All language subtitles for Game.Of.Thrones.S08E02.iNTERNAL.HDTV.x264-TURBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:02,453 [♪♪♪] 2 00:01:32,674 --> 00:01:43,217 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:01:49,369 --> 00:01:53,245 DAENERYS: When I was a child, my brother would tell me a bedtime story... 4 00:01:54,661 --> 00:01:57,453 about the man who murdered our father. 5 00:01:59,037 --> 00:02:02,369 Who stabbed him in the back and cut his throat. 6 00:02:02,453 --> 00:02:05,369 Who sat down on the Iron Throne and watched 7 00:02:05,453 --> 00:02:08,120 as his blood poured onto the floor. 8 00:02:09,578 --> 00:02:12,078 He told me other stories as well. 9 00:02:12,162 --> 00:02:15,453 About all the things we would do to that man... 10 00:02:16,828 --> 00:02:18,661 once we took back the Seven Kingdoms 11 00:02:18,745 --> 00:02:20,203 and had him in our grasp. 12 00:02:22,203 --> 00:02:25,578 Your sister pledged to send her army north. 13 00:02:25,661 --> 00:02:26,745 She did. 14 00:02:26,828 --> 00:02:28,911 I don't see an army. 15 00:02:28,995 --> 00:02:32,703 I see one man, with one hand. 16 00:02:32,786 --> 00:02:34,536 It appears your sister lied to me. 17 00:02:37,494 --> 00:02:39,661 She lied to me as well. 18 00:02:41,162 --> 00:02:43,870 She never had any intention of sending her army north. 19 00:02:43,953 --> 00:02:48,870 She has Euron Greyjoy's fleet and 20,000 fresh troops. 20 00:02:49,911 --> 00:02:51,786 The Golden Company from Essos, 21 00:02:51,870 --> 00:02:53,411 bought and paid for. 22 00:02:53,494 --> 00:02:55,287 Even if we defeat the dead, 23 00:02:55,369 --> 00:02:57,494 she'll have more than enough to destroy the survivors. 24 00:02:57,578 --> 00:02:59,037 "We"? 25 00:03:00,203 --> 00:03:02,037 I promised to fight for the living. 26 00:03:02,120 --> 00:03:04,494 I intend to keep that promise. 27 00:03:06,411 --> 00:03:09,870 - Your Grace, I know my brother... - Like you knew your sister? 28 00:03:11,703 --> 00:03:14,995 He came here alone, knowing full well how he'd be received. 29 00:03:15,078 --> 00:03:18,536 Why would he do that if he weren't telling the truth? 30 00:03:18,619 --> 00:03:21,536 Perhaps he trusts his little brother to defend him, 31 00:03:21,619 --> 00:03:24,995 right up to the moment he slits my throat. 32 00:03:25,078 --> 00:03:27,203 SANSA: You're right. We can't trust him. 33 00:03:28,369 --> 00:03:30,203 He attacked my father in the streets. 34 00:03:30,287 --> 00:03:32,703 He tried to destroy my house and my family, 35 00:03:32,786 --> 00:03:33,995 the same as he did yours. 36 00:03:34,078 --> 00:03:35,995 JAIME: Do you want me to apologize? 37 00:03:36,078 --> 00:03:37,078 I won't. 38 00:03:38,078 --> 00:03:39,411 We were at war. 39 00:03:39,494 --> 00:03:42,162 Everything I did, I did for my house and my family. 40 00:03:42,245 --> 00:03:43,245 I'd do it all again. 41 00:03:44,578 --> 00:03:46,745 The things we do for love. 42 00:03:53,287 --> 00:03:56,536 DAENERYS: So why have you abandoned your house and family now? 43 00:03:58,536 --> 00:04:00,578 JAIME: Because this goes beyond loyalty. 44 00:04:04,037 --> 00:04:05,703 This is about survival. 45 00:04:12,703 --> 00:04:15,453 You don't know me well, Your Grace. 46 00:04:17,120 --> 00:04:19,203 But I know Ser Jaime. 47 00:04:19,287 --> 00:04:20,911 He is a man of honor. 48 00:04:21,911 --> 00:04:23,828 I was his captor once. 49 00:04:23,911 --> 00:04:25,494 But when we were both taken prisoner 50 00:04:25,578 --> 00:04:28,536 and the men holding us tried to force themselves on me, 51 00:04:28,619 --> 00:04:30,120 Ser Jaime defended me. 52 00:04:31,287 --> 00:04:33,786 And lost his hand because of it. 53 00:04:36,536 --> 00:04:41,120 Without him, my lady, you would not be alive. 54 00:04:41,203 --> 00:04:43,828 He armed me, armored me, 55 00:04:43,911 --> 00:04:46,078 and sent me to find you and bring you home 56 00:04:46,162 --> 00:04:49,786 because he'd sworn an oath to your mother. 57 00:04:55,786 --> 00:04:57,328 You vouch for him? 58 00:05:00,287 --> 00:05:01,369 BRIENNE: I do. 59 00:05:06,287 --> 00:05:08,328 You would fight beside him? 60 00:05:12,037 --> 00:05:13,328 I would. 61 00:05:17,786 --> 00:05:19,619 I trust you with my life. 62 00:05:21,037 --> 00:05:22,870 If you trust him with yours, 63 00:05:22,953 --> 00:05:25,162 we should let him stay. 64 00:05:30,494 --> 00:05:33,328 What does the Warden of the North say about it? 65 00:05:34,536 --> 00:05:36,162 [SIGHS] 66 00:05:38,953 --> 00:05:40,995 We need every man we can get. 67 00:05:50,703 --> 00:05:51,619 Very well. 68 00:05:51,703 --> 00:05:52,828 [INHALES SHARPLY] 69 00:05:54,536 --> 00:05:56,536 [♪♪♪] 70 00:06:13,203 --> 00:06:14,703 Thank you, Your Grace. 71 00:06:38,661 --> 00:06:40,619 [♪♪♪] 72 00:06:52,953 --> 00:06:56,120 Either you knew Cersei was lying and let me believe otherwise, 73 00:06:56,203 --> 00:06:57,453 or you didn't know at all. 74 00:06:57,536 --> 00:06:59,619 Which makes you either a traitor or a fool. 75 00:06:59,703 --> 00:07:01,953 - I was a fool. - Not for the first time. 76 00:07:02,995 --> 00:07:05,037 Cersei still sits on the throne. 77 00:07:05,120 --> 00:07:06,828 If you can't help me take it back, 78 00:07:06,911 --> 00:07:08,870 I'll find another Hand who can. 79 00:07:08,953 --> 00:07:10,911 [WIND WHISTLING] 80 00:07:13,870 --> 00:07:16,162 I suspect one of you will be wearing this 81 00:07:16,245 --> 00:07:18,328 before it's all over. 82 00:07:20,870 --> 00:07:22,953 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 83 00:07:24,494 --> 00:07:25,619 MAN: Coming through. 84 00:07:39,287 --> 00:07:41,287 [♪♪♪] 85 00:07:46,828 --> 00:07:48,786 [MEN GRUNTING] 86 00:07:54,578 --> 00:07:56,037 [METAL HISSES] 87 00:07:56,120 --> 00:07:58,120 [HAMMER CLANGING] 88 00:08:01,995 --> 00:08:04,037 [HISSING] 89 00:08:11,828 --> 00:08:13,703 Don't you have something better to do? 90 00:08:13,786 --> 00:08:16,078 You make my weapon yet? 91 00:08:16,162 --> 00:08:20,162 Just as soon as I'm done making a few thousand of these. 92 00:08:20,245 --> 00:08:21,786 You should make mine first. 93 00:08:21,870 --> 00:08:23,911 And make sure it's stronger than this. 94 00:08:23,995 --> 00:08:25,245 [BLADE THUMPS] 95 00:08:25,369 --> 00:08:26,870 It's strong enough. 96 00:08:30,911 --> 00:08:33,911 It's going to be safer down in the crypt, you know. 97 00:08:35,203 --> 00:08:37,287 Are you going to be down in the crypt? 98 00:08:37,369 --> 00:08:39,494 - No, but... - But you're a fighter. 99 00:08:40,703 --> 00:08:41,828 I've done my share. 100 00:08:43,870 --> 00:08:45,411 You've fought them? 101 00:08:45,494 --> 00:08:47,578 I did. Some of them. 102 00:08:48,703 --> 00:08:49,995 How many? 103 00:08:50,078 --> 00:08:51,037 A few. 104 00:08:52,536 --> 00:08:53,745 That was enough. 