All language subtitles for Good Witch 5x08 - The Treasure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,479 Previously on " Good Witch"... 2 00:00:01,480 --> 00:00:03,962 - Where have you two been? - Out looking for a buried treasure. 3 00:00:03,987 --> 00:00:05,239 In Middleton? 4 00:00:05,264 --> 00:00:07,656 - It's a town full of surprises. - Hello, Mother. 5 00:00:07,680 --> 00:00:09,751 It's a shame she's a Merriwick. 6 00:00:09,775 --> 00:00:12,681 The Davenport-Merriwick curse is a deal breaker. 7 00:00:13,263 --> 00:00:14,783 What about you and Donovan? 8 00:00:14,807 --> 00:00:16,154 Willing to take the risk. 9 00:00:16,179 --> 00:00:18,553 Might be a way to make it a little less risky. 10 00:00:18,577 --> 00:00:21,456 But you do have access to the young Merriwick girl. 11 00:00:21,480 --> 00:00:24,826 - Leave her out of this. - No Merriwick is out of this. 12 00:00:24,850 --> 00:00:27,629 I want to find out if there's a way to break the curse. 13 00:00:27,653 --> 00:00:29,831 I'm not gonna do it. 14 00:00:29,855 --> 00:00:32,557 ? 15 00:00:36,462 --> 00:00:38,429 (INDISTINCT CHATTER) 16 00:00:40,945 --> 00:00:42,512 Luke? 17 00:00:45,777 --> 00:00:47,054 What are you doing here? 18 00:00:47,078 --> 00:00:49,757 Uhh... it's kind of a long story. 19 00:00:50,284 --> 00:00:52,026 That's OK, you can tell me. 20 00:00:52,050 --> 00:00:55,296 Uhhh... I kind of let my grades slip at Regislane. 21 00:00:55,320 --> 00:00:56,623 Oh! 22 00:00:57,388 --> 00:01:01,135 Well, for a long story, you wrapped that one up quickly. 23 00:01:01,159 --> 00:01:02,881 (SCHOOL BELL RINGING) 24 00:01:02,905 --> 00:01:05,906 Um, can we talk about this later? 25 00:01:06,467 --> 00:01:07,998 Yeah, sure. 26 00:01:10,969 --> 00:01:12,446 Sorry. 27 00:01:12,470 --> 00:01:14,504 ? 28 00:01:16,374 --> 00:01:18,875 - (DOOR CLOSING) - Good morning. 29 00:01:20,345 --> 00:01:23,223 Guess who used to know his way around a blow-dryer. 30 00:01:23,247 --> 00:01:25,125 (CASSIE CHUCKLING) 31 00:01:25,149 --> 00:01:28,128 - You were adorable! - Where did you find that? 32 00:01:28,152 --> 00:01:30,331 My attic. You left it behind in the move. 33 00:01:30,355 --> 00:01:31,699 I am late for work. 34 00:01:31,723 --> 00:01:33,834 Maybe you'll make a great discovery. 35 00:01:33,858 --> 00:01:35,869 - What does that mean? - It was your goal. 36 00:01:35,893 --> 00:01:39,673 - You wrote it right here. - I was 17 when I wrote that, 37 00:01:39,697 --> 00:01:42,276 I did not know what I was doing. Except with my hair of course. 38 00:01:42,300 --> 00:01:46,080 Sometimes, our earliest dreams are our best ones. 39 00:01:46,104 --> 00:01:49,516 And sometimes, they're just random thoughts of a teenager. 40 00:01:49,540 --> 00:01:51,541 ? 41 00:01:59,317 --> 00:02:01,318 - Thank you. Enjoy. - (ELECTRONIC DOOR CHIME) 42 00:02:04,455 --> 00:02:06,800 Hello, sir. Can I help you? 43 00:02:06,824 --> 00:02:09,303 - (ELECTRONIC DOOR CHIME) - I hope so. 44 00:02:09,327 --> 00:02:11,805 I want to ask this woman I'm dating 45 00:02:11,829 --> 00:02:14,575 to a fancy political dinner, but it's 46 00:02:14,599 --> 00:02:17,401 - kind of last minute. - How last minute? 47 00:02:18,616 --> 00:02:19,831 Tonight. 48 00:02:20,912 --> 00:02:24,024 Well, why did you wait so long to ask her? 49 00:02:24,308 --> 00:02:27,655 Uh, I wanted to see if she really likes me. 50 00:02:27,679 --> 00:02:31,025 - And does she? - It was touch and go, 51 00:02:31,049 --> 00:02:33,761 but I think she's come around. 52 00:02:34,179 --> 00:02:35,810 Well, that's good news. 53 00:02:35,834 --> 00:02:39,066 It's great news 'cause now I get to have her 54 00:02:39,090 --> 00:02:42,236 by my side at this stuffy event. 55 00:02:42,260 --> 00:02:44,138 You make it sound so enticing. 56 00:02:44,162 --> 00:02:47,274 I know, but there are gonna be some heavy hitters there 57 00:02:47,298 --> 00:02:49,610 who can help me in my future run as governor. 58 00:02:49,634 --> 00:02:51,945 You would make a handsome governor. 59 00:02:52,698 --> 00:02:54,404 Is that a yes? 60 00:02:58,876 --> 00:03:00,510 (CELL PHONE CHIME) 61 00:03:03,448 --> 00:03:05,215 It's your mother. 62 00:03:07,051 --> 00:03:09,396 - How does she know? - (ABIGAIL CHUCKLING) 63 00:03:09,420 --> 00:03:11,198 She wants to meet for lunch. 64 00:03:11,222 --> 00:03:14,201 - It's a trap. - Or it's an olive branch. 65 00:03:14,225 --> 00:03:16,670 If there's one thing my mother doesn't do, it's apologize. 66 00:03:17,264 --> 00:03:21,208 Well then, this should be an interesting lunch. 67 00:03:21,232 --> 00:03:23,834 ? 68 00:03:28,293 --> 00:03:30,528 So why are you really going to my school? 69 00:03:32,510 --> 00:03:34,678 (SIGHING) 70 00:03:36,414 --> 00:03:38,792 Remember when I told you my aunt pays my tuition? 71 00:03:38,816 --> 00:03:40,584 Yes. 72 00:03:42,320 --> 00:03:44,231 My aunt is Dottie Davenport. 73 00:03:44,499 --> 00:03:47,067 Donovan Davenport's mother. 74 00:03:48,003 --> 00:03:51,256 She's worried about the Merriwick-Davenport curse. 75 00:03:52,217 --> 00:03:54,218 She sent me to find everything I could about Abigail. 76 00:03:57,147 --> 00:03:58,548 Wait. 77 00:04:00,638 --> 00:04:02,616 You were spying on my cousin? 78 00:04:03,435 --> 00:04:05,119 I'm so sorry. 79 00:04:05,729 --> 00:04:07,855 Is that why you went out with me? 80 00:04:07,879 --> 00:04:10,246 No! No, of course not. 81 00:04:10,247 --> 00:04:13,860 - Yeah, I don't believe you. - Neither do I! 82 00:04:13,884 --> 00:04:15,405 Grace! 83 00:04:16,086 --> 00:04:20,399 Oh! Oh! Oh, my! Heavens! 84 00:04:20,423 --> 00:04:22,468 You stay right there, young man! 85 00:04:22,492 --> 00:04:25,361 You got a lot of explaining to do. 86 00:04:26,509 --> 00:04:27,592 Oh! 87 00:04:27,617 --> 00:04:30,410 ? 88 00:04:35,105 --> 00:04:38,307 This is the original town charter. 89 00:04:43,079 --> 00:04:45,881 (THEME MUSIC) 90 00:04:50,033 --> 00:04:58,036 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 91 00:04:58,061 --> 00:05:01,130 ? 92 00:05:07,237 --> 00:05:08,704 Mom? 93 00:05:10,173 --> 00:05:11,473 Hey. 94 00:05:14,544 --> 00:05:17,657 - You OK? - Not really. 95 00:05:17,681 --> 00:05:19,592 What's wrong? 96 00:05:20,387 --> 00:05:24,530 Or is this more of a mom conversation? 97 00:05:24,554 --> 00:05:26,724 - Yeah, kind of. - Oh. 98 00:05:26,748 --> 00:05:29,101 Well, she's at the Bell, Book & Candle, 99 00:05:29,125 --> 00:05:32,294 but, um, I'm a pretty good listener. 100 00:05:34,164 --> 00:05:35,652 (SNIFFLING) 101 00:05:35,677 --> 00:05:37,320 It's Luke. 102 00:05:38,368 --> 00:05:40,713 He, uh... he lied to me. 103 00:05:40,737 --> 00:05:44,139 - Oh, what about? - Does it matter? 