All language subtitles for In The Dark (2019) - 01x10 - Bait and Switch.BAMBOOZLE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:03,707 - Previously on In the Dark... - Tyson... Help! 2 00:00:03,731 --> 00:00:04,977 I cheated on you. 3 00:00:05,001 --> 00:00:06,190 You what? 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,883 I'm so sorry. 5 00:00:07,907 --> 00:00:09,810 Why are you asking about Nia Bailey? 6 00:00:09,834 --> 00:00:11,587 'Cause someone in her organization rolled. 7 00:00:11,611 --> 00:00:14,037 She's in jail. She couldn't have killed him. 8 00:00:14,039 --> 00:00:16,050 No, but she could have gotten a couple of her guys to do it. 9 00:00:16,074 --> 00:00:17,318 Wesley Moreno, Darnell James. 10 00:00:17,342 --> 00:00:18,594 I can't do this anymore. 11 00:00:18,618 --> 00:00:20,430 No, no. Come on, Jules. 12 00:00:20,790 --> 00:00:23,449 I love you. 13 00:00:23,877 --> 00:00:25,124 But it's not enough. 14 00:00:25,741 --> 00:00:26,786 DARNELL: I just came to see 15 00:00:26,788 --> 00:00:28,938 about a little bit more responsibility. 16 00:00:28,962 --> 00:00:31,797 If I'm gonna be in it, I need to be in it. 17 00:00:31,799 --> 00:00:33,299 No more middle-manning. 18 00:00:33,301 --> 00:00:35,035 All right. 19 00:00:35,059 --> 00:00:36,446 I need to make a withdrawal. 20 00:00:37,078 --> 00:00:38,646 All right. Bank is open. 21 00:00:38,671 --> 00:00:40,048 How much? 22 00:00:40,050 --> 00:00:42,365 Hundred stacks. What's going on? 23 00:00:42,389 --> 00:00:44,477 Nia's having me handle a drop tonight. 24 00:00:44,693 --> 00:00:46,186 A big one. 25 00:00:46,210 --> 00:00:47,887 Where's Darnell? 26 00:00:47,911 --> 00:00:49,839 He's getting here at 10:00. 27 00:00:50,236 --> 00:00:51,524 And when he gets here... 28 00:00:51,548 --> 00:00:53,176 I'll meet him in the lobby, 29 00:00:53,200 --> 00:00:54,678 and then we'll go to 342 and make the deal. 30 00:00:54,702 --> 00:00:57,522 - I'm an informant, Murphy. - You put Nia away? 31 00:00:57,546 --> 00:00:59,440 - Yes, but it's not really like that. - You made me think it was Tyson. 32 00:00:59,464 --> 00:01:01,184 - Look, it's more complicated than that. - No, it's not. 33 00:01:01,208 --> 00:01:02,875 You're the reason Tyson is dead. 34 00:01:02,877 --> 00:01:04,711 Is there any way out of this? 35 00:01:04,713 --> 00:01:06,873 Darnell James, 36 00:01:06,897 --> 00:01:09,714 you're under arrest for the murder of Tyson Parker. 37 00:01:13,176 --> 00:01:14,721 What the hell was that? 38 00:01:14,723 --> 00:01:16,157 It was the only thing I could think of 39 00:01:16,181 --> 00:01:17,625 to get you out of there. 40 00:01:17,649 --> 00:01:19,156 I'm not going down for Ty's murder. 41 00:01:19,180 --> 00:01:20,226 You didn't do it. 42 00:01:20,228 --> 00:01:21,879 Which means they won't find anything 43 00:01:21,903 --> 00:01:23,730 to substantiate charges. 44 00:01:23,732 --> 00:01:25,800 You'll be out of there in two days. 45 00:01:25,824 --> 00:01:27,734 How'd your people find out about the deal? 46 00:01:27,736 --> 00:01:29,546 I have no idea. 47 00:01:29,570 --> 00:01:31,138 The only ones who knew about it 48 00:01:31,162 --> 00:01:32,922 were me and Nia. 49 00:01:35,198 --> 00:01:37,200 Oh, my God... and Max. 50 00:01:39,327 --> 00:01:41,260 That little bitch. 51 00:01:48,322 --> 00:01:51,424 (LOCK BUZZES) 52 00:01:51,426 --> 00:01:53,183 ♪ 53 00:02:14,948 --> 00:02:22,852 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:02:22,956 --> 00:02:25,352 - Darnell? - They arrested him. 55 00:02:25,376 --> 00:02:27,270 Yeah, but, you don't believe that he did it. 56 00:02:27,709 --> 00:02:30,364 I don't know. Just something feels off about it. 57 00:02:31,254 --> 00:02:33,256 Everything is off. 58 00:02:34,151 --> 00:02:36,388 How are you not over the Vanessa thing yet? 59 00:02:37,010 --> 00:02:38,205 Geez. 60 00:02:38,229 --> 00:02:40,763 I'm sorry. Because it's been a day. 61 00:02:41,476 --> 00:02:43,309 And I'm super depressed. 62 00:02:45,662 --> 00:02:47,647 What do you think she's feeling, do you think she's thinking? 63 00:02:47,649 --> 00:02:48,716 You just talked to her. 64 00:02:48,740 --> 00:02:50,126 You guys talk more now 65 00:02:50,150 --> 00:02:51,628 than you ever did when you were together. 66 00:02:51,652 --> 00:02:54,053 So unless something's changed in the last, 67 00:02:54,652 --> 00:02:56,633 I don't know, what, five minutes, 68 00:02:56,657 --> 00:02:58,865 I'm sure she's still shocked 69 00:02:58,867 --> 00:03:01,395 and, like, beyond sad. 70 00:03:01,826 --> 00:03:03,771 - (CELL PHONE BUZZING) - AUTOMATED VOICE: Call from Max. 71 00:03:08,852 --> 00:03:10,496 At least I'm dealing with my breakup. 72 00:03:10,520 --> 00:03:12,521 (CELL PHONE CHIRPS) 73 00:03:14,756 --> 00:03:16,319 (SIGHS) Okay. 74 00:03:16,343 --> 00:03:18,051 I have to go. 75 00:03:18,770 --> 00:03:21,507 I'm giving Vanessa back the rest of her stuff. 76 00:03:21,531 --> 00:03:22,992 Okay. Hang in there, all right? 77 00:03:23,514 --> 00:03:25,293 (LAUGHING): Stop. Thank you. 78 00:03:27,779 --> 00:03:29,015 Uh, before you go, though, 79 00:03:29,039 --> 00:03:31,856 um, dude sitch? 80 00:03:32,690 --> 00:03:34,694 Talk to Max. 81 00:03:35,416 --> 00:03:37,024 I'll see you at home. 82 00:03:39,199 --> 00:03:41,361 MAN (LAUGHING): Look how cute this dog is. 83 00:03:41,385 --> 00:03:44,187 MAN 2: So cute. We need one. 84 00:03:44,189 --> 00:03:47,274 Aw. Uh, what's your dog's name? 85 00:03:47,298 --> 00:03:49,018 It's Pretzel. 86 00:03:49,042 --> 00:03:50,710 (LAUGHS) Oh, hi, bud. 87 00:03:51,392 --> 00:03:52,575 MURPHY: Could you actually, 88 00:03:52,577 --> 00:03:54,949 uh, tell me if there are any dudes here 89 00:03:54,973 --> 00:03:56,359 that aren't totally disgusting? 90 00:03:56,383 --> 00:03:58,538 Uh, what? 91 00:03:58,562 --> 00:04:00,167 Uh, I'm blind. I can't see, 92 00:04:00,191 --> 00:04:02,054 so I just don't really feel like dealing with a creep. 93 00:04:02,056 --> 00:04:03,723 Uh, could you tell me what I'm working with? 94 00:04:03,725 --> 00:04:05,626 Wait. I'm gonna love this game. 95 00:04:05,650 --> 00:04:07,784 Mm, that... that one 96 00:04:07,808 --> 00:04:09,372 is sort of cute. 97 00:04:09,396 --> 00:04:11,641 - What, the-the one on the right? - Mm-hmm. 98 00:04:11,665 --> 00:04:13,174 He looks like my Mormon cousin. 