Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,827 --> 00:00:42,501
My mantra is that everyone has a role to fulfill.
2
00:00:45,087 --> 00:00:49,299
We all have different strengths and abilities.
3
00:00:50,092 --> 00:00:54,555
And there is a place where each of us
can realize our fullest potential.
4
00:00:55,222 --> 00:00:57,140
We all have different strengths and abilities.
5
00:00:57,391 --> 00:01:00,519
And there is a place where each of us
can realize our fullest potential.
6
00:01:01,979 --> 00:01:07,859
"Successful Job interviewing" I am confident
that, for me, that place is this company.
7
00:01:39,891 --> 00:01:43,478
Isn't that Kato?
8
00:02:02,914 --> 00:02:04,833
Hey, someone fell...
9
00:02:08,295 --> 00:02:14,134
The express train will be
passing through platform 2...
10
00:02:14,134 --> 00:02:15,719
- The train's coming!
11
00:02:15,719 --> 00:02:18,805
...for your safety, please stand behind the yellow line.
12
00:02:19,890 --> 00:02:23,226
Someone find the station attendant.
13
00:02:24,186 --> 00:02:25,729
Hurry, find him!
14
00:02:28,565 --> 00:02:30,025
I'll do it.
15
00:02:31,193 --> 00:02:32,778
He won't make it in time!
16
00:02:33,028 --> 00:02:34,780
The train's almost here!
17
00:02:38,909 --> 00:02:41,620
Sir, are you all right?
18
00:02:41,870 --> 00:02:44,665
Hey! Are you all right?
19
00:02:45,082 --> 00:02:46,458
Hey!
20
00:02:48,210 --> 00:02:51,046
Can somebody get down here
and help me? He's drunk.
21
00:02:51,296 --> 00:02:54,091
Hey, get up!
22
00:02:54,758 --> 00:02:56,510
Somebody, please!
23
00:02:59,388 --> 00:03:00,722
Kei?
24
00:03:03,183 --> 00:03:04,726
You're Kei, aren't you?
25
00:03:05,977 --> 00:03:07,813
Give me a hand!
26
00:03:10,899 --> 00:03:12,567
Shit!
27
00:03:12,859 --> 00:03:15,529
Hey, get up!
28
00:03:20,992 --> 00:03:22,577
Grab him!
29
00:03:39,761 --> 00:03:41,972
- Kato!
- Than ks!
30
00:04:15,130 --> 00:04:16,298
What?
31
00:04:18,800 --> 00:04:19,968
Uh...
32
00:04:21,553 --> 00:04:23,680
We have company.
33
00:05:36,503 --> 00:05:38,338
It's Tokyo Tower.
34
00:05:41,383 --> 00:05:42,551
It doesn't open...
35
00:05:43,677 --> 00:05:45,220
...anywhere
36
00:05:52,686 --> 00:05:54,980
What is this place?
A hospital?
37
00:05:55,230 --> 00:05:56,398
Who knows...
38
00:06:00,569 --> 00:06:01,611
Hey...
39
00:06:02,946 --> 00:06:04,114
...at the station..
40
00:06:04,364 --> 00:06:06,825
- We got run over.
- No, you blew me off.
41
00:06:08,827 --> 00:06:11,788
Um...well...sorry,
I didn't see you.
42
00:06:12,706 --> 00:06:16,543
That's what I thought.
You wouldn't ignore me.
43
00:06:17,252 --> 00:06:18,378
It's been since grade school, right?
44
00:06:18,628 --> 00:06:19,963
We met three times,
in junior high.
45
00:06:20,297 --> 00:06:21,464
Never mind that.
46
00:06:23,466 --> 00:06:24,634
We got hit, right?
47
00:06:27,721 --> 00:06:28,763
Yeah, we got hit.
48
00:06:29,014 --> 00:06:30,181
Then why are we alive?
49
00:06:31,558 --> 00:06:32,726
Uh...
50
00:06:32,934 --> 00:06:34,477
You guys too?
51
00:06:36,021 --> 00:06:38,398
I got hit by a car...
52
00:06:38,648 --> 00:06:41,443
- What?
- What is this place?
53
00:06:42,068 --> 00:06:45,322
Heaven,
a 2 bed 1 bath one.
54
00:06:45,822 --> 00:06:49,075
Well, that's one theory.
55
00:06:49,242 --> 00:06:51,661
It's not a theory. I definitely died.
56
00:07:47,092 --> 00:07:48,843
What the...wa...wait a sec...
57
00:07:57,602 --> 00:07:59,270
You guys came here the same way.
58
00:08:03,066 --> 00:08:05,318
Why is she naked?
59
00:08:19,708 --> 00:08:21,418
- Stop that.
- Hey.
60
00:08:46,901 --> 00:08:48,403
You Okay?
61
00:08:51,031 --> 00:08:57,787
♪ It's a new morning. A morning of hope.
62
00:08:57,787 --> 00:09:05,378
♪ Open your heart. Look up to the sky.
63
00:09:05,378 --> 00:09:12,969
♪ Listen to the radio and start the day.
64
00:09:12,969 --> 00:09:17,098
♪ Take a deep breath.
65
00:09:17,098 --> 00:09:21,311
♪ and - a one, two, three!!
66
00:09:35,200 --> 00:09:36,534
All of your old lives are gone.
67
00:09:38,328 --> 00:09:40,705
All of your old lives are gone.
68
00:09:41,039 --> 00:09:44,584
I will decide how to use your new lives.
69
00:09:44,793 --> 00:09:48,296
That's how the cookie crumbles.
70
00:09:49,005 --> 00:09:50,173
What?
71
00:09:52,675 --> 00:09:56,971
Now go. Finish off this guy:
72
00:09:56,971 --> 00:09:57,806
“Go?
73
00:10:11,319 --> 00:10:15,657
Onion Alien Characteristic:
Stinks Likes: Onions
74
00:10:52,944 --> 00:10:54,112
What's this?
75
00:11:23,433 --> 00:11:24,601
He's breathing...
76
00:11:44,746 --> 00:11:45,914
He's warm...
77
00:11:47,582 --> 00:11:49,709
Is he just sleeping?
78
00:11:58,092 --> 00:12:01,012
Kurono
79
00:12:09,729 --> 00:12:12,273
There are names on these.
80
00:12:16,277 --> 00:12:18,988
You're right.
Yamada...
81
00:12:19,155 --> 00:12:20,323
Yes
82
00:12:21,074 --> 00:12:22,951
Why?
Who knows...
83
00:12:23,201 --> 00:12:24,369
Oh, lnamori. That's me.
84
00:12:25,370 --> 00:12:27,372
- Let's take them over there.
- Okay.
85
00:12:27,372 --> 00:12:29,499
Kurono
86
00:12:41,719 --> 00:12:43,221
Costumes?
87
00:12:43,888 --> 00:12:46,099
- Does this mean it's mine?
- Most likely.
88
00:12:48,476 --> 00:12:51,104
- Do we wear it?
- Maybe...
89
00:12:54,190 --> 00:12:55,358
Miss Kishimoto?
90
00:12:59,279 --> 00:13:00,989
You can probably wear this
91
00:13:03,533 --> 00:13:08,079
Aren't l...dead...?
92
00:13:08,705 --> 00:13:13,376
I don't know, but for now,
you should wear something.
93
00:13:30,101 --> 00:13:32,186
I wonder if it fits?
94
00:13:32,437 --> 00:13:34,480
How did it know
we were coming?