104 00:05:45,942 --> 00:05:48,811 He's just not who I thought he was. 105 00:05:50,413 --> 00:05:52,948 Ohhh... I'm sorry. 106 00:05:55,057 --> 00:05:56,791 Me too. 107 00:05:59,201 --> 00:06:01,179 Order! 108 00:06:01,424 --> 00:06:05,004 I have called this emergency meeting of the town council 109 00:06:05,028 --> 00:06:07,464 to announce a momentous discovery 110 00:06:07,488 --> 00:06:09,931 that's going to make tomorrow's Founders Day celebrations 111 00:06:09,955 --> 00:06:13,210 our best ever. I have unearthed 112 00:06:13,234 --> 00:06:16,349 the original town charter 113 00:06:16,373 --> 00:06:18,317 written by our founders 114 00:06:18,341 --> 00:06:21,287 Nathaniel and Meredith Merriwick. 115 00:06:21,311 --> 00:06:24,857 In consideration of this wonderful turn of events, 116 00:06:24,881 --> 00:06:28,394 I've hired an historian to come in and document 117 00:06:28,418 --> 00:06:31,397 our town's illustrious past for our website. 118 00:06:31,421 --> 00:06:35,401 Abigail, this must be especially exciting for you, 119 00:06:35,425 --> 00:06:39,572 seeing the words of your relatives in all their original glory. 120 00:06:39,596 --> 00:06:43,175 And this mark, is it some sort of Merriwick symbol? 121 00:06:43,199 --> 00:06:44,537 ? 122 00:06:44,561 --> 00:06:47,111 Actually, that's the symbol for water. 123 00:06:47,135 --> 00:06:49,348 (MARTHA GASPING) I got it. I got it. 124 00:06:49,372 --> 00:06:52,218 - Napkins! Who's got napkins? - I got it. 125 00:06:52,242 --> 00:06:55,254 Oh, goodness! Wait. 126 00:06:55,857 --> 00:06:58,276 Something's happening. 127 00:06:59,182 --> 00:07:01,661 That would be the symbol for fire. 128 00:07:01,685 --> 00:07:04,153 And an X. 129 00:07:05,522 --> 00:07:09,135 Could it possibly mark the spot of the fabled 130 00:07:09,159 --> 00:07:11,260 Middleton treasure? 131 00:07:13,263 --> 00:07:15,464 ? 132 00:07:18,287 --> 00:07:20,632 I see you didn't go for the blow-dried 80's look today. 133 00:07:20,870 --> 00:07:23,249 - (SAM SIGHING) - Tell me my yearbook picture 134 00:07:23,273 --> 00:07:25,184 is not floating around social media right now. 135 00:07:25,208 --> 00:07:28,611 Don't panic, it's not. Abigail mentioned it to Stephanie, 136 00:07:28,635 --> 00:07:32,692 - and I couldn't really resist. - It definitely brought back memories. 137 00:07:32,716 --> 00:07:34,694 Yeah, high school was a lot of fun. 138 00:07:35,397 --> 00:07:36,796 Really? 139 00:07:36,820 --> 00:07:39,532 - I wasn't always a saint. - (BOTH LAUGHING) 140 00:07:39,556 --> 00:07:40,891 ? 141 00:07:40,916 --> 00:07:42,777 Do you remember having goals in high school? 142 00:07:42,802 --> 00:07:44,704 Yeah. To graduate. 143 00:07:44,728 --> 00:07:46,639 - (BOTH CHUCKLING) - How about you? 144 00:07:46,663 --> 00:07:48,148 According to my yearbook, 145 00:07:48,172 --> 00:07:50,309 I wanted to make a great discovery. 146 00:07:50,333 --> 00:07:53,846 - Well, you checked that box. - Did I? 147 00:07:53,870 --> 00:07:56,105 I'll leave that for you to discover. 148 00:07:59,769 --> 00:08:02,804 ? 149 00:08:05,782 --> 00:08:08,427 Hello, stranger. You've been busy. 150 00:08:08,451 --> 00:08:10,930 Yeah. I've been getting the food truck up and running. 151 00:08:10,954 --> 00:08:12,598 Oh, Stephanie must be thrilled. 152 00:08:12,622 --> 00:08:14,900 Yeah, definitely. 153 00:08:15,353 --> 00:08:17,069 What's wrong? 154 00:08:17,093 --> 00:08:18,460 Nothing. 155 00:08:24,633 --> 00:08:26,945 I love being here, 156 00:08:26,970 --> 00:08:28,848 being part of a family... 157 00:08:28,873 --> 00:08:31,485 But you also love being out on the ocean. 158 00:08:31,953 --> 00:08:33,919 (AMUSED SIGH) 159 00:08:33,943 --> 00:08:36,255 You knew we were gonna have this conversation, didn't you? 160 00:08:36,958 --> 00:08:38,858 I know when you do leave, 161 00:08:38,882 --> 00:08:40,883 I'm really gonna miss you. 162 00:08:41,944 --> 00:08:43,689 Don't worry, you're not getting rid of me yet. 163 00:08:44,154 --> 00:08:48,991 Well, that's good to hear. I better answer the door. 164 00:08:52,729 --> 00:08:54,830 ? 165 00:08:56,800 --> 00:09:00,349 - Hello, Natalie. - Hi! You must be Cassie. 166 00:09:00,373 --> 00:09:02,348 Martha's told me all about you. 167 00:09:02,372 --> 00:09:04,454 Martha told me you're here to write about Middleton's history. 168 00:09:04,455 --> 00:09:06,632 Middleton's website will be the talk of the town. 169 00:09:06,656 --> 00:09:09,368 - There's plenty to write about. - And plenty to see. 170 00:09:09,392 --> 00:09:11,904 - I'm Vincent. - Hi. Natalie. 171 00:09:11,928 --> 00:09:13,745 Nice to meet you. 172 00:09:14,230 --> 00:09:18,577 Oh! Vincent! Just the man I was looking for. 173 00:09:18,601 --> 00:09:20,713 It is imperative that the Middleton treasure 174 00:09:20,737 --> 00:09:22,651 is unearthed in the next 24 hours, 175 00:09:22,675 --> 00:09:25,284 so that I can announce its discovery at Founders Day. 176 00:09:25,308 --> 00:09:28,287 - The Middleton treasure? - Legend has it 177 00:09:28,311 --> 00:09:30,723 that Nathaniel and Meredith Merriwick... 178 00:09:30,747 --> 00:09:32,116 Our town's founders. 179 00:09:32,140 --> 00:09:34,093 Had a trove of riches when they arrived here 180 00:09:34,117 --> 00:09:35,514 from the Old World. 181 00:09:35,539 --> 00:09:38,187 But its location was lost with them in the Great Flood. 182 00:09:38,212 --> 00:09:39,365 Now I know that you have 183 00:09:39,389 --> 00:09:42,101 sailed the high seas, and I would imagine 184 00:09:42,125 --> 00:09:44,703 with all your thrilling expeditions that you must know 185 00:09:44,727 --> 00:09:49,308 someone who has a, shall we say, knack for finding things. 186 00:09:49,332 --> 00:09:51,010 You're in luck, I know just the guy. 187 00:09:51,034 --> 00:09:52,888 Wonderful! Who? 188 00:09:52,913 --> 00:09:53,812 (WHIMSICAL MUSIC) 189 00:09:53,836 --> 00:09:57,067 - You're looking at him. - Oh! 190 00:09:57,091 --> 00:10:00,185 Well, may I ask what your credentials are? 191 00:10:00,209 --> 00:10:03,789 Well, I was once contracted to find 192 00:10:03,813 --> 00:10:06,191 a sunken pirate ship from the 18th century. 193 00:10:06,215 --> 00:10:10,296 Never had treasure in it, but my crew and I were able 194 00:10:10,320 --> 00:10:12,197 to track it down in the middle of the Mediterranean. 195 00:10:12,221 --> 00:10:15,834 - That's impressive. - Very impressive. 196 00:10:15,858 --> 00:10:18,771 You're hired! Guard this with your life. 197 00:10:18,795 --> 00:10:21,607 I believe the first clue to the treasure was revealed 198 00:10:21,631 --> 00:10:23,876 with a secret water mark. 199 00:10:23,900 --> 00:10:26,312 - I start the search right away. - If you don't mind me 200 00:10:26,336 --> 00:10:29,481 tagging along, it'd make for great material for my research. 