 --> 00:06:39,752 Are you serious? 159 00:06:39,776 --> 00:06:43,344 I know it's a lot, but time is of the essence. 160 00:06:46,716 --> 00:06:49,629 - Thank you for coming in. - I was basically, uh, 161 00:06:49,653 --> 00:06:51,919 handcuffed and forced in here by one of your colleagues, 162 00:06:51,943 --> 00:06:54,463 but... you're welcome. 163 00:06:54,487 --> 00:06:55,868 You can't smoke in here. 164 00:06:55,892 --> 00:06:57,370 Aren't you supposed to feed me 165 00:06:57,394 --> 00:06:59,772 sodas and cigarettes so I give you 166 00:06:59,796 --> 00:07:01,440 information or whatever? 167 00:07:01,464 --> 00:07:03,376 Yeah, well, we have smoking rules now. 168 00:07:03,400 --> 00:07:04,410 Hey. 169 00:07:06,124 --> 00:07:08,080 Murphy, we want to help. 170 00:07:08,104 --> 00:07:09,348 Like you helped last month 171 00:07:09,372 --> 00:07:11,150 when I called you about Tyson every single day? 172 00:07:11,174 --> 00:07:13,052 It's been rough, but you know, 173 00:07:13,076 --> 00:07:15,254 we-we want to find Tyson's killer as much as you do. 174 00:07:15,278 --> 00:07:17,723 - I don't trust you guys to do anything. - Murphy. 175 00:07:17,747 --> 00:07:19,992 We need you now. All right, can you tell us again 176 00:07:20,016 --> 00:07:21,627 what you felt in the alley that night? 177 00:07:21,651 --> 00:07:24,263 I found Tyson's body laying there in a sleeping bag. 178 00:07:24,287 --> 00:07:26,299 It smelled smoky. 179 00:07:26,323 --> 00:07:28,100 But that's all I've got because I was drunk 180 00:07:28,124 --> 00:07:29,891 and I don't remember anything else. 181 00:07:33,930 --> 00:07:37,443 Well, except he... Tyson texted me the... 182 00:07:37,467 --> 00:07:40,313 But was that even him? Was that him? 183 00:07:40,337 --> 00:07:42,048 We think whoever killed Tyson 184 00:07:42,072 --> 00:07:45,451 sent you and Darnell James those texts remotely. 185 00:07:45,475 --> 00:07:46,786 So you can track them? 186 00:07:46,810 --> 00:07:48,421 And you can figure out who hacked into 187 00:07:48,445 --> 00:07:50,156 his account or whatever? Right? 188 00:07:50,180 --> 00:07:52,525 We looked into it, but they used an encrypted address, 189 00:07:52,549 --> 00:07:53,960 so it's a dead end. 190 00:07:54,814 --> 00:07:56,028 Of course it is. 191 00:07:56,052 --> 00:07:58,097 And-and you said that Tyson's dad spoke to him 192 00:07:58,121 --> 00:07:59,432 - a week ago? - Yes. 193 00:07:59,456 --> 00:08:01,500 Which obviously means he died in the last week 194 00:08:01,524 --> 00:08:04,203 while I was drinking and having sex with my boyfriend. 195 00:08:04,227 --> 00:08:06,038 - Murphy... - You know what you guys should be doing? 196 00:08:06,062 --> 00:08:07,473 You should probably be trying to figure out 197 00:08:07,497 --> 00:08:09,141 who killed that guy in the flower shop. 198 00:08:09,165 --> 00:08:10,320 We're looking into it. 199 00:08:10,344 --> 00:08:12,945 That's all you ever say, like, "We're looking into it." 200 00:08:12,969 --> 00:08:14,613 There's a connection. 201 00:08:14,637 --> 00:08:16,148 Okay, there's an obvious connection. 202 00:08:16,172 --> 00:08:18,784 Tyson worked for Evan in the flower shop. 203 00:08:18,808 --> 00:08:21,554 And now they're both dead! Duh! 204 00:08:21,578 --> 00:08:22,855 We are trying to find Evan's killer 205 00:08:22,879 --> 00:08:24,323 as well as other suspects. 206 00:08:24,347 --> 00:08:25,958 I recognized that guy's voice, okay? 207 00:08:25,982 --> 00:08:27,326 I-I can't... 208 00:08:27,350 --> 00:08:29,462 I can't place it, but if I heard it again, 209 00:08:29,486 --> 00:08:30,796 I would know it. 210 00:08:30,820 --> 00:08:32,631 Can we stick to one thing, please? 211 00:08:32,655 --> 00:08:35,167 We need to focus on what happened in the alley. 212 00:08:35,191 --> 00:08:38,024 I've told you that story a million times. 213 00:08:39,342 --> 00:08:41,778 This is so stupid, I'm leaving. I'm leaving. 214 00:08:42,665 --> 00:08:44,010 Let's go, come on. Up. 215 00:08:44,034 --> 00:08:45,865 Find outside. Find the door, go. 216 00:08:52,038 --> 00:08:53,919 Sorry I'm late, Ro. 217 00:08:56,079 --> 00:08:57,656 - Hello. - We were just going over 218 00:08:57,680 --> 00:08:59,358 the different packages we offer. 219 00:08:59,382 --> 00:09:00,993 Would you like to have a look? 220 00:09:01,017 --> 00:09:02,661 Whatever works for her, I'm taking care of it. 221 00:09:02,685 --> 00:09:03,963 I told you I got this. 222 00:09:03,987 --> 00:09:06,554 - Let me. - Let you? 223 00:09:08,003 --> 00:09:10,104 I'm done letting you do anything. 