All language subtitles for Goosebumps.2015.BluRay.720p.x264.Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,575 --> 00:01:59,145 "Madison, Delaware." Wow. 2 00:01:59,178 --> 00:02:01,447 Mom, are you positive there weren't any other places 3 00:02:01,481 --> 00:02:02,849 looking for vice principals? 4 00:02:02,882 --> 00:02:04,317 Like where? 5 00:02:04,350 --> 00:02:05,685 Guantanamo Bay? 6 00:02:05,718 --> 00:02:07,286 Ooh, too hot. 7 00:02:07,320 --> 00:02:08,721 North Korea? No. 8 00:02:08,755 --> 00:02:10,323 They didn't call me back. 9 00:02:11,858 --> 00:02:13,192 Detroit? 10 00:02:44,524 --> 00:02:45,892 This is it. 11 00:02:45,925 --> 00:02:49,195 Come on, come on. 12 00:02:51,531 --> 00:02:52,732 Look. A yard. 13 00:02:52,765 --> 00:02:54,434 You'd never get this in New York. 14 00:02:54,467 --> 00:02:56,436 You don't have to keep selling me on this place. 15 00:02:56,469 --> 00:02:59,305 I'm staying because I love you. Aw, I love you too. 16 00:02:59,338 --> 00:03:00,773 And I looked into it. 17 00:03:00,807 --> 00:03:03,743 Legally, I can't live on my own until I'm 18. 18 00:03:34,307 --> 00:03:35,708 Look at this kitchen. 19 00:03:35,741 --> 00:03:37,510 It's bigger than our apartment. 20 00:03:37,543 --> 00:03:39,178 We don't cook. 21 00:03:39,212 --> 00:03:40,713 Well, look at all this counter space 22 00:03:40,746 --> 00:03:43,649 to put the takeout on. Whew. 23 00:03:43,683 --> 00:03:45,518 Do you hear that? 24 00:03:45,551 --> 00:03:47,286 No, I don't hear anything. 25 00:03:47,320 --> 00:03:49,188 Exactly. 26 00:03:49,222 --> 00:03:50,823 Live from New York, 27 00:03:50,857 --> 00:03:52,191 it's my sister Gale! 28 00:03:52,225 --> 00:03:53,960 With special guest, my nephew Zach. 29 00:03:53,993 --> 00:03:56,262 Get in here with a hug! Hey. Oh. 30 00:03:56,295 --> 00:03:57,597 Oh, it's an SNL reference. 31 00:03:57,630 --> 00:03:58,870 Oh, yeah. You lived in New York. 32 00:03:58,898 --> 00:04:00,500 Okay, yeah. Oh, my goodness! 33 00:04:00,533 --> 00:04:01,701 Look at you! 34 00:04:01,734 --> 00:04:03,503 You're not in any color. 35 00:04:03,536 --> 00:04:05,238 Hey. We should change that. 36 00:04:05,271 --> 00:04:06,839 Oh, my God. It's good to see you. 37 00:04:06,873 --> 00:04:08,608 Wow, you too. Okay. Let me take him in. 38 00:04:08,641 --> 00:04:12,245 Oh, my gosh. He gets more handsome every time I see him. 39 00:04:12,278 --> 00:04:14,413 So good-looking. Thank you, Aunt Lorraine. 40 00:04:14,447 --> 00:04:16,249 He's just a beautiful boy. 41 00:04:16,282 --> 00:04:18,217 Thank God, because you were such an ugly baby. 42 00:04:18,251 --> 00:04:19,685 There it is. Oh, Lorraine. 43 00:04:19,719 --> 00:04:21,220 What? It's fine. He's handsome now. 44 00:04:21,254 --> 00:04:22,989 It's not like he's gonna go ugly, 45 00:04:23,022 --> 00:04:25,525 handsome and then back to ugly. 46 00:04:25,558 --> 00:04:27,860 No. The danger's past. 47 00:04:27,894 --> 00:04:29,395 Oh, I almost forgot. 48 00:04:29,428 --> 00:04:31,397 I got a present for you, because I'm a cool aunt. 49 00:04:31,430 --> 00:04:33,399 This is from my new signature men's line. 50 00:04:33,432 --> 00:04:35,334 Ooh. Check it out. 51 00:04:35,368 --> 00:04:36,903 Awesome. 52 00:04:36,936 --> 00:04:38,871 It's limited edition, so you're not gonna see 53 00:04:38,905 --> 00:04:40,606 a lot of men wearing that hat. 54 00:04:40,640 --> 00:04:42,909 Yeah, no, I can't imagine anyone would be wearing it. 55 00:04:42,942 --> 00:04:44,777 It's so limited edition. 56 00:04:44,810 --> 00:04:46,379 Try it on. Make sure it fits. 57 00:04:46,412 --> 00:04:47,713 Try it on right now? Okay. 58 00:04:47,747 --> 00:04:50,583 Yeah, take her for a spin. Vroom, vroom, vroom. 59 00:04:50,616 --> 00:04:52,018 Aww! 60 00:04:52,051 --> 00:04:54,921 Oh, yes. Look at that. I mean, come on. That is it. 61 00:04:54,954 --> 00:04:56,522 Okay. 62 00:04:56,556 --> 00:05:00,259 Um, I'm gonna go unload some boxes now, and see you around. 63 00:05:00,293 --> 00:05:02,595 Oh, honey. Leave the hat on. I don't want you to burn. 64 00:05:02,628 --> 00:05:04,830 Mm. And you look good with it on. 65 00:05:04,864 --> 00:05:06,499 Thank you. Cool. 66 00:05:21,747 --> 00:05:23,916 Smooth. 67 00:05:29,956 --> 00:05:32,892 So you're the new neighbor? 68 00:05:32,925 --> 00:05:34,927 Yeah. Nice to meet you. 69 00:05:34,961 --> 00:05:37,363 How long was the drive from New York? 70 00:05:38,497 --> 00:05:39,799 No. I can just tell 71 00:05:39,832 --> 00:05:42,335 by the pretty hat that you have. 72 00:05:42,368 --> 00:05:44,403 Oh, no. This... No. 73 00:05:44,437 --> 00:05:47,473 This is... This is actually a gift from my aunt. 74 00:05:47,506 --> 00:05:48,908 It's also a gift for me 75 00:05:48,941 --> 00:05:51,510 and everyone who gets to see you wearing it. 76 00:05:54,413 --> 00:05:56,916 I'm Zach, by the way. I'm Hannah. 77 00:05:56,949 --> 00:05:58,551 Hannah. 78 00:05:58,584 --> 00:06:01,320 I gotta go. 79 00:06:01,354 --> 00:06:03,322 Good talk. 80 00:06:04,991 --> 00:06:07,927 Hi. Hey, we're just moving in. 81 00:06:09,562 --> 00:06:11,998 Just... Just me and my mom. 82 00:06:14,800 --> 00:06:16,836 This hat was a gift. You see that fence? 83 00:06:18,904 --> 00:06:21,841 Do you see the fence? 84 00:06:21,874 --> 00:06:23,576 Uh, yes. 85 00:06:23,609 --> 00:06:25,711 Stay on your side of it. 86 00:06:25,745 --> 00:06:28,914 You stay away from my daughter, you stay away from me... 87 00:06:30,016 --> 00:06:32,885 and we won't have a problem. 88 00:06:37,023 --> 00:06:38,724 Well, just met our neighbor. 89 00:06:38,758 --> 00:06:39,859 He's a big teddy bear. 90 00:06:39,892 --> 00:06:41,127 Oh, Mr. Shivers? 91 00:06:41,160 --> 00:06:43,462 Yeah. He moved to town a few years ago. 92 00:06:43,496 --> 00:06:44,664 Very mysterious. 93 00:06:44,697 --> 00:06:46,732 Very sexy. I love his scent. 94 00:06:46,766 --> 00:06:50,036 It's like mint and BO. It works. 95 00:06:50,069 --> 00:06:51,737 Yeah. Not my type. 96 00:06:52,905 --> 00:06:56,075 I remember that day. 97 00:06:56,108 --> 00:06:58,010 Oh. 98 00:07:00,980 --> 00:07:02,515 You okay, sweetheart? 99 00:07:03,883 --> 00:07:06,585 Yeah. Yeah, sorry. Um... 100 00:07:06,619 --> 00:07:08,754 I'm gonna go get a head start decorating my room. 101 00:07:08,788 --> 00:07:10,890 Knock it off my bucket list. 102 00:07:15,695 --> 00:07:17,063 How's he doing? 103 00:07:17,096 --> 00:07:19,699 Oh, it's been hard. 104 00:07:19,732 --> 00:07:22,868 He's putting up a wall. 105 00:07:22,902 --> 00:07:25,905 Hopefully, a change of scenery will help. 106 00:07:25,938 --> 00:07:28,074 How are you doing? 107 00:07:28,107 --> 00:07:32,678 Hopefully, a change of scenery will help. 108 00:07:32,712 --> 00:07:35,514 All right, Zach. Let's see what you got. 109 00:07:35,548 --> 00:07:38,050 With the fastball. Two's a curve. 110 00:07:38,084 --> 00:07:40,086 Gotta get up. You gotta give me the sign. 111 00:07:40,119 --> 00:07:42,788 There you go. Oh! 112 00:07:42,822 --> 00:07:44,023 That's... 113 00:07:44,056 --> 00:07:45,191 Oh, see? Dad's not perfect. 114 00:07:45,224 --> 00:07:47,126 No. 115 00:07:47,159 --> 00:07:49,128 Dad can get one drop. 116 00:07:49,161 --> 00:07:50,963 All right. Read the signs. 117 00:07:50,996 --> 00:07:53,866 It's all just to block. Don't wanna jump up. 118 00:07:53,899 --> 00:07:55,735 That's how the fastballs get by. 119 00:07:55,768 --> 00:07:58,537 All right. Get ready. Go fast now. Okay? 120 00:07:58,571 --> 00:08:00,473 Honey? You okay? 121 00:08:00,506 --> 00:08:02,942 Um, yeah. Just found some old baby pictures. 122 00:08:02,975 --> 00:08:05,611 I really did look like baby Gollum. 123 00:08:09,849 --> 00:08:11,083 Yeah, yeah. 124 00:08:11,117 --> 00:08:13,719 That's always the case, right? 125 00:08:13,753 --> 00:08:15,788 - Hey, Becca. - Oh, hey. 126 00:08:25,264 --> 00:08:29,535 Yay. New friends, new friends, new friends. 127 00:08:29,568 --> 00:08:32,238 Whoa, whoa, whoa. What do you think you're doing? 128 00:08:32,271 --> 00:08:35,074 I'm going to work. Gonna do some educating. 129 00:08:35,107 --> 00:08:37,710 Some administrating. 130 00:08:37,743 --> 00:08:40,246 Cool. Mom, I'm the new kid, 131 00:08:40,279 --> 00:08:42,581 which presents its own set of obstacles. 132 00:08:42,615 --> 00:08:47,186 Not sure walking in with the vice principal is the play. 133 00:08:47,219 --> 00:08:49,688 Just give me a 60-second head start 134 00:08:49,722 --> 00:08:51,991 so I at least have a chance. 135 00:08:52,024 --> 00:08:54,260 Deal. You promise you'll give it a shot? 136 00:08:54,293 --> 00:08:57,496 You know I can't promise you that. 137 00:09:02,067 --> 00:09:04,770 I promise. All right? 138 00:09:04,804 --> 00:09:06,272 And this door-locking thing... 139 00:09:06,305 --> 00:09:08,541 Come on, you're better than that. 140 00:09:08,574 --> 00:09:13,646 Sixty seconds start now, 60, 59, 58, 57, 56, 55, 54... 141 00:09:24,757 --> 00:09:28,761 All right. Let's find our seats, ladies and gentlemen. 142 00:09:28,794 --> 00:09:30,896 Find our seats quickly. 143 00:09:30,930 --> 00:09:33,599 Let's find our seats. 144 00:09:35,000 --> 00:09:36,535 Mm-hm. 145 00:09:36,569 --> 00:09:39,271 Okay. Let's settle down. Um... 146 00:09:39,305 --> 00:09:42,808 Okay. Uh, sorry. Excuse me. Let me just... 147 00:09:42,842 --> 00:09:45,544 Okay, cool. Okay. 148 00:09:46,779 --> 00:09:48,247 So you're the new kid. 149 00:09:48,280 --> 00:09:49,882 Oh, yeah. Cool, cool. 150 00:09:49,915 --> 00:09:51,951 Oh. Hi, Taylor. 151 00:09:51,984 --> 00:09:55,054 Hi, Chump. 152 00:09:55,087 --> 00:09:57,323 She just call you "Chump"? Yes, indeed, she did. 153 00:09:57,356 --> 00:09:59,325 My real name is Champ, you know. 154 00:09:59,358 --> 00:10:01,026 But she's never talked to me before, 155 00:10:01,060 --> 00:10:02,328 so we're making progress. 156 00:10:02,361 --> 00:10:06,832 Three. two, one. 157 00:10:06,866 --> 00:10:08,033 Settle down. 158 00:10:08,067 --> 00:10:09,235 Good morning. 159 00:10:09,268 --> 00:10:12,805 I am so happy to introduce you 160 00:10:12,838 --> 00:10:15,007 to our new vice principal, Miss Cooper. 161 00:10:15,040 --> 00:10:16,976 And I hope that you show her 162 00:10:17,009 --> 00:10:19,211 the same respect that you show me. 163 00:10:21,113 --> 00:10:24,316 Who did that? Who did that? 164 00:10:26,051 --> 00:10:28,087 Miss Cooper. 165 00:10:34,693 --> 00:10:35,828 Hi, everyone. 166 00:10:35,861 --> 00:10:38,764 I know I speak for the entire administration 167 00:10:38,797 --> 00:10:42,701 when I say that we are so excited for Friday's fall dance. 168 00:10:42,735 --> 00:10:45,170 We can't stop twerking about it. 169 00:10:46,772 --> 00:10:47,907 Oh, no, she didn't. 170 00:10:50,276 --> 00:10:51,977 She's worse than the last one. 171 00:10:52,011 --> 00:10:53,212 That's my mom. 172 00:10:53,245 --> 00:10:56,248 Oh, well, the last one was fantastic. 173 00:10:56,282 --> 00:10:59,018 I... I'm kidding. I don't even know what twerking is. 174 00:10:59,051 --> 00:11:00,252 But I hear it's very popular... 175 00:11:00,286 --> 00:11:02,988 So you taking anyone to the dance? 176 00:11:03,022 --> 00:11:04,723 No. Yeah. 177 00:11:04,757 --> 00:11:07,359 I was thinking about flying solo too. 178 00:11:07,393 --> 00:11:09,862 Hey, we should go together. 179 00:11:09,895 --> 00:11:10,996 Together? 180 00:11:11,030 --> 00:11:13,699 Oh, not like "together" together. 