201 00:10:29,505 --> 00:10:31,383 I don't mind at all. 202 00:10:31,408 --> 00:10:32,885 ? 203 00:10:32,909 --> 00:10:35,187 Look, I've got to head out, but we'll meet up later. 204 00:10:35,211 --> 00:10:37,279 Looking forward to it. 205 00:10:39,515 --> 00:10:42,451 ? 206 00:10:46,089 --> 00:10:49,001 Anyone ever tell you you make the best coffee in town? 207 00:10:49,025 --> 00:10:52,271 Yes, but I never get tired of hearing it. 208 00:10:52,295 --> 00:10:55,040 - I got news. - Good news or bad news? 209 00:10:55,064 --> 00:10:58,544 - Yes. - Alright. What's the bad news? 210 00:10:58,568 --> 00:11:02,262 Martha just found a clue that might lead to the Middleton treasure. 211 00:11:02,286 --> 00:11:04,750 And you volunteered to try and track it down? 212 00:11:04,774 --> 00:11:06,652 You're kidding, right? 213 00:11:06,676 --> 00:11:08,821 I'm sure he's not. Martha's obsessed with that treasure. 214 00:11:08,845 --> 00:11:11,557 But the good news is I can juggle treasure hunting and launching the food truck. 215 00:11:11,581 --> 00:11:14,032 - Can you though? - Without a doubt. 216 00:11:15,758 --> 00:11:17,763 But if it's gonna be a problem... 217 00:11:17,787 --> 00:11:20,462 - I could step in and help. - You'd do that? 218 00:11:20,486 --> 00:11:21,619 I would do that. 219 00:11:21,644 --> 00:11:22,768 ? 220 00:11:22,792 --> 00:11:25,904 - (VINCENT AND STEPHANIE): Deal. - Awesome! 221 00:11:25,928 --> 00:11:29,197 ? 222 00:11:32,368 --> 00:11:35,814 - No flowers? - I figured it was your turn. 223 00:11:35,838 --> 00:11:37,850 Were you expecting an apology? 224 00:11:37,874 --> 00:11:41,434 Your son made it clear that sorry is not part of your vocabulary. 225 00:11:42,218 --> 00:11:45,431 You're aware that Donovan wants to be governor someday? 226 00:11:45,980 --> 00:11:48,060 I'm sure you must have a point. 227 00:11:48,084 --> 00:11:49,731 My point 228 00:11:49,755 --> 00:11:52,464 is that your relationship could jeopardize everything. 229 00:11:53,029 --> 00:11:56,391 - It isn't my birthday. - This is far from a gift. 230 00:12:01,829 --> 00:12:03,275 Your father's stint 231 00:12:03,299 --> 00:12:05,863 in prison could derail Donovan's political future. 232 00:12:05,887 --> 00:12:08,580 - I highly doubt that. - You're willing to take 233 00:12:08,604 --> 00:12:10,749 a lot of risks with my son's career. 234 00:12:11,506 --> 00:12:14,186 This has nothing to do with my father, does it? 235 00:12:14,968 --> 00:12:16,689 Of course it does. 236 00:12:16,713 --> 00:12:18,515 You're still worried about the curse. 237 00:12:18,539 --> 00:12:21,560 Abigail, the curse hasn't gone away, 238 00:12:21,584 --> 00:12:23,585 but you still can. 239 00:12:24,787 --> 00:12:27,022 I don't give up that easily. 240 00:12:29,494 --> 00:12:32,795 ? 241 00:12:39,371 --> 00:12:41,334 No inscription symbols, nothing. 242 00:12:41,335 --> 00:12:43,512 Yeah. I had my doubts the town founders 243 00:12:43,536 --> 00:12:45,298 would leave an answer key. 244 00:12:45,323 --> 00:12:46,482 Hey, you never know. 245 00:12:46,506 --> 00:12:48,684 One time, I found a section of a map etched 246 00:12:48,708 --> 00:12:51,009 into a pirate's wooden leg. 247 00:12:51,949 --> 00:12:53,822 You must be a terrible poker player. 248 00:12:53,846 --> 00:12:57,375 - You believed me for a minute. - More like ten seconds. 249 00:12:57,399 --> 00:12:59,762 Alright, we got a fire symbol and an X. 250 00:12:59,786 --> 00:13:01,363 Could mark the spot. 251 00:13:01,889 --> 00:13:04,600 Maybe the treasure's in a fireplace. 252 00:13:04,624 --> 00:13:08,270 It'd have to be one that was built 225 years ago. 253 00:13:08,294 --> 00:13:11,206 Well, information on buildings from back then 254 00:13:11,230 --> 00:13:13,942 would be somewhere here in the archive. 255 00:13:13,966 --> 00:13:16,412 Or X could stand for ten. 256 00:13:16,436 --> 00:13:19,681 Fire plus ten. Ten fires. 257 00:13:19,705 --> 00:13:21,717 That would generate a lot of heat. 258 00:13:21,741 --> 00:13:23,585 We should check if anything burnt down back then. 259 00:13:23,609 --> 00:13:25,888 The town's first windmill went up into flames. 260 00:13:25,912 --> 00:13:29,057 Read about it in my preliminary research on Middleton. 261 00:13:29,417 --> 00:13:31,460 There's a plaque dedicated 262 00:13:31,484 --> 00:13:33,529 to the windmill out near Foster's Wood. 263 00:13:33,553 --> 00:13:35,487 I've hiked by it a few times. 264 00:13:39,959 --> 00:13:41,917 You see something? 265 00:13:41,941 --> 00:13:44,317 What? No. I was just thinking 266 00:13:44,341 --> 00:13:46,642 maybe you should go check out the area around the plaque. 267 00:13:46,666 --> 00:13:49,111 - What, you're not coming? - I'm supposed to interview 268 00:13:49,135 --> 00:13:51,113 Mrs. Stanley, Middleton's oldest resident. 269 00:13:51,137 --> 00:13:54,283 Are you sure? I'd hate to find the treasure without you. 270 00:13:54,307 --> 00:13:56,842 I'll catch up with you later. 271 00:14:04,217 --> 00:14:07,496 (ELECTRONIC DOOR CHIME) 272 00:14:07,520 --> 00:14:09,598 You know what I like about roses? 273 00:14:09,622 --> 00:14:11,533 They have a built-in defense mechanism. 274 00:14:11,557 --> 00:14:15,060 - They're not the only ones. - Is it that obvious? 275 00:14:17,663 --> 00:14:20,476 A surprise from Donovan's mother. 276 00:14:20,500 --> 00:14:22,377 She wants me to back off. 277 00:14:22,401 --> 00:14:24,661 - Because of your father? - For starters. 278 00:14:24,685 --> 00:14:27,149 Did you tell her that you and Donovan tossed 279 00:14:27,173 --> 00:14:30,219 - a coin in the well? - I didn't get a chance. 280 00:14:30,686 --> 00:14:32,588 It's like the harder I fall for Donovan, 281 00:14:32,612 --> 00:14:35,316 the more things seem to go wrong. Ow! 282 00:14:35,915 --> 00:14:38,260 Ohhh... You should put something on that. 283 00:14:38,284 --> 00:14:41,029 - (ABIGAIL SIGHING) - (CASSIE SIGHING) 284 00:14:41,053 --> 00:14:44,199 You know, you are focused too much on the negative. 285 00:14:44,223 --> 00:14:47,096 That's because everything happening to me right now is negative. 286 00:14:47,121 --> 00:14:50,073 You can't have a positive life with a negative mind. 287 00:14:50,098 --> 00:14:51,225 (ELECTRONIC DOOR CHIME) 288 00:14:51,249 --> 00:14:54,409 Abigail, I have to tell you something. 289 00:14:55,002 --> 00:14:56,645 That doesn't sound good. 290 00:14:56,669 --> 00:14:57,797 It's not. 291 00:14:58,658 --> 00:15:00,947 The only reason Luke was interning at the mayor's office 292 00:15:00,971 --> 00:15:03,619 was to get information on you. He was working for... 293 00:15:03,643 --> 00:15:07,823 - Dottie Davenport. - How do you know? 294 00:15:07,847 --> 00:15:10,459 Let's just say it's been a pattern. 