224 00:09:16,733 --> 00:09:19,912 Would you be willing to split it with these three cards? 225 00:09:19,936 --> 00:09:22,681 And I have $400 cash. 226 00:09:22,705 --> 00:09:24,070 Of course. 227 00:09:29,612 --> 00:09:31,744 Incoming call from Dad. 228 00:09:54,323 --> 00:09:55,722 It's me. 229 00:09:57,645 --> 00:09:59,051 Hey. 230 00:09:59,313 --> 00:10:00,553 "Hey"? 231 00:10:00,577 --> 00:10:02,721 That's all you've got? 232 00:10:02,745 --> 00:10:04,957 Oh, I'm sorry. Um... 233 00:10:05,528 --> 00:10:06,992 Hello. 234 00:10:07,405 --> 00:10:09,295 Come on. 235 00:10:09,319 --> 00:10:11,452 I've been calling you all morning. 236 00:10:14,579 --> 00:10:16,602 Baby, you can talk to me. 237 00:10:17,248 --> 00:10:19,459 Okay? I know you're in rough shape. 238 00:10:20,263 --> 00:10:22,241 Yeah, I've been meaning to hit the gym. 239 00:10:22,265 --> 00:10:25,845 This isn't a joke, okay? 240 00:10:26,655 --> 00:10:28,755 I'm really worried about you. 241 00:10:30,039 --> 00:10:31,512 What is this? 242 00:10:32,764 --> 00:10:34,487 Me giving you a hug. 243 00:10:34,511 --> 00:10:36,444 - A hug? - Yeah. 244 00:10:40,116 --> 00:10:41,686 - Murphy. - What? 245 00:10:41,710 --> 00:10:43,429 - Baby, stop. - Take off your pants. 246 00:10:43,453 --> 00:10:44,917 - No. - Thought you wanted 247 00:10:44,942 --> 00:10:46,179 - to make me feel better. - Not like this. 248 00:10:46,204 --> 00:10:47,174 Since when don't you want 249 00:10:47,198 --> 00:10:48,501 to have sex with me every waking moment? 250 00:10:48,525 --> 00:10:51,370 Uh, when you're using it to avoid feeling anything. 251 00:10:51,394 --> 00:10:53,205 That's literally every time I have sex. 252 00:10:53,229 --> 00:10:54,707 This is so stupid. 253 00:10:54,731 --> 00:10:57,443 I can get off without you. Just get out. 254 00:10:57,467 --> 00:10:58,915 Go. 255 00:11:00,166 --> 00:11:01,480 I'm not gonna leave. 256 00:11:01,504 --> 00:11:03,315 Then you're gonna sit there and watch me masturbate. 257 00:11:03,339 --> 00:11:05,117 - Stop. - Get out! 258 00:11:05,141 --> 00:11:07,620 Hey, stop. I'm your boyfriend. 259 00:11:07,644 --> 00:11:09,383 Okay? Don't shut me out. 260 00:11:10,707 --> 00:11:12,720 Then I'll make this real easy. 261 00:11:15,973 --> 00:11:18,364 You're not my boyfriend anymore. 262 00:11:19,435 --> 00:11:20,666 What? 263 00:11:20,690 --> 00:11:22,522 We're done. You can go. 264 00:11:26,109 --> 00:11:27,873 I can still hear you breathing. 265 00:11:27,897 --> 00:11:29,508 This isn't really what you want. 266 00:11:29,532 --> 00:11:31,310 It is actually what I want. 267 00:11:31,334 --> 00:11:33,479 And I never wanted this stupid relationship in the first place, 268 00:11:33,503 --> 00:11:35,314 which is why I keep trying to break up with you, 269 00:11:35,338 --> 00:11:37,605 but you don't listen, so just get out! 270 00:11:41,999 --> 00:11:44,056 You've got some real issues, Murph. 271 00:11:44,080 --> 00:11:46,013 Cool. 272 00:11:51,865 --> 00:11:53,451 Bye. 273 00:11:59,948 --> 00:12:01,696 I was actually starting to like Max. 274 00:12:01,720 --> 00:12:04,597 I can't believe you just ended it. 275 00:12:04,622 --> 00:12:07,001 Well, sorry for your loss. 276 00:12:07,525 --> 00:12:08,858 Chels. 277 00:12:14,098 --> 00:12:17,211 Hey, Murph, I know that you're in a weird place, but, um, 278 00:12:17,235 --> 00:12:19,547 I don't think right now is necessarily the best time 279 00:12:19,571 --> 00:12:20,748 for you to be making 280 00:12:20,772 --> 00:12:22,383 such rash decisions. 281 00:12:22,407 --> 00:12:23,584 It wasn't a rash decision. 282 00:12:23,608 --> 00:12:25,786 It was extremely well thought out. 283 00:12:28,246 --> 00:12:29,957 Water, Chelsea? 284 00:12:29,981 --> 00:12:31,425 Jess told me to. 285 00:12:31,449 --> 00:12:33,527 Oh, I get it. So now you think 286 00:12:33,551 --> 00:12:35,095 it's a bad time for me to be making decisions 287 00:12:35,119 --> 00:12:36,397 about what I'm drinking, too? 288 00:12:36,421 --> 00:12:37,932 You were drinking straight vodka, 289 00:12:37,956 --> 00:12:39,366 and it's 2:00 in the afternoon. 290 00:12:40,391 --> 00:12:42,203 Can you just come home, please? 291 00:12:42,894 --> 00:12:44,705 I can put on a movie. 292 00:12:44,729 --> 00:12:47,741 A movie? Are you high? 293 00:12:48,482 --> 00:12:51,045 I just... I thought it would make you feel better. 