181 00:11:13,732 --> 00:11:16,869 Dance together or anything. Although that could work. 182 00:11:16,902 --> 00:11:18,871 You know, we get the crowd into it, you know? 183 00:11:18,904 --> 00:11:20,973 And then go split off with different girls. 184 00:11:21,006 --> 00:11:24,310 And as a final reminder, just be safe and have fun. 185 00:11:28,314 --> 00:11:30,749 Take this. Shoot me a text or tweet me. 186 00:11:30,783 --> 00:11:32,718 It has all my contact info. 187 00:11:32,751 --> 00:11:35,154 There's my home address, and that's my locker number. 188 00:11:35,187 --> 00:11:37,156 - You know where to find me. - Anyone. 189 00:11:37,189 --> 00:11:38,657 Thank you. Anyone caught dancing 190 00:11:38,691 --> 00:11:40,326 with their butt facing their partner, 191 00:11:40,359 --> 00:11:42,795 you will be sent home immediately. 192 00:11:44,763 --> 00:11:46,131 Immediately. 193 00:12:00,713 --> 00:12:02,181 Hello? 194 00:12:07,753 --> 00:12:08,921 Is someone there? 195 00:12:10,823 --> 00:12:12,057 Did I scare you? 196 00:12:12,091 --> 00:12:14,326 Pfft, no. 197 00:12:14,360 --> 00:12:18,163 Really? Because you jumped like 10 feet high, so... 198 00:12:18,197 --> 00:12:21,033 You know, I jump a lot. 199 00:12:21,066 --> 00:12:24,136 It's how I stay in such great shape. 200 00:12:26,005 --> 00:12:27,339 That's good. I, um... 201 00:12:27,373 --> 00:12:29,408 Yeah, I didn't see you at school today. 202 00:12:29,441 --> 00:12:31,377 Aw, what, you were looking for me? 203 00:12:31,410 --> 00:12:33,979 No, no. I just... I just observed... 204 00:12:34,013 --> 00:12:36,749 No, I'm homeschooled. 205 00:12:36,782 --> 00:12:37,883 Oh, by your dad? 206 00:12:38,884 --> 00:12:41,086 He seems... 207 00:12:41,120 --> 00:12:42,354 nice. 208 00:12:42,388 --> 00:12:45,391 And intense. And a little tense. 209 00:12:45,424 --> 00:12:48,127 Don't take it personally. He doesn't really like anyone. 210 00:12:48,160 --> 00:12:50,496 Yeah. So, um... 211 00:12:50,529 --> 00:12:53,265 So is there anything, like, fun to do around here 212 00:12:53,298 --> 00:12:57,102 aside from scaring your neighbors? 213 00:12:57,136 --> 00:12:59,104 Okay. There is one thing that I like to do. 214 00:12:59,138 --> 00:13:00,472 Yeah? 215 00:13:02,207 --> 00:13:03,475 Come with me. 216 00:13:05,010 --> 00:13:07,179 Uh... 217 00:13:09,782 --> 00:13:12,484 Hey, where are we going? Don't worry. It'll be fun. 218 00:13:16,789 --> 00:13:18,757 Are you sure you know where you're going? 219 00:13:18,791 --> 00:13:20,325 Yes. Come on. 220 00:13:26,031 --> 00:13:29,134 This way. 221 00:13:29,168 --> 00:13:32,004 Are you taking me somewhere to kill me? I'm just curious. 222 00:13:32,037 --> 00:13:33,972 I'm playing it by ear. 223 00:13:39,578 --> 00:13:41,413 Hannah? 224 00:13:44,483 --> 00:13:47,753 Yes, Zach, follow the stranger into the woods. 225 00:13:52,558 --> 00:13:55,427 Come on, scaredy-cat. We're almost there. 226 00:13:58,464 --> 00:14:00,432 Okay. Just a little further. 227 00:14:04,403 --> 00:14:08,207 Okay. Just wait here. 228 00:14:08,240 --> 00:14:10,909 Okay. 229 00:14:10,943 --> 00:14:13,045 Where exactly is here? 230 00:14:13,078 --> 00:14:15,380 Watch this. 231 00:14:22,955 --> 00:14:24,323 Whoa. 232 00:14:24,356 --> 00:14:26,525 What do you think? 233 00:14:28,060 --> 00:14:30,295 Uh... 234 00:14:30,329 --> 00:14:32,030 It's not what I was expecting. 235 00:14:36,435 --> 00:14:39,571 So, what is this place? 236 00:14:39,605 --> 00:14:43,342 Well, they built it years ago, but then they ran out of money. 237 00:14:43,375 --> 00:14:44,910 Now it just sits here. 238 00:14:44,943 --> 00:14:48,480 Come on, this is my favorite part. 239 00:14:52,351 --> 00:14:53,886 Wait, wait, wait. What are you doing? 240 00:14:53,919 --> 00:14:56,221 What are you afraid of? I do this all the time. 241 00:14:56,255 --> 00:14:57,589 I'm... I'm not afraid. 242 00:14:57,623 --> 00:15:01,994 I'm just not current with my tetanus shots. 243 00:15:03,195 --> 00:15:05,364 I hate the suburbs. 244 00:15:08,534 --> 00:15:10,536 Come on. 245 00:15:16,675 --> 00:15:19,444 You can do it. Just don't look down. 246 00:15:19,478 --> 00:15:21,580 I know. 247 00:15:21,613 --> 00:15:23,382 You're not gonna fall. 248 00:15:23,415 --> 00:15:26,418 I wasn't planning on it. 249 00:15:26,451 --> 00:15:28,487 There you go. Hi. 250 00:15:28,520 --> 00:15:29,888 Hi. 251 00:15:29,922 --> 00:15:31,390 All right. 252 00:15:31,423 --> 00:15:34,326 So I'm high off of the ground. 253 00:15:38,564 --> 00:15:41,033 It's cool, right? 254 00:15:41,066 --> 00:15:42,100 Yeah. It's cool. 255 00:15:42,134 --> 00:15:46,004 You can see everything from up here. 256 00:15:46,038 --> 00:15:47,206 So... 257 00:15:47,239 --> 00:15:50,342 why'd you move to Madison? 258 00:15:50,375 --> 00:15:53,045 Well, my mom said to me: 259 00:15:53,078 --> 00:15:55,347 "Zach, if you could live anywhere in the world, 260 00:15:55,380 --> 00:15:57,049 where would it be?" 261 00:15:57,082 --> 00:16:01,320 And I said, "Can we please move to Madison, Delaware? 262 00:16:01,353 --> 00:16:02,554 That'd be my dream." 263 00:16:02,588 --> 00:16:04,022 Are you always this sarcastic? 264 00:16:04,056 --> 00:16:05,991 Always? No, that's a strong word. 265 00:16:06,024 --> 00:16:09,161 Not always. Usually. 266 00:16:10,362 --> 00:16:12,598 I'm sorry. It's just, um... 267 00:16:12,631 --> 00:16:14,399 It's just been me and my mom 268 00:16:14,433 --> 00:16:16,401 since my dad died last year, so yeah. 269 00:16:16,435 --> 00:16:18,136 I'm sorry. 270 00:16:18,170 --> 00:16:20,539 I don't really think about it much anymore. 271 00:16:20,572 --> 00:16:22,307 What about you? 272 00:16:22,341 --> 00:16:23,709 Well, I never knew my mom, 273 00:16:23,742 --> 00:16:27,980 and we're always moving from one town to the next. 274 00:16:28,013 --> 00:16:29,414 That really sucks. 275 00:16:29,448 --> 00:16:31,016 It's fine. 276 00:16:34,720 --> 00:16:36,188 Hey, 277 00:16:36,221 --> 00:16:41,059 can I ask you something really serious, Hannah? 278 00:16:41,093 --> 00:16:42,928 Yeah. What? 279 00:16:45,631 --> 00:16:47,366 How do we get down? 280 00:16:49,401 --> 00:16:51,069 I'm serious. Is there a plan? 281 00:16:51,103 --> 00:16:53,205 No. How do you normally get down? 282 00:16:53,238 --> 00:16:55,073 You can't. You're stuck. 283 00:16:57,442 --> 00:16:58,610 Wow, I can't believe 284 00:16:58,644 --> 00:17:00,479 you ate that cotton candy. 285 00:17:00,512 --> 00:17:02,114 And you know what's scary 286 00:17:02,147 --> 00:17:05,384 is it actually tasted kind of fine. 287 00:17:10,389 --> 00:17:12,758 So, uh, thanks for tonight. 288 00:17:12,791 --> 00:17:15,761 That was the least terrible time I've had here. 289 00:17:15,794 --> 00:17:18,363 Oh, Zach. That's so sweet. 290 00:17:18,397 --> 00:17:20,666 That's... I... Really. 291 00:17:20,699 --> 00:17:22,401 Okay. 292 00:17:23,435 --> 00:17:25,671 Hey, Hannah. I'm... 293 00:17:25,704 --> 00:17:27,439 I'm probably gonna take out the trash 294 00:17:27,472 --> 00:17:29,241 on Tuesdays and Thursdays. 295 00:17:29,274 --> 00:17:32,177 So, you know, you feel like creeping up on someone, 296 00:17:32,210 --> 00:17:33,712 that works for me. 297 00:17:33,745 --> 00:17:36,381 All right. I'll keep that in mind, scaredy-cat. 298 00:17:36,415 --> 00:17:37,582 Hannah! 299 00:17:37,616 --> 00:17:39,251 What are you doing out here? 300 00:17:39,284 --> 00:17:41,620 I'm so sorry. 301 00:17:41,653 --> 00:17:43,655 This is your last warning. 302 00:17:43,689 --> 00:17:45,691 You stay away from us, 303 00:17:45,724 --> 00:17:48,493 or something very bad will happen. 304 00:17:48,527 --> 00:17:50,162 I believe you. 305 00:17:57,769 --> 00:17:59,404 "What is X?" 306 00:18:01,573 --> 00:18:02,741 What is X? 307 00:18:02,774 --> 00:18:04,376 Dad, it's not a big deal. 308 00:18:04,409 --> 00:18:06,111 Hannah, you have to understand... 309 00:18:06,144 --> 00:18:07,646 I don't have to understand anything. 310 00:18:07,679 --> 00:18:09,681 We were just talking. Why can't I have friends? 311 00:18:09,715 --> 00:18:12,150 - You know why! - That is not fair! 312 00:18:12,184 --> 00:18:13,685 You can't just lock me up all the time. 313 00:18:13,719 --> 00:18:15,721 You are never allowed to see that boy! 314 00:18:15,754 --> 00:18:17,456 You understand me? Ever! 315 00:18:17,489 --> 00:18:19,358 Dad, please calm down. 316 00:18:19,391 --> 00:18:21,560 - Hannah. - No! Aah! 317 00:18:32,104 --> 00:18:33,638 What? 318 00:18:50,489 --> 00:18:51,757 What? I heard a scream. 319 00:18:51,790 --> 00:18:53,492 Is Hannah okay? There was no scream. 320 00:18:53,525 --> 00:18:55,193 You didn't hear anything. Get out of here 321 00:18:55,227 --> 00:18:57,229 or the last scream you hear will be your own. 322 00:18:57,262 --> 00:18:58,663 No. Wait, wait... 323 00:19:03,168 --> 00:19:04,503 Mom. 324 00:19:04,536 --> 00:19:06,805 Hey, Mom. Mom. Mom. Oh, hey, sweetie. 325 00:19:06,838 --> 00:19:08,740 Hey, how do you feel about quinoa for dinner? 326 00:19:08,774 --> 00:19:10,275 Mom, Hannah's in trouble. 327 00:19:10,308 --> 00:19:12,310 Oh, who's Hannah? 328 00:19:15,914 --> 00:19:17,883 Madison County 911. 329 00:19:17,916 --> 00:19:20,218 Hi, yes. Uh, I live on Monroe. Um... 330 00:19:20,252 --> 00:19:22,621 Uh, it's an emergency, I think. Zach, what's going on? 331 00:19:22,654 --> 00:19:26,224 Yeah. Maybe possibly a domestic disturbance. I don't know. 332 00:19:32,264 --> 00:19:34,366 You're under arrest! Oh! Whoa, whoa, whoa. 333 00:19:34,399 --> 00:19:37,569 I love that enthusiasm. I love that. Keep it. 334 00:19:37,602 --> 00:19:39,137 But we're just... We're not there yet. 335 00:19:39,171 --> 00:19:41,139 Hello, sir. My name's Officer Stevens. 336 00:19:41,173 --> 00:19:43,775 This is Training Officer Brooks. I'm sorry about that before. 337 00:19:43,809 --> 00:19:45,277 You don't need to be sorry. 338 00:19:45,310 --> 00:19:47,446 - You're doing great. - Really? 339 00:19:47,479 --> 00:19:51,516 We got a call about a possible 10-16 at your residence. 340 00:19:51,550 --> 00:19:53,251 Which is...? 341 00:19:53,285 --> 00:19:54,553 Um... Don't tell me. 342 00:19:54,586 --> 00:19:57,689 It's a domestic disturbance. 343 00:19:57,722 --> 00:19:59,624 Absolutely right. Really? 344 00:19:59,658 --> 00:20:01,326 Yeah. You're absolutely right. 345 00:20:01,359 --> 00:20:03,361 Strange, because I've been here alone all night 346 00:20:03,395 --> 00:20:05,630 and I haven't heard a thing. No, no, he's lying. 347 00:20:05,664 --> 00:20:08,300 Where's Hannah? I know it was her screaming. 348 00:20:09,568 --> 00:20:11,203 Okay, yes. Hannah's my daughter, 349 00:20:11,236 --> 00:20:12,838 and she's been staying with me for a while 350 00:20:12,871 --> 00:20:15,273 while her mother sorted a few things out 351 00:20:15,307 --> 00:20:17,776 with her new husband. Ah, yeah. 352 00:20:17,809 --> 00:20:19,878 She flew back to London yesterday morning. 353 00:20:19,911 --> 00:20:21,813 All right, well, that checks out. 354 00:20:21,847 --> 00:20:23,748 Apologies, sir. Thank you for your time. 355 00:20:23,782 --> 00:20:26,651 We're sorry for the disturbance. 356 00:20:33,558 --> 00:20:35,193 Surround sound. 357 00:20:35,227 --> 00:20:37,295 I didn't know being an audiophile was a crime. 358 00:20:37,329 --> 00:20:38,697 Being a what... A what-a-phile? 359 00:20:38,730 --> 00:20:40,765 Whoa, whoa, whoa. 360 00:20:40,799 --> 00:20:42,567 That just means that he is a connoisseur 361 00:20:42,601 --> 00:20:44,302 of high-end audio equipment. 