Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,272 --> 00:00:21,002
"In Search of Unicorns--
2
00:00:21,075 --> 00:00:22,565
"a Book for Children."
3
00:00:23,311 --> 00:00:24,608
Chapter 1.
4
00:00:25,480 --> 00:00:27,971
All in a night, spring came...
5
00:00:28,049 --> 00:00:30,074
rushing from beyond the ends of the earth...
6
00:00:30,151 --> 00:00:32,346
and spilling out all over Umberny...
7
00:00:32,420 --> 00:00:33,751
its sack full of colors...
8
00:00:33,821 --> 00:00:35,789
and buds and birds' eggs...
9
00:00:35,857 --> 00:00:37,984
snails and tadpoles...
10
00:00:38,059 --> 00:00:40,619
rainbows and newborn animals.
11
00:00:42,096 --> 00:00:43,461
Bees hummed...
12
00:00:43,531 --> 00:00:45,123
mammoths gamboled...
13
00:00:45,199 --> 00:00:48,066
meadows rang with the plighting of troths...
14
00:00:49,203 --> 00:00:51,763
and deep in his ancestral cave...
15
00:00:51,839 --> 00:00:54,273
Hero--fairbeard frisky...
16
00:00:54,342 --> 00:00:56,503
Lord of all Umbs--
17
00:00:56,577 --> 00:00:59,011
snored and grunted...
18
00:00:59,080 --> 00:01:01,514
stirred and groaned...
19
00:01:01,582 --> 00:01:04,107
and got out of bed to look outside.
20
00:01:04,185 --> 00:01:05,982
"Fiddle-fuddle, Umb.
21
00:01:06,053 --> 00:01:07,987
"A thousand spitting curses!"
22
00:01:08,055 --> 00:01:11,286
Cathryn...
23
00:01:28,075 --> 00:01:30,805
Una stared at the carved, curving creature--
24
00:01:30,878 --> 00:01:32,778
delicate, questing, perfect--
25
00:01:32,847 --> 00:01:35,816
with arched neck and a single slender horn.
26
00:01:35,883 --> 00:01:38,283
"Sir Frisky," she cried. "Sir Frisky, what was it?
27
00:01:38,352 --> 00:01:40,149
"What did I see?"
28
00:01:40,221 --> 00:01:41,745
Hero stared back.
29
00:01:41,822 --> 00:01:43,653
"Why, a unicorn."
30
00:01:43,724 --> 00:01:45,919
Una was trembling like an aspen...
31
00:01:45,993 --> 00:01:48,120
pale as a unicorn herself.
32
00:02:04,979 --> 00:02:07,812
Straight past his nose
zoomed 7 enormous butterflies...
33
00:02:07,882 --> 00:02:10,248
with eyes like stars and bright blue wings...
34
00:02:10,318 --> 00:02:11,910
and each one was humming.
35
00:02:11,986 --> 00:02:13,476
And then Hero started to tremble...
36
00:02:13,554 --> 00:02:15,454
for it seemed to be him who was humming--
37
00:02:15,523 --> 00:02:17,491
not with his usual tuneless hum...
38
00:02:17,558 --> 00:02:19,048
but a butterfly's humming...
39
00:02:19,126 --> 00:02:21,390
just as if one had flown down his throat.
40
00:02:34,909 --> 00:02:37,400
The stone circle was shrouded in stillness.
41
00:02:37,478 --> 00:02:38,570
There was no whisker of wind...
42
00:02:38,646 --> 00:02:41,171
but the holy tree swayed and tossed...
43
00:02:41,249 --> 00:02:43,911
as if in the grip of some terrible storm.
44
00:02:45,286 --> 00:02:47,686
Deep sobbing broke from its trunk...
45
00:02:47,755 --> 00:02:51,384
as though some locked creature
was struggling to escape.
46
00:03:06,173 --> 00:03:09,472
It was raining-- a sudden, torrential downpour.
47
00:03:09,543 --> 00:03:12,171
Snug in Rose Nest with all the blinds pulled down...
48
00:03:12,246 --> 00:03:15,443
Amberlash was cozily entertaining Eggbert to tea.
49
00:03:15,516 --> 00:03:16,710
"This lovely weather should hold...
50
00:03:16,784 --> 00:03:18,342
"shouldn't it, Eggbert, darling?
51
00:03:18,419 --> 00:03:21,684
"No one could catch cold, not seriously--
52
00:03:21,756 --> 00:03:23,951
"I mean, die of pneumonia-- out tonight."
53
00:03:24,025 --> 00:03:26,687
Cathryn...
54
00:03:31,332 --> 00:03:33,596
In the pit, the water rose round Una's ankles...
55
00:03:33,668 --> 00:03:35,295
creeping up about her knees.
56
00:03:35,369 --> 00:03:37,098
"Oh, bother. Blast!" she sobbed.
57
00:03:37,171 --> 00:03:39,036
"I bet I'll drown."
58
00:03:57,658 --> 00:03:58,920
Suddenly, the sounds of something...
59
00:03:58,993 --> 00:04:01,826
came crashing through the forest, nearer and nearer--
60
00:04:01,896 --> 00:04:03,523
several somethings.
61
00:04:03,597 --> 00:04:06,760
And then she heard the snorkeling trumpetings of...
62
00:04:06,834 --> 00:04:08,165
"Hero! Hero!
63
00:04:08,235 --> 00:04:09,793
"Help, help! Get me out!"
64
00:04:09,870 --> 00:04:11,963
In a flash, the Lord of Umberny was off his steed...
65
00:04:12,039 --> 00:04:13,131
leaning over the edge of the pit...
66
00:04:13,207 --> 00:04:16,005
stretching a long arm down in the pouring rain.
67
00:04:16,077 --> 00:04:18,307
"It's no good," Una sobbed.
68
00:04:18,379 --> 00:04:19,846
"I can't see anything...
69
00:04:19,914 --> 00:04:21,541
"not even your hands.
70
00:04:21,615 --> 00:04:23,207
"I'm too deep."
71
00:04:50,111 --> 00:04:52,011
- Hello?
- Cathryn?
72
00:04:52,079 --> 00:04:53,740
It's Joan. Can you talk?
73
00:04:55,549 --> 00:04:57,312
Hey, you sound different. Are you all right?
74
00:04:57,385 --> 00:04:58,477
Yeah. Fine.
75
00:04:58,552 --> 00:05:00,315
You didn't sound like yourself.
76
00:05:00,388 --> 00:05:02,754
Must be the connection. You know what just happened?
77
00:05:04,358 --> 00:05:06,519
That son of a bitch called me just now.
78
00:05:06,594 --> 00:05:08,494
He wants me to pay some goddamn percentage...
79
00:05:08,562 --> 00:05:09,654
of last year's taxes...
80
00:05:09,730 --> 00:05:12,790
because we were legally community property then...
81
00:05:12,867 --> 00:05:15,165
or some such bullshit.
82
00:05:16,170 --> 00:05:17,467
Oh, God.
83
00:05:17,538 --> 00:05:20,598
Well, yeah. I had a date with this guy Howard.
84
00:05:20,674 --> 00:05:21,868
You don't know him.
85
00:05:21,942 --> 00:05:23,807
Only met him last week at some party or other.
86
00:05:23,878 --> 00:05:25,709
Anyway, he was sitting right here...
87
00:05:25,780 --> 00:05:27,577
and I broke down and just cried...
88
00:05:27,648 --> 00:05:28,876
and hung up on him.
89
00:05:28,949 --> 00:05:31,349
Then I made a damn fool out of myself with Howard.
90
00:05:31,419 --> 00:05:33,819
Told him to leave, that I couldn't go out.
91
00:05:33,888 --> 00:05:36,914
And he--ouch! God... damn it!
92
00:05:36,991 --> 00:05:38,481
That cat!
93
00:05:39,293 --> 00:05:42,057
Well, he just stepped right on my boob.
94
00:05:42,897 --> 00:05:44,159
That hurts.
95
00:05:44,231 --> 00:05:45,562
Joan?
96
00:05:46,467 --> 00:05:47,695
Hello?
97
00:05:47,768 --> 00:05:49,531
Joan, is that you?
98
00:05:49,603 --> 00:05:51,798
No. Who did you want?
99
00:05:51,872 --> 00:05:53,499
I was talking to Joan.
100
00:05:54,208 --> 00:05:55,436
Is that you, Cathryn?
101
00:05:59,513 --> 00:06:01,811
- Who's speaking, please?
- Don't you know?
102
00:06:01,882 --> 00:06:03,975
Cathryn! Cathryn!
103
00:06:04,051 --> 00:06:05,143
Are you there?
104
00:06:05,219 --> 00:06:06,516
Cathryn, can you hear me?
105
00:06:07,254 --> 00:06:08,846
Well, what happened?
106
00:06:10,558 --> 00:06:11,752
I don't know.
107
00:06:11,826 --> 00:06:13,555
Must have been a crossed line.
108
00:06:13,627 --> 00:06:16,323
Well, listen. Are you and Hugh going out?
109
00:06:16,397 --> 00:06:17,523
No. Hugh's got to st--
110
00:06:18,666 --> 00:06:20,031
Hugh's got a business dinner.
111
00:06:20,801 --> 00:06:23,429
Oh. Well, maybe I'll come over.
112
00:06:23,504 --> 00:06:25,597
I'd really like a drink. What movie's on tonight?
113
00:06:25,673 --> 00:06:28,039
I don't know. I was going to go
to bed, but come on over.
114
00:06:28,108 --> 00:06:30,804
Listen, I promised Judy I'd call her.
115
00:06:30,878 --> 00:06:32,072
I'll get right back to you, ok?
116
00:06:32,146 --> 00:06:33,408
Ok. Fine.
117
00:06:33,481 --> 00:06:34,607
I'll get right back.
118
00:06:34,682 --> 00:06:36,013
- Bye.
- Bye-bye.
119
00:06:47,928 --> 00:06:49,054
Hello?
120
00:06:49,763 --> 00:06:51,060
Cathryn?
121
00:06:54,001 --> 00:06:55,525
Is that you, Cathryn?
122
00:06:55,603 --> 00:06:57,127
Yes. Who is it, please?
123
00:06:59,039 --> 00:07:01,507
Do you know where your husband is tonight?
124
00:07:01,575 --> 00:07:02,906
What?
125
00:07:02,977 --> 00:07:04,638
I said, do you know...
126
00:07:04,712 --> 00:07:06,873
where your husband is tonight?
127
00:07:07,781 --> 00:07:09,146
Who's speaking, please?
128
00:07:10,484 --> 00:07:12,076
You don't know?
129
00:08:05,406 --> 00:08:06,998
- Hello?
- Hello. Alert.
130
00:08:07,074 --> 00:08:08,507
This is a blow alert.
131
00:08:08,576 --> 00:08:10,237
- This is the telephone company.
- Hugh, Hugh!
132
00:08:10,311 --> 00:08:11,744
We're going to blow out the lines.
133
00:08:11,812 --> 00:08:13,302
Yeah, baby, it's me. Listen.
134
00:08:13,380 --> 00:08:14,745
Listen, I just called to tell you not to wait up.
135
00:08:14,815 --> 00:08:16,248
I'm going to be later than I thought.
136
00:08:16,317 --> 00:08:17,909
- What?
- You hear me?
137
00:08:17,985 --> 00:08:19,179
What?
138
00:08:19,253 --> 00:08:20,686
I just wanted to tell you.
139
00:08:20,754 --> 00:08:21,914
Oh, fine.
140
00:08:21,989 --> 00:08:23,217
Do you know what's black and white...
141
00:08:23,290 --> 00:08:25,520
and black and white and black and white? Huh?
142
00:08:26,427 --> 00:08:28,520
A nun falling downstairs.
143
00:08:28,596 --> 00:08:30,530
That's good, eh?
144
00:08:30,598 --> 00:08:31,690
Listen, I'll see you in the morning.
145
00:08:31,765 --> 00:08:33,858
- Hugh?
- No, it's me.
146
00:08:34,568 --> 00:08:37,002
Cathryn. Cathryn?
147
00:08:37,071 --> 00:08:39,801
Yes? I want to speak to my husband, please.
148
00:08:39,873 --> 00:08:41,898
That's who I'm calling about-- old Hugh.
149
00:08:41,976 --> 00:08:43,773
Please, will you put my husband on?
150
00:08:43,844 --> 00:08:46,074
Oh, Cathryn, I would if I could.
151
00:08:46,146 --> 00:08:47,408
If this is one of Hugh's little jokes...
152
00:08:47,481 --> 00:08:49,574
just tell him I don't think it's very funny.
153
00:08:51,785 --> 00:08:53,275
- Funny, eh?
- Who's speaking, please?
154
00:08:53,354 --> 00:08:54,514
Not funny.
155
00:08:55,756 --> 00:08:59,157
At this moment, old Hugh is with a girl--
156
00:08:59,226 --> 00:09:01,660
probably in bed by now--
157
00:09:01,729 --> 00:09:02,957
at Ambassador Towers...
158
00:09:03,030 --> 00:09:07,797
1334 Commercial Drive.
159
00:09:07,868 --> 00:09:13,067
The telephone number is 274-9382.
160
00:09:13,140 --> 00:09:14,607
Why are you telling me this?
161
00:09:14,675 --> 00:09:16,336
Why are you telling me this?
162
00:09:17,177 --> 00:09:18,439
Good-bye.
163
00:10:13,534 --> 00:10:14,762
I just thought I'd better tell you...
164
00:10:14,835 --> 00:10:16,166
if you try to call them...
165
00:10:16,236 --> 00:10:18,033
you'll probably get a busy sound.
166
00:10:18,105 --> 00:10:21,074
I imagine they've taken the phone off the hook.
167
00:10:21,141 --> 00:10:23,268
After all, isn't that what you do...
