All language subtitles for High Risk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,379 --> 00:00:48,812 Good kids! 2 00:01:46,938 --> 00:01:47,962 What can I help you? 3 00:01:48,039 --> 00:01:49,028 Move! 4 00:01:50,775 --> 00:01:51,764 Let me go. 5 00:02:16,468 --> 00:02:17,492 Don't panic, 6 00:02:17,569 --> 00:02:19,093 someone will come to save us soon. 7 00:02:19,437 --> 00:02:21,098 Alright, don't cry... 8 00:02:38,456 --> 00:02:40,549 Captain Li, your wife and son are on the car. 9 00:02:40,625 --> 00:02:41,592 Got you. 10 00:02:43,261 --> 00:02:44,455 Little kids, don't cry... 11 00:02:45,830 --> 00:02:46,854 Don't cry! 12 00:02:49,467 --> 00:02:50,525 It's same as the blackmail case 13 00:02:50,602 --> 00:02:51,933 happened in a shopping centre last month. 14 00:02:54,339 --> 00:02:55,738 I think it's done by the same gang. 15 00:02:55,840 --> 00:02:57,808 The metallic thread is connected to the bottom of the car, 16 00:02:57,942 --> 00:02:59,341 the explosive power must be very great. 17 00:02:59,811 --> 00:03:00,937 What do the criminals want? 18 00:03:01,012 --> 00:03:01,979 The criminals are kidnapping 19 00:03:02,047 --> 00:03:03,844 three students from rich families. 20 00:03:03,915 --> 00:03:05,610 Their fathers are billionaires 21 00:03:05,684 --> 00:03:06,776 in HK and Singapore. 22 00:03:06,851 --> 00:03:08,011 They want each to pay 23 00:03:08,086 --> 00:03:10,213 5 million US dollars. 24 00:03:10,288 --> 00:03:11,448 Captain... 25 00:03:11,890 --> 00:03:13,152 We have no time, follow me. 26 00:03:20,265 --> 00:03:21,357 Captain... 27 00:03:22,801 --> 00:03:23,563 On the floor! 28 00:03:29,374 --> 00:03:31,205 This is land mine, the equipment of the US Army. 29 00:03:32,744 --> 00:03:34,609 - Dad, please save me. - Kit, you must be very careful. 30 00:03:35,747 --> 00:03:37,840 Don't touch those metallic wires, it'll cause explosion. 31 00:03:41,252 --> 00:03:42,241 Check the time. 32 00:03:48,093 --> 00:03:49,617 It seems to be easily fixed. 33 00:03:49,794 --> 00:03:51,489 It's made purposely, so as to let us despise it. 34 00:03:54,032 --> 00:03:55,397 Kidding! It should be very simple. 35 00:03:55,467 --> 00:03:56,525 Cut the yellow line. 36 00:03:56,601 --> 00:03:57,932 It won't be that simple. 37 00:03:58,269 --> 00:03:59,293 Give me the microscope. 38 00:04:08,012 --> 00:04:10,981 A tiny metallic thread must be cut too. 39 00:04:11,583 --> 00:04:13,574 The one who designed this bomb must be a genius. 40 00:04:13,718 --> 00:04:14,980 You may call him bastard too. 41 00:04:15,553 --> 00:04:16,577 Let me try. 42 00:04:21,926 --> 00:04:24,224 Alright, remove the third piece of computer chip. 43 00:04:26,865 --> 00:04:28,093 Have you got it? 44 00:04:29,267 --> 00:04:30,359 The main wire is here! 45 00:04:30,702 --> 00:04:31,669 Bastard. 46 00:04:32,604 --> 00:04:34,196 One of it will cut the electric supply. 47 00:04:34,973 --> 00:04:36,804 And the other one will kill all of us. 48 00:04:37,442 --> 00:04:39,433 If we cut it wrongly, it'll explode. 49 00:04:39,878 --> 00:04:41,470 What's the difference with gambling then? 50 00:04:43,014 --> 00:04:45,141 Captain... 51 00:04:45,984 --> 00:04:48,282 The criminal wants to talk to you alone. 52 00:04:48,887 --> 00:04:51,185 Dad... 53 00:04:51,356 --> 00:04:52,880 Don't leave us alone. 54 00:04:52,957 --> 00:04:54,288 I won't leave you. 55 00:04:54,492 --> 00:04:56,153 Kit, you have to be careful. 56 00:04:56,327 --> 00:04:57,589 I can save you. 57 00:05:01,533 --> 00:05:02,795 Are you Lee Kit? 58 00:05:03,468 --> 00:05:04,765 You may call me doctor. 59 00:05:05,170 --> 00:05:06,194 What do you want? 60 00:05:06,271 --> 00:05:07,829 I've collected the money. 61 00:05:07,906 --> 00:05:09,999 I call to see whether you have been killed or not. 62 00:05:10,074 --> 00:05:11,098 You must have discovered 63 00:05:11,176 --> 00:05:13,201 the tiny wire, haven't you? 64 00:05:14,078 --> 00:05:15,238 No time's left, 65 00:05:15,346 --> 00:05:17,507 tell me which line should be cut? Red or blue? 66 00:05:17,582 --> 00:05:19,209 You still have time, guess it. 67 00:05:19,284 --> 00:05:20,717 Time's running short. 68 00:05:21,085 --> 00:05:22,416 I beg you! 69 00:05:23,555 --> 00:05:24,817 Let them alive! 70 00:05:24,889 --> 00:05:25,981 Alive? 71 00:05:26,591 --> 00:05:28,616 I killed so many enemies in the war field, 72 00:05:28,693 --> 00:05:30,183 But I was not posted to be hero. 73 00:05:30,261 --> 00:05:32,729 However I was thought to be no body! 74 00:05:32,797 --> 00:05:34,025 Who will let me alive? 75 00:05:34,165 --> 00:05:35,325 We still have ten seconds. 76 00:05:37,302 --> 00:05:38,599 Especially those needn't fight in war field 77 00:05:38,670 --> 00:05:40,365 but can be promoted. 78 00:05:40,872 --> 00:05:43,864 For the sake of humanitarianism, please tell me, isn't it red? 79 00:05:45,143 --> 00:05:46,804 Man should depend on himself. 80 00:05:47,011 --> 00:05:48,706 Doctor! 81 00:06:04,295 --> 00:06:05,421 Choose the red line! 82 00:06:19,410 --> 00:06:22,641 It's alright, dad saved us, it'll be alright. 83 00:06:22,714 --> 00:06:25,239 Daddy... it's alright... 84 00:06:32,257 --> 00:06:33,747 Granny, let me help you. 85 00:06:33,825 --> 00:06:36,055 Thank you, it's hard to see 86 00:06:36,127 --> 00:06:37,424 such a nice guy as you now. 87 00:06:37,495 --> 00:06:38,427 This is my pleasure. 88 00:06:38,830 --> 00:06:41,321 Kiddy... 89 00:06:43,334 --> 00:06:44,301 After bomb squad member Li Kit's 90 00:06:44,369 --> 00:06:45,336 wife and children were killed in an explosion, 91 00:06:45,403 --> 00:06:47,132 He's depressed, he quit his job and disappeared. 92 00:06:47,205 --> 00:06:49,173 It's said that he appeared in Hong Kong two years later. 93 00:08:06,517 --> 00:08:10,920 Move faster... 94 00:08:14,892 --> 00:08:16,689 You want me to shoot Frankie's stunt? 95 00:08:16,928 --> 00:08:18,725 He jumps in each of his movie. 96 00:08:19,897 --> 00:08:21,455 He needs no double of course. 97 00:08:21,532 --> 00:08:23,124 Or, how can he be highly paid? 98 00:08:23,234 --> 00:08:24,826 All audiences want to see him... 99 00:08:24,902 --> 00:08:26,301 how to break his head 100 00:08:26,371 --> 00:08:27,633 and break his legs. 101 00:08:28,706 --> 00:08:32,267 Come on, drop it... 102 00:08:32,777 --> 00:08:35,541 Frankie... 103 00:08:35,613 --> 00:08:36,545 Big Brother... 104 00:08:36,614 --> 00:08:38,514 He must have drunken too much! 105 00:08:38,750 --> 00:08:40,047 See whether there is double! 106 00:08:40,118 --> 00:08:42,382 Great! See you, OK, bye. 107 00:08:44,455 --> 00:08:45,319 What did you see? 108 00:08:45,390 --> 00:08:46,254 Be frank. 109 00:08:46,324 --> 00:08:47,484 Yes. 110 00:08:47,658 --> 00:08:48,920 You are honest. 111 00:08:53,698 --> 00:08:54,824 Why not use double? 112 00:08:54,899 --> 00:08:57,197 Nuts! Frankie never use double! 113 00:08:57,268 --> 00:08:59,361 If someone knows it, it's a shame! 114 00:08:59,437 --> 00:09:01,428 Frankie... 115 00:09:01,506 --> 00:09:02,268 No. 116 00:09:02,340 --> 00:09:03,534 Sure! 117 00:09:04,542 --> 00:09:06,510 I can drink another bottle. 118 00:09:08,646 --> 00:09:11,547 Pretty women, come here. 119 00:09:11,616 --> 00:09:13,174 It's me, I am Charlie. 120 00:09:14,318 --> 00:09:20,814 Of course I know you, I know you, Charlie Tso. 121 00:09:27,098 --> 00:09:30,465 Why don't you change some new pads? 122 00:09:30,535 --> 00:09:32,093 So disgusting! 123 00:09:33,171 --> 00:09:35,264 No, get a double at once. 124 00:09:35,339 --> 00:09:36,431 Bold. 125 00:09:36,974 --> 00:09:38,134 What's the matter? 126 00:09:39,510 --> 00:09:41,444 Why are you sitting here? Come down quickly. 127 00:10:01,332 --> 00:10:02,856 Why are there 128 00:10:03,101 --> 00:10:04,125 so many people around? 129 00:10:04,202 --> 00:10:04,998 I don't know. 130 00:10:05,069 --> 00:10:06,161 Let me do it... 131 00:10:06,337 --> 00:10:08,396 If this is discovered, we'll lose face. 132 00:10:08,473 --> 00:10:10,134 Just like we acted in Canada. 133 00:10:10,908 --> 00:10:12,102 Deal. 134 00:10:18,216 --> 00:10:19,683 Move a bit over. 135 00:10:19,750 --> 00:10:22,548 Hold it tightly! Got it? Zoom tightly... a close up! 136 00:10:30,428 --> 00:10:31,452 Come on... 137 00:10:31,529 --> 00:10:32,996 Pay attention, I have to jump now. 138 00:10:34,499 --> 00:10:35,693 I am coming! 139 00:10:37,568 --> 00:10:39,934 Jump... 140 00:10:45,710 --> 00:10:47,007 Daddy... 141 00:10:47,512 --> 00:10:48,877 Don't leave me alone. 142 00:10:49,647 --> 00:10:51,478 Kit, be careful. 143 00:11:14,205 --> 00:11:17,436 Thank you... 144 00:11:19,043 --> 00:11:20,635 Frankie asked you to he his double again? 145 00:11:21,913 --> 00:11:23,175 He doesn't feel well. 146 00:11:23,548 --> 00:11:25,413 He drinks and fools around days and nights! 147 00:11:25,483 --> 00:11:27,212 Less than 20% of his Kung-fu is left. 148 00:11:28,119 --> 00:11:30,246 My son is losing his memory! 149 00:11:30,855 --> 00:11:33,323 He forgets his wealth and fame are originated from Kung-fu. 150 00:11:35,092 --> 00:11:37,822 Uncle, he will regain his power after some more practice. 151 00:11:46,037 --> 00:11:47,402 Cut, rewind! 152 00:11:52,076 --> 00:11:54,408 This guy doesn't seem to be Frankie. 153 00:11:55,446 --> 00:11:56,913 He is a bit short. 154 00:11:57,215 --> 00:11:58,614 And he isn't like Frankie too. 155 00:11:59,550 --> 00:12:00,949 Are you suspecting that he is a double? 156 00:12:02,053 --> 00:12:03,179 Check again. 157 00:12:04,855 --> 00:12:05,822 Stop! 158 00:12:07,491 --> 00:12:08,515 Got it? 159 00:12:08,593 --> 00:12:10,117 Frankie is running in now. 160 00:12:12,964 --> 00:12:15,558 I have confidence to bet with you! 161 00:12:15,733 --> 00:12:16,859 Frankie said, 162 00:12:16,934 --> 00:12:18,401 he'd never use double when doing dangerous stunt. 