362 00:20:44,336 --> 00:20:46,238 Oh. 363 00:20:46,271 --> 00:20:48,607 Hi. I'm so sorry. We haven't properly met. 364 00:20:48,640 --> 00:20:50,575 I'm Gale Cooper, your new neighbor. 365 00:20:50,609 --> 00:20:52,444 It's a beautiful home you have. 366 00:20:52,477 --> 00:20:55,213 Pleasure's mine. Thank you so much for stopping by 367 00:20:55,247 --> 00:20:59,217 and bringing your delightful son and the police. 368 00:20:59,251 --> 00:21:00,218 Again, I'm so sorry. 369 00:21:00,252 --> 00:21:01,720 Apologies for this, sir. 370 00:21:01,753 --> 00:21:02,954 We hate coming into the home 371 00:21:02,988 --> 00:21:04,856 of an upstanding citizen such as yourself. 372 00:21:04,890 --> 00:21:08,260 Really sorry. I mean, obviously, you're not doing anything... 373 00:21:08,293 --> 00:21:10,395 If you would like to press charges, 374 00:21:10,428 --> 00:21:12,597 we would love to help you. 375 00:21:12,631 --> 00:21:14,332 Hannah! Hannah! 376 00:21:14,366 --> 00:21:15,634 Whoa! Hannah! 377 00:21:15,667 --> 00:21:16,902 Hold on, big guy. No, no! 378 00:21:16,935 --> 00:21:18,570 Just look upstairs. Trust me. 379 00:21:18,603 --> 00:21:19,938 Should I tase him? I'll tase him. 380 00:21:19,971 --> 00:21:21,840 I like that moxie, but we're gonna hold off. 381 00:21:21,873 --> 00:21:23,642 You have any idea what the penalty is 382 00:21:23,675 --> 00:21:24,943 for filing a false police report? 383 00:21:24,976 --> 00:21:26,578 Three years. Close. 384 00:21:26,611 --> 00:21:27,946 It's actually a written warning. 385 00:21:27,979 --> 00:21:30,482 Hold on, hold on. Mom, tell me you don't believe him. 386 00:21:30,515 --> 00:21:31,917 Surround sound? Seriously? 387 00:21:31,950 --> 00:21:34,986 Zach, enough. Go home. 388 00:21:41,059 --> 00:21:43,595 Oh, officers. I'm so sorry. 389 00:21:43,628 --> 00:21:44,930 It's all right, ma'am. 390 00:21:44,963 --> 00:21:46,831 I feel like we should recommend 391 00:21:46,865 --> 00:21:48,433 a good treatment center for your son. 392 00:21:48,466 --> 00:21:50,635 Yeah. That kid's on drugs. That kid is on drugs. 393 00:21:50,669 --> 00:21:53,939 Good night. 394 00:21:53,972 --> 00:21:55,640 Gale. 395 00:21:55,674 --> 00:21:57,409 It's Lorraine. 396 00:21:57,442 --> 00:21:58,577 I can see you. 397 00:21:58,610 --> 00:21:59,978 It's your sister. 398 00:22:00,011 --> 00:22:02,914 Hi. Thanks for coming. Hi. 399 00:22:02,948 --> 00:22:05,050 I have to chaperone the dance at the high school. 400 00:22:05,083 --> 00:22:06,918 I don't wanna leave Zach alone tonight. 401 00:22:06,952 --> 00:22:10,789 Gale. He's a teenage boy having a hard time adjusting. 402 00:22:10,822 --> 00:22:11,990 You know what he needs? 403 00:22:12,023 --> 00:22:14,993 A night in with his aunt, BeDazzling. 404 00:22:15,026 --> 00:22:16,061 Duh. 405 00:22:16,094 --> 00:22:17,929 Oh, thanks. I hate fighting with him. 406 00:22:17,963 --> 00:22:20,799 I know. It'll get better. Just give it some time. 407 00:22:20,832 --> 00:22:23,401 All right. Kit coming through. And don't worry. 408 00:22:23,435 --> 00:22:25,971 It's gonna be all about Zach tonight. 409 00:22:26,004 --> 00:22:27,739 Zach! 410 00:22:27,772 --> 00:22:30,408 So we went out to sushi on Wednesday. 411 00:22:30,442 --> 00:22:32,077 And we both ordered the chicken teriyaki, 412 00:22:32,110 --> 00:22:33,945 which is like, "It's fate." 413 00:22:33,979 --> 00:22:36,381 And then I haven't heard from him since, you know? 414 00:22:36,414 --> 00:22:38,383 Which is a bummer, because I really liked him. 415 00:22:38,416 --> 00:22:39,851 He didn't laugh at any of my jokes, 416 00:22:39,884 --> 00:22:42,087 but I felt like there was something there. 417 00:22:42,120 --> 00:22:44,889 I don't know. Not like I even care. 418 00:22:44,923 --> 00:22:48,093 It's like, whatever. I should listen to my psychic. 419 00:22:48,126 --> 00:22:52,430 She says, "Stop dating losers, and never go on a plane." 420 00:22:52,464 --> 00:22:53,498 I knew it. 421 00:22:53,531 --> 00:22:56,067 Oh, so you think he's playing hard to get? 422 00:22:56,101 --> 00:22:58,770 Or the more likely scenario: 423 00:22:58,803 --> 00:23:00,772 He lost his phone in, like, a fire. 424 00:23:00,805 --> 00:23:02,440 Yeah, I think he lost his phone. 425 00:23:02,474 --> 00:23:03,875 Yeah. I do too. 426 00:23:03,908 --> 00:23:06,344 You know, I... I totally forgot. 427 00:23:06,378 --> 00:23:08,980 I have a huge test on Monday that I gotta study for. 428 00:23:09,014 --> 00:23:10,515 So I'm just gonna do that all night, 429 00:23:10,548 --> 00:23:13,585 and definitely don't come in my room. 430 00:23:13,618 --> 00:23:15,720 Oh, okay. Yeah. See you. 431 00:23:15,754 --> 00:23:17,422 Night, sweetie. 432 00:23:18,623 --> 00:23:20,592 But you know what? I'm just gonna call him. 433 00:23:20,625 --> 00:23:22,627 Now I'm worried he's dead. 434 00:23:28,833 --> 00:23:30,602 Hey, hey, hey. 435 00:23:30,635 --> 00:23:32,737 Over here. 436 00:23:32,771 --> 00:23:34,372 Wait. So how is this gonna work? 437 00:23:34,406 --> 00:23:35,907 Are you my wingman, or am I yours? 438 00:23:35,940 --> 00:23:37,742 Is that what you're wearing to the dance? 439 00:23:37,776 --> 00:23:39,144 I gotta tell you something. Get down. 440 00:23:39,177 --> 00:23:40,945 Dude, no. This is a new suit. Get off. 441 00:23:40,979 --> 00:23:43,048 Where are the girls? Uh, yeah, about that. 442 00:23:43,081 --> 00:23:44,783 I just said that to get you over here. 443 00:23:44,816 --> 00:23:45,950 I need your help. 444 00:23:45,984 --> 00:23:47,519 So there are no girls? 445 00:23:47,552 --> 00:23:49,154 Well, there is one girl. 446 00:23:49,187 --> 00:23:50,488 Oh! My man! 447 00:23:50,522 --> 00:23:52,157 Shh! What? What? 448 00:23:52,190 --> 00:23:55,727 But she's locked in this house, and her dad's a psychopath. 449 00:23:55,760 --> 00:23:57,762 Does she have a friend? 450 00:23:57,796 --> 00:24:00,098 No. I'm serious. 451 00:24:02,100 --> 00:24:04,002 You know, you said there was gonna be girls, 452 00:24:04,035 --> 00:24:05,637 and not only are there no girls, 453 00:24:05,670 --> 00:24:07,872 but there's a psychopath, and I'm in a suit. 454 00:24:07,906 --> 00:24:09,546 How do you know this guy's going to leave? 455 00:24:09,574 --> 00:24:11,176 I called him and pretended to be the cops. 456 00:24:11,209 --> 00:24:13,044 And I asked him to come to the station. 457 00:24:13,078 --> 00:24:15,680 You can get in trouble for that. It's just a written warning. 458 00:24:15,714 --> 00:24:18,817 Dude. It's wet dirt, dude. My pants are gonna get muddied. 459 00:24:18,850 --> 00:24:20,652 He's right there. 460 00:24:26,224 --> 00:24:27,492 Whoa. 461 00:24:35,967 --> 00:24:38,036 All right. Let's go. 462 00:24:43,541 --> 00:24:44,676 Come on. 463 00:24:44,709 --> 00:24:46,211 Okay, okay. 464 00:24:46,244 --> 00:24:48,680 Dude, my dry-cleaning bill's gonna be ridiculous. 465 00:24:48,713 --> 00:24:50,515 Just come on. 466 00:24:55,854 --> 00:24:58,123 Whoa. Where'd you learn that, New York? 467 00:24:58,156 --> 00:25:00,225 No, YouTube. Oh. 468 00:25:06,998 --> 00:25:08,800 Okay, stay here and watch the driveway. 469 00:25:08,833 --> 00:25:11,569 Wait here by myself? Out in the dark? 470 00:25:11,603 --> 00:25:13,671 Yes, Champ. You're the lookout. 471 00:25:13,705 --> 00:25:15,940 If Shivers comes back, you just give me a sign like: 472 00:25:17,642 --> 00:25:18,777 Okay, just so we're clear, 473 00:25:18,810 --> 00:25:22,580 if I sense any danger, I will run the other way. 474 00:25:54,245 --> 00:25:55,280 Whoa! 475 00:25:59,851 --> 00:26:01,719 Where am I? 476 00:26:11,629 --> 00:26:14,132 What the hell? You're supposed to be the lookout. 477 00:26:14,165 --> 00:26:15,700 And that's not gonna change. 478 00:26:15,733 --> 00:26:17,635 I'll just be the lookout, you know, in here. 479 00:26:17,669 --> 00:26:21,139 No, no, by definition you have to be somewhere out, looking. 480 00:26:21,172 --> 00:26:22,907 Let me explain something to you, Zacharias. 481 00:26:22,941 --> 00:26:25,243 You know how they say teenagers have no fear of death? 482 00:26:25,276 --> 00:26:27,812 That they're never gonna get hurt? Well, not me, okay? 483 00:26:27,846 --> 00:26:30,181 I was born with the gift of fear. I remember being 4, 484 00:26:30,215 --> 00:26:31,783 being pushed on a swing and thinking, 485 00:26:31,816 --> 00:26:33,885 "This is how it ends." You're not gonna die. 486 00:26:33,918 --> 00:26:35,653 All right? At least not today. 487 00:26:35,687 --> 00:26:37,055 Okay? It's gonna be okay. 488 00:26:37,088 --> 00:26:38,723 Yeah, you're right. Okay. 489 00:26:38,756 --> 00:26:40,592 I'm being ridiculous. 490 00:26:41,960 --> 00:26:44,062 Oh, bear traps. 491 00:26:46,297 --> 00:26:51,035 Who puts bear traps in their basement? I mean, seriously. 492 00:26:54,105 --> 00:26:55,773 Let's go. 493 00:26:57,075 --> 00:26:59,777 Let's go outside where it's safe. 494 00:26:59,811 --> 00:27:02,747 Where there's no bear traps. 495 00:27:12,724 --> 00:27:15,093 I think I swallowed some web. 496 00:27:27,272 --> 00:27:30,675 Dude, this way. Come on. Come on. 497 00:27:43,421 --> 00:27:45,723 Up there. 498 00:27:45,757 --> 00:27:47,091 Oh... 499 00:27:56,100 --> 00:27:58,069 It's coming from that room. 500 00:28:00,238 --> 00:28:01,873 Hannah? 501 00:28:26,397 --> 00:28:29,067 That's weird. It's like the noise 502 00:28:29,100 --> 00:28:31,102 is coming from this bookcase. 503 00:28:31,135 --> 00:28:33,137 Well, it's an old house. 504 00:28:34,939 --> 00:28:38,209 Whoa. Check this out. 505 00:28:38,242 --> 00:28:39,911 The Scarecrow Walks at Midnight. 506 00:28:39,944 --> 00:28:44,449 The Ghost Next Door, Night of the Living Dummy. 507 00:28:44,482 --> 00:28:46,784 These are all Goosebumps manuscripts. 508 00:28:46,818 --> 00:28:49,187 What's he doing with a bunch of kids' books? 509 00:28:49,220 --> 00:28:51,189 These aren't kids' books. Okay? 510 00:28:51,222 --> 00:28:52,991 Kids' books help you fall asleep. 511 00:28:53,024 --> 00:28:54,425 These books keep you up all night. 512 00:28:54,459 --> 00:28:56,694 Okay. "R.L. Stine." 513 00:28:56,728 --> 00:28:58,463 Whatever happened to that guy? 514 00:28:58,496 --> 00:29:00,264 Uh, who knows? He disappeared one day. 515 00:29:00,298 --> 00:29:01,699 Does it matter? Let's go. 516 00:29:01,733 --> 00:29:03,234 The Abominable Snowman of Pasadena. 517 00:29:03,267 --> 00:29:05,069 My grandma lives in Pasadena. 518 00:29:05,103 --> 00:29:06,871 I stopped visiting after reading this. 519 00:29:06,904 --> 00:29:08,139 Okay. 520 00:29:08,172 --> 00:29:09,841 We're not here for book club. 521 00:29:09,874 --> 00:29:12,343 I know, but why are these books locked? 522 00:29:12,377 --> 00:29:14,112 I mean, who would lock a book? 523 00:29:14,145 --> 00:29:16,347 Maybe there's like a key or something 524 00:29:16,381 --> 00:29:18,182 we can unlock it with. 525 00:29:18,216 --> 00:29:22,920 Okay, if it really matters that much, look at this. All right? 526 00:29:22,954 --> 00:29:24,155 Mystery solved. 527 00:29:24,188 --> 00:29:26,224 Let's get back to why... Look out! 528 00:29:29,794 --> 00:29:30,928 Zach? 529 00:29:30,962 --> 00:29:33,731 Hey, Hannah. 530 00:29:33,765 --> 00:29:35,967 What are you doing in my house? 531 00:29:36,000 --> 00:29:39,303 I thought you were chained up, possibly. 532 00:29:39,337 --> 00:29:41,439 Why did you think that? Because I heard you scream, 533 00:29:41,472 --> 00:29:44,142 and then I called the... police. 