168
00:10:23,343 --> 00:10:25,208
when you don't want to be disturbed?
169
00:10:26,780 --> 00:10:28,975
I'm sure they don't want to be disturbed.
170
00:10:30,050 --> 00:10:33,076
Cathryn? Cathryn, can you hear?
171
00:10:33,153 --> 00:10:35,519
Cathryn, I'm talking to you about your husband--
172
00:10:35,589 --> 00:10:37,079
about old Hugh.
173
00:12:18,492 --> 00:12:19,982
How was the meeting?
174
00:12:21,061 --> 00:12:22,585
A waste of time.
175
00:12:23,697 --> 00:12:25,722
- Really?
- Yeah.
176
00:12:32,372 --> 00:12:34,306
Jesus Christ, Cathryn.
177
00:12:34,374 --> 00:12:36,365
Why are all the phones off the hook?
178
00:12:37,177 --> 00:12:40,044
Isn't that what people do when
they don't want to be disturbed?
179
00:12:41,982 --> 00:12:43,677
What if I tried to reach you?
180
00:12:43,750 --> 00:12:45,479
I didn't think that was very likely.
181
00:12:46,386 --> 00:12:48,217
What the hell is that supposed to mean?
182
00:12:50,123 --> 00:12:52,717
Who the hell would call at this time of night?
183
00:12:55,329 --> 00:12:56,728
Oh, thank God it's you!
184
00:12:56,797 --> 00:12:58,264
- Jesus Christ, Joan!
- I've been calling all night.
185
00:12:58,332 --> 00:13:00,323
It is 4:00 in the morning.
186
00:13:00,400 --> 00:13:02,197
Is Cathryn all right?
187
00:13:02,269 --> 00:13:04,931
- Yes, she's all right.
- I want to talk to her.
188
00:13:05,005 --> 00:13:06,199
I'll have her call you in the morning.
189
00:13:06,273 --> 00:13:08,173
Good night. Sleep tight.
190
00:13:08,876 --> 00:13:11,970
Jesus Christ! About your friends!
191
00:13:14,381 --> 00:13:15,814
Shit.
192
00:13:15,883 --> 00:13:18,249
I want to get to the bottom of this phone business.
193
00:13:18,318 --> 00:13:20,479
And I want to know who you were with.
194
00:13:21,955 --> 00:13:23,752
What the hell is that supposed to mean?
195
00:13:23,824 --> 00:13:25,883
It means I want to know her name.
196
00:13:28,528 --> 00:13:30,189
What's the matter, baby?
197
00:13:30,264 --> 00:13:31,856
Did someone call you?
198
00:13:31,932 --> 00:13:33,763
Did someone telephone? Huh? Who was it?
199
00:13:33,834 --> 00:13:36,462
- Who called?
- I don't know. Some woman.
200
00:13:36,536 --> 00:13:38,470
She kept phoning me and...
201
00:13:38,538 --> 00:13:40,938
telling me about you and some girl--
202
00:13:41,008 --> 00:13:42,771
Awful things that...
203
00:13:42,843 --> 00:13:44,640
I don't know.
204
00:13:44,711 --> 00:13:46,303
She kept ringing, and I'd hang up...
205
00:13:46,380 --> 00:13:47,972
and she'd ring again.
206
00:13:48,048 --> 00:13:49,811
Hugh, it's not true, is it? Tell me it's not true.
207
00:13:49,883 --> 00:13:51,214
Of course it isn't true.
208
00:13:51,285 --> 00:13:53,480
I can prove where I was and who I was with...
209
00:13:53,553 --> 00:13:54,986
if that will make you feel any better.
210
00:13:55,055 --> 00:13:56,716
But why would anyone do such a thing?
211
00:13:56,790 --> 00:13:59,020
I mean, she even gave me a phone number and address.
212
00:13:59,092 --> 00:14:00,286
Now, what was her name...
213
00:14:00,360 --> 00:14:01,827
this girl I was supposed to be with?
214
00:14:01,895 --> 00:14:04,022
I just kept seeing you with this girl.
215
00:14:05,465 --> 00:14:08,263
Oh, Hugh. I want to go home.
216
00:14:08,335 --> 00:14:10,030
I want to go to Green Cove.
217
00:14:10,737 --> 00:14:12,705
- Can we both go?
- Of course.
218
00:14:12,773 --> 00:14:13,967
- Can we go together?
- Yes.
219
00:14:14,041 --> 00:14:15,474
- Right now?
- In a few days.
220
00:14:15,542 --> 00:14:18,534
I have to square things away,
and then we'll go, all right?
221
00:14:20,280 --> 00:14:22,441
Listen, listen. There is no one else.
222
00:14:22,516 --> 00:14:24,746
There is only you--just you.
223
00:14:24,818 --> 00:14:25,910
Come here.
224
00:14:25,986 --> 00:14:27,544
Give me a kiss. Give me a kiss.
225
00:14:45,038 --> 00:14:46,300
Cathryn?
226
00:14:46,373 --> 00:14:48,034
Cathryn? Jesus Christ!
227
00:14:48,108 --> 00:14:49,507
What's the matter, baby? Are you all right?
228
00:14:49,576 --> 00:14:51,942
What happened? You scared the shit out of me.
229
00:14:52,012 --> 00:14:53,809
Are you all right, baby?
230
00:14:53,880 --> 00:14:55,643
- What happened?
- No, I just have--
231
00:14:55,716 --> 00:14:56,944
What are you yelling so for?
232
00:14:57,017 --> 00:14:58,314
- I just had a dream.
- A dream?
233
00:14:58,385 --> 00:14:59,647
What kind of dream?
234
00:14:59,720 --> 00:15:01,415
Cathryn, I have got to know what's happened.
235
00:15:01,488 --> 00:15:02,614
- Leave me alone!
- All right.
236
00:15:02,689 --> 00:15:04,020
- I don't know!
- All right.
237
00:15:04,091 --> 00:15:05,524
All right.
238
00:15:05,592 --> 00:15:06,684
Now, I'll call George.
239
00:15:06,760 --> 00:15:08,227
You just stay there and rest.
240
00:15:08,295 --> 00:15:10,661
I'll call George, and he'll take care of everything.
241
00:15:10,731 --> 00:15:12,528
Then we'll drive out to Green Cove.
242
00:15:12,599 --> 00:15:14,464
It will take us a couple of hours.
243
00:15:14,534 --> 00:15:16,434
We both need a rest.
244
00:15:45,699 --> 00:15:46,996
The beginning.
245
00:15:48,101 --> 00:15:50,865
"Long, long ago"...
246
00:15:50,937 --> 00:15:53,565
wrote Ancient, the wise historian...
247
00:15:53,640 --> 00:15:56,803
in big, slow, spidery writing...
248
00:15:56,877 --> 00:15:59,368
"the most heavenly spirit of the universe...
249
00:15:59,446 --> 00:16:01,311
"tossed from her finger like an emerald...
250
00:16:01,381 --> 00:16:03,406
"the fair land of Umberny.
251
00:16:03,483 --> 00:16:05,348
"Very far down through the reaches of the sky...
252
00:16:05,419 --> 00:16:06,511
"it fell...
253
00:16:06,586 --> 00:16:09,453
"to sink into the heart of the great continent.
254
00:16:09,523 --> 00:16:11,855
"To Umberny's north lay Goll.
255
00:16:11,925 --> 00:16:13,916
"To Umberny's south lay Gonn.
256
00:16:13,994 --> 00:16:16,963
"To east and west...
257
00:16:17,030 --> 00:16:20,056
"to east and west...
258
00:16:20,133 --> 00:16:23,159
"a great many other lands lie...
259
00:16:23,236 --> 00:16:26,603
"but none is as fair as the land of the Umbs."
260
00:17:42,983 --> 00:17:45,474
It's beautiful. I love it here.
261
00:17:45,552 --> 00:17:47,383
There's a covey of quail down there.
262
00:17:48,722 --> 00:17:51,054
Right down there, between those trees.
263
00:18:01,034 --> 00:18:02,501
Umbs, as you probably know...
264
00:18:02,569 --> 00:18:04,264
are very small people--
265
00:18:04,337 --> 00:18:07,135
quarrelsome, peaceful, jealous and kind...
266
00:18:07,207 --> 00:18:09,471
cowardly, brave, happy and sad...
267
00:18:09,543 --> 00:18:12,239
as man-children have been since the dawn of time.
268
00:18:12,312 --> 00:18:15,645
They live in caves or little,
stone, conical houses...
269
00:18:15,715 --> 00:18:18,149
wear thick, furry bearskins...
270
00:18:18,218 --> 00:18:20,413
hunt and fish and farm...
271
00:18:20,487 --> 00:18:23,752
and paint wonderful things
on the walls of their caves.
272
00:18:23,823 --> 00:18:27,315
But one thing you can never
tell about an Umb is his age.
273
00:18:27,394 --> 00:18:29,362
Some are born looking old...
274
00:18:29,429 --> 00:18:31,420
others you'd think are 5 or 12...
275
00:18:31,498 --> 00:18:34,228
can very well turn out to be 300.
276
00:18:34,301 --> 00:18:36,269
And as nobody in Umberny can count...
277
00:18:36,336 --> 00:18:38,304
nobody bothers a bit.
278
00:18:39,139 --> 00:18:40,629
"I do believe...
279
00:18:41,875 --> 00:18:43,604
I do believe I can begin"...
280
00:18:43,677 --> 00:18:45,542
the wise old historian muttered...
281
00:18:45,612 --> 00:18:47,705
and he shuffled across to a shelf stacked up...
282
00:18:47,781 --> 00:18:49,248
with pieces of fresh bark...
283
00:18:49,316 --> 00:18:51,375
and pots and pots of mammoth blood...
284
00:18:51,451 --> 00:18:52,975
shuffled back with his fresh sheet...
285
00:18:53,053 --> 00:18:54,611
and dipped his quill again.
286
00:18:54,688 --> 00:18:57,623
"In 59310, here at the Umbs'...
287
00:18:57,691 --> 00:18:59,386
"spring had fallen overnight...
288
00:18:59,459 --> 00:19:02,326
"rushing from beyond the ends of the Earth."
289
00:19:02,395 --> 00:19:04,329
You don't mind going down alone, do you?
290
00:19:04,397 --> 00:19:05,557
- No.
- Light a fire.
291
00:19:05,632 --> 00:19:07,497
I won't be long.
292
00:19:07,567 --> 00:19:09,057
You've got the keys, don't you?
293
00:22:09,549 --> 00:22:10,914
Cathryn.
294
00:22:53,626 --> 00:22:55,787
Who's up there? Who is it?
295
00:22:56,496 --> 00:22:57,793
Hugh.
296
00:22:59,132 --> 00:23:00,497
Hugh?!
297
00:23:00,567 --> 00:23:02,034
Hugh?
298
00:23:02,101 --> 00:23:04,331
Hugh, the chim-- Hugh, the chimney's on--
299
00:23:05,371 --> 00:23:06,531
Cathryn?
300
00:23:07,340 --> 00:23:09,331
Jesus Christ, Cathryn!
301
00:23:09,409 --> 00:23:11,707
Open the flue! You didn't open the flue!
302
00:23:12,779 --> 00:23:14,110
Turn off the gas.
303
00:23:15,849 --> 00:23:17,282
Turn it off!
304
00:23:18,751 --> 00:23:21,311
Have you--turn it off. It's not off.
305
00:23:21,387 --> 00:23:24,754
Wait. Here, Cat. Let me--there.
306
00:23:24,824 --> 00:23:26,291
Open the window.
307
00:23:40,874 --> 00:23:42,637
Here, let me get that.
308
00:23:53,920 --> 00:23:55,285
Jesus Christ.
309
00:23:55,355 --> 00:23:56,754
Were you upstairs just now?
310
00:23:56,823 --> 00:23:58,450
- What?
- Were you upstairs?
311
00:23:58,525 --> 00:23:59,992
Of course not. Why?
312
00:24:04,664 --> 00:24:06,029
Why did you ask me that?
313
00:24:07,467 --> 00:24:09,435
I must be imagining things. I just thought...
314
00:24:09,502 --> 00:24:12,130
I heard somebody moving about.
315
00:24:13,439 --> 00:24:14,565
It's impossible.
316
00:24:14,641 --> 00:24:15,903
Hugh, I did hear something.
317
00:24:15,975 --> 00:24:18,170
What are you trying to do-- smoke him out?
318
00:24:21,014 --> 00:24:22,504
I heard something, anyway.
319
00:24:24,551 --> 00:24:25,882
I'll have a look.
320
00:24:28,221 --> 00:24:29,882
Maybe some animal got up there.
321
00:25:05,925 --> 00:25:07,187
Cathryn.
322
00:25:11,864 --> 00:25:13,024
Got him.
323
00:25:13,733 --> 00:25:14,859
Got him.
324
00:25:14,934 --> 00:25:17,164
What a chase-- down the hall...
325
00:25:17,236 --> 00:25:19,329
into the bathroom, into the bedroom...
326
00:25:19,405 --> 00:25:20,497
then the linen closet.
327
00:25:20,573 --> 00:25:22,302
That's where I first saw the spoor.
328
00:25:22,375 --> 00:25:23,637
A couple of elves riding his back.
329
00:25:23,710 --> 00:25:25,507
Got them, too.
330
00:25:25,578 --> 00:25:26,806
Two in 1 shot.
331
00:25:26,879 --> 00:25:29,143
We'll bury them after dinner in the back.
332
00:26:35,548 --> 00:26:36,708
What's for dinner?
333
00:26:37,417 --> 00:26:39,317
Spaghetti and salad.
334
00:26:39,385 --> 00:26:40,545
Spaghetti.
335
00:26:41,854 --> 00:26:43,185
Forgot the wine.
336
00:26:44,524 --> 00:26:46,549
I put out 4 bottles of the whiskey.