163 00:12:18,469 --> 00:12:20,494 But you discovered his secret. 164 00:12:20,571 --> 00:12:21,538 I've got it, 165 00:12:21,606 --> 00:12:23,836 we can show it on the anniversary of our TV station. 166 00:12:23,908 --> 00:12:25,102 To bust his bubble. 167 00:12:25,176 --> 00:12:26,871 Great! It's great. 168 00:12:27,445 --> 00:12:29,572 Or, we should tail him 169 00:12:29,647 --> 00:12:31,239 from day to night. 170 00:12:33,217 --> 00:12:35,310 I've got a perfect idea. 171 00:12:35,620 --> 00:12:37,178 He has many bodyguards, don't despise him. 172 00:12:39,824 --> 00:12:42,054 We are educated, we won't do that. 173 00:12:42,493 --> 00:12:43,653 Let's do that! 174 00:12:50,868 --> 00:12:52,893 No... 175 00:12:59,210 --> 00:13:01,906 Bold, come down and have fun with us. 176 00:13:02,513 --> 00:13:04,538 Go ahead, I don't like swimming! 177 00:13:05,750 --> 00:13:08,776 Who is swimming? We are taking girl's advantages only. 178 00:13:10,921 --> 00:13:13,082 Those women are sexy idols. 179 00:13:14,191 --> 00:13:15,385 I have to go out for patrol. 180 00:13:20,665 --> 00:13:21,859 How is it? Got it? 181 00:13:21,932 --> 00:13:22,899 Yes. 182 00:13:22,967 --> 00:13:24,730 - Good. - Sure. 183 00:13:24,802 --> 00:13:25,769 Be careful, I have to go down first. 184 00:13:31,709 --> 00:13:33,233 Thank you. 185 00:13:37,481 --> 00:13:39,847 You are shooting other's secret lives, give me the tape. 186 00:13:42,987 --> 00:13:45,421 How did you see us shooting secretly? 187 00:13:45,890 --> 00:13:48,984 Miss, don't be ridiculous, or you will suffer. 188 00:13:49,627 --> 00:13:50,855 Give me the tape. 189 00:13:52,930 --> 00:13:54,329 If you have guts, just come to take it. 190 00:13:54,598 --> 00:13:55,895 Don't push me. 191 00:13:56,233 --> 00:13:57,894 I love to, so what? 192 00:13:59,337 --> 00:14:00,235 Sorry. 193 00:14:09,313 --> 00:14:10,245 Sorry for offending you. 194 00:14:10,581 --> 00:14:11,639 Are you alright? 195 00:14:11,716 --> 00:14:12,705 Remember, 196 00:14:12,783 --> 00:14:14,307 I will take a revenge through a TV show. 197 00:14:14,585 --> 00:14:16,450 Go, or I will let the dogs out. 198 00:14:16,554 --> 00:14:18,715 I am so scared! 199 00:14:20,257 --> 00:14:21,224 Don't pay any attention to him. 200 00:14:22,927 --> 00:14:24,155 Run. 201 00:14:24,762 --> 00:14:26,821 Shit, the dog is in. 202 00:14:32,470 --> 00:14:33,596 Fatty, where are you? 203 00:14:33,671 --> 00:14:35,138 I am in the car now, move... 204 00:14:37,742 --> 00:14:39,300 Bastard! Remember what you've done! 205 00:14:39,377 --> 00:14:40,401 Did you lose the machines? 206 00:14:40,478 --> 00:14:42,503 Don't worry, it's always been on my shoulder. 207 00:14:45,483 --> 00:14:46,916 Help... 208 00:14:48,886 --> 00:14:50,376 What's the matter? 209 00:14:50,654 --> 00:14:52,451 Does Madonna ask me to be in bed with her? 210 00:14:53,057 --> 00:14:54,991 There is a jewel show, 211 00:14:55,059 --> 00:14:57,892 I tell you, this will be held 212 00:14:57,962 --> 00:14:59,725 in the penthouse of the newly opened Grandtu Hotel. 213 00:14:59,897 --> 00:15:01,194 Only 100 VIPs will be invited. 214 00:15:02,199 --> 00:15:04,133 What kind of jewels? So precious? 215 00:15:04,568 --> 00:15:06,536 They are jewels of the Russian Tzar of the 18th Century. 216 00:15:07,037 --> 00:15:08,561 Those jewels will be put 217 00:15:08,639 --> 00:15:11,335 in three high tech display boxes. 218 00:15:11,542 --> 00:15:14,409 They are controlled by computer, and are bullet proof. 219 00:15:14,578 --> 00:15:17,138 If one opens it without the computer code. 220 00:15:17,214 --> 00:15:18,374 It'll explode! 221 00:15:19,683 --> 00:15:20,945 Any woman guests? 222 00:15:21,018 --> 00:15:23,418 The most pretty and high classed 223 00:15:23,487 --> 00:15:24,613 pretty women will be invited. 224 00:15:24,688 --> 00:15:26,280 The invitation card's are signs of social status. 225 00:15:26,891 --> 00:15:27,858 Great. 226 00:15:27,925 --> 00:15:29,620 But I have only three invitation cards. 227 00:15:29,693 --> 00:15:31,991 Except you and me, will you take Bold there? 228 00:15:33,497 --> 00:15:36,728 I'll ask him to wait for me downstairs, I will go with daddy. 229 00:15:38,369 --> 00:15:39,301 I am coming! 230 00:15:47,845 --> 00:15:49,870 What's wrong with you? How can you dry the pool? 231 00:15:49,947 --> 00:15:52,472 Why did you jump down? What'll we do? 232 00:15:53,083 --> 00:15:54,345 Call the ambulance now! 233 00:16:30,354 --> 00:16:31,616 All right! 234 00:16:36,894 --> 00:16:38,384 He may not be that powerful. 235 00:16:39,497 --> 00:16:41,795 Nuts, he is making movies. 236 00:16:42,967 --> 00:16:45,435 I swear, I have to fight with him once. 237 00:16:45,636 --> 00:16:47,297 I have to see 238 00:16:47,371 --> 00:16:48,838 whether he is that powerful or not. 239 00:16:48,939 --> 00:16:50,964 Beware you would be beaten to death. 240 00:16:51,041 --> 00:16:53,339 What did you say? I won't lie down until I die. 241 00:16:53,410 --> 00:16:54,707 I won't be defeated! 242 00:16:55,179 --> 00:16:57,909 Alright, you are great, is that OK? 243 00:17:01,385 --> 00:17:02,943 Hey guys, listen to me. 244 00:17:03,020 --> 00:17:05,750 Two days later, there will be a jewel show... 245 00:17:06,524 --> 00:17:08,549 on the 75th floor of Grandtu Hotel. 246 00:17:08,626 --> 00:17:12,585 They worth so much money that the price is out of your expectation. 247 00:17:12,763 --> 00:17:14,731 I am sure, if we get it successfully, 248 00:17:14,798 --> 00:17:16,823 what you get will be enough for your retirement. 249 00:17:17,134 --> 00:17:19,796 Great! 250 00:17:19,904 --> 00:17:21,337 Quiet! 251 00:17:21,438 --> 00:17:24,737 Now, we have to watch each other carefully. 252 00:17:25,109 --> 00:17:27,304 No single move should be taken. 253 00:17:27,878 --> 00:17:30,403 Some friends told me that, 254 00:17:31,015 --> 00:17:33,848 there is an undercover among us. 255 00:17:34,585 --> 00:17:38,248 Be frank, I am not sure whether he has colleague or not, 256 00:17:39,256 --> 00:17:42,157 but, you know my practice. 257 00:17:42,226 --> 00:17:43,750 If I discover one, I will kill him at once. 258 00:17:44,094 --> 00:17:47,291 Kill... kill everyone who betrays me. 259 00:17:48,499 --> 00:17:49,864 Don't you agree? 260 00:17:50,868 --> 00:17:52,335 Doctor, I am not. 261 00:17:52,403 --> 00:17:53,631 I know. 262 00:17:53,704 --> 00:17:55,035 So, it must be you. 263 00:17:55,806 --> 00:17:56,898 It's you! 264 00:17:57,942 --> 00:17:59,910 Don't come over, or I will kill her. 265 00:17:59,977 --> 00:18:01,171 Go ahead. 266 00:18:01,312 --> 00:18:03,280 She is always ready to die for me. 267 00:18:03,614 --> 00:18:06,082 Why are you standing here? Go kill him now. 268 00:18:14,625 --> 00:18:15,887 Stop! 269 00:18:17,595 --> 00:18:18,584 Are you alright? 270 00:18:19,363 --> 00:18:21,661 I am fine, just a little wound. 271 00:18:40,851 --> 00:18:42,045 Mister, I am sorry, 272 00:18:42,820 --> 00:18:44,412 our hotel will be opened on Saturday. 273 00:18:44,488 --> 00:18:45,682 I come to look for someone. 274 00:18:46,023 --> 00:18:47,456 What can I help you? 275 00:19:03,273 --> 00:19:04,763 You have to smile with feeling. 276 00:19:05,042 --> 00:19:06,634 Be a bit sincere, OK? 277 00:19:07,144 --> 00:19:08,839 I gave you all my sincerity. 278 00:19:09,013 --> 00:19:10,708 Many rich merchants will come to the show. 279 00:19:10,881 --> 00:19:11,848 I want all the PRs 280 00:19:11,915 --> 00:19:13,746 to welcome them with warmest smiles. 281 00:19:14,118 --> 00:19:15,983 I will go back and watch more comedies. 282 00:19:16,220 --> 00:19:17,482 About movies, 283 00:19:17,588 --> 00:19:19,613 Your idol Frankie will come tomorrow. 284 00:19:19,823 --> 00:19:22,189 He is great! I love him. 285 00:19:22,259 --> 00:19:24,659 No, there will be security check tomorrow. 286 00:19:24,728 --> 00:19:26,059 You are not allowed to wear gold necklace too. 287 00:19:26,664 --> 00:19:28,564 So bad! 288 00:19:31,101 --> 00:19:33,126 Isn't Frankie that great? 289 00:19:33,237 --> 00:19:35,603 He never uses double when filming. 290 00:19:35,839 --> 00:19:38,239 He always jumps down from high place. 291 00:19:38,909 --> 00:19:41,605 But he is a lady-killer. 292 00:19:41,945 --> 00:19:44,345 So he must be a funny man. 293 00:19:44,481 --> 00:19:45,846 How is it? 294 00:19:46,950 --> 00:19:48,076 Don't know why! 295 00:19:48,152 --> 00:19:49,744 There is a big pustule on the shoulder. 296 00:19:50,020 --> 00:19:51,647 When we got changed this morning. 297 00:19:51,722 --> 00:19:53,815 I saw bandage on her shoulder. 298 00:19:59,430 --> 00:20:01,364 Jayce, a cop wants to see you. 299 00:20:03,634 --> 00:20:04,623 What's the matter? 300 00:20:04,702 --> 00:20:05,964 Can we talk alone? 301 00:20:14,578 --> 00:20:17,342 A cop is no big deal. 302 00:20:17,648 --> 00:20:19,741 You didn't answer my phone. 303 00:20:19,817 --> 00:20:21,114 And you don't want to see me, 304 00:20:21,185 --> 00:20:22,777 so I have to see you in this way. 305 00:20:23,053 --> 00:20:24,680 Forget it, let's break up. 306 00:20:25,155 --> 00:20:27,419 I didn't attend our date since I was having special duty. 307 00:20:27,491 --> 00:20:30,255 Since the robbers killed many of my colleagues. 308 00:20:30,928 --> 00:20:33,055 I told you many times! 309 00:20:33,130 --> 00:20:35,189 I don't want you to be a cop. 310 00:20:35,532 --> 00:20:36,829 Today, your colleague is killed. 311 00:20:36,900 --> 00:20:38,492 You may be killed on the next day. 312 00:20:38,569 --> 00:20:40,093 I am scared. 313 00:20:40,804 --> 00:20:43,602 I heard a gun war yesterday. 