105 00:08:56,536 --> 00:08:58,162 What are they like? 106 00:08:59,203 --> 00:09:00,203 Bad. 107 00:09:01,911 --> 00:09:02,828 Really bad. 108 00:09:02,911 --> 00:09:04,536 "Really bad"? 109 00:09:07,245 --> 00:09:10,911 Even a smith's apprentice can do better than "really bad." 110 00:09:10,995 --> 00:09:13,287 What do they look like? What do they smell like? 111 00:09:13,369 --> 00:09:15,494 How do they move? How hard are they to kill? 112 00:09:15,578 --> 00:09:17,162 Look, I know you want to fight. 113 00:09:17,245 --> 00:09:20,578 And I know you're not scared of rapers or murderers or... 114 00:09:20,661 --> 00:09:22,411 This is different. This is... 115 00:09:23,411 --> 00:09:24,786 This is death. 116 00:09:24,870 --> 00:09:26,953 You want to know what they're like? Death. 117 00:09:27,037 --> 00:09:28,870 That's what they're like. 118 00:09:36,745 --> 00:09:38,037 I know Death. 119 00:09:38,953 --> 00:09:40,745 [EXHALES SOFTLY] 120 00:09:40,828 --> 00:09:41,911 He's got many faces. 121 00:09:45,245 --> 00:09:47,369 I look forward to seeing this one. 122 00:09:48,828 --> 00:09:50,328 [CHUCKLES] 123 00:09:50,411 --> 00:09:52,411 [♪♪♪] 124 00:09:54,953 --> 00:09:57,619 - My weapon? - I'll get right on it. 125 00:10:31,745 --> 00:10:33,995 I'm sorry for what I did to you. 126 00:10:37,328 --> 00:10:39,369 You weren't sorry then. 127 00:10:40,578 --> 00:10:43,120 You were protecting your family. 128 00:10:44,453 --> 00:10:46,578 I'm not that person anymore. 129 00:10:46,661 --> 00:10:47,911 You still would be, 130 00:10:47,995 --> 00:10:50,870 if you hadn't pushed me out of that window. 131 00:10:50,953 --> 00:10:53,619 And I would still be Brandon Stark. 132 00:10:54,619 --> 00:10:57,369 - You're not? - BRAN: No. 133 00:10:57,453 --> 00:10:59,703 I'm something else now. 134 00:10:59,786 --> 00:11:00,911 [RAVEN CAWS] 135 00:11:00,995 --> 00:11:02,661 You're not angry at me. 136 00:11:03,786 --> 00:11:05,245 I'm not angry at anyone. 137 00:11:05,328 --> 00:11:07,328 Why didn't you tell them? 138 00:11:07,411 --> 00:11:09,995 You won't be able to help us in this fight 139 00:11:10,078 --> 00:11:11,661 if I let them murder you first. 140 00:11:16,578 --> 00:11:18,411 What about afterwards? 141 00:11:18,494 --> 00:11:21,578 How do you know there is an afterwards? 142 00:11:21,661 --> 00:11:23,661 [♪♪♪] 143 00:11:25,911 --> 00:11:27,995 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 144 00:11:32,203 --> 00:11:33,369 SOLDIER 1: Next up. 145 00:11:39,328 --> 00:11:41,703 SOLDIER 2: Put a marker in the ground! 146 00:11:43,037 --> 00:11:45,328 Bring it up to the wall! 147 00:11:45,411 --> 00:11:47,245 SOLDIER 3: Up to the wall. All right. 148 00:11:47,328 --> 00:11:49,536 - SOLDIER 4: All right. - SOLDIER 3: All right. 149 00:11:50,953 --> 00:11:53,745 TYRION: Well, here we are. 150 00:11:53,828 --> 00:11:55,328 Yes, here we are. 151 00:11:55,411 --> 00:11:56,828 Together again. 152 00:11:56,911 --> 00:11:58,494 [MAN CLEARS THROAT] 153 00:11:58,578 --> 00:12:00,328 [SPITS] 154 00:12:00,411 --> 00:12:02,369 And the masses rejoice. 155 00:12:04,078 --> 00:12:06,287 How do they feel about their new queen? 156 00:12:06,369 --> 00:12:07,911 She's your new queen too. 157 00:12:10,203 --> 00:12:11,494 They remember what happened 158 00:12:11,578 --> 00:12:14,037 the last time Targaryens brought dragons north. 159 00:12:14,870 --> 00:12:15,995 They'll come around 160 00:12:16,078 --> 00:12:17,828 once they see Daenerys is different. 161 00:12:17,911 --> 00:12:20,287 And she is? Different? 162 00:12:20,369 --> 00:12:21,661 TYRION: She is. 163 00:12:21,745 --> 00:12:23,911 - You're sure about her? - I am. 164 00:12:23,995 --> 00:12:26,494 She didn't seem sure about you. 165 00:12:26,578 --> 00:12:28,494 It's hard to blame her. 166 00:12:28,578 --> 00:12:30,536 I made a mistake common to clever people. 167 00:12:30,619 --> 00:12:33,578 - I underestimated my opponents. - Hmm. 168 00:12:33,661 --> 00:12:36,911 Cersei told me the pregnancy had changed her. 169 00:12:36,995 --> 00:12:38,870 A chance for you both to start again. 170 00:12:38,953 --> 00:12:40,245 And I believed her. 171 00:12:40,328 --> 00:12:41,995 MAN: That stuff can go on the end. 172 00:12:42,078 --> 00:12:44,745 Was she lying about the baby too? 173 00:12:46,411 --> 00:12:48,411 No, that part is real. 174 00:12:51,870 --> 00:12:55,411 She's always been good at using the truth to tell lies. 175 00:12:55,494 --> 00:12:57,328 I wouldn't be too hard on yourself. 176 00:12:57,411 --> 00:12:59,037 She's fooled me more than anybody. 177 00:12:59,120 --> 00:13:01,287 CHILD: No, he's right there. 178 00:13:01,369 --> 00:13:03,037 What? 179 00:13:03,120 --> 00:13:05,536 She never fooled you. 180 00:13:05,619 --> 00:13:08,287 You always knew exactly what she was, 181 00:13:08,369 --> 00:13:09,786 and you loved her anyway. 182 00:13:11,619 --> 00:13:13,745 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 183 00:13:21,287 --> 00:13:22,328 So... 184 00:13:22,411 --> 00:13:23,578 [HORSE NEIGHS] 185 00:13:23,661 --> 00:13:26,995 ...we're going to die at Winterfell. 186 00:13:28,494 --> 00:13:30,995 Not the death I would've chosen. 187 00:13:32,162 --> 00:13:33,703 I always pictured myself 188 00:13:33,786 --> 00:13:35,661 dying in my own bed, 189 00:13:35,745 --> 00:13:37,120 the age of 80, 190 00:13:37,203 --> 00:13:39,828 - with a belly full of wine and - BOTH: ...a girl's mouth 191 00:13:39,911 --> 00:13:42,162 - around your cock. - around my cock. 192 00:13:46,661 --> 00:13:48,494 At least Cersei won't get to murder me. 193 00:13:48,578 --> 00:13:51,120 I'm sure I'll feel some satisfaction 194 00:13:51,203 --> 00:13:52,661 denying her that pleasure 195 00:13:52,745 --> 00:13:55,745 while I'm being ripped apart by dead men. 196 00:13:55,828 --> 00:13:57,828 [PEOPLE ARGUING] 197 00:13:58,995 --> 00:14:00,828 Maybe after I'm dead... 198 00:14:01,953 --> 00:14:03,661 I'll march down to King's Landing 199 00:14:03,745 --> 00:14:05,037 and rip her apart. 200 00:14:05,120 --> 00:14:07,037 MAN: You will see the Army of the Dead. 201 00:14:07,120 --> 00:14:09,203 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 202 00:14:18,411 --> 00:14:19,411 MAN: Good. 203 00:14:23,245 --> 00:14:24,536 [MAN GRUNTING] 204 00:14:26,328 --> 00:14:28,328 [HOOFBEATS POUNDING] 205 00:14:31,078 --> 00:14:32,369 [THUDS] 206 00:14:36,745 --> 00:14:38,911 PODRICK: Good. Yes, aim. 207 00:14:38,995 --> 00:14:40,494 [BOTH GRUNT] 208 00:14:42,287 --> 00:14:43,494 Don't rush. 209 00:14:43,578 --> 00:14:44,578 Come forward. 210 00:14:46,494 --> 00:14:48,328 - Come on. - Ser Jaime. 