337
00:26:47,326 --> 00:26:49,351
I know.
338
00:26:49,429 --> 00:26:51,897
I was using them with the fruit and the cheese...
339
00:26:51,964 --> 00:26:53,158
in a setup.
340
00:26:54,233 --> 00:26:55,359
Forgot them.
341
00:26:57,103 --> 00:26:58,695
It doesn't matter. You can
get some when you go into town.
342
00:26:58,771 --> 00:26:59,863
Spaghetti without wine...
343
00:26:59,939 --> 00:27:02,339
is like a ship without a rudder...
344
00:27:02,408 --> 00:27:04,706
and tomorrow is another day.
345
00:27:06,212 --> 00:27:07,873
Wait a minute.
346
00:27:18,458 --> 00:27:19,652
Good.
347
00:27:22,495 --> 00:27:25,157
Gonna try for those birds one more time.
348
00:27:25,231 --> 00:27:27,495
Hugh, didn't we have a colander?
349
00:27:27,567 --> 00:27:30,058
- A what?
- A colander.
350
00:27:30,136 --> 00:27:32,070
You know, that pan with the holes in it.
351
00:27:32,138 --> 00:27:35,073
Strainer! Did you take that home?
352
00:27:35,141 --> 00:27:37,075
No. I've got one at home.
353
00:27:37,143 --> 00:27:39,111
You mean, we own 2 colanders?
354
00:27:41,247 --> 00:27:43,010
Find it?
355
00:27:43,082 --> 00:27:44,947
No, but you'll never guess what I did find.
356
00:27:45,017 --> 00:27:46,211
What?
357
00:27:47,453 --> 00:27:49,580
This must have been here since last summer.
358
00:27:52,125 --> 00:27:53,422
Valpolicella.
359
00:27:53,493 --> 00:27:56,223
Remember when John and Sherry came up for the week...
360
00:27:56,295 --> 00:27:57,626
and brought a whole case of it?
361
00:27:57,697 --> 00:28:00,530
Now, that's really the luck of the gods, isn't it?
362
00:28:00,600 --> 00:28:01,726
Where did you find it?
363
00:28:03,603 --> 00:28:05,002
Behind the deep freeze.
364
00:28:05,805 --> 00:28:07,466
Did you find the colander?
365
00:28:09,275 --> 00:28:11,436
- Do you really need it?
- What?
366
00:28:11,511 --> 00:28:13,001
The strainer thing.
367
00:28:14,447 --> 00:28:16,915
I'm sure glad you found the wine.
368
00:28:16,983 --> 00:28:18,610
Like I said...
369
00:28:18,684 --> 00:28:19,878
spaghetti without wine...
370
00:28:19,952 --> 00:28:22,512
is like a ship without a rudder.
371
00:28:27,493 --> 00:28:28,926
Hugh?!
372
00:28:28,995 --> 00:28:30,121
What?
373
00:28:32,465 --> 00:28:33,591
What?
374
00:28:34,534 --> 00:28:35,694
Will you be long?
375
00:28:59,692 --> 00:29:00,886
Oh, my God.
376
00:29:36,929 --> 00:29:38,487
And Hero saw...
377
00:29:38,564 --> 00:29:40,828
a perfectly oval, sea-green stone...
378
00:29:40,900 --> 00:29:43,027
no bigger than a linnet's egg.
379
00:29:43,102 --> 00:29:46,230
"Oh, my goodness! It can't be," he cried.
380
00:29:46,939 --> 00:29:48,804
But it was.
381
00:29:50,376 --> 00:29:51,638
Thinking stones...
382
00:29:51,711 --> 00:29:53,110
even in Umberny...
383
00:29:53,179 --> 00:29:55,044
are terribly rare and hard to find...
384
00:29:55,114 --> 00:29:56,706
for they are magical.
385
00:29:57,950 --> 00:30:00,248
They can help you in the smallest ways, like...
386
00:30:01,387 --> 00:30:07,587
Like reminding you how many pies
you had for tea or...
387
00:30:07,660 --> 00:30:08,922
Things really don't change, do they?
388
00:30:08,995 --> 00:30:11,225
You always looked on the dark side of life.
389
00:30:11,297 --> 00:30:13,822
Or where you left your spear.
390
00:30:13,900 --> 00:30:15,424
Who is he?
391
00:30:15,501 --> 00:30:16,968
Your husband?
392
00:30:17,036 --> 00:30:20,028
Or with big things Like dreaming up a poem.
393
00:30:20,106 --> 00:30:21,471
What's his name?
394
00:30:22,842 --> 00:30:25,868
Henri? Duc?
395
00:30:33,920 --> 00:30:35,251
Bravo.
396
00:30:47,266 --> 00:30:49,598
Or did you find another French lover?
397
00:30:58,344 --> 00:31:00,107
This is not happening.
398
00:31:03,015 --> 00:31:04,812
This is not happening.
399
00:31:06,319 --> 00:31:08,981
I will not let this happen.
400
00:31:09,055 --> 00:31:10,852
He has taught you games.
401
00:31:12,458 --> 00:31:14,653
Like you used to say...
402
00:31:14,727 --> 00:31:15,887
or tell myself...
403
00:31:15,962 --> 00:31:17,759
"I'm not really making love with him.
404
00:31:17,830 --> 00:31:20,060
"That will make everything all right."
405
00:31:22,401 --> 00:31:23,800
You are dead...
406
00:31:23,869 --> 00:31:26,064
and you have been dead for 3 years.
407
00:31:26,906 --> 00:31:28,771
You can't be here.
408
00:31:30,776 --> 00:31:33,108
I won't let this happen.
409
00:31:34,547 --> 00:31:36,014
Do you know...
410
00:31:38,084 --> 00:31:39,949
every time we meet, you actually used to act...
411
00:31:40,019 --> 00:31:41,748
Like it was the first time...
412
00:31:43,556 --> 00:31:45,490
and I could never have made love to you.
413
00:31:45,558 --> 00:31:47,048
Cathryn...
414
00:31:47,126 --> 00:31:48,753
Shut up! You're dead!
415
00:31:50,563 --> 00:31:52,053
I am a ghost.
416
00:31:56,235 --> 00:31:57,634
Do I scare you?
417
00:31:59,505 --> 00:32:00,733
My God!
418
00:32:00,806 --> 00:32:02,535
You weren't on that plane.
419
00:32:02,608 --> 00:32:03,870
You weren't in that crash.
420
00:32:03,943 --> 00:32:06,173
Somebody took your place.
Somebody else died, not you.
421
00:32:06,245 --> 00:32:08,577
You put me on the plane, remember?
422
00:32:08,647 --> 00:32:11,480
You stood behind a post and blew me a little kiss.
423
00:32:11,550 --> 00:32:13,347
You were afraid someone would see you...
424
00:32:13,419 --> 00:32:14,681
and it would get back to him.
425
00:32:14,754 --> 00:32:16,619
Why did you do it?
426
00:32:16,689 --> 00:32:17,815
Die?
427
00:32:18,758 --> 00:32:20,225
Die?
428
00:32:28,034 --> 00:32:29,194
All right.
429
00:32:30,036 --> 00:32:31,230
Hugh will be here in a moment...
430
00:32:31,303 --> 00:32:33,430
and then we'll see who's here and who isn't.
431
00:32:33,506 --> 00:32:34,632
He will think you're crazy...
432
00:32:34,707 --> 00:32:37,073
if he comes in and hears you talking to yourself.
433
00:32:38,110 --> 00:32:39,509
Come on.
434
00:32:39,578 --> 00:32:42,046
Come on, Cathy. Let's go upst--
435
00:32:44,050 --> 00:32:45,244
Oh, God!
436
00:32:49,889 --> 00:32:52,414
My, my, my.
437
00:32:52,491 --> 00:32:54,288
The ghost bleeds.
438
00:32:54,360 --> 00:32:55,657
What did you do that for?
439
00:32:55,728 --> 00:32:57,389
You could have killed me!
440
00:32:57,463 --> 00:32:58,794
Again?
441
00:32:59,598 --> 00:33:01,190
Oh, my God.
442
00:33:01,267 --> 00:33:03,701
Did you bleed like that on the plane?
443
00:33:03,769 --> 00:33:06,101
You're ruining the chair, you know...
444
00:33:06,172 --> 00:33:08,072
floor, everything.
445
00:33:09,508 --> 00:33:11,738
Ah, shut up, please.
446
00:33:47,079 --> 00:33:48,410
God.
447
00:34:03,295 --> 00:34:04,694
Jesus!
448
00:34:06,799 --> 00:34:09,791
God. My goddamn gun.
449
00:34:09,869 --> 00:34:12,463
Caught my hand in the goddamn breech.
450
00:34:12,538 --> 00:34:14,631
Sorry to make such a mess, but this goddamn thing--
451
00:34:14,707 --> 00:34:16,004
- Hugh, let me look at it.
- No, no, no.
452
00:34:16,075 --> 00:34:17,269
It's all right, dear. No, that's ok.
453
00:34:17,343 --> 00:34:18,833
I'm going to take a bath before dinner.
454
00:34:18,911 --> 00:34:20,242
Goddamn it!
455
00:34:21,213 --> 00:34:22,544
Jesus.
456
00:34:58,417 --> 00:34:59,543
I've cleaned it up.
457
00:35:01,787 --> 00:35:04,551
Cold water, rub gently. Right?
458
00:35:05,491 --> 00:35:07,152
You taught me that.
459
00:35:07,860 --> 00:35:08,952
Remember my bed...
460
00:35:09,028 --> 00:35:10,893
that time you miscalculated?
461
00:35:10,963 --> 00:35:12,089
Shut up.
462
00:35:13,132 --> 00:35:15,430
You have a filthy mind.
463
00:35:15,501 --> 00:35:18,436
Did you really think you were pregnant?
464
00:35:18,504 --> 00:35:21,098
I was. I was pregnant.
465
00:35:21,173 --> 00:35:22,606
For 5 days.
466
00:35:22,675 --> 00:35:23,937
It was more than that.
467
00:35:24,009 --> 00:35:26,136
It was much more than that. I was pregnant for weeks.
468
00:35:26,212 --> 00:35:27,941
You were 5 days late, that's all.
469
00:35:28,013 --> 00:35:29,708
And you want to know something?
470
00:35:29,782 --> 00:35:30,908
You can't get pregnant.
471
00:35:30,983 --> 00:35:33,213
That's a lie. There's nothing wrong with me.
472
00:35:33,285 --> 00:35:35,185
There's nothing wrong at all with the tests.
473
00:35:35,254 --> 00:35:37,882
It's Hugh. It's not me.
There's nothing wrong with me.
474
00:35:37,957 --> 00:35:39,151
No, I don't suppose...
475
00:35:39,225 --> 00:35:42,023
there is anything wrong with you physically.
476
00:35:42,094 --> 00:35:43,584
What do you mean by that?
477
00:35:43,662 --> 00:35:44,993
Just what the words say.
478
00:35:45,064 --> 00:35:46,429
That's all.
479
00:35:46,498 --> 00:35:49,365
You're trying to say I don't
want children, aren't you?
480
00:35:50,669 --> 00:35:51,863
Cathy, my love...
481
00:35:52,504 --> 00:35:54,165
listen to me.
482
00:35:54,240 --> 00:35:56,868
First, you never were pregnant.
483
00:35:56,942 --> 00:35:58,671
- That's not tr--
- Second...
484
00:35:58,744 --> 00:36:00,211
if you had been...
485
00:36:00,279 --> 00:36:01,541
making love with me that afternoon...
486
00:36:01,614 --> 00:36:03,343
wasn't about to make you lose it.
487
00:36:03,415 --> 00:36:05,383
Third and mainly...
488
00:36:05,451 --> 00:36:07,510
it wasn't just me...
489
00:36:07,586 --> 00:36:09,986
lying on that bed.
490
00:36:10,055 --> 00:36:11,784
It takes 2...
491
00:36:11,857 --> 00:36:13,222
to tango.
492
00:36:14,426 --> 00:36:17,156
- Right?
- Well...
493
00:36:17,229 --> 00:36:18,924
let me tell you something...
494
00:36:18,998 --> 00:36:20,590
Monsieur le Playboy.
495
00:36:21,333 --> 00:36:23,961
All I ever wanted from you was a baby.
496
00:36:24,036 --> 00:36:26,061
That's right. I wanted a baby.
497
00:36:26,138 --> 00:36:28,538
I wanted a baby for Hugh, for me...
498
00:36:28,607 --> 00:36:30,598
for our marriage.
499
00:36:30,676 --> 00:36:33,645
I am not a cheater. I did not cheat.
500
00:36:33,712 --> 00:36:36,272
You'll just see...
501
00:36:40,052 --> 00:36:41,144
What are you doing?
502
00:36:41,220 --> 00:36:43,450
Cleaning the blood from your mortal wound.
503
00:36:43,522 --> 00:36:44,614
You dripped.
504
00:36:44,690 --> 00:36:46,282
Did you call me just now?
505
00:36:48,494 --> 00:36:50,655
I thought I heard you talking to someone.
506
00:36:50,729 --> 00:36:51,855
You did.
507
00:36:52,998 --> 00:36:54,397
Who? ls someone here?
508
00:36:54,466 --> 00:36:57,333
I was talking to myself. I do quite often.
509
00:37:45,417 --> 00:37:46,714
Where did you get that?
510
00:37:48,087 --> 00:37:50,317
In the cupboard. It's been around for a long time.
511
00:37:52,324 --> 00:37:53,916
It's my puzzle.
512
00:37:53,992 --> 00:37:55,482
I had it when I was a child.
513
00:37:55,561 --> 00:37:57,290
- Oh, yeah?
- Move over.
514
00:37:58,130 --> 00:37:59,256
What's it of?
515
00:38:01,033 --> 00:38:02,364
I don't remember.