314 00:20:43,741 --> 00:20:45,402 My heart kept on beating! 315 00:20:45,476 --> 00:20:47,068 Do you care about me? 316 00:20:47,511 --> 00:20:49,376 At least you should give me a call. 317 00:20:49,613 --> 00:20:50,580 I am sure I won't do that again, 318 00:20:50,647 --> 00:20:52,012 I will be very careful. 319 00:20:52,149 --> 00:20:54,049 Forget it, when the pager rings, 320 00:20:54,118 --> 00:20:55,642 you'll become a super cop. 321 00:20:56,320 --> 00:20:57,844 No, I... 322 00:20:59,123 --> 00:21:00,488 Jayce, I am off. 323 00:21:00,557 --> 00:21:01,546 Wait for me! 324 00:21:03,193 --> 00:21:04,182 Jayce! 325 00:21:04,728 --> 00:21:05,752 Jayce! 326 00:21:06,063 --> 00:21:07,087 Go. 327 00:21:10,934 --> 00:21:12,629 Jayce, listen to me! 328 00:21:12,703 --> 00:21:13,567 I'll be promoted soon, 329 00:21:13,637 --> 00:21:14,661 let's talk about it later, OK? 330 00:21:14,905 --> 00:21:16,202 Do you think 331 00:21:16,273 --> 00:21:17,331 you are Rambo? 332 00:21:18,108 --> 00:21:19,040 Jayce! 333 00:21:20,844 --> 00:21:21,936 What's up? 334 00:21:24,681 --> 00:21:25,739 My friend! 335 00:21:27,885 --> 00:21:29,113 Fai Fai, are you alright? 336 00:21:29,186 --> 00:21:30,244 Yes. 337 00:21:30,420 --> 00:21:31,853 Mister, do you know driving? 338 00:21:32,723 --> 00:21:33,747 Do you know him? 339 00:21:34,858 --> 00:21:35,790 No. 340 00:21:38,562 --> 00:21:39,654 I will take your car. 341 00:21:39,930 --> 00:21:40,954 My pleasure. 342 00:21:43,567 --> 00:21:44,761 - Wait... - Please! 343 00:21:45,202 --> 00:21:48,103 Jayce, don't go with him. 344 00:21:48,172 --> 00:21:49,639 Can you listen 345 00:21:49,706 --> 00:21:50,730 to me? 346 00:21:50,808 --> 00:21:52,400 Jayce... 347 00:21:57,247 --> 00:21:59,112 I think you know him, right? 348 00:21:59,883 --> 00:22:01,714 They are quarreling! 349 00:22:02,920 --> 00:22:05,445 Do you want to drink a cup of coffee in my place? 350 00:22:05,756 --> 00:22:07,656 No, thanks. My mom is waiting for me. 351 00:22:08,091 --> 00:22:09,456 I will get off right in front of it. 352 00:22:13,130 --> 00:22:14,222 Here is your home? 353 00:22:15,899 --> 00:22:17,867 I will take the MTR, bye-bye. 354 00:22:21,004 --> 00:22:24,462 Any bad feeling? 355 00:22:26,443 --> 00:22:28,707 When I like a woman, she can never escape from me. 356 00:22:30,180 --> 00:22:31,704 I have a bad news for you, 357 00:22:32,115 --> 00:22:33,742 Frankie will go tomorrow. 358 00:22:34,418 --> 00:22:36,886 Really? The movie star Frankie? 359 00:22:37,487 --> 00:22:39,011 He is a hero in movie. 360 00:22:39,089 --> 00:22:40,784 In fact, he may not be that powerful. 361 00:22:41,792 --> 00:22:43,817 If he is powerful, so? 362 00:22:50,300 --> 00:22:52,461 We can't allow any mistake happened. 363 00:22:53,170 --> 00:22:54,364 Ask Bond to kill him. 364 00:23:08,585 --> 00:23:09,950 Mind your head and legs. 365 00:23:15,959 --> 00:23:18,860 It's you again! Timing isn't good! 366 00:23:20,063 --> 00:23:21,257 Your leg... 367 00:23:21,331 --> 00:23:22,559 Left leg... Right leg... 368 00:23:23,533 --> 00:23:24,898 All lie down! 369 00:23:26,570 --> 00:23:27,867 Cut! It's OK! 370 00:23:28,438 --> 00:23:30,030 Frankie... 371 00:23:31,675 --> 00:23:33,165 You... 372 00:23:37,281 --> 00:23:40,512 What's wrong with you? 373 00:23:40,617 --> 00:23:41,549 Go and take a look. 374 00:23:41,618 --> 00:23:42,880 It's no big deal. 375 00:23:42,953 --> 00:23:44,045 Go. 376 00:23:47,457 --> 00:23:48,981 What's the problem? 377 00:23:49,059 --> 00:23:50,083 Frankie, look, 378 00:23:50,160 --> 00:23:51,991 you always speak foul language. 379 00:23:52,062 --> 00:23:53,154 See, you are scolding others again. 380 00:23:53,664 --> 00:23:55,359 I should have scolded them, 381 00:23:55,432 --> 00:23:56,797 or they didn't react. 382 00:23:57,134 --> 00:23:58,226 Let me do the dubbing myself. 383 00:24:11,148 --> 00:24:16,245 Go to hell... 384 00:24:16,320 --> 00:24:18,982 Go to hell... 385 00:24:20,057 --> 00:24:22,548 Go to hell... 386 00:24:23,126 --> 00:24:24,718 It's OK! 387 00:24:25,062 --> 00:24:26,962 Good! This is perfect! 388 00:24:27,030 --> 00:24:28,497 Frankie, your movie will make big money again. 389 00:24:31,368 --> 00:24:32,801 Damn it! Are you kidding? 390 00:24:32,869 --> 00:24:34,200 The dubbing room is so dirty! 391 00:24:34,271 --> 00:24:35,499 Cockroaches are everywhere! 392 00:24:35,672 --> 00:24:37,367 I won't come next time! 393 00:24:38,842 --> 00:24:39,934 I am going to wash my hand. 394 00:24:40,444 --> 00:24:41,308 So dirty! 395 00:24:41,378 --> 00:24:42,504 But you needn't go that fast. 396 00:24:42,579 --> 00:24:44,444 I want to piss. 397 00:25:02,833 --> 00:25:05,199 The little guys all escaped. 398 00:25:28,392 --> 00:25:29,916 If I kill him now, 399 00:25:29,993 --> 00:25:31,255 I can't fight with him any more. 400 00:25:31,661 --> 00:25:34,289 But I swore, I have to fight with him. 401 00:25:37,634 --> 00:25:38,896 Bold, you are here! 402 00:25:39,002 --> 00:25:40,765 You said I have to follow you even you go pissing. 403 00:25:41,872 --> 00:25:43,965 Bastard! You are so obedient! 404 00:26:03,260 --> 00:26:05,091 - Mister, you forgot your stuff. - Don't move. 405 00:26:08,331 --> 00:26:09,696 If you trust me, don't move. 406 00:26:09,800 --> 00:26:10,664 I trust you. 407 00:26:10,734 --> 00:26:11,723 You are stepping on the land mine. 408 00:26:12,402 --> 00:26:15,235 What? It's not war time! Are you kidding? 409 00:26:15,405 --> 00:26:16,736 You have known me for ages, 410 00:26:17,240 --> 00:26:19,140 think, did I ever fool you? 411 00:26:19,709 --> 00:26:21,074 What am I going to do now? 412 00:26:21,411 --> 00:26:22,400 Bring me a rod. 413 00:26:24,815 --> 00:26:26,077 I'll count three. 414 00:26:26,316 --> 00:26:27,681 Step back and I will kick it away. 415 00:26:29,719 --> 00:26:30,811 You have no choice. 416 00:26:32,089 --> 00:26:34,284 - Ready. Wait. 417 00:26:36,159 --> 00:26:40,425 My foot is cramping! Let me massage it for a while. 418 00:26:44,401 --> 00:26:45,425 Come on! 419 00:26:45,602 --> 00:26:46,626 One. 420 00:26:48,572 --> 00:26:49,664 Two. 421 00:26:51,775 --> 00:26:52,537 Three. 422 00:27:29,479 --> 00:27:30,673 Bye bye. 423 00:27:47,964 --> 00:27:48,988 Frankie is coming. 424 00:27:53,136 --> 00:27:54,660 She seems to like me. 425 00:27:56,406 --> 00:27:57,668 Be careful, she may eat you. 426 00:27:59,843 --> 00:28:01,435 Don't know if you have time... 427 00:28:03,713 --> 00:28:04,839 Dad, hurry up! 428 00:28:15,825 --> 00:28:17,087 We meet again! 429 00:28:21,765 --> 00:28:23,460 What's wrong? No battery again! 430 00:28:35,679 --> 00:28:36,941 Hello, speaking. 431 00:28:37,547 --> 00:28:38,844 I will be right there. 432 00:28:40,450 --> 00:28:41,644 What? 433 00:28:42,552 --> 00:28:44,247 I've told you before. 434 00:28:46,289 --> 00:28:47,415 Alright, 435 00:28:47,891 --> 00:28:48,880 that's it. 436 00:28:48,959 --> 00:28:50,517 Do you want me to teach you? 437 00:28:50,961 --> 00:28:52,929 Man should depend on himself. 438 00:28:54,364 --> 00:28:55,956 Man should depend on himself. 439 00:29:20,824 --> 00:29:21,882 Mister, what're you doing? 440 00:29:21,958 --> 00:29:24,051 Mister, you can't go in! 441 00:29:31,401 --> 00:29:32,459 Thank you. 442 00:29:35,872 --> 00:29:41,208 - The exhibition is in there. - Okay. 443 00:29:42,145 --> 00:29:43,407 This is new model. 444 00:29:43,680 --> 00:29:44,942 I am scared. 445 00:29:46,082 --> 00:29:48,778 This electronic dictionary can translate French, Japanese, 446 00:29:48,852 --> 00:29:50,717 and it can communicate, right? 447 00:29:51,554 --> 00:29:54,216 This dictionary can communicate with another within short distance. 448 00:29:54,824 --> 00:29:56,189 I am the bodyguard of Mr. Frankie. 449 00:29:56,259 --> 00:29:58,523 I suspect a terrorist has sneaked in the jewel show. 450 00:29:58,962 --> 00:30:01,089 What's the name of the criminal? Do you describe his face? 451 00:30:01,998 --> 00:30:03,124 I just recognize his voice! 452 00:30:03,199 --> 00:30:04,393 I don't know his face. 453 00:30:04,668 --> 00:30:07,466 That silly boy doesn't fit you. 454 00:30:08,038 --> 00:30:11,337 You have to find a mature man. 455 00:30:12,208 --> 00:30:14,608 Leave me alone! I like that silly boy. 456 00:30:14,678 --> 00:30:15,610 Someone is calling me. 457 00:30:19,749 --> 00:30:21,216 Can you ask Mr. Frankie down? 458 00:30:21,718 --> 00:30:24,186 The problem is, I don't believe you to be his bodyguard, 459 00:30:24,254 --> 00:30:25,118 please go. 460 00:30:25,188 --> 00:30:26,519 There is a criminal, it's true! 461 00:30:26,723 --> 00:30:28,486 Only VIPs are invited. 462 00:30:28,558 --> 00:30:30,287 There won't be any criminals, you'd better leave. 463 00:30:31,561 --> 00:30:32,653 Don't worry. 464 00:30:32,762 --> 00:30:34,127 - I will report to the police. - Go. 465 00:30:36,366 --> 00:30:37,526 How is it? No negative? 466 00:30:37,600 --> 00:30:39,625 - I will go and take some here. - Come back as soon as possible! 467 00:30:40,870 --> 00:30:43,395 Frankie, it's safe to stand next to you. 468 00:30:43,473 --> 00:30:44,633 Really? 469 00:30:44,941 --> 00:30:46,636 You are such a pretty girl that, 470 00:30:46,710 --> 00:30:47,836 I wish I could provide you more... 471 00:30:47,911 --> 00:30:49,173 condoms! 472 00:30:50,113 --> 00:30:51,375 No, I mean sense of security! 473 00:30:52,482 --> 00:30:54,416 You are so funny! 474 00:30:54,617 --> 00:30:56,050 You're welcome... 475 00:30:56,286 --> 00:30:58,516 Your new movie will be showing soon, 476 00:30:58,855 --> 00:31:01,756 don't forget me. 477 00:31:01,825 --> 00:31:02,985 Sure... 478 00:31:04,794 --> 00:31:06,386 I'll invite you to my home too. 479 00:31:08,031 --> 00:31:09,965 See, Frankie is taking a girl's advantage. 