295 00:15:10,483 --> 00:15:13,662 Grace, I'm so sorry. Are you OK? 296 00:15:13,980 --> 00:15:15,993 No. 297 00:15:16,017 --> 00:15:18,211 Not really, but... 298 00:15:18,235 --> 00:15:21,277 talked to Sam. He's a great listener. 299 00:15:21,301 --> 00:15:23,849 One of the many reasons I married him. 300 00:15:23,873 --> 00:15:27,243 You know there is a Merriwick solution to all of this... 301 00:15:31,657 --> 00:15:34,092 The pralines are mine. 302 00:15:36,443 --> 00:15:38,010 Cheers. 303 00:15:40,539 --> 00:15:43,225 I don't think that sundial's gonna make for a good interview. 304 00:15:43,249 --> 00:15:45,227 How did you know I was here? 305 00:15:45,251 --> 00:15:46,751 Something about the way you were looking 306 00:15:46,775 --> 00:15:49,698 at the town charter told me you may have cracked the clue. 307 00:15:49,722 --> 00:15:53,235 I wanted to make sure I was right before I wasted your time. 308 00:15:53,259 --> 00:15:56,328 Hahaha! Time being the key. 309 00:15:58,733 --> 00:16:01,276 Now imagine the face of a clock 310 00:16:01,300 --> 00:16:03,178 on the front of this. 311 00:16:03,202 --> 00:16:05,395 The date, October 12th, is 312 00:16:05,419 --> 00:16:06,908 12 o'clock. 313 00:16:07,480 --> 00:16:10,692 That puts the X in the 10 o'clock position. 314 00:16:11,043 --> 00:16:13,966 The fire symbol could stand for light. 315 00:16:13,990 --> 00:16:17,246 And light plus time of day brought you to the sundial. 316 00:16:17,270 --> 00:16:20,429 Which has been here since the town was founded. 317 00:16:20,453 --> 00:16:22,564 I guess great minds think alike. 318 00:16:22,588 --> 00:16:24,624 Hahaha! 319 00:16:24,648 --> 00:16:28,193 You know, I think you're trying to find the treasure for yourself. 320 00:16:29,336 --> 00:16:32,315 I'm tired of writing about what other people accomplished. 321 00:16:32,340 --> 00:16:34,451 It's time I find out what I'm capable of. 322 00:16:34,476 --> 00:16:37,979 ? 323 00:16:40,680 --> 00:16:42,547 Will you take a step to your left? 324 00:16:49,215 --> 00:16:51,393 Oh, that's cool. 325 00:16:51,417 --> 00:16:53,079 Very cool. 326 00:16:53,919 --> 00:16:55,036 (CLICKING) 327 00:16:55,061 --> 00:16:57,397 You have no idea what you're looking at, do you? 328 00:16:57,422 --> 00:16:59,458 I know exactly what I'm looking at. 329 00:16:59,483 --> 00:17:01,016 (NATALIE LAUGHING) 330 00:17:05,150 --> 00:17:07,829 They're blueberry muffins. I think your aunt will enjoy. 331 00:17:07,854 --> 00:17:09,788 - Thank you. - It's fine. 332 00:17:11,770 --> 00:17:13,432 (CASSIE SIGHS CONTENTEDLY.) 333 00:17:13,692 --> 00:17:16,604 - He looked happy. - Yeah. He's been researching 334 00:17:16,629 --> 00:17:18,641 his family tree and he discovered that he had 335 00:17:18,666 --> 00:17:20,644 an aunt here in Middleton he didn't know about. 336 00:17:20,669 --> 00:17:22,057 They're meeting for the first time. 337 00:17:22,082 --> 00:17:24,360 - Well, that's exciting. - Yeah, almost as exciting 338 00:17:24,385 --> 00:17:27,398 as selling that clay tablet that I had on consignment. 339 00:17:27,423 --> 00:17:29,634 Dr. Frieders, the dentist, discovered that 340 00:17:29,659 --> 00:17:31,237 when he was hiking in Morocco. 341 00:17:31,262 --> 00:17:33,544 Seems like a lot of people are making discoveries. 342 00:17:33,569 --> 00:17:34,675 It's never too late. 343 00:17:34,700 --> 00:17:36,711 - Subtle. - I thought so. 344 00:17:37,296 --> 00:17:41,710 (INDISTINCT CONVERSATIONS) - OK, what do you think of this? 345 00:17:41,734 --> 00:17:43,201 Oooh! 346 00:17:47,309 --> 00:17:50,018 Hmm. For the food truck? 347 00:17:50,042 --> 00:17:51,771 - ? - You don't like it? 348 00:17:51,795 --> 00:17:53,222 I like it. 349 00:17:53,979 --> 00:17:57,192 - It's encouraging. - OK, it is good, 350 00:17:57,216 --> 00:18:00,562 but with all your skills, 351 00:18:00,586 --> 00:18:02,497 I think it could be even better. 352 00:18:02,521 --> 00:18:05,944 Have I told you how much I appreciate your honesty? 353 00:18:05,968 --> 00:18:08,704 - Can I make a suggestion? - Please. 354 00:18:08,728 --> 00:18:10,991 The best sandwich in the world 355 00:18:11,015 --> 00:18:13,673 - is the Monte Cristo. - In the world? 356 00:18:13,697 --> 00:18:15,437 Let me rephrase. 357 00:18:15,461 --> 00:18:18,547 My Monte Cristo sandwich is the best in the world. 358 00:18:18,571 --> 00:18:21,420 You know, I make a pretty good Monte Cristo myself. 359 00:18:21,444 --> 00:18:24,839 - I'm sure. - But you think yours is better? 360 00:18:24,863 --> 00:18:26,722 Tell you what, 361 00:18:26,746 --> 00:18:29,637 we should make one, and the best Monte Cristo 362 00:18:29,661 --> 00:18:32,227 is the signature sandwich for the launch. 363 00:18:32,251 --> 00:18:34,252 You're on. 364 00:18:37,150 --> 00:18:40,311 - Any luck? - It's all Greek to me. 365 00:18:41,228 --> 00:18:42,960 Or Latin actually. 366 00:18:42,984 --> 00:18:46,875 "Veritas intus jacet." The truth lies within. 367 00:18:46,899 --> 00:18:49,244 That makes sense. The fire symbol and the X 368 00:18:49,268 --> 00:18:51,179 were hidden within the charter. 369 00:18:51,203 --> 00:18:53,448 Hmm, is that what led you to the sundial? 370 00:18:53,472 --> 00:18:54,996 Yeah, and this shadow 371 00:18:55,020 --> 00:18:58,500 of four horizontal lines, which looks like the symbol for air. 372 00:18:58,524 --> 00:19:01,035 So the clues are based on the four elements. 373 00:19:01,059 --> 00:19:03,525 And air's literally everywhere. 374 00:19:03,549 --> 00:19:05,669 Leaving you nowhere. 375 00:19:07,159 --> 00:19:09,146 I just hope Natalie is as lost as I am. 376 00:19:09,171 --> 00:19:10,345 Who's Natalie? 377 00:19:10,370 --> 00:19:12,471 Martha hired her to write about Middleton, 378 00:19:12,496 --> 00:19:15,515 but she's really trying to get the treasure. 379 00:19:15,539 --> 00:19:17,656 - You told Martha? - I was hoping 380 00:19:17,680 --> 00:19:19,760 to find the treasure first and avoid that conversation. 381 00:19:19,784 --> 00:19:21,311 Well, let's figure this out. 382 00:19:21,336 --> 00:19:23,145 (BOTH SIGHING) 383 00:19:23,169 --> 00:19:25,547 The symbol looks a little like a flag. 384 00:19:25,856 --> 00:19:28,016 OK, flags hang at, uh, 385 00:19:28,040 --> 00:19:30,706 post offices, schools, city hall... 386 00:19:30,730 --> 00:19:34,112 City hall was probably built when the town was founded. 387 00:19:41,687 --> 00:19:44,789 Ah, that stained glass window. 