516
00:38:10,175 --> 00:38:11,335
Got you.
517
00:38:12,144 --> 00:38:13,338
That's not right.
518
00:38:16,382 --> 00:38:17,679
No, that's not right.
519
00:38:18,784 --> 00:38:20,046
How's your hand?
520
00:38:20,119 --> 00:38:21,950
What? Oh, it's all right.
521
00:38:24,823 --> 00:38:27,815
Do you think we ought to go and do the shopping?
522
00:38:27,893 --> 00:38:28,985
Yeah. I made a list.
523
00:38:29,061 --> 00:38:30,494
I'm going to leave in a few minutes.
524
00:38:30,562 --> 00:38:32,655
- There.
- You put down wine?
525
00:38:37,136 --> 00:38:38,933
I think you ought to get some steaks or something.
526
00:38:39,004 --> 00:38:41,131
Yeah, yeah. I made the list. It's all there.
527
00:38:44,676 --> 00:38:46,041
Does this one go in here?
528
00:38:47,613 --> 00:38:49,012
Here? No.
529
00:38:50,315 --> 00:38:53,182
You know, do the edges first. It's easier.
530
00:38:53,252 --> 00:38:55,015
That's cheating.
531
00:38:55,087 --> 00:38:57,647
And put all the yellow pieces together in a pile.
532
00:39:03,028 --> 00:39:04,188
Hugh?!
533
00:39:04,930 --> 00:39:06,158
Hey, Hugh!
534
00:39:12,905 --> 00:39:14,770
- What?
- Don't you want me to come?
535
00:39:14,840 --> 00:39:16,000
No, no, darling. I'm ok. I'll get it.
536
00:39:16,074 --> 00:39:17,632
Go back inside. Shut the door.
537
00:39:17,709 --> 00:39:19,006
Close the door.
538
00:39:42,734 --> 00:39:44,031
What is the puzzle?
539
00:39:44,102 --> 00:39:45,262
Is it yours?
540
00:39:59,918 --> 00:40:01,215
Deeper than the mammoth hunt...
541
00:40:01,286 --> 00:40:03,049
deeper than any of her unicorn treks...
542
00:40:03,121 --> 00:40:04,952
Una went into the forest.
543
00:40:05,023 --> 00:40:07,856
She was catching hints of animals she had never seen.
544
00:40:07,926 --> 00:40:11,089
Eyes like yellow coals gleamed out of thickets...
545
00:40:11,163 --> 00:40:13,256
a horny tail rose from a bush...
546
00:40:13,332 --> 00:40:15,197
and all about her in the dying light...
547
00:40:15,267 --> 00:40:17,735
teeth snapped like scissors.
548
00:40:18,470 --> 00:40:20,700
Now and then, a snake slithered across her path...
549
00:40:20,772 --> 00:40:23,332
or she fell into the footprint of some giant beast.
550
00:40:23,408 --> 00:40:25,876
Screeches, chatters, snorts, and running feet...
551
00:40:25,944 --> 00:40:28,879
vied over the drip, drip of sodden branches...
552
00:40:28,947 --> 00:40:32,246
and her own feet made barely a sound on the leaves.
553
00:40:42,661 --> 00:40:44,856
"What exactly is a soul?"
554
00:40:44,930 --> 00:40:46,227
They were sitting round the fire...
555
00:40:46,298 --> 00:40:47,765
waiting for the fish to roast on sticks...
556
00:40:47,833 --> 00:40:49,425
and Hero said, "Bother.
557
00:40:49,501 --> 00:40:52,129
"Surely everybody knew about souls.
558
00:40:52,204 --> 00:40:55,002
"Well, a soul is...
559
00:40:56,041 --> 00:40:57,872
"A soul is..."
560
00:41:00,712 --> 00:41:02,680
Not for the first time
since the day he had found it...
561
00:41:02,748 --> 00:41:04,079
Hero wished more than anything...
562
00:41:04,149 --> 00:41:06,913
for the thinking stone to be in his hand.
563
00:41:06,985 --> 00:41:08,953
"Might it be a sort of slipper?" said Una.
564
00:41:09,021 --> 00:41:10,886
"Yes, a slipper. A slipper or a sapling...
565
00:41:10,956 --> 00:41:13,823
"or a bird or a fish or even a tiny ewe?"
566
00:41:13,892 --> 00:41:15,757
"You see, a soul--a soul--
567
00:41:15,827 --> 00:41:18,523
"A soul makes you like dawn or trees in my poems...
568
00:41:18,597 --> 00:41:20,622
"and pipes and bells and shells...
569
00:41:20,699 --> 00:41:23,793
"and birds in spring and unicorns. It..."
570
00:41:23,869 --> 00:41:25,200
What?!
571
00:41:27,906 --> 00:41:29,737
What are you doing here?
572
00:41:33,178 --> 00:41:34,406
Go away.
573
00:41:34,479 --> 00:41:36,242
Get away.
574
00:41:36,315 --> 00:41:37,976
I don't want to see you.
575
00:41:40,686 --> 00:41:41,914
Go away.
576
00:42:44,416 --> 00:42:46,179
- Hugh.
- Yeah?
577
00:42:46,251 --> 00:42:47,718
- Are you alone?
- Guess what I found.
578
00:42:47,786 --> 00:42:49,185
Artichokes.
579
00:42:50,355 --> 00:42:52,721
I mean, avocados.
580
00:42:52,791 --> 00:42:54,816
- Oh, marvelous.
- Come on down.
581
00:43:08,140 --> 00:43:10,370
God, the food here could feed an army.
582
00:43:31,530 --> 00:43:34,192
- Who helped you carry it in?
- Guess.
583
00:43:34,266 --> 00:43:35,733
But you said you were alone.
584
00:43:37,269 --> 00:43:38,429
I lied.
585
00:43:38,503 --> 00:43:40,061
- Come on, Hugh. Who's with you?
- Close your eyes.
586
00:43:40,138 --> 00:43:41,230
- Who's with you?
- Close your eyes.
587
00:43:41,306 --> 00:43:42,933
I've got a surprise.
588
00:43:43,008 --> 00:43:44,270
Surprise.
589
00:43:44,342 --> 00:43:46,537
Marcel. How are you?
590
00:43:46,611 --> 00:43:48,203
Fantastic.
591
00:43:48,280 --> 00:43:50,714
The old fart really looks terrific, huh?
592
00:43:50,782 --> 00:43:52,147
Ran into him at the gas station.
593
00:43:52,217 --> 00:43:54,651
His car broke down. I thought I'd ask them to dinner.
594
00:43:54,720 --> 00:43:56,119
Them?
595
00:43:57,622 --> 00:44:00,182
I've got a real surprise for you.
596
00:44:00,258 --> 00:44:02,590
I don't think I could take any more surprises.
597
00:44:04,029 --> 00:44:05,394
Come on out, honey!
598
00:44:09,401 --> 00:44:11,164
Don't you see the resemblance?
599
00:44:11,236 --> 00:44:12,760
Resemblance?
600
00:44:12,838 --> 00:44:14,271
That's Susannah.
601
00:44:14,339 --> 00:44:15,738
That's my little girl.
602
00:44:15,807 --> 00:44:17,502
It's taken me a hell of a time,
but I've got her up here...
603
00:44:17,576 --> 00:44:18,770
for a whole year.
604
00:44:18,844 --> 00:44:20,675
Come on. Give Cathy a big kiss.
605
00:44:21,446 --> 00:44:22,640
Hello.
606
00:44:23,315 --> 00:44:24,714
Hello.
607
00:44:27,519 --> 00:44:29,146
If you won't, I sure will.
608
00:44:34,659 --> 00:44:36,559
Let's go down to the boathouse.
609
00:44:38,029 --> 00:44:40,224
Susannah, I've heard so much about you.
610
00:44:40,298 --> 00:44:41,492
Shall I take your hat and coat?
611
00:44:41,566 --> 00:44:42,794
Scotch and soda for everyone...
612
00:44:42,868 --> 00:44:44,597
or shall I make one of my famous marts?
613
00:44:44,669 --> 00:44:46,000
Whiskey's fine for me.
614
00:44:46,071 --> 00:44:47,402
Nothing for me, thanks.
615
00:44:47,472 --> 00:44:49,633
Come on, you old fart. Have one of my vodka marts.
616
00:44:49,708 --> 00:44:51,642
You're so tall and pretty.
617
00:44:51,710 --> 00:44:52,802
Thank you.
618
00:44:52,878 --> 00:44:55,244
- How old are you?
- 12 1/2. How old are you?
619
00:44:55,313 --> 00:44:56,837
13 and 1/4.
620
00:44:56,915 --> 00:44:58,678
Do you like jigsaws?
621
00:44:58,750 --> 00:45:00,581
Yes. I saw that one when I came in.
622
00:45:00,652 --> 00:45:01,949
Cathryn, where's the vermouth?
623
00:45:02,020 --> 00:45:03,681
Then maybe you can help me with it...
624
00:45:04,489 --> 00:45:05,820
'cause I'm stuck.
625
00:45:06,525 --> 00:45:07,719
What's it of?
626
00:45:08,426 --> 00:45:09,723
I don't know.
627
00:45:09,795 --> 00:45:11,626
20 birds. Covey of quail down there...
628
00:45:11,696 --> 00:45:14,062
you know, but I got...
629
00:45:14,132 --> 00:45:15,622
I cannot get near the damn things.
630
00:45:15,700 --> 00:45:16,792
I've tried twice now.
631
00:45:16,868 --> 00:45:18,028
You never will at this time of year.
632
00:45:18,103 --> 00:45:20,571
There's a piece here that doesn't fit.
633
00:45:20,639 --> 00:45:21,901
I'm gonna put it in.
634
00:45:22,941 --> 00:45:26,240
And I'll put all the yellow pieces together...
635
00:45:26,311 --> 00:45:27,744
and all the green pieces...
636
00:45:27,813 --> 00:45:29,781
and then we can look in the yellow pieces...
637
00:45:29,848 --> 00:45:31,213
for the best piece.
638
00:45:33,218 --> 00:45:34,549
That's a good idea.
639
00:45:42,160 --> 00:45:43,593
You could do the edges.
640
00:45:44,563 --> 00:45:46,292
That's cheating, though.
641
00:45:46,364 --> 00:45:48,696
It's not. We've got to do it sometime.
642
00:45:48,767 --> 00:45:50,234
I know, but if you do the edges first...
643
00:45:50,302 --> 00:45:52,532
it makes it easier.
644
00:45:52,604 --> 00:45:55,164
I don't think it's easier.
I think it's a difficult puzzle.
645
00:45:56,808 --> 00:45:58,275
All right. You can do the edges.
646
00:45:58,343 --> 00:46:00,607
Son of a bitch. I don't think I have any vermouth.
647
00:46:00,679 --> 00:46:02,704
Hugh, can we make a fire in here?
648
00:46:02,781 --> 00:46:03,907
- It's freezing.
- Yeah, just a second.
649
00:46:03,982 --> 00:46:06,712
Son of a bitch! Where's the vermouth?
650
00:46:06,785 --> 00:46:08,377
The-son-of-a-bitching vermouth!
651
00:46:08,453 --> 00:46:09,579
You make the fire.
652
00:46:09,654 --> 00:46:10,951
I know where it is. I'll get it.
653
00:46:11,022 --> 00:46:12,319
Son of a bitch.
654
00:46:13,692 --> 00:46:15,557
Son of a bitch. We don't have any vermouth.
655
00:46:15,627 --> 00:46:17,458
Yes, we do. I have some here in this cupboard.
656
00:46:17,529 --> 00:46:18,689
I got a new bottle.
657
00:46:18,763 --> 00:46:20,788
Son of a bitch.
658
00:46:20,866 --> 00:46:22,424
Oh, no. I know where it is.
659
00:46:23,969 --> 00:46:25,061
I wonder how he got custody.
660
00:46:25,136 --> 00:46:26,626
I can't believe her mother would just...
661
00:46:26,705 --> 00:46:29,139
give her up just like that, especially to Marcel.
662
00:46:29,207 --> 00:46:30,697
Vermouth.
663
00:46:32,744 --> 00:46:34,439
- What--you--
- Who is he?
664
00:46:34,512 --> 00:46:36,446
I've never even heard of him before.
665
00:46:36,514 --> 00:46:38,004
- He follows me?
- Look here, will you--
666
00:46:38,083 --> 00:46:39,175
I found the bottle.
667
00:46:39,251 --> 00:46:41,310
You want it? Take it.
668
00:46:42,954 --> 00:46:45,582
- I'm sorry.
- Cathryn? What happened?
669
00:46:45,657 --> 00:46:47,591
- Are you ok?
- I dropped the bottle.
670
00:46:47,659 --> 00:46:48,819
I just dropped the bottle of vermouth.
671
00:46:48,894 --> 00:46:50,725
Son of a bitch, Cathryn.
672
00:46:52,998 --> 00:46:55,023
Are you crazy, Marcel? For God's sake!
673
00:46:55,100 --> 00:46:57,193
Oh, look at him.
674
00:46:57,269 --> 00:46:58,634
He's gonna kill me.
675
00:46:58,703 --> 00:46:59,795
Like to throw you on the floor...
676
00:46:59,871 --> 00:47:01,236
and take you right here.
677
00:47:02,407 --> 00:47:04,637
My God. He's my replacement...
678
00:47:04,709 --> 00:47:06,404
- Hugh?
- Or at least one of them.
679
00:47:08,914 --> 00:47:10,506
Would you marinate the steaks?
680
00:47:10,582 --> 00:47:12,743
Sure. Hey!
681
00:47:12,817 --> 00:47:15,217
Get back to that fire, you old crotch.
682
00:47:19,491 --> 00:47:21,391
- Well?
- What?
683
00:47:22,227 --> 00:47:24,491
- Where are they?
- What?