480 00:31:10,033 --> 00:31:11,796 Hurry up, shoot him. 481 00:31:17,006 --> 00:31:17,995 Impossible! 482 00:31:18,074 --> 00:31:19,166 Hide it... 483 00:31:19,709 --> 00:31:21,472 Be careful, there is security officers. 484 00:31:29,085 --> 00:31:30,950 Miss, are you alright? 485 00:31:31,621 --> 00:31:32,713 Alright? 486 00:31:33,056 --> 00:31:34,353 I am fine! 487 00:31:34,424 --> 00:31:36,517 Be careful, you have dropped something. 488 00:31:37,394 --> 00:31:38,588 Thank you. 489 00:31:39,028 --> 00:31:40,017 You're welcome. 490 00:31:41,364 --> 00:31:43,525 Dad, don't worry. 491 00:31:43,633 --> 00:31:46,124 Sponsored by the TNS security system. 492 00:31:46,202 --> 00:31:48,898 The show of Tzar Nicholar II's jewels 493 00:31:48,972 --> 00:31:50,667 is now started. 494 00:32:13,663 --> 00:32:15,096 Dad, I am going to sleep. 495 00:32:27,243 --> 00:32:28,335 What's up? 496 00:32:28,711 --> 00:32:29,575 Delivery! 497 00:32:29,646 --> 00:32:31,011 - What is it? - Bullet. 498 00:32:59,342 --> 00:33:01,469 I am all amazed. 499 00:33:02,145 --> 00:33:04,170 You are as pretty as a queen, you will have chance to wear it. 500 00:33:04,781 --> 00:33:05,941 I hope so. 501 00:33:09,519 --> 00:33:11,919 What are you looking at? 502 00:33:13,022 --> 00:33:16,185 Still looking? I will give you a blow! 503 00:33:16,259 --> 00:33:17,317 Get lost. 504 00:33:18,094 --> 00:33:19,220 Sorry. 505 00:33:20,663 --> 00:33:22,255 You should be a bit smart! 506 00:33:45,522 --> 00:33:46,784 Mister, what do you want? 507 00:33:46,856 --> 00:33:47,652 Changing shift! 508 00:34:36,339 --> 00:34:37,931 Help me... 509 00:34:39,642 --> 00:34:40,836 Get lost! 510 00:34:41,811 --> 00:34:42,903 Don't come over... 511 00:34:42,979 --> 00:34:44,173 Help me... 512 00:34:49,085 --> 00:34:51,553 Please, hands off... 513 00:34:51,621 --> 00:34:54,613 I beg you, please leave me alone! 514 00:35:15,078 --> 00:35:16,375 One is escaped. Chase him! 515 00:35:28,858 --> 00:35:30,120 He must have gone to the basement. 516 00:35:30,193 --> 00:35:31,956 Bring someone to the penthouse, I will kill him. 517 00:35:45,375 --> 00:35:46,501 Don't talk. 518 00:35:50,880 --> 00:35:52,745 There are many killers in this hotel. 519 00:35:53,616 --> 00:35:54,844 Don't scare me. 520 00:35:54,917 --> 00:35:56,009 I didn't. 521 00:35:56,085 --> 00:35:57,518 See, my trousers are removed! 522 00:35:58,121 --> 00:36:01,181 If you go out, you will be raped. 523 00:36:02,091 --> 00:36:03,456 Don't worry. 524 00:36:04,127 --> 00:36:06,027 I will protect you. 525 00:36:08,398 --> 00:36:09,558 I hear something. 526 00:36:15,705 --> 00:36:18,833 For your sake, I decided to check it out. 527 00:36:25,682 --> 00:36:28,082 There is a corpse, I am scared. 528 00:36:28,351 --> 00:36:29,841 Me too. 529 00:36:32,255 --> 00:36:33,688 The men of here and from the lobby 530 00:36:33,756 --> 00:36:35,223 were all killed. 531 00:36:35,291 --> 00:36:36,553 You have to protect me. 532 00:36:38,194 --> 00:36:41,288 I will draw their attention away, and you, call the police. 533 00:36:46,936 --> 00:36:48,096 Do you love me? 534 00:36:49,138 --> 00:36:50,400 I love you. 535 00:36:51,240 --> 00:36:52,832 I love you too. 536 00:36:53,109 --> 00:36:54,269 Be careful. 537 00:36:54,644 --> 00:36:56,009 Be careful. 538 00:37:01,250 --> 00:37:02,615 I am scared, 539 00:37:02,685 --> 00:37:04,550 if I go out, I will be easily killed. 540 00:37:04,754 --> 00:37:07,882 Before I go, can you encourage me? 541 00:37:22,305 --> 00:37:24,034 Help! 542 00:37:24,440 --> 00:37:26,374 Frankie! 543 00:37:26,909 --> 00:37:30,811 Come and save me! 544 00:37:30,880 --> 00:37:32,074 Frankie, I know you are around. 545 00:37:32,682 --> 00:37:34,047 Your girl is with me. 546 00:37:34,117 --> 00:37:35,550 If you don't come out, I will kill her. 547 00:37:36,819 --> 00:37:39,344 If you are a man, come out! I will count three. 548 00:37:43,292 --> 00:37:44,384 One. 549 00:37:44,460 --> 00:37:45,757 Frankie! 550 00:37:47,230 --> 00:37:48,128 - Two. - Frankie. 551 00:37:52,635 --> 00:37:54,603 Super hero? 552 00:37:55,004 --> 00:37:56,562 My ass! 553 00:37:58,274 --> 00:38:00,037 Can you send someone to check it out with me? 554 00:38:00,109 --> 00:38:01,406 The Doctor you mentioned entered the Grandtu Hotel, 555 00:38:01,477 --> 00:38:03,342 but you don't know his outlook, how can we look for him? 556 00:38:03,579 --> 00:38:05,570 What? Grandtu Hotel? 557 00:38:05,648 --> 00:38:06,740 He said there are criminals inside the hotel. 558 00:38:06,816 --> 00:38:07,748 I suspect that the man behind a blackmail case 559 00:38:07,817 --> 00:38:09,079 happened 2 years ago is inside the hotel. 560 00:38:09,552 --> 00:38:10,644 How do you know it? 561 00:38:10,720 --> 00:38:13,120 I came across with him, I heard his voice. 562 00:38:13,956 --> 00:38:15,787 This guy ruined my family, 563 00:38:15,925 --> 00:38:17,358 I could never forget his voice. 564 00:38:17,426 --> 00:38:18,859 Do you remember his face? 565 00:38:19,028 --> 00:38:20,393 I just talked to him through the telephone. 566 00:38:22,098 --> 00:38:23,725 There is a jewel show in the hotel. 567 00:38:23,800 --> 00:38:25,665 Yes, there are many securities there. 568 00:38:25,735 --> 00:38:27,430 I will call a police and check it out. 569 00:38:28,371 --> 00:38:29,429 Your girlfriend is working there, 570 00:38:29,505 --> 00:38:30,733 you may give her a call. 571 00:38:32,708 --> 00:38:33,902 I will follow you. 572 00:38:52,295 --> 00:38:53,592 Will there be any problem? 573 00:38:54,430 --> 00:38:55,362 Mister, may I... 574 00:38:56,132 --> 00:38:56,996 Get lost! 575 00:39:09,412 --> 00:39:11,039 Damn it! 576 00:39:11,547 --> 00:39:12,980 I am here with you, don't panic. 577 00:39:14,684 --> 00:39:15,946 I am afraid of you. 578 00:39:17,420 --> 00:39:18,682 Don't panic. 579 00:39:19,455 --> 00:39:20,752 Call the police! 580 00:39:20,823 --> 00:39:22,848 The phone is inside the pocket! Shit! 581 00:39:24,560 --> 00:39:25,652 Ladies and gentlemen. 582 00:39:26,495 --> 00:39:29,362 We just want money but not lives. 583 00:39:29,732 --> 00:39:31,757 If you don't co-operate with us, you will die. 584 00:39:32,168 --> 00:39:35,729 Sit properly, don't pull off a stunt. 585 00:39:36,105 --> 00:39:38,505 Even the police come, 586 00:39:38,574 --> 00:39:39,734 they will be killed. 587 00:39:39,809 --> 00:39:41,003 Do you understand? 588 00:39:41,244 --> 00:39:43,804 We are lucky to report this news! 589 00:39:46,015 --> 00:39:51,612 Mr. Chan Lap Ming from the security company, please come out. 590 00:39:55,091 --> 00:39:56,353 Yes, I am. 591 00:39:56,626 --> 00:39:58,890 Mr. Chan, the code please. 592 00:39:59,495 --> 00:40:02,521 The specialist came this morning to set up, 593 00:40:02,598 --> 00:40:04,065 so I don't know the code. 594 00:40:04,567 --> 00:40:06,330 I know nothing! 595 00:40:07,103 --> 00:40:09,799 I know nothing! 596 00:40:19,248 --> 00:40:20,146 Move faster, 597 00:40:20,216 --> 00:40:21,911 you have to find out the code within 45 minutes. 598 00:40:22,318 --> 00:40:23,285 Yes, sure. No problem. 599 00:40:23,352 --> 00:40:25,343 It's my job! 600 00:40:39,502 --> 00:40:40,833 I am Bond, 601 00:40:41,437 --> 00:40:43,564 I am always dreaming of fighting with you. 602 00:40:44,006 --> 00:40:45,268 To see how powerful you are! 603 00:40:45,341 --> 00:40:46,672 Kidding! 604 00:40:46,776 --> 00:40:49,176 Mr. Bond, you are the super hero! 605 00:40:53,382 --> 00:40:54,713 Are you Frankie? 606 00:40:54,784 --> 00:40:55,944 No. 607 00:40:56,018 --> 00:40:57,280 You disappoint me so much. 608 00:40:57,920 --> 00:40:59,353 Please, don't hit my face. 609 00:40:59,422 --> 00:41:01,788 I have to work tomorrow, please! 610 00:41:04,493 --> 00:41:05,425 Thank you. 611 00:41:16,172 --> 00:41:18,402 Rabbit, a car is coming. 612 00:41:18,808 --> 00:41:21,003 It depends, maybe, let him in and kill him. 613 00:41:21,277 --> 00:41:22,141 Got you. 614 00:41:22,478 --> 00:41:23,911 I will go in and take a look, wait for me. 615 00:41:24,914 --> 00:41:25,778 I will go in with you. 616 00:41:25,848 --> 00:41:28,078 No, what can you help me? 617 00:41:28,184 --> 00:41:29,173 Why not? 618 00:41:29,251 --> 00:41:30,548 You needn't go with me. 619 00:41:30,619 --> 00:41:31,881 I won't give you any trouble. 620 00:41:31,988 --> 00:41:33,649 Sorry, this is a private show. 621 00:41:33,956 --> 00:41:35,218 Do you have any invitation card? 622 00:41:35,992 --> 00:41:38,256 CID, I suspect that there are robbers in your hotel, 623 00:41:38,327 --> 00:41:39,294 where is your manager? 624 00:41:39,528 --> 00:41:40,290 He's just been off. 625 00:41:40,363 --> 00:41:41,557 When will the security officers shift duty? 626 00:41:42,098 --> 00:41:44,430 Mister, what's the problem? 627 00:41:45,368 --> 00:41:47,268 An hour ago, you were not guarding the entrance. 628 00:41:47,436 --> 00:41:48,596 We have just changed our shift. 629 00:41:49,438 --> 00:41:50,530 I have to go up and take a look. 630 00:41:50,673 --> 00:41:52,231 Alright, please follow me. 631 00:43:06,882 --> 00:43:07,814 Get in. 632 00:43:12,555 --> 00:43:13,579 You are really great. 633 00:43:13,823 --> 00:43:15,256 Thank you. 634 00:43:43,486 --> 00:43:44,453 We have no way out. 635 00:43:55,998 --> 00:43:57,590 I was just thinking whether you would leave me alone. 636 00:43:58,000 --> 00:43:59,126 I won't leave anyone behind. 637 00:43:59,401 --> 00:44:00,629 They are fierce! 638 00:44:01,170 --> 00:44:02,603 They are cold-blooded. 639 00:44:02,838 --> 00:44:04,032 What'll we do now? 640 00:44:04,306 --> 00:44:05,068 We just have a way out. 641 00:44:05,141 --> 00:44:06,073 Go to the penthouse. 