99 00:04:13,198 --> 00:04:14,727 MAN 1: No, he does not. 100 00:04:14,751 --> 00:04:16,562 You think everyone looks like someone in your family. 101 00:04:16,586 --> 00:04:18,398 You look me in the eye and tell me 102 00:04:18,422 --> 00:04:21,695 that your boss doesn't look exactly like my Aunt Nancy. 103 00:04:21,719 --> 00:04:24,410 Your Aunt Nancy is 20 years older than Julie. 104 00:04:24,412 --> 00:04:26,078 Sorry. So is the... is the Mormon-looking dude 105 00:04:26,080 --> 00:04:27,390 in the corner or...? 106 00:04:27,414 --> 00:04:28,816 - BOTH: Yes. - If you can just... 107 00:04:28,840 --> 00:04:30,576 (INDISTINCT ARGUING) I'll just... 108 00:04:30,600 --> 00:04:32,912 figure it out... (CLEARS THROAT) later. 109 00:04:32,936 --> 00:04:35,755 (SNIFFS) I'm just gonna miss us. 110 00:04:35,757 --> 00:04:37,757 We had fun together, didn't we? 111 00:04:37,759 --> 00:04:39,425 Yeah. 112 00:04:39,427 --> 00:04:41,328 Yeah, we did. 113 00:04:41,352 --> 00:04:44,637 But that's the thing. I... (EXHALES) 114 00:04:45,356 --> 00:04:49,043 I need more than just... fun. 115 00:04:51,728 --> 00:04:55,084 (CRYING): I wish I could give that to you. 116 00:04:55,108 --> 00:04:57,086 (KEY RATTLING IN LOCK) 117 00:04:57,110 --> 00:04:58,794 (CRYING) 118 00:05:17,003 --> 00:05:18,107 You guys okay? 119 00:05:18,131 --> 00:05:19,867 Don't encourage them. 120 00:05:19,891 --> 00:05:21,507 Okay. 121 00:05:24,304 --> 00:05:28,097 (DOOR OPENS, CLOSES) 122 00:05:30,766 --> 00:05:32,305 Hey. 123 00:05:32,329 --> 00:05:34,812 Oh, go away. 124 00:05:35,073 --> 00:05:37,091 - I only slept for, like, an hour. - I know. 125 00:05:37,115 --> 00:05:38,886 I heard. 126 00:05:38,910 --> 00:05:41,320 I put all of Max's stuff in a bag for you. 127 00:05:41,322 --> 00:05:43,057 - Cool. - (GRUNTS) 128 00:05:43,488 --> 00:05:45,324 Burn it. 129 00:05:45,740 --> 00:05:49,973 Well, it's his phone charger and his credit card and his I.D. 130 00:05:50,944 --> 00:05:52,720 I think he might need that. 131 00:05:53,517 --> 00:05:56,836 So just be mature and give it to him. 132 00:05:59,356 --> 00:06:01,507 (GROANS) 133 00:06:03,693 --> 00:06:07,323 Max is the reason Tyson's dead. 134 00:06:07,347 --> 00:06:09,931 It's not like you and Vanessa. 135 00:06:11,185 --> 00:06:13,087 I know. (EXHALES) 136 00:06:13,111 --> 00:06:16,423 It's a really weird, complicated situation, 137 00:06:16,447 --> 00:06:19,191 but that doesn't mean that you're not still heartbroken. 138 00:06:19,193 --> 00:06:20,837 And that's okay. 139 00:06:21,484 --> 00:06:23,529 I'm not. 140 00:06:23,531 --> 00:06:25,279 I'm really not. 141 00:06:27,406 --> 00:06:29,700 Do you want to know what I think you should do? 142 00:06:31,202 --> 00:06:33,619 I think you should give Max his stuff. 143 00:06:34,163 --> 00:06:35,923 'Cause it's gonna make you feel a lot better. 144 00:06:35,947 --> 00:06:37,111 I promise. 145 00:06:37,135 --> 00:06:38,751 I'll cover for you at work. 146 00:06:40,397 --> 00:06:41,754 I hate you. 147 00:06:43,172 --> 00:06:44,826 Love you. 148 00:06:49,556 --> 00:06:52,535 (INDISTINCT ARGUMENT) 149 00:06:52,559 --> 00:06:54,554 - What was she thinking? - I have no idea. 150 00:06:54,578 --> 00:06:56,247 We have Darnell James dead to rights, 151 00:06:56,271 --> 00:06:58,298 maybe even in a position to flip Nia, 152 00:06:58,300 --> 00:06:59,967 and Jules goes rogue? 153 00:07:00,250 --> 00:07:01,486 Is this like her? 154 00:07:01,511 --> 00:07:02,919 Not at all. 155 00:07:05,830 --> 00:07:07,095 What happened? 156 00:07:07,119 --> 00:07:08,479 They're reviewing the case. 157 00:07:08,503 --> 00:07:10,553 My guess is suspension at the least. 158 00:07:10,577 --> 00:07:11,910 Why would you possibly think 159 00:07:11,912 --> 00:07:13,580 arresting Darnell James on your own on charges 160 00:07:13,604 --> 00:07:15,922 that were never going to hold was a good move? 161 00:07:15,946 --> 00:07:18,417 Look, I already explained everything to the captain. 162 00:07:18,419 --> 00:07:20,487 I got a tip that Darnell knew about the bust. 163 00:07:20,511 --> 00:07:21,629 If Darnell knew about the bust, 164 00:07:21,631 --> 00:07:22,607 why would he show up at the hotel? 165 00:07:22,631 --> 00:07:23,749 I don't know. 166 00:07:23,773 --> 00:07:25,091 To warn his guys? 167 00:07:25,093 --> 00:07:27,729 I was worried things could get ugly, 168 00:07:27,753 --> 00:07:29,589 so I intervened. 169 00:07:29,613 --> 00:07:32,258 Well, my informant's gone. 170 00:07:32,282 --> 00:07:33,926 My chances of flipping Darnell are gone. 171 00:07:33,950 --> 00:07:35,836 Okay, she gets it, Sarah. 172 00:07:35,860 --> 00:07:37,246 Well, it's on you guys now. 173 00:07:37,270 --> 00:07:38,764 Those murder charges better stick. 174 00:07:38,788 --> 00:07:41,382 And from now on, don't step on my cases. 175 00:07:42,617 --> 00:07:44,110 Okay. 176 00:07:44,692 --> 00:07:46,923 She's just pissed. She'll get over it. 177 00:07:47,737 --> 00:07:48,852 Hey, don't worry. 178 00:07:48,854 --> 00:07:50,443 We're gonna get Darnell. 179 00:07:50,467 --> 00:07:52,968 (SIGHS) 180 00:07:54,379 --> 00:07:56,397 (KEYS JANGLING) 181 00:08:07,651 --> 00:08:10,446 Hey, can you do me a favor? 182 00:08:11,268 --> 00:08:12,618 I just did. 183 00:08:13,137 --> 00:08:16,302 Just... get this to Nia Bailey. 184 00:08:16,326 --> 00:08:18,277 Division Four. 185 00:08:24,774 --> 00:08:26,129 Company time, Felix. 186 00:08:26,153 --> 00:08:27,647 Is this company work? 187 00:08:27,671 --> 00:08:29,155 (CLEARS THROAT) Well, it's my company, Jess, 188 00:08:29,157 --> 00:08:30,656 so I can do whatever I want. 189 00:08:30,658 --> 00:08:32,198 Thank you very much. 190 00:08:33,282 --> 00:08:34,994 Okay, you're not that much of a loser. 191 00:08:34,996 --> 00:08:36,656 You can be a little more discerning. 192 00:08:36,680 --> 00:08:39,158 Well, I'm increasing the odds. 193 00:08:39,455 --> 00:08:41,661 Oh, this is my life now. 194 00:08:42,124 --> 00:08:44,336 Just back on dating apps, 195 00:08:44,338 --> 00:08:46,315 and girls swiping left or right on my Photoshopped face. 196 00:08:46,339 --> 00:08:47,673 Jess. Great. 197 00:08:47,675 --> 00:08:48,985 You're kind of ruining it. 198 00:08:49,459 --> 00:08:50,859 Sorry. 199 00:08:56,767 --> 00:08:57,840 Uh... 200 00:08:59,881 --> 00:09:01,445 Any chance you didn't see that? 201 00:09:02,895 --> 00:09:04,356 Wow. 202 00:09:05,300 --> 00:09:06,774 Wow. 203 00:09:07,862 --> 00:09:10,152 Okay. Cool. 204 00:09:11,362 --> 00:09:13,215 Oh, Jess. 205 00:09:22,832 --> 00:09:24,445 Food truck guy was the snitch? 