684
00:47:24,562 --> 00:47:25,654
The steaks?
685
00:47:25,730 --> 00:47:27,630
I don't know. You did the shopping.
686
00:47:28,366 --> 00:47:30,334
I didn't get any steaks.
687
00:47:30,402 --> 00:47:32,393
Oh. Well, what are we going to have for dinner, then?
688
00:47:32,470 --> 00:47:34,768
- Spaghetti and salad.
- Spaghetti and salad?
689
00:47:34,839 --> 00:47:35,965
Yes!
690
00:47:37,042 --> 00:47:38,600
Spaghetti and salad!
691
00:47:39,978 --> 00:47:42,105
I was just kidding. I got the steaks.
692
00:47:42,180 --> 00:47:43,306
Can't you take a joke?
693
00:47:43,381 --> 00:47:45,713
- Where are you going?
- Upstairs!
694
00:48:11,943 --> 00:48:13,535
Go away.
695
00:48:13,611 --> 00:48:15,238
Please leave me alone.
696
00:48:18,616 --> 00:48:20,413
Oh, Susannah.
697
00:48:20,485 --> 00:48:22,646
I'm sorry. I thought it was my husband.
698
00:48:22,721 --> 00:48:24,484
I need to go to the bathroom.
699
00:48:25,190 --> 00:48:27,317
Of course. It's in here.
700
00:48:27,993 --> 00:48:29,961
I don't know if I put any towels in.
701
00:48:30,028 --> 00:48:31,188
Oh, yes.
702
00:48:57,522 --> 00:48:58,819
Dinner was over.
703
00:48:58,890 --> 00:48:59,982
Only the nuts roasted...
704
00:49:00,058 --> 00:49:03,027
3 years I've been trying to get
custody of the child...
705
00:49:03,094 --> 00:49:04,857
and I finally did it.
706
00:49:06,231 --> 00:49:08,392
Christ knows what it cost.
707
00:49:11,536 --> 00:49:13,504
When I first came up here to paint...
708
00:49:14,472 --> 00:49:16,940
it never occurred to me that
that adoring wife of mine...
709
00:49:17,008 --> 00:49:19,169
was screwing everything she could find.
710
00:49:21,546 --> 00:49:24,640
It took me 2 years to find out what was happening.
711
00:49:26,151 --> 00:49:27,345
Finally, I caught her red-handed...
712
00:49:27,419 --> 00:49:28,647
"I expect you're longing to hear the rest...
713
00:49:28,720 --> 00:49:31,154
"of the history," he said.
714
00:49:31,222 --> 00:49:33,122
With a friend of mine, too.
715
00:49:34,225 --> 00:49:35,886
Extraordinary.
716
00:49:35,960 --> 00:49:38,554
I'd be most enormously grateful
if you didn't interrupt.
717
00:49:38,630 --> 00:49:40,689
That's when I came up here for good...
718
00:49:43,902 --> 00:49:46,837
and that bitch got a divorce.
719
00:49:46,905 --> 00:49:48,964
You think she'd let Susannah
come up to me for the summer?
720
00:49:49,040 --> 00:49:51,167
Very carefully...
721
00:49:51,242 --> 00:49:52,869
he took the thinking stone...
722
00:49:52,944 --> 00:49:54,536
from his pocket.
723
00:49:54,612 --> 00:49:55,943
No way.
724
00:49:58,683 --> 00:50:00,310
So I put detectives on her.
725
00:50:01,052 --> 00:50:02,383
That's right.
726
00:50:03,588 --> 00:50:05,556
A year and a half, I had her followed.
727
00:50:07,192 --> 00:50:08,454
Back with a rush...
728
00:50:08,526 --> 00:50:10,824
tumbled all the things he'd
learnt in his history class.
729
00:50:10,895 --> 00:50:13,659
It cost me a fortune...
730
00:50:13,731 --> 00:50:15,221
but I got the lot--
731
00:50:16,568 --> 00:50:19,435
tapes, pictures...
732
00:50:20,171 --> 00:50:23,436
year-and-a-half's evidence with 16 different men.
733
00:50:23,508 --> 00:50:26,170
No ounce of fear, no dream of future...
734
00:50:26,244 --> 00:50:27,711
God knows how many we missed.
735
00:50:27,779 --> 00:50:29,474
Takes me around to question...
736
00:50:29,547 --> 00:50:33,540
friend or foe...
737
00:50:33,618 --> 00:50:36,052
Talk about the 1,001 nights of Sodom.
738
00:50:36,121 --> 00:50:38,146
I've got my own dirty book...
739
00:50:39,090 --> 00:50:41,558
and last month, I threw it at her.
740
00:50:42,560 --> 00:50:45,825
I said, "either I get Susannah for a year now...
741
00:50:45,897 --> 00:50:47,865
"and then every summer after that...
742
00:50:47,932 --> 00:50:50,093
"or I take the whole damn thing to court."
743
00:50:50,168 --> 00:50:51,465
Marcel...
744
00:50:51,536 --> 00:50:53,026
Susannah's awake.
745
00:50:57,041 --> 00:50:58,235
All right, darling?
746
00:50:58,309 --> 00:50:59,469
You've been asleep.
747
00:51:00,245 --> 00:51:01,542
Your father's here.
748
00:51:02,247 --> 00:51:04,681
Did you take a nap, baby?
749
00:51:04,749 --> 00:51:06,478
It's late for little girls.
750
00:51:06,551 --> 00:51:07,711
Come on.
751
00:51:07,785 --> 00:51:09,616
I'll take you out to the car.
752
00:51:17,228 --> 00:51:18,422
Shouldn't we--
753
00:51:19,264 --> 00:51:20,731
Hadn't we better wake him?
754
00:51:21,799 --> 00:51:23,767
Let him sleep.
755
00:51:23,835 --> 00:51:24,961
Don't!
756
00:51:26,070 --> 00:51:27,469
Open the door.
757
00:51:30,775 --> 00:51:32,743
Grab the rest of her things.
758
00:51:48,226 --> 00:51:50,217
You stay asleep now, baby, huh?
759
00:51:50,295 --> 00:51:51,728
Bring those things.
760
00:51:51,796 --> 00:51:53,263
Help me with the door here.
761
00:51:54,732 --> 00:51:56,029
You stay asleep, now.
762
00:51:56,834 --> 00:51:58,096
That's right.
763
00:51:58,903 --> 00:52:01,428
In you go. There you go.
764
00:52:01,506 --> 00:52:02,700
That's it, now.
765
00:52:05,343 --> 00:52:06,833
Where the hell do you think you're going?
766
00:52:06,911 --> 00:52:08,344
I'm going inside. I'm cold.
767
00:52:08,413 --> 00:52:10,574
What's the matter with you? They're both asleep...
768
00:52:10,648 --> 00:52:12,275
Marcel, what the hell do you think you're doing?
769
00:52:12,350 --> 00:52:13,715
For God's sake!
770
00:52:17,922 --> 00:52:20,049
That's better, you bitch.
771
00:52:27,932 --> 00:52:29,024
Listen!
772
00:52:29,100 --> 00:52:30,761
You listen to me!
773
00:52:30,835 --> 00:52:33,395
Just stay away from me, you hear?
774
00:52:33,471 --> 00:52:34,938
I love my husband...
775
00:52:35,006 --> 00:52:36,803
and that's what I'm going to do from now on.
776
00:52:36,874 --> 00:52:38,307
I've been sick. I'm sick!
777
00:52:38,376 --> 00:52:40,310
But I'm going to go in there, and I love him...
778
00:52:40,378 --> 00:52:42,243
and I'm going to show him I love him!
779
00:52:42,313 --> 00:52:43,678
I'm going to just go in and tell him...
780
00:52:43,748 --> 00:52:45,739
and just keep away!
781
00:52:58,630 --> 00:52:59,756
Hugh?
782
00:53:01,399 --> 00:53:02,991
Wake up, Hugh.
783
00:53:03,067 --> 00:53:04,796
Wake up. Hugh, I need you.
784
00:53:04,869 --> 00:53:06,496
Wake up, please.
785
00:53:06,571 --> 00:53:08,436
- They've gone.
- Oh, yeah?
786
00:53:08,506 --> 00:53:10,133
Talk to me.
787
00:53:10,208 --> 00:53:11,436
Make love to me.
788
00:53:12,343 --> 00:53:14,607
Make love to me. Sit with me here, please.
789
00:53:14,679 --> 00:53:16,704
Stay with me and make love, please.
790
00:53:19,417 --> 00:53:20,941
I need you.
791
00:53:21,986 --> 00:53:24,580
God, I have such a crick in my neck.
792
00:53:24,656 --> 00:53:25,918
Hugh.
793
00:53:25,990 --> 00:53:27,685
Hugh, please.
794
00:53:27,759 --> 00:53:28,953
Don't go.
795
00:53:29,894 --> 00:53:32,419
Hugh, don't go, please. Stay with me.
796
00:53:32,497 --> 00:53:35,364
Put out the candles before you come up, huh, baby?
797
00:54:31,856 --> 00:54:33,050
Cathy.
798
00:54:35,360 --> 00:54:37,453
Come on. Come in here.
799
00:54:59,484 --> 00:55:01,918
There was a lot of traffic.
800
00:55:01,986 --> 00:55:05,114
- Cars and...
- Go on.
801
00:55:05,189 --> 00:55:06,486
Sit down.
802
00:55:06,557 --> 00:55:07,854
Beautiful windows.
803
00:55:26,744 --> 00:55:29,338
- Fire.
- Do you like it?
804
00:55:29,414 --> 00:55:31,405
- It's lovely.
- Look at me.
805
00:55:32,483 --> 00:55:33,677
Look at me.
806
00:55:33,751 --> 00:55:35,275
- Could I have--
- Look.
807
00:55:35,353 --> 00:55:36,513
Could I have a drink?
808
00:55:37,822 --> 00:55:39,187
Do you want a whiskey?
809
00:55:39,257 --> 00:55:41,191
Yes. Shall I get some glasses? Do you have any?
810
00:55:41,259 --> 00:55:42,726
I have some.
811
00:55:45,997 --> 00:55:48,727
You don't want anything to drink--any wine?
812
00:56:06,217 --> 00:56:08,151
I didn't say I would definitely come here.
813
00:56:08,219 --> 00:56:09,652
You knew you would come here.
814
00:56:09,720 --> 00:56:11,688
Please, Marcel. Don't be so rough.
815
00:56:13,224 --> 00:56:14,657
Have you been here long?
816
00:56:14,725 --> 00:56:16,454
Come give me a kiss.
817
00:56:18,062 --> 00:56:19,893
I'm cold.
818
00:56:19,964 --> 00:56:23,024
What do you mean, cold? Do you want a drink?
819
00:56:23,100 --> 00:56:25,660
Yes. I think I'll have some of this wine.
820
00:56:29,907 --> 00:56:31,807
- Hi, baby.
- You're back soon.
821
00:56:31,876 --> 00:56:33,707
I didn't expect you this soon.
822
00:56:33,778 --> 00:56:37,077
I was at the office, and I was thinking about you...
823
00:56:37,148 --> 00:56:39,582
Hugh, I'm a little cold.
824
00:56:39,650 --> 00:56:41,811
I'll just close the window. Aren't you cold?
825
00:56:46,424 --> 00:56:47,755
Please, let's get some champagne.
826
00:56:47,825 --> 00:56:49,122
It's a marvelous idea.
827
00:56:49,193 --> 00:56:50,421
I'll get some glasses.
828
00:56:50,495 --> 00:56:52,963
But not downstairs. Right here.
829
00:57:47,785 --> 00:57:49,218
Don't give me a baby.
830
00:58:13,678 --> 00:58:14,906
I want a baby.
831
00:59:59,583 --> 01:00:01,175
Cathryn! Cathryn, baby...
832
01:00:01,252 --> 01:00:02,685
What's the matter? Are you all right?
833
01:00:02,753 --> 01:00:03,947
Cathryn!
834
01:00:04,021 --> 01:00:06,182
What is it, baby? Jesus.
835
01:00:06,257 --> 01:00:09,158
- I saw! I saw--
- What?
836
01:00:09,226 --> 01:00:10,693
Did you have a dream, baby?
837
01:00:10,761 --> 01:00:12,820
Come back to bed. Come on, now. Come on.
838
01:00:12,897 --> 01:00:14,228
Come back to bed.
839
01:00:52,369 --> 01:00:54,997
Hello! Anybody home?
840
01:00:55,072 --> 01:00:57,165
- Coming!
- You left your door open.
841
01:00:57,241 --> 01:00:58,401
Morning, Marcel.
842
01:00:58,476 --> 01:00:59,841
Hope we're not late. I had a hell of a time...
843
01:00:59,910 --> 01:01:01,844
getting out of bed this morning.
844
01:01:03,414 --> 01:01:05,075
- Good morning, Susannah.
- How about you?
845
01:01:05,149 --> 01:01:06,844
Oh, I feel marvelous this morning.
846
01:01:06,917 --> 01:01:08,646
I'm just making some breakfast.
847
01:01:08,719 --> 01:01:10,846
- Would you like some?
- Just coffee.
848
01:01:10,921 --> 01:01:12,513
Susannah, what about you? Breakfast?
849
01:01:12,590 --> 01:01:13,989
No, thank you.
850
01:01:14,058 --> 01:01:15,184
She's been up since 7:00.
851
01:01:15,259 --> 01:01:17,193
Made her own breakfast and everything.
852
01:01:17,261 --> 01:01:19,195
You're daddy's big girl, aren't you?
853
01:01:19,263 --> 01:01:21,094
Why don't you go outside and play?
854
01:01:21,165 --> 01:01:23,224
Oh, isn't it a little cold?
855
01:01:24,034 --> 01:01:25,524
It's not cold...
856
01:01:25,603 --> 01:01:27,969
but I'd rather stay and do the puzzle. Can I?