642 00:44:06,275 --> 00:44:07,105 To the penthouse? 643 00:44:12,448 --> 00:44:15,417 What? They are driving up by taking the elevator? 644 00:44:33,135 --> 00:44:34,227 Take this. 645 00:44:35,638 --> 00:44:36,730 What's it? 646 00:44:36,805 --> 00:44:38,500 This is sent by my girl, it's one of a pair. 647 00:44:39,008 --> 00:44:41,738 We can communicate through it in short distance. 648 00:44:42,411 --> 00:44:44,003 If I die, 649 00:44:44,446 --> 00:44:46,539 please hand this to my girlfriend Jayce. 650 00:44:49,852 --> 00:44:52,184 So, you mean I must be dead meat! Come on! 651 00:45:00,129 --> 00:45:03,189 Boss, lighter... give me face, I am a star. 652 00:45:03,532 --> 00:45:04,556 Frankie. 653 00:45:06,402 --> 00:45:07,528 Frankie! 654 00:45:08,037 --> 00:45:09,368 Dad, don't worry. 655 00:45:09,538 --> 00:45:10,505 They will go 656 00:45:10,573 --> 00:45:12,541 after making money. 657 00:45:12,942 --> 00:45:15,410 Don't move, squat, listened? 658 00:45:16,178 --> 00:45:17,076 Squat! 659 00:45:49,278 --> 00:45:50,210 Jump. 660 00:46:07,329 --> 00:46:08,091 Be quick! 661 00:46:12,334 --> 00:46:13,164 Kam! 662 00:46:14,703 --> 00:46:15,465 Run! 663 00:46:28,384 --> 00:46:30,249 Retreat... 664 00:46:31,587 --> 00:46:32,884 I will kill whoever moves! 665 00:46:33,622 --> 00:46:34,816 Freeze. 666 00:46:34,923 --> 00:46:36,117 Run! 667 00:46:36,358 --> 00:46:37,484 Mind yourself! 668 00:46:37,559 --> 00:46:38,548 Run. 669 00:46:38,627 --> 00:46:40,094 No way... 670 00:46:40,362 --> 00:46:41,795 Don't forget daddy! 671 00:46:53,442 --> 00:46:55,740 Don't move! Everyone don't move. 672 00:46:56,879 --> 00:46:59,313 Or, I will kill this computer expert. 673 00:46:59,715 --> 00:47:00,704 Come here. 674 00:47:02,651 --> 00:47:04,846 If I kill him, you can't open the computer safe. 675 00:47:04,920 --> 00:47:06,649 So, you will have a total failure! 676 00:47:08,390 --> 00:47:10,153 That old man is tough! 677 00:47:10,225 --> 00:47:11,089 Shoot him! 678 00:47:13,228 --> 00:47:14,252 Don't move. 679 00:47:19,134 --> 00:47:20,567 Tell them not to move! Got it? 680 00:47:20,636 --> 00:47:21,898 Or, I will kill him. 681 00:47:23,505 --> 00:47:24,938 Ask them to drop the weapons. 682 00:47:27,242 --> 00:47:28,266 Hurry up! 683 00:47:29,812 --> 00:47:31,006 Drop the weapon. 684 00:47:42,725 --> 00:47:45,057 Uncle, take him here, I will help to guard him. 685 00:47:45,427 --> 00:47:46,758 OK, go. 686 00:47:50,532 --> 00:47:52,124 Jayce, are you alright? 687 00:47:53,402 --> 00:47:54,494 I am alright, hands off me. 688 00:48:03,812 --> 00:48:05,370 The policemen are coming, 689 00:48:05,447 --> 00:48:07,108 I am a cop, stay calm. 690 00:48:07,249 --> 00:48:09,308 - Hello... look! - It's you! 691 00:48:09,385 --> 00:48:11,376 I recorded the process of the robbery. 692 00:48:11,820 --> 00:48:13,185 You needn't be a good citizen like this. 693 00:48:13,255 --> 00:48:14,153 None of your business. 694 00:48:14,223 --> 00:48:16,054 Frankie, come on, smile. 695 00:48:17,426 --> 00:48:19,018 Don't shoot below. 696 00:48:19,228 --> 00:48:20,752 What're you afraid of? This is fresh looking! 697 00:48:21,530 --> 00:48:23,088 - Come on... - Sorry! 698 00:48:23,465 --> 00:48:24,727 Thank you so much! 699 00:48:26,168 --> 00:48:27,692 Man should depend on himself. 700 00:48:34,777 --> 00:48:35,937 It's you! 701 00:48:36,812 --> 00:48:37,801 You are Doctor! 702 00:49:16,885 --> 00:49:18,512 Catch the reporter of the TV station 703 00:49:18,754 --> 00:49:19,948 and get back the tape. 704 00:49:20,122 --> 00:49:21,646 Inform Fai Fai, ready for plan B. 705 00:49:22,057 --> 00:49:23,388 OK, let's go. 706 00:49:24,293 --> 00:49:25,385 Oh, you are a nasty guy! 707 00:49:26,061 --> 00:49:27,289 Shut up. 708 00:49:27,596 --> 00:49:29,086 Or I will throw you down. 709 00:49:29,198 --> 00:49:30,563 Don't kill her, if you want to kill, kill me. 710 00:49:31,166 --> 00:49:33,930 Mr. Police, I won't kill you. 711 00:49:34,102 --> 00:49:35,865 For you are a perfect hostage. 712 00:50:02,156 --> 00:50:03,123 Pay attention, 713 00:50:03,191 --> 00:50:04,783 don't let anyone go into the hotel. 714 00:50:06,394 --> 00:50:08,988 Boss, cops are coming. 715 00:50:39,994 --> 00:50:41,461 Report, sir! 716 00:50:41,529 --> 00:50:43,224 Some people are injured. 717 00:50:44,098 --> 00:50:45,588 Those criminals were professional soldiers, 718 00:50:45,667 --> 00:50:46,895 call for assistance. 719 00:50:47,535 --> 00:50:49,002 Calling headquarters... 720 00:50:49,337 --> 00:50:50,395 Move faster. 721 00:52:50,258 --> 00:52:52,192 Miss, where is the tape? 722 00:52:52,527 --> 00:52:54,085 If you hand it out, I will kick it away. 723 00:52:54,262 --> 00:52:55,854 Or, I will put more in. 724 00:53:01,202 --> 00:53:02,567 Seal the door, 725 00:53:02,637 --> 00:53:04,832 let her die inside. 726 00:53:04,939 --> 00:53:06,372 Then we'll go in and get the tape later. 727 00:53:06,541 --> 00:53:07,838 Bye bye. 728 00:53:19,987 --> 00:53:21,181 Pretty woman, what are you screaming? 729 00:53:21,255 --> 00:53:22,813 Jump, we will catch you. 730 00:53:23,124 --> 00:53:24,819 I can't! My legs go numb! 731 00:53:24,892 --> 00:53:26,587 The monster will bite you. 732 00:53:31,566 --> 00:53:33,966 Jump, I will catch you. 733 00:53:39,207 --> 00:53:42,040 Hold tight, don't loose your hand! 734 00:53:45,146 --> 00:53:46,306 See... 735 00:53:46,380 --> 00:53:48,143 We could make it. 736 00:53:48,749 --> 00:53:50,182 I am scared. 737 00:53:50,284 --> 00:53:51,512 It's alright... 738 00:53:52,253 --> 00:53:53,584 Bold is holding 739 00:53:53,955 --> 00:53:55,422 a pretty woman! 740 00:53:55,490 --> 00:53:56,718 Do you want to take her advantage? 741 00:53:56,991 --> 00:53:58,515 I just want to comfort her. 742 00:53:59,961 --> 00:54:02,020 Pretty woman, don't panic, it's alright. 743 00:54:02,096 --> 00:54:03,028 Don't touch me. 744 00:54:04,198 --> 00:54:06,257 Son, be careful, son! 745 00:54:08,269 --> 00:54:09,736 Give me your hand. 746 00:54:10,238 --> 00:54:11,933 The monsters are coming, pull me up. 747 00:54:21,616 --> 00:54:23,208 Doesn't monster love eating pretty women? 748 00:54:23,284 --> 00:54:24,410 Why bite my ass? 749 00:54:30,358 --> 00:54:31,382 There are few teeth of the monster 750 00:54:31,459 --> 00:54:32,983 left on my ass. 751 00:54:37,465 --> 00:54:38,830 Son, lower your voice. 752 00:54:38,900 --> 00:54:39,867 Hold it. 753 00:54:41,302 --> 00:54:42,826 Isn't the monster poisonous? 754 00:54:44,205 --> 00:54:45,536 Do you feel anything wrong? 755 00:54:47,341 --> 00:54:50,538 Yes, I feel numb! 756 00:54:52,179 --> 00:54:53,510 It's going worse and worse. 757 00:54:54,882 --> 00:54:56,144 Do you feel cold? 758 00:54:56,851 --> 00:54:58,113 Cold? 759 00:54:58,185 --> 00:54:59,345 Yes. 760 00:55:00,321 --> 00:55:01,788 I feel colder and colder. 761 00:55:01,856 --> 00:55:03,551 You don't seem to be poisoned. 762 00:55:03,624 --> 00:55:05,751 If yes, you will be fainted. 763 00:55:11,432 --> 00:55:13,866 Bold, why the girl fell on the ground? 764 00:55:15,903 --> 00:55:17,427 She is poisoned. 765 00:55:32,286 --> 00:55:33,913 Dad, the monster is poisonous. 766 00:55:34,956 --> 00:55:35,980 You'll be alright. 767 00:55:36,057 --> 00:55:37,615 But I feel painful. 768 00:55:37,892 --> 00:55:38,859 What? 769 00:55:38,926 --> 00:55:40,416 I am poisoned too. 770 00:55:43,764 --> 00:55:45,459 Do you want your dad to suck your ass? 771 00:55:45,533 --> 00:55:46,830 It doesn't matter! 772 00:55:49,870 --> 00:55:51,735 Bold, they are coming, 773 00:55:51,806 --> 00:55:53,034 We have to run. 774 00:55:53,107 --> 00:55:55,905 I want to go to the medical room to inject some serum for her. 775 00:55:56,077 --> 00:55:57,908 Or, she will die, you leave first. 776 00:55:58,779 --> 00:56:01,509 She is a stranger to you, doesn't it worth? 777 00:56:01,816 --> 00:56:04,307 When the police come, they will save her. 778 00:56:05,052 --> 00:56:11,048 Don't leave me alone... 779 00:56:11,425 --> 00:56:14,724 Dad, don't leave me alone. 780 00:56:16,931 --> 00:56:20,059 Don't leave me. 781 00:56:20,768 --> 00:56:23,202 Go, let's spread, you will have bigger chance to survive. 782 00:56:23,371 --> 00:56:24,338 Be quick! 783 00:56:25,706 --> 00:56:26,968 I won't insist. 784 00:56:27,274 --> 00:56:29,504 Frankie, run! 785 00:56:29,744 --> 00:56:30,642 My ass hurts. 786 00:56:30,711 --> 00:56:31,678 Run. 787 00:56:32,813 --> 00:56:35,179 Bold, if you don't come, who is going to help me? 788 00:56:35,549 --> 00:56:37,710 Frankie, show your guts. 789 00:56:38,319 --> 00:56:39,911 We are from the Frankie's team, we won't be despised. 790 00:56:41,122 --> 00:56:43,488 Frankie, run... 791 00:56:43,824 --> 00:56:44,791 Alright. 792 00:56:58,272 --> 00:56:59,466 Pay attention, the commander is coming. 793 00:57:14,188 --> 00:57:16,349 It doesn't matter, I won't die. 794 00:57:20,361 --> 00:57:22,329 I dragged you down, why did you come? 795 00:57:23,230 --> 00:57:25,357 If I didn't come and if there is anything happened to you, 796 00:57:25,733 --> 00:57:27,291 I would regret for my whole life. 797 00:57:28,569 --> 00:57:31,834 Pal, I could stand the pain from the shot. 798 00:57:31,906 --> 00:57:32,998 But I couldn't stand 799 00:57:33,074 --> 00:57:34,371 your honey lips! 800 00:57:35,443 --> 00:57:36,410 None of your business, 801 00:57:36,477 --> 00:57:37,944 or I will make your wound bigger! 802 00:57:38,012 --> 00:57:38,944 Shut up. 803 00:57:39,447 --> 00:57:42,348 I tell you! When a woman gets angry, 804 00:57:42,917 --> 00:57:44,407 she can do whatever you can't imagine. 805 00:57:44,485 --> 00:57:45,577 What's up? 806 00:57:45,753 --> 00:57:47,778 I am afraid of being recognized. 