206 00:09:24,469 --> 00:09:27,046 Mm-hmm. And the reason I'm sitting in here. 207 00:09:27,048 --> 00:09:29,692 And if he got the balls to testify against me at trial, 208 00:09:29,716 --> 00:09:31,324 I could stay sitting in here for a very long time. 209 00:09:31,348 --> 00:09:34,030 I see. Well, I'll pay him a visit. 210 00:09:34,054 --> 00:09:35,554 See what his plan is. 211 00:09:36,053 --> 00:09:37,533 Thank you. 212 00:09:37,930 --> 00:09:39,649 And I'm assuming... 213 00:09:41,724 --> 00:09:43,375 Send him my best. 214 00:09:48,576 --> 00:09:51,380 You violated the terms of your deal, Max. 215 00:09:51,404 --> 00:09:52,484 No, I didn't. 216 00:09:52,508 --> 00:09:54,217 You panicked and took off. 217 00:09:54,241 --> 00:09:56,075 I'm sorry, okay? I... 218 00:09:56,077 --> 00:09:57,910 I thought I heard something in the hall. 219 00:09:57,912 --> 00:09:59,912 You thought you heard... (LAUGHS) 220 00:09:59,914 --> 00:10:01,489 I-I don't even know what to say to that. 221 00:10:01,513 --> 00:10:03,559 I just need to make sure we're good. 222 00:10:03,583 --> 00:10:04,825 Good in what sense? 223 00:10:04,849 --> 00:10:06,227 Like, I fulfilled... 224 00:10:06,229 --> 00:10:09,065 tried to fulfill my end of the deal. 225 00:10:09,089 --> 00:10:10,499 You didn't. 226 00:10:10,523 --> 00:10:11,751 Well, I'm not doing this anymore. 227 00:10:11,775 --> 00:10:13,660 You don't have a choice. 228 00:10:13,684 --> 00:10:16,428 We can't protect you unless you hold up your end of the bargain. 229 00:10:16,430 --> 00:10:18,097 So just stay in town 230 00:10:18,099 --> 00:10:19,598 and act normal until Nia's trial. 231 00:10:19,600 --> 00:10:20,834 You're gonna be fine. 232 00:10:20,858 --> 00:10:22,044 Not if they find out it's me! 233 00:10:22,068 --> 00:10:23,769 I'm the only person who knows. 234 00:10:23,771 --> 00:10:24,787 (GASPS) 235 00:10:26,757 --> 00:10:29,101 - Oh, my God. - What? 236 00:10:29,911 --> 00:10:31,370 Nothing. I got to go. 237 00:10:34,177 --> 00:10:35,695 Hey. 238 00:10:37,448 --> 00:10:38,784 I've been calling you. 239 00:10:38,786 --> 00:10:40,326 Here's your stuff. 240 00:10:41,702 --> 00:10:43,622 - Bye. Come on, Pretzel. - Mur-Murphy, wait. 241 00:10:43,624 --> 00:10:44,993 Just... wait. 242 00:10:45,017 --> 00:10:46,652 Please? Talk to me? 243 00:10:46,676 --> 00:10:48,684 - No. Come on, Pretzel. - Why? 244 00:10:48,708 --> 00:10:50,629 I don't want to. 245 00:10:53,633 --> 00:10:55,444 Damn it. Get back in, get back in. 246 00:10:55,468 --> 00:10:56,445 What are you doing? 247 00:10:56,469 --> 00:10:57,656 I'm leaving. 248 00:10:57,680 --> 00:10:58,964 It's Nia's guy. We got to go. 249 00:10:58,988 --> 00:11:00,283 We got to go. 250 00:11:00,307 --> 00:11:01,731 Where are we going? 251 00:11:08,612 --> 00:11:11,676 - You know you're kidnapping me? - I'm not kidnapping you. Come on. 252 00:11:11,678 --> 00:11:14,130 I'm trying to keep you safe. I can totally tell. 253 00:11:14,154 --> 00:11:15,786 Hey, if he saw you get out of my truck right now, 254 00:11:15,810 --> 00:11:17,126 God knows what he would do to you. 255 00:11:17,150 --> 00:11:19,468 I should have never come here. I-I blame Jess for this. 256 00:11:19,492 --> 00:11:20,917 Wait, Jess knows you're here? 257 00:11:20,919 --> 00:11:22,494 Yes, she knows I'm here. She's the one 258 00:11:22,496 --> 00:11:24,163 - who told me to come talk to you - Okay. 259 00:11:24,165 --> 00:11:25,579 - And give you your stupid stuff. - (STAMMERING): Okay. 260 00:11:27,122 --> 00:11:28,667 Okay, I-I need you to text her right now 261 00:11:28,669 --> 00:11:29,645 and tell her you're fine. 262 00:11:29,669 --> 00:11:31,170 I'm not fine, Max. 263 00:11:31,172 --> 00:11:33,499 Look, she cannot come looking for you, Murphy. 264 00:11:33,523 --> 00:11:35,172 Tell me what's happening. 265 00:11:36,927 --> 00:11:38,326 - What's happening? - Look, 266 00:11:38,350 --> 00:11:40,080 Nia must have figured out I flipped on her, 267 00:11:40,104 --> 00:11:41,971 and I just saw her guy coming after me. 268 00:11:43,350 --> 00:11:44,677 Her-her guy... you know, her guy 269 00:11:44,701 --> 00:11:46,178 she uses to take care of things? 270 00:11:46,202 --> 00:11:47,513 - What? - He's gonna kill me, Murphy. 271 00:11:47,537 --> 00:11:48,539 Just text Jess. Please. 272 00:11:48,563 --> 00:11:50,266 God. 273 00:11:50,290 --> 00:11:52,017 Text Jess. 274 00:11:52,041 --> 00:11:54,428 AUTOMATED VOICE: Texting Jess. 275 00:11:54,817 --> 00:11:57,261 With Max. We're talking. 276 00:11:57,285 --> 00:11:58,864 Barf. Send. 277 00:12:00,447 --> 00:12:02,345 Thanks. 278 00:12:02,658 --> 00:12:04,326 Very believable. 279 00:12:06,912 --> 00:12:08,553 What are you doing with my phone? 280 00:12:10,057 --> 00:12:11,212 What'd you just do with my phone? 281 00:12:11,237 --> 00:12:12,793 Literally everyone tracks you on your phone. 282 00:12:12,818 --> 00:12:14,112 Did you just throw my phone out the window? 283 00:12:14,137 --> 00:12:15,170 Yep. I'm throwing mine out, too. 284 00:12:18,426 --> 00:12:20,322 Max, where are we going? 285 00:12:20,347 --> 00:12:21,455 I don't know. 286 00:12:25,167 --> 00:12:26,892 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 287 00:12:29,619 --> 00:12:31,139 You okay? 288 00:12:31,164 --> 00:12:32,478 Wonderful. 289 00:12:32,503 --> 00:12:33,634 You know, if it makes you feel 290 00:12:33,658 --> 00:12:36,820 any better, her third photo is, like, super unflattering. 291 00:12:36,822 --> 00:12:38,230 No, it's not. 292 00:12:38,652 --> 00:12:41,407 I re-downloaded Tinder and stalked her profile. 293 00:12:41,409 --> 00:12:42,426 (SIGHS) 294 00:12:42,990 --> 00:12:44,645 Jess, go home. 295 00:12:44,669 --> 00:12:47,147 No, Felix, I don't... I don't want to use a vacation day. 296 00:12:47,171 --> 00:12:49,398 Jess, I happen to know the boss, 297 00:12:49,423 --> 00:12:51,825 and let's just say he'll look the other way, okay? 298 00:12:52,296 --> 00:12:53,425 Are you sure? 299 00:12:53,427 --> 00:12:56,503 Jess, go. You're gonna start depressing the dogs. 300 00:12:59,506 --> 00:13:01,415 Thank you, Felix. 301 00:13:02,530 --> 00:13:05,681 And no more stalking Vanessa on social media, okay? 302 00:13:08,182 --> 00:13:11,086 Do you really think I have that kind of self-control? 