857
01:01:28,038 --> 01:01:30,404
Yes, of course. You know where it is.
858
01:01:30,474 --> 01:01:31,907
Hugh will be down in a minute.
859
01:01:32,810 --> 01:01:34,971
What got into you last night?
860
01:01:35,045 --> 01:01:36,239
What?
861
01:01:36,313 --> 01:01:38,372
Maybe I should have said "who?"
862
01:01:42,453 --> 01:01:43,818
Jumpy.
863
01:01:46,991 --> 01:01:48,652
Yes, I am a little jumpy.
864
01:01:50,027 --> 01:01:51,995
Just leave me alone, will you, Marcel?
865
01:01:53,864 --> 01:01:55,297
We're in here.
866
01:01:58,202 --> 01:02:00,432
Boy, did I sleep last night!
867
01:02:00,504 --> 01:02:01,869
It's the fresh air, they say.
868
01:02:01,939 --> 01:02:04,271
- Sure you wouldn't like an egg?
- No, no. Just toast and coffee.
869
01:02:04,341 --> 01:02:05,638
Well, whatever it is...
870
01:02:05,709 --> 01:02:07,904
I'd like a steady diet of it.
871
01:02:07,978 --> 01:02:09,673
You like cream in your coffee, Marcel?
872
01:02:09,747 --> 01:02:12,045
- Black for me.
- What did you do with Susannah?
873
01:02:12,116 --> 01:02:14,209
I brought her. I thought
I'd leave her with Cathryn...
874
01:02:14,285 --> 01:02:16,344
while we went out after the birds.
875
01:02:17,555 --> 01:02:19,182
Terrific. Hey...
876
01:02:19,256 --> 01:02:21,349
You know how to catch a polar bear?
877
01:02:21,425 --> 01:02:23,188
You cut a hole in the ice.
878
01:02:23,260 --> 01:02:25,319
Put some green peas around the hole.
879
01:02:25,396 --> 01:02:27,796
When the bear comes up to take a pea...
880
01:02:27,865 --> 01:02:29,730
you kick him in the ice hole.
881
01:02:40,878 --> 01:02:42,539
You must be happy to be spending a whole year...
882
01:02:42,613 --> 01:02:44,103
with your father.
883
01:02:44,181 --> 01:02:46,706
I am. I hardly ever got to see him before.
884
01:02:46,784 --> 01:02:48,308
But I love my mother, too.
885
01:02:48,385 --> 01:02:49,943
Well, of course.
886
01:02:52,590 --> 01:02:54,217
She still loves my father, too...
887
01:02:54,291 --> 01:02:55,883
only she won't act like it.
888
01:02:55,960 --> 01:02:58,724
I guess men are that way, and you have to accept it.
889
01:02:58,796 --> 01:03:00,161
What way?
890
01:03:00,231 --> 01:03:01,926
They just don't stay in love very long.
891
01:03:01,999 --> 01:03:03,466
My mother has lots of boyfriends...
892
01:03:03,534 --> 01:03:05,195
and they never last very long.
893
01:03:06,437 --> 01:03:08,701
My father and mother were divorced.
894
01:03:08,772 --> 01:03:10,672
I grew up in Green Cove with my grandfather.
895
01:03:10,741 --> 01:03:12,402
- I never saw him.
- Never?
896
01:03:12,476 --> 01:03:13,966
Well, hardly ever.
897
01:03:14,812 --> 01:03:16,370
I wasn't as lucky as you.
898
01:03:18,582 --> 01:03:20,914
Are you my father's girlfriend?
899
01:03:20,985 --> 01:03:22,077
Of course not. What a funny question.
900
01:03:22,152 --> 01:03:23,278
I'm married.
901
01:03:23,354 --> 01:03:25,219
But you were kissing him last night.
902
01:03:25,289 --> 01:03:28,417
I wasn't. Perhaps I was.
903
01:03:28,492 --> 01:03:30,756
But that's because we're old friends.
904
01:03:30,828 --> 01:03:33,729
My husband and I haven't seen him since last winter.
905
01:03:38,335 --> 01:03:40,200
Know what I'm gonna miss
the most while I'm up here...
906
01:03:40,271 --> 01:03:41,704
for a whole year?
907
01:03:41,772 --> 01:03:43,399
- What?
- Jenny.
908
01:03:43,474 --> 01:03:44,998
Who's Jenny?
909
01:03:45,075 --> 01:03:46,474
She's my friend.
910
01:03:46,543 --> 01:03:47,976
She's 2 years older than me...
911
01:03:48,045 --> 01:03:49,410
but we're best friends.
912
01:03:51,382 --> 01:03:52,644
Daddy says maybe she can come down...
913
01:03:52,716 --> 01:03:53,876
and stay with us for a while...
914
01:03:53,951 --> 01:03:55,384
when her school gets out.
915
01:03:56,420 --> 01:03:57,512
That will be nice.
916
01:03:57,588 --> 01:03:59,385
But I'll bet her mother won't let her.
917
01:03:59,456 --> 01:04:01,981
I bet she will. Have you asked her?
918
01:04:02,059 --> 01:04:04,755
No, not yet, but I bet she won't.
919
01:04:04,828 --> 01:04:06,159
She never even lets her sleep over...
920
01:04:06,230 --> 01:04:07,663
or things like that.
921
01:04:07,731 --> 01:04:09,062
Well, I bet this summer she will.
922
01:04:09,133 --> 01:04:10,760
Why don't you ask your father to ask her?
923
01:04:10,834 --> 01:04:12,165
If she can't, though...
924
01:04:14,371 --> 01:04:15,929
will you be my best friend?
925
01:04:17,641 --> 01:04:19,768
Of course. I'd love to.
926
01:04:19,843 --> 01:04:21,538
Trade secrets and everything?
927
01:04:21,612 --> 01:04:23,375
Everything.
928
01:04:24,581 --> 01:04:26,549
There's nothing I'd like better.
929
01:04:28,085 --> 01:04:29,518
Look. A dog.
930
01:04:32,489 --> 01:04:33,820
Isn't he pretty?
931
01:04:35,693 --> 01:04:37,684
It's cold. I think I'm going in.
932
01:04:37,761 --> 01:04:39,490
Can I stay out and play with him?
933
01:04:39,563 --> 01:04:41,224
Yes, if you want to.
934
01:04:43,801 --> 01:04:46,497
I love you. Yes, I love you.
935
01:04:52,710 --> 01:04:54,337
- Hello.
- Hello.
936
01:04:54,411 --> 01:04:56,572
Well, Archie, you seem to have found a friend.
937
01:04:56,647 --> 01:04:58,342
- Is he yours?
- Yes.
938
01:04:58,415 --> 01:04:59,575
Didn't I see you walking down...
939
01:04:59,650 --> 01:05:00,810
from the top up there?
940
01:05:00,884 --> 01:05:02,852
Yes. It's nice. Do you live here?
941
01:05:02,920 --> 01:05:03,750
Near.
942
01:05:18,035 --> 01:05:19,900
It was fantastic last night.
943
01:05:21,038 --> 01:05:22,733
I'd almost forgotten.
944
01:05:23,774 --> 01:05:26,334
Ignoring me isn't going to do any good.
945
01:05:26,410 --> 01:05:29,004
I just want to talk about last night.
946
01:05:29,079 --> 01:05:31,604
Look at me. You'd just as well talk to me.
947
01:05:31,682 --> 01:05:33,946
That's what you've got me here for.
948
01:05:34,018 --> 01:05:35,280
It was fantastic last night.
949
01:05:35,352 --> 01:05:37,377
You could call it an orgy.
950
01:05:37,454 --> 01:05:39,183
What do you know about last night?
951
01:05:39,256 --> 01:05:40,553
What?
952
01:05:40,624 --> 01:05:43,115
I was there, wasn't I?
953
01:05:43,193 --> 01:05:44,558
You weren't there. You weren't anywhere.
954
01:05:44,628 --> 01:05:46,186
You haven't been anywhere for 3 years.
955
01:05:46,263 --> 01:05:47,821
You're dead.
956
01:05:47,898 --> 01:05:49,195
Maybe so...
957
01:05:49,266 --> 01:05:52,064
but I know something now I didn't know then.
958
01:05:52,136 --> 01:05:53,899
I know why you never responded like you--
959
01:05:53,971 --> 01:05:55,404
Shut up! You're dead!
960
01:05:55,472 --> 01:05:56,905
Now, just stay dead.
961
01:05:56,974 --> 01:05:58,771
You want me dead?
962
01:05:58,842 --> 01:06:00,366
Make me dead...
963
01:06:02,980 --> 01:06:04,242
with a gun.
964
01:06:07,051 --> 01:06:08,177
Look.
965
01:06:09,019 --> 01:06:12,079
Yes. Shoot me...
966
01:06:12,156 --> 01:06:13,987
like your bird...
967
01:06:15,692 --> 01:06:17,626
in 1 of 2 shots.
968
01:06:19,229 --> 01:06:20,696
Cathy.
969
01:06:21,799 --> 01:06:23,027
Look.
970
01:06:24,068 --> 01:06:25,194
It's easy.
971
01:06:26,036 --> 01:06:27,435
Take it.
972
01:06:32,509 --> 01:06:33,908
Go ahead.
973
01:07:09,346 --> 01:07:11,314
There's a good ghost, then.
974
01:07:12,483 --> 01:07:13,745
Cathryn?
975
01:07:13,817 --> 01:07:15,717
Cathryn.
976
01:07:19,223 --> 01:07:21,157
Are you all right?
977
01:07:21,225 --> 01:07:22,522
Oh, I feel so silly.
978
01:07:22,593 --> 01:07:23,787
This gun just went off.
979
01:07:23,861 --> 01:07:25,556
I was putting it away, and it went off.
980
01:07:26,396 --> 01:07:27,829
That's very dangerous--
981
01:07:27,898 --> 01:07:29,490
having a loaded gun about.
982
01:07:29,566 --> 01:07:31,693
Gave me an awful fright.
983
01:07:31,768 --> 01:07:34,134
I've absolutely shot up my husband's camera.
984
01:07:34,204 --> 01:07:36,104
And it certainly made a loud noise.
985
01:07:36,173 --> 01:07:38,641
You know, guns aren't made to fool around with.
986
01:07:38,709 --> 01:07:40,734
You could have killed someone.
987
01:07:41,578 --> 01:07:42,806
I know.
988
01:07:43,580 --> 01:07:47,141
Well, I'm glad it was only a camera, then.
989
01:07:47,217 --> 01:07:48,377
Good-bye.
990
01:07:48,452 --> 01:07:49,612
Come along, Archie.
991
01:07:54,791 --> 01:07:56,224
Bye, Archie.
992
01:07:56,293 --> 01:07:57,419
Poor Rene.
993
01:07:57,494 --> 01:07:58,620
Rene?
994
01:08:00,164 --> 01:08:02,655
I mean, Hugh. Poor Hugh.
995
01:08:07,070 --> 01:08:09,630
Deep as a well came Ebony's groan.
996
01:08:09,706 --> 01:08:12,140
Out of Una's breast shot a tiny blue bird...
997
01:08:12,209 --> 01:08:13,836
straight to the sacred bonfire...
998
01:08:13,911 --> 01:08:16,471
where it hovered and spun over the flames.
999
01:08:16,547 --> 01:08:18,640
It was Una, Una who felt the pain...
1000
01:08:18,715 --> 01:08:20,842
like flames scorching her heart.
1001
01:08:20,918 --> 01:08:22,146
She knew that the little blue bird...
1002
01:08:22,219 --> 01:08:23,584
had always been part of her...
1003
01:08:23,654 --> 01:08:25,952
lodged inside her since she began.
1004
01:08:26,023 --> 01:08:27,752
But the pain of being without...
1005
01:08:27,824 --> 01:08:29,951
was more than she could bear.
1006
01:08:30,027 --> 01:08:31,790
"Oh, my soul.
1007
01:08:35,732 --> 01:08:37,131
"My soul.
1008
01:08:38,602 --> 01:08:40,297
"Give me back my soul."
1009
01:08:57,221 --> 01:08:58,779
Do you want anything else?
1010
01:08:58,855 --> 01:09:00,117
No, thank you.
1011
01:09:00,190 --> 01:09:02,454
This is the first time
I've ever had a tomato sandwich.
1012
01:09:02,526 --> 01:09:04,585
- Do you like it?
- Yeah.
1013
01:09:05,696 --> 01:09:07,391
I'm not going to be able to finish this puzzle.
1014
01:09:07,464 --> 01:09:08,988
There's too many pieces missing.
1015
01:09:09,066 --> 01:09:10,431
They should be there.
1016
01:09:11,702 --> 01:09:13,260
I know where they are.
1017
01:09:24,014 --> 01:09:25,538
Did you find it?
1018
01:09:27,985 --> 01:09:29,680
Yes, I did.
1019
01:09:36,059 --> 01:09:37,151
Here.
1020
01:09:37,227 --> 01:09:38,717
I'm going upstairs for a bit.
1021
01:10:03,153 --> 01:10:05,314
- You frightened me.
- No kidding.
1022
01:10:06,089 --> 01:10:07,181
Where's Hugh?
1023
01:10:07,257 --> 01:10:08,690
How the hell should I know?
1024
01:10:08,759 --> 01:10:10,693
I think you'd better get out of my bedroom.
1025
01:10:10,761 --> 01:10:12,922
You really got to get rough now
to make it work, haven't you?
1026
01:10:12,996 --> 01:10:14,827
Susannah's downstairs. She'll hear you.
1027
01:10:14,898 --> 01:10:17,196
Not me, but she might hear you, so shut up.
1028
01:10:17,267 --> 01:10:18,427
- Bastard!
- You started this.
1029
01:10:18,502 --> 01:10:20,595
You ought to finish things you start.