95
00:14:05,094 --> 00:14:08,056
Are these toys?
96
00:14:08,556 --> 00:14:10,224
Pretty heavy for a toy.
97
00:14:10,391 --> 00:14:14,937
- Look, the muzzle doesn't have a hole.
- You're right.
98
00:14:15,688 --> 00:14:18,191
- Hey, don't point it at me.
- But the muzzle doesn't have a hole.
99
00:14:18,358 --> 00:14:19,692
- I said don't point it!
- Sorry.
100
00:14:20,151 --> 00:14:21,652
Um...
101
00:14:23,363 --> 00:14:26,282
Never mind.
102
00:14:27,408 --> 00:14:30,536
That doesn't sound good.
What is it?
103
00:14:32,163 --> 00:14:36,667
I remember
being taken to the hospital.
104
00:14:36,918 --> 00:14:43,216
And I think I was
injected with something.
105
00:14:44,384 --> 00:14:45,551
An injection?
106
00:14:45,718 --> 00:14:47,720
Yes.
107
00:14:47,887 --> 00:14:54,185
I was also in a car accident,
covered in blood,
108
00:14:55,144 --> 00:15:02,819
taken to the hospital and given a shot.
After that, I lost consciousness...
109
00:15:03,069 --> 00:15:04,529
Wait a minute.
110
00:15:04,695 --> 00:15:07,031
It's a hospital,
of course they gave you a shot.
111
00:15:07,698 --> 00:15:09,659
Right...of course.
112
00:15:09,951 --> 00:15:13,871
This is starting to make sense...
113
00:15:15,623 --> 00:15:18,000
We're not dead after all.
114
00:15:18,709 --> 00:15:22,922
We were all taken to the hospital
and given the same shot.
115
00:15:23,423 --> 00:15:26,634
What we're seeing is a hallucination.
116
00:15:26,801 --> 00:15:27,969
A hallucination?
117
00:15:28,177 --> 00:15:33,307
Like a group hypnosis.
Maybe we're all seeing the same hallucination.
118
00:15:33,599 --> 00:15:35,476
That must be it!
119
00:15:36,060 --> 00:15:41,107
Maybe we are a part of
some sort of experiment.
120
00:15:52,535 --> 00:15:54,036
What's going on?
121
00:15:54,245 --> 00:15:56,831
- I'm not sure
- It's a hallucination
122
00:16:03,671 --> 00:16:04,797
Kei.
123
00:16:04,964 --> 00:16:06,632
Uh...what? W0...
124
00:16:35,286 --> 00:16:38,206
Go now, please.
125
00:17:03,940 --> 00:17:05,858
Huh?
126
00:17:13,741 --> 00:17:16,410
We're outside?
127
00:17:19,205 --> 00:17:20,790
Guess we made it out somehow.
128
00:17:22,542 --> 00:17:24,585
Think we can go home?
129
00:17:24,919 --> 00:17:29,131
I've had enough.
130
00:17:30,091 --> 00:17:31,259
Wait a minute.
131
00:17:32,677 --> 00:17:35,429
I don't want to cheat so I'll say it,
132
00:17:36,430 --> 00:17:41,143
this is a TV show.
You've entered through hypnosis.
133
00:17:42,103 --> 00:17:45,982
We're not dead. I knew it!
134
00:17:46,315 --> 00:17:48,568
My father is the producer.
135
00:17:49,193 --> 00:17:53,406
It's a new program co-developed
by an American cable channel and Yale.
136
00:17:53,781 --> 00:17:58,411
You know what reality TV is?
Like a virtual version of “ATO”
137
00:18:00,037 --> 00:18:03,624
Never heard of ATO?
American Tryout.
138
00:18:03,833 --> 00:18:07,503
If you complete the mission,
you win $100,000.
139
00:18:07,670 --> 00:18:10,298
I wanted to win,
so I used my dad's connections
140
00:18:11,674 --> 00:18:13,593
$100,000!
141
00:18:13,884 --> 00:18:15,261
100 million yen...
142
00:18:18,431 --> 00:18:21,809
Kato, look
143
00:18:22,768 --> 00:18:23,769
What?
144
00:18:27,023 --> 00:18:30,359
Look, it's the target.
145
00:18:30,568 --> 00:18:32,153
Really?
146
00:18:35,906 --> 00:18:40,119
The time limit is 20 minutes.
First person to beat it wins.
147
00:18:45,291 --> 00:18:47,501
- For real?
- Wait for me.
148
00:18:50,254 --> 00:18:54,467
I got laid off last month...
149
00:18:56,719 --> 00:18:58,804
100 million, huh...
150
00:19:03,017 --> 00:19:06,395
That was just a kid, right?
151
00:19:06,979 --> 00:19:10,066
Why don't you find out for yourself?
152
00:19:18,532 --> 00:19:19,617
Hold it!
153
00:19:28,084 --> 00:19:32,880
Stupid kid!
Hold it!
154
00:19:34,757 --> 00:19:36,801
Move! Move!
155
00:19:47,311 --> 00:19:49,188
What the hell?
156
00:19:58,364 --> 00:20:01,409
I'll give you an onion...
I'll give you an onion...
157
00:20:02,785 --> 00:20:05,287
His face looks so real.
158
00:20:07,248 --> 00:20:10,209
Hey! Gross!
159
00:20:14,547 --> 00:20:16,215
- Seriously?
- No way.
160
00:20:16,632 --> 00:20:18,843
Go, go! Hurry, go!
161
00:20:22,263 --> 00:20:25,975
Seems like no one is around.
162
00:20:26,684 --> 00:20:30,896
Wait, didn't we just pass here?
163
00:20:37,027 --> 00:20:38,487
"Tama, 5th St."
164
00:20:38,487 --> 00:20:41,282
We're in Tama.
165
00:20:55,963 --> 00:20:57,423
What was that.
166
00:21:00,050 --> 00:21:03,637
I'll go check it out.
167
00:21:03,929 --> 00:21:05,347
Hey, wait...
168
00:21:14,523 --> 00:21:16,233
Guess he's gone.
169
00:21:18,486 --> 00:21:20,821
Where do you live?
I'll take you home.
170
00:21:21,030 --> 00:21:22,323
...I'm going too
171
00:21:22,615 --> 00:21:25,868
Huh? Really?
172
00:21:35,211 --> 00:21:36,587
Corner him!
173
00:21:42,384 --> 00:21:43,260
Huh?
174
00:21:44,428 --> 00:21:45,304
There!
175
00:22:07,201 --> 00:22:08,369
Where did he go?
176
00:22:09,703 --> 00:22:10,871
Over there!
177
00:22:14,291 --> 00:22:15,668
He's fast.
178
00:22:37,523 --> 00:22:40,067
Turn on the light.
179
00:22:52,955 --> 00:22:57,167
Is it okay to shoot this?
180
00:22:57,668 --> 00:23:00,045
I'll give you an onion...
181
00:23:00,838 --> 00:23:02,882
I'll give you an onion...
182
00:23:06,468 --> 00:23:07,928
I'll give you an onion...
183
00:23:22,610 --> 00:23:23,611
Huh?
184
00:23:37,875 --> 00:23:39,543
That's it?
185
00:23:45,841 --> 00:23:47,384
It's real.
186
00:23:47,801 --> 00:23:48,969
Wow!
187
00:23:53,724 --> 00:23:55,684
Ouch!
188
00:23:56,143 --> 00:23:57,144
Shit!
189
00:24:00,856 --> 00:24:01,690
Hey!