807 00:57:47,855 --> 00:57:50,323 So I use your blood to disguise. 808 00:57:53,127 --> 00:57:55,322 Don't you have any good feeling about me? 809 00:57:56,163 --> 00:57:58,222 No, I don't mean it. 810 00:57:58,299 --> 00:58:00,199 I wish to be your friend. 811 00:58:00,267 --> 00:58:02,531 Call me Lai, I work in the TV station. 812 00:58:03,137 --> 00:58:04,798 I think you feel hot. 813 00:58:06,807 --> 00:58:08,775 Yes, a bit hot. 814 00:58:08,843 --> 00:58:10,936 Why not go out to have some fresh air? 815 00:58:11,645 --> 00:58:14,341 I am busy, call me next time. 816 00:58:16,817 --> 00:58:18,148 I am afraid of height! 817 00:58:18,219 --> 00:58:21,188 Let's talk in the coffee shop, I won't fly. 818 00:58:23,657 --> 00:58:25,056 I am scared! 819 00:58:25,126 --> 00:58:27,060 If you jump down, you won't feel high any more. 820 00:58:27,361 --> 00:58:28,794 I will take the elevator. 821 00:58:28,863 --> 00:58:30,057 It would be faster if you jump from here. 822 00:58:38,873 --> 00:58:40,670 I am Bold, I am alive. 823 00:58:40,775 --> 00:58:41,867 Where is the medical room? 824 00:58:45,513 --> 00:58:47,811 Doctor, the channel of the police is connected. 825 00:58:49,517 --> 00:58:52,577 I am the commander, you are surrounded. 826 00:58:52,653 --> 00:58:54,052 You have no chance to leave. 827 00:58:55,422 --> 00:58:56,616 Look up. 828 00:58:56,690 --> 00:58:58,351 I have a famous TV producer here. 829 00:58:58,425 --> 00:58:59,756 I will ask him to introduce himself. 830 00:59:00,594 --> 00:59:01,492 I am called Lai Siu Tin. 831 00:59:01,562 --> 00:59:05,020 No, call me Lai. Help... 832 00:59:05,432 --> 00:59:08,595 We are in room 431, turn left on the 4th floor. 833 00:59:08,736 --> 00:59:10,260 Save us. 834 00:59:12,239 --> 00:59:13,331 What do you want? 835 00:59:13,440 --> 00:59:14,702 Retreat 100 yards backward, 836 00:59:14,842 --> 00:59:17,174 send a helicopter to wait for me on the roof. 837 00:59:17,411 --> 00:59:19,038 Impossible, you'd better surrender. 838 00:59:19,180 --> 00:59:20,204 That's possible. 839 00:59:20,481 --> 00:59:21,675 From now on, 840 00:59:21,749 --> 00:59:23,239 I will throw one person down in every 5 minutes. 841 00:59:23,350 --> 00:59:24,977 Until I see the helicopter. 842 00:59:25,886 --> 00:59:27,444 And I want you to send me 843 00:59:27,521 --> 00:59:29,716 the notorious rapist. 844 00:59:30,157 --> 00:59:32,318 We can't accept your request. 845 00:59:34,428 --> 00:59:35,452 Sir, look! 846 00:59:42,770 --> 00:59:44,533 Now, I dropped a corpse. 847 00:59:45,206 --> 00:59:46,400 5 minutes later, 848 00:59:46,507 --> 00:59:48,441 I will drop another person who is alive. 849 00:59:51,245 --> 00:59:52,940 Why do you want the police to release the rapist? 850 00:59:54,982 --> 00:59:56,244 They won't do that. 851 00:59:56,617 --> 00:59:58,312 I just want to draw their attention away. 852 00:59:58,986 --> 01:00:00,817 I don't know that rapist at all. 853 01:00:01,355 --> 01:00:03,653 That's good, the rapist will be severely beaten by the cop. 854 01:00:04,325 --> 01:00:06,793 You are really smart! 855 01:00:06,861 --> 01:00:09,159 Go on flattering me, 856 01:00:09,230 --> 01:00:10,424 or I will drop you down. 857 01:00:10,664 --> 01:00:13,565 You are really wise. 858 01:00:13,634 --> 01:00:16,797 And you are really handsome too. 859 01:00:16,904 --> 01:00:21,204 You are the smartest boss, brilliant and outstanding... 860 01:00:21,275 --> 01:00:23,175 Be patient. 861 01:00:24,812 --> 01:00:27,076 You are really clever, 862 01:00:27,181 --> 01:00:29,342 you are the Lion King. 863 01:00:29,416 --> 01:00:30,678 Super hero! 864 01:01:21,101 --> 01:01:25,902 12345678910. 865 01:01:25,973 --> 01:01:28,271 Don't move. What are you doing? 866 01:01:29,143 --> 01:01:30,508 I am practicing! 867 01:01:30,577 --> 01:01:31,737 Hands up. 868 01:01:35,416 --> 01:01:36,781 Drop the gun. 869 01:01:37,885 --> 01:01:39,443 I don't have gun, what can I drop? 870 01:01:39,887 --> 01:01:41,582 Kid, I am not talking about you. 871 01:01:43,457 --> 01:01:44,549 Dad, it's you! 872 01:01:44,892 --> 01:01:46,018 Of course. 873 01:01:55,169 --> 01:01:56,534 How can you still be cocky? 874 01:01:58,806 --> 01:01:59,932 Don't move. 875 01:02:00,207 --> 01:02:01,731 Listened? My dad asked you not to move. 876 01:02:01,809 --> 01:02:02,776 Cut the crap. 877 01:02:02,843 --> 01:02:03,775 Torch. 878 01:02:05,212 --> 01:02:06,645 Dad, you are so cool! 879 01:02:06,814 --> 01:02:07,838 Damn it. 880 01:02:10,117 --> 01:02:12,210 If you were not that cool, my mom wouldn't have fallen for you. 881 01:02:12,286 --> 01:02:13,310 Dad, you are really great. 882 01:02:13,387 --> 01:02:15,878 Cut the crap, watch out. 883 01:02:17,925 --> 01:02:19,119 Let me drag him out first. 884 01:02:31,205 --> 01:02:32,229 Stop. 885 01:02:34,842 --> 01:02:37,072 What are you doing? Who asked you to shoot? 886 01:02:37,211 --> 01:02:39,338 How dare you bother me? 887 01:02:39,413 --> 01:02:40,675 I won't let anyone go. 888 01:02:45,185 --> 01:02:48,177 Dad, run now, there are many people out there. 889 01:02:48,422 --> 01:02:49,184 What? 890 01:02:49,256 --> 01:02:50,553 Search the other floors. 891 01:02:53,927 --> 01:02:56,259 Bond, stay here. 892 01:02:58,732 --> 01:03:00,757 What do you think you are? Should I listen to you? 893 01:03:07,207 --> 01:03:09,675 If you have guts, don't follow me. 894 01:03:15,816 --> 01:03:18,376 How dare you threaten me 895 01:03:18,452 --> 01:03:19,714 with Doctor! 896 01:03:25,959 --> 01:03:27,824 Bitch, are you looking for death? 897 01:03:28,429 --> 01:03:31,159 Dad, pretty woman! 898 01:03:49,917 --> 01:03:51,009 So cruel! 899 01:03:53,387 --> 01:03:54,411 Bitch. 900 01:04:03,664 --> 01:04:04,756 Don't move. 901 01:04:06,133 --> 01:04:07,327 How dare you beat the woman? 902 01:04:07,401 --> 01:04:10,859 Listen, hold your right leg with left hand... 903 01:04:10,938 --> 01:04:12,235 Lick your left eye with your tongue. 904 01:04:12,306 --> 01:04:13,534 Lie on the floor. 905 01:04:13,607 --> 01:04:14,665 Dad, 906 01:04:15,542 --> 01:04:16,702 tie him up! 907 01:04:20,981 --> 01:04:22,505 Son, are you kidding? 908 01:04:22,583 --> 01:04:23,845 I'm not that strong enough. 909 01:04:26,220 --> 01:04:27,585 I'll tie him up then. 910 01:04:33,861 --> 01:04:35,260 Dad, come and help. 911 01:04:35,329 --> 01:04:37,263 You're so troublesome! How can I help you? 912 01:04:37,331 --> 01:04:38,263 Who'll hold the gun? 913 01:04:39,566 --> 01:04:40,658 Give it to me. 914 01:04:41,702 --> 01:04:42,760 Thank you. 915 01:04:43,137 --> 01:04:45,401 No, you're a woman! 916 01:04:45,506 --> 01:04:46,871 This gun is quite heavy. 917 01:04:47,774 --> 01:04:49,571 Kid, help yourself! 918 01:04:50,677 --> 01:04:52,167 Dad! No way! 919 01:04:52,379 --> 01:04:54,904 Come and help me I'm exhausted. 920 01:04:55,249 --> 01:04:56,341 You're useless! 921 01:04:57,651 --> 01:04:59,050 Thank you! Why not take it for us? 922 01:05:00,287 --> 01:05:02,881 Be careful, if you press it, it'll shoot. 923 01:05:08,395 --> 01:05:09,987 It's OK. 924 01:05:13,066 --> 01:05:14,499 What's wrong? Messy hair? 925 01:05:18,505 --> 01:05:20,200 Down... there. 926 01:05:20,440 --> 01:05:21,532 Down? 927 01:05:21,708 --> 01:05:22,800 Yes. 928 01:05:24,278 --> 01:05:26,803 Not here! I mean him! 929 01:05:28,081 --> 01:05:29,514 I thought you were smart! 930 01:05:29,583 --> 01:05:31,380 You're as stupid as pig. 931 01:05:31,451 --> 01:05:33,351 I warn you, don't say I'm as stupid as pig. 932 01:05:33,487 --> 01:05:34,613 She is right. 933 01:05:34,688 --> 01:05:35,985 You're as stupid as pig. 934 01:05:36,056 --> 01:05:37,489 They are from the same gang. 935 01:05:38,492 --> 01:05:40,392 Your dad is smarter than you. 936 01:05:43,197 --> 01:05:44,789 She thought she's clever! 937 01:05:45,899 --> 01:05:48,333 I kept the bullets! It's not loaded! 938 01:05:54,474 --> 01:05:55,805 Don't push my dad. 939 01:05:55,909 --> 01:05:58,070 I warn you, surrender now, 940 01:05:58,145 --> 01:05:59,373 I don't want to hurt you. 941 01:06:04,484 --> 01:06:06,076 Stop fighting... 942 01:06:09,590 --> 01:06:10,818 No! 943 01:06:10,958 --> 01:06:12,619 Son, are you alright? 944 01:06:13,293 --> 01:06:14,317 Don't be afraid of him. 945 01:06:17,130 --> 01:06:19,758 Don't kill him, we need him to be hostage. 946 01:06:21,134 --> 01:06:22,465 OK, but I want him to change 947 01:06:23,070 --> 01:06:25,038 And then beat him up. 948 01:06:25,272 --> 01:06:26,296 What clothes? 949 01:06:30,210 --> 01:06:32,075 This is the costume for filming! 950 01:06:32,646 --> 01:06:34,705 I want to defeat the hero who wears this costume! 951 01:06:39,920 --> 01:06:42,047 What's happened? Why there are cops? 952 01:06:42,122 --> 01:06:43,282 Because of you! 953 01:06:49,830 --> 01:06:52,128 Give way... Sorry... 954 01:07:12,519 --> 01:07:13,850 Why didn't you leave me alone? 955 01:07:14,121 --> 01:07:15,383 I swore, 956 01:07:15,722 --> 01:07:17,246 I'd never dump woman and children again. 957 01:07:18,125 --> 01:07:19,114 Again? 958 01:07:19,793 --> 01:07:20,953 Did you try that before? 959 01:07:23,463 --> 01:07:24,691 My wife and son 960 01:07:25,632 --> 01:07:27,497 were killed by those bastards upstairs. 961 01:07:31,605 --> 01:07:32,833 I'm sorry. 962 01:07:33,707 --> 01:07:35,174 Where is the tape? 963 01:07:35,776 --> 01:07:38,040 I put it under a show case. 964 01:07:38,478 --> 01:07:40,070 If we can't go out, 965 01:07:40,147 --> 01:07:41,512 the tape will be the only evidence. 966 01:07:42,115 --> 01:07:43,548 What'll we do then? 967 01:07:43,817 --> 01:07:46,684 I'll take it and hand it to the police. 