1030
01:10:20,671 --> 01:10:23,902
Oh, you bitch.
1031
01:10:23,974 --> 01:10:25,066
That's better.
1032
01:10:25,142 --> 01:10:27,576
So you do remember last night?
1033
01:10:34,518 --> 01:10:36,008
Last night?
1034
01:10:37,421 --> 01:10:39,286
You remember last night?
1035
01:10:39,356 --> 01:10:40,823
Just as long as you do.
1036
01:11:04,481 --> 01:11:06,472
You know what you are?
1037
01:11:06,550 --> 01:11:08,177
You're a schizo--
1038
01:11:08,251 --> 01:11:09,650
One minute fighting like a tiger...
1039
01:11:09,720 --> 01:11:11,381
and the next all love and kisses.
1040
01:11:11,455 --> 01:11:13,286
You just don't understand about women.
1041
01:11:13,357 --> 01:11:15,848
Some women, but I understand you.
1042
01:11:15,926 --> 01:11:17,484
Oh, yeah?
1043
01:11:26,603 --> 01:11:27,763
Cathryn!
1044
01:11:27,838 --> 01:11:29,703
What the hell happened down there?
1045
01:11:29,773 --> 01:11:31,206
What?
1046
01:11:31,274 --> 01:11:34,641
Who shot off the goddamn gun? The gun!
1047
01:11:34,711 --> 01:11:36,338
Who shot off the goddamn shotgun...
1048
01:11:36,413 --> 01:11:37,880
in the goddamn house?
1049
01:11:37,948 --> 01:11:39,745
It wasn't loaded, that's for sure. Who loaded it?
1050
01:11:39,816 --> 01:11:41,044
I don't know. I just picked it up--
1051
01:11:41,118 --> 01:11:42,346
Well, I have never in my life...
1052
01:11:42,419 --> 01:11:45,547
kept a loaded gun in this or any house.
1053
01:11:45,622 --> 01:11:47,112
Jesus Christ! It looks like someone...
1054
01:11:47,190 --> 01:11:48,623
was shooting skeet in the dining room.
1055
01:11:48,692 --> 01:11:50,455
Well, I didn't load it.
1056
01:11:50,527 --> 01:11:52,893
Well, you shot my camera.
1057
01:11:52,963 --> 01:11:54,362
I told you, I didn't load it.
1058
01:11:54,431 --> 01:11:55,659
Well, why were you handling it, anyway?
1059
01:11:55,732 --> 01:11:56,892
- I was putting it away.
- Why?
1060
01:11:56,967 --> 01:11:59,128
Because everywhere I go, the bloody thing...
1061
01:11:59,202 --> 01:12:00,760
gets in the way.
1062
01:12:00,837 --> 01:12:03,032
It's a wonder I didn't blow my own head off.
1063
01:12:03,106 --> 01:12:05,802
I didn't load your goddamn gun.
1064
01:12:05,876 --> 01:12:07,173
I wouldn't even know how.
1065
01:12:07,244 --> 01:12:09,712
You were the last person to use
it, so it must have been you.
1066
01:12:14,484 --> 01:12:16,076
I'm sorry, baby. I--
1067
01:12:17,821 --> 01:12:19,880
It just scared the shit out of me, that's all.
1068
01:12:20,857 --> 01:12:22,449
I shouldn't take it out on you.
1069
01:12:22,526 --> 01:12:23,720
I'm sorry.
1070
01:12:27,631 --> 01:12:28,723
Do you know what the butcher said when he dropped...
1071
01:12:28,799 --> 01:12:30,027
the meat cleaver on his arm?
1072
01:12:30,100 --> 01:12:31,192
"It won't be long now."
1073
01:12:31,268 --> 01:12:33,862
Jesus Christ, Cathryn!
1074
01:12:38,909 --> 01:12:40,274
I'll tell you a secret.
1075
01:12:40,343 --> 01:12:42,402
I was getting bored with that camera, anyway.
1076
01:12:45,382 --> 01:12:46,747
Forgive me?
1077
01:12:51,488 --> 01:12:53,251
Jesus, it's hot outside.
1078
01:12:54,157 --> 01:12:56,648
Where'd I put my slippers? Oh, there they are.
1079
01:12:56,726 --> 01:12:58,387
Hugh, did Marcel come back with you?
1080
01:12:58,462 --> 01:13:00,089
Yeah. He must have beat me back...
1081
01:13:00,163 --> 01:13:01,630
by 15 minutes.
1082
01:13:01,698 --> 01:13:03,165
You mean, he's here?
1083
01:13:03,233 --> 01:13:04,495
He's been here in the house?
1084
01:13:05,202 --> 01:13:07,102
He crapped out and drove the car back.
1085
01:13:07,170 --> 01:13:08,933
I walked down the ridge.
1086
01:13:09,005 --> 01:13:11,701
I still haven't got those goddamn birds.
1087
01:13:12,409 --> 01:13:13,842
I'll tell you something.
1088
01:13:13,910 --> 01:13:15,172
He doesn't know his ass from third base...
1089
01:13:15,245 --> 01:13:17,509
about hunting birds.
1090
01:13:17,581 --> 01:13:19,640
Get yourself decent. I'll make some drinks.
1091
01:13:22,452 --> 01:13:24,920
Hugh, will you ask Susannah to come up here a minute?
1092
01:13:24,988 --> 01:13:27,081
Yeah. Susannah!
1093
01:13:27,858 --> 01:13:30,088
- Annie Oakley wants to see you.
- Who?
1094
01:13:30,160 --> 01:13:33,186
Oh, never mind. Cathryn.
1095
01:13:37,767 --> 01:13:39,200
Did you want me?
1096
01:13:39,269 --> 01:13:40,463
Yes. Did you finish your sandwich?
1097
01:13:40,537 --> 01:13:41,799
Yeah, a long time ago.
1098
01:13:41,872 --> 01:13:44,238
- Is your father here?
- Yeah.
1099
01:13:44,307 --> 01:13:47,105
These boots of mine are so scuffed.
1100
01:13:47,177 --> 01:13:48,405
I was having a rest a little while ago...
1101
01:13:48,478 --> 01:13:49,911
and I thought I heard somebody coming upstairs.
1102
01:13:49,980 --> 01:13:51,572
- Was it you?
- No.
1103
01:13:51,648 --> 01:13:53,115
Oh, then it must have been him, then.
1104
01:13:53,183 --> 01:13:55,481
No. He's been downstairs with me since he got back.
1105
01:13:55,552 --> 01:13:56,883
We were doing the puzzle.
1106
01:13:56,953 --> 01:13:58,113
Really?
1107
01:13:58,188 --> 01:14:00,452
That's funny. I could have sworn I heard somebody.
1108
01:14:00,524 --> 01:14:01,889
You sure he didn't come up here?
1109
01:14:03,927 --> 01:14:05,189
Absolutely not at all?
1110
01:14:07,797 --> 01:14:09,424
- All right.
- Is that all?
1111
01:14:09,499 --> 01:14:11,228
Yes. I'll be down in a minute.
1112
01:14:11,301 --> 01:14:12,825
We finished the puzzle.
1113
01:14:13,970 --> 01:14:16,029
It was of a house...
1114
01:14:16,106 --> 01:14:17,505
and tiger...
1115
01:14:18,942 --> 01:14:20,705
and a...
1116
01:14:20,777 --> 01:14:22,039
Yes, I know.
1117
01:15:41,725 --> 01:15:42,885
Don't come!
1118
01:15:43,760 --> 01:15:45,193
Go back!
1119
01:15:48,965 --> 01:15:50,432
Go back!
1120
01:15:51,601 --> 01:15:53,831
I can't hear you!
1121
01:15:53,903 --> 01:15:56,201
Go back!
1122
01:16:15,592 --> 01:16:16,923
Baby, is that you?
1123
01:16:18,094 --> 01:16:20,255
Jesus, I thought you'd never get back.
1124
01:16:20,330 --> 01:16:21,524
- What's this?
- What?
1125
01:16:22,232 --> 01:16:24,257
Oh, yeah.
1126
01:16:24,334 --> 01:16:25,767
Listen, George called...
1127
01:16:25,835 --> 01:16:27,666
and he's going to be out of town...
1128
01:16:27,737 --> 01:16:29,102
and the McKenzie thing has come up...
1129
01:16:29,172 --> 01:16:31,299
so I'm going to have to go back for a couple of days.
1130
01:16:31,374 --> 01:16:33,865
I can make the 6:15 if we hurry.
1131
01:16:33,943 --> 01:16:35,911
How could George call? We haven't got a phone.
1132
01:16:37,247 --> 01:16:38,680
I know we haven't got a phone, Cathryn.
1133
01:16:38,748 --> 01:16:39,874
I live here, too, you know.
1134
01:16:39,949 --> 01:16:41,974
I mean, how did he get through?
1135
01:16:44,187 --> 01:16:45,552
He got through...
1136
01:16:46,356 --> 01:16:48,847
by calling Andy at the bar...
1137
01:16:48,925 --> 01:16:50,893
and Andy took down the message...
1138
01:16:50,960 --> 01:16:52,894
Andy gave the message to Charlie...
1139
01:16:52,962 --> 01:16:54,452
Charlie got in the Land Rover...
1140
01:16:54,531 --> 01:16:56,726
and drove out here and gave me the message...
1141
01:16:56,800 --> 01:16:58,358
and I gave Charlie a fiver.
1142
01:16:58,435 --> 01:16:59,663
Any more questions?
1143
01:17:01,104 --> 01:17:03,629
So, I get to stay here all on my own.
1144
01:17:03,707 --> 01:17:05,334
That's absolutely great. That's terrific.
1145
01:17:05,408 --> 01:17:06,841
Cathryn. Cathryn, wait a minute.
1146
01:17:06,910 --> 01:17:09,708
Cathryn, go upstairs, pack your things--
1147
01:17:09,779 --> 01:17:12,111
I don't want to go. I want to finish my book.
1148
01:17:12,182 --> 01:17:13,513
Better yet, I'll call George...
1149
01:17:13,583 --> 01:17:15,244
and he'll just have to change his plans.
1150
01:17:15,318 --> 01:17:16,717
We haven't got a phone.
1151
01:17:19,556 --> 01:17:22,320
Listen, honey. I really would
worry if I left you here.
1152
01:17:22,392 --> 01:17:24,326
Yeah? Since when?
1153
01:17:24,394 --> 01:17:27,852
All right. Ok, Cathryn, you win.
1154
01:17:27,931 --> 01:17:29,421
Hugh? Hugh, I'm sorry.
1155
01:17:29,499 --> 01:17:32,127
- No, no. Really...
- Hugh, I'm sorry.
1156
01:17:32,202 --> 01:17:34,432
I really want you to-- I want you to go.
1157
01:17:34,504 --> 01:17:35,994
- Promise?
- Yeah, promise.
1158
01:17:36,072 --> 01:17:37,733
I've got plenty to do here, really.
1159
01:17:37,807 --> 01:17:39,206
- Really?
- Yep.
1160
01:18:18,281 --> 01:18:20,476
So listen, darling. I'll try
to wrap it up in one day.
1161
01:18:20,550 --> 01:18:22,745
I'll be back by Friday, no matter what.
1162
01:18:22,819 --> 01:18:24,650
So you meet the 7:45, all right?
1163
01:18:24,721 --> 01:18:26,188
What if you get through by tomorrow?
1164
01:18:26,256 --> 01:18:27,416
If I get through by tomorrow...
1165
01:18:27,490 --> 01:18:29,117
I'll give old Charlie another fiver...
1166
01:18:29,192 --> 01:18:32,161
he'll kick over the engine, and he'll drive me home.
1167
01:18:32,228 --> 01:18:34,924
Hey, what's the difference between a rabbit?
1168
01:18:34,998 --> 01:18:37,228
What's the difference between a rabbit?
1169
01:18:37,300 --> 01:18:39,860
Nothing. One is both the same.
1170
01:18:40,603 --> 01:18:41,968
I love you.
1171
01:18:42,038 --> 01:18:43,835
- Bye.
- Bye-bye.
1172
01:21:05,581 --> 01:21:06,878
Come on out.
1173
01:21:11,254 --> 01:21:12,846
How'd you get rid of him?
1174
01:21:12,922 --> 01:21:15,652
I just thought him away like I thought you here.
1175
01:21:16,392 --> 01:21:18,257
Why did you disappear this afternoon?
1176
01:21:18,328 --> 01:21:19,659
I was ready for you.
1177
01:21:20,396 --> 01:21:22,364
I'm here. That's all that matters.
1178
01:21:25,468 --> 01:21:27,163
Do you have to be so rough?
1179
01:21:37,046 --> 01:21:38,809
Aren't you going to get undressed, too?
1180
01:23:35,932 --> 01:23:37,661
Hero...
1181
01:23:40,369 --> 01:23:44,669
Hero lay amongst his chalk and paints.
1182
01:23:44,740 --> 01:23:46,298
Over him, the finished canvas...
1183
01:23:46,375 --> 01:23:48,809
of the Goddess of Plenty smiled down.
1184
01:23:50,646 --> 01:23:52,671
He smiled, too, in his dream.
1185
01:23:54,050 --> 01:23:56,211
Long legs carried him over valleys...
1186
01:23:56,285 --> 01:23:58,685
and streams and hills.
1187
01:23:59,522 --> 01:24:01,114
And then far ahead, upon a plain...
1188
01:24:01,190 --> 01:24:03,852
he seemed to see a burning, fiery bush.
1189
01:24:03,926 --> 01:24:07,020
On and on, he ran towards it...
1190
01:24:07,096 --> 01:24:09,587
till his face tingled with its warmth...
1191
01:24:09,665 --> 01:24:13,761
and as he reached it,
Heavenly rose out of the flames.
1192
01:24:13,836 --> 01:24:15,497
"What are you chasing here?"