190
00:24:24,213 --> 00:24:26,131
100 million yen...
191
00:24:27,508 --> 00:24:29,259
So real...
192
00:24:35,265 --> 00:24:36,517
Enough.
193
00:25:10,009 --> 00:25:12,428
What's your problem?
194
00:25:41,874 --> 00:25:48,797
Stop! I'm sorry! I'm sorry!
195
00:26:10,944 --> 00:26:14,114
Shoot it! Shoot! Shoot! Shoot!
196
00:26:32,049 --> 00:26:34,343
Someone call the police.
197
00:27:14,675 --> 00:27:21,765
We'll be back in that room soon.
The hypnosis is wearing...
198
00:28:00,721 --> 00:28:01,805
Kato?
199
00:28:05,184 --> 00:28:06,518
Hey, Ka...
200
00:28:46,683 --> 00:28:48,018
What...
201
00:29:09,206 --> 00:29:10,165
Oh!
202
00:29:20,008 --> 00:29:21,927
It doesn't hurt.
203
00:29:24,471 --> 00:29:25,597
Why?
204
00:29:26,348 --> 00:29:27,683
No way...
205
00:29:30,560 --> 00:29:31,895
Shit...
206
00:29:35,440 --> 00:29:37,067
It's not here.
207
00:30:05,220 --> 00:30:06,555
Sorry.
208
00:30:50,140 --> 00:30:52,976
You're the first one
I've seen use the case.
209
00:30:54,144 --> 00:30:55,479
So close!
210
00:30:56,480 --> 00:30:58,357
But good job
realizing you need the suit.
211
00:30:59,191 --> 00:31:00,901
My treat, take the shot.
212
00:31:01,735 --> 00:31:03,445
I'll let you have the points.
213
00:31:11,536 --> 00:31:12,954
Hurry up.
214
00:31:13,705 --> 00:31:15,791
He killed everyone, remember?
215
00:31:49,157 --> 00:31:51,159
That's the spirit.
216
00:32:13,390 --> 00:32:16,184
You disappoint me.
217
00:32:17,978 --> 00:32:19,980
You'll be dead next time.
218
00:32:48,925 --> 00:32:51,011
Again?
219
00:33:29,508 --> 00:33:32,886
It's been a while
since anyone else has survived.
220
00:33:33,887 --> 00:33:35,388
What's going on?
221
00:33:36,014 --> 00:33:37,682
Is this really TV?
222
00:33:38,517 --> 00:33:40,435
Ask Gantz.
223
00:33:43,313 --> 00:33:44,981
Gantz...
224
00:33:45,315 --> 00:33:46,983
That's what it's been called
225
00:33:47,192 --> 00:33:48,860
even before I got here.
226
00:34:10,590 --> 00:34:13,802
Old man, you're safe!
227
00:34:15,762 --> 00:34:17,889
No matter how hurt you are,
228
00:34:18,181 --> 00:34:21,142
if you're alive,
you'll make it back completely healed.
229
00:34:28,942 --> 00:34:33,530
Okay then.
Let the scoring begin.
230
00:34:37,325 --> 00:34:40,662
Kishimoto O Points
Boobs bounced too much
231
00:34:41,454 --> 00:34:42,539
What is this?
232
00:34:43,123 --> 00:34:46,084
Kato O Points Too scared
233
00:34:46,084 --> 00:34:47,210
Huh?
234
00:34:47,961 --> 00:34:50,922
Suzuki O Points No presence
235
00:34:51,590 --> 00:34:52,924
Presence?
236
00:34:53,383 --> 00:34:56,386
Kurono O Points
Stared too much at Kishimoto
237
00:34:57,679 --> 00:34:58,805
What?
238
00:34:59,889 --> 00:35:03,226
NiShi 5 Points
Total 79 Points
239
00:35:05,353 --> 00:35:06,855
Only five points?
240
00:35:07,022 --> 00:35:08,148
Hey...
241
00:35:09,733 --> 00:35:11,693
What is this?
242
00:35:13,361 --> 00:35:16,323
Gantz gives us scores for the mission.
243
00:35:17,324 --> 00:35:20,285
A mission to eliminate
aliens invading the earth.
244
00:35:22,621 --> 00:35:23,872
Who are you?
245
00:35:30,462 --> 00:35:31,921
I'm...
246
00:35:33,882 --> 00:35:35,342
an alien.
247
00:35:41,931 --> 00:35:44,893
Just kidding.
Don't be so scared.
248
00:35:45,644 --> 00:35:46,978
Stop messing around!
249
00:35:47,979 --> 00:35:49,981
What happened to the others?
250
00:35:50,440 --> 00:35:53,526
They got killed.
Didn't you see?
251
00:35:53,943 --> 00:35:55,945
Look.
252
00:36:16,925 --> 00:36:20,887
All the people who died
during Gantz's mission.
253
00:36:23,014 --> 00:36:26,768
That was badass
when that Yakuza's head went flying.
254
00:36:26,935 --> 00:36:29,145
And that guy
who thought we were hypnotized,
255
00:36:29,354 --> 00:36:34,025
his head got squashed like a bug,
and he never knew what hit him.
256
00:36:34,192 --> 00:36:37,696
But I saw something
way better last time.
257
00:36:37,862 --> 00:36:41,908
Why didn't you save them?
People were killed!
258
00:36:42,409 --> 00:36:46,913
You're a hypocrite.
259
00:36:50,333 --> 00:36:52,502
You just don't get it.
260
00:37:00,260 --> 00:37:02,262
You messed with the wrong guy.
261
00:37:07,142 --> 00:37:08,810
Let him go!
262
00:37:12,981 --> 00:37:15,650
- Can you shoot?
- This time I really will.
263
00:37:23,533 --> 00:37:28,580
Start explaining.
What is this place?
264
00:37:31,291 --> 00:37:32,834
Talk.
265
00:37:38,882 --> 00:37:40,091
Too bad.
266
00:37:41,426 --> 00:37:42,677
Time to go.
267
00:38:11,456 --> 00:38:13,458
A dream?
268
00:38:45,240 --> 00:38:48,952
Isn't this what we saw yesterday?
269
00:38:49,160 --> 00:38:51,162
I don't want to think about it.
270
00:38:56,000 --> 00:38:58,461
Sorry,
the bathroom was out of paper.
271
00:38:58,628 --> 00:39:00,255
Gross.
272
00:39:00,421 --> 00:39:04,425
- Sorry.
- How did the test go?
273
00:39:05,844 --> 00:39:10,807
"Seeking Eye Witnesses"
274
00:39:10,807 --> 00:39:17,313
"...hit by the train..."
275
00:39:17,313 --> 00:39:21,943
My mantra is that everyone has
276
00:39:25,446 --> 00:39:29,576
We all have different strengths and abilities.
277
00:39:30,577 --> 00:39:34,289
And there is a place where each of us
can realize our fullest potential.
278
00:39:37,458 --> 00:39:39,294
What do you want to achieve
at this company?
279
00:39:42,297 --> 00:39:43,339
Excuse me?
280
00:39:43,590 --> 00:39:44,632
Your goal
281
00:39:47,010 --> 00:39:49,012
Um...
282
00:40:35,808 --> 00:40:39,854
No wonder you can't get hired.
Differentiate yourself.
283
00:40:40,104 --> 00:40:42,106
But Kei still doesn't have an offer.
284
00:40:42,315 --> 00:40:45,068
- Kei? What, still no offers?
- None.
285
00:40:45,735 --> 00:40:48,571
He doesn't have any presence.