388 00:19:46,025 --> 00:19:48,504 It's divided into four rows. 389 00:19:48,828 --> 00:19:50,795 Looks like we found our air symbol. 390 00:19:54,068 --> 00:19:56,669 ? 391 00:20:01,001 --> 00:20:03,346 (CLATTERING) 392 00:20:03,936 --> 00:20:06,716 - You OK back there? - (ADAM): Don't worry about me. 393 00:20:07,481 --> 00:20:09,986 I'm worried about you destroying my bistro. 394 00:20:10,010 --> 00:20:12,219 Your bistro or your pride? 395 00:20:12,243 --> 00:20:14,013 (BOTH CHUCKLING) 396 00:20:17,032 --> 00:20:19,815 I present to you 397 00:20:19,839 --> 00:20:22,753 the Hawkins' Ham and Cheese Tour de Force, 398 00:20:22,778 --> 00:20:24,230 also known as the Monte Cristo. 399 00:20:24,254 --> 00:20:26,269 - You are pretty confident. - You'll understand 400 00:20:26,293 --> 00:20:28,004 after you have your first bite. 401 00:20:28,028 --> 00:20:29,829 Mm-hmm... 402 00:20:32,966 --> 00:20:35,845 ? 403 00:20:35,869 --> 00:20:38,815 - Not bad. - Nice try. 404 00:20:39,471 --> 00:20:41,217 You know, 405 00:20:41,241 --> 00:20:44,520 I think we need to bring in an impartial judge. 406 00:20:44,544 --> 00:20:47,187 (CHUCKLING) - That good, huh? 407 00:20:47,211 --> 00:20:48,691 I didn't say that. 408 00:20:48,715 --> 00:20:50,416 No. 409 00:20:53,587 --> 00:20:56,432 ? 410 00:20:56,456 --> 00:20:58,818 Thanks for the extra set of eyes, Cassie. 411 00:20:58,842 --> 00:21:00,403 They are the window to the soul, 412 00:21:00,427 --> 00:21:02,305 or in this case, the treasure. 413 00:21:03,381 --> 00:21:05,402 I just have to find it before Natalie does. 414 00:21:05,426 --> 00:21:07,366 Sometimes when you stop racing, 415 00:21:07,390 --> 00:21:09,145 you actually win the race. 416 00:21:09,585 --> 00:21:11,114 Look at that. 417 00:21:11,795 --> 00:21:14,791 Centuries-old stained-glass window. 418 00:21:14,815 --> 00:21:17,106 We've been expecting you. 419 00:21:17,130 --> 00:21:19,322 - We have? - I have. 420 00:21:19,346 --> 00:21:21,849 I'll let you two work this out. Good luck. 421 00:21:22,473 --> 00:21:24,437 How did you know the window was the next clue? 422 00:21:24,461 --> 00:21:29,104 I didn't. I followed you here. I'm impressed. 423 00:21:30,190 --> 00:21:32,288 And what do you see? 424 00:21:32,313 --> 00:21:35,216 Besides the four seasons depicted in stained glass? 425 00:21:36,237 --> 00:21:39,142 You worried I'm gonna figure this out first. 426 00:21:39,166 --> 00:21:40,537 (CHUCKLING) 427 00:21:40,562 --> 00:21:42,219 Not worried, determined. 428 00:21:42,243 --> 00:21:44,947 That's something we have in common. 429 00:21:45,579 --> 00:21:47,750 I have a feeling we have a lot more in common. 430 00:21:47,774 --> 00:21:50,084 You sail, right? 431 00:21:50,108 --> 00:21:52,488 I do. I've been landlocked for a while, 432 00:21:52,512 --> 00:21:55,519 but getting the urge to get back out there. 433 00:21:55,543 --> 00:21:58,194 We had a 40-foot sailboat when I was growing up. 434 00:21:58,842 --> 00:22:01,136 - Ah, you still have it? - I wish. 435 00:22:04,348 --> 00:22:07,537 Well, if it isn't my intrepid treasure seekers. 436 00:22:08,102 --> 00:22:10,490 If you're here, you must have some good news for me. 437 00:22:10,514 --> 00:22:13,442 We do have news about our town's historian. 438 00:22:13,892 --> 00:22:15,460 Well, I'm all ears. 439 00:22:17,736 --> 00:22:19,482 She's turned out to be a big help. 440 00:22:19,989 --> 00:22:21,951 Fabulous! Then, I will expect 441 00:22:21,975 --> 00:22:25,678 to be looking at that treasure by this time tomorrow. 442 00:22:28,882 --> 00:22:31,761 ? 443 00:22:31,785 --> 00:22:33,786 (KNOCKING ON DOOR) 444 00:22:39,492 --> 00:22:42,162 Hi. Is Grace here? 445 00:22:42,186 --> 00:22:43,973 I don't think Grace wants to see you. 446 00:22:45,014 --> 00:22:47,676 I figured. She wasn't answering my texts. 447 00:22:48,492 --> 00:22:49,706 Why did you lie to her? 448 00:22:50,561 --> 00:22:52,775 I... I didn't want to, 449 00:22:52,799 --> 00:22:55,812 - but I didn't have a choice. - That's a cop-out. 450 00:22:56,443 --> 00:22:58,681 (SIGHING) I know that now. 451 00:22:59,337 --> 00:23:00,671 What changed? 452 00:23:01,908 --> 00:23:04,553 I told my aunt that I didn't want to be her spy anymore. 453 00:23:05,075 --> 00:23:08,191 - Hmph, how did that go? - Not well. 454 00:23:08,996 --> 00:23:10,627 She cut you off? 455 00:23:11,081 --> 00:23:12,666 I cut myself off. 456 00:23:13,673 --> 00:23:16,328 She was still gonna pay for school whether I helped her or not. 457 00:23:17,062 --> 00:23:19,673 I just couldn't take money from her anymore. 458 00:23:22,596 --> 00:23:25,040 The guilt got to you? 459 00:23:25,064 --> 00:23:27,547 ? 460 00:23:27,572 --> 00:23:29,183 Grace got to me. 461 00:23:30,737 --> 00:23:33,124 And I know she may never forgive me, 462 00:23:33,148 --> 00:23:34,684 but I want her to know 463 00:23:34,708 --> 00:23:36,709 that she inspired me to do the right thing. 464 00:23:42,182 --> 00:23:45,461 ? 465 00:23:45,485 --> 00:23:47,830 (INDISTINCT CONVERSATIONS) - Mmmm... 466 00:23:47,854 --> 00:23:50,738 OK, don't let our friendship influence your decision. 467 00:23:50,762 --> 00:23:52,969 Or the fact that I officiated your wedding. 468 00:23:52,993 --> 00:23:55,305 I'm perfectly capable of being impartial. 469 00:23:55,329 --> 00:23:57,240 I'll close my eyes, and you can mix them up. 470 00:23:57,264 --> 00:23:58,879 Yes, great! 471 00:24:01,501 --> 00:24:04,747 - Ready? - Ready. 472 00:24:04,771 --> 00:24:06,783 (LAUGHING): OK. Hmmm... 473 00:24:06,807 --> 00:24:10,086 - (HAWKINS CLEARING HIS THROAT) - Let's see. 474 00:24:10,432 --> 00:24:12,155 Mmm! 475 00:24:12,601 --> 00:24:15,325 Rich, buttery, 476 00:24:15,349 --> 00:24:17,160 delicious. Hm! 477 00:24:17,184 --> 00:24:19,819 OK. 478 00:24:23,290 --> 00:24:24,801 Interesting. 479 00:24:24,825 --> 00:24:27,170 - Good interesting or bad? - Hey! 480 00:24:27,194 --> 00:24:29,706 It's OK. I've made my decision. 481 00:24:29,730 --> 00:24:33,243 - And? - Which one is your favorite? 482 00:24:33,267 --> 00:24:35,499 Ummm... 483 00:24:36,470 --> 00:24:38,815 - (LAUGHING) - It's a tie? 484 00:24:38,839 --> 00:24:41,284 There's no ties in sandwich contests. 485 00:24:41,308 --> 00:24:43,486 Well, your sandwiches are both wonderful 486 00:24:43,510 --> 00:24:45,455 and you should serve them together. 487 00:24:45,479 --> 00:24:47,991 - How do we do that? - I think you should 488 00:24:48,015 --> 00:24:50,326 combine them into one amazing sandwich. 489 00:24:50,350 --> 00:24:51,961 Hmm. 490 00:24:51,985 --> 00:24:53,830 It's like divine intervention. 491 00:24:53,854 --> 00:24:57,456 More like a Cassie intervention. 