303 00:13:11,560 --> 00:13:13,422 Well... 304 00:13:13,446 --> 00:13:15,037 no, but... 305 00:13:26,717 --> 00:13:28,143 - Come on. - (SIGHS) 306 00:13:29,478 --> 00:13:31,165 Hurry. Let's go. There's no time. 307 00:13:31,189 --> 00:13:33,257 - Well, now what are we doing? - Ditching my truck. 308 00:13:33,259 --> 00:13:35,034 Let's go. Come on. 309 00:13:35,058 --> 00:13:36,627 Forward, Pretzel. Go. 310 00:13:38,395 --> 00:13:41,040 Why are you acting like I'm the one who killed Tyson? 311 00:13:41,064 --> 00:13:42,300 You basically did. 312 00:13:42,758 --> 00:13:45,229 - That is not true. - Yeah? Really? 313 00:13:45,253 --> 00:13:47,139 Tyson was killed because Nia thought 314 00:13:47,163 --> 00:13:49,549 he was a snitch, and who was the actual snitch? 315 00:13:49,573 --> 00:13:50,982 Oh. You. 316 00:13:50,984 --> 00:13:53,145 And you had, I don't know, 317 00:13:53,169 --> 00:13:55,147 maybe a billion opportunities to tell me? 318 00:13:55,171 --> 00:13:57,489 I should've told you. You're right. 319 00:13:58,399 --> 00:14:00,402 But that doesn't mean I killed Tyson. 320 00:14:00,426 --> 00:14:01,835 I don't want to talk about this anymore. 321 00:14:01,860 --> 00:14:02,896 Murphy. 322 00:14:02,920 --> 00:14:04,663 Just get away from me. 323 00:14:04,665 --> 00:14:06,681 Stop. Come on. 324 00:14:09,576 --> 00:14:10,812 Pretzel, this way. 325 00:14:10,836 --> 00:14:12,504 Do not talk to my dog. 326 00:14:12,506 --> 00:14:13,672 - Come here, Pretzel. - Shut up! 327 00:14:13,674 --> 00:14:15,469 - Pretzel, come here. - Don't. Stay, Pretzel. 328 00:14:16,000 --> 00:14:17,118 Why don't you get it? 329 00:14:17,142 --> 00:14:19,154 I cannot be around you. 330 00:14:19,511 --> 00:14:21,937 (CHUCKLES): Well, you're gonna have to be. 331 00:14:26,463 --> 00:14:28,012 For how long? 332 00:14:29,972 --> 00:14:32,850 We just need to lay low for tonight until we lose him. 333 00:14:33,450 --> 00:14:37,103 Okay? And then... I'll send you home tomorrow, 334 00:14:37,127 --> 00:14:39,197 and we don't have to see each other ever again. 335 00:14:40,249 --> 00:14:41,442 Fine. 336 00:14:42,125 --> 00:14:43,868 Go, Pretzel. 337 00:14:43,870 --> 00:14:45,237 Forward. 338 00:14:46,964 --> 00:14:49,298 - Good boy. - Shut up. 339 00:14:49,300 --> 00:14:50,484 Forward. 340 00:15:13,899 --> 00:15:16,211 It's been, like, an hour. What's your plan here? 341 00:15:16,488 --> 00:15:18,380 Does it look like I have a plan? 342 00:15:18,835 --> 00:15:20,737 - It's freezing. I don't... - Yeah, I know it is. 343 00:15:20,761 --> 00:15:22,217 I don't know how much longer I can walk. 344 00:15:22,241 --> 00:15:23,692 I can't even feel my toes. 345 00:15:24,668 --> 00:15:27,072 Okay. Um... 346 00:15:27,362 --> 00:15:29,148 Okay, I... 347 00:15:29,656 --> 00:15:31,525 Wait, wait. Hang on, hang on. 348 00:15:34,177 --> 00:15:35,655 - Here, come on, let's go. - Where are we going? 349 00:15:35,679 --> 00:15:36,743 Just follow me. Come on. 350 00:15:36,767 --> 00:15:38,157 It's a boat. 351 00:15:38,181 --> 00:15:39,117 I'm not getting in a boat with you. 352 00:15:39,141 --> 00:15:40,309 Do you want to keep walking? 353 00:15:41,101 --> 00:15:42,208 Oh, my God. 354 00:15:42,232 --> 00:15:43,928 - (GRUNTS LOUDLY) - Oh, my God. 355 00:15:45,614 --> 00:15:47,133 - What happened? - (GROANING) 356 00:15:47,157 --> 00:15:49,659 What? I just pulled my shoulder. 357 00:15:49,684 --> 00:15:50,776 I'll be fine. 358 00:15:51,695 --> 00:15:54,432 (GROANING) 359 00:15:54,456 --> 00:15:57,916 Okay, right in front of you... there's a seat, okay? 360 00:15:57,918 --> 00:16:00,962 I'm gonna need you to get up and sit on that, okay? 361 00:16:02,557 --> 00:16:04,833 - (GROANS) - This is so stupid. 362 00:16:08,954 --> 00:16:12,692 (GROANS): All right, all right. Okay, all right. 363 00:16:13,117 --> 00:16:14,694 I'm gonna need you to row. 364 00:16:14,718 --> 00:16:16,938 - I don't know how to row! - Just... It-it's easy. 365 00:16:16,962 --> 00:16:18,463 Okay? All right? 366 00:16:18,465 --> 00:16:20,199 Here. Take this. 367 00:16:20,223 --> 00:16:22,627 Take this oar. Feel that? 368 00:16:23,235 --> 00:16:24,370 Grab it. 369 00:16:24,394 --> 00:16:26,114 Okay? Grab it. 370 00:16:26,672 --> 00:16:29,117 Right there. Hold on to that one. 371 00:16:29,466 --> 00:16:30,809 (GROANS) 372 00:16:30,811 --> 00:16:33,288 I'm literally doing this to get away from you. 373 00:16:33,312 --> 00:16:35,257 Please, Murphy, just do this for me, okay? 374 00:16:35,281 --> 00:16:37,349 - What do I do? - Okay, you're gonna push down... 375 00:16:38,350 --> 00:16:39,811 and push back... 376 00:16:39,835 --> 00:16:42,153 put 'em in the water. 377 00:16:43,264 --> 00:16:44,989 Push back. There you go. 378 00:16:46,750 --> 00:16:48,493 Keep pushing. There you go. 379 00:16:48,495 --> 00:16:51,139 That's it. You g... you got it, Murphy. 380 00:16:51,163 --> 00:16:52,664 That's it. That's good. That's really good. 381 00:16:52,666 --> 00:16:54,400 Don't act like we're cool. 382 00:16:54,424 --> 00:16:55,902 Okay? 383 00:16:55,926 --> 00:16:57,536 Where am I taking us? 384 00:16:57,561 --> 00:16:59,654 Somewhere he can't follow. 385 00:17:09,365 --> 00:17:11,115 ♪ 386 00:17:35,403 --> 00:17:38,277 - Good, babe. - (SIGHS) Don't. 387 00:17:38,301 --> 00:17:41,062 Sorry. Habit. 388 00:17:43,382 --> 00:17:45,210 All right. Slow down, slow down, slow down. 389 00:17:45,234 --> 00:17:46,468 Why are we stopping? 390 00:17:46,470 --> 00:17:47,712 Because the lake ended. 391 00:17:47,736 --> 00:17:49,422 - Okay. - Oh. 392 00:17:49,446 --> 00:17:50,722 All right. 393 00:17:53,668 --> 00:17:55,743 (GRUNTS) 394 00:17:58,031 --> 00:17:59,974 I'm just gonna get the bag there. 395 00:18:03,143 --> 00:18:04,396 Okay. 396 00:18:04,770 --> 00:18:06,021 This way. 397 00:18:06,663 --> 00:18:08,774 Pretzel, follow the horrible dude. 398 00:18:09,408 --> 00:18:10,901 Forward. 399 00:18:11,410 --> 00:18:13,305 (MURPHY SIGHS) 400 00:18:13,820 --> 00:18:15,148 So now we're just... 401 00:18:15,172 --> 00:18:17,150 walking on the other side of the lake. 402 00:18:17,174 --> 00:18:18,393 Great plan. 403 00:18:18,417 --> 00:18:20,661 Just... hang on. 404 00:18:30,254 --> 00:18:31,473 Pretzel, this way. 405 00:18:31,497 --> 00:18:32,757 Come on. 406 00:18:32,781 --> 00:18:34,040 (SIGHS) Go. 407 00:18:41,623 --> 00:18:44,125 All right, wait right there. Hang on. 408 00:18:49,167 --> 00:18:50,204 What are you doing? 