286
00:40:48,905 --> 00:40:51,741
Companies don't hire those types.
287
00:40:51,908 --> 00:40:54,035
He said he was a hero in soccer.
288
00:40:54,035 --> 00:40:56,037
When he was a kid.
289
00:40:56,204 --> 00:40:58,206
He's the type that fades into society.
290
00:41:24,440 --> 00:41:31,197
Don't listen to them.
My presence is just like air too.
291
00:41:32,699 --> 00:41:35,576
How do you get more presence anyway?
292
00:41:36,035 --> 00:41:38,871
The other day
when I saw my friend from grade school...
293
00:41:41,374 --> 00:41:42,333
Kei?
294
00:41:42,667 --> 00:41:43,918
It's been since grade school, right?
295
00:41:46,212 --> 00:41:47,880
Kato.
296
00:41:48,506 --> 00:41:49,882
It's Kojima.
297
00:41:51,467 --> 00:41:55,221
I'm Kojima Tae.
298
00:41:55,930 --> 00:41:59,434
Directory
299
00:42:02,729 --> 00:42:06,315
Oota, 2nd St, #34
300
00:42:17,744 --> 00:42:21,706
Kurono Kei Kato Masaru
301
00:42:24,834 --> 00:42:26,669
Thanks for 6 great years!
302
00:42:29,005 --> 00:42:31,674
Friends forever
Kato Masaru
303
00:42:31,674 --> 00:42:33,634
Kei, you're awesome!
304
00:42:33,634 --> 00:42:37,221
Don't forget I saved you.
305
00:42:37,472 --> 00:42:39,932
I won't. We're friends forever.
306
00:42:46,272 --> 00:42:48,274
Akira, you're home early.
307
00:42:48,608 --> 00:42:50,026
It's me.
308
00:42:51,360 --> 00:42:53,362
Oh, it's you Kei.
309
00:42:53,571 --> 00:42:55,573
You decided to stop by.
It's been a while.
310
00:42:56,324 --> 00:42:57,992
I'll be leaving soon.
311
00:42:58,159 --> 00:43:00,161
How's the job hunt going?
312
00:43:03,498 --> 00:43:05,666
Okay, I guess.
313
00:43:06,751 --> 00:43:11,422
Akira already got accepted to college.
You should work hard too.
314
00:43:21,974 --> 00:43:23,976
There isn't even a house anymore.
315
00:43:30,858 --> 00:43:38,616
"Oota, 2nd St, #34"
316
00:43:38,616 --> 00:43:49,627
"Tama, 5th St, #16"
317
00:44:35,631 --> 00:44:37,633
Excuse me...
318
00:44:45,183 --> 00:44:47,185
Do you remember me?
319
00:45:00,531 --> 00:45:02,533
Hey, this...
320
00:45:04,660 --> 00:45:07,079
When I woke up,
I was still wearing it.
321
00:45:10,333 --> 00:45:14,295
I tried going to Kato's house...
322
00:45:14,754 --> 00:45:16,756
Kato's?
323
00:45:18,299 --> 00:45:24,055
I wanted to talk to him about the other night
and see if it was real.
324
00:45:25,181 --> 00:45:35,316
But... I guess he moved.
The address was from 10 years ago.
325
00:45:37,568 --> 00:45:39,570
I see.
326
00:45:43,699 --> 00:45:45,701
Should we go to the police?
327
00:45:47,245 --> 00:45:49,247
I don't think they'd believe us.
328
00:45:51,040 --> 00:45:52,583
Probably not.
329
00:45:57,296 --> 00:45:59,298
I'll walk you home.
330
00:46:05,304 --> 00:46:08,266
Um... I have a favor to ask...
331
00:46:09,308 --> 00:46:11,310
- What is it?
- Can I stay with you tonight?
332
00:46:11,602 --> 00:46:12,478
Sure...
333
00:46:13,396 --> 00:46:14,522
...huh?
334
00:46:26,826 --> 00:46:28,828
Are you sure I can use the bed?
335
00:46:28,995 --> 00:46:31,414
- Go ahead. Please.
- I'm sorry.
336
00:46:42,967 --> 00:46:46,804
But sleeping on the floor
might hurt my back.
337
00:46:47,179 --> 00:46:51,058
- I can sleep on the floor.
- It's okay. Please use the bed.
338
00:46:53,477 --> 00:46:57,481
But are you sure
you don't need to go home?
339
00:46:59,900 --> 00:47:01,902
My boyfriend's stuff is there.
340
00:47:06,490 --> 00:47:09,410
So you live together.
341
00:47:11,329 --> 00:47:15,374
We just broke up.
He's living with someone else.
342
00:47:20,087 --> 00:47:23,716
Oh, I see.
343
00:47:33,309 --> 00:47:38,898
I didn't know what to do
so I cut my wrist.
344
00:47:45,071 --> 00:47:47,073
I wasn't serious though.
345
00:47:51,118 --> 00:47:54,080
You committed suicide.
346
00:47:56,916 --> 00:48:02,296
And when I woke up,
I was back in my room.
347
00:48:05,174 --> 00:48:09,136
I couldn't go into the bathroom,
348
00:48:11,722 --> 00:48:15,059
I was afraid I'd see
my bleeding corpse in the tub.
349
00:48:50,636 --> 00:48:51,637
What's that?
350
00:48:53,013 --> 00:48:55,015
Kato's jacket I borrowed.
351
00:48:57,893 --> 00:48:59,895
I really want to see him.
352
00:49:01,397 --> 00:49:04,733
I want to say thank you
and give this back.
353
00:49:10,448 --> 00:49:14,869
It's a planner.
Maybe his address is in it.
354
00:49:27,756 --> 00:49:29,300
Probation?
355
00:49:31,343 --> 00:49:34,805
Probationer Kato Masaru
356
00:49:36,432 --> 00:49:38,100
He was in juvie?
357
00:49:41,604 --> 00:49:43,606
- Stop it.
- But his address was on it.
358
00:49:44,565 --> 00:49:45,649
Huh?
359
00:49:48,569 --> 00:49:56,869
I remember hearing
that he didn't go to high school.
360
00:49:58,037 --> 00:50:00,039
It shouldn't matter.
361
00:50:01,415 --> 00:50:06,212
Well, I remember
he had problems at home.
362
00:50:07,379 --> 00:50:11,258
A drunk father. Kato probably...
363
00:50:11,425 --> 00:50:13,427
Kato is not like that.
364
00:50:14,970 --> 00:50:16,764
How do you know?
365
00:50:17,306 --> 00:50:19,308
He's such a kind person.
366
00:50:25,231 --> 00:50:28,984
I wish I had met him sooner...
367
00:50:35,699 --> 00:50:37,701
Then you wouldn't have died?
368
00:50:48,879 --> 00:50:50,881
Kidding, sorry.
369
00:50:53,842 --> 00:50:57,137
I'm turning the light off.
370
00:51:32,756 --> 00:51:36,176
Kato Masaru
371
00:52:03,203 --> 00:52:04,079
Brother.
372
00:52:49,708 --> 00:52:50,834
Brother.
373
00:52:54,296 --> 00:52:55,881
Not going to bed?
374
00:52:56,882 --> 00:52:58,509
In a bit.
375
00:52:58,717 --> 00:53:01,804
Same as last night. Bad dream?
376
00:53:05,808 --> 00:53:07,810
Ayumu, go to bed.
377
00:53:08,394 --> 00:53:10,396
Don't sleep in.