294 00:12:51,069 --> 00:12:52,479 No, Jess, nothing's gonna make me feel better. 295 00:12:52,503 --> 00:12:53,948 Why don't, why don't you get that? 296 00:12:53,972 --> 00:12:56,305 I don't, uh, I don't know. I'm sorry. 297 00:12:58,159 --> 00:12:59,742 I just... 298 00:13:01,913 --> 00:13:03,164 You just what? 299 00:13:04,415 --> 00:13:05,759 What? 300 00:13:06,250 --> 00:13:07,461 Murphy? 301 00:13:07,485 --> 00:13:09,797 You might be able to break up with Max, but it's gonna be 302 00:13:09,821 --> 00:13:10,940 a lot harder to break up with me, okay? 303 00:13:10,965 --> 00:13:13,758 Oh, God, Chelsea, can I get what I actually ordered, please? 304 00:13:15,693 --> 00:13:16,928 Don't look at Jess. 305 00:13:59,804 --> 00:14:00,930 Hey. 306 00:14:01,639 --> 00:14:03,984 Hey. 307 00:14:04,008 --> 00:14:05,601 What the hell is this? 308 00:14:06,644 --> 00:14:08,622 Ty was saving it for you. 309 00:14:08,646 --> 00:14:11,058 I told him I didn't want his money. 310 00:14:11,607 --> 00:14:14,194 Did Tyson ever take no for an answer? 311 00:14:14,944 --> 00:14:16,485 Well, I don't want it. 312 00:14:17,588 --> 00:14:18,739 Take it. 313 00:14:19,782 --> 00:14:21,135 And this. 314 00:14:21,539 --> 00:14:23,038 Whatever the hell this is. 315 00:14:24,767 --> 00:14:26,039 This isn't ours. 316 00:14:26,064 --> 00:14:27,543 I don't care whose it is, D. 317 00:14:27,567 --> 00:14:30,344 This money, this stuff, this is what got him killed. 318 00:14:30,368 --> 00:14:32,635 And I just don't want it in my house. 319 00:14:34,925 --> 00:14:36,691 Please, just take it. 320 00:14:45,116 --> 00:14:46,927 You're still not sleeping? 321 00:14:46,951 --> 00:14:48,529 I don't know what's wrong with me. 322 00:14:48,553 --> 00:14:50,164 I do. 323 00:14:50,188 --> 00:14:52,606 You feel bad for the girl. 324 00:14:53,191 --> 00:14:54,321 What is this? 325 00:14:54,345 --> 00:14:56,837 Tyson's autopsy results. 326 00:14:58,147 --> 00:14:59,682 - This accurate? - Yeah. 327 00:14:59,706 --> 00:15:02,543 I think we need to bring Murphy back in here, and Tyson's dad, 328 00:15:02,567 --> 00:15:05,646 since Murphy says he spoke with Tyson a week ago. 329 00:15:05,670 --> 00:15:08,382 Yeah, which, according to this would be, uh... 330 00:15:08,406 --> 00:15:09,623 Impossible. 331 00:15:11,083 --> 00:15:13,053 Yeah. 332 00:15:13,627 --> 00:15:16,023 So, um, I guess the most important question here... 333 00:15:16,047 --> 00:15:18,225 - Yes. Yes. - ...for you is, 334 00:15:18,924 --> 00:15:20,461 why do you love me so much? 335 00:15:20,485 --> 00:15:22,296 Oh, God. 336 00:15:22,320 --> 00:15:25,099 Is it because maybe I'm an upstanding member of society? 337 00:15:25,123 --> 00:15:26,600 No, it's because you're an idiot, actually. 338 00:15:26,624 --> 00:15:28,035 - An idiot? - Yep. That's why I love you. 339 00:15:28,059 --> 00:15:29,236 So... Can you turn that off, please? 340 00:15:40,071 --> 00:15:42,316 Hey. What's your name? 341 00:15:42,340 --> 00:15:43,751 No. 342 00:15:43,775 --> 00:15:45,552 Wow, okay. 343 00:15:45,576 --> 00:15:47,254 Uh, Scotch on the rocks with a twist. 344 00:15:47,661 --> 00:15:49,412 I'll be right back. 345 00:15:50,515 --> 00:15:52,083 Douche. 346 00:15:55,787 --> 00:15:59,632 Incoming call from That Cop. 347 00:16:02,009 --> 00:16:03,793 Yes? 348 00:16:05,596 --> 00:16:07,640 Are you serious? Again? 349 00:16:10,189 --> 00:16:11,360 Fine. 350 00:16:11,636 --> 00:16:13,938 No, I'll just Uber. 351 00:16:20,653 --> 00:16:22,356 Water, Chelsea? 352 00:16:22,380 --> 00:16:24,491 Seriously? I want my money back. 353 00:16:24,908 --> 00:16:26,826 You don't ever pay me. 354 00:16:29,454 --> 00:16:31,265 So, what is so important? 355 00:16:31,289 --> 00:16:33,267 Putting some water in front of you. 356 00:16:33,291 --> 00:16:35,209 Oh, great, more water. 357 00:16:35,960 --> 00:16:37,938 - Murphy. - What? 358 00:16:37,962 --> 00:16:39,640 Tyson's autopsy results 359 00:16:39,664 --> 00:16:40,631 came back. 360 00:16:41,299 --> 00:16:42,676 Did they? 361 00:16:43,300 --> 00:16:45,145 How did he die? 362 00:16:45,169 --> 00:16:46,947 Is there any evidence of who killed him? 363 00:16:46,971 --> 00:16:48,782 Yeah, we'll get to all that, but, 364 00:16:48,806 --> 00:16:52,286 uh, right now, we wanted to talk about when he died. 365 00:16:52,310 --> 00:16:53,477 Okay. 366 00:16:54,770 --> 00:16:56,312 When did he die? 367 00:16:57,982 --> 00:16:59,693 The level of decomposition suggests... 