534 00:29:44,175 --> 00:29:45,510 Okay, both of you need to go right now. 535 00:29:45,543 --> 00:29:47,879 Yes. Okay. Wait. One... One second. 536 00:29:47,912 --> 00:29:50,782 Hi. Hi, I'm Champ. Nice to meet you. 537 00:29:50,815 --> 00:29:53,851 Hey, we're going to the semiformal later tonight, 538 00:29:53,885 --> 00:29:58,489 and I don't know, you should come and invite a friend. 539 00:29:58,523 --> 00:30:00,391 I really don't care what she looks like. 540 00:30:00,425 --> 00:30:02,360 Did you unlock a book? 541 00:30:02,393 --> 00:30:04,762 Yeah. I did. I'm sorry. It's around somewhere. 542 00:30:04,796 --> 00:30:06,964 I just dropped it. And I'll put it back where it belongs 543 00:30:06,998 --> 00:30:08,966 and we'll be out of your hair. Here it is... 544 00:30:09,000 --> 00:30:10,134 No! Don't open it! 545 00:30:12,270 --> 00:30:14,205 No! 546 00:31:16,534 --> 00:31:20,271 What's going on? Nobody make a sound. 547 00:31:40,224 --> 00:31:41,459 My dad's gonna kill me. 548 00:31:46,063 --> 00:31:48,065 Wait! Zach! 549 00:31:48,099 --> 00:31:49,934 Zach! 550 00:32:00,144 --> 00:32:02,547 Wait, Hannah. 551 00:32:02,580 --> 00:32:04,582 Hannah. Hannah, wait. 552 00:32:04,615 --> 00:32:06,384 Go home, Zach. You're in over your head. 553 00:32:06,417 --> 00:32:07,885 You wanna tell me what's going on? 554 00:32:07,919 --> 00:32:09,453 No, I can't explain. I have to go. 555 00:32:09,487 --> 00:32:11,322 Zach, wait. Wait. 556 00:32:11,355 --> 00:32:12,623 Come on. Listen. 557 00:32:12,657 --> 00:32:16,127 Stop. Stop. Stop. Dude, what are you doing? 558 00:32:16,160 --> 00:32:17,595 Dude. Dude, get off me. 559 00:32:17,628 --> 00:32:20,398 Listen to me very carefully. That's the Abominable Snowman. 560 00:32:20,431 --> 00:32:22,233 You don't get that nickname by accident. 561 00:32:22,266 --> 00:32:23,534 And it just crawled out of a book. 562 00:32:23,568 --> 00:32:25,203 That doesn't just happen, Zach! 563 00:32:25,236 --> 00:32:27,004 I'm going after Hannah. 564 00:32:27,038 --> 00:32:30,107 Look, I read what it did to Pasadena. 565 00:32:30,141 --> 00:32:32,076 It's no joke, man. 566 00:32:52,129 --> 00:32:53,431 She went in there. 567 00:32:53,464 --> 00:32:55,633 Yeah. She's not the only one who went in there. 568 00:33:02,974 --> 00:33:05,509 Dude, we should call the cops. 569 00:33:05,543 --> 00:33:08,446 Have you met the cops in this town? 570 00:33:08,479 --> 00:33:10,381 Fair enough. 571 00:33:25,763 --> 00:33:28,666 Do you see the scratches on that wall? 572 00:33:30,067 --> 00:33:31,602 Yes. 573 00:33:31,636 --> 00:33:34,171 Just making sure. 574 00:33:36,540 --> 00:33:39,277 Oh! Is that your scream? 575 00:33:39,310 --> 00:33:41,412 Don't judge me. 576 00:33:42,480 --> 00:33:44,115 Over here. 577 00:33:44,148 --> 00:33:45,683 This way. 578 00:33:53,591 --> 00:33:56,460 What is she gonna do, read it a story? 579 00:34:11,809 --> 00:34:14,779 Hannah? What is happening? How did that pop out of a book? 580 00:34:14,812 --> 00:34:17,448 Shh. It's in here. Hey, we should get a gun. 581 00:34:17,481 --> 00:34:21,085 Are you kidding? We need a tank. 582 00:34:21,118 --> 00:34:24,221 Wait. He's made out of snow. 583 00:34:24,255 --> 00:34:25,389 Flamethrower. Bag of salt. 584 00:34:25,423 --> 00:34:27,091 Flamethrower. Quiet. 585 00:34:27,124 --> 00:34:29,093 He can't be killed. 586 00:34:42,340 --> 00:34:44,241 It's candy. 587 00:34:53,250 --> 00:34:54,518 Look out! 588 00:35:10,701 --> 00:35:13,404 Come on. It's distracted. 589 00:35:13,437 --> 00:35:16,107 - Hannah, come on. Let's go. - No, what are you doing? 590 00:35:16,140 --> 00:35:18,175 Get off. No. Stop it! No, you don't understand. 591 00:35:18,209 --> 00:35:20,444 The only way to stop them is to suck them back into the book. 592 00:35:20,478 --> 00:35:22,747 Drop the book and let it suck itself back in. 593 00:35:22,780 --> 00:35:24,815 No, I'm not close enough. 594 00:35:34,592 --> 00:35:36,327 What are you doing? Just open the book. 595 00:35:36,360 --> 00:35:38,596 Just wait. 596 00:35:38,629 --> 00:35:40,765 - Hannah, open the book. - Not yet. 597 00:35:40,798 --> 00:35:43,167 Hannah! Now! 598 00:35:46,270 --> 00:35:47,438 The book. 599 00:35:47,471 --> 00:35:48,606 Hannah, what are you doing? 600 00:35:48,639 --> 00:35:50,207 Hannah. Huh? 601 00:35:57,348 --> 00:35:59,550 No. No. 602 00:36:03,654 --> 00:36:05,256 Don't let it get the book! 603 00:36:15,466 --> 00:36:17,301 Are you okay? Yeah. 604 00:36:17,334 --> 00:36:19,804 Guys, come on, let's go! Come on. Come on. 605 00:36:19,837 --> 00:36:22,173 Over here! Come on! 606 00:36:22,206 --> 00:36:24,608 - Come on. - Good idea. Punch it. 607 00:36:27,945 --> 00:36:30,147 Bad idea. Bad idea. Get off that thing. 608 00:36:30,181 --> 00:36:32,316 Aah! 609 00:36:58,442 --> 00:36:59,743 Run. 610 00:36:59,777 --> 00:37:03,747 Hurry, this way. Guys, come on. In here. 611 00:37:03,781 --> 00:37:06,350 Guys, come on. Hurry! 612 00:37:19,730 --> 00:37:21,699 Yes. 613 00:37:31,475 --> 00:37:33,344 Whoa! 614 00:38:26,063 --> 00:38:29,934 All of you in the car, now! 615 00:38:31,402 --> 00:38:32,870 What are you gonna do to us? 616 00:38:32,903 --> 00:38:34,338 Silence. 617 00:38:34,371 --> 00:38:35,839 We can't ask questions...? Shut up! 618 00:38:35,873 --> 00:38:37,541 Dad, they were only trying to help. 619 00:38:37,575 --> 00:38:40,277 I told you to stay away from us, or something bad would happen. 620 00:38:40,311 --> 00:38:43,380 But that's the problem with kids today. They don't listen. 621 00:38:43,414 --> 00:38:45,916 You had to pick Abominable Snowman of Pasadena. 622 00:38:45,950 --> 00:38:48,852 You couldn't have picked Little Shop of Hamsters. 623 00:38:48,886 --> 00:38:51,288 You're him, aren't you? 624 00:38:51,322 --> 00:38:53,691 Hm? 625 00:38:53,724 --> 00:38:56,660 - You're R.L. Stine. - R.L. who? 626 00:38:56,694 --> 00:38:57,828 I don't know who that is. 627 00:38:57,861 --> 00:38:59,330 Oh, really? 628 00:39:00,798 --> 00:39:03,367 Well, just as well, because his books suck. 629 00:39:04,668 --> 00:39:06,003 What are you doing? 630 00:39:06,036 --> 00:39:08,706 I can't decide which one I hate more: 631 00:39:08,739 --> 00:39:10,774 Monster Blood or Go Eat Worms! 632 00:39:10,808 --> 00:39:12,710 I'm so confused. 633 00:39:12,743 --> 00:39:14,545 You see the endings coming from a mile away. 634 00:39:14,578 --> 00:39:17,681 It's like stop trying to be Stephen King, man. 635 00:39:22,019 --> 00:39:23,921 Let me tell you something about Steve King. 636 00:39:23,954 --> 00:39:26,957 Steve King wishes he could write like me, 637 00:39:26,991 --> 00:39:28,993 and I've sold way more books than him, 638 00:39:29,026 --> 00:39:30,694 but nobody ever talks about that! 639 00:39:30,728 --> 00:39:32,930 Okay. Way more books! 640 00:39:32,963 --> 00:39:34,865 Dad... Aah! 641 00:39:34,898 --> 00:39:38,469 ...your face is doing the red thing again. 642 00:39:38,502 --> 00:39:39,803 No way. 643 00:39:39,837 --> 00:39:42,573 Wait, you're R.L. Stine? That's you? 644 00:39:42,606 --> 00:39:44,475 Really? Really? 645 00:39:44,508 --> 00:39:46,043 Hey, can I get a picture real quick? 646 00:39:46,076 --> 00:39:47,678 No. No. Come on. Come on. 647 00:39:47,711 --> 00:39:49,113 The answer's "yes." I said no. 648 00:39:49,146 --> 00:39:52,316 What? I... No! Get that thing out of here! 649 00:39:53,751 --> 00:39:56,687 I'm sorry. I just wanted a photo real quick for my Instagram. 650 00:39:56,720 --> 00:39:58,088 Oh, is that all? Let me see. 651 00:39:58,122 --> 00:40:00,424 Oh, yeah. Here you go. Thank you. 652 00:40:21,111 --> 00:40:22,479 Hey, hey, what happens now? 653 00:40:22,513 --> 00:40:23,881 You go home, put on your p.j.'s, 654 00:40:23,914 --> 00:40:25,549 get your blankie, you go nap-nap. 655 00:40:25,582 --> 00:40:27,918 In the morning, this will all just feel like a bad dream. 656 00:40:27,951 --> 00:40:30,020 Dad, wait. There's no time. Start packing. 657 00:40:30,054 --> 00:40:32,122 We're moving again. 658 00:40:34,058 --> 00:40:37,928 So, what do you wanna do now? 659 00:40:37,961 --> 00:40:39,997 Zach, dude. 660 00:40:40,030 --> 00:40:42,833 But I don't wanna leave. I like it here. 661 00:40:42,866 --> 00:40:44,635 Hannah, you have to understand. 662 00:40:44,668 --> 00:40:46,804 I don't have to understand anything. 663 00:40:46,837 --> 00:40:48,539 Why can't we be normal for once? 664 00:40:48,572 --> 00:40:51,442 Because we're not a normal family. Now go get your things. 665 00:40:51,475 --> 00:40:52,643 I'm so over this. 666 00:40:52,676 --> 00:40:55,479 Oh! Teenagers. 667 00:41:06,690 --> 00:41:08,726 I could've killed you. 668 00:41:08,759 --> 00:41:12,162 That was a terrible throw. How? 669 00:41:12,196 --> 00:41:13,864 What are you doing here? Go home. 670 00:41:13,897 --> 00:41:16,066 No. Not until you explain what's going on. 671 00:41:16,100 --> 00:41:18,001 No, no, no. I can't explain it. 672 00:41:18,035 --> 00:41:20,471 We were almost just eaten by Frosty the Snowman, 673 00:41:20,504 --> 00:41:22,673 which should be impossible, by the way, so try. 674 00:41:22,706 --> 00:41:25,209 Okay, look... 675 00:41:26,510 --> 00:41:28,612 Where do I begin? When I was younger, 676 00:41:28,645 --> 00:41:31,081 I suffered from terrible allergies that kept me indoors. 677 00:41:31,115 --> 00:41:34,551 And all the kids threw rocks at my window 678 00:41:34,585 --> 00:41:36,720 and called me names. 679 00:41:36,754 --> 00:41:38,689 So I created my own friends. 680 00:41:38,722 --> 00:41:43,527 Monsters, demons, ghouls to terrorize my neighborhood 681 00:41:43,560 --> 00:41:45,229 and all the kids that made fun of me. 682 00:41:45,262 --> 00:41:48,966 And they became real to me. 683 00:41:48,999 --> 00:41:52,669 And then one day, they actually... 684 00:41:52,703 --> 00:41:57,207 became real. 685 00:42:00,144 --> 00:42:03,213 My monsters literally leapt off the page. 686 00:42:03,247 --> 00:42:05,849 As long as the books remain locked, we're safe. 687 00:42:05,883 --> 00:42:08,118 But when they open, 688 00:42:08,152 --> 00:42:12,956 well, you've just seen what happens. 689 00:42:12,990 --> 00:42:15,692 I'm allergic to dust mites. 690 00:42:15,726 --> 00:42:17,594 What's your point? 691 00:42:17,628 --> 00:42:19,563 I'm just saying, I have allergies too. 692 00:42:19,596 --> 00:42:21,098 So I understand. 693 00:42:23,133 --> 00:42:26,603 Why am I talking to you? Hannah, let's go. 694 00:42:29,640 --> 00:42:31,642 Hannah! I'm sorry. 695 00:42:34,678 --> 00:42:36,146 Let's go. 696 00:42:38,081 --> 00:42:39,783 Hannah, you grab A to M, I'll get M to Z. 697 00:42:39,817 --> 00:42:42,753 And keep the man-eating plant away from the bug-eyed aliens. 698 00:42:42,786 --> 00:42:45,022 Oh, no. Not him. 699 00:42:45,055 --> 00:42:48,091 Hello, Papa. 700 00:42:51,962 --> 00:42:54,832 How long's it been? 701 00:42:54,865 --> 00:42:56,533 Feels like forever. 702 00:42:57,901 --> 00:42:59,536 Who are your new friends? 703 00:42:59,570 --> 00:43:01,538 We're not friends. Barely know him. 704 00:43:01,572 --> 00:43:04,074 Slappy, it's so nice to see you again. 705 00:43:04,107 --> 00:43:06,009 Did you miss me? 706 00:43:06,043 --> 00:43:07,778 Of course I missed you. 707 00:43:11,748 --> 00:43:14,184 So, what's the plan, friend? 708 00:43:14,218 --> 00:43:16,620 You must've brought me out for something fun. 709 00:43:16,653 --> 00:43:19,723 Terrorize the locals? Destroy the town? 710 00:43:19,756 --> 00:43:21,825 Let's get silly. 