You'll miss breakfast.
378
00:53:43,345 --> 00:53:44,930
Again?
379
00:54:12,082 --> 00:54:18,839
♪ It's a new morning. A morning of hope.
380
00:54:18,839 --> 00:54:26,430
♪ Open your heart. Look up to the sky.
381
00:54:26,430 --> 00:54:28,891
♪ Listen to the radio and start the day.
382
00:54:28,891 --> 00:54:30,976
- Guess this is everyone for tonight.
♪ Listen to the radio and start the day.
383
00:54:30,976 --> 00:54:34,271
♪ Listen to the radio and start the day.
384
00:54:34,271 --> 00:54:38,150
♪ Take a deep breath.
385
00:54:38,150 --> 00:54:42,362
♪ and - a one, two, three!!
386
00:54:47,993 --> 00:54:52,623
All of your old lives are gone.
387
00:54:52,623 --> 00:54:56,710
I will decide how to use your new lives.
388
00:55:00,964 --> 00:55:05,302
Now go.
Finish off this guy:
389
00:55:15,229 --> 00:55:19,817
Tanaka Alien Characteristic: Sunny
Disposition Likes: Boom box
390
00:55:28,367 --> 00:55:30,369
Get it now?
391
00:55:32,371 --> 00:55:35,165
Gantz has scanned us
and knows everything.
392
00:55:36,208 --> 00:55:38,210
We can't escape.
393
00:55:39,419 --> 00:55:41,421
No matter where we are,
we get called every time.
394
00:55:43,382 --> 00:55:48,178
Every time?
We have to go through that again?
395
00:55:49,638 --> 00:55:51,056
Yeah.
396
00:55:52,015 --> 00:55:56,478
Long before I arrived,
many people were brought here to fight,
397
00:55:56,728 --> 00:55:58,730
were killed, then replaced.
398
00:56:01,441 --> 00:56:06,154
Many died. But I survived.
399
00:56:10,117 --> 00:56:12,119
Why didn't you tell us.
400
00:56:14,746 --> 00:56:19,001
If you'd explained,
no one would have died.
401
00:56:21,211 --> 00:56:24,506
You still don't get it, you hypocrite
402
00:56:26,133 --> 00:56:28,135
They were decoys, right?
403
00:56:28,969 --> 00:56:32,973
Correct!
I knew we thought alike.
404
00:56:33,432 --> 00:56:34,516
Huh?
405
00:56:34,516 --> 00:56:38,687
Aliens let down their guard
when they're killing people.
406
00:56:43,692 --> 00:56:49,156
Start talking.
Explain how we can all survive.
407
00:56:50,115 --> 00:56:54,161
Stop depending on people
and think for yourself.
408
00:57:03,211 --> 00:57:04,671
This suit...
409
00:57:05,839 --> 00:57:09,509
Yeah, we need to wear the suit.
410
00:57:09,676 --> 00:57:13,513
See you later. Good luck.
411
00:57:15,307 --> 00:57:17,434
Grandma! Grandma!
412
00:57:17,434 --> 00:57:20,354
How many more times is this going to happen?
413
00:57:20,771 --> 00:57:22,856
- I'm not sure.
- But please put this on.
414
00:57:23,607 --> 00:57:25,067
That case.
415
00:57:30,781 --> 00:57:32,532
Go now, please.
416
00:57:42,250 --> 00:57:47,297
Grandma!
Where are you? Grandma!
417
00:57:51,551 --> 00:57:54,513
Ryota! Ryota!
418
00:57:56,264 --> 00:57:58,266
RYOta!
419
00:57:58,475 --> 00:58:00,477
Grandma!
420
00:58:03,647 --> 00:58:05,649
Ryota!
421
00:58:07,317 --> 00:58:08,694
Ryota!
422
00:58:31,633 --> 00:58:35,595
Ryota, it's all right. I'm right here.
423
00:58:38,849 --> 00:58:44,563
It's all right, don't worry.
I'm here. See.
424
00:59:31,777 --> 00:59:33,111
What's that?
425
00:59:45,624 --> 00:59:46,958
Kei?
426
01:01:01,241 --> 01:01:02,576
He's in trouble.
427
01:01:18,383 --> 01:01:20,385
The suit died!
428
01:01:21,469 --> 01:01:22,804
Help me.
429
01:01:23,096 --> 01:01:24,598
Okay.
430
01:01:29,728 --> 01:01:30,812
Kato?
431
01:01:31,104 --> 01:01:32,063
Kato?
432
01:02:11,019 --> 01:02:12,103
Wow.
433
01:02:36,253 --> 01:02:37,337
Can you hear me?
434
01:02:41,132 --> 01:02:42,801
Hang in there!
435
01:02:44,886 --> 01:02:46,888
100 points...
436
01:02:48,431 --> 01:02:52,435
100 points? What happens
when you get 100 points?
437
01:02:56,147 --> 01:03:01,403
Get 100...and bring me back to life.
438
01:03:04,406 --> 01:03:05,615
What?
439
01:04:07,177 --> 01:04:08,386
Kato!
440
01:04:30,033 --> 01:04:31,201
Move, I can't shoot!
441
01:04:31,451 --> 01:04:32,494
I can't.
442
01:05:09,239 --> 01:05:11,241
Stay away!
443
01:05:31,094 --> 01:05:32,053
Huh?
444
01:05:39,018 --> 01:05:40,186
Me?
445
01:05:46,484 --> 01:05:48,736
Hey, hey, hey!
446
01:05:51,030 --> 01:05:52,073
Wait, wait, wait!
447
01:06:16,973 --> 01:06:18,975
That hurts.
448
01:07:00,642 --> 01:07:02,018
Kei
449
01:07:27,460 --> 01:07:30,046
Sorry, got you first.
450
01:07:52,443 --> 01:07:54,445
Kei!
451
01:09:12,273 --> 01:09:16,527
Kei? What happened to Kei?
452
01:09:19,614 --> 01:09:21,616
What happened to Kei?
453
01:09:22,158 --> 01:09:26,412
Hey, answer me! What happened to Kei!
454
01:09:50,645 --> 01:09:52,188
Huh?
455
01:09:52,897 --> 01:09:54,899
You're okay.
456
01:10:05,785 --> 01:10:07,787
I'm alive?
457
01:10:23,010 --> 01:10:25,930
Okay then.
Let the scoring begin.
458
01:10:28,182 --> 01:10:31,185
Kishimoto O Points
Looked at Kato too much
459
01:10:33,479 --> 01:10:36,315
Kato O Points Looked at
too much by Kishimoto
460
01:10:36,315 --> 01:10:39,610
What do these scores mean anyway?
461
01:10:40,194 --> 01:10:42,780
Suzuki O Points You there?
462
01:10:42,780 --> 01:10:43,781
Huh?
463
01:10:44,282 --> 01:10:46,659
Shiraishi O Points There you are
464
01:10:47,201 --> 01:10:48,244
Huh?
465
01:10:49,078 --> 01:10:51,581
Kurono 7 Points Total 7 Points
466
01:10:52,248 --> 01:10:53,374
Seven
467
01:10:53,791 --> 01:10:55,501
I did it.
468
01:10:55,501 --> 01:10:59,088
Total 7 Points
Only 93 more to go
469
01:11:26,407 --> 01:11:28,409
Get 100 points...
470
01:11:42,715 --> 01:11:44,509
Gantz...
471
01:11:47,053 --> 01:11:49,430
What happens when you get 100?