492 00:24:59,926 --> 00:25:03,373 - ? - (CRICKETS CHIRPING) 493 00:25:04,683 --> 00:25:06,376 (GRACE SIGHING) 494 00:25:06,400 --> 00:25:08,645 I don't care what Dottie Davenport says, 495 00:25:08,669 --> 00:25:11,447 Donovan is lucky to have you as his date tonight. 496 00:25:11,471 --> 00:25:12,911 Thank you. 497 00:25:13,573 --> 00:25:15,914 I'm sorry you got dragged into all this. 498 00:25:16,677 --> 00:25:18,834 I'm sorry I trusted Luke. 499 00:25:21,848 --> 00:25:24,060 Don't worry, there are good guys out there. 500 00:25:24,084 --> 00:25:25,044 (SIGHING) 501 00:25:25,069 --> 00:25:28,064 I know. You found one. 502 00:25:28,088 --> 00:25:30,022 Mm-hmm. No matter how many curses 503 00:25:30,046 --> 00:25:32,902 or broken pictures or thorns come between us. 504 00:25:32,926 --> 00:25:34,357 That's the Merriwick attitude. 505 00:25:34,382 --> 00:25:35,684 (CELL PHONE RINGING) 506 00:25:37,130 --> 00:25:38,998 Hey, Sam! 507 00:25:43,637 --> 00:25:45,648 OK, I'll be right there. 508 00:25:46,612 --> 00:25:48,284 Is everything OK? 509 00:25:48,308 --> 00:25:49,919 Donovan was in a motorcycle accident. 510 00:25:49,943 --> 00:25:51,825 What? 511 00:25:54,147 --> 00:25:55,892 Are you OK? 512 00:25:55,916 --> 00:25:59,462 You know how I said I was a great driver? 513 00:25:59,486 --> 00:26:01,030 I lied. 514 00:26:01,543 --> 00:26:03,566 At least, you still have your sense of humor. 515 00:26:03,590 --> 00:26:05,935 And some bruised ribs. 516 00:26:05,959 --> 00:26:07,704 He's lucky there was a guardrail. 517 00:26:07,728 --> 00:26:09,914 Am I lucky enough to get out of here? 518 00:26:09,938 --> 00:26:12,135 I'd feel better if you stayed overnight for observation. 519 00:26:12,159 --> 00:26:15,400 - I would too. - Finally, something we agree on. 520 00:26:15,425 --> 00:26:17,505 (MACHINE BEEPING) 521 00:26:17,529 --> 00:26:19,217 I'll wait outside. 522 00:26:19,242 --> 00:26:20,764 (SOFT MUSIC) 523 00:26:24,878 --> 00:26:28,147 (INDISTINCT INTERCOM MESSAGE) 524 00:26:33,986 --> 00:26:37,198 Donovan's been riding that thing for 15 years; 525 00:26:37,223 --> 00:26:40,303 he hasn't had an accident until now. 526 00:26:40,328 --> 00:26:42,139 It's not the curse. 527 00:26:42,164 --> 00:26:44,175 Do you have a better explanation? 528 00:26:44,200 --> 00:26:46,779 I have a logical explanation: it was an accident. 529 00:26:47,130 --> 00:26:49,268 We don't need any more accidents. 530 00:26:51,138 --> 00:26:53,950 ? 531 00:26:53,974 --> 00:26:55,918 It's a little too crowded for me here; 532 00:26:55,942 --> 00:26:57,380 I think I'll come back in the morning. 533 00:26:57,404 --> 00:27:00,980 I can tell you actually care about him. Please, stay away. 534 00:27:07,639 --> 00:27:10,008 ? 535 00:27:13,379 --> 00:27:15,156 (CASSIE SIGHING) 536 00:27:15,180 --> 00:27:18,384 Oh. Who ordered breakfast in bed? 537 00:27:18,408 --> 00:27:20,353 Well, I thought I'd surprise my wife, 538 00:27:20,378 --> 00:27:22,222 but she had to get up early. 539 00:27:22,246 --> 00:27:24,925 What did your wife do to deserve such a special treat? 540 00:27:24,949 --> 00:27:27,661 I've been thinking about the goal I wrote in there. 541 00:27:27,685 --> 00:27:31,231 Hmm... "to make a great discovery." 542 00:27:31,255 --> 00:27:33,374 - Mm-hmm. - Hmm. 543 00:27:33,398 --> 00:27:34,842 I've already made it. 544 00:27:34,867 --> 00:27:36,336 ? 545 00:27:36,360 --> 00:27:38,872 - Well, in that case... - Where are you going? 546 00:27:38,896 --> 00:27:40,674 Someone made me breakfast in bed. 547 00:27:40,698 --> 00:27:43,233 - But you've already seen it. - Seen what? 548 00:27:47,271 --> 00:27:48,905 (DOORBELL RINGING) 549 00:27:53,077 --> 00:27:55,255 Martha Tinsdale. 550 00:27:55,907 --> 00:27:58,125 Dottie Davenport. 551 00:27:58,149 --> 00:28:01,562 - What an unpleasant surprise! - Aren't you gonna invite me in? 552 00:28:01,586 --> 00:28:04,022 If I'd known there was going to be a reunion, 553 00:28:04,046 --> 00:28:06,834 I would have worn my homecoming queen tiara. 554 00:28:06,858 --> 00:28:09,937 I have a much bigger bone to pick with you than that. 555 00:28:09,961 --> 00:28:12,251 - I can't wait. - How dare you 556 00:28:12,275 --> 00:28:14,975 entrench a spy in my mayor's office? 557 00:28:14,999 --> 00:28:17,511 It wasn't your office I was interested in. 558 00:28:17,535 --> 00:28:20,647 Ooh. I'm aware that you were trying to dig up dirt 559 00:28:20,671 --> 00:28:24,384 on my predecessor, but my concern is that now 560 00:28:24,408 --> 00:28:26,631 your little mole is working for me. 561 00:28:26,655 --> 00:28:29,690 You have my word that Luke won't be a problem. 562 00:28:29,714 --> 00:28:31,625 Like I had your word that you would run 563 00:28:31,649 --> 00:28:34,862 a fair and honest campaign for homecoming queen? 564 00:28:34,886 --> 00:28:36,449 You can think what you want, 565 00:28:36,473 --> 00:28:38,966 but my brownies won over the student body. 566 00:28:38,990 --> 00:28:41,468 Baked goods were against the bylaws! 567 00:28:41,492 --> 00:28:42,516 ? 568 00:28:42,541 --> 00:28:44,938 That tiara belongs to me. 569 00:28:44,962 --> 00:28:48,142 I will happily hand over my tiara if you can 570 00:28:48,166 --> 00:28:50,144 get Abigail to stay away from my son. 571 00:28:50,168 --> 00:28:52,446 I warned Abigail about the curse 572 00:28:52,470 --> 00:28:55,582 the moment I found out they were more than political rivals. 573 00:28:55,606 --> 00:28:57,684 She is a stubborn one. 574 00:28:58,428 --> 00:29:00,349 You know what? 575 00:29:00,373 --> 00:29:03,423 If anyone can beat the odds, she can. 576 00:29:04,351 --> 00:29:06,616 It would appear we're done here. 577 00:29:10,922 --> 00:29:13,233 Don't cheat them out of their happiness 578 00:29:13,257 --> 00:29:16,393 the way you cheated me out of my homecoming glory. 579 00:29:19,910 --> 00:29:23,829 Oh! And by the way, your mole is fired! 580 00:29:27,438 --> 00:29:31,174 ? 581 00:29:35,213 --> 00:29:37,191 Thought you might like some caffeine. 582 00:29:37,215 --> 00:29:40,027 Thanks. Still not splitting the treasure with you. 583 00:29:40,051 --> 00:29:43,186 - Treasure belongs to Middleton. - Belongs to whoever finds it. 584 00:29:43,210 --> 00:29:44,307 (SIGHING) 585 00:29:44,332 --> 00:29:45,899 Surprised you left me alone. 586 00:29:45,923 --> 00:29:48,335 - I knew you'd still be here. - You doubt my ability 587 00:29:48,359 --> 00:29:49,329 to figure out the next clue? 588 00:29:49,354 --> 00:29:52,136 I doubt you'd want to find it without me. 589 00:29:52,161 --> 00:29:54,308 It has been an adventure. 590 00:29:54,332 --> 00:29:57,344 This is where I left you yesterday. 591 00:29:57,368 --> 00:29:59,146 This clue's kind of got our number. 592 00:29:59,170 --> 00:30:01,059 ? 