711 00:43:21,859 --> 00:43:23,160 You guessed it, Slappy. 712 00:43:23,193 --> 00:43:25,963 I'm going to destroy Madison, and I... 713 00:43:25,996 --> 00:43:28,098 And I couldn't do it without you. 714 00:43:28,131 --> 00:43:31,001 Aw, shucks. You're giving me... 715 00:43:31,034 --> 00:43:33,337 Oh, what's the word? 716 00:43:33,370 --> 00:43:35,339 Goosebumps. 717 00:43:36,807 --> 00:43:38,775 Oh, my God. He's so creepy. 718 00:43:38,809 --> 00:43:40,878 Oh, he is such a crack-up. 719 00:43:40,911 --> 00:43:43,213 Such a clever dummy. 720 00:43:43,247 --> 00:43:47,050 Who are you calling "dummy," dummy? 721 00:43:51,688 --> 00:43:53,690 You're trying to put me back in? 722 00:43:53,724 --> 00:43:56,226 No, no, no, no, no, no. Don't be silly. 723 00:43:56,260 --> 00:43:58,962 I know when you're lying to me, Papa. 724 00:44:02,132 --> 00:44:05,235 You've made Slappy very unhappy. 725 00:44:05,269 --> 00:44:09,640 He's not going back on the shelf ever again. 726 00:44:09,673 --> 00:44:11,074 Slappy, no, wait! 727 00:44:12,910 --> 00:44:14,678 I think it's time I started 728 00:44:14,711 --> 00:44:17,180 pulling the strings in this relationship. 729 00:44:17,214 --> 00:44:21,184 Tonight is gonna be the best story you've ever written. 730 00:44:21,218 --> 00:44:25,022 All of your children are coming out to play. 731 00:44:28,191 --> 00:44:30,727 Oh, thank God he's gone. 732 00:44:30,761 --> 00:44:33,196 Oh, God. He's gone. 733 00:44:35,098 --> 00:44:37,067 And he's taken all the books. 734 00:44:48,946 --> 00:44:51,815 That one's a real page-turner. 735 00:44:59,990 --> 00:45:02,426 Congratulations. You've just released a demon. 736 00:45:02,459 --> 00:45:05,896 A ventriloquist dummy with a serious Napoleonic complex. 737 00:45:05,929 --> 00:45:08,098 I only opened one book, and now I see that was a mistake. 738 00:45:08,131 --> 00:45:10,767 The snowman must've knocked Slappy's book down. 739 00:45:10,801 --> 00:45:13,003 I still blame him. I don't like you, boy. 740 00:45:14,404 --> 00:45:16,239 It's locked from the outside. 741 00:45:18,475 --> 00:45:21,845 Out the kitchen door. Go now. 742 00:45:27,851 --> 00:45:30,120 Why is that here? I don't know. 743 00:46:03,420 --> 00:46:06,323 Maybe they're friendly. 744 00:46:07,457 --> 00:46:10,160 Not friendly. Definitely not friendly. 745 00:46:10,193 --> 00:46:11,895 Ooh. 746 00:46:20,437 --> 00:46:22,172 He's stuck to my face. 747 00:46:22,205 --> 00:46:24,374 Definitely not friendly. 748 00:46:24,408 --> 00:46:25,942 Dad! Aah! 749 00:46:27,844 --> 00:46:29,246 Hold on. I'll save you. 750 00:46:31,481 --> 00:46:33,817 I'm sorry. I'm so sorry. Are you okay? 751 00:46:41,058 --> 00:46:43,393 Ready, set, go. 752 00:46:49,032 --> 00:46:50,467 I'm sorry. 753 00:46:52,302 --> 00:46:54,871 Help me. Oh, no, no, no. Help, someone. 754 00:46:54,905 --> 00:46:56,273 Get back. Get back. 755 00:47:01,311 --> 00:47:02,813 Get back. 756 00:47:02,846 --> 00:47:05,048 Heave-ho. Heave-ho. 757 00:47:05,082 --> 00:47:06,349 Heave-ho. 758 00:47:07,584 --> 00:47:09,553 Help me. Help me. Get them off. Okay, okay. 759 00:47:09,586 --> 00:47:11,855 Heave-ho. Heave-ho. 760 00:47:11,888 --> 00:47:13,323 Quickly. 761 00:47:14,324 --> 00:47:16,059 Shut it. Shut it. 762 00:47:16,093 --> 00:47:19,830 - Did you get them all? - Heave-ho. Heave-ho... 763 00:47:19,863 --> 00:47:20,864 Untie me. 764 00:47:20,897 --> 00:47:22,499 I imagined something different. 765 00:47:22,532 --> 00:47:24,401 "Come over to my house. There will be girls. 766 00:47:24,434 --> 00:47:26,036 I'm your wingman." 767 00:47:35,345 --> 00:47:37,247 Oh, no, no, no. We got to get out of here. 768 00:47:37,280 --> 00:47:38,448 We need to get to the basement. 769 00:47:38,482 --> 00:47:41,218 It's locked. I picked it. 770 00:47:41,251 --> 00:47:43,186 That's breaking and entering! 771 00:47:45,222 --> 00:47:47,424 Watch out for the bear traps. 772 00:47:50,494 --> 00:47:52,062 Why'd it have to be bear traps? 773 00:47:52,095 --> 00:47:55,065 All right, come on. Hurry. Come on. 774 00:48:09,513 --> 00:48:13,450 - Lock it! Lock it! - Okay. 775 00:48:13,483 --> 00:48:15,452 Why couldn't you have written stories 776 00:48:15,485 --> 00:48:17,487 about rainbows and unicorns? 777 00:48:17,521 --> 00:48:20,056 Because that doesn't sell 400 million copies. 778 00:48:20,090 --> 00:48:21,324 Whoa, domestic? 779 00:48:21,358 --> 00:48:22,959 No, worldwide. 780 00:48:22,993 --> 00:48:25,428 It's still very impressive. Shut up. 781 00:48:34,004 --> 00:48:35,305 What is that? 782 00:48:56,693 --> 00:48:58,995 He's burning the books. Why's he doing that? 783 00:48:59,029 --> 00:49:01,531 So there's no way to get the monsters back inside. 784 00:49:01,565 --> 00:49:05,001 It's Slappy's revenge. 785 00:49:05,035 --> 00:49:08,471 Slappy's Revenge. That's a good title. 786 00:49:14,544 --> 00:49:16,379 Sorry, folks. I'd slow down, 787 00:49:16,413 --> 00:49:18,348 but I can't reach the brake. 788 00:49:21,685 --> 00:49:25,055 Hey, check out my new best seller. 789 00:49:25,088 --> 00:49:27,624 It'll grow on you. 790 00:49:34,064 --> 00:49:38,034 Dropped calls are gonna be the least of this town's problems. 791 00:49:39,369 --> 00:49:42,706 I'm driving myself crazy! 792 00:49:56,419 --> 00:49:59,356 The town has been invaded. Communications are down. 793 00:49:59,389 --> 00:50:04,327 We're talking mass chaos, and no one knows how to stop it. 794 00:50:04,361 --> 00:50:05,729 What do you think? 795 00:50:05,762 --> 00:50:08,465 I'm not sure. I... I'm not... I don't know. 796 00:50:08,498 --> 00:50:11,067 It's The Blob. 797 00:50:11,101 --> 00:50:13,470 The Blob. The original one with Steve McQueen. 798 00:50:13,503 --> 00:50:16,473 Oh, I can't believe you don't know that movie. 799 00:50:16,506 --> 00:50:18,708 Come over to my house. I got it on LaserDisc. 800 00:50:18,742 --> 00:50:20,043 We'll wa... 801 00:50:21,378 --> 00:50:23,647 Power went out again. 802 00:50:23,680 --> 00:50:26,750 God. All night with this. 803 00:50:26,783 --> 00:50:30,053 Well, these emergency lights should kick on soon. 804 00:50:38,461 --> 00:50:41,097 Somebody left their ventriloquist dummy. 805 00:50:43,099 --> 00:50:45,502 Who you calling "dummy"? 806 00:50:45,535 --> 00:50:48,471 It's talking. What is that thing? 807 00:50:48,505 --> 00:50:51,174 I come in peace. Unarmed. 808 00:50:51,207 --> 00:50:54,044 I just wanna read you a bedtime story. 809 00:50:54,077 --> 00:50:55,578 - Sir, shut your mouth. - Okay. 810 00:50:55,612 --> 00:50:57,247 Because that's not gonna stop me. 811 00:50:57,280 --> 00:50:59,049 Hands where I can see them. Officers! 812 00:50:59,082 --> 00:51:03,086 You've been relieved of your duties. Ha, ha! 813 00:51:03,119 --> 00:51:05,155 Now, freeze. 814 00:51:14,397 --> 00:51:16,433 Hello? 815 00:51:20,837 --> 00:51:24,140 Oh, hello, cutie. You must be lost. 816 00:51:25,308 --> 00:51:26,676 Oh, and no tags. 817 00:51:26,710 --> 00:51:28,211 Well, let's get you some water. 818 00:51:28,244 --> 00:51:30,080 We'll take you around the neighborhood 819 00:51:30,113 --> 00:51:31,748 and we'll find your owner. 820 00:51:31,781 --> 00:51:34,784 Is he handsome? Is he single? 821 00:51:34,818 --> 00:51:38,421 Is he thinking about leaving his wife and needs a push? 822 00:51:42,659 --> 00:51:47,364 All right. Trying not to spill. 823 00:51:47,397 --> 00:51:49,399 Don't be clumsy, Lorraine. 824 00:51:49,432 --> 00:51:52,736 Okay, you must be so thirsty. 825 00:52:22,532 --> 00:52:24,601 Everyone in town's been frozen. 826 00:52:34,711 --> 00:52:38,114 Oh, my God. Oh, my God, Dad. Dad, what happened to...? 827 00:52:40,250 --> 00:52:41,384 Wait. 828 00:52:41,418 --> 00:52:43,586 Oh. Oh, thank God. 829 00:52:43,620 --> 00:52:45,889 Guys, false alarm. It's not my dad. 830 00:52:47,524 --> 00:52:48,658 What are we going to do? 831 00:52:48,691 --> 00:52:49,826 Without those manuscripts, 832 00:52:49,859 --> 00:52:51,728 there's nothing I can do. 833 00:52:53,263 --> 00:52:55,231 If... If you wrote the monsters off the page, 834 00:52:55,265 --> 00:52:57,400 then maybe there's a way you could write them back on. 835 00:52:57,434 --> 00:52:59,536 Wait... Yeah, yeah, yeah! Why don't you just do that? 836 00:52:59,569 --> 00:53:01,805 You have any idea how many stories I'd have to write 837 00:53:01,838 --> 00:53:03,640 to capture every monster I've created? 838 00:53:03,673 --> 00:53:05,375 I already have carpal tunnel in both hands. 839 00:53:05,408 --> 00:53:07,644 Dad, just listen to him. It's a great idea. 840 00:53:07,677 --> 00:53:11,181 Just one. One story to capture them all. 841 00:53:11,214 --> 00:53:13,583 Hmm, simple. Just one, one story, 842 00:53:13,616 --> 00:53:15,718 with every monster I've ever created. 843 00:53:15,752 --> 00:53:20,490 Brilliant. Really good idea. He's a keeper. 844 00:53:20,523 --> 00:53:21,658 You have a better idea? 845 00:53:21,691 --> 00:53:22,792 Mm-hm, mm-hm. 846 00:53:22,826 --> 00:53:24,894 A much better idea. 847 00:53:26,596 --> 00:53:28,798 No, not now, I don't, but... 848 00:53:28,832 --> 00:53:30,633 Okay, then we gotta get you to a computer 849 00:53:30,667 --> 00:53:32,168 so you can start writing. There's... 850 00:53:32,202 --> 00:53:34,804 There's a computer store. Just break in. 851 00:53:34,838 --> 00:53:37,640 No, no, no. I need my typewriter. 852 00:53:37,674 --> 00:53:39,776 - What? - Every story I've written 853 00:53:39,809 --> 00:53:42,812 was on that Smith Corona. It's not just me. 854 00:53:42,846 --> 00:53:46,683 That typewriter is special. 855 00:53:46,716 --> 00:53:49,819 It has a soul of its own. 856 00:53:49,853 --> 00:53:52,555 If I write on anything else, it won't work. 857 00:53:52,589 --> 00:53:54,224 Where's the typewriter? 858 00:53:54,257 --> 00:53:56,493 Oh, don't worry. 859 00:53:56,526 --> 00:53:58,862 It's somewhere safe. 860 00:54:01,297 --> 00:54:03,333 ♪ Get ugly 861 00:54:04,467 --> 00:54:06,569 ♪ And everybody say 862 00:54:06,603 --> 00:54:08,404 ♪ Get ugly 863 00:54:10,773 --> 00:54:12,809 ♪ Get ugly 864 00:54:12,842 --> 00:54:14,310 ♪ Get ugly 865 00:54:14,344 --> 00:54:16,446 Come on. 866 00:54:16,479 --> 00:54:18,481 Come on, come on, come on. 867 00:54:22,352 --> 00:54:23,820 Just give me one bar. 868 00:54:26,489 --> 00:54:29,259 This was working earlier. 869 00:54:29,292 --> 00:54:30,994 Brains. Aah! 870 00:54:31,027 --> 00:54:33,796 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 871 00:54:33,830 --> 00:54:35,899 I mean, I did mean to scare you, but in a playful way. 872 00:54:35,932 --> 00:54:38,968 So, uh, is everything okay? 873 00:54:40,470 --> 00:54:42,939 I'm sorry, I have to get hold of my son, 874 00:54:42,972 --> 00:54:44,707 and I can't get any service. 875 00:54:44,741 --> 00:54:47,277 Yeah. No one can tonight. It's weird. 876 00:54:50,780 --> 00:54:53,783 I don't know what's going on with my phone. 877 00:54:53,816 --> 00:54:55,418 I can't get reception. 878 00:54:55,451 --> 00:54:57,487 Slappy's taken out the cell-phone towers. 879 00:54:57,520 --> 00:54:59,689 That's what I'd do. 880 00:54:59,722 --> 00:55:01,925 He's cutting us off. Isolating us. 881 00:55:01,958 --> 00:55:05,461 What was that? 882 00:55:07,564 --> 00:55:10,400 Ugh, it's the Invisible Boy. He's a menace. 883 00:55:12,569 --> 00:55:14,404 Ow! 884 00:55:14,437 --> 00:55:16,372 Shove him out the window. 885 00:55:16,406 --> 00:55:17,674 Roll up the window. 