472
01:11:52,517 --> 01:11:56,521
Choose from the 100 Point Menu
473
01:12:03,110 --> 01:12:08,699
1 O0 Point Menu Erase your memory and set
you free Resurrect a person from memory
474
01:12:10,409 --> 01:12:12,537
Be freed...
475
01:12:12,537 --> 01:12:15,248
We can bring back those who died?
476
01:12:43,276 --> 01:12:45,069
Huh?
477
01:12:54,871 --> 01:12:56,873
Really?
478
01:15:19,015 --> 01:15:20,349
Hello.
479
01:15:20,349 --> 01:15:22,351
You answered.
480
01:15:23,602 --> 01:15:26,188
It's me, Tae.
We have class together.
481
01:15:26,522 --> 01:15:31,444
I'm calling for the first time.
Where are you?
482
01:15:34,530 --> 01:15:36,532
Well...
483
01:15:37,658 --> 01:15:41,078
Kei, do you read manga?
484
01:15:41,746 --> 01:15:43,748
Yeah, some.
485
01:15:43,914 --> 01:15:45,499
Do you like them?
486
01:15:47,126 --> 01:15:49,545
Kind of, I guess.
487
01:15:50,588 --> 01:15:53,591
Don't laugh.
488
01:15:53,924 --> 01:15:59,346
I'm writing a manga.
489
01:16:02,600 --> 01:16:04,060
About what?
490
01:16:16,238 --> 01:16:18,449
What do you think?
491
01:16:21,660 --> 01:16:22,912
Wow.
492
01:16:25,873 --> 01:16:29,376
It's a hero-based story
but a girls style manga.
493
01:16:29,543 --> 01:16:31,295
Pretty awesome, huh?
494
01:16:31,962 --> 01:16:36,675
Just a normal boy like you
is chosen to be a superhero...
495
01:16:37,426 --> 01:16:39,428
Like the old me.
496
01:16:40,221 --> 01:16:41,388
What?
497
01:16:46,102 --> 01:16:48,104
It reminded me.
498
01:16:49,647 --> 01:16:54,360
When I was a kid
I stood up for the kids who got bullied.
499
01:16:55,444 --> 01:16:57,446
Really.
500
01:16:59,740 --> 01:17:03,577
Yeah. I reunited with one recently.
501
01:17:07,331 --> 01:17:11,085
But I bet he doesn't remember
that I stood up for him.
502
01:17:15,256 --> 01:17:21,387
Guess a hero has to keep fighting bad guys.
503
01:17:27,852 --> 01:17:32,148
It's okay for the weak to run.
I'll protect them.
504
01:17:52,918 --> 01:17:54,503
Oh.
505
01:17:56,964 --> 01:17:58,966
I'm returning this...
506
01:18:04,388 --> 01:18:06,390
Did you see my brother?
507
01:18:09,226 --> 01:18:12,104
I did but didn't say anything.
508
01:18:15,107 --> 01:18:17,109
I didn't know how to explain.
509
01:18:25,409 --> 01:18:31,332
Kato, what's going on in that room.
510
01:18:33,500 --> 01:18:36,003
Are we dead...
511
01:18:37,880 --> 01:18:39,632
...or alive?
512
01:18:43,761 --> 01:18:51,018
When I got to that room,
I thought I finally died.
513
01:18:53,854 --> 01:18:58,234
I wanted to die.
514
01:19:03,906 --> 01:19:05,908
But now, I want to live.
515
01:19:09,912 --> 01:19:11,914
It's because I met you.
516
01:19:16,794 --> 01:19:18,796
You saved me.
517
01:19:22,466 --> 01:19:26,971
- That's why...
- I was in a juvenile hall.
518
01:19:34,561 --> 01:19:36,563
I killed my father.
519
01:19:42,528 --> 01:19:47,408
My father was a drunk
and beat my brother every night.
520
01:19:48,742 --> 01:19:53,205
I wanted to save him.
But I couldn't save anyone.
521
01:19:54,748 --> 01:19:57,001
I couldn't stay with my brother.
522
01:20:01,922 --> 01:20:05,634
That's why I can't leave him again.
523
01:20:12,308 --> 01:20:14,768
Sorry, I didn't mean to...
524
01:20:16,103 --> 01:20:17,396
I'll take you home.
525
01:20:42,046 --> 01:20:47,259
In the Shinagawa district of Tokyo earlier this month...
526
01:20:47,551 --> 01:20:50,679
...there was an explosion fire at the Yashio parking garage,
527
01:20:51,889 --> 01:20:55,309
The police suspect that the fire was caused
by gas leaking from a car that caught fire.
528
01:20:55,684 --> 01:20:57,936
But the cause and source of fire remain unknown.
529
01:20:58,103 --> 01:21:01,690
Police are also investigating any links
to the various reports of unexplainable destruction...
530
01:21:02,107 --> 01:21:04,109
...throughout the city including the Tama area...
531
01:21:13,285 --> 01:21:16,455
You seem tired lately.
You should skip work today.
532
01:21:17,206 --> 01:21:19,708
If you need, I can work too.
533
01:21:19,917 --> 01:21:23,295
Stop that. You need to study.
534
01:21:24,046 --> 01:21:26,048
Something's bothering you.
535
01:21:26,256 --> 01:21:28,258
No, it's not.
536
01:21:37,226 --> 01:21:41,105
Lately, I've been having bad dreams...
537
01:21:43,065 --> 01:21:47,194
Many people get killed and die
538
01:21:48,904 --> 01:21:50,906
but I can't do anything...
539
01:21:52,616 --> 01:21:55,369
I can't save them.
540
01:22:02,376 --> 01:22:04,378
Good thing it's a dream.
541
01:22:06,422 --> 01:22:08,424
You're right.
542
01:22:11,009 --> 01:22:15,806
I've been having dreams
that you go somewhere and don't come back.
543
01:22:17,599 --> 01:22:21,311
But I'm not scared.
You're the one in trouble without me.
544
01:22:21,520 --> 01:22:23,522
Can you cook?
545
01:22:26,984 --> 01:22:29,361
- Ayumu.
- Yeah?
546
01:22:29,611 --> 01:22:31,613
I'm not going anywhere.
I'm right here.
547
01:22:33,073 --> 01:22:35,075
I know. I'll take that.
548
01:22:54,303 --> 01:22:56,013
My mantra is...
549
01:22:56,555 --> 01:22:59,600
...that everyone has a role to fulfill.
550
01:23:01,310 --> 01:23:03,312
We all have different strengths and abilities.
551
01:23:04,521 --> 01:23:08,066
And there is a place where each of us
can realize our fullest potential.
552
01:23:11,862 --> 01:23:15,699
It's time. It's time.
553
01:23:20,120 --> 01:23:21,705
Ayumu...
554
01:23:23,624 --> 01:23:25,626
I'll definitely come back.
555
01:23:54,571 --> 01:23:56,156
Is it happening again?
556
01:23:56,782 --> 01:23:57,991
Yes.
557
01:24:10,629 --> 01:24:12,631
Listen, everyone.
558
01:24:14,341 --> 01:24:20,055
Here is a gathering of those passing to heaven
and those going to hell.
559
01:24:21,181 --> 01:24:26,061
This place is where the dead gather
to be lead into either path.
560
01:24:26,478 --> 01:24:31,191
Yes, now Buddha shall judge us here.
561
01:24:31,191 --> 01:24:36,029
Characteristic: Ill-tempered
Alien Big Likes: Quiet Places
562
01:24:36,238 --> 01:24:41,535
Everyone, you are not dead yet.