211 00:14:48,411 --> 00:14:50,078 Lady Brienne. 212 00:14:54,828 --> 00:14:57,494 [SWORDS CLASHING] 213 00:14:57,578 --> 00:15:00,828 - He's come a long way. - He's all right. 214 00:15:00,911 --> 00:15:02,453 PODRICK: One more time. Come on. 215 00:15:02,536 --> 00:15:05,828 - Still has a lot to learn. - I'm sure you'll teach him. 216 00:15:05,911 --> 00:15:07,120 PODRICK: Better, better. 217 00:15:07,203 --> 00:15:09,661 I've been told you're commanding the left flank. 218 00:15:09,745 --> 00:15:11,078 I am. 219 00:15:11,162 --> 00:15:13,911 It's, uh... It's good ground. 220 00:15:13,995 --> 00:15:15,619 It is. 221 00:15:15,703 --> 00:15:18,494 The rise, it should give us some advantage. 222 00:15:18,578 --> 00:15:20,120 If we can keep a tight formation, 223 00:15:20,203 --> 00:15:22,203 we might be able to beat them back. 224 00:15:22,328 --> 00:15:24,536 [SIGHING] Yes, I think you're right. 225 00:15:24,619 --> 00:15:26,369 - What are you doing? - What? 226 00:15:26,453 --> 00:15:29,120 - I think you know. - I truly don't. 227 00:15:29,203 --> 00:15:31,453 We have never had a conversation last this long 228 00:15:31,536 --> 00:15:33,245 without you insulting me. Not once. 229 00:15:33,328 --> 00:15:34,411 You want me to insult you? 230 00:15:34,494 --> 00:15:35,619 - No! - Good. 231 00:15:42,453 --> 00:15:44,619 I came to Winterfell because... 232 00:15:49,661 --> 00:15:51,786 I'm not the fighter I used to be. 233 00:15:51,870 --> 00:15:53,578 [♪♪♪] 234 00:15:53,661 --> 00:15:56,203 But I'd be honored to serve under your command, 235 00:15:56,287 --> 00:15:57,661 if you'll have me. 236 00:16:06,911 --> 00:16:08,453 I better get back. 237 00:16:24,828 --> 00:16:26,328 [DOOR OPENS] 238 00:16:29,494 --> 00:16:30,995 JORAH: Forgive me, khaleesi. 239 00:16:31,078 --> 00:16:32,162 [DOOR CLOSES] 240 00:16:33,369 --> 00:16:35,745 Have you done something to offend me? 241 00:16:35,828 --> 00:16:36,953 JORAH: Many things. 242 00:16:37,037 --> 00:16:39,328 Long ago and long forgiven. 243 00:16:39,411 --> 00:16:40,953 But you did forgive, 244 00:16:41,953 --> 00:16:43,494 despite my failures. 245 00:16:46,037 --> 00:16:49,411 When I heard you'd named Tyrion your Hand, 246 00:16:50,703 --> 00:16:52,619 it broke my heart. 247 00:16:52,703 --> 00:16:54,369 When I named him Hand, 248 00:16:54,453 --> 00:16:57,287 I didn't know if I'd ever see you again. 249 00:16:57,369 --> 00:16:59,245 You made the right choice. 250 00:16:59,328 --> 00:17:02,120 I wasn't under the impression you liked him very much. 251 00:17:02,203 --> 00:17:03,453 I didn't. 252 00:17:03,536 --> 00:17:04,995 His mouth hardly stopped moving 253 00:17:05,078 --> 00:17:06,536 between Volantis and Meereen. 254 00:17:06,619 --> 00:17:09,245 It was all I could do not to throw him in the sea. 255 00:17:09,328 --> 00:17:10,536 [CHUCKLES] 256 00:17:12,995 --> 00:17:15,911 But the mind behind all those words... 257 00:17:18,120 --> 00:17:20,120 He's made mistakes. 258 00:17:20,203 --> 00:17:21,661 Serious mistakes. 259 00:17:23,536 --> 00:17:24,703 As have we all. 260 00:17:26,411 --> 00:17:27,786 He owns his 261 00:17:28,870 --> 00:17:30,120 and learns from them. 262 00:17:31,411 --> 00:17:33,245 You're advising me to forgive the man 263 00:17:33,328 --> 00:17:34,578 who stole your position? 264 00:17:36,162 --> 00:17:37,245 I am. 265 00:17:38,619 --> 00:17:40,411 And one other suggestion, 266 00:17:40,494 --> 00:17:42,828 if you'll allow me. 267 00:17:42,911 --> 00:17:45,369 ROYCE: The moment we can get the last infantryman 268 00:17:45,453 --> 00:17:47,911 out onto the field, we should shut the gates. 269 00:17:47,995 --> 00:17:50,078 SANSA: Keep them open for as long as you can. 270 00:17:50,162 --> 00:17:53,078 There are still people coming in from the countryside. 271 00:17:58,745 --> 00:18:01,369 Lady Sansa, I was hoping we could speak alone. 272 00:18:19,411 --> 00:18:20,578 I thought you and I 273 00:18:20,661 --> 00:18:22,578 were on the verge of agreement before. 274 00:18:22,661 --> 00:18:23,661 About Ser Jaime. 275 00:18:25,703 --> 00:18:29,203 Brienne has been loyal to me, always. 276 00:18:29,287 --> 00:18:31,536 I trust her more than anyone. 277 00:18:31,619 --> 00:18:34,619 I wish I could have that kind of faith in my advisors. 278 00:18:35,661 --> 00:18:37,870 Tyrion is a good man. 279 00:18:37,953 --> 00:18:40,619 He was never anything but decent towards me. 280 00:18:40,703 --> 00:18:44,745 I didn't ask him to be my Hand simply because he was good. 281 00:18:44,828 --> 00:18:46,703 I asked him to be my Hand 282 00:18:46,786 --> 00:18:49,703 because he was good, and intelligent, 283 00:18:49,786 --> 00:18:52,162 and ruthless when he had to be. 284 00:18:53,619 --> 00:18:55,494 He never should have trusted Cersei. 285 00:18:56,578 --> 00:18:58,661 You never should have either. 286 00:19:02,162 --> 00:19:03,870 I thought he knew his sister. 287 00:19:05,703 --> 00:19:07,494 Families are complicated. 288 00:19:08,870 --> 00:19:10,786 Ours certainly have been. 289 00:19:12,745 --> 00:19:15,037 SANSA: A sad thing to have in common. 290 00:19:17,037 --> 00:19:19,078 DAENERYS: We have other things in common. 291 00:19:19,162 --> 00:19:21,245 We've both known what it means to lead people 292 00:19:21,328 --> 00:19:24,703 who aren't inclined to accept a woman's rule. 293 00:19:24,786 --> 00:19:26,911 And we've both done a damn good job of it, 294 00:19:26,995 --> 00:19:28,703 from what I can tell. 295 00:19:30,911 --> 00:19:35,995 And yet, I can't help but feel we're at odds with one another. 296 00:19:37,162 --> 00:19:38,245 Why is that? 297 00:19:42,703 --> 00:19:43,661 Your brother. 298 00:19:47,037 --> 00:19:48,828 He loves you, you know that. 299 00:19:50,494 --> 00:19:51,661 That bothers you. 300 00:19:51,745 --> 00:19:55,287 Men do stupid things for women. 301 00:19:55,369 --> 00:19:57,411 They're easily manipulated. 302 00:20:00,703 --> 00:20:03,287 All my life, I've known one goal: 303 00:20:03,369 --> 00:20:04,828 the Iron Throne. 304 00:20:05,828 --> 00:20:07,287 Taking it back from the people 305 00:20:07,369 --> 00:20:10,411 who destroyed my family, and almost destroyed yours. 306 00:20:10,494 --> 00:20:13,037 My war was against them. 307 00:20:15,245 --> 00:20:16,703 Until I met Jon. 308 00:20:18,870 --> 00:20:21,453 Now I'm here, half a world away, 309 00:20:21,536 --> 00:20:23,995 fighting Jon's war alongside him. 310 00:20:24,078 --> 00:20:27,245 Tell me, who manipulated whom? 311 00:20:31,120 --> 00:20:32,287 [SCOFFS] 312 00:20:34,953 --> 00:20:39,037 I should have thanked you the moment you arrived. 313 00:20:40,369 --> 00:20:41,745 That was a mistake. 314 00:20:44,578 --> 00:20:46,703 I'm here because I love your brother... 