886 00:55:17,707 --> 00:55:19,909 He's got his tie! Help, help! 887 00:55:19,943 --> 00:55:21,511 Hold on. 888 00:55:23,580 --> 00:55:25,381 Not cool! 889 00:55:25,415 --> 00:55:26,583 Are you okay? 890 00:55:26,616 --> 00:55:27,951 Yeah. For sure. 891 00:55:29,385 --> 00:55:31,654 Yeah. Wait. Wait, look out! 892 00:55:40,863 --> 00:55:42,599 Are you okay? Yeah. 893 00:55:42,632 --> 00:55:43,933 Everyone okay? 894 00:55:43,967 --> 00:55:46,402 It came out of nowhere. 895 00:56:02,619 --> 00:56:05,822 I don't remember writing about a giant praying mantis. 896 00:56:07,690 --> 00:56:08,958 Right. Now I remember. 897 00:56:08,992 --> 00:56:12,095 Get us out of here! 898 00:56:12,128 --> 00:56:14,998 What are you doing? I can't drive if I can't see. 899 00:56:15,031 --> 00:56:16,966 Just go! 900 00:56:29,646 --> 00:56:31,648 Oh, my God! 901 00:56:31,681 --> 00:56:32,982 Watch out! Turn left! 902 00:56:33,016 --> 00:56:34,584 Stop driving straight! 903 00:56:34,617 --> 00:56:36,653 - He's catching up! Turn right! - Step on it! 904 00:56:36,686 --> 00:56:39,889 Does someone else wanna drive? I'll pull over right now. 905 00:57:32,108 --> 00:57:34,811 Why'd you come up with something so freaky? 906 00:57:34,844 --> 00:57:36,813 I just have a knack for it, I guess. 907 00:57:38,081 --> 00:57:40,383 Oh, no. My Wagoneer. 908 00:57:41,784 --> 00:57:43,786 I had such low mileage on it. 909 00:57:43,820 --> 00:57:45,488 How far are we from the high school? 910 00:57:45,521 --> 00:57:46,889 Not too far. 911 00:57:46,923 --> 00:57:48,524 We can cut through the cemetery. 912 00:57:48,558 --> 00:57:49,759 I'm sorry, a cemetery? 913 00:57:49,792 --> 00:57:52,028 God, relax. The high school's just past the woods. 914 00:57:52,061 --> 00:57:53,696 Wait, how do you know that? 915 00:57:53,730 --> 00:57:57,200 Uh, sometimes I get a little stir-crazy and go exploring. 916 00:57:57,233 --> 00:57:59,869 When? At night after you go to bed. 917 00:57:59,902 --> 00:58:02,505 You're grounded. That is so unfair. 918 00:58:02,538 --> 00:58:04,907 No, it's fair. You're bringing up good points, 919 00:58:04,941 --> 00:58:06,642 but let's keep moving while you argue. 920 00:58:06,676 --> 00:58:09,645 Sneaking off in the middle of the night with strange boys. 921 00:58:09,679 --> 00:58:12,949 Unbelievable. Shut it. 922 00:58:16,252 --> 00:58:18,154 Hey, hey, do you have a dollar I could borrow? 923 00:58:18,187 --> 00:58:20,957 What? No. Why? I'm parched. 924 00:58:20,990 --> 00:58:23,226 Well, just take one. I'm sure they'll understand. 925 00:58:23,259 --> 00:58:24,761 Really? Ha! 926 00:58:24,794 --> 00:58:27,930 Lemonade, grape or strawberry? 927 00:58:27,964 --> 00:58:30,833 Good God, man. Here. Orange. 928 00:58:32,068 --> 00:58:34,003 I don't know what I was thinking. 929 00:58:34,036 --> 00:58:36,239 There is way more going on here than New York. 930 00:58:36,272 --> 00:58:38,574 What? Uh, you cut yourself. 931 00:58:38,608 --> 00:58:41,778 Is it bad? Uh, yeah. It's really bad. 932 00:58:41,811 --> 00:58:43,713 Is my face messed up? 933 00:58:43,746 --> 00:58:46,849 Yeah. Big time. 934 00:58:46,883 --> 00:58:48,684 You look exactly the same. 935 00:58:54,791 --> 00:58:56,125 Did you hear that? 936 00:59:56,686 --> 00:59:57,987 What are you doing? 937 00:59:58,020 --> 00:59:59,789 That's the Werewolf of Fever Swamp. 938 00:59:59,822 --> 01:00:02,024 He can smell my scent. 939 01:00:09,031 --> 01:00:11,167 No, it's not working. I have to hide. 940 01:00:18,975 --> 01:00:20,776 Come on. 941 01:00:47,270 --> 01:00:50,006 Shh, no, no, no. 942 01:00:53,009 --> 01:00:55,111 Do something. 943 01:01:12,962 --> 01:01:14,096 Come on, come on. Come on. 944 01:01:18,167 --> 01:01:20,636 Come on. Go, go, go. 945 01:01:23,139 --> 01:01:26,075 He's on our tail. Go. 946 01:01:27,176 --> 01:01:29,712 Go! He's right behind us! 947 01:01:34,016 --> 01:01:35,851 Come on. Go, go. 948 01:01:35,885 --> 01:01:38,120 Oh! 949 01:01:39,121 --> 01:01:41,290 I'm stuck. Help me get out. 950 01:01:41,324 --> 01:01:43,826 What are you doing? There's no time! 951 01:01:43,859 --> 01:01:46,929 I said get me out of here. Gotta go. There's no time. 952 01:01:46,963 --> 01:01:49,999 I said get me out... Oh, no. Keep going. He's chasing us. 953 01:01:50,032 --> 01:01:51,767 I'm going as fast as I can. 954 01:01:54,337 --> 01:01:57,373 Just go. We're right behind you. Okay! 955 01:01:59,875 --> 01:02:01,777 Aah! Oh! 956 01:02:01,811 --> 01:02:04,080 Come on. We gotta go. Get up. Get up. 957 01:02:04,113 --> 01:02:05,448 Come on, come on! Let's go, guys! 958 01:02:05,481 --> 01:02:08,084 Come on, come on, come on. 959 01:02:09,185 --> 01:02:12,922 Ha! Let's see him get through that. 960 01:02:15,124 --> 01:02:17,426 Go, go! Run, run! 961 01:02:31,440 --> 01:02:34,810 - It's locked. - This way. 962 01:02:48,524 --> 01:02:51,260 I'm okay. 963 01:02:51,293 --> 01:02:53,396 I'm still okay! 964 01:02:53,429 --> 01:02:55,464 Who is that? It's my Aunt Lorraine. 965 01:02:56,932 --> 01:02:58,100 Oh, my gosh. 966 01:02:58,134 --> 01:02:59,468 I think I killed that bear. 967 01:02:59,502 --> 01:03:01,137 It was actually a werewolf. What? 968 01:03:01,170 --> 01:03:02,972 Aunt Lorraine, what are you doing here? 969 01:03:03,005 --> 01:03:06,075 This is the back of my store. I didn't know where else to go. 970 01:03:06,108 --> 01:03:10,179 I can't get ahold of your mother or the cops or anyone... 971 01:03:10,212 --> 01:03:12,448 Hello. Uh, hi. Hello. 972 01:03:12,481 --> 01:03:16,419 Hi. I don't think we've been properly introduced. 973 01:03:16,452 --> 01:03:19,121 Um... I'm... I'm Lorraine. 974 01:03:19,155 --> 01:03:20,856 Hello. R.L. Stine. 975 01:03:20,890 --> 01:03:23,225 We owe you a great debt of gratitude. 976 01:03:23,259 --> 01:03:25,161 Your reckless driving saved our lives. 977 01:03:25,194 --> 01:03:26,829 Oh, that old thing? 978 01:03:28,030 --> 01:03:29,331 Lorraine. Lorraine. 979 01:03:29,365 --> 01:03:31,000 So... Lorraine. 980 01:03:31,033 --> 01:03:33,202 We don't have time. I need you to go to the police 981 01:03:33,235 --> 01:03:34,937 and tell them to meet us at the high school. 982 01:03:34,970 --> 01:03:37,373 All right? Can you do that? I can do that. Okay. 983 01:03:37,406 --> 01:03:39,241 Oh, did you wanna exchange numbers? 984 01:03:39,275 --> 01:03:41,310 It's not a good time, but yes! 985 01:03:50,553 --> 01:03:52,822 Oh, God, this is a bad idea. 986 01:03:52,855 --> 01:03:54,924 What was that? 987 01:04:04,300 --> 01:04:06,168 You okay? Yeah, yeah. Yeah. 988 01:04:06,202 --> 01:04:08,537 Yeah. Just a root. Nothing scary here. 989 01:04:08,571 --> 01:04:11,040 So how did you get the nickname "Champ"? 990 01:04:11,073 --> 01:04:12,808 It's not a nickname. 991 01:04:12,842 --> 01:04:15,544 Wait. That's your real name? Is it short for something? 992 01:04:15,578 --> 01:04:17,480 My full name is Champion. 993 01:04:17,513 --> 01:04:20,416 Your actual name is Champion. 994 01:04:21,851 --> 01:04:23,085 Sorry. 995 01:04:23,119 --> 01:04:24,420 My dad won a bronze 996 01:04:24,453 --> 01:04:27,089 - back in the '92 Olympics. - Really? 997 01:04:29,058 --> 01:04:31,560 My mom, she was an all-American sprinter 998 01:04:31,594 --> 01:04:34,096 and a two-time world debate champion. 999 01:04:34,130 --> 01:04:36,932 So they named me "Champ." 1000 01:04:39,101 --> 01:04:42,071 Hey, you know, if you're scared, I can hold your hand. 1001 01:04:42,104 --> 01:04:44,373 Please, you're the scaredy-cat. 1002 01:04:46,208 --> 01:04:48,477 Wait, wait. Hold on. It's okay. It's just a statue. 1003 01:04:48,511 --> 01:04:49,845 All right? You're fine. 1004 01:04:49,879 --> 01:04:52,848 It's all right. All right? 1005 01:04:52,882 --> 01:04:55,951 Just give me a sec. It's... 1006 01:04:55,985 --> 01:04:58,888 It's caught on your jacket. 1007 01:04:58,921 --> 01:05:00,289 My hero. 1008 01:05:03,492 --> 01:05:07,096 There. You're free to go. 1009 01:05:26,148 --> 01:05:28,450 What is it? 1010 01:05:30,152 --> 01:05:31,453 Nothing. 1011 01:05:31,487 --> 01:05:33,889 Are you sure? 1012 01:05:37,293 --> 01:05:39,028 Yeah. 1013 01:05:39,061 --> 01:05:41,230 Yeah, totally. I'm fi... 1014 01:05:44,300 --> 01:05:46,302 Zach! 1015 01:05:55,044 --> 01:05:56,912 Run! 1016 01:05:56,946 --> 01:05:59,114 Ghouls. Go, go. 1017 01:06:06,088 --> 01:06:10,125 Oh, they're getting closer! 1018 01:06:10,159 --> 01:06:12,695 Go. Here. Go. Go. Come on. Come on. Go, go, go. 1019 01:06:12,728 --> 01:06:15,431 Hurry, quick, quick, quick. 1020 01:06:15,464 --> 01:06:17,132 I'm stuck. 1021 01:06:17,166 --> 01:06:19,435 Go on without me. Save yourself. Okay. Good luck. 1022 01:06:19,468 --> 01:06:23,105 No, I didn't mean it, Champion! 1023 01:06:23,138 --> 01:06:25,441 What kind of monster would take me up on that offer? 1024 01:06:25,474 --> 01:06:29,144 Pull. Everybody pull. 1025 01:06:29,178 --> 01:06:32,514 I'll kill him. Where is that little imbecile? 1026 01:06:34,483 --> 01:06:36,685 Wait for us, you coward! 1027 01:06:36,719 --> 01:06:39,521 All right. Okay, Lorraine. You got this. 1028 01:06:39,555 --> 01:06:41,457 Just tell the cops to head to the high school 1029 01:06:41,490 --> 01:06:43,359 and that everyone's in trouble. 1030 01:06:43,392 --> 01:06:45,227 You can do this. Okay. 1031 01:06:45,261 --> 01:06:47,563 Oh! Nope. Wrong door. 1032 01:06:49,698 --> 01:06:51,500 Hello? 1033 01:06:52,635 --> 01:06:55,204 Is anyone in here? 1034 01:06:57,072 --> 01:07:00,042 Calling all cops, calling all the cops. 1035 01:07:00,075 --> 01:07:02,278 Head to the high school. My nephew's in trouble. 1036 01:07:02,311 --> 01:07:03,579 He's with R.L. Stine. 1037 01:07:03,612 --> 01:07:05,648 They think they know how to stop all this. 1038 01:07:05,681 --> 01:07:08,317 Hello? Can anyone hear me? 1039 01:07:08,350 --> 01:07:11,620 I can hear you. 1040 01:07:11,654 --> 01:07:15,357 Sergeant Slappy, ready to protect and serve. 1041 01:07:15,391 --> 01:07:17,726 Oh, my goodness. 1042 01:07:17,760 --> 01:07:19,361 You're... Don't do it. 1043 01:07:19,395 --> 01:07:21,230 ...a talking... Don't say it. 1044 01:07:21,263 --> 01:07:23,732 ...dummy. You said it. 1045 01:07:29,138 --> 01:07:33,042 You have the right to remain silent. 1046 01:07:33,075 --> 01:07:34,643 Where did they put my typewriter? 1047 01:07:34,677 --> 01:07:37,479 I know it was this way. It might've been the other way. 1048 01:07:37,513 --> 01:07:39,048 - We should split up. - What? No. 1049 01:07:39,081 --> 01:07:40,649 Have you ever read one of your books? 1050 01:07:40,683 --> 01:07:42,151 We're never supposed to split up. 1051 01:07:42,184 --> 01:07:46,155 Come on. How many display cases could there be? 1052 01:07:46,188 --> 01:07:50,693 You're touching me. Yeah. Hang on a second. 1053 01:07:50,726 --> 01:07:53,262 Hannah doesn't know, does she? She doesn't know what? 1054 01:07:53,295 --> 01:07:55,631 That she's not real. 1055 01:07:58,801 --> 01:08:00,636 She thinks she's a person, okay? 1056 01:08:00,669 --> 01:08:02,738 Not just some figment of your imagination. 1057 01:08:02,771 --> 01:08:04,440 How could... How could you lie to her? 1058 01:08:04,473 --> 01:08:05,774 I was trying to protect her! 1059 01:08:05,808 --> 01:08:08,744 Oh, yeah? Well, good job with that. 1060 01:08:08,777 --> 01:08:10,713 This gift of mine is a curse. 1061 01:08:10,746 --> 01:08:14,416 You have no idea how lonely it's been until Hannah. 1062 01:08:14,450 --> 01:08:16,719 She's different. 