968 01:07:51,491 --> 01:07:52,856 Don't dump me. 969 01:07:53,093 --> 01:07:54,560 I'll come back to take you away. 970 01:08:03,136 --> 01:08:04,535 I'm mean, 971 01:08:05,339 --> 01:08:06,863 I'll remember it. 972 01:08:07,774 --> 01:08:09,241 If you don't come back, 973 01:08:09,843 --> 01:08:11,504 I'll hate you forever. 974 01:08:20,954 --> 01:08:22,012 Oh Yeah! 975 01:08:48,248 --> 01:08:50,216 The diamond necklace fits you most. 976 01:08:50,684 --> 01:08:51,742 Go with me. 977 01:08:51,818 --> 01:08:52,716 Stop dreaming! 978 01:08:55,722 --> 01:08:56,711 Don't touch him. 979 01:08:57,591 --> 01:08:59,081 Why should I listen to you? 980 01:09:01,728 --> 01:09:05,186 Hand off! 981 01:09:05,265 --> 01:09:06,232 What're you doing? 982 01:09:07,134 --> 01:09:09,329 Hands off me! 983 01:09:11,471 --> 01:09:14,099 I could have retreated safely. 984 01:09:14,274 --> 01:09:17,402 Because of you, you mess up the whole party! 985 01:09:17,644 --> 01:09:19,168 Tell me, how to fix you? 986 01:09:22,048 --> 01:09:23,777 How are you? I'll back. 987 01:09:27,954 --> 01:09:29,114 Superstar, 988 01:09:29,523 --> 01:09:31,047 where is your bodyguard? 989 01:09:31,858 --> 01:09:32,950 I don't know. 990 01:09:33,026 --> 01:09:34,186 Why don't you? 991 01:09:40,066 --> 01:09:41,931 Take some men to seek for Li Kit. 992 01:09:42,436 --> 01:09:43,960 I want to see his corpse. 993 01:09:44,070 --> 01:09:44,968 Yes. 994 01:10:06,693 --> 01:10:07,660 Where is Turtle? 995 01:10:07,727 --> 01:10:08,557 He's gone to toilet. 996 01:13:43,209 --> 01:13:44,233 Rabbit, how are you? 997 01:13:46,346 --> 01:13:47,335 Rabbit... 998 01:13:48,148 --> 01:13:49,046 Rabbit... 999 01:14:01,194 --> 01:14:02,786 Catch him. 1000 01:14:04,330 --> 01:14:06,059 Don't catch me, I am a good guy. 1001 01:14:06,132 --> 01:14:07,463 The robbers are up there. 1002 01:14:29,956 --> 01:14:32,584 Control the order. 1003 01:14:32,659 --> 01:14:34,058 The firemen, go there to put out the fire. 1004 01:14:34,527 --> 01:14:36,154 Let me go, I am not criminal. 1005 01:14:42,535 --> 01:14:44,765 Sir, we have just seen a gun war happened on the 6th floor. 1006 01:14:44,838 --> 01:14:46,169 Later, he jumped through the window. 1007 01:14:46,239 --> 01:14:47,433 Luckily, we opened the net for him. 1008 01:14:47,607 --> 01:14:49,234 I know him, he is Frankie's bodyguard. 1009 01:14:49,576 --> 01:14:50,508 Set him free. 1010 01:14:50,577 --> 01:14:51,601 Tell me what's happening. 1011 01:14:53,313 --> 01:14:55,440 There are over 10 criminals, they are heavily armed. 1012 01:14:55,515 --> 01:14:56,675 There is a bomb specialist. 1013 01:14:57,217 --> 01:14:59,242 A guy is called Doctor. 1014 01:14:59,586 --> 01:15:01,781 He is the man behind a blackmail case happened two years ago. 1015 01:15:02,288 --> 01:15:03,550 Why do you know so much? 1016 01:15:03,723 --> 01:15:04,951 I will explain it to you later. 1017 01:15:05,024 --> 01:15:06,389 Call the bomb disposal expert here, 1018 01:15:06,459 --> 01:15:07,653 there are many bombs. 1019 01:15:08,394 --> 01:15:09,759 The criminals and the hostages are on the penthouse. 1020 01:15:10,029 --> 01:15:12,224 They request a helicopter. 1021 01:15:14,000 --> 01:15:15,228 Will you promise them? 1022 01:15:15,301 --> 01:15:17,098 Among the hostages, there are two couples of ambassadors. 1023 01:15:17,170 --> 01:15:18,330 We can't take this responsibility. 1024 01:15:18,404 --> 01:15:19,336 Take him to the hospital. 1025 01:15:19,439 --> 01:15:20,963 I am fine, I have to go in again. 1026 01:15:21,040 --> 01:15:22,132 Are you crazy? 1027 01:15:24,444 --> 01:15:26,002 This tape is shot by a reporter. 1028 01:15:26,079 --> 01:15:27,341 The process of the robbery is recorded. 1029 01:15:28,281 --> 01:15:29,270 Show it to me at once. 1030 01:15:29,349 --> 01:15:30,281 Yes, sir. 1031 01:15:37,290 --> 01:15:38,723 Li Kit killed my brother. 1032 01:15:47,133 --> 01:15:48,361 Listened? 1033 01:15:49,068 --> 01:15:51,536 Your bodyguard Li Kit killed my brother. 1034 01:15:53,406 --> 01:15:54,668 I... 1035 01:15:57,477 --> 01:16:01,504 I am so sorry to hear that! 1036 01:16:03,383 --> 01:16:05,408 Your brother is dead! 1037 01:16:05,685 --> 01:16:07,380 Sorry, you are so poor. 1038 01:16:08,221 --> 01:16:12,817 I didn't say anything wrong! Your brother is poor indeed! 1039 01:16:15,695 --> 01:16:16,889 I want you to pay for his life. 1040 01:16:16,963 --> 01:16:18,021 Squat... 1041 01:16:18,097 --> 01:16:19,428 None of my business! 1042 01:16:20,099 --> 01:16:21,327 Boss. 1043 01:16:21,401 --> 01:16:22,368 What's up? 1044 01:16:22,435 --> 01:16:23,697 Not you. 1045 01:16:25,572 --> 01:16:27,938 You may ask the police to send him here. 1046 01:16:29,876 --> 01:16:32,777 Tell me, why the police listen to me? 1047 01:16:33,446 --> 01:16:34,970 If they don't send him here, 1048 01:16:35,048 --> 01:16:36,948 you may push the foreigners down. 1049 01:16:37,083 --> 01:16:38,380 How can you say such thing? 1050 01:16:39,118 --> 01:16:41,348 Shut up! I just want to save you all. 1051 01:16:43,189 --> 01:16:45,589 I've just listened. It's a very good idea. 1052 01:16:46,192 --> 01:16:47,489 But the ambassadors are 1053 01:16:47,560 --> 01:16:49,050 useful to me. 1054 01:16:49,295 --> 01:16:50,694 So, I have to ask for your help. 1055 01:16:50,864 --> 01:16:52,195 No... 1056 01:16:53,066 --> 01:16:54,397 Go. 1057 01:16:58,371 --> 01:17:01,033 I don't want to die, save me. 1058 01:17:15,054 --> 01:17:17,113 Commander, listen. 1059 01:17:17,257 --> 01:17:19,885 Five minutes later, I want to see a helicopter on the roof. 1060 01:17:20,493 --> 01:17:23,621 And send the one who has just jumped out 1061 01:17:23,696 --> 01:17:24,993 from 6th floor to me. 1062 01:17:25,098 --> 01:17:26,895 If you pull off a stunt, 1063 01:17:26,966 --> 01:17:28,399 I will execute the two ambassadors. 1064 01:17:28,835 --> 01:17:29,824 If you co-operate with me, 1065 01:17:29,903 --> 01:17:31,768 I will let the couple and 20 women go. 1066 01:17:33,840 --> 01:17:34,807 That's him. 1067 01:17:34,874 --> 01:17:38,071 Call a helicopter here, over. 1068 01:17:38,778 --> 01:17:41,076 How is it? Changing hostage? 1069 01:17:41,514 --> 01:17:43,106 I know he will request like this. 1070 01:17:57,130 --> 01:18:02,568 Corny man... 1071 01:18:06,372 --> 01:18:09,102 Pretty woman, where are you going to? 1072 01:18:09,175 --> 01:18:10,437 Don't kill me! 1073 01:18:10,810 --> 01:18:13,074 I haven't screwed reporter before. 1074 01:18:13,279 --> 01:18:15,008 If you make me happy, 1075 01:18:15,114 --> 01:18:17,514 maybe I won't kill you. 1076 01:18:21,054 --> 01:18:22,316 Here? 1077 01:18:23,923 --> 01:18:25,390 Why not use my hand? 1078 01:18:31,164 --> 01:18:32,654 Don't you like it? 1079 01:18:32,966 --> 01:18:34,490 Plus my tongue, OK? 1080 01:18:34,567 --> 01:18:36,000 I am expert in using tongue and hands, 1081 01:18:36,069 --> 01:18:37,263 you will be happy. 1082 01:18:37,337 --> 01:18:40,067 I know, you want to show me this. 1083 01:18:40,907 --> 01:18:41,737 Right. 1084 01:18:46,879 --> 01:18:48,870 Let's bet, it's better than waiting for death. 1085 01:18:51,718 --> 01:18:52,810 Bring more men up there, 1086 01:18:52,952 --> 01:18:54,214 if you see Li Kit, kill him. 1087 01:19:24,250 --> 01:19:25,012 "Don't go to the roof." 1088 01:19:27,987 --> 01:19:29,249 That's why he knows everything. 1089 01:19:29,889 --> 01:19:31,015 I see, 1090 01:19:31,190 --> 01:19:33,158 he has this for communication. 1091 01:19:40,600 --> 01:19:42,227 No, I can't promise you. 1092 01:19:43,669 --> 01:19:45,660 My benefactor and my friends are inside. 1093 01:19:46,739 --> 01:19:47,899 And my promise too. 1094 01:19:48,307 --> 01:19:49,672 I can't leave them alone. 1095 01:19:50,009 --> 01:19:51,704 Sorry, I can't help. 1096 01:19:56,482 --> 01:19:58,643 - Don't move. - Don't come over. 1097 01:20:02,321 --> 01:20:03,481 Open the door. 1098 01:20:03,956 --> 01:20:05,218 Stay clam. 1099 01:20:07,393 --> 01:20:08,325 Go down. 1100 01:20:12,598 --> 01:20:13,860 When this case is over, 1101 01:20:16,135 --> 01:20:17,329 I will surrender. 1102 01:20:18,271 --> 01:20:20,535 I just want to save more lives, 1103 01:20:20,807 --> 01:20:21,739 sorry. 1104 01:20:21,908 --> 01:20:23,136 Wish you good luck. 1105 01:20:23,209 --> 01:20:24,870 I've tried my best to help you. 1106 01:20:24,977 --> 01:20:26,410 In fact, I am good at karate. 1107 01:20:32,251 --> 01:20:33,775 Don't shoot without order. 1108 01:20:39,058 --> 01:20:40,992 Be careful, don't ruin the public facilities. 1109 01:21:01,047 --> 01:21:03,311 He is bold! 1110 01:21:11,224 --> 01:21:12,657 Don't go to the roof. 1111 01:21:16,229 --> 01:21:17,093 Hubby, 1112 01:21:17,163 --> 01:21:19,097 They want to kill you on the roof, go back. 1113 01:21:19,298 --> 01:21:20,629 Your honey. 1114 01:21:49,695 --> 01:21:50,889 Fire. 1115 01:21:50,963 --> 01:21:52,294 Shoot him down. 1116 01:23:28,628 --> 01:23:29,890 You can't go in... 1117 01:23:29,962 --> 01:23:32,055 You can't go in, run! 1118 01:23:35,134 --> 01:23:39,093 Corny Man... 1119 01:23:47,146 --> 01:23:48,238 Corny Man... 1120 01:23:48,347 --> 01:23:49,439 I am here. 1121 01:24:31,090 --> 01:24:33,820 Let me go... 1122 01:24:45,771 --> 01:24:47,068 Doctor, 1123 01:24:47,506 --> 01:24:48,939 I know you are inside. 1124 01:24:49,208 --> 01:24:50,334 Come out. 1125 01:24:50,976 --> 01:24:55,106 Sorry, I couldn't imagine it would be a mess. 1126 01:24:56,649 --> 01:24:58,708 This bomb is the same as the one 1127 01:24:58,784 --> 01:25:00,376 you failed last time. 1128 01:25:00,553 --> 01:25:01,986 There will be 5 minutes to the explosion. 1129 01:25:04,690 --> 01:25:07,420 I've go two jewels out of three. 