368 00:16:59,717 --> 00:17:01,527 Oh, my God, can you not? 369 00:17:02,153 --> 00:17:03,696 Sorry. 370 00:17:04,889 --> 00:17:08,268 Medical examiner puts his time of death over a month ago. 371 00:17:08,742 --> 00:17:10,793 His dad told me that he... 372 00:17:15,291 --> 00:17:17,144 How did he die? 373 00:17:17,168 --> 00:17:18,712 It was a... 374 00:17:18,736 --> 00:17:22,872 It was a gunshot wound to the f-forehead. 375 00:17:24,842 --> 00:17:26,553 I don't understand. 376 00:17:27,595 --> 00:17:29,323 We're thinking he was shot 377 00:17:29,347 --> 00:17:30,891 the night you found him. 378 00:17:31,307 --> 00:17:33,994 The gravel removed from his head matched 379 00:17:34,018 --> 00:17:35,561 the gravel in the alley. 380 00:17:36,120 --> 00:17:38,732 You were right. He was in that alley that night. 381 00:17:38,756 --> 00:17:40,357 Of course he was. 382 00:17:41,626 --> 00:17:43,604 But he wasn't shot when I found him. 383 00:17:43,628 --> 00:17:45,272 I felt him. 384 00:17:45,296 --> 00:17:46,707 There was no blood. I felt his face. 385 00:17:46,731 --> 00:17:48,242 He wasn't... 386 00:17:48,266 --> 00:17:49,676 I felt his forehead. 387 00:17:49,700 --> 00:17:51,945 He wasn't shot. There... no. 388 00:17:51,969 --> 00:17:53,247 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 389 00:17:53,271 --> 00:17:54,748 I'm telling you, I felt... 390 00:17:54,772 --> 00:17:57,684 I kn... I know what... 391 00:17:59,293 --> 00:18:00,554 He... Wait. 392 00:18:00,578 --> 00:18:04,590 I... he, he... Tyson was alive when I found him, and then... 393 00:18:06,634 --> 00:18:08,719 and then I just left him. 394 00:18:15,426 --> 00:18:18,060 I left him there all alone. 395 00:18:20,164 --> 00:18:22,097 And then someone shot him. 396 00:18:27,484 --> 00:18:29,234 Hey, Murph, I'm so sorry. 397 00:18:29,882 --> 00:18:31,497 Thanks. 398 00:18:32,826 --> 00:18:34,354 I'll be back in a bit. 399 00:18:35,037 --> 00:18:36,289 Where are you going? 400 00:18:36,622 --> 00:18:38,125 The Linsmore. 401 00:18:38,762 --> 00:18:40,239 We can come with you if you want. 402 00:18:40,263 --> 00:18:42,842 - No. - Okay, Murphy. Murphy... 403 00:18:43,295 --> 00:18:45,578 Don't you think you should sober up just a-a little bit 404 00:18:45,602 --> 00:18:47,034 before Tyson's funeral? 405 00:18:48,509 --> 00:18:50,149 I'm not going. 406 00:18:50,173 --> 00:18:51,470 What? 407 00:18:52,375 --> 00:18:54,120 I changed my mind. 408 00:18:54,144 --> 00:18:55,766 I'm not going. 409 00:18:56,786 --> 00:18:57,963 Stay, Pretzel. 410 00:19:00,423 --> 00:19:01,967 Why did you tell Murphy Mason 411 00:19:01,991 --> 00:19:04,095 that you spoke to Tyson a week ago? 412 00:19:04,119 --> 00:19:06,471 Tyson stopped by on his way out of Chicago. 413 00:19:06,495 --> 00:19:08,407 It was the day that you guys said he died. 414 00:19:08,431 --> 00:19:09,741 He said he was scared of someone, 415 00:19:09,765 --> 00:19:11,299 he said someone wanted to kill him. 416 00:19:12,568 --> 00:19:15,781 I thought maybe it was Murphy and that guy she was with. 417 00:19:15,805 --> 00:19:19,351 Right, because a blind lady, very threatening. 418 00:19:19,375 --> 00:19:21,541 I just said whatever I could think of 419 00:19:21,565 --> 00:19:24,890 to get whoever was looking for Tyson to stop. 420 00:19:25,796 --> 00:19:29,259 Wait... you said he came to see you on his way out of Chicago, 421 00:19:29,283 --> 00:19:30,596 but... 422 00:19:30,620 --> 00:19:32,778 - his body was found in Chicago. - I don't know. 423 00:19:32,778 --> 00:19:35,123 He must have went back for some reason. 424 00:19:35,147 --> 00:19:36,924 Why do you think he stopped to see his estranged father 425 00:19:36,948 --> 00:19:39,794 and not his mother, any of his friends? 426 00:19:40,269 --> 00:19:43,097 Again, I don't know. 427 00:19:43,121 --> 00:19:45,441 Hmm. I don't believe you. 428 00:19:47,325 --> 00:19:48,491 I have proof. 429 00:19:50,762 --> 00:19:54,164 I have this doorbell app on my phone. 430 00:19:57,002 --> 00:20:01,771 March 4, 6:34. 431 00:20:04,910 --> 00:20:07,221 Now, if you'll excuse me, 432 00:20:07,245 --> 00:20:09,131 it's my son's funeral today. 433 00:20:12,651 --> 00:20:15,329 Whiskey, and if you give me water, 434 00:20:15,353 --> 00:20:17,298 - I'll punch you in the face. - Okay, but, um, 435 00:20:17,322 --> 00:20:19,901 you cleaned me out, so I have to go in the back. 436 00:20:19,925 --> 00:20:24,063 And... skeevy Scotch guy is back at the bar. 437 00:20:24,776 --> 00:20:26,148 Is he? 438 00:20:27,332 --> 00:20:29,343 Look who's back. 439 00:20:29,367 --> 00:20:30,812 You know, I didn't realize you were, um... 440 00:20:30,836 --> 00:20:32,013 Tall? Yes, I'm very tall, 441 00:20:32,037 --> 00:20:34,082 and, no, I never played basketball. 