315 00:20:48,369 --> 00:20:50,411 and I trust him... 316 00:20:50,494 --> 00:20:53,703 and I know he's true to his word. 317 00:20:53,786 --> 00:20:55,494 He's only the second man in my life 318 00:20:55,578 --> 00:20:57,162 I can say that about. 319 00:20:58,953 --> 00:21:00,203 Who was the first? 320 00:21:00,287 --> 00:21:02,037 Someone taller. 321 00:21:02,120 --> 00:21:03,828 [BOTH CHUCKLE] 322 00:21:07,287 --> 00:21:09,578 And what happens afterwards? 323 00:21:11,078 --> 00:21:14,494 We defeat the dead, we destroy Cersei. 324 00:21:15,703 --> 00:21:17,120 What happens then? 325 00:21:18,703 --> 00:21:20,287 I take the Iron Throne. 326 00:21:20,369 --> 00:21:23,162 [♪♪♪] 327 00:21:23,245 --> 00:21:24,494 What about the North? 328 00:21:25,786 --> 00:21:27,703 It was taken from us, 329 00:21:27,786 --> 00:21:29,494 and we took it back. 330 00:21:29,578 --> 00:21:33,203 And we said we'd never bow to anyone else again. 331 00:21:33,287 --> 00:21:34,828 What about the North? 332 00:21:42,162 --> 00:21:45,078 WOLKAN: Apologies, my lady. Your Grace... 333 00:21:45,162 --> 00:21:46,828 What is it? 334 00:21:54,661 --> 00:21:56,661 [♪♪♪] 335 00:22:08,578 --> 00:22:10,287 THEON: My queen. 336 00:22:10,369 --> 00:22:11,703 Your sister? 337 00:22:11,786 --> 00:22:13,745 She only has a few ships, 338 00:22:13,828 --> 00:22:15,287 and she couldn't sail them here. 339 00:22:15,369 --> 00:22:18,411 So she's sailing to the Iron Islands instead, 340 00:22:18,494 --> 00:22:20,328 to take them back in your name. 341 00:22:20,411 --> 00:22:21,870 But why aren't you with her? 342 00:22:28,328 --> 00:22:30,995 I want to fight for Winterfell, Lady Sansa... 343 00:22:32,995 --> 00:22:34,745 if you'll have me. 344 00:22:36,661 --> 00:22:38,661 [♪♪♪] 345 00:22:52,536 --> 00:22:54,661 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 346 00:23:05,037 --> 00:23:06,536 Milord, we're not soldiers. 347 00:23:06,619 --> 00:23:07,911 You are now. 348 00:23:12,245 --> 00:23:14,828 Look, I made it through most of my years 349 00:23:14,911 --> 00:23:16,745 without ever getting near a fight, 350 00:23:16,828 --> 00:23:19,203 but then I survived the Battle of the Bastards. 351 00:23:19,287 --> 00:23:20,786 Right outside these walls. 352 00:23:20,870 --> 00:23:24,287 If I can live through that, you can live through this. 353 00:23:25,828 --> 00:23:28,661 They'll outfit you with weapons at the forge. 354 00:23:28,745 --> 00:23:29,745 Right that way. 355 00:23:31,578 --> 00:23:32,786 Thank you. 356 00:23:34,536 --> 00:23:37,078 GILLY: When the time comes, you'll be down in the crypts. 357 00:23:37,162 --> 00:23:38,661 They're the safest place to be. 358 00:23:38,745 --> 00:23:40,745 Through that archway right over there. 359 00:23:41,578 --> 00:23:42,578 Thank you. 360 00:23:45,245 --> 00:23:47,661 WOMAN 1: Hey, hey, who's next, lads? 361 00:23:47,745 --> 00:23:50,911 WOMAN 2: Thank you, sir. Come back! 362 00:23:50,995 --> 00:23:52,786 TEELA: Which way should I go? 363 00:23:55,786 --> 00:23:57,661 [♪♪♪] 364 00:23:57,745 --> 00:23:59,870 Which way do you want to go? 365 00:23:59,953 --> 00:24:02,203 All the children will be going below 366 00:24:02,287 --> 00:24:04,536 when the time comes. 367 00:24:04,619 --> 00:24:07,120 But both me brothers were soldiers. 368 00:24:09,078 --> 00:24:11,287 I want to fight too. 369 00:24:15,786 --> 00:24:17,703 That's good to hear. 370 00:24:17,786 --> 00:24:19,703 I'm going to be in the crypt with my son, 371 00:24:19,786 --> 00:24:21,911 and I'd feel a lot better with you down there 372 00:24:21,995 --> 00:24:25,369 - to protect us. - I'm sure a lot of people would. 373 00:24:31,037 --> 00:24:33,494 All right. I'll defend the crypt, then. 374 00:24:43,828 --> 00:24:44,745 [HORN BLARES] 375 00:24:44,828 --> 00:24:46,453 MAN: Riders coming in! 376 00:24:56,411 --> 00:24:58,369 [♪♪♪] 377 00:25:07,287 --> 00:25:08,578 [GRUNTS] 378 00:25:09,619 --> 00:25:11,619 [CHUCKLES] My little crow. 379 00:25:11,703 --> 00:25:12,911 I thought we'd lost you. 380 00:25:13,953 --> 00:25:15,369 TORMUND: Almost. 381 00:25:20,369 --> 00:25:22,203 MAN: Put them in the stables. 382 00:25:25,453 --> 00:25:26,953 How did you find each other? 383 00:25:27,037 --> 00:25:28,995 We met up at the Last Hearth. 384 00:25:29,078 --> 00:25:30,911 The dead got there first. 385 00:25:35,162 --> 00:25:36,287 The Umbers? 386 00:25:36,369 --> 00:25:38,369 Fighting for the Night King now. 387 00:25:39,703 --> 00:25:42,120 We had to travel around them to get here. 388 00:25:42,203 --> 00:25:44,786 Whoever's not here now 389 00:25:44,870 --> 00:25:46,078 is with them. 390 00:25:46,162 --> 00:25:48,995 How long do we have? 391 00:25:49,078 --> 00:25:51,786 Before the sun comes up tomorrow. 392 00:25:57,870 --> 00:25:59,911 The big woman still here? 393 00:26:00,703 --> 00:26:02,995 [♪♪♪] 394 00:26:03,078 --> 00:26:05,162 JON: They're coming. 395 00:26:05,245 --> 00:26:06,245 MAN: Next. 396 00:26:06,328 --> 00:26:08,328 JON: We have dragonglass 397 00:26:08,411 --> 00:26:10,536 and Valyrian steel. 398 00:26:10,619 --> 00:26:12,578 [MAN SHOUTS INDISTINCTLY] 399 00:26:14,745 --> 00:26:16,619 JON: But there are too many of them. 400 00:26:17,828 --> 00:26:18,995 Far too many. 401 00:26:19,078 --> 00:26:20,995 [HORSE NEIGHS] 402 00:26:21,078 --> 00:26:22,911 Our enemy doesn't tire. 403 00:26:25,162 --> 00:26:26,245 Doesn't stop. 404 00:26:27,953 --> 00:26:28,953 Doesn't feel. 405 00:26:30,369 --> 00:26:33,453 We can't beat them in a straight fight. 406 00:26:33,536 --> 00:26:35,078 JAIME: So, what can we do? 407 00:26:36,786 --> 00:26:39,995 The Night King made them all. They follow his command. 408 00:26:41,037 --> 00:26:42,162 If he falls... 409 00:26:43,786 --> 00:26:45,578 Getting to him may be our best chance. 410 00:26:45,661 --> 00:26:48,287 If that's true, he'll never expose himself. 411 00:26:49,245 --> 00:26:50,328 BRAN: Yes, he will. 412 00:26:51,619 --> 00:26:53,162 He'll come for me. 413 00:26:54,828 --> 00:26:58,619 He's tried before, many times, with many Three-Eyed Ravens. 414 00:26:59,703 --> 00:27:00,661 Why? 415 00:27:01,911 --> 00:27:02,953 What does he want? 416 00:27:03,037 --> 00:27:04,619 An endless night. 417 00:27:06,245 --> 00:27:10,203 He wants to erase this world, and I am its memory. 418 00:27:10,287 --> 00:27:12,494 SAMWELL: That's what death is, isn't it? 419 00:27:14,536 --> 00:27:15,661 Forgetting. 420 00:27:18,369 --> 00:27:19,619 Being forgotten. 421 00:27:20,661 --> 00:27:22,162 If we forget where we've been 422 00:27:22,245 --> 00:27:23,287 and what we've done, 423 00:27:23,369 --> 00:27:25,037 we're not men anymore. 424 00:27:26,078 --> 00:27:27,911 Just animals. 