409 00:18:50,229 --> 00:18:52,023 Just... hang on. 410 00:18:52,048 --> 00:18:53,199 Okay? 411 00:18:54,228 --> 00:18:55,970 (GROANS) 412 00:19:01,311 --> 00:19:03,121 - Max, what are you doing? - All right, hold on. 413 00:19:03,145 --> 00:19:04,571 Okay? 414 00:19:05,573 --> 00:19:06,915 (CHUCKLES) 415 00:19:07,916 --> 00:19:09,702 People are so stupid. 416 00:19:10,252 --> 00:19:12,280 Come on. Found a key. 417 00:19:12,304 --> 00:19:14,282 You're breaking in to someone's house or something? 418 00:19:14,306 --> 00:19:15,974 Who cares? 419 00:19:16,898 --> 00:19:18,218 You're so great. 420 00:19:18,844 --> 00:19:20,554 I miss you so much. 421 00:19:22,147 --> 00:19:23,792 Go inside where it's warm. 422 00:19:24,102 --> 00:19:25,246 I'll be right in. 423 00:19:25,475 --> 00:19:26,886 Where are you going? 424 00:19:26,910 --> 00:19:28,653 I have to stash this money somewhere. 425 00:19:28,655 --> 00:19:30,056 Just in case. 426 00:19:30,080 --> 00:19:31,107 In case what? 427 00:19:31,131 --> 00:19:32,490 Just go inside. 428 00:19:33,191 --> 00:19:34,318 Please? 429 00:19:35,511 --> 00:19:38,113 Go, find inside, Pretzel. 430 00:19:39,031 --> 00:19:41,493 We have Darnell James on tape threatening the victim. 431 00:19:41,517 --> 00:19:43,855 Lied about his alibi, and he worked with Wesley Moreno, 432 00:19:43,857 --> 00:19:45,465 whose gun was used in the murder. 433 00:19:45,489 --> 00:19:47,315 I'm sorry, that's not enough for me to press charges. 434 00:19:47,339 --> 00:19:49,295 Why did you arrest him? Was he about to run? 435 00:19:49,319 --> 00:19:50,842 It's complicated. 436 00:19:50,844 --> 00:19:52,677 Can you place him at the scene of the crime? 437 00:19:53,003 --> 00:19:54,554 - Anything? - No. 438 00:19:54,556 --> 00:19:57,348 His hand size matches the contusions on the victim's neck. 439 00:19:57,350 --> 00:19:58,869 Hand size? Really? 440 00:19:58,893 --> 00:20:01,420 Get me a fingerprint, a witness, something, 441 00:20:01,444 --> 00:20:02,879 or let him go. 442 00:20:06,525 --> 00:20:08,042 (SNIFFS) 443 00:20:09,436 --> 00:20:10,771 (SIGHS) 444 00:20:11,639 --> 00:20:13,640 (PANTING) 445 00:20:20,241 --> 00:20:22,334 I'm gonna need you to help tie. 446 00:20:24,018 --> 00:20:24,943 No. 447 00:20:24,968 --> 00:20:26,187 Please. 448 00:20:26,211 --> 00:20:27,245 (SIGHS) 449 00:20:28,705 --> 00:20:30,542 Fine. Whatever. 450 00:20:30,566 --> 00:20:33,452 Here, just take these two pieces in the back and tie it, okay? 451 00:20:33,476 --> 00:20:35,046 That's all you got to do. 452 00:20:35,070 --> 00:20:37,330 I just need to take the weight off of it. 453 00:20:40,483 --> 00:20:42,168 (TAKES DEEP BREATH) 454 00:20:48,475 --> 00:20:50,228 What can I do to fix this? 455 00:20:50,252 --> 00:20:52,494 I thought you had it all under control with the stupid sheet. 456 00:20:55,478 --> 00:20:56,811 There. 457 00:20:59,669 --> 00:21:01,780 You know I'm talking about us, right? 458 00:21:02,839 --> 00:21:04,483 What can I do to fix us? 459 00:21:05,117 --> 00:21:07,009 Hmm. 460 00:21:08,870 --> 00:21:09,914 Nothing. 461 00:21:09,938 --> 00:21:12,165 Murphy, come on. 462 00:21:13,125 --> 00:21:14,736 I'll do anything. 463 00:21:15,293 --> 00:21:17,686 Can go back in time and not be a giant liar. 464 00:21:17,688 --> 00:21:19,531 - (CHUCKLES): Murphy, this is... - If I have to be here 465 00:21:19,556 --> 00:21:21,409 for 24 hours, I don't want to talk to you. 466 00:21:21,433 --> 00:21:22,760 Can you at least hear me out? 467 00:21:22,784 --> 00:21:24,769 There's nothing to hear out, Max. 468 00:21:25,053 --> 00:21:26,638 We're done. It's... 469 00:21:27,556 --> 00:21:29,698 There's nothing you can do or say to change that. 470 00:21:30,000 --> 00:21:31,976 I love you. 471 00:21:34,780 --> 00:21:38,608 Well... that sucks for you. 472 00:21:49,703 --> 00:21:51,940 - Hey. - Hey. 473 00:21:52,289 --> 00:21:53,717 Still nothing on Darnell? 474 00:21:53,741 --> 00:21:57,377 Not yet, but we may have caught a lucky break. 475 00:21:59,321 --> 00:22:01,305 You found Tyson's car. 476 00:22:02,527 --> 00:22:03,967 Mm-hmm. 477 00:22:07,646 --> 00:22:10,642 (NO DIALOGUE) 478 00:22:10,666 --> 00:22:11,809 Here you go, Pretzel. 479 00:22:11,833 --> 00:22:13,192 Here you go. Good boy. 480 00:22:13,194 --> 00:22:15,194 It's a mac and cheese situation. 481 00:22:15,196 --> 00:22:17,230 Only thing I could find that wasn't expired. 482 00:22:19,128 --> 00:22:20,942 Fork's in the bowl. It's on your right. 483 00:22:21,610 --> 00:22:23,344 (GRUNTS) 484 00:22:27,157 --> 00:22:28,942 Eat. You must be starving. 485 00:22:34,022 --> 00:22:35,949 (CLEARS THROAT) 486 00:22:46,193 --> 00:22:47,299 Mmm. 487 00:22:47,323 --> 00:22:48,929 (KNOCK ON DOOR) 488 00:22:50,138 --> 00:22:53,040 Murphy, why do you never bring your keys? 489 00:22:56,381 --> 00:22:58,856 Hey! (CHUCKLES) 490 00:22:58,880 --> 00:23:02,010 Felix? What are you doing here? 491 00:23:02,034 --> 00:23:04,195 Brought you food. I remember you said 492 00:23:04,219 --> 00:23:06,105 you liked that Indian place around the corner, 493 00:23:06,129 --> 00:23:08,206 and I noticed you didn't eat lunch, so... 494 00:23:11,043 --> 00:23:12,945 (VOICE BREAKING): Damn it, Felix. 495 00:23:12,969 --> 00:23:15,799 Oh, God. Uh, wrong Indian place? 496 00:23:15,823 --> 00:23:18,883 No, it's the right one. That's just... 497 00:23:19,125 --> 00:23:21,045 that's just really, really sweet. 498 00:23:21,069 --> 00:23:22,996 You know me. (CHUCKLES) 499 00:23:32,264 --> 00:23:33,914 Hey. 500 00:23:36,393 --> 00:23:38,713 Next time, tell me you're here. 501 00:23:39,145 --> 00:23:41,422 I did when I said "hey." 502 00:23:48,446 --> 00:23:49,815 Did I say you could sit? 503 00:23:49,839 --> 00:23:52,151 (SIGHS) I don't remember asking. 504 00:23:52,534 --> 00:23:54,078 (MOCKING): "I don't remember asking." 505 00:23:54,102 --> 00:23:55,955 (CHUCKLES) 506 00:23:55,980 --> 00:23:57,128 Well... 507 00:23:58,923 --> 00:24:00,757 I really am sorry. 508 00:24:04,854 --> 00:24:06,832 What if we ran away together? 509 00:24:06,856 --> 00:24:08,599 It's pretty hard to run 510 00:24:08,601 --> 00:24:10,836 when you literally can't see where you're going. 511 00:24:10,860 --> 00:24:13,506 It's just one of the many disadvantages of being blind. 