1063 01:08:16,752 --> 01:08:19,254 I wrote her in such a way that she thinks she's real, 1064 01:08:19,288 --> 01:08:22,658 and she is real to me, Zach. 1065 01:08:25,361 --> 01:08:28,130 I don't expect you to understand. 1066 01:08:29,665 --> 01:08:32,134 Actually, I do. 1067 01:08:35,738 --> 01:08:38,140 I'm afraid of losing her. 1068 01:08:40,776 --> 01:08:43,312 And the truth is, I'm afraid of being alone. 1069 01:08:43,345 --> 01:08:45,581 I suppose I stopped connecting with real people 1070 01:08:45,614 --> 01:08:47,750 when I was your age. 1071 01:08:50,619 --> 01:08:54,289 After my dad died, I shut everyone out too. 1072 01:08:55,691 --> 01:08:59,361 Maybe we can both start over, 1073 01:08:59,395 --> 01:09:01,764 if we're alive tomorrow. 1074 01:09:04,199 --> 01:09:07,870 There you are. Are you okay? 1075 01:09:07,903 --> 01:09:11,306 You look like you just saw a ghost. 1076 01:09:11,340 --> 01:09:14,643 Okay. Well, come on. We found the typewriter. 1077 01:09:17,346 --> 01:09:21,283 Oh, my sweet darling, I've missed you so much. Mwah. 1078 01:09:22,684 --> 01:09:24,353 All right, so start writing. 1079 01:09:24,386 --> 01:09:26,755 Yes, but what's the story? 1080 01:09:26,789 --> 01:09:29,558 What do you mean? Monsters lose, good guys win, the end. 1081 01:09:29,591 --> 01:09:31,126 No, no, no. It doesn't work 1082 01:09:31,160 --> 01:09:32,728 unless it's a real Goosebumps story, 1083 01:09:32,761 --> 01:09:35,364 with twists and turns and frights. 1084 01:09:35,397 --> 01:09:38,233 Not to mention some personal growth for our hero. 1085 01:09:38,267 --> 01:09:39,635 What? 1086 01:09:39,668 --> 01:09:41,203 Go to the gym. Warn everyone. 1087 01:09:41,236 --> 01:09:42,671 Tell them to barricade the school. 1088 01:09:42,704 --> 01:09:43,872 Where are you going? 1089 01:09:43,906 --> 01:09:45,541 To find someplace to write. 1090 01:09:45,574 --> 01:09:46,742 Slappy's going to come for me. 1091 01:09:46,775 --> 01:09:48,377 I have a deadline, literally. 1092 01:09:48,410 --> 01:09:50,446 Now go. 1093 01:09:53,282 --> 01:09:54,850 Unbelievable. 1094 01:09:54,883 --> 01:09:56,585 ♪ Off, off, off 1095 01:09:56,618 --> 01:09:59,288 ♪ Off with your head 1096 01:09:59,321 --> 01:10:02,758 ♪ Dance, dance Till you're dead? 1097 01:10:02,791 --> 01:10:06,261 ♪ Heads will roll Heads will roll? 1098 01:10:07,429 --> 01:10:10,299 ♪ Heads will roll On the floor? 1099 01:10:10,332 --> 01:10:11,533 Excuse me. 1100 01:10:11,567 --> 01:10:13,735 Sorry. Coming through. 1101 01:10:13,769 --> 01:10:15,737 Come on. We gotta get to the stage. 1102 01:10:18,307 --> 01:10:21,710 ♪ Heads will roll Heads will roll? 1103 01:10:21,743 --> 01:10:24,379 ♪ Heads will roll On the floor? 1104 01:10:27,282 --> 01:10:29,384 So this is what a high-school dance is like. 1105 01:10:29,418 --> 01:10:33,689 Uh, yeah. Usually the dancing's better. 1106 01:10:33,722 --> 01:10:35,224 But you get the idea. 1107 01:10:39,761 --> 01:10:41,530 That what they call dancing now? 1108 01:10:41,563 --> 01:10:43,932 I'm not sure. Zach. 1109 01:10:43,966 --> 01:10:45,734 - Mom. Mom. - Zach. 1110 01:10:45,767 --> 01:10:47,970 I was so worried. I couldn't get hold of you or Lorraine. 1111 01:10:48,003 --> 01:10:49,972 I know. I know. Mom, everyone here is in danger. 1112 01:10:50,005 --> 01:10:53,308 We have to barricade the school. Oh, no, Zach. Not this again. 1113 01:10:53,342 --> 01:10:55,978 He's telling you the truth. I'm Hannah. I live next door. 1114 01:10:56,011 --> 01:10:58,247 All right. 1115 01:10:58,280 --> 01:11:00,983 Okay, everyone, listen up. Okay? 1116 01:11:01,016 --> 01:11:03,585 Okay. Everybody, you gotta listen up... 1117 01:11:03,619 --> 01:11:05,754 Champ, get down. I have something to say. 1118 01:11:05,787 --> 01:11:08,457 Uh... wow. 1119 01:11:08,490 --> 01:11:10,592 Okay, um... 1120 01:11:10,626 --> 01:11:12,461 Uh, okay, uh... 1121 01:11:12,494 --> 01:11:14,363 Listen to my best friend Zach. 1122 01:11:14,396 --> 01:11:16,565 Just... Just tell them. Thanks, Champ. 1123 01:11:16,598 --> 01:11:18,700 Yeah. Yeah. All right. Um... 1124 01:11:20,869 --> 01:11:22,604 This is going to sound insane, 1125 01:11:22,638 --> 01:11:26,508 but monsters have invaded Madison. 1126 01:11:28,510 --> 01:11:29,645 Guys, it's the truth. Okay? 1127 01:11:29,678 --> 01:11:31,513 He's telling the truth. It's... 1128 01:11:31,547 --> 01:11:33,282 He's not making this up. 1129 01:11:33,315 --> 01:11:35,317 They've blocked every road out of town, 1130 01:11:35,350 --> 01:11:37,419 they've torn down the cell towers, 1131 01:11:37,452 --> 01:11:41,690 and we've been cut off from the rest of the world. 1132 01:11:41,723 --> 01:11:43,825 And they could be coming for us any second, 1133 01:11:43,859 --> 01:11:45,427 so we need to work to... 1134 01:11:45,460 --> 01:11:47,496 Aah! He's right. 1135 01:11:47,529 --> 01:11:51,800 It's the Boogeyman. And he's picking his nose. 1136 01:11:58,540 --> 01:11:59,741 - I'm not making... - Aah! 1137 01:11:59,775 --> 01:12:01,376 There's a giant bug, 1138 01:12:01,410 --> 01:12:03,312 and it's eating everybody's cars! 1139 01:12:03,345 --> 01:12:06,048 Uh, it's getting old, dude. No, seriously! 1140 01:12:12,888 --> 01:12:15,657 They're here. 1141 01:12:15,691 --> 01:12:17,759 Whoa. 1142 01:12:20,596 --> 01:12:22,064 Ha, ha! 1143 01:12:22,097 --> 01:12:24,800 Now, this is a real homecoming. 1144 01:12:36,378 --> 01:12:38,714 All right. Everyone, everyone, everyone calm down. Okay? 1145 01:12:38,747 --> 01:12:42,851 I know... I know what to do, but I can't do it by myself. 1146 01:12:42,884 --> 01:12:44,419 Take this. 1147 01:12:44,453 --> 01:12:47,456 Invite the rest of our friends to the party. 1148 01:12:53,061 --> 01:12:55,831 Look. Those things out there, 1149 01:12:55,864 --> 01:12:57,833 they're R.L. Stine's monsters. 1150 01:12:57,866 --> 01:12:59,434 He's here, and he can fix this, 1151 01:12:59,468 --> 01:13:01,436 but we need to buy him time to write. 1152 01:13:01,470 --> 01:13:03,839 And don't worry, he's a very quick writer. 1153 01:13:03,872 --> 01:13:08,410 The night was cold. 1154 01:13:10,012 --> 01:13:11,880 Cold was the night. 1155 01:13:22,858 --> 01:13:24,926 Come close. Don't be shy. 1156 01:13:24,960 --> 01:13:28,830 You don't wanna miss the show. 1157 01:13:32,634 --> 01:13:34,870 All right, everyone. These are all the exits. 1158 01:13:34,903 --> 01:13:36,838 Find anything you can to barricade the doors, 1159 01:13:36,872 --> 01:13:38,573 because we cannot let the monsters inside. 1160 01:13:38,607 --> 01:13:40,442 Come on, guys. We don't have a lot of time. 1161 01:13:40,475 --> 01:13:42,044 Stack them up there. Stack them up. 1162 01:13:42,077 --> 01:13:44,746 Come on, quickly. Quickly. Yes. 1163 01:13:51,787 --> 01:13:54,656 All my friends in one place. 1164 01:13:54,690 --> 01:13:56,792 I've never been so happy. 1165 01:13:56,825 --> 01:13:59,161 I don't want this day to end. 1166 01:13:59,194 --> 01:14:02,064 And it doesn't have to... 1167 01:14:02,097 --> 01:14:06,101 as long as we get rid of Stine. 1168 01:14:06,134 --> 01:14:07,102 Charge! 1169 01:14:07,135 --> 01:14:09,538 Woo-hoo! 1170 01:14:37,065 --> 01:14:40,569 Go, go, go! It's not gonna hold! Go! 1171 01:14:40,602 --> 01:14:42,170 Go, go, go! 1172 01:14:47,709 --> 01:14:49,811 We come in peace. 1173 01:14:49,845 --> 01:14:52,114 We come in peace. 1174 01:15:01,490 --> 01:15:04,459 We should be helping. We should be leaving. 1175 01:15:07,696 --> 01:15:10,031 Uh... whoa. 1176 01:15:10,065 --> 01:15:11,933 What? What? 1177 01:15:11,967 --> 01:15:13,702 Where are you going? 1178 01:15:13,735 --> 01:15:16,004 We are so... through. 1179 01:15:21,777 --> 01:15:24,646 Please, no. Please. 1180 01:15:25,747 --> 01:15:27,916 No, please. 1181 01:15:51,006 --> 01:15:53,241 Oh, my God. How'd you do that? 1182 01:15:53,275 --> 01:15:55,243 Oh, um... 1183 01:15:55,277 --> 01:15:57,512 Silver fillings. I have a ton of cavities. 1184 01:15:57,546 --> 01:16:00,015 When I was 10, I didn't brush my teeth for a whole year. 1185 01:16:02,851 --> 01:16:04,853 Ugh, werewolf hair. Oh. 1186 01:16:08,023 --> 01:16:09,858 You saved my life, Chump. 1187 01:16:09,891 --> 01:16:11,726 It's actually "Champ." 1188 01:16:21,102 --> 01:16:23,271 I was just gonna say "hug me again," 1189 01:16:23,305 --> 01:16:26,041 but yeah, yeah, that works too. 1190 01:16:34,716 --> 01:16:37,052 We can't keep this up. There's too many. 1191 01:16:37,085 --> 01:16:39,120 We have to get to Stine. 1192 01:16:39,154 --> 01:16:40,889 Let's go. Okay. 1193 01:16:40,922 --> 01:16:43,792 All the monsters had converged. 1194 01:16:43,825 --> 01:16:46,661 The vicious vampire bats, 1195 01:16:46,695 --> 01:16:48,897 the praying mantis, 1196 01:16:48,930 --> 01:16:50,565 the haunted mask... 1197 01:16:50,599 --> 01:16:52,601 Forgetting somebody? 1198 01:16:52,634 --> 01:16:53,768 Slappy. 1199 01:16:55,070 --> 01:16:56,338 How did you find me? 1200 01:16:58,206 --> 01:17:00,642 I know you. I created you. 1201 01:17:00,675 --> 01:17:02,844 Or is it the other way around? 1202 01:17:02,878 --> 01:17:05,046 I always forget. We're so similar. 1203 01:17:06,381 --> 01:17:07,782 Slappy? 1204 01:17:07,816 --> 01:17:10,085 Slappy? 1205 01:17:10,118 --> 01:17:11,786 Slappy? 1206 01:17:11,820 --> 01:17:13,688 Slappy? Hi. 1207 01:17:16,024 --> 01:17:18,159 "Everyone in the high school 1208 01:17:18,193 --> 01:17:22,063 joined forces to defeat Slappy and his monsters." 1209 01:17:22,097 --> 01:17:26,301 Hmm. But Slappy had other ideas. 1210 01:17:26,334 --> 01:17:27,302 No. 1211 01:17:29,871 --> 01:17:32,073 Dad! 1212 01:17:34,776 --> 01:17:36,244 Are you okay? 1213 01:17:36,278 --> 01:17:37,846 That dumb dummy broke my fingers. 1214 01:17:37,879 --> 01:17:39,915 I was almost finished. Only one or two pages left. 1215 01:17:39,948 --> 01:17:42,384 Well, forget two pages. Write two words: "the end." 1216 01:17:42,417 --> 01:17:44,252 It doesn't work like that. 1217 01:17:44,286 --> 01:17:46,354 School-wide announcement: 1218 01:17:46,388 --> 01:17:48,056 Monsters have overwhelmed Madison High. 1219 01:17:48,089 --> 01:17:50,792 Retreat in an orderly fashion to the storage room. 1220 01:17:50,825 --> 01:17:53,828 I repeat, retreat in an orderly fashion to the storage room. 1221 01:17:58,366 --> 01:18:00,869 We'll figure this out later, all right? 1222 01:18:00,902 --> 01:18:02,370 Let's go. Follow me. 1223 01:18:03,705 --> 01:18:05,607 Come on, go! 1224 01:18:12,047 --> 01:18:15,083 Aah! Hannah. No. 1225 01:18:21,189 --> 01:18:23,358 Close it. Close it. 1226 01:18:38,306 --> 01:18:40,942 Are you okay? Yeah. Yeah. Thanks. 1227 01:18:40,976 --> 01:18:42,210 Come with me. 1228 01:18:42,243 --> 01:18:44,813 Wait. Wait, she's a... 1229 01:18:44,846 --> 01:18:46,314 Yes, and I don't care. 1230 01:19:05,333 --> 01:19:07,469 All right. Come on, come on, come on. Go, go, go. 1231 01:19:07,502 --> 01:19:09,771 Shut it! Go! 1232 01:19:09,804 --> 01:19:12,874 Get that door! Get it! Get it! 1233 01:19:12,907 --> 01:19:14,075 Oh, God. 1234 01:19:14,109 --> 01:19:15,810 Oh, God. 1235 01:19:15,844 --> 01:19:18,013 Wait. Mom, Mom, Mom. You okay? 1236 01:19:18,046 --> 01:19:20,215 Are you okay? Yeah. 1237 01:19:20,248 --> 01:19:21,750 What do we do? They'll get through. 1238 01:19:21,783 --> 01:19:23,218 I don't know. I don't know. 1239 01:19:23,251 --> 01:19:24,986 Slappy wants me. 1240 01:19:25,020 --> 01:19:26,821 That's who he's after. 