593 00:30:01,084 --> 00:30:02,325 The slides. 594 00:30:04,609 --> 00:30:07,421 - Form Roman numerals. - How mysterious! 595 00:30:07,445 --> 00:30:09,087 And encouraging, right? 596 00:30:09,111 --> 00:30:11,158 There's different numbers in each windmill. 597 00:30:11,182 --> 00:30:13,962 - Read them out. - "4, 2. 598 00:30:14,986 --> 00:30:18,732 "1, 8, 7, 6. 599 00:30:19,384 --> 00:30:20,734 "8, 8. 600 00:30:20,758 --> 00:30:23,136 9, 5, 1, 4." 601 00:30:23,160 --> 00:30:24,931 Well, that's quite the riddle. 602 00:30:26,224 --> 00:30:27,975 Quite the opposite. 603 00:30:27,999 --> 00:30:30,811 Every sailor knows longitude and latitude. 604 00:30:30,835 --> 00:30:33,881 - The coordinates. - Well then, let's coordinate. 605 00:30:33,905 --> 00:30:37,351 We've got an hour 'til my speech. 606 00:30:37,375 --> 00:30:39,905 - (INDISTINCT CHATTER) - ? 607 00:30:44,482 --> 00:30:46,526 (BELL RINGING) 608 00:30:46,550 --> 00:30:48,295 Hear ye. Hear ye. 609 00:30:48,319 --> 00:30:50,864 Come one, come all to the wondrous 610 00:30:50,888 --> 00:30:53,133 and magical town of Middleton! 611 00:30:53,157 --> 00:30:55,458 Founders Day is upon us! 612 00:30:57,795 --> 00:31:00,407 Hey, the Bistro Food Truck 613 00:31:00,431 --> 00:31:01,896 is officially open for business. 614 00:31:01,920 --> 00:31:03,977 Since you're our first customer, your meal's on the house. 615 00:31:04,001 --> 00:31:06,213 - Or on the truck. - Oh, awesome! 616 00:31:06,237 --> 00:31:08,582 - What do you recommend? - You should try 617 00:31:08,606 --> 00:31:11,318 the Hawkins-Borden Ham and Cheese Tour de Force. 618 00:31:11,342 --> 00:31:13,387 Otherwise known as the Monte Cristo. 619 00:31:13,411 --> 00:31:15,624 Maple syrup is our secret sauce. 620 00:31:15,649 --> 00:31:16,968 Sounds good to me. 621 00:31:17,752 --> 00:31:18,866 Make that two. 622 00:31:18,891 --> 00:31:20,741 ? 623 00:31:25,969 --> 00:31:28,035 Is it possible the treasure's been 624 00:31:28,059 --> 00:31:30,637 in our beloved wishing well all these years? 625 00:31:30,661 --> 00:31:32,639 It matches the coordinates. 626 00:31:32,663 --> 00:31:34,708 Do you think it's at the bottom? 627 00:31:34,732 --> 00:31:38,178 - I really hope not. - Every clue's had a symbol 628 00:31:38,202 --> 00:31:41,281 of one of the four elements: water for the charter, 629 00:31:41,305 --> 00:31:45,185 fire for the sundial, air for the window. 630 00:31:45,209 --> 00:31:48,188 ? 631 00:31:48,212 --> 00:31:50,517 And earth for the well. 632 00:32:12,870 --> 00:32:14,874 (MARTHA GASPING) 633 00:32:15,272 --> 00:32:17,718 We just found the Middleton treasure. 634 00:32:17,742 --> 00:32:22,222 ? 635 00:32:22,246 --> 00:32:23,466 May I? 636 00:32:28,338 --> 00:32:30,432 It belongs to Middleton. 637 00:32:39,263 --> 00:32:42,999 It's nothing but sand. 638 00:32:47,371 --> 00:32:50,326 - (INDISTINCT CHATTER) - ? 639 00:32:50,768 --> 00:32:53,280 This is kind of amazing. 640 00:32:53,305 --> 00:32:54,456 Meh. 641 00:32:55,579 --> 00:32:57,224 "Meh"? 642 00:32:57,248 --> 00:32:59,169 I've had better. 643 00:33:00,084 --> 00:33:01,755 Seriously? 644 00:33:03,333 --> 00:33:06,756 No. This is the best sandwich I've ever had. Haha! 645 00:33:12,189 --> 00:33:13,767 I, uh... 646 00:33:15,232 --> 00:33:17,233 talked to Sam. 647 00:33:19,270 --> 00:33:21,225 And now you're talking to me, 648 00:33:21,249 --> 00:33:23,940 so it's good, right? 649 00:33:25,183 --> 00:33:26,961 It's a start. 650 00:33:27,697 --> 00:33:29,356 Cool. 651 00:33:29,380 --> 00:33:31,458 (CHUCKLING) 'Cause I'm gonna 652 00:33:31,482 --> 00:33:33,393 need someone to hang out with at school, so... 653 00:33:33,417 --> 00:33:35,118 Hmm. 654 00:33:37,054 --> 00:33:40,367 "Well, my fellow Middletonians, I..." 655 00:33:40,391 --> 00:33:42,680 I... I've got nothing. 656 00:33:42,704 --> 00:33:46,907 - I wouldn't be sure about that. - Cassie. What am I going to do? 657 00:33:46,931 --> 00:33:48,475 Your speech is gonna be wonderful. 658 00:33:48,499 --> 00:33:50,825 My speech is gonna be a disaster. 659 00:33:50,826 --> 00:33:52,838 I wanted to announce that I'd uncovered 660 00:33:52,862 --> 00:33:56,074 the lost Middleton treasure, but it's still lost! 661 00:33:56,098 --> 00:34:00,012 Hmm... "We climb mountains not so the world can see us, 662 00:34:00,036 --> 00:34:01,947 but so that we can see the world." 663 00:34:01,971 --> 00:34:04,316 You want me to climb a mountain? 664 00:34:04,340 --> 00:34:07,319 Honestly, Cassie, sometimes I have no idea 665 00:34:07,343 --> 00:34:08,696 what you're talking about. 666 00:34:13,983 --> 00:34:15,350 Hey. 667 00:34:16,953 --> 00:34:18,624 Thanks for coming. 668 00:34:18,648 --> 00:34:21,756 There was no way I was calling my mother for a ride. 669 00:34:24,727 --> 00:34:26,339 I'm fine. 670 00:34:27,430 --> 00:34:30,375 - I promise. - Fine for how long? 671 00:34:30,927 --> 00:34:32,577 What do you mean? 672 00:34:33,638 --> 00:34:35,681 Maybe your mother's right. 673 00:34:36,307 --> 00:34:37,906 About the curse? 674 00:34:40,429 --> 00:34:42,407 - You're serious? - Look what happened to you. 675 00:34:42,432 --> 00:34:44,200 It was an accident. 676 00:34:46,294 --> 00:34:48,138 Well, we don't need any more accidents. 677 00:34:48,163 --> 00:34:50,008 ? 678 00:34:50,033 --> 00:34:52,034 Well, I need you. 679 00:34:55,057 --> 00:34:57,025 I'm the last thing you need. 680 00:35:02,769 --> 00:35:06,546 - (INDISTINCT CHATTER) - ? 681 00:35:07,753 --> 00:35:09,931 - We make a good team. - We do. 682 00:35:09,955 --> 00:35:11,933 We also make a good sandwich. 683 00:35:11,957 --> 00:35:15,404 - We do. - Yeah, I'm really glad 684 00:35:15,428 --> 00:35:18,907 I thought of combining the Hawkins Tour de Force 685 00:35:18,931 --> 00:35:21,109 with your Maple Syrup Masterpiece. 686 00:35:21,133 --> 00:35:23,779 (CHUCKLING) 687 00:35:23,803 --> 00:35:25,737 Just kiss me. 688 00:35:30,176 --> 00:35:32,187 - (MIC AUDIO FEEDBACK) - Yoohoo! 689 00:35:32,211 --> 00:35:34,523 May I have your attention, please? 690 00:35:34,949 --> 00:35:37,225 You don't think she was talking to us, do you? 691 00:35:37,249 --> 00:35:40,162 - Let's go hear her speech. - Hahaha! OK. 692 00:35:40,830 --> 00:35:42,687 Yoohoo! 693 00:35:45,591 --> 00:35:48,136 Good evening, one and all. 694 00:35:48,588 --> 00:35:51,807 225 years ago, 695 00:35:51,831 --> 00:35:54,209 on a day just like today, 696 00:35:55,059 --> 00:35:58,680 our beloved city of Middleton was born. 697 00:35:58,704 --> 00:36:01,416 Now, I must confess I was hoping to use 698 00:36:01,440 --> 00:36:04,519 this speech to announce the discovery of the fabled 699 00:36:04,543 --> 00:36:06,421 Middleton treasure, 700 00:36:06,445 --> 00:36:08,590 but much to my dismay, 701 00:36:08,614 --> 00:36:10,592 the treasure remains lost. 702 00:36:10,616 --> 00:36:13,618 - (PEOPLE WHISPERING) - ? 