442 00:20:34,106 --> 00:20:35,583 So, you want to do it? 443 00:20:36,116 --> 00:20:37,518 What? 444 00:20:37,542 --> 00:20:39,816 Sex, with me. 445 00:20:41,484 --> 00:20:44,158 Well, I was thinking of asking you to dinner or... 446 00:20:44,182 --> 00:20:46,494 So, sex. Great, let's do it. 447 00:20:46,518 --> 00:20:47,695 Follow me. 448 00:20:47,719 --> 00:20:48,796 Come on. 449 00:20:48,820 --> 00:20:49,755 Get up. 450 00:21:09,374 --> 00:21:11,619 Hey. 451 00:21:11,643 --> 00:21:13,821 Hey, you okay? 452 00:21:14,321 --> 00:21:16,691 Oh, God. 453 00:21:16,715 --> 00:21:18,367 I can't do this. 454 00:21:20,385 --> 00:21:22,318 I'm sorry. 455 00:21:29,169 --> 00:21:30,638 Hey. 456 00:21:30,662 --> 00:21:32,540 What are you doing here? I thought you were working. 457 00:21:32,564 --> 00:21:35,175 Am I under arrest? 458 00:21:36,034 --> 00:21:38,246 Uh... Murphy. 459 00:21:38,270 --> 00:21:39,881 Hey. 460 00:21:39,905 --> 00:21:41,293 I thought you left, like, an hour ago. 461 00:21:42,407 --> 00:21:43,600 I was in the bathroom. 462 00:21:45,043 --> 00:21:46,353 I'm just... 463 00:21:48,046 --> 00:21:49,557 I'm just gonna go home. 464 00:21:49,581 --> 00:21:51,759 Wait, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 465 00:21:51,783 --> 00:21:54,095 Come here. Are you okay? 466 00:21:54,119 --> 00:21:55,685 Sit down. 467 00:21:59,087 --> 00:22:00,368 You're gonna go home? 468 00:22:00,868 --> 00:22:02,225 You're not gonna go to the funeral? 469 00:22:04,062 --> 00:22:05,122 I'm not going. 470 00:22:05,984 --> 00:22:08,752 I told you that my wife died, right? 471 00:22:11,962 --> 00:22:13,630 Yeah, Chloe's mom. 472 00:22:15,048 --> 00:22:17,473 Look, I know what you're going through. 473 00:22:19,477 --> 00:22:23,624 The morning of the funeral, I couldn't even get out of bed. 474 00:22:23,648 --> 00:22:24,859 Like... 475 00:22:25,476 --> 00:22:29,063 But showing up at that church and, 476 00:22:30,392 --> 00:22:32,867 I don't know, seeing all the people that she touched 477 00:22:32,891 --> 00:22:37,427 and seeing the people who loved her, it... 478 00:22:40,282 --> 00:22:42,785 Didn't know how much I needed that until I was there. 479 00:22:47,439 --> 00:22:50,251 - That's it. - Yeah? 480 00:22:50,751 --> 00:22:52,461 That's really nice. 481 00:22:54,463 --> 00:22:57,180 Yeah, I'll think about it. 482 00:23:00,352 --> 00:23:02,730 Let's get you a cup of coffee, I'll drive you to the funeral. 483 00:23:03,388 --> 00:23:05,833 No, I need to do this alone. 484 00:23:06,225 --> 00:23:07,435 You're sure? 485 00:23:07,459 --> 00:23:08,836 Yeah. 486 00:23:08,860 --> 00:23:10,671 I don't think Tyson's family would appreciate 487 00:23:10,695 --> 00:23:13,096 a cop crashing the funeral, anyway. 488 00:23:32,384 --> 00:23:34,362 And we are live once again. 489 00:23:34,386 --> 00:23:36,030 Ah! 490 00:23:36,054 --> 00:23:39,600 I am taking Murphy to one of my favorite places on Earth. 491 00:23:39,624 --> 00:23:41,202 I'm over this new phone thing. 492 00:23:41,226 --> 00:23:42,426 Stop recording me. 493 00:23:42,450 --> 00:23:44,388 You're really gonna appreciate these when you get older. 494 00:23:44,412 --> 00:23:46,207 Yeah, 'cause that's gonna be me when I'm older... 495 00:23:46,231 --> 00:23:47,642 constantly watching videos. 496 00:23:47,666 --> 00:23:50,678 Well... I'll appreciate them then. 497 00:23:50,702 --> 00:23:53,180 God, this heat is destroying what's left of my soul. 498 00:23:53,647 --> 00:23:56,350 Then you're gonna love where I'm taking you. Here. 499 00:23:56,374 --> 00:23:58,397 Wait, you are still gonna talk to me when we're older, right? 500 00:23:58,421 --> 00:23:59,850 Obviously. 501 00:23:59,874 --> 00:24:01,722 But what if your wife, like, hates me? 502 00:24:02,197 --> 00:24:03,824 Well... 503 00:24:03,848 --> 00:24:06,627 I wouldn't marry someone who hates you... 504 00:24:06,997 --> 00:24:09,498 I don't think, or my mom. 505 00:24:25,670 --> 00:24:27,214 Thanks for coming. 506 00:24:37,449 --> 00:24:39,382 - Hey, man. - Hey. 507 00:24:41,778 --> 00:24:43,364 How you holding up? 508 00:24:43,906 --> 00:24:45,321 Not great. 