1241 01:19:26,855 --> 01:19:29,090 Listen to me, if I can lure them away in one of those buses, 1242 01:19:29,124 --> 01:19:31,393 I know that they'll follow me and you'll all be safe. 1243 01:19:31,426 --> 01:19:33,828 I'm coming with you. No, I need to do this alone. 1244 01:19:33,862 --> 01:19:36,097 I've been running away from people my whole life. 1245 01:19:36,131 --> 01:19:37,371 I was so angry at the real world 1246 01:19:37,399 --> 01:19:39,834 that I created these terrible monsters. 1247 01:19:39,868 --> 01:19:41,369 Hold that door down. 1248 01:19:41,403 --> 01:19:42,971 But I'm not mad anymore. 1249 01:19:43,004 --> 01:19:45,974 It's my fault, not this town's. Not yours. 1250 01:19:46,007 --> 01:19:48,743 There's gotta be another way. Hannah, sweetheart, 1251 01:19:48,777 --> 01:19:51,413 it's time for me to face my demons. 1252 01:19:51,446 --> 01:19:53,214 I believe in you. Shut up! 1253 01:19:53,248 --> 01:19:56,284 I'm sorry. I mean, shut up. 1254 01:20:01,356 --> 01:20:04,225 I have an idea. 1255 01:20:19,040 --> 01:20:20,341 Oh, Papa. 1256 01:20:20,375 --> 01:20:23,211 There's no escaping from us. 1257 01:20:25,113 --> 01:20:27,282 Bring him to me. 1258 01:21:28,276 --> 01:21:29,878 Did it work? 1259 01:21:31,646 --> 01:21:33,081 Not yet. 1260 01:21:33,114 --> 01:21:35,049 Come on. Come on, work. 1261 01:21:35,083 --> 01:21:36,317 Come on, come on. 1262 01:21:43,057 --> 01:21:44,459 Uh-oh. 1263 01:21:50,098 --> 01:21:52,200 Yes! 1264 01:21:52,233 --> 01:21:53,368 High five. 1265 01:21:53,401 --> 01:21:55,870 Oh, boy. Bad idea. Sorry. 1266 01:21:58,139 --> 01:22:00,408 Yes. It worked. 1267 01:22:00,441 --> 01:22:02,243 Oh, be careful, Zach. 1268 01:22:03,444 --> 01:22:05,113 We're gonna get through this. 1269 01:22:05,146 --> 01:22:06,281 Not a good time. 1270 01:22:06,314 --> 01:22:08,349 Okay. 1271 01:22:12,453 --> 01:22:14,956 Okay. Go. 1272 01:22:16,691 --> 01:22:19,594 Okay, it was clear there was only one place left to hide. 1273 01:22:19,627 --> 01:22:22,130 I can't type while walking. Then commit it to memory. 1274 01:22:22,163 --> 01:22:24,999 There was one place to hide. It was the, uh, arcade gallery. 1275 01:22:25,033 --> 01:22:26,334 There is no arcade gallery. 1276 01:22:26,367 --> 01:22:29,470 Okay. That was, in fact, the funhouse! 1277 01:22:29,504 --> 01:22:32,507 Wait, guys. Why don't we just sit at one of these tables? 1278 01:22:32,540 --> 01:22:35,076 Come on. Guys! 1279 01:22:44,185 --> 01:22:46,054 Follow the scent. 1280 01:22:46,087 --> 01:22:48,623 Lead me to Stine. 1281 01:23:02,370 --> 01:23:05,540 Stine's ingenious plan worked to perfection. 1282 01:23:05,573 --> 01:23:07,542 The funhouse was terrifying. 1283 01:23:07,575 --> 01:23:09,510 Not so much for Stine as it was for the others. 1284 01:23:09,544 --> 01:23:11,980 But it offered refuge from the real terrors 1285 01:23:12,013 --> 01:23:13,181 that lurked outside. 1286 01:23:13,214 --> 01:23:15,316 You wish. 1287 01:23:15,350 --> 01:23:18,686 He found us. Quickly, follow me. 1288 01:23:18,720 --> 01:23:24,025 Papa, you left without saying goodbye. 1289 01:23:24,058 --> 01:23:25,593 Trying to hide from me? 1290 01:23:25,627 --> 01:23:28,062 That's like hiding from yourself. 1291 01:23:28,096 --> 01:23:32,333 I was your best friend, and you turned your back on me. 1292 01:23:32,367 --> 01:23:37,071 Locked me up, imprisoned me in the pages of a book. 1293 01:23:37,105 --> 01:23:41,609 You stuck me on a shelf for years and years. 1294 01:23:41,643 --> 01:23:44,212 The key was right there. 1295 01:23:44,245 --> 01:23:46,114 And you never used it. 1296 01:23:46,147 --> 01:23:49,417 You're not real, Slappy. I created you. 1297 01:23:49,450 --> 01:23:52,287 I can write you out. 1298 01:23:52,320 --> 01:23:56,090 I've been saving this monster just for you. 1299 01:23:56,124 --> 01:23:59,627 Say hello to my gelatinous friend. Run! 1300 01:24:02,797 --> 01:24:07,101 It's The Blob That Ate Everyone. Don't let it touch you. 1301 01:24:09,671 --> 01:24:12,040 We need to get to higher ground. 1302 01:24:12,073 --> 01:24:13,608 The Ferris wheel. 1303 01:24:17,679 --> 01:24:20,114 Zach, you go on ahead. I'll hold it off. 1304 01:24:20,148 --> 01:24:21,249 You finish the book. 1305 01:24:21,282 --> 01:24:23,217 What? What do I write? 1306 01:24:23,251 --> 01:24:25,787 What's the end? The story I've been writing. 1307 01:24:25,820 --> 01:24:29,257 It's what's happening right now. You can do this. End it. 1308 01:24:29,290 --> 01:24:31,492 Wait. 1309 01:24:50,111 --> 01:24:53,247 Dad! 1310 01:24:54,816 --> 01:24:56,818 Hannah, he's gonna be okay, all right? 1311 01:24:56,851 --> 01:24:58,386 We have to finish the book. 1312 01:24:58,419 --> 01:25:00,488 Okay. 1313 01:25:07,628 --> 01:25:11,032 Not so fun, is it? 1314 01:25:14,402 --> 01:25:15,536 Here we go. 1315 01:25:15,570 --> 01:25:17,438 Okay. 1316 01:25:18,740 --> 01:25:20,441 How do you like it, Papa? 1317 01:25:20,475 --> 01:25:25,146 The world is just outside your grasp, but you can't move. 1318 01:25:25,179 --> 01:25:27,215 You're trapped. 1319 01:25:27,248 --> 01:25:31,452 That's what it felt like to be locked inside your books. 1320 01:25:31,486 --> 01:25:35,556 Wait. The book. Where is it? 1321 01:25:39,494 --> 01:25:42,263 As the monsters converged, 1322 01:25:42,296 --> 01:25:43,765 Zach closed his eyes, 1323 01:25:43,798 --> 01:25:45,600 and the monsters were swallowed 1324 01:25:45,633 --> 01:25:47,735 back into the world of paper and ink. 1325 01:25:47,769 --> 01:25:49,704 Can you type any faster? This is my first time 1326 01:25:49,737 --> 01:25:51,339 using a typewriter. Keep going. 1327 01:25:55,743 --> 01:25:59,113 Eureka, eureka, 23-69... 1328 01:26:01,282 --> 01:26:03,151 They're coming. What are we gonna do? 1329 01:26:03,184 --> 01:26:04,685 Finish it, Zach. 1330 01:26:04,719 --> 01:26:06,220 One by one, 1331 01:26:06,254 --> 01:26:08,356 the monsters disappeared 1332 01:26:08,389 --> 01:26:10,558 back into the book, 1333 01:26:10,591 --> 01:26:12,560 never to be seen... 1334 01:26:15,263 --> 01:26:17,799 ...again. The end. 1335 01:26:17,832 --> 01:26:19,767 Here. What happens now? 1336 01:26:19,801 --> 01:26:21,602 We're about to find out. 1337 01:26:37,418 --> 01:26:40,254 We're all gonna die! 1338 01:26:42,957 --> 01:26:45,226 Just hold on! 1339 01:26:45,259 --> 01:26:47,361 Hold on tight! 1340 01:26:49,530 --> 01:26:52,667 Where's the seat belt in this thing? 1341 01:27:06,714 --> 01:27:07,849 Let's go. 1342 01:27:07,882 --> 01:27:09,584 Right. 1343 01:27:11,619 --> 01:27:13,821 I'm okay. I'm okay. 1344 01:27:13,855 --> 01:27:16,824 Okay. Hurry up. All the monsters will be here any second. 1345 01:27:19,293 --> 01:27:20,328 All the monsters. 1346 01:27:20,361 --> 01:27:21,929 Wait. What are you waiting for? 1347 01:27:21,963 --> 01:27:24,765 Come on, open the book. 1348 01:27:24,799 --> 01:27:27,768 Hannah, there's something that you need to know, 1349 01:27:27,802 --> 01:27:29,704 and you're not gonna... Open the book, Zach. 1350 01:27:29,737 --> 01:27:30,905 No, no. You don't understand. 1351 01:27:30,938 --> 01:27:32,607 If we open the book, that means... 1352 01:27:32,640 --> 01:27:35,943 It means I'll be stuck on a shelf someplace forever. 1353 01:27:37,478 --> 01:27:38,713 You knew? 1354 01:27:38,746 --> 01:27:41,349 How many sweet sixteens can one girl have? 1355 01:27:42,917 --> 01:27:45,786 Zach, it's time to move on. 1356 01:27:45,820 --> 01:27:49,557 Now open the book, scaredy-cat. 1357 01:27:51,993 --> 01:27:54,662 No. 1358 01:27:54,695 --> 01:27:56,964 Okay. Then I'll open it. Wait, no. Hannah! 1359 01:28:09,644 --> 01:28:11,746 Wait, Hannah. I've got you. 1360 01:28:54,822 --> 01:28:56,891 Maybe if I hold on to you tight enough... 1361 01:28:56,924 --> 01:28:59,393 You have to let go, Zach. 1362 01:29:14,675 --> 01:29:16,277 Whoa! 1363 01:29:27,555 --> 01:29:29,690 Slappy's not happy! 1364 01:29:29,724 --> 01:29:31,726 Neither is Stine! 1365 01:29:31,759 --> 01:29:34,795 Stupid dummy! 1366 01:29:36,530 --> 01:29:38,933 See you in your dreams! 1367 01:29:44,405 --> 01:29:45,806 You'll be okay. 1368 01:29:45,840 --> 01:29:48,109 I'll always be in your imagination, 1369 01:29:48,142 --> 01:29:50,077 which is really where I belong. 1370 01:29:50,111 --> 01:29:53,581 I'm just sad we never got to share a dance. 1371 01:30:02,156 --> 01:30:03,557 Wait. 1372 01:31:13,828 --> 01:31:16,030 Yeah. One more coat, we should be good. 1373 01:31:16,063 --> 01:31:19,133 Let's go, ladies and gentlemen. 1374 01:31:19,166 --> 01:31:22,870 Welcome back to class, guys. All right. Welcome back. 1375 01:31:22,903 --> 01:31:26,107 Hey. Watch it. 1376 01:31:26,140 --> 01:31:28,509 Back to business. Let's go. 1377 01:31:43,624 --> 01:31:46,427 Okay. I'll give you a 60-second head start. 1378 01:31:47,895 --> 01:31:51,665 It's okay, Mom. Let's go in together. 1379 01:31:57,571 --> 01:31:58,873 So mature. 1380 01:31:58,906 --> 01:32:00,241 You love it. 1381 01:32:00,274 --> 01:32:01,942 Maybe after fourth period. 1382 01:32:01,976 --> 01:32:03,644 Oh, okay. That would be great. 1383 01:32:15,022 --> 01:32:17,191 You okay? You breathing? You're gonna be great. 1384 01:32:17,224 --> 01:32:19,860 Okay? You look great. You smell great. 1385 01:32:19,894 --> 01:32:21,262 My God, what is that? 1386 01:32:21,295 --> 01:32:25,065 I rub myself in cilantro every morning. 1387 01:32:25,099 --> 01:32:26,867 Of course you do, my sexy little salsa. 1388 01:32:26,901 --> 01:32:28,102 Go on. 1389 01:32:28,135 --> 01:32:29,603 Okay. I'm off to work. 1390 01:32:29,637 --> 01:32:31,739 Oh, what did I have for you? 1391 01:32:31,772 --> 01:32:33,774 There it is. 1392 01:32:33,808 --> 01:32:37,011 Oh. Oh. Went too far. Got it. 1393 01:32:49,790 --> 01:32:51,892 Hello. Ahem. 1394 01:32:51,926 --> 01:32:54,595 My name is Mr. R. L. Stine, 1395 01:32:54,628 --> 01:32:57,164 and I will be your new English teacher, 1396 01:32:57,198 --> 01:32:59,600 because Mr. Boyd is still recuperating from injuries 1397 01:32:59,633 --> 01:33:04,772 sustained in a mutant-insect attack. 1398 01:33:04,805 --> 01:33:07,174 Now... 1399 01:33:08,676 --> 01:33:10,611 every story ever told 1400 01:33:10,644 --> 01:33:14,982 can be broken down into three distinct parts. 1401 01:33:15,015 --> 01:33:16,917 The beginning, 1402 01:33:16,951 --> 01:33:19,753 the middle 1403 01:33:19,787 --> 01:33:20,921 and the twist. 1404 01:33:23,090 --> 01:33:25,559 Hello, Mr. Stine. Hello, Mr. Black. 1405 01:33:26,694 --> 01:33:27,795 Uh, who was that? 1406 01:33:27,828 --> 01:33:30,097 He's the new drama teacher. 1407 01:33:33,234 --> 01:33:36,303 Can I ask you something? Of course. 1408 01:33:38,939 --> 01:33:40,207 Do you miss her? 1409 01:33:40,241 --> 01:33:42,643 Not a day goes by that I don't think of her. 1410 01:33:42,676 --> 01:33:45,646 But she'll always be in here... 1411 01:33:45,679 --> 01:33:48,082 and in there. 1412 01:33:48,115 --> 01:33:50,684 And right here... 1413 01:33:50,718 --> 01:33:52,353 and in here. 1414 01:33:52,386 --> 01:33:54,555 And also right over there. 1415 01:34:02,730 --> 01:34:06,667 I may have written one more book. 1416 01:34:15,409 --> 01:34:16,744 Hannah. 1417 01:34:20,147 --> 01:34:22,116 You're... You're real. 1418 01:34:22,149 --> 01:34:23,250 You came back. 1419 01:34:23,284 --> 01:34:25,252 I had to. You owe me a dance. 1420 01:34:33,027 --> 01:34:35,629 Come on, let's go. 1421 01:35:14,802 --> 01:35:17,004 You forgot about me. 99629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.