So please fight together so we can survive.
563
01:24:42,452 --> 01:24:44,454
I will explain as much as I know.
564
01:24:45,414 --> 01:24:47,416
First, wear the suit inside the case.
565
01:24:48,417 --> 01:24:53,505
We have experienced this before.
You must fight even if you don't want to.
566
01:24:56,717 --> 01:24:58,719
Do not be deceived.
567
01:25:00,095 --> 01:25:02,097
He is the symbol of temptations.
568
01:25:02,514 --> 01:25:04,224
You are being tested.
569
01:25:04,391 --> 01:25:07,603
Please believe me.
We can all survive this.
570
01:25:08,270 --> 01:25:10,272
Please put on the suit.
571
01:25:10,689 --> 01:25:11,690
Hurry!
572
01:25:12,065 --> 01:25:13,650
Kato
573
01:25:14,401 --> 01:25:17,779
Kato, it's useless
trying to explain to first timers.
574
01:25:18,113 --> 01:25:20,115
Kei, don't you want to save them?
575
01:25:20,407 --> 01:25:23,535
- Then I'll do it alone.
- You'll die just like that kid.
576
01:25:23,952 --> 01:25:25,954
I'm not like him.
577
01:25:28,540 --> 01:25:32,169
Don't worry.
I'll protect you too.
578
01:25:32,544 --> 01:25:35,505
That doesn't matter.
I just don't want any more people to die.
579
01:25:37,466 --> 01:25:42,220
Kato, are you serious?
580
01:25:43,847 --> 01:25:46,642
Sounds like you just want to go home.
581
01:25:48,101 --> 01:25:49,144
Well...
582
01:25:51,605 --> 01:25:53,607
I guess he was right.
583
01:25:55,400 --> 01:25:57,277
So you are just a hypocrite.
584
01:25:57,444 --> 01:25:58,528
I didn't mean to...
585
01:25:59,196 --> 01:26:01,198
What's a guy from juvie think he knows.
586
01:26:07,871 --> 01:26:09,623
Take your hand...
587
01:26:12,209 --> 01:26:14,211
off of me!
588
01:26:19,925 --> 01:26:21,259
Kato.
589
01:26:21,468 --> 01:26:22,803
Stop it you two.
590
01:26:28,642 --> 01:26:30,143
You must be kidding...
591
01:26:37,234 --> 01:26:40,070
Where's Hitomi?
She was just here.
592
01:26:43,657 --> 01:26:45,659
You better put on the suit.
593
01:26:46,326 --> 01:26:49,037
Please believe in him.
594
01:27:29,244 --> 01:27:31,663
- Wow...
- Are we in Ueno?
595
01:27:32,247 --> 01:27:34,249
So real...
596
01:28:31,890 --> 01:28:33,475
Is that...
597
01:28:55,413 --> 01:28:58,416
That's the thing that showed up on the ball.
598
01:29:06,049 --> 01:29:07,801
Everyone, please listen.
599
01:29:08,593 --> 01:29:13,056
You won't be able to believe what's about to happen.
Something horrible.
600
01:29:14,224 --> 01:29:18,144
But if we cooperate no one will die...
601
01:29:24,401 --> 01:29:26,403
What's this?
602
01:29:46,840 --> 01:29:49,801
Run! Run!
603
01:29:50,594 --> 01:29:52,596
Hurry!
604
01:32:23,038 --> 01:32:25,957
Let's surround it. Then shoot.
605
01:32:29,669 --> 01:32:31,379
Kei, move!
606
01:32:31,671 --> 01:32:33,339
I said I can handle it!
607
01:32:41,264 --> 01:32:42,432
Shit!
608
01:32:48,646 --> 01:32:50,648
Kei, move back!
609
01:33:24,432 --> 01:33:26,768
- Kato, get everyone out of here!
- You can't do it alone!
610
01:33:27,018 --> 01:33:29,020
-I got it!
- You can't!
611
01:33:53,294 --> 01:33:54,629
Move!
612
01:34:50,226 --> 01:34:52,228
Can't complain now.
613
01:34:53,521 --> 01:34:55,523
That's not good enough.
614
01:34:56,858 --> 01:34:59,736
- People died...
- Because you didn't run.
615
01:35:03,698 --> 01:35:09,537
Next time, be sure to hide with everyone.
I can handle all the enemies.
616
01:35:15,835 --> 01:35:17,837
Aren't we going back to the room yet?
617
01:35:50,662 --> 01:35:51,746
Ow...
618
01:35:58,002 --> 01:35:59,504
Hey.
619
01:36:02,090 --> 01:36:04,092
Is she dead?
620
01:36:05,635 --> 01:36:07,637
There's more.
621
01:38:01,793 --> 01:38:03,795
Kei, behind you.
622
01:38:31,697 --> 01:38:33,074
Thousand-armed Buddha.
623
01:39:02,728 --> 01:39:04,730
Damn.
624
01:39:07,567 --> 01:39:08,734
I'll go.
625
01:39:09,944 --> 01:39:11,946
What do you think you're doing?
626
01:39:12,738 --> 01:39:15,074
- You shouldn't move.
- I'm fine.
627
01:39:16,701 --> 01:39:20,830
You haven't changed.
That's why you were the coolest kid.
628
01:39:24,750 --> 01:39:28,713
I always wanted to be like you.
629
01:39:29,589 --> 01:39:31,048
But...
630
01:39:34,051 --> 01:39:36,053
You're right.
631
01:39:38,598 --> 01:39:41,017
Maybe I just want
to make sure I can go home.
632
01:39:43,853 --> 01:39:45,855
Maybe I'm a hypocrite after all.
633
01:39:48,900 --> 01:39:50,902
Take care of him.
634
01:39:54,906 --> 01:39:56,199
Kate .
635
01:40:56,759 --> 01:40:58,761
You attacked us first.
636
01:40:59,387 --> 01:41:00,596
You...
637
01:41:04,433 --> 01:41:07,687
You killed my friends.
638
01:41:17,280 --> 01:41:19,282
I want revenge.
639
01:41:31,919 --> 01:41:33,921
Run, Kato!
640
01:43:34,667 --> 01:43:36,669
Kato...
641
01:43:39,922 --> 01:43:41,924
you have to go back...
642
01:43:43,551 --> 01:43:45,594
to your little brother, right?
643
01:45:48,801 --> 01:45:50,386
Kato.
644
01:45:55,099 --> 01:45:56,809
Revenge.
645
01:45:57,142 --> 01:46:01,021
You...
and your friends...
646
01:46:01,605 --> 01:46:03,315
I will destroy you all.
647
01:49:29,188 --> 01:49:31,190
Kei!
648
01:49:32,483 --> 01:49:33,692
Kato!
649
01:49:59,009 --> 01:50:04,098
I can...l can do it!
650
01:50:17,861 --> 01:50:19,404
Kei...
651
01:51:07,744 --> 01:51:09,746
Wow.
652
01:51:28,724 --> 01:51:30,142
Kato...
653
01:51:31,435 --> 01:51:33,437
Kato!
654
01:51:34,938 --> 01:51:38,233
Kato, it's over.
655
01:51:38,942 --> 01:51:42,487
I knew you could beat it.
656
01:51:46,825 --> 01:51:48,327
Kato...
657
01:51:50,662 --> 01:51:55,918
Don't die on me!
We'll be back in that room soon!
658
01:51:58,003 --> 01:52:00,005
Thanks to you...