509 00:24:47,392 --> 00:24:48,577 I know. 510 00:24:51,876 --> 00:24:53,809 Oh, God. Hang on a sec. 511 00:24:57,129 --> 00:24:58,873 Hey. Hey, it's me. 512 00:24:58,970 --> 00:25:00,414 What? 513 00:25:00,438 --> 00:25:02,016 Sit down. Let's take a seat. 514 00:25:02,040 --> 00:25:03,718 Max, I'm fine. No, you're drunk. 515 00:25:03,742 --> 00:25:05,252 - Have a seat. - I am not. 516 00:25:05,276 --> 00:25:07,009 Murph, just take one. 517 00:25:11,416 --> 00:25:12,476 Hey. 518 00:25:13,218 --> 00:25:14,436 I'm, uh... 519 00:25:15,053 --> 00:25:17,264 I'm really sorry to hear about your son. 520 00:25:17,288 --> 00:25:18,866 Thank you. 521 00:25:18,890 --> 00:25:20,234 Is that Jamie? 522 00:25:20,609 --> 00:25:22,425 Yes, it is. 523 00:25:24,729 --> 00:25:26,140 You lied to me. 524 00:25:26,514 --> 00:25:27,758 What? 525 00:25:27,783 --> 00:25:29,710 You told me you talked to Tyson 526 00:25:29,734 --> 00:25:32,713 on the phone a week ago, but that's not even possible. 527 00:25:32,737 --> 00:25:34,548 I just lost my son. 528 00:25:34,915 --> 00:25:36,484 Okay. Murph, stop. 529 00:25:36,508 --> 00:25:38,452 You don't get to tell me what to do anymore. 530 00:25:38,476 --> 00:25:39,942 Like I ever told you what to do. 531 00:25:41,112 --> 00:25:43,090 - Murphy? - Where did he go? 532 00:25:43,114 --> 00:25:44,925 - What's going on? - Trying to find out 533 00:25:44,949 --> 00:25:47,427 why he lied to me about Tyson. 534 00:25:48,319 --> 00:25:50,664 - Are you drunk? Go. - I'm fine. Okay, I'm not drunk. 535 00:25:50,688 --> 00:25:52,566 - Now. - Let's go, let's go out. 536 00:25:53,376 --> 00:25:54,676 Don't touch me. 537 00:26:12,950 --> 00:26:15,016 Can I get a drag of that? 538 00:26:17,666 --> 00:26:19,184 Darnell? 539 00:26:19,209 --> 00:26:20,711 Yeah. 540 00:26:32,669 --> 00:26:34,224 What are you doing out here? 541 00:26:35,350 --> 00:26:37,894 My auntie keeps shooting daggers at me. 542 00:26:38,812 --> 00:26:40,976 I needed to escape for a second. 543 00:26:50,032 --> 00:26:51,865 I could've saved him. 544 00:26:51,889 --> 00:26:53,800 I was there. 545 00:26:53,824 --> 00:26:55,757 If I was just slightly less... 546 00:26:57,581 --> 00:26:59,172 ...less me, 547 00:26:59,196 --> 00:27:00,709 we wouldn't be sitting here. 548 00:27:04,504 --> 00:27:06,546 We're sitting there 'cause of me. 549 00:27:07,007 --> 00:27:09,004 I put him on that corner to work. 550 00:27:16,213 --> 00:27:20,126 I should get inside before she hates me for being out here. 551 00:27:21,313 --> 00:27:22,796 Can you do me a favor? 552 00:27:23,065 --> 00:27:24,798 What's that? 553 00:27:24,822 --> 00:27:27,402 Just prop the door open so I can hear? 554 00:27:28,403 --> 00:27:29,958 Sure. 555 00:27:41,208 --> 00:27:42,982 Finally, friends, 556 00:27:43,006 --> 00:27:45,418 Tyson's mother Rhonda would like to share her feelings 557 00:27:45,442 --> 00:27:48,677 about, and memories of, her beloved son. 558 00:27:50,080 --> 00:27:51,524 Thank you. 559 00:27:54,751 --> 00:27:56,685 My son was... 560 00:27:59,890 --> 00:28:01,823 I'm sorry, but... 561 00:28:03,560 --> 00:28:06,239 Uh, it's the first time I actually said that out loud. 562 00:28:06,263 --> 00:28:07,963 "Was." 563 00:28:10,701 --> 00:28:13,238 I just, uh... I just wrote a few things 564 00:28:13,698 --> 00:28:15,163 about my son. 565 00:28:16,707 --> 00:28:18,640 He, um... 566 00:28:20,377 --> 00:28:23,044 He was an unusual kid. 567 00:28:24,982 --> 00:28:27,126 Sweet as hell. 568 00:28:27,671 --> 00:28:30,964 He used to leave me these little notes around the house, 569 00:28:31,967 --> 00:28:34,267 folded them up into little birds. 570 00:28:34,291 --> 00:28:37,370 Actually, he would want me to call them 571 00:28:37,394 --> 00:28:39,327 - "pterodactyl." - Pterodactyl. 572 00:28:42,269 --> 00:28:43,743 Thanks for picking me up. 573 00:28:43,767 --> 00:28:45,411 You didn't need to do that. 574 00:28:45,435 --> 00:28:46,980 It's fine. 575 00:28:47,004 --> 00:28:49,115 I don't even know why you put with me. 576 00:28:49,139 --> 00:28:50,617 I'm such a dick. 577 00:28:50,641 --> 00:28:51,653 Yeah. 578 00:28:53,113 --> 00:28:54,609 But you're my dick. 579 00:28:56,408 --> 00:28:57,891 You know what I meant. 580 00:28:57,915 --> 00:29:00,126 Just, like, such a terrible person. 581 00:29:00,150 --> 00:29:02,629 - You're not. - Jess. 582 00:29:02,653 --> 00:29:04,586 Okay, fine. 583 00:29:05,822 --> 00:29:07,756 You are not the easiest. 584 00:29:10,961 --> 00:29:13,840 But there are a lot of reasons why I am friends with you. 585 00:29:13,864 --> 00:29:15,241 Because you're codependent? 