1193
01:24:18,541 --> 01:24:21,601
"My heart's desire," he said.
1194
01:24:22,512 --> 01:24:24,104
"Run on.
1195
01:24:24,180 --> 01:24:26,512
"Run on and find it"...
1196
01:24:26,582 --> 01:24:28,106
Heavenly cried.
1197
01:24:56,546 --> 01:24:59,947
Gave my love a cherry
1198
01:25:00,016 --> 01:25:02,746
That had no stone
1199
01:25:02,818 --> 01:25:05,946
I gave my love a chicken
1200
01:25:06,022 --> 01:25:08,547
That had no bone
1201
01:25:08,624 --> 01:25:11,218
I told my love a story
1202
01:25:11,294 --> 01:25:16,425
That had no end
1203
01:25:17,166 --> 01:25:19,691
I gave my love...
1204
01:25:28,511 --> 01:25:30,775
- Good morning. Hi.
- Well, good morning.
1205
01:25:30,846 --> 01:25:32,108
Weren't you afraid of being caught in the rain?
1206
01:25:32,181 --> 01:25:33,409
No. I don't think it's going to rain.
1207
01:25:33,482 --> 01:25:36,007
Besides, Archie needs his exercise.
1208
01:25:36,085 --> 01:25:38,110
I'm just making some coffee. Would you like some?
1209
01:25:38,187 --> 01:25:40,712
Thank you, no. I must keep moving.
1210
01:25:40,790 --> 01:25:44,021
I try to walk at least 3 hours every day.
1211
01:25:44,093 --> 01:25:45,583
Archie.
1212
01:25:45,661 --> 01:25:47,128
He seems to smell your dog.
1213
01:25:48,764 --> 01:25:50,163
I don't have a dog.
1214
01:25:50,233 --> 01:25:53,259
Oh. Then you're just a nosey parker, Archie.
1215
01:25:53,336 --> 01:25:54,667
Archie, come on.
1216
01:25:57,240 --> 01:25:58,707
Come here. Come on, Archie.
1217
01:25:58,774 --> 01:26:00,469
Good boy. Good-bye!
1218
01:26:44,086 --> 01:26:46,077
Why, you horrid--
1219
01:26:48,357 --> 01:26:50,188
You naughty dog! Go on!
1220
01:26:50,259 --> 01:26:53,456
Out, out, out, you dirty, dirty dog!
1221
01:26:56,399 --> 01:26:58,492
Go on. Go. Go. Go!
1222
01:26:58,567 --> 01:27:00,159
Shoo! Shoo!
1223
01:27:03,673 --> 01:27:05,231
Hi!
1224
01:27:05,308 --> 01:27:06,536
Hello.
1225
01:27:08,077 --> 01:27:09,601
Did you walk all the way from the house?
1226
01:27:09,679 --> 01:27:10,771
Of course.
1227
01:27:10,846 --> 01:27:12,108
That must be about 5 or 6 miles.
1228
01:27:12,181 --> 01:27:13,808
That's not far.
1229
01:27:13,883 --> 01:27:15,680
Does your father know you're here?
1230
01:27:15,751 --> 01:27:18,083
No. He wasn't in this morning.
1231
01:27:19,622 --> 01:27:21,590
- He wasn't?
- No. He was gone when I got up.
1232
01:27:21,657 --> 01:27:23,557
I thought maybe he might be here.
1233
01:27:23,626 --> 01:27:25,321
Here? Why should he be here?
1234
01:27:25,394 --> 01:27:26,918
I don't know. I just thought he might.
1235
01:27:28,497 --> 01:27:30,158
But you saw him last night?
1236
01:27:31,500 --> 01:27:32,797
Want to go for a walk?
1237
01:27:32,868 --> 01:27:34,392
You did see him last night?
1238
01:27:35,604 --> 01:27:37,037
Answer me!
1239
01:27:38,541 --> 01:27:39,735
Yes.
1240
01:27:40,509 --> 01:27:42,136
What time last night?
1241
01:27:42,211 --> 01:27:43,906
After midnight, I suppose.
1242
01:27:43,979 --> 01:27:45,742
He woke me up when he came in.
1243
01:27:45,815 --> 01:27:47,180
He was drunk. Why?
1244
01:27:48,684 --> 01:27:50,515
Is something wrong?
1245
01:27:50,586 --> 01:27:51,746
No. I--
1246
01:27:54,690 --> 01:27:56,817
I was driving my husband to the station last night...
1247
01:27:56,892 --> 01:27:58,359
and they said in the village...
1248
01:27:58,427 --> 01:27:59,553
that some man had driven off a cliff...
1249
01:27:59,628 --> 01:28:01,255
and I just thought...
1250
01:28:01,330 --> 01:28:03,059
for a moment--
1251
01:28:03,132 --> 01:28:04,463
I'm sorry I frightened you.
1252
01:28:05,401 --> 01:28:06,993
Do you want to come in and have some tea?
1253
01:28:10,973 --> 01:28:13,100
I wonder who the man was.
1254
01:28:13,175 --> 01:28:14,904
I probably got it wrong.
1255
01:28:19,248 --> 01:28:20,840
I'll put a kettle on.
1256
01:28:21,917 --> 01:28:23,680
Cathryn, can I ask you something?
1257
01:28:25,187 --> 01:28:28,179
When you were my age, did you look like me?
1258
01:28:28,257 --> 01:28:30,248
A bit, but I was prettier.
1259
01:28:32,194 --> 01:28:33,684
Why?
1260
01:28:33,763 --> 01:28:35,958
Because I think when I grow up...
1261
01:28:37,032 --> 01:28:38,932
I'm going to be exactly like you.
1262
01:29:23,579 --> 01:29:25,240
Don't you get lonely up at the house...
1263
01:29:25,314 --> 01:29:26,975
without your husband?
1264
01:29:28,184 --> 01:29:30,243
No. No, I'm quite used to it.
1265
01:29:30,319 --> 01:29:32,048
I used to spend a lot of time there as a child...
1266
01:29:32,121 --> 01:29:33,986
and my grandfather wasn't always there.
1267
01:29:34,056 --> 01:29:36,616
Sometimes I spent days and days on my own.
1268
01:29:36,692 --> 01:29:38,284
What did you do?
1269
01:29:38,360 --> 01:29:40,225
Oh, I used to go for walks...
1270
01:29:40,296 --> 01:29:42,264
tell myself stories...
1271
01:29:42,331 --> 01:29:43,958
play in the woods.
1272
01:29:48,337 --> 01:29:49,634
When I'm alone, I think.
1273
01:29:51,240 --> 01:29:52,434
I do that.
1274
01:29:52,508 --> 01:29:54,373
That's when I really get afraid.
1275
01:29:55,878 --> 01:29:58,608
Did you ever ask your father
about having your friend up?
1276
01:29:58,681 --> 01:29:59,909
- Jenny?
- I don't need to.
1277
01:29:59,982 --> 01:30:01,643
You're my friend now.
1278
01:30:03,886 --> 01:30:05,183
Yes, I am.
1279
01:30:06,755 --> 01:30:08,689
But what would you do if I went away?
1280
01:30:10,626 --> 01:30:12,150
Tell myself stories...
1281
01:30:13,062 --> 01:30:14,757
play in the woods.
1282
01:30:14,830 --> 01:30:16,457
I'd make up a friend.
1283
01:30:31,547 --> 01:30:32,775
Hello!
1284
01:30:32,848 --> 01:30:34,179
You bring the ketchup?
1285
01:30:34,250 --> 01:30:36,013
Look, Dad is cooking steaks.
1286
01:30:36,085 --> 01:30:37,575
You have to come in. Please?
1287
01:30:37,653 --> 01:30:39,587
No. Really, I can't.
1288
01:30:39,655 --> 01:30:41,748
I have something very important to do tonight.
1289
01:30:44,126 --> 01:30:45,787
But he's going to be mad.
1290
01:30:47,196 --> 01:30:48,686
Bye, Susannah.
1291
01:30:51,934 --> 01:30:53,128
Bye, Cathryn.
1292
01:31:01,243 --> 01:31:04,110
- Hey, where is she going?
- She didn't want steak.
1293
01:31:04,179 --> 01:31:05,646
Cathryn!
1294
01:31:07,116 --> 01:31:08,549
I got steaks.
1295
01:31:13,155 --> 01:31:15,453
I got Valpolicella, too.
1296
01:31:20,095 --> 01:31:21,653
Hey, where are you going?
1297
01:31:21,730 --> 01:31:23,163
What am I going to do...
1298
01:32:14,850 --> 01:32:16,818
Jesus Christ, Cathryn.
1299
01:33:32,628 --> 01:33:35,028
Let me in, Cathryn! What's the matter with you?
1300
01:33:35,097 --> 01:33:37,497
Why didn't you stop? Why didn't you pick me up?
1301
01:33:37,566 --> 01:33:38,828
I was afraid.
1302
01:33:39,635 --> 01:33:41,125
I wasn't sure it was you.
1303
01:33:41,904 --> 01:33:44,634
Well, for Christ's sake, open the door and let me in.
1304
01:33:47,242 --> 01:33:49,403
For Christ's sake, Cathryn.
1305
01:33:49,478 --> 01:33:50,672
It's me!
1306
01:33:52,815 --> 01:33:54,282
I know it's you...
1307
01:33:54,983 --> 01:33:57,747
but I found out I can get rid of you...
1308
01:33:57,820 --> 01:34:00,516
just like I got rid of Rene and Marcel.
1309
01:34:00,589 --> 01:34:03,080
I can get you out of my mind forever.
1310
01:34:04,259 --> 01:34:07,695
Cathryn! What are you talking about, Cathryn?
1311
01:34:07,763 --> 01:34:09,731
I love you!
1312
01:34:10,833 --> 01:34:11,993
You don't.
1313
01:35:46,995 --> 01:35:49,293
Hello? Yes, it's me.
1314
01:35:49,364 --> 01:35:51,195
Yes, I'm fine. No. I'm fine. Everything's fine.
1315
01:35:51,266 --> 01:35:54,258
Listen, I'm driving in tonight.
I'll be about 3 1/2 hours.
1316
01:35:54,336 --> 01:35:55,860
Wait up for me, will you?
1317
01:35:55,938 --> 01:35:57,633
No, no, I'm fine.
1318
01:35:57,706 --> 01:36:00,174
I'll let you know-- everything's worked out.
1319
01:36:00,242 --> 01:36:02,335
I love you... won't be long.
1320
01:36:18,060 --> 01:36:19,186
Cathryn.
1321
01:36:31,573 --> 01:36:32,699
Cathryn.
1322
01:36:42,251 --> 01:36:43,445
Cathryn.
1323
01:36:50,492 --> 01:36:52,392
Cathryn.
1324
01:37:47,149 --> 01:37:48,707
Cathryn.
1325
01:37:59,027 --> 01:38:00,153
Hugh!
1326
01:38:01,730 --> 01:38:02,856
Hugh?
1327
01:38:18,213 --> 01:38:19,339
Hugh!
1328
01:38:29,124 --> 01:38:31,149
One day, she came out of the forest.
1329
01:38:32,461 --> 01:38:34,895
Oh, the hills that fell away at her feet...
1330
01:38:34,963 --> 01:38:36,123
the sky...
1331
01:38:37,199 --> 01:38:40,498
a whole blue sky like a mat of cornflowers...
1332
01:38:40,569 --> 01:38:43,197
space and stillness and silence.
1333
01:38:48,310 --> 01:38:49,641
The sea.
1334
01:38:50,545 --> 01:38:52,672
And then her arms dried, and her mouth--
1335
01:38:52,748 --> 01:38:54,340
crystals in the sun.
1336
01:38:55,050 --> 01:38:56,984
"Spunshon..."
1337
01:38:57,052 --> 01:38:59,520
"Had she seen it before?" she said.
1338
01:38:59,588 --> 01:39:01,579
Una did not remember.
1339
01:39:02,791 --> 01:39:04,349
She turned back to the land again...
1340
01:39:04,426 --> 01:39:07,122
and saw on the beach through her tears...
1341
01:39:07,195 --> 01:39:09,629
a unicorn pawing in the moonlight.
1342
01:39:12,934 --> 01:39:14,162
You see, Cathryn?
1343
01:39:15,237 --> 01:39:16,431
It was easy.
1344
01:39:17,272 --> 01:39:18,671
Go away!
1345
01:39:21,610 --> 01:39:23,635
I killed you!
1346
01:39:23,712 --> 01:39:25,009
Not me, Cathryn.
1347
01:39:26,581 --> 01:39:27,775
Not me.
1348
01:40:03,318 --> 01:40:05,013
"Unicorn," Willow whispered...
1349
01:40:05,087 --> 01:40:06,679
and she stretched up her arms to it...
1350
01:40:06,755 --> 01:40:09,053
while tears streamed down her cheeks.
1351
01:40:09,124 --> 01:40:12,560
"Unicorn, good-bye, and thank you.
1352
01:40:12,627 --> 01:40:14,891
"Thank you for being mine."
1353
01:40:14,963 --> 01:40:17,761
And the unicorn dipped its horn
till it touched the snow...
1354
01:40:17,833 --> 01:40:19,300
and watched them gallop...
1355
01:40:19,367 --> 01:40:20,766
away, away...
1356
01:40:20,836 --> 01:40:22,827
down the lane, out of sight...
1357
01:40:22,904 --> 01:40:25,839
and it turned and ran swiftly into the forest.
1358
01:40:26,908 --> 01:40:29,604
And then Ancient picked up a nice, fat volume...
1359
01:40:29,678 --> 01:40:31,145
and put it on the table...
1360
01:40:31,213 --> 01:40:33,704
and in big, spidery writing, he wrote...
1361
01:40:33,782 --> 01:40:36,080
"In Search of Unicorns."
1362
01:40:36,151 --> 01:40:37,584
The end.
93016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.