425 00:27:27,995 --> 00:27:29,828 Your memories don't come from books. 426 00:27:30,995 --> 00:27:32,995 Your stories aren't just stories. 427 00:27:33,078 --> 00:27:35,578 If I wanted to erase the world of men, 428 00:27:35,661 --> 00:27:36,786 I'd start with you. 429 00:27:37,828 --> 00:27:38,870 How will he find you? 430 00:27:38,953 --> 00:27:40,828 His mark is on me. 431 00:27:42,369 --> 00:27:44,369 He always knows where I am. 432 00:27:44,453 --> 00:27:45,953 JON: We'll put you in the crypt, 433 00:27:46,037 --> 00:27:48,287 - where it's safest. - BRAN: No. 434 00:27:48,369 --> 00:27:49,953 We need to lure him into the open 435 00:27:50,037 --> 00:27:51,786 before his army destroys us all. 436 00:27:51,870 --> 00:27:53,786 I'll wait for him in the Godswood. 437 00:27:53,870 --> 00:27:55,745 SANSA: You want us to use you as bait? 438 00:27:55,828 --> 00:27:57,619 We're not leaving you alone out there. 439 00:27:57,703 --> 00:27:59,411 He won't be. I'll stay with him. 440 00:28:00,578 --> 00:28:02,037 With the Ironborn. 441 00:28:04,911 --> 00:28:07,328 I took this castle from you. 442 00:28:07,411 --> 00:28:09,037 Let me defend you now. 443 00:28:17,619 --> 00:28:20,619 We'll hold off the rest of them for as long as we can. 444 00:28:20,703 --> 00:28:21,953 TYRION: When the time comes, 445 00:28:22,037 --> 00:28:23,786 Ser Davos and I will be on the walls, 446 00:28:23,870 --> 00:28:25,828 to give you the signal to light the trench. 447 00:28:25,911 --> 00:28:29,453 Ser Davos is perfectly capable of waving a torch on his own. 448 00:28:29,536 --> 00:28:31,745 You'll be in the crypt. 449 00:28:31,828 --> 00:28:33,661 Your Grace, I have fought before, 450 00:28:33,745 --> 00:28:34,828 I can do it again. 451 00:28:34,911 --> 00:28:36,411 Alongside the men and women 452 00:28:36,494 --> 00:28:37,453 risking their lives. 453 00:28:37,536 --> 00:28:39,162 There are thousands of them 454 00:28:39,245 --> 00:28:40,828 and only one of you. 455 00:28:40,911 --> 00:28:42,536 You can't fight as well as they can, 456 00:28:42,619 --> 00:28:45,162 but you can think better than any of them. 457 00:28:45,245 --> 00:28:47,661 You're here because of your mind. 458 00:28:47,745 --> 00:28:49,536 If we survive, I'll need it. 459 00:28:52,661 --> 00:28:55,328 The dragons should give us an edge in the field. 460 00:28:55,411 --> 00:28:58,953 If they're in the field, they're not protecting Bran. 461 00:28:59,037 --> 00:29:00,494 We need to be near him. 462 00:29:00,578 --> 00:29:01,453 Not too near, 463 00:29:01,536 --> 00:29:02,828 or the Night King won't come. 464 00:29:02,911 --> 00:29:05,120 But close enough to pursue him when he does. 465 00:29:05,203 --> 00:29:07,162 Dragonfire will stop him? 466 00:29:07,245 --> 00:29:08,953 I don't know. 467 00:29:09,037 --> 00:29:10,619 No one's ever tried. 468 00:29:17,120 --> 00:29:18,953 We're all going to die. 469 00:29:21,287 --> 00:29:23,745 But at least we die together. 470 00:29:27,453 --> 00:29:29,120 Let's get some rest. 471 00:29:37,911 --> 00:29:38,911 Your Grace. 472 00:29:50,953 --> 00:29:52,120 [DOOR CLOSES] 473 00:29:54,120 --> 00:29:56,078 TYRION: Do you need help? 474 00:29:56,162 --> 00:29:57,453 No. 475 00:29:58,494 --> 00:30:00,661 You've had a strange journey. 476 00:30:00,745 --> 00:30:02,120 Stranger than most. 477 00:30:04,287 --> 00:30:06,328 I'd like to hear about it. 478 00:30:08,953 --> 00:30:10,911 It's a long story. 479 00:30:10,995 --> 00:30:12,995 If only we were trapped in a castle... 480 00:30:14,328 --> 00:30:17,828 in the middle of winter, with nowhere to go. 481 00:30:17,911 --> 00:30:19,995 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 482 00:30:39,703 --> 00:30:40,828 MISSANDEI: Hello. 483 00:31:00,870 --> 00:31:03,453 GREY WORM: When Daenerys takes her throne... 484 00:31:03,536 --> 00:31:05,536 there will be no place for us here. 485 00:31:06,703 --> 00:31:09,078 I am loyal to my queen. 486 00:31:09,162 --> 00:31:12,203 I will fight for her until her enemies are defeated, 487 00:31:12,287 --> 00:31:16,037 but when the war is over and she has won... 488 00:31:19,037 --> 00:31:21,870 [WHISPERS] ...do you want to grow old in this place? 489 00:31:21,953 --> 00:31:24,245 [♪♪♪] 490 00:31:24,328 --> 00:31:26,995 [NORMALLY] Is there nothing else you want to do, 491 00:31:27,078 --> 00:31:29,203 nothing else you want to see? 492 00:31:31,287 --> 00:31:32,411 Naath. 493 00:31:33,703 --> 00:31:36,245 I'd like to see the beaches again. 494 00:31:38,578 --> 00:31:40,619 Then I will take you there. 495 00:31:40,703 --> 00:31:42,453 My people are peaceful. 496 00:31:43,619 --> 00:31:46,120 We cannot protect ourselves. 497 00:31:46,203 --> 00:31:48,287 My people are not peaceful. 498 00:31:49,203 --> 00:31:50,745 We will protect you. 499 00:31:55,536 --> 00:31:56,619 [MEN GRUNT] 500 00:31:56,703 --> 00:31:58,453 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 501 00:32:02,411 --> 00:32:04,120 MAN: Yes, sir. 502 00:32:07,411 --> 00:32:09,287 Have you told her yet? 503 00:32:12,453 --> 00:32:13,453 No. 504 00:32:14,786 --> 00:32:15,953 Mm-hmm. 505 00:32:17,162 --> 00:32:18,328 Being careful. 506 00:32:21,619 --> 00:32:22,953 Biding your time. 507 00:32:24,870 --> 00:32:26,953 Waiting for the perfect... 508 00:32:38,911 --> 00:32:40,953 And now our watch begins. 509 00:32:45,619 --> 00:32:47,369 Gilly? Little Sam? 510 00:32:49,245 --> 00:32:51,995 They'll be safe down in the crypt. 511 00:32:53,703 --> 00:32:55,162 If you want to join them... 512 00:33:00,120 --> 00:33:01,287 To protect them. 513 00:33:01,369 --> 00:33:02,953 Everyone seems to forget that I was 514 00:33:03,037 --> 00:33:04,411 the first man to kill a White Walker. 515 00:33:04,494 --> 00:33:06,578 - I've killed Thenns. - Thenn. 516 00:33:06,661 --> 00:33:08,120 I've saved Gilly more than once. 517 00:33:08,203 --> 00:33:10,078 I stole a considerable number of books 518 00:33:10,162 --> 00:33:11,328 from the Citadel library, 519 00:33:11,411 --> 00:33:13,870 survived the Fist of the First Men. 520 00:33:13,953 --> 00:33:16,120 You need me out there. 521 00:33:16,203 --> 00:33:17,745 Well, if that's what it's come to, 522 00:33:17,828 --> 00:33:20,328 - we really are fucked. - Well, calling you "fucked" 523 00:33:20,411 --> 00:33:21,995 wouldn't be strictly accurate. 524 00:33:22,078 --> 00:33:23,494 [CHUCKLES] 525 00:33:25,828 --> 00:33:27,453 Samwell Tarly. 526 00:33:27,536 --> 00:33:30,120 Slayer of White Walkers. 527 00:33:30,203 --> 00:33:31,870 Lover of Ladies. 528 00:33:33,328 --> 00:33:34,911 As if we needed any more signs 529 00:33:34,995 --> 00:33:36,078 the world was ending. 530 00:33:37,078 --> 00:33:38,245 [SIGHS] 531 00:33:38,328 --> 00:33:39,995 Think back to where we started. 