703 00:36:18,557 --> 00:36:21,937 You know... a good friend of mine 704 00:36:21,961 --> 00:36:24,039 once told me, 705 00:36:24,063 --> 00:36:26,608 "We climb mountains 706 00:36:26,632 --> 00:36:29,578 "not so the world can see us, 707 00:36:29,602 --> 00:36:32,507 but so we can see the world." 708 00:36:33,939 --> 00:36:36,017 So perhaps our founders never wanted 709 00:36:36,041 --> 00:36:38,199 the treasure to be discovered, 710 00:36:38,224 --> 00:36:42,023 but rather it's the search that was important, 711 00:36:42,047 --> 00:36:45,594 so that all of us, the glorious citizens 712 00:36:45,618 --> 00:36:48,147 of our charming little town, 713 00:36:48,621 --> 00:36:53,406 can truly learn to appreciate the wonder all around us. 714 00:36:53,430 --> 00:36:56,004 (GUITAR MUSIC) 715 00:36:56,028 --> 00:36:58,473 Happy Founders Day, Middleton. 716 00:36:58,497 --> 00:37:00,342 And here's to the next 717 00:37:00,366 --> 00:37:03,145 - 225 years! - (CROWD CHEERING) 718 00:37:03,169 --> 00:37:05,514 ? I'll be kind if you'll be faithful ? 719 00:37:05,538 --> 00:37:08,550 ? You'll be sweet and I'll be grateful ? 720 00:37:08,574 --> 00:37:13,255 ? Cover me with kisses, dear, lighting up the atmosphere ? 721 00:37:13,279 --> 00:37:15,857 ? Keep me warm inside our bed ? 722 00:37:15,881 --> 00:37:17,926 ? I got dreams of you all through my head ? 723 00:37:17,950 --> 00:37:20,429 ? Fortune tells us that I'd be free ? 724 00:37:20,453 --> 00:37:22,497 ? And that's the day ? 725 00:37:22,521 --> 00:37:25,767 - ? You came to me ? - They're amazing! 726 00:37:25,791 --> 00:37:27,903 - ? Mmm-hmmm ? - So are you. 727 00:37:27,927 --> 00:37:30,906 ? Came to me ? 728 00:37:30,930 --> 00:37:34,042 ? Mmm-hmmm ? 729 00:37:34,066 --> 00:37:37,772 (SINGER HUMMING) 730 00:37:37,796 --> 00:37:38,980 You seem happy. 731 00:37:39,741 --> 00:37:41,817 I am. 732 00:37:41,841 --> 00:37:43,652 We never found the treasure. 733 00:37:43,676 --> 00:37:46,888 - So...? - ? Come to me sweetest friend ? 734 00:37:47,565 --> 00:37:49,958 I thought you'd be more disappointed. 735 00:37:50,793 --> 00:37:53,328 Maybe I found something better. 736 00:37:53,352 --> 00:37:54,963 ? This will be our favorite song ? 737 00:37:54,987 --> 00:37:57,566 ? Come to me with secret pain ? 738 00:37:57,590 --> 00:38:00,435 ? I'll love you more, so don't be scared ? 739 00:38:00,459 --> 00:38:02,504 ? And when we're old and near the end ? 740 00:38:02,528 --> 00:38:04,539 - ? We'll go home ? - It's beautiful. 741 00:38:04,563 --> 00:38:08,310 - Mm-hmm. - ? And start again ? 742 00:38:08,334 --> 00:38:11,769 - ? - (SINGER HUMMING) 743 00:38:15,341 --> 00:38:17,609 (ELECTRONIC DOOR CHIME) 744 00:38:19,812 --> 00:38:21,656 We missed you at the fireworks. 745 00:38:22,408 --> 00:38:24,449 I wasn't really in the mood. 746 00:38:26,151 --> 00:38:28,086 You called things off with Donovan? 747 00:38:29,822 --> 00:38:32,701 - I had to. - Because of the curse? 748 00:38:33,002 --> 00:38:35,537 It wasn't looking good for us. 749 00:38:35,561 --> 00:38:36,913 ? 750 00:38:36,938 --> 00:38:39,759 Sometimes, when we change the way we look at things, 751 00:38:40,266 --> 00:38:42,233 the things we look at change. 752 00:38:44,036 --> 00:38:45,681 Sometimes, they don't. 753 00:38:54,046 --> 00:38:55,729 Look what I found. 754 00:38:55,753 --> 00:38:58,593 Oh, thank goodness! Half my life is in here. 755 00:38:58,617 --> 00:39:00,428 You write anything about me? 756 00:39:00,452 --> 00:39:02,664 There may be a passage in here. 757 00:39:02,688 --> 00:39:06,501 Haha! So what's next? More treasure hunting? 758 00:39:06,525 --> 00:39:09,571 Another treasure hunt isn't happening any time soon. 759 00:39:09,595 --> 00:39:10,716 Why not? 760 00:39:10,741 --> 00:39:13,126 The Middleton treasure was gonna buy me a boat. 761 00:39:14,767 --> 00:39:16,080 Maybe I can help. 762 00:39:16,105 --> 00:39:17,479 ? 763 00:39:17,503 --> 00:39:19,681 I've got a 30-foot sailboat docked in a marina 764 00:39:19,705 --> 00:39:21,616 that's just dying to get out on the water. 765 00:39:21,640 --> 00:39:22,817 Where? 766 00:39:23,386 --> 00:39:25,429 Have you ever been to Miami? 767 00:39:26,931 --> 00:39:28,690 We've been looking everywhere for you two. 768 00:39:28,714 --> 00:39:30,458 Here we are. 769 00:39:31,435 --> 00:39:33,028 But not for long. 770 00:39:33,604 --> 00:39:35,463 I really miss the ocean. 771 00:39:35,857 --> 00:39:37,532 You just got here. 772 00:39:37,556 --> 00:39:39,467 - Well, it's not for good. - Promise? 773 00:39:39,491 --> 00:39:42,904 Promise. We'll be back for Grace's graduation. 774 00:39:42,928 --> 00:39:44,418 She would love that. 775 00:39:44,443 --> 00:39:45,907 ? 776 00:39:45,931 --> 00:39:48,099 - Bye. - Bye-bye. 777 00:39:50,169 --> 00:39:53,014 Am I glad to see you two. Would you mind giving me a hand? 778 00:39:53,038 --> 00:39:55,050 Lead the way. 779 00:39:55,074 --> 00:39:57,085 Much as I look forward to Founders Day, 780 00:39:57,109 --> 00:39:59,087 I'm always slightly relieved when it's over. 781 00:39:59,111 --> 00:40:00,819 Oh, it was one of the best ones yet. 782 00:40:00,843 --> 00:40:02,216 Agreed. 783 00:40:02,892 --> 00:40:05,761 It was one of Middleton's finer moments. 784 00:40:06,552 --> 00:40:09,230 "Veritas intus jacet." 785 00:40:09,254 --> 00:40:11,517 Our motto right here in the charter. 786 00:40:12,143 --> 00:40:14,989 Latin for "The town will triumph." 787 00:40:15,194 --> 00:40:18,406 Hmm, it actually means, "The truth lies within." 788 00:40:18,430 --> 00:40:20,742 Oh! Really? 789 00:40:20,766 --> 00:40:22,811 What truth could that be? 790 00:40:22,835 --> 00:40:24,813 Clearly, it's not the secret of the treasure. 791 00:40:24,837 --> 00:40:27,816 Um, looks like the motto remains a mystery. 792 00:40:27,840 --> 00:40:30,885 - ? - Hmm. A mystery. 793 00:40:30,909 --> 00:40:32,754 Hey, do you mind? 794 00:40:33,664 --> 00:40:37,258 You know, every great detective story 795 00:40:37,282 --> 00:40:39,283 has a red herring. 796 00:40:42,131 --> 00:40:43,621 And if you look closer... 797 00:40:46,158 --> 00:40:48,056 ...the truth lies within. 798 00:40:48,694 --> 00:40:50,163 (MARTHA GASPING) 799 00:40:53,399 --> 00:40:56,811 Looks like the town motto was more of an instruction manual. 800 00:40:56,835 --> 00:41:00,315 - I wonder what it unlocks. - I guess we'll find out. 801 00:41:00,339 --> 00:41:02,693 Could be your next great discovery. 57509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.