1130 01:25:07,660 --> 01:25:09,059 I will be rich enough. 1131 01:25:11,097 --> 01:25:13,759 How about you? You will be a poor guy forever. 1132 01:25:17,770 --> 01:25:20,603 Run, forget about me. 1133 01:25:21,607 --> 01:25:23,131 He will die with you soon. 1134 01:25:28,981 --> 01:25:30,141 Come and kill me. 1135 01:25:31,350 --> 01:25:33,648 If you come, you have no time to dispose the bomb. 1136 01:25:43,262 --> 01:25:44,422 This is left by him. 1137 01:26:01,380 --> 01:26:03,940 I kneel, just forgive us. 1138 01:26:04,049 --> 01:26:05,448 If you are obedient 1139 01:26:06,485 --> 01:26:08,715 and be our hostage, 1140 01:26:10,222 --> 01:26:11,314 I will let you go, 1141 01:26:14,393 --> 01:26:16,361 But this police... 1142 01:26:17,196 --> 01:26:18,720 That's too dangerous. 1143 01:26:20,733 --> 01:26:22,394 Fai Fai, don't! 1144 01:26:22,468 --> 01:26:23,366 Get lost. 1145 01:26:31,243 --> 01:26:32,073 How is it? 1146 01:26:47,860 --> 01:26:48,827 Stop fighting. 1147 01:26:58,504 --> 01:26:59,596 How dare you kick me? 1148 01:27:02,975 --> 01:27:03,907 Stop. 1149 01:27:05,945 --> 01:27:07,742 Don't beat my dad... 1150 01:27:08,514 --> 01:27:09,845 Don't beat my dad... 1151 01:27:11,050 --> 01:27:12,779 Don't beat my dad... 1152 01:27:28,801 --> 01:27:29,733 Good kick. 1153 01:27:57,730 --> 01:27:59,129 Frankie, you are so cool. 1154 01:28:00,633 --> 01:28:01,622 You! 1155 01:28:02,668 --> 01:28:04,135 You can beat me, 1156 01:28:04,904 --> 01:28:07,270 but you can't beat my dad. 1157 01:28:08,974 --> 01:28:11,340 Super hero! 1158 01:28:12,244 --> 01:28:13,336 You are great! 1159 01:28:13,612 --> 01:28:15,375 Do you love fighting with me? 1160 01:28:16,916 --> 01:28:19,384 Come on. 1161 01:28:26,859 --> 01:28:28,224 Come on. 1162 01:28:31,964 --> 01:28:32,988 Your punch is... 1163 01:28:34,266 --> 01:28:36,461 Your reaction is too slow. 1164 01:29:29,455 --> 01:29:32,322 - Come out. - I won't come out. 1165 01:29:32,858 --> 01:29:34,519 I won't come out, I promise. 1166 01:29:36,295 --> 01:29:37,387 Go to hell. 1167 01:29:56,181 --> 01:29:57,580 Why do you run here and there? 1168 01:29:59,385 --> 01:30:00,477 I am scared. 1169 01:30:05,491 --> 01:30:06,753 Where did you get it? 1170 01:30:07,860 --> 01:30:09,122 It's bought from your shop. 1171 01:30:09,228 --> 01:30:10,422 Make it 10% discount. 1172 01:30:11,430 --> 01:30:13,227 It's not fair, I haven't any weapon. 1173 01:30:13,632 --> 01:30:14,564 I will give you mine. 1174 01:30:15,601 --> 01:30:16,761 I pity you only. 1175 01:30:20,673 --> 01:30:23,506 It doesn't hurt... 1176 01:30:28,247 --> 01:30:29,612 It hurts! 1177 01:30:30,015 --> 01:30:32,381 I pity you. And I show mercy to you too. 1178 01:31:33,112 --> 01:31:36,343 Beat the leg, the head and the waist. 1179 01:31:36,448 --> 01:31:38,541 Beat... 1180 01:32:05,911 --> 01:32:06,741 Do you want to run? 1181 01:32:22,194 --> 01:32:23,286 Beat... 1182 01:32:23,362 --> 01:32:25,091 Frankie, beat him! 1183 01:33:02,901 --> 01:33:05,062 Jayce, Jayce! 1184 01:33:05,237 --> 01:33:06,499 Wake up... 1185 01:33:07,306 --> 01:33:10,002 Aren't you dead? I am scared. 1186 01:33:10,075 --> 01:33:11,975 I am not dying, don't panic, don't panic. 1187 01:33:14,913 --> 01:33:16,175 Let's go to have a look at Frankie. 1188 01:33:20,686 --> 01:33:23,280 Son... 1189 01:33:23,355 --> 01:33:24,754 Are you hurt? 1190 01:33:25,490 --> 01:33:28,391 - What do you think, dad? - My dear son! 1191 01:33:37,636 --> 01:33:39,570 Help... 1192 01:33:40,439 --> 01:33:41,633 Here is an injured man. 1193 01:33:43,008 --> 01:33:44,771 Thank god! 1194 01:33:45,110 --> 01:33:47,510 I thought I couldn't see my family again. 1195 01:33:47,579 --> 01:33:48,910 Mister, get up first. 1196 01:33:58,657 --> 01:33:59,749 How is it? 1197 01:34:00,359 --> 01:34:02,054 I have to cut either one. 1198 01:34:03,262 --> 01:34:04,820 Two years ago, I chose the red one. 1199 01:34:05,197 --> 01:34:06,221 So? 1200 01:34:06,298 --> 01:34:09,096 My wife and son were bombed to death. 1201 01:34:09,701 --> 01:34:11,066 So, cut the blue one. 1202 01:34:11,136 --> 01:34:12,296 How about if he changed? 1203 01:34:12,504 --> 01:34:13,835 Leave me alone, 1204 01:34:14,840 --> 01:34:16,740 just run for your life. 1205 01:34:17,476 --> 01:34:19,842 I promised I won't leave you alone. 1206 01:34:21,413 --> 01:34:22,573 Go. 1207 01:34:23,348 --> 01:34:24,815 I won't hate you. 1208 01:34:26,551 --> 01:34:28,451 I am satisfied 1209 01:34:28,520 --> 01:34:30,647 to know that... 1210 01:34:31,256 --> 01:34:32,917 a man is willing to die for me. 1211 01:34:33,625 --> 01:34:37,186 If I am alive, I'll marry you. 1212 01:34:41,266 --> 01:34:43,200 I just want to tell you, I'm out. 1213 01:34:43,302 --> 01:34:44,826 Have you made up your mind? 1214 01:34:45,671 --> 01:34:47,400 Which is to be cut? Red or blue? 1215 01:34:47,472 --> 01:34:49,064 Hurry up, you have 50 seconds left. 1216 01:34:49,508 --> 01:34:50,600 What do you want? 1217 01:34:50,676 --> 01:34:53,372 I just want to know whether you've made a right choice. 1218 01:34:55,113 --> 01:34:57,411 Be quick, you have no time to consider. 1219 01:35:00,552 --> 01:35:02,179 You're not wishing to know which wire I will choose. 1220 01:35:02,254 --> 01:35:03,448 You just want me to do it quickly. 1221 01:35:05,590 --> 01:35:07,148 Another metallic wire. 1222 01:35:08,126 --> 01:35:09,457 Last time, 1223 01:35:09,962 --> 01:35:12,430 you invented a tiny metallic wire. 1224 01:35:13,632 --> 01:35:14,826 Such clever trick! 1225 01:35:16,601 --> 01:35:18,296 You won't use for once only. 1226 01:35:20,439 --> 01:35:23,169 So, no matter I cut blue or red wire, it'll explode! 1227 01:35:25,043 --> 01:35:26,476 The main wire 1228 01:35:27,245 --> 01:35:29,543 is the tiny wire behind the red one. 1229 01:35:48,633 --> 01:35:50,760 Doctor, you lost. 1230 01:35:52,404 --> 01:35:53,769 You're lucky! 1231 01:35:54,673 --> 01:35:58,609 But you'll have many chances in future. 1232 01:35:58,677 --> 01:36:00,440 I'll keep on setting bombs. 1233 01:36:00,812 --> 01:36:02,439 But now, I have to leave. 1234 01:36:03,215 --> 01:36:04,580 So what? Do you want to kill me now? 1235 01:36:04,649 --> 01:36:05,980 Come on, kill me. 1236 01:36:06,585 --> 01:36:08,109 Do you feel cold 1237 01:36:08,220 --> 01:36:09,551 and is your nose bleeding? 1238 01:36:10,655 --> 01:36:13,681 The dagger I hit you was stained with juice of poisonous snake. 1239 01:36:16,094 --> 01:36:17,527 You've gone too far. 1240 01:36:18,063 --> 01:36:20,258 If you're now on the ambulance, 1241 01:36:20,432 --> 01:36:22,024 you may have chance to survive. 1242 01:36:22,434 --> 01:36:25,198 But you've gone too quick and far, 1243 01:36:25,270 --> 01:36:27,795 you're deeply poisoned now. 1244 01:36:30,075 --> 01:36:32,441 You lied... 1245 01:36:47,559 --> 01:36:49,356 What's the matter? 1246 01:36:50,896 --> 01:36:52,420 Save me... 1247 01:36:55,801 --> 01:36:57,496 Hurry up. 1248 01:37:01,239 --> 01:37:02,331 Have the watch! 1249 01:37:02,407 --> 01:37:03,704 Hurry up... 1250 01:37:22,694 --> 01:37:25,595 May I thank for your support 1251 01:37:25,664 --> 01:37:27,222 and concern. 1252 01:37:27,299 --> 01:37:28,789 This was 1253 01:37:28,867 --> 01:37:30,425 a great test to me. 1254 01:37:30,635 --> 01:37:32,000 I've decided... 3 days later, 1255 01:37:32,070 --> 01:37:34,800 if you buy 3 rolls of toilet paper in the supermarket, 1256 01:37:34,940 --> 01:37:36,430 by the labels, 1257 01:37:36,508 --> 01:37:38,772 you can change a ticket of my new film. 1258 01:37:38,944 --> 01:37:40,468 All the income will go to the fund 1259 01:37:40,545 --> 01:37:41,603 for the victims! 1260 01:37:41,680 --> 01:37:42,840 If there is a charity show, will you join it? 1261 01:37:42,914 --> 01:37:45,007 Of course I do. 1262 01:37:45,650 --> 01:37:46,878 Thank you... 1263 01:37:54,493 --> 01:37:55,619 Look. 1264 01:37:57,762 --> 01:37:58,888 Wait... 1265 01:37:58,964 --> 01:38:03,367 Disclose his secret, our rating will be raised. 1266 01:38:03,468 --> 01:38:05,595 We'll be awarded! 1267 01:38:05,770 --> 01:38:07,931 We'll be famous. 1268 01:38:08,874 --> 01:38:10,671 This jewel show... 1269 01:38:10,842 --> 01:38:13,538 was a very attractive story. 1270 01:38:13,912 --> 01:38:16,380 If you want to know every details of it, 1271 01:38:16,615 --> 01:38:19,049 I've decided to make this to be movie. 1272 01:38:19,484 --> 01:38:20,951 Boss, isn't it a good idea? 1273 01:38:24,589 --> 01:38:25,988 I have one thing to specify. 1274 01:38:26,057 --> 01:38:28,651 Why could I beat such a big crime? 1275 01:38:28,827 --> 01:38:30,727 Except me, there is a very important assistant, 1276 01:38:30,795 --> 01:38:32,057 he helped a lot. 1277 01:38:32,130 --> 01:38:35,122 Tell us, who is he? 1278 01:38:35,367 --> 01:38:36,561 He is... 1279 01:38:36,635 --> 01:38:39,103 The Royal Hong Kong Police. 1280 01:38:39,204 --> 01:38:41,968 Please give them a hand, thank you. 1281 01:38:42,040 --> 01:38:43,598 Frankie is a big hero. 1282 01:38:49,681 --> 01:38:50,909 What're you thinking? 1283 01:38:53,318 --> 01:38:55,752 I haven't had a sound sleep but always have nightmares. 1284 01:38:56,254 --> 01:38:57,619 I can sleep well tonight. 1285 01:39:01,259 --> 01:39:03,489 You have to take a statement with us. 1286 01:39:10,769 --> 01:39:12,031 I can't sleep again. 1287 01:39:12,637 --> 01:39:15,800 Never mind, sleep after taking the statement. 1288 01:39:15,874 --> 01:39:18,775 My bed is so comfortable! You may have a good sleep. 1289 01:39:21,046 --> 01:39:23,276 What're you looking at? Or I'll disclose your secret. 1290 01:39:25,884 --> 01:39:26,908 Move!84029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.