512 00:24:13,530 --> 00:24:15,466 I'm serious. 513 00:24:15,890 --> 00:24:17,471 I have a hundred grand. 514 00:24:17,495 --> 00:24:18,776 We could start a life. 515 00:24:18,778 --> 00:24:21,756 Start a life? With your stolen drug money? 516 00:24:22,105 --> 00:24:23,258 Cool. 517 00:24:23,282 --> 00:24:24,442 Sign me up. 518 00:24:24,466 --> 00:24:26,094 This is so unfair, Murph. 519 00:24:26,118 --> 00:24:27,595 I love how you're the victim here. 520 00:24:27,619 --> 00:24:29,120 (CHUCKLES): Hey, you came to me. 521 00:24:29,122 --> 00:24:31,289 I came to you to-to give you your stuff back. 522 00:24:31,291 --> 00:24:32,617 Yet you're still here. 523 00:24:32,949 --> 00:24:34,619 Not my choice. 524 00:24:35,243 --> 00:24:36,788 (SIGHS) 525 00:24:37,621 --> 00:24:40,832 We're in the middle of nowhere, just the two of us, 526 00:24:41,583 --> 00:24:43,795 and you still can't talk to me. 527 00:24:43,819 --> 00:24:46,470 (CHUCKLES): Do you see how messed up that is? 528 00:24:46,472 --> 00:24:49,634 You want to talk to me about what's messed up? 529 00:24:49,658 --> 00:24:53,137 Murphy, you can't just end a relationship like this 530 00:24:53,161 --> 00:24:55,214 and pretend everything is okay. 531 00:24:55,238 --> 00:24:56,690 (CHUCKLES) 532 00:24:56,715 --> 00:24:57,833 Life doesn't work that way. 533 00:24:57,857 --> 00:25:00,668 Yeah, you clearly got life all figured out. 534 00:25:03,931 --> 00:25:06,484 I have forgiven you for so much. 535 00:25:06,691 --> 00:25:08,303 You've slept with other dudes. 536 00:25:08,327 --> 00:25:09,821 - One other dude. - Broken up with me 537 00:25:09,845 --> 00:25:11,917 basically once a week. You nearly broke my nose. 538 00:25:11,941 --> 00:25:13,330 Oh, got me arrested. That was fun. 539 00:25:13,354 --> 00:25:15,653 At least I didn't lie to you every single day. 540 00:25:15,677 --> 00:25:17,358 It was that or go to jail. 541 00:25:17,382 --> 00:25:19,647 Or not forcing me to go out with you in the first place. 542 00:25:19,671 --> 00:25:21,122 What? 543 00:25:22,481 --> 00:25:24,214 So you're saying you wish you never met me? 544 00:25:27,671 --> 00:25:29,130 Exactly. 545 00:25:30,548 --> 00:25:33,351 You can't sit there and tell me you wish we never happened. 546 00:25:34,686 --> 00:25:36,513 I wish we never happened. 547 00:25:42,188 --> 00:25:43,561 Well... 548 00:25:45,530 --> 00:25:47,899 Then I guess there's nothing left to say. 549 00:25:49,201 --> 00:25:50,777 Finally. 550 00:26:09,116 --> 00:26:10,547 (GRUNTS) 551 00:26:11,965 --> 00:26:14,134 How long does it take to make a bed? 552 00:26:14,727 --> 00:26:16,553 I'm trying, okay? 553 00:26:17,396 --> 00:26:19,730 Try harder. I could do this faster. 554 00:26:20,056 --> 00:26:21,732 Then do it. 555 00:26:23,017 --> 00:26:24,402 Wait, what? 556 00:26:24,404 --> 00:26:26,161 Do it. Have fun. 557 00:26:28,106 --> 00:26:29,384 Well, hang on. 558 00:26:29,408 --> 00:26:30,608 Max. 559 00:26:31,860 --> 00:26:33,411 Hey. 560 00:26:37,215 --> 00:26:38,691 Dick. 561 00:26:52,597 --> 00:26:54,598 (SHOWER RUNNING) 562 00:27:13,969 --> 00:27:15,970 ("FAR OUT DUST" BY TALOS PLAYING) 563 00:27:22,978 --> 00:27:25,796 ♪ This was the last good-bye ♪ 564 00:27:27,983 --> 00:27:32,636 ♪ You were on the steps in the hollowest of lights ♪ 565 00:27:32,638 --> 00:27:35,397 ♪ I kept dying ♪ 566 00:27:37,900 --> 00:27:42,623 ♪ Strung out on the faults of forever ♪ 567 00:27:42,647 --> 00:27:45,332 ♪ Feel the fading light ♪ 568 00:27:47,910 --> 00:27:52,490 ♪ I believe the cold now the cormorants inside ♪ 569 00:27:52,492 --> 00:27:54,825 ♪ I was your wildness ♪ 570 00:28:16,939 --> 00:28:20,919 ♪ Fill up your heaving sky ♪ 571 00:28:20,943 --> 00:28:22,997 Sorry, there's no soap in the, uh... 572 00:28:23,021 --> 00:28:25,516 ♪ With salamander light ♪ 573 00:28:25,540 --> 00:28:27,691 ♪ Fill up those heaving skies ♪ 574 00:28:27,693 --> 00:28:29,193 Thought you hated me. 575 00:28:31,604 --> 00:28:33,190 I do. 576 00:28:33,214 --> 00:28:35,199 ♪ When the world ripped wide above us... ♪ 577 00:28:35,201 --> 00:28:37,201 You want me to finish that for you? 578 00:28:53,218 --> 00:28:54,718 (GRUNTS) 579 00:29:14,681 --> 00:29:16,149 Okay. 580 00:29:17,577 --> 00:29:19,570 After you. 581 00:29:19,594 --> 00:29:22,723 Man, I'm turning into a real pothead these days. 582 00:29:22,747 --> 00:29:23,931 (BOTH CHUCKLE) 583 00:29:26,935 --> 00:29:28,578 (INHALES SHARPLY) 584 00:29:29,437 --> 00:29:31,582 - (COUGHING) - Okay. 585 00:29:31,606 --> 00:29:33,568 Okay, Cheech. 586 00:29:33,592 --> 00:29:36,252 - I never get used to that part. - You're okay. 587 00:29:37,019 --> 00:29:38,923 - Mm. - You'll get used to it. 588 00:29:39,339 --> 00:29:41,432 (GROANS) 589 00:29:41,434 --> 00:29:42,927 Hey, thanks for coming over. 590 00:29:42,951 --> 00:29:44,670 Yeah, of course. 591 00:29:44,694 --> 00:29:47,222 I mean, you looked, like, so terrible today. 592 00:29:48,215 --> 00:29:50,107 (CHUCKLES): Oh, thanks. 593 00:29:50,109 --> 00:29:52,195 Oh, no. No, no, no. I just mean... 594 00:29:52,560 --> 00:29:54,589 What I mean is you looked sad. 595 00:29:54,613 --> 00:29:56,607 I am sad. 596 00:29:56,631 --> 00:29:59,017 Well, that makes me sad. 597 00:29:59,359 --> 00:30:00,443 Really? 598 00:30:01,236 --> 00:30:04,690 I'm sorry. Can I do anything to... 599 00:30:04,714 --> 00:30:07,359 - No, you lunatic. - (CHUCKLES) 600 00:30:07,383 --> 00:30:09,437 You're always taking care of everybody. 601 00:30:09,461 --> 00:30:11,789 The dogs. Murphy. 602 00:30:11,813 --> 00:30:14,798 Me when Murphy's not around. 603 00:30:15,200 --> 00:30:17,309 Let someone take care of you for once. 604 00:30:19,601 --> 00:30:22,967 Oh. No, Jess. You hadn't cried in, like, 20 minutes. 605 00:30:22,991 --> 00:30:25,476 (CRYING): I know. Well, that's your fault. 606 00:30:25,478 --> 00:30:27,235 Aw. (CHUCKLES) 607 00:30:29,820 --> 00:30:31,297 I'm hungry. 608 00:30:31,322 --> 00:30:32,724 Yeah? 609 00:30:32,749 --> 00:30:34,003 Hmm. 610 00:30:34,027 --> 00:30:36,153 (GASPS) I can make you some cookies. 611 00:30:36,155 --> 00:30:37,974 No. 612 00:30:37,998 --> 00:30:40,651 I will make you some cookies. 613 00:30:40,675 --> 00:30:43,569 You stay right there and don't move, okay? 614 00:30:44,445 --> 00:30:47,158 And do nothing? I don't know how to do that. 615 00:30:47,182 --> 00:30:48,192 Okay, well, that's good, 'cause I actually 616 00:30:48,216 --> 00:30:49,326 have no idea how to make cookies. 