532 00:33:40,078 --> 00:33:42,453 [♪♪♪] 533 00:33:42,536 --> 00:33:45,995 Us, Grenn, Pyp. 534 00:33:47,536 --> 00:33:49,911 Now it's just us three. 535 00:33:49,995 --> 00:33:53,661 Last man left, burn the rest of us. 536 00:34:09,078 --> 00:34:10,703 TYRION: I wish Father were here. 537 00:34:13,328 --> 00:34:15,287 I would love to see the look on his face 538 00:34:15,369 --> 00:34:16,995 when he realizes his two sons 539 00:34:17,078 --> 00:34:19,411 are about to die defending Winterfell. 540 00:34:20,995 --> 00:34:22,120 [SNORTS] 541 00:34:24,120 --> 00:34:26,037 That would be something to see. 542 00:34:28,120 --> 00:34:30,078 [WIND WHISTLING] 543 00:34:32,245 --> 00:34:35,411 TYRION: I remember the first time we were here, 544 00:34:35,494 --> 00:34:37,328 the first time I saw this hall. 545 00:34:37,411 --> 00:34:38,328 JAIME: Mm. 546 00:34:38,411 --> 00:34:39,953 You were a golden lion. 547 00:34:41,120 --> 00:34:43,828 I was a drunken whoremonger. 548 00:34:43,911 --> 00:34:45,203 It was all so simple. 549 00:34:46,411 --> 00:34:48,619 It wasn't so simple. 550 00:34:48,703 --> 00:34:50,162 I was sleeping with my sister 551 00:34:50,245 --> 00:34:52,870 and you had one friend in the world 552 00:34:52,953 --> 00:34:54,453 who was sleeping with his sister. 553 00:34:54,536 --> 00:34:56,786 I was speaking in relative terms. 554 00:34:58,578 --> 00:35:01,245 - Do you miss it? - Of course I miss it. 555 00:35:02,786 --> 00:35:04,870 Well, my golden-lion days are done, 556 00:35:04,953 --> 00:35:07,619 but whoremongering is still an option for you. 557 00:35:07,703 --> 00:35:08,661 [SIGHS] 558 00:35:08,745 --> 00:35:09,786 It's not. 559 00:35:11,287 --> 00:35:14,162 Things would be easier if it were. 560 00:35:17,037 --> 00:35:18,953 The perils of self-betterment. 561 00:35:23,078 --> 00:35:24,369 [DOOR OPENS] 562 00:35:24,453 --> 00:35:26,369 Oh! 563 00:35:26,453 --> 00:35:27,953 My lady. 564 00:35:28,037 --> 00:35:29,911 BRIENNE: Oh, we didn't mean to interrupt. 565 00:35:29,995 --> 00:35:32,078 We were just looking for somewhere warm to... 566 00:35:32,162 --> 00:35:33,953 To contemplate your imminent death. 567 00:35:34,037 --> 00:35:35,870 You've come to the right place. 568 00:35:35,953 --> 00:35:38,369 You want some of this piss? It's not bad. 569 00:35:38,453 --> 00:35:40,745 - It's not good either. - Thank you, milord. 570 00:35:40,828 --> 00:35:42,745 I don't think that's wise. 571 00:35:42,828 --> 00:35:45,328 The battle might start at any moment. 572 00:35:48,078 --> 00:35:49,203 Half cup. 573 00:35:51,287 --> 00:35:53,245 - And you? - BRIENNE: No, thank you. 574 00:35:53,328 --> 00:35:54,828 I should try and get some sleep. 575 00:35:54,911 --> 00:35:56,494 JAIME: You really think any of us 576 00:35:56,578 --> 00:35:57,995 are going to sleep tonight? 577 00:35:59,245 --> 00:36:00,453 Join us. 578 00:36:02,328 --> 00:36:03,578 All right. 579 00:36:03,661 --> 00:36:04,995 Just a bit. 580 00:36:11,453 --> 00:36:13,078 DAVOS: Well, what do we have here? 581 00:36:13,162 --> 00:36:14,453 Ser Davos, join us. 582 00:36:14,536 --> 00:36:15,619 No, none for me, thanks. 583 00:36:15,703 --> 00:36:17,078 Came here for this. 584 00:36:17,162 --> 00:36:19,536 [SIGHS] I figured I could wait to die 585 00:36:19,619 --> 00:36:22,536 freezing my balls off out there 586 00:36:22,619 --> 00:36:25,411 or wait to die nice and warm in here. 587 00:36:28,369 --> 00:36:31,661 It could be our last night in this world, you know. 588 00:36:32,870 --> 00:36:35,953 Yes, well, I'm glad you're here. 589 00:36:36,037 --> 00:36:37,786 [STAMMERING] Here fighting with us. 590 00:36:37,870 --> 00:36:39,870 Glad you survived Eastwatch. 591 00:36:39,953 --> 00:36:41,578 Would you like a drink? 592 00:36:42,536 --> 00:36:43,578 Brought my own. 593 00:36:50,745 --> 00:36:52,745 They call you "King Killer." 594 00:36:53,745 --> 00:36:55,619 I'm sure someone does. 595 00:36:56,661 --> 00:36:58,745 They call me "Giantsbane." 596 00:37:00,078 --> 00:37:01,203 Want to know why? 597 00:37:11,745 --> 00:37:14,870 I killed a giant when I was 10. 598 00:37:16,578 --> 00:37:20,245 Then I climbed right into bed with his wife. 599 00:37:21,536 --> 00:37:25,037 When she woke up, you know what she did? 600 00:37:28,328 --> 00:37:32,828 Suckled me at her teat for three months. 601 00:37:32,911 --> 00:37:34,745 Thought I was her baby. 602 00:37:35,703 --> 00:37:37,953 That's how I got so strong. 603 00:37:39,619 --> 00:37:41,120 Giant's milk. 604 00:37:43,287 --> 00:37:45,287 [GULPING NOISILY] 605 00:37:55,453 --> 00:37:56,619 Mm. 606 00:37:59,453 --> 00:38:01,037 Maybe I will have that drink. 607 00:38:01,120 --> 00:38:02,411 [TORMUND GRUNTS] 608 00:38:28,870 --> 00:38:30,162 [SIGHS] 609 00:38:39,995 --> 00:38:41,245 You never used to shut up. 610 00:38:41,328 --> 00:38:43,786 Now you're just sitting there like a mute. 611 00:38:47,078 --> 00:38:48,369 Guess I've changed. 612 00:38:56,870 --> 00:38:59,162 What are you doing up here? 613 00:38:59,245 --> 00:39:01,120 What's it look like? 614 00:39:01,203 --> 00:39:04,037 No, I mean, what are you doing up here? 615 00:39:06,536 --> 00:39:08,078 You joined the Brotherhood. 616 00:39:08,162 --> 00:39:09,786 You went beyond the Wall with Jon. 617 00:39:09,870 --> 00:39:11,369 You're here now. Why? 618 00:39:13,328 --> 00:39:14,453 When was the last time 619 00:39:14,536 --> 00:39:16,745 you fought for anyone but yourself? 620 00:39:19,453 --> 00:39:21,536 I fought for you, didn't I? 621 00:39:31,703 --> 00:39:33,786 Oh, for fuck's sake. 622 00:39:33,870 --> 00:39:35,703 May as well be at a bloody wedding. 623 00:39:38,619 --> 00:39:40,078 My lady. 624 00:39:40,162 --> 00:39:42,245 It's good to see you again. 625 00:39:42,369 --> 00:39:44,703 I'm sorry we parted the way we did. 626 00:39:45,911 --> 00:39:47,453 Was he on your list? 627 00:39:48,536 --> 00:39:49,745 For a little while. 628 00:39:50,828 --> 00:39:52,078 That's all right. 629 00:39:53,911 --> 00:39:56,870 The Lord of Light has brought us together all the same. 630 00:39:58,995 --> 00:40:00,953 This is his moment. 631 00:40:01,037 --> 00:40:03,078 - When light... - Thoros isn't here anymore, 632 00:40:03,162 --> 00:40:05,995 so I hope you're not about to give a sermon. 633 00:40:06,078 --> 00:40:07,536 Because if you are, 634 00:40:07,619 --> 00:40:10,828 the Lord of Light's gonna wonder why he brought you back 19 times 635 00:40:10,911 --> 00:40:12,411 just to watch you die when I chuck you 636 00:40:12,494 --> 00:40:14,745 over this fucking wall. [CHUCKLES] 637 00:40:28,120 --> 00:40:29,287 Where are you going? 638 00:40:30,828 --> 00:40:32,494 I'm not spending my final hours 639 00:40:32,578 --> 00:40:34,619 with you two miserable old shits. 