586 00:29:15,265 --> 00:29:16,509 No. 587 00:29:16,980 --> 00:29:18,246 Yeah. 588 00:29:19,431 --> 00:29:21,114 Maybe, yeah. 589 00:29:25,342 --> 00:29:27,375 You don't ever judge me. 590 00:29:29,482 --> 00:29:31,212 And I can tell you anything. 591 00:29:33,737 --> 00:29:36,696 You were the first person I ever came out to, 592 00:29:36,720 --> 00:29:39,659 because I-I knew it wouldn't be even a thing. 593 00:29:41,161 --> 00:29:42,791 It wasn't. 594 00:29:45,999 --> 00:29:48,107 Do you remember what you did? 595 00:29:48,376 --> 00:29:49,753 Oh, yeah. 596 00:29:50,879 --> 00:29:52,400 Showed you my boobs. 597 00:29:53,882 --> 00:29:55,381 Yes, you did. 598 00:29:56,676 --> 00:29:58,117 Felt like I had to get you something. 599 00:29:58,141 --> 00:30:00,342 It was cheaper than a bottle of champagne. 600 00:30:02,346 --> 00:30:05,013 - You're such a dick. - Yeah. 601 00:30:07,150 --> 00:30:09,162 I really miss him, Jess. 602 00:30:10,909 --> 00:30:13,499 I'm sensing water, and if your surprise 603 00:30:13,523 --> 00:30:16,302 is to take us fishing, I'm gonna drown myself. 604 00:30:16,326 --> 00:30:18,404 Actually, we're not getting fish, 605 00:30:18,428 --> 00:30:21,341 we're gonna be fish... 606 00:30:21,365 --> 00:30:23,543 'cause we're at the lake now. 607 00:30:23,567 --> 00:30:25,070 Wait, you really expect me to swim? 608 00:30:25,094 --> 00:30:26,846 - Aw... - I'm not gonna swim. 609 00:30:26,870 --> 00:30:29,415 Dude, no one knows about this place, man. 610 00:30:29,439 --> 00:30:31,684 And, uh, the water is... 611 00:30:31,708 --> 00:30:33,486 Oh, my God, so sweet. 612 00:30:33,510 --> 00:30:35,355 Well, first of all, 613 00:30:35,379 --> 00:30:36,689 I'm not wearing a swimsuit 614 00:30:36,713 --> 00:30:39,058 because... I don't own a swimsuit 615 00:30:39,082 --> 00:30:40,259 because I don't swim. 616 00:30:40,762 --> 00:30:43,329 Well, I just don't want you to look back 617 00:30:43,353 --> 00:30:44,764 on this moment and think, 618 00:30:44,788 --> 00:30:46,933 "Oh, why didn't I get in with him?" 619 00:30:46,957 --> 00:30:49,535 I don't think so, I don't think that's gonna happen. 620 00:30:49,559 --> 00:30:51,437 Aw, that's perfect. 621 00:30:51,461 --> 00:30:52,905 Oh... 622 00:30:56,366 --> 00:30:57,910 My phone's still in my pocket. 623 00:30:58,363 --> 00:30:59,545 Ha! 624 00:31:01,705 --> 00:31:03,076 That's not funny. 625 00:31:31,668 --> 00:31:33,413 What are you doing? 626 00:31:33,437 --> 00:31:36,282 - Nothing. - I can tell, when you get really quiet, 627 00:31:36,306 --> 00:31:37,517 that you're recording me. 628 00:31:37,541 --> 00:31:39,052 - I'm not recording you. Stop. - Yes, you are. 629 00:31:39,076 --> 00:31:40,086 - Wait, no, ch-chill, chill, chill, chill. - Stop it. 630 00:31:40,110 --> 00:31:41,187 - I'm not recording you. - Give it to me. 631 00:31:41,211 --> 00:31:42,722 - It's in my pocket, it's in my... - It is not. 632 00:31:42,746 --> 00:31:44,657 It's done, it's done, it's done. 633 00:31:44,993 --> 00:31:46,559 Give me the phone. 634 00:31:53,523 --> 00:31:54,901 Hate that. 635 00:31:54,925 --> 00:31:56,903 Such a hot mess. 636 00:31:56,927 --> 00:31:58,838 That didn't rhyme. Okay... 637 00:31:58,862 --> 00:32:00,807 Where are we? Ah, there's bugs! 638 00:32:00,831 --> 00:32:02,475 - There's no bugs. - No, no, no, no, no. 639 00:32:02,499 --> 00:32:03,743 What is it? What is it? 640 00:32:03,767 --> 00:32:05,578 - No, no, no, it's... - No, something was on me. 641 00:32:05,602 --> 00:32:06,813 No, it's cool. 642 00:32:06,837 --> 00:32:08,281 There's bugs out here. I don't even know where we are. 643 00:32:08,305 --> 00:32:09,916 I am, I am your guide. 644 00:32:24,486 --> 00:32:25,825 Murphy. 645 00:32:27,452 --> 00:32:29,467 It's Rhonda. 646 00:32:32,457 --> 00:32:33,666 Hi. 647 00:32:36,002 --> 00:32:38,343 Darnell told me where you live. 648 00:32:38,367 --> 00:32:39,744 I came to talk to you, 649 00:32:39,768 --> 00:32:41,868 and your roommate told me you were down here. 650 00:32:43,176 --> 00:32:44,928 Police left yesterday. 651 00:32:46,346 --> 00:32:48,139 They didn't find anything. 652 00:32:50,809 --> 00:32:53,747 So this is where you all hung out, huh? 653 00:32:56,147 --> 00:32:57,565 Pretty much. 654 00:33:00,652 --> 00:33:04,291 I watched h-his videos. 655 00:33:07,826 --> 00:33:11,109 I never realized how close you two were. 656 00:33:11,746 --> 00:33:12,777 Yeah. 657 00:33:15,291 --> 00:33:17,637 Yeah, he was my best friend. 