617 00:30:49,350 --> 00:30:50,952 (LAUGHS) 618 00:31:00,361 --> 00:31:02,657 JULES: I can't believe we didn't know Tyson had a car. 619 00:31:02,681 --> 00:31:04,158 DEAN: Well, the kid who sold it to him 620 00:31:04,182 --> 00:31:05,683 just changed the registration last week. 621 00:31:05,685 --> 00:31:07,344 And it shows up in our system today? 622 00:31:07,368 --> 00:31:09,330 - That's weird. - Yeah, well, get this. 623 00:31:09,354 --> 00:31:11,423 Tyson bought the car from him on March 4. 624 00:31:11,447 --> 00:31:13,334 The night he died. 625 00:31:13,358 --> 00:31:15,526 He was probably running away from someone. 626 00:31:15,528 --> 00:31:16,837 It seems like it, yeah. 627 00:31:16,861 --> 00:31:18,062 Anything? 628 00:31:18,086 --> 00:31:19,463 We found blood in the trunk. 629 00:31:19,487 --> 00:31:21,025 We'll test it, but my guess is... 630 00:31:21,049 --> 00:31:23,027 That it's Tyson's. 631 00:31:23,051 --> 00:31:26,289 So he was transferred in his own car after he was shot. 632 00:31:26,313 --> 00:31:27,523 Actually, spatter pattern indicates 633 00:31:27,547 --> 00:31:28,607 he was shot in the car. 634 00:31:28,631 --> 00:31:30,034 So the killer 635 00:31:30,058 --> 00:31:32,710 puts him in the car, shoots him, 636 00:31:32,712 --> 00:31:34,954 drives off, dumps the body. 637 00:31:36,231 --> 00:31:38,098 Be sure to check the steering wheel for prints. 638 00:31:53,348 --> 00:31:55,107 So... 639 00:31:56,350 --> 00:31:57,977 ...what does this mean? 640 00:31:58,770 --> 00:31:59,937 (SNIFFS) 641 00:32:00,906 --> 00:32:02,148 Nothing. 642 00:32:03,357 --> 00:32:04,735 (CHUCKLES) 643 00:32:04,759 --> 00:32:06,194 That didn't feel like nothing. 644 00:32:07,747 --> 00:32:09,947 I was just masturbating with your body. 645 00:32:11,699 --> 00:32:13,008 That's it. 646 00:32:16,846 --> 00:32:18,756 - (GLASS SHATTERS) - (GASPING) 647 00:32:25,633 --> 00:32:29,516 - (WHISPERING): Okay. What do we do? - Okay, okay. Grab my hand, grab my hand. 648 00:32:29,518 --> 00:32:30,635 Where's Pretzel? 649 00:32:32,254 --> 00:32:34,138 Shh. 650 00:32:34,606 --> 00:32:36,008 Come on, Pretzel. Good boy. Good boy. 651 00:32:36,032 --> 00:32:37,043 MURPHY: Okay. 652 00:32:37,067 --> 00:32:38,717 (GRUNTS) 653 00:33:02,892 --> 00:33:04,870 Take my hand. We have to run. 654 00:33:04,894 --> 00:33:07,205 Max, I can't run. I mean, I literally can't. 655 00:33:07,229 --> 00:33:09,466 - Okay. Uh, um, okay. - Oh, my God. 656 00:33:09,490 --> 00:33:11,209 Come on. It's okay. 657 00:33:11,233 --> 00:33:12,711 We'll find somewhere to hide. 658 00:33:12,735 --> 00:33:13,806 Come on, Pretzel. Come on. 659 00:33:13,830 --> 00:33:15,312 - Okay. - Come on. 660 00:33:15,314 --> 00:33:16,807 FELIX: Mmm. 661 00:33:16,831 --> 00:33:18,976 - I'm so full. - Mm-hmm. 662 00:33:19,000 --> 00:33:20,408 These are so good. 663 00:33:20,410 --> 00:33:21,819 So good, right? 664 00:33:21,978 --> 00:33:23,388 How do you do that? 665 00:33:23,803 --> 00:33:24,826 Magic. 666 00:33:24,851 --> 00:33:25,850 Yeah. 667 00:33:25,875 --> 00:33:26,990 (CHUCKLES) 668 00:33:26,992 --> 00:33:28,727 Wait, look at me. 669 00:33:28,751 --> 00:33:31,229 - (CHUCKLING): Aw... - What? 670 00:33:31,253 --> 00:33:34,658 You have, literally, cookie crumbs all over your hair. 671 00:33:34,682 --> 00:33:36,018 (CHUCKLES): Oh, no. 672 00:33:36,042 --> 00:33:36,994 Oh, yeah. (CHUCKLES) 673 00:33:37,018 --> 00:33:39,002 I'm so pathetic. 674 00:33:39,004 --> 00:33:40,831 - You're not pathetic. - Yes, I am. 675 00:33:40,855 --> 00:33:42,407 - No. - Yeah. 676 00:33:42,431 --> 00:33:43,859 Oh, shut up. Here, let me get 'em. 677 00:33:43,883 --> 00:33:45,077 Okay. 678 00:33:45,459 --> 00:33:46,837 Thanks. 679 00:33:46,861 --> 00:33:49,513 - (CHUCKLING) - Wow. 680 00:33:53,852 --> 00:33:55,329 (CHUCKLES SOFTLY) 681 00:33:55,353 --> 00:33:56,847 ("LOVE IS BETTER" BY WILD PINK PLAYING) 682 00:33:56,871 --> 00:33:59,667 ♪ Pick and eat blue crabs 683 00:33:59,691 --> 00:34:03,687 ♪ In a neighborhood the Mob reputedly still haunts ♪ 684 00:34:03,711 --> 00:34:07,341 ♪ There's a sweet old man at the bar ♪ 685 00:34:07,365 --> 00:34:09,549 ♪ With his eyes closed ♪ 686 00:34:11,870 --> 00:34:13,597 ♪ Mouthing the words... ♪ 687 00:34:13,621 --> 00:34:14,849 Wait. Uh... 688 00:34:14,873 --> 00:34:17,374 Is, uh, this okay? 689 00:34:17,849 --> 00:34:20,445 - Or... - Um, I mean, I started it. 690 00:34:20,469 --> 00:34:22,713 Okay. So I just want to make sure I have your, 691 00:34:22,715 --> 00:34:24,665 you know, uh, consent. 692 00:34:25,307 --> 00:34:28,120 - Oh. Y-Yeah. I-I appreciate... - Okay. Sorry. 693 00:34:28,144 --> 00:34:30,142 I appreciate that. No, it's fine. 694 00:34:30,167 --> 00:34:31,722 Um... 695 00:34:31,724 --> 00:34:35,150 just don't ever tell Murphy about this, okay? 696 00:34:36,510 --> 00:34:37,874 Like she'd even believe me. 697 00:34:37,876 --> 00:34:39,223 (LAUGHS) 698 00:34:39,247 --> 00:34:41,225 (MOANING) 699 00:34:41,249 --> 00:34:42,466 Whoa. 700 00:34:42,490 --> 00:34:44,211 (CHUCKLES) 701 00:34:44,235 --> 00:34:45,569 Sorry, I'll stop saying "whoa." 702 00:34:45,571 --> 00:34:46,638 (CHUCKLES): Okay. 703 00:34:46,662 --> 00:34:48,071 (CHUCKLES) 704 00:34:51,667 --> 00:34:53,911 (GRUNTING) 705 00:34:53,913 --> 00:34:55,854 (LAUGHS) (CHUCKLES) Okay. 706 00:35:05,807 --> 00:35:07,826 (CHUCKLES) 707 00:35:10,762 --> 00:35:12,381 Whoa. 708 00:35:12,405 --> 00:35:14,498 (PANTING) 709 00:35:20,442 --> 00:35:21,582 Oh, my God. 710 00:35:21,606 --> 00:35:22,765 What? 711 00:35:23,365 --> 00:35:24,768 Oh, my God. 712 00:35:24,792 --> 00:35:26,344 - Oh, my God. - Oh, my God. 713 00:35:26,368 --> 00:35:28,255 - Oh, my God. - I'm sorry. 714 00:35:28,279 --> 00:35:29,947 Oh, my God. Oh, I'm sorry. What? 715 00:35:29,949 --> 00:35:31,592 Whoa. Okay. (SHUDDERS) 716 00:35:31,616 --> 00:35:32,776 Oh, God. 717 00:35:32,800 --> 00:35:34,243 What happened? Are you okay? 718 00:35:34,245 --> 00:35:36,453 No. Yeah. Fine. I'll be fine. 719 00:35:36,455 --> 00:35:39,214 Just... (EXHALES) 720 00:35:40,792 --> 00:35:42,660 Oh, my God. I'm so sorry. 