640 00:40:39,578 --> 00:40:41,536 [♪♪♪] 641 00:40:41,619 --> 00:40:42,911 [GRUNTS] 642 00:40:53,078 --> 00:40:54,411 [BOWSTRING CREAKS] 643 00:40:58,870 --> 00:41:00,453 ARYA: That for me? 644 00:41:14,536 --> 00:41:16,162 This'll work. 645 00:41:19,536 --> 00:41:20,745 Last time you saw me, 646 00:41:20,828 --> 00:41:22,661 you wanted me to come to Winterfell. 647 00:41:23,745 --> 00:41:25,120 Took the long road, but... 648 00:41:26,870 --> 00:41:28,953 What did the Red Woman want with you? 649 00:41:33,411 --> 00:41:36,911 She wanted my blood for some kind of spell. 650 00:41:36,995 --> 00:41:38,494 Why your blood? 651 00:41:40,120 --> 00:41:41,786 I'm Robert Baratheon's bastard. 652 00:41:43,411 --> 00:41:45,494 I didn't know until she told me. 653 00:41:45,578 --> 00:41:47,786 Then she tied me up, stripped me down, 654 00:41:47,870 --> 00:41:49,245 put leeches all over me. 655 00:41:52,619 --> 00:41:54,578 Was that your first time? 656 00:41:54,661 --> 00:41:57,369 No, yeah, I've never had leeches put all over my cock. 657 00:41:57,453 --> 00:41:59,411 Your first time with a woman. 658 00:41:59,494 --> 00:42:01,287 GENDRY: What? 659 00:42:01,369 --> 00:42:03,828 I... I didn't... I wasn't with her. 660 00:42:03,911 --> 00:42:07,287 Were you with other girls before that in King's Landing? 661 00:42:07,369 --> 00:42:09,037 - [SCOFFS] - Or after? 662 00:42:10,619 --> 00:42:11,745 [STAMMERS INDISTINCTLY] 663 00:42:13,162 --> 00:42:14,995 - You don't remember? - [SCOFFS] 664 00:42:16,703 --> 00:42:18,661 - Yes, I was. - One? 665 00:42:19,870 --> 00:42:21,120 Two? 666 00:42:21,203 --> 00:42:23,745 - Twenty? - Well, I didn't keep count. 667 00:42:25,703 --> 00:42:26,661 Yes, you did. 668 00:42:26,745 --> 00:42:28,037 [SIGHS] 669 00:42:30,037 --> 00:42:31,578 Three. 670 00:42:37,245 --> 00:42:39,745 We're probably going to die soon. 671 00:42:42,369 --> 00:42:45,078 I want to know what it's like before that happens. 672 00:42:51,369 --> 00:42:52,786 Arya, I... 673 00:42:52,870 --> 00:42:54,203 [INHALES SHARPLY] 674 00:43:09,453 --> 00:43:10,745 [BOTH CHUCKLE] 675 00:43:12,953 --> 00:43:14,411 [BOTH BREATHING HEAVILY] 676 00:43:17,369 --> 00:43:18,411 [GRUNTS] 677 00:43:28,911 --> 00:43:31,078 I'm not the Red Woman. 678 00:43:31,162 --> 00:43:32,828 Take your own bloody pants off. 679 00:43:46,287 --> 00:43:48,287 [WIND WHISTLING] 680 00:43:57,619 --> 00:43:59,828 It's strange, isn't it? 681 00:44:02,328 --> 00:44:05,536 Almost everyone here's fought the Starks 682 00:44:05,619 --> 00:44:07,745 at one time or another. 683 00:44:07,828 --> 00:44:12,369 And here we are in their castle, ready to defend it. 684 00:44:12,453 --> 00:44:13,661 Together. 685 00:44:16,494 --> 00:44:18,494 At least we'll die with honor. 686 00:44:24,328 --> 00:44:25,911 I think we might live. 687 00:44:25,995 --> 00:44:27,995 - [CHUCKLES] - [SNORTS] 688 00:44:28,078 --> 00:44:29,494 [DAVOS LAUGHS] 689 00:44:29,578 --> 00:44:31,162 I... I do. 690 00:44:32,786 --> 00:44:35,536 How many battles have we survived between us? 691 00:44:36,870 --> 00:44:38,203 Ser Davos Seaworth. 692 00:44:39,162 --> 00:44:41,203 Survivor of both the Blackwater 693 00:44:41,287 --> 00:44:43,369 and the Battle of the Bastards. 694 00:44:43,453 --> 00:44:44,578 All without a shred 695 00:44:44,661 --> 00:44:46,494 - of combat ability. - Mm. 696 00:44:46,578 --> 00:44:50,536 Ser Jaime Lannister, fabled hero of the Siege of Pyke. 697 00:44:50,619 --> 00:44:53,287 Fabled loser of the Battle of Whispering Wood. 698 00:44:53,369 --> 00:44:54,369 Hear, hear! 699 00:44:55,745 --> 00:44:57,369 Ser Brienne of Tarth. 700 00:44:57,453 --> 00:44:59,578 Defeated the Hound in... 701 00:45:00,536 --> 00:45:02,786 Pardon me, Lady Brienne. 702 00:45:02,870 --> 00:45:04,911 TORMUND: She's not a ser? 703 00:45:04,995 --> 00:45:06,078 You're not a knight? 704 00:45:07,536 --> 00:45:08,911 Women can't be knights. 705 00:45:08,995 --> 00:45:10,995 - Why not? - Tradition. 706 00:45:11,078 --> 00:45:12,162 Fuck tradition. 707 00:45:13,411 --> 00:45:16,037 I don't even want to be a knight. 708 00:45:19,661 --> 00:45:20,745 TORMUND: I'm no king. 709 00:45:20,828 --> 00:45:23,120 But if I were, 710 00:45:23,203 --> 00:45:25,953 I'd knight you 10 times over. 711 00:45:27,953 --> 00:45:29,578 JAIME: You don't need a king. 712 00:45:30,745 --> 00:45:33,703 Any knight can make another knight. 713 00:45:37,411 --> 00:45:38,578 [CUP THUMPS] 714 00:45:38,661 --> 00:45:39,703 I'll prove it. 715 00:45:40,578 --> 00:45:41,911 [SWORD RINGS] 716 00:45:42,870 --> 00:45:45,411 Kneel, Lady Brienne. 717 00:45:47,578 --> 00:45:49,203 [SCOFFS] 718 00:45:49,287 --> 00:45:51,411 JAIME: Do you want to be a knight or not? 719 00:45:56,203 --> 00:45:57,203 Kneel. 720 00:46:11,453 --> 00:46:13,453 [♪♪♪] 721 00:46:50,870 --> 00:46:52,494 In the name of the Warrior, 722 00:46:53,453 --> 00:46:55,162 I charge you to be brave. 723 00:46:57,453 --> 00:46:59,494 In the name of the Father, 724 00:47:00,953 --> 00:47:02,786 I charge you to be just. 725 00:47:05,870 --> 00:47:07,661 In the name of the Mother, 726 00:47:07,745 --> 00:47:10,995 I charge you to defend the innocent. 727 00:47:19,870 --> 00:47:22,245 Arise, Brienne of Tarth... 728 00:47:23,703 --> 00:47:26,162 a knight of the Seven Kingdoms. 729 00:47:38,369 --> 00:47:40,328 [ALL CLAPPING] 730 00:47:43,369 --> 00:47:45,162 TYRION: Ser Brienne of Tarth! 731 00:47:46,536 --> 00:47:48,369 Knight of the Seven Kingdoms! 732 00:47:58,287 --> 00:48:00,287 JORAH: We have all we need to win this war. 733 00:48:00,369 --> 00:48:02,870 LYANNA: I have trained my men, women and children. 734 00:48:02,953 --> 00:48:04,828 I have fought before. I can fight again. 735 00:48:04,911 --> 00:48:08,078 JORAH: Please, listen to me. You're the future of our house. 736 00:48:08,162 --> 00:48:10,078 LYANNA: I don't need you to remind me of that. 737 00:48:10,162 --> 00:48:13,162 You'll be safer in the crypt. These things we're fighting... 738 00:48:13,245 --> 00:48:14,786 I will not hide underground. 739 00:48:14,870 --> 00:48:16,661 I pledged to fight for the North, 740 00:48:16,745 --> 00:48:19,328 - and I will fight. - MAN 1: I'm meant to relieve you. 741 00:48:19,411 --> 00:48:21,287 - You got it? - MAN 2: Yeah, I got it. 742 00:48:24,037 --> 00:48:26,369 Oh, I'm sorry, I didn't mean to... 743 00:48:26,453 --> 00:48:27,536 It's all right. 744 00:48:28,870 --> 00:48:30,120 We're done here. 745 00:48:36,162 --> 00:48:38,078 I wish you good fortune, cousin. 746 00:48:39,995 --> 00:48:41,287 Thank you, my lady. 747 00:48:42,536 --> 00:48:43,828 - My lady. - My lady. 748 00:48:43,911 --> 00:48:45,120 [CLEARS THROAT] 749 00:48:48,703 --> 00:48:49,953 What have you got there? 