659
01:52:02,216 --> 01:52:06,803
I can go back to my brother.
660
01:52:08,430 --> 01:52:09,723
Kato.
661
01:52:11,725 --> 01:52:15,437
Hey, Gantz! Hurry up!
662
01:52:24,238 --> 01:52:28,492
Kato, don't die hang in there!
663
01:52:28,784 --> 01:52:31,662
I'll be waiting. I'll be waiting!
664
01:53:06,196 --> 01:53:09,533
Okay then.
Let the scoring begin.
665
01:53:11,285 --> 01:53:16,665
Hold...hold on.
Kato isn't back.
666
01:53:17,165 --> 01:53:17,874
Okay then.
Let the scoring begin.
667
01:53:18,959 --> 01:53:23,547
Kurono 13 Points Total 2O
Points Only 8O more to go
668
01:53:27,175 --> 01:53:29,177
Gantz...
669
01:53:31,096 --> 01:53:33,098
show me who died.
670
01:54:08,175 --> 01:54:10,177
Bring him back...
671
01:54:12,596 --> 01:54:14,598
bring Kato back!
672
01:54:18,060 --> 01:54:20,062
100 Point Menu
673
01:54:20,062 --> 01:54:24,941
1 Erase your memory and set you free
2 Resurrect a person from memory
674
01:54:31,698 --> 01:54:34,493
You mean fight and bring him back...
675
01:54:35,243 --> 01:54:39,206
1 O0 Point Menu 1 Erase your memory and set
you free 2 Resurrect a person from memory
676
01:54:40,457 --> 01:54:43,794
fight until 100 points...
677
01:54:44,753 --> 01:54:46,254
Kato
678
01:54:52,552 --> 01:54:55,430
I can't...
679
01:54:56,431 --> 01:54:57,641
Kishimoto
680
01:56:03,248 --> 01:56:06,293
Um, I wrote the next chapter.
681
01:56:19,890 --> 01:56:28,732
Sorry, I'm not in the mood
to read your manga today.
682
01:56:33,236 --> 01:56:38,950
Did...something bad happen?
683
01:56:42,621 --> 01:56:53,590
The other day when you read my mange,
you seemed happy but...
684
01:56:56,426 --> 01:57:02,057
Um... I know it sounds wierd but
685
01:57:03,016 --> 01:57:06,978
but for some reason, you scared me.
686
01:57:08,396 --> 01:57:12,442
I'm always watching you so I can tell.
687
01:57:14,319 --> 01:57:22,869
I'm sorry, that's a little creepy, right?
688
01:57:28,708 --> 01:57:30,710
Something fell...
689
01:57:34,589 --> 01:57:36,633
I want my hat!
690
01:57:36,967 --> 01:57:38,969
No, the train is coming.
691
01:57:39,678 --> 01:57:41,680
- My hat!
- But the train is coming.
692
01:57:42,347 --> 01:57:44,307
- I want my hat!
- What to do...
693
01:57:45,058 --> 01:57:48,478
- I want my hat!
- I told you, the train's coming so...
694
01:57:49,563 --> 01:57:51,606
What to do...
695
01:57:58,321 --> 01:58:00,323
- Thank you.
- Here.
696
01:58:01,074 --> 01:58:03,868
Thank you so much. Say thank you.
697
01:58:04,077 --> 01:58:06,663
- Thank you.
- Thank you.
698
01:58:07,497 --> 01:58:12,377
The express train
will be passing through platform 2.
699
01:58:13,169 --> 01:58:17,716
For your safety,
please stand behind the yellow line.
700
01:58:26,600 --> 01:58:28,602
Kei?
701
01:58:33,440 --> 01:58:36,401
What're you doing!
Get back up here!
702
01:58:41,156 --> 01:58:42,282
Kei!
703
01:58:46,119 --> 01:58:47,454
Kei!
704
01:58:50,749 --> 01:58:51,791
Don't die!
705
01:59:08,767 --> 01:59:10,685
I'm sorry.
706
01:59:15,649 --> 01:59:20,820
I care about you.
I think I love you.
707
01:59:23,657 --> 01:59:29,079
So, please, don't die.
708
02:00:20,922 --> 02:00:22,924
Brother?
709
02:00:27,345 --> 02:00:28,972
Are you Ayumu?
710
02:00:29,264 --> 02:00:31,266
Yes.
711
02:00:33,518 --> 02:00:35,520
My mantra is...
712
02:00:36,104 --> 02:00:39,983
...that everyone has a role to fulfill.
713
02:00:40,358 --> 02:00:43,820
We all have
different strengths and abilities.
714
02:00:44,279 --> 02:00:47,574
And there is a place where each of us
can realize our fullest potential.
715
02:00:50,952 --> 02:00:56,040
That is why people must work hard
to manifest their strengths...
716
02:00:56,207 --> 02:01:01,045
...and utilize their abilities to the fullest.
717
02:01:09,387 --> 02:01:12,557
I want to live, and go home.
718
02:01:16,019 --> 02:01:18,021
I want to see my girlfriend.
719
02:01:21,232 --> 02:01:23,276
You have someone waiting?
720
02:01:28,031 --> 02:01:30,074
Then let's all live and go home.
721
02:01:34,996 --> 02:01:38,917
May I join too? I'll follow you.
722
02:01:41,002 --> 02:01:44,422
If you lead, we can make it.
723
02:01:56,601 --> 02:01:58,603
We're not dead yet.
724
02:02:00,980 --> 02:02:02,941
If we get 100 points...
725
02:02:09,364 --> 02:02:14,118
we can even bring back the dead.
726
02:02:14,911 --> 02:02:21,125
1 O0 Point Menu Erase your memory and set
you free Resurrect a person from memory
727
02:02:22,627 --> 02:02:28,258
So please believe in me and fight.
728
02:02:30,593 --> 02:02:38,142
P It's a new morning. A morning of hope.
729
02:02:38,142 --> 02:02:46,067
D Open your heart. Look up to the sky.
730
02:02:46,067 --> 02:02:53,908
P Listen to the radio and start the day.
731
02:02:53,908 --> 02:02:57,787
P Take a deep breath.
732
02:02:57,787 --> 02:03:01,791
D and - a one, two, three!!
733
02:03:03,334 --> 02:03:05,336
Let's go!
734
02:05:08,418 --> 02:05:10,211
Kazunari Ninomiya
735
02:05:14,966 --> 02:05:16,884
Kenichi Matsuyama
736
02:05:21,556 --> 02:05:22,890
Yuriko Yoshitaka
737
02:05:23,558 --> 02:05:25,059
Kanata Hongo
738
02:05:25,893 --> 02:05:27,270
Natsuna
739
02:05:53,087 --> 02:05:54,338
Ayumi Ito
740
02:05:55,715 --> 02:05:56,966
Tomorowo Taguchi
741
02:06:02,889 --> 02:06:04,515
Takayuki Yamada
742
02:06:09,604 --> 02:06:12,440
Original Story by Hiroya Oku
(SHUEISHA Inc./ Weekly Young JUMP)
743
02:06:12,690 --> 02:06:14,317
Written by
Yusuke Watanabe
744
02:06:14,859 --> 02:06:16,527
Music by
Kenji Kawai
745
02:09:14,580 --> 02:09:15,790
Production Company:
Nikkatsu Studio
746
02:09:16,958 --> 02:09:18,167
Planning & Production: NTV
747
02:09:22,296 --> 02:09:27,843
Directed by
Shinsuke Sato
49395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.