721 00:35:42,684 --> 00:35:43,869 I-I... 722 00:35:44,797 --> 00:35:47,072 I love you so much. 723 00:35:47,096 --> 00:35:48,374 I just... 724 00:35:49,750 --> 00:35:51,128 And I... you know, because 725 00:35:51,152 --> 00:35:52,594 I-I thought we could... But it's... 726 00:35:52,596 --> 00:35:54,448 I don't think I... 727 00:35:54,472 --> 00:35:56,708 'Cause I've never done... I'm sorry. God. 728 00:35:56,732 --> 00:35:59,552 Oh, wow. I'm so gay. 729 00:36:02,313 --> 00:36:04,549 I'm very, very gay. 730 00:36:05,224 --> 00:36:06,885 Yeah. No, I... No, total... 731 00:36:06,909 --> 00:36:08,312 Like, I know. Yeah. 732 00:36:08,336 --> 00:36:09,855 I'm so... I'm sorry. Oh, God. 733 00:36:09,879 --> 00:36:11,655 - So embarrassing. - It makes... 734 00:36:11,657 --> 00:36:12,614 sense. I'm so sorry. 735 00:36:12,616 --> 00:36:14,468 Totally fine. 736 00:36:14,492 --> 00:36:16,176 (EXHALES) 737 00:36:17,604 --> 00:36:19,064 (BOTH CHUCKLE) 738 00:36:19,088 --> 00:36:20,474 I'm just gonna put my underwear on. 739 00:36:20,498 --> 00:36:22,182 - Sure. Yeah. - Okay. 740 00:36:23,425 --> 00:36:24,744 (BOTH SIGH) 741 00:36:27,788 --> 00:36:28,999 It's... 742 00:36:29,023 --> 00:36:30,507 Hey, come here. It's okay. I'm sorry. 743 00:36:30,509 --> 00:36:32,410 - Okay. - Totally... 744 00:36:32,752 --> 00:36:34,171 fine. 745 00:36:34,587 --> 00:36:36,346 - I love you, too. - Okay. 746 00:36:36,348 --> 00:36:37,658 - All right? - Okay. 747 00:36:37,682 --> 00:36:39,660 (SNIFFS) (CHUCKLES) 748 00:36:39,684 --> 00:36:41,868 (BOTH LAUGH) 749 00:36:43,371 --> 00:36:45,423 Oh... 750 00:36:45,447 --> 00:36:47,092 Hey, you didn't cry for, like, two hours, 751 00:36:47,116 --> 00:36:48,525 till I ruined it with my stupid penis. 752 00:36:48,527 --> 00:36:50,428 - (LAUGHS) - (CHUCKLES) 753 00:36:50,452 --> 00:36:52,063 Thanks. 754 00:36:53,214 --> 00:36:54,815 (CHUCKLES) 755 00:36:55,941 --> 00:36:57,534 It's big. 756 00:36:57,536 --> 00:36:58,903 I know. 757 00:36:59,181 --> 00:37:01,538 Well, we got the test results back on Tyson's car. 758 00:37:01,540 --> 00:37:03,373 Good. And? 759 00:37:03,375 --> 00:37:05,702 Turns out the blood in the trunk was Tyson's. 760 00:37:05,726 --> 00:37:07,371 Yeah, we figured that. 761 00:37:07,395 --> 00:37:08,947 What about on the steering wheel? Any prints? 762 00:37:08,971 --> 00:37:10,232 No, no. 763 00:37:10,256 --> 00:37:11,875 There was some DNA. 764 00:37:12,541 --> 00:37:13,710 Did you run it? 765 00:37:13,734 --> 00:37:15,127 Oh, they ran it. 766 00:37:17,004 --> 00:37:18,532 Darnell James. 767 00:37:19,600 --> 00:37:21,074 Hmm. 768 00:37:22,502 --> 00:37:24,004 (PANTING) 769 00:37:24,028 --> 00:37:26,540 Okay. Okay, we can hide out in here. Come on. 770 00:37:26,564 --> 00:37:28,091 (PANTING) 771 00:37:28,115 --> 00:37:29,975 Where's here? 772 00:37:32,161 --> 00:37:33,805 Just an old boatshed. Come on. Inside. 773 00:37:33,829 --> 00:37:35,272 Come on. Let's go. 774 00:37:36,591 --> 00:37:38,734 All right. Just wait right there. 775 00:37:44,654 --> 00:37:45,763 All right. 776 00:37:46,675 --> 00:37:49,229 (PANTING) 777 00:37:49,253 --> 00:37:50,538 Now what? 778 00:37:51,831 --> 00:37:53,590 I don't know. 779 00:37:53,592 --> 00:37:55,942 (PANTING) 780 00:38:00,171 --> 00:38:04,101 ♪ 781 00:38:05,953 --> 00:38:07,546 (QUIETLY): Okay. 782 00:38:13,628 --> 00:38:15,220 I found a gun. 783 00:38:17,039 --> 00:38:18,775 Cool. 784 00:38:18,799 --> 00:38:20,450 I think it's loaded. 785 00:38:21,394 --> 00:38:23,780 Oh, my God. 786 00:38:23,804 --> 00:38:25,472 Hey. 787 00:38:27,291 --> 00:38:29,119 Hey. 788 00:38:29,143 --> 00:38:30,787 It's gonna be okay. 789 00:38:30,811 --> 00:38:32,404 (SNIFFLES) 790 00:38:35,299 --> 00:38:38,370 You know I don't hate you, right? 791 00:38:38,394 --> 00:38:40,045 What? 792 00:38:42,006 --> 00:38:44,082 If we die out here, I just... 793 00:38:46,160 --> 00:38:48,979 I just need you to know that I-I don't hate you. 794 00:38:48,981 --> 00:38:50,389 Hey. 795 00:38:50,983 --> 00:38:53,350 You're not gonna die, okay? 796 00:38:54,351 --> 00:38:56,077 I promise. 797 00:38:57,338 --> 00:38:59,339 I promise. 798 00:39:00,992 --> 00:39:02,727 (SNIFFLES) 799 00:39:02,751 --> 00:39:04,752 (CRYING SOFTLY) 800 00:39:06,497 --> 00:39:08,825 (SNIFFLES) 801 00:39:08,849 --> 00:39:10,661 (CRYING) It's okay. 802 00:39:10,685 --> 00:39:11,979 It's okay. (SNIFFLES) 803 00:39:12,003 --> 00:39:14,262 (SHUDDERING) 804 00:39:19,452 --> 00:39:22,028 ♪ 805 00:39:41,457 --> 00:39:43,458 ♪ 806 00:39:54,988 --> 00:39:57,040 Come on. Come on. Let's go, let's go. Where-where are we going? 807 00:39:57,064 --> 00:39:58,692 - You remember how to row? - What? 808 00:39:58,716 --> 00:40:00,711 Do you remember how to row, Murphy? Come on. 809 00:40:00,735 --> 00:40:03,197 - Yeah, but, I mean... What? - Get in the boat. Okay. 810 00:40:03,221 --> 00:40:05,716 MAX: Get in. Good boy, Pretzel. Good boy. Okay, grab my hand. 811 00:40:05,740 --> 00:40:08,558 Come on. It's okay. (GRUNTS) 812 00:40:08,560 --> 00:40:10,220 (GRUNTS, PANTING) 813 00:40:10,244 --> 00:40:12,297 (GRUNTING) Okay, s... 814 00:40:12,321 --> 00:40:15,595 Okay. You're okay, you're okay. Okay. 815 00:40:15,619 --> 00:40:17,449 Are-are you getting in? You getting in now? 816 00:40:17,451 --> 00:40:18,769 He's gonna find us. 817 00:40:19,478 --> 00:40:21,213 And this is my problem now, Murphy, not yours. 818 00:40:21,238 --> 00:40:22,715 No. 819 00:40:23,232 --> 00:40:25,052 - No. N-No, no, no, no. - Just go. 820 00:40:25,497 --> 00:40:27,479 I need you to row as far away as you can. 821 00:40:27,503 --> 00:40:29,620 - Max, no. - Row. Now. 822 00:40:29,644 --> 00:40:31,074 (CRYING): I don't want to be out here by myself. 823 00:40:31,099 --> 00:40:32,559 It's okay, it's okay. 824 00:40:32,583 --> 00:40:33,894 - What are you doing? - Just row. 825 00:40:33,918 --> 00:40:35,919 - No. No. - Just row. Now. 826 00:40:35,921 --> 00:40:38,490 - (GRUNTING) - Max. Max. Ma... 827 00:40:38,514 --> 00:40:40,250 Just row. 828 00:40:40,274 --> 00:40:42,425 (PRETZEL WHINING) 829 00:40:43,043 --> 00:40:44,870 (CRYING) 830 00:40:48,449 --> 00:40:50,858 (WHIMPERS) 831 00:41:02,037 --> 00:41:04,297 (TWO GUNSHOTS IN DISTANCE) 832 00:41:06,900 --> 00:41:08,353 Max? 833 00:41:08,377 --> 00:41:09,521 (SNIFFLES) 834 00:41:09,978 --> 00:41:11,447 Max. 835 00:41:13,549 --> 00:41:14,950 (SNIFFLES) 836 00:41:15,551 --> 00:41:17,903 (WHIMPERING) 837 00:41:26,487 --> 00:41:29,806 (WIND WHISTLING) 55179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.