750 00:48:51,619 --> 00:48:52,953 It's called Heartsbane. 751 00:48:54,287 --> 00:48:56,369 It's my family sword. 752 00:48:56,453 --> 00:48:57,953 You still have a family. 753 00:48:59,203 --> 00:49:01,953 Yes. And I'd love to defend them with it. 754 00:49:03,995 --> 00:49:06,162 But I can't really hold it upright. 755 00:49:08,619 --> 00:49:11,911 Your father, he taught me how to be a man. 756 00:49:13,411 --> 00:49:14,911 How to do what's right. 757 00:49:17,120 --> 00:49:18,411 This is right. 758 00:49:22,619 --> 00:49:24,786 It's Valyrian steel. 759 00:49:26,453 --> 00:49:28,369 I'd be honored if you'd take it. 760 00:49:41,619 --> 00:49:43,328 I'll wield it in his memory... 761 00:49:47,703 --> 00:49:49,995 to guard the realms of men. 762 00:49:52,661 --> 00:49:54,870 I'll see you when it's through. 763 00:50:06,703 --> 00:50:08,578 I hope we win. 764 00:50:17,245 --> 00:50:20,203 - We'd better get some rest. - No, let's stay a bit longer. 765 00:50:20,287 --> 00:50:21,494 We're out of wine. 766 00:50:27,870 --> 00:50:29,203 How about a song? 767 00:50:30,745 --> 00:50:32,411 One of you must know one. 768 00:50:33,328 --> 00:50:34,619 Ser Davos? 769 00:50:34,703 --> 00:50:37,203 - You'll pray for a quick death. - [CHUCKLES] 770 00:50:40,245 --> 00:50:41,536 TYRION: Ser Brienne? 771 00:50:47,536 --> 00:50:48,494 Mm-mm. 772 00:50:48,578 --> 00:50:50,078 Mmm... 773 00:50:52,162 --> 00:50:57,287 ♪ High in the halls Of the kings who are gone ♪ 774 00:50:57,369 --> 00:51:01,828 ♪ Jenny would dance With her ghosts ♪ 775 00:51:01,911 --> 00:51:08,287 ♪ The ones she had lost And the ones she had found ♪ 776 00:51:08,369 --> 00:51:12,578 ♪ And the ones Who had loved her the most ♪ 777 00:51:13,828 --> 00:51:15,911 ♪ The ones who'd been gone ♪ 778 00:51:15,995 --> 00:51:19,162 ♪ For so very long ♪ 779 00:51:19,245 --> 00:51:23,619 ♪ She couldn't remember Their names ♪ 780 00:51:24,661 --> 00:51:26,661 ♪ They spun her around ♪ 781 00:51:26,745 --> 00:51:29,995 ♪ On the damp old stones ♪ 782 00:51:30,078 --> 00:51:35,120 ♪ Spun away all her sorrow And pain ♪ 783 00:51:35,203 --> 00:51:40,661 ♪ And she never wanted To leave ♪ 784 00:51:41,786 --> 00:51:46,870 ♪ Never wanted to leave ♪ 785 00:51:46,953 --> 00:51:51,911 ♪ Never wanted to leave ♪ 786 00:51:51,995 --> 00:51:56,494 ♪ Never wanted to leave ♪ 787 00:51:57,745 --> 00:52:02,953 ♪ Never wanted to leave ♪ 788 00:52:03,037 --> 00:52:08,911 ♪ Never wanted to leave ♪ 789 00:52:52,162 --> 00:52:53,494 DAENERYS: Who's that? 790 00:52:57,369 --> 00:52:58,703 Lyanna Stark. 791 00:53:06,911 --> 00:53:08,661 My brother Rhaegar... 792 00:53:11,786 --> 00:53:15,703 everyone told me he was decent and kind. 793 00:53:15,786 --> 00:53:17,037 He liked to sing. 794 00:53:18,203 --> 00:53:20,328 Gave money to poor children. 795 00:53:23,162 --> 00:53:24,494 And he raped her. 796 00:53:26,037 --> 00:53:27,078 JON: He didn't. 797 00:53:31,703 --> 00:53:32,703 He loved her. 798 00:53:39,245 --> 00:53:41,536 They were married in secret. 799 00:53:43,120 --> 00:53:44,828 After Rhaegar fell on the Trident, 800 00:53:44,911 --> 00:53:45,870 she had a son. 801 00:53:47,953 --> 00:53:49,494 Robert would have murdered the baby 802 00:53:49,578 --> 00:53:51,786 if he ever found out, and Lyanna knew it. 803 00:53:53,536 --> 00:53:55,078 So the last thing she did... 804 00:53:56,578 --> 00:53:58,661 as she bled to death on her birthing bed 805 00:53:58,745 --> 00:54:00,703 was give the boy to her brother... 806 00:54:02,203 --> 00:54:03,578 Ned Stark... 807 00:54:05,411 --> 00:54:07,245 to raise as his bastard. 808 00:54:07,328 --> 00:54:09,287 [♪♪♪] 809 00:54:10,911 --> 00:54:12,120 My name... 810 00:54:14,536 --> 00:54:15,911 my real name... 811 00:54:19,287 --> 00:54:20,828 is Aegon Targaryen. 812 00:54:20,911 --> 00:54:22,162 [EXHALES SHARPLY] 813 00:54:23,703 --> 00:54:25,828 - That's impossible. - I wish it were. 814 00:54:27,578 --> 00:54:28,745 Who told you this? 815 00:54:29,828 --> 00:54:30,786 Bran. 816 00:54:31,953 --> 00:54:33,953 - He saw it. - He saw it? 817 00:54:34,037 --> 00:54:36,619 And Samwell confirmed it. 818 00:54:36,703 --> 00:54:38,828 He read about their marriage at the Citadel 819 00:54:38,911 --> 00:54:40,786 without even knowing what it meant. 820 00:54:41,953 --> 00:54:44,661 A secret no one in the world knew... 821 00:54:44,745 --> 00:54:47,828 except your brother and your best friend. 822 00:54:49,120 --> 00:54:50,578 Doesn't seem strange to you? 823 00:54:53,287 --> 00:54:54,786 It's true, Dany. 824 00:54:56,453 --> 00:54:57,661 I know it is. 825 00:55:02,369 --> 00:55:04,411 If it were true, 826 00:55:04,494 --> 00:55:08,536 it would make you the last male heir of House Targaryen. 827 00:55:13,661 --> 00:55:15,661 You'd have a claim to the Iron Throne. 828 00:55:18,870 --> 00:55:20,828 [HORN BLARING] 829 00:55:26,120 --> 00:55:27,203 MAN: Form up! 830 00:55:30,328 --> 00:55:32,287 Get yourselves back! 831 00:55:32,369 --> 00:55:34,369 [MARCHING IN DISTANCE] 832 00:55:39,328 --> 00:55:41,369 [♪♪♪] 833 00:56:16,812 --> 00:56:27,255 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 834 00:56:29,786 --> 00:56:31,578 [♪♪♪] 835 00:56:31,661 --> 00:56:37,661 ♪ High in the halls Of the kings who are gone ♪ 836 00:56:37,745 --> 00:56:43,120 ♪ Jenny would dance With her ghosts ♪ 837 00:56:43,203 --> 00:56:46,162 ♪ The ones she had lost ♪ 838 00:56:46,245 --> 00:56:50,328 ♪ And the ones she had found ♪ 839 00:56:50,411 --> 00:56:56,578 ♪ And the ones Who had loved her the most ♪ 840 00:56:58,453 --> 00:57:04,162 ♪ The ones who'd been gone For so very long ♪ 841 00:57:04,245 --> 00:57:09,328 ♪ She couldn't remember Their names ♪ 842 00:57:09,411 --> 00:57:15,870 ♪ They spun her around On the damp old stones ♪ 843 00:57:15,953 --> 00:57:21,078 ♪ Spun away all her sorrow And pain ♪ 844 00:57:21,162 --> 00:57:27,162 ♪ And she never wanted To leave ♪ 845 00:57:27,245 --> 00:57:32,953 ♪ Never wanted to leave ♪ 846 00:57:33,037 --> 00:57:38,786 ♪ Never wanted to leave ♪ 847 00:57:38,870 --> 00:57:43,619 ♪ Never wanted to leave ♪ 848 00:57:52,995 --> 00:57:55,162 SANSA STARK: The most heroic thing we can do now 849 00:57:55,870 --> 00:57:57,661 is look the truth in the face. 850 00:57:58,494 --> 00:58:00,494 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪ 851 00:58:02,953 --> 00:58:04,828 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 852 00:58:06,328 --> 00:58:07,786 JON SNOW: The Night King is coming. 853 00:58:13,661 --> 00:58:15,037 The dead are already here. 854 00:58:16,870 --> 00:58:18,619 (YELLING) Stand your ground! 58121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.