658 00:33:20,130 --> 00:33:21,686 Oh. 659 00:33:22,132 --> 00:33:24,177 I came to give you this. 660 00:33:32,058 --> 00:33:33,643 What is this? 661 00:33:34,686 --> 00:33:36,968 It's a little bit of Tyson. 662 00:33:38,106 --> 00:33:39,838 It's a tradition of ours, 663 00:33:39,862 --> 00:33:43,363 to give ashes to family members. 664 00:33:45,592 --> 00:33:47,115 You were that to him. 665 00:33:51,389 --> 00:33:52,625 Thank you. 666 00:34:18,188 --> 00:34:20,411 Yeah, I think this is it. 667 00:34:21,024 --> 00:34:22,847 Yeah. 668 00:34:23,526 --> 00:34:25,350 Okay. Ooh, you sure you want to do this? 669 00:34:25,374 --> 00:34:27,685 It's gonna be really cold. 670 00:34:28,333 --> 00:34:29,355 Doesn't matter to you. 671 00:34:29,379 --> 00:34:30,925 You're not the one that's getting in. 672 00:34:34,528 --> 00:34:36,128 - Hold him. - Mm-hmm. 673 00:34:41,195 --> 00:34:42,921 Yeah, I got that. 674 00:34:55,604 --> 00:34:57,715 The-the tag's still on that. 675 00:34:57,739 --> 00:34:59,854 You really think I'm gonna keep this stupid thing? 676 00:35:10,490 --> 00:35:12,163 What? 677 00:35:12,187 --> 00:35:13,598 What is this? 678 00:35:17,259 --> 00:35:19,846 - Okay. - Okay. 679 00:35:19,870 --> 00:35:21,973 All right, so it's right in front of you. 680 00:35:22,295 --> 00:35:24,874 Wait. The water's right in front of you. 681 00:35:24,899 --> 00:35:25,998 Give me your hand. 682 00:35:28,132 --> 00:35:29,480 Okay. 683 00:35:30,176 --> 00:35:31,316 Okay, it's... 684 00:35:31,340 --> 00:35:33,985 it's wide open, so it's all yours. 685 00:37:02,731 --> 00:37:04,437 It's open. 686 00:37:10,772 --> 00:37:13,907 Wesley, I told you to open the... 687 00:37:16,556 --> 00:37:18,456 Hi. 688 00:37:19,535 --> 00:37:20,925 Can I come in, please? 689 00:37:21,162 --> 00:37:22,139 Sure. 690 00:37:22,395 --> 00:37:23,589 Come in. 691 00:37:29,224 --> 00:37:31,524 Stair right there. 692 00:37:41,891 --> 00:37:43,581 So... 693 00:37:45,853 --> 00:37:48,052 What you doing here? 694 00:37:48,648 --> 00:37:50,722 I don't know. 695 00:37:52,985 --> 00:37:54,320 Murphy... 696 00:37:56,531 --> 00:37:58,262 you can't keep pushing me away. 697 00:37:58,286 --> 00:38:00,498 You can't keep doing things that would... 698 00:38:00,522 --> 00:38:02,350 destroy any relationship 699 00:38:02,374 --> 00:38:04,969 and then come back to me and expect to hit reset 700 00:38:04,993 --> 00:38:06,304 - and then we're all back... - I'm sorry, okay? 701 00:38:06,328 --> 00:38:09,210 - No, it's not okay. - I know it's not okay. 702 00:38:11,533 --> 00:38:12,944 I just... I... 703 00:38:12,968 --> 00:38:15,800 I had, like, the worst day of my life. 704 00:38:17,009 --> 00:38:18,805 And I just want to... 705 00:38:21,347 --> 00:38:23,243 I just... 706 00:38:26,060 --> 00:38:27,580 What? 707 00:38:32,316 --> 00:38:34,828 - Murphy, what? - Can I... 708 00:38:34,853 --> 00:38:36,334 This... what, is this your... this is your tactic? 709 00:38:36,358 --> 00:38:37,588 - To just ignore? - Can I just... can I j-just 710 00:38:37,613 --> 00:38:38,607 touch you for a second? 711 00:38:38,631 --> 00:38:40,560 Murphy, what are you doing? Stop. 712 00:38:57,145 --> 00:38:58,956 You're... 713 00:38:59,177 --> 00:39:01,414 the worst, you know? 714 00:39:03,677 --> 00:39:05,810 I just recently figured that out. 715 00:39:15,651 --> 00:39:17,141 Hey, hang on a sec. 716 00:39:17,528 --> 00:39:19,210 I'll be right back. 717 00:39:19,234 --> 00:39:20,711 - Okay? - Okay. 718 00:39:20,735 --> 00:39:21,979 Okay. 719 00:39:27,175 --> 00:39:30,154 - What's up? - What's up? 720 00:39:34,282 --> 00:39:35,860 Dude, that's your job! 721 00:39:35,884 --> 00:39:37,880 - Just come back tomorrow. - Just take the cash! 722 00:39:37,905 --> 00:39:39,116 I said give me 723 00:39:39,140 --> 00:39:41,006 your stash! 724 00:39:44,545 --> 00:39:46,523 Sorry about that. 725 00:39:46,547 --> 00:39:48,726 - Max, who was that? - Uh... 726 00:39:48,750 --> 00:39:51,462 - Who were you just talking to? - Uh... 727 00:39:51,486 --> 00:39:53,097 - Who was that? - Wesley. 728 00:39:53,121 --> 00:39:56,767 The Wesley that Tyson used to hangout in the alley? 729 00:39:56,791 --> 00:39:58,035 Yeah. Why? 730 00:39:58,059 --> 00:39:59,570 That's him. 731 00:39:59,594 --> 00:40:02,328 He's the one who killed the guy at the flower shop. 732 00:40:06,834 --> 00:40:08,768 That's him. 49451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.