Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,796 --> 00:00:39,796
subtitles by grondwerker
2
00:00:39,820 --> 00:00:41,770
Oké, geland in 2 minuten
3
00:00:41,770 --> 00:00:43,190
spelregels
4
00:00:43,190 --> 00:00:44,990
Elke elektrische kogel
5
00:00:44,990 --> 00:00:47,180
MI6 wilde hem levend voor verhoor
6
00:00:47,290 --> 00:00:49,130
Doel in metalen koffer
7
00:00:49,130 --> 00:00:51,950
Alle agentschappen en zoeken naar terroristische cellen
8
00:01:23,780 --> 00:01:25,420
Beweeg niet! Ga op de grond liggen!
9
00:01:25,420 --> 00:01:27,010
Houd je vuur vast!
10
00:02:19,340 --> 00:02:21,080
Wie ben je... ?
11
00:02:21,080 --> 00:02:22,810
Slecht persoon
12
00:02:23,630 --> 00:02:25,510
Ga op de grond liggen! Nu!
13
00:02:32,030 --> 00:02:33,430
Nah ..
14
00:04:09,900 --> 00:04:11,260
het was 2
15
00:04:11,260 --> 00:04:12,860
Het team verloor
16
00:04:13,300 --> 00:04:14,370
hij heeft verraden
17
00:04:14,450 --> 00:04:16,750
Hij nam zijn virus
18
00:04:29,290 --> 00:04:31,010
Hij zal zijn virus verkopen
19
00:04:31,180 --> 00:04:33,900
Hij is op de vlucht, geen plek om naartoe te gaan
20
00:04:38,120 --> 00:04:40,420
Ze is sluw
21
00:04:40,610 --> 00:04:43,660
Controleer alle kanalen en zorg ervoor dat hij het aas opeet
22
00:04:43,660 --> 00:04:45,400
Begrijpen? / Ja meneer
23
00:04:45,400 --> 00:04:47,600
Wat wil je dat we doen met deze klootzak?
24
00:04:47,600 --> 00:04:49,720
Hoe dan ook, het kan me niet schelen
25
00:04:49,720 --> 00:04:51,060
Geen getuigen
26
00:04:51,060 --> 00:04:52,360
Ik krijg het wel terug
27
00:04:53,850 --> 00:04:55,600
Wie gaat mij stoppen?
28
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
Waar
29
00:07:17,260 --> 00:07:18,940
Wie ben je?
30
00:07:18,940 --> 00:07:19,990
Wie?
31
00:07:20,600 --> 00:07:23,460
Ik ben wat je een koudbloedige billen penghajar noemt
32
00:07:33,830 --> 00:07:35,110
Wie ben je?
33
00:07:35,590 --> 00:07:37,900
Ik, wie noem je een probleem Champagne
34
00:07:50,620 --> 00:07:52,320
Wat heb je geweldige mensen?
35
00:07:54,540 --> 00:07:55,620
Mogelijk!
36
00:08:16,610 --> 00:08:18,310
Ik heb het ooit in Praag gedaan
37
00:08:23,510 --> 00:08:24,690
Nah-ah
38
00:08:29,420 --> 00:08:31,000
Ik ga je vermoorden!
39
00:08:31,000 --> 00:08:32,050
Je gaat dood!
40
00:08:49,000 --> 00:08:52,530
Oh ja, nee, nee, het was mijn favoriete jas, doe het niet
41
00:08:52,530 --> 00:08:54,470
Hallo schat, alsjeblieft
42
00:08:54,960 --> 00:08:56,660
Dank u zeer
43
00:08:56,660 --> 00:08:58,010
mooi gebaar
44
00:08:58,010 --> 00:09:00,870
Zowel de clown, we spelen een spelletje, genaamd Hangman
45
00:09:01,260 --> 00:09:04,410
Ik zou de vraag stellen, wanneer je me een antwoord gaf dat ik niet leuk vind
46
00:09:05,800 --> 00:09:07,470
Oké, je begrijpt het al
47
00:09:07,470 --> 00:09:11,780
Ik volg webchat in het donker over het supervirus dat wordt geveild
48
00:09:11,780 --> 00:09:13,250
Wat kan je me vertellen
49
00:09:13,250 --> 00:09:15,540
Ik zweer het, ik weet het niet
50
00:09:15,540 --> 00:09:16,910
Ik vind dat antwoord niet leuk
51
00:09:19,080 --> 00:09:22,840
Je gaat me over zwarte kleding vertellen
52
00:09:22,840 --> 00:09:25,550
Wat doe je nog meer tahu./Siapa jij klootzak?
53
00:09:25,550 --> 00:09:27,670
Net als jij noemen ze het
54
00:09:27,670 --> 00:09:29,480
Wil je me vertellen waar ik ze kan vinden?
55
00:09:29,480 --> 00:09:32,120
Je gaat het me vertellen, omdat ik mengantungmu buiten het raam
56
00:09:32,280 --> 00:09:35,700
Je gaat het me vertellen, want anders ga ik je slaan
57
00:09:42,850 --> 00:09:44,930
Goede bonusrondes
58
00:09:44,930 --> 00:09:46,400
Waar is het virus?
59
00:09:46,400 --> 00:09:48,220
Niet doen! Niet doen! Wacht!
60
00:09:48,220 --> 00:09:50,210
Laat me hier niet achter! Please!
61
00:09:50,210 --> 00:09:51,910
Verlaat mij niet!
62
00:09:51,910 --> 00:09:53,340
Verlaat mij niet!
63
00:09:53,340 --> 00:09:55,360
Goed
64
00:09:57,340 --> 00:09:58,840
Wat schreef hij?
65
00:10:16,120 --> 00:10:19,000
A, A, A
66
00:10:19,000 --> 00:10:22,170
Goed, oh zeg maar, je vader wil zijn rapport zien
67
00:10:22,170 --> 00:10:24,580
Van vorige week, mooie uitstraling, uitstekend
68
00:10:24,580 --> 00:10:26,900
Terimakasih./Ya, wat is het?
69
00:10:27,730 --> 00:10:31,410
Eh, sociaal itu..pelajaran
70
00:10:32,020 --> 00:10:33,680
Stamboom
71
00:10:33,890 --> 00:10:35,740
alleen schets
72
00:10:35,740 --> 00:10:37,610
Oh ja
73
00:10:37,610 --> 00:10:40,280
Het was onze stamboom daar, het ..
74
00:10:41,130 --> 00:10:43,810
Het was supergemakkelijk te lezen en
75
00:10:43,810 --> 00:10:45,410
Heel duidelijk
76
00:10:47,150 --> 00:10:48,560
Ya
77
00:10:48,560 --> 00:10:49,810
Maar
78
00:10:49,810 --> 00:10:51,980
Ik ging dit gebruiken
79
00:10:53,270 --> 00:10:55,200
Ik vond het op de vloer van de garage
80
00:10:56,570 --> 00:10:58,270
Dat ben jij toch?
81
00:10:59,130 --> 00:11:00,940
Wie is Jona?
82
00:11:01,860 --> 00:11:03,840
Wat is je broer?
83
00:11:05,640 --> 00:11:07,410
Ja, dat is mijn broer
84
00:11:07,410 --> 00:11:09,680
Waarom praat je nooit over Samoa?
85
00:11:10,520 --> 00:11:12,560
Is er iets gebeurd?
86
00:11:12,560 --> 00:11:14,240
In het leven gebeuren dingen
87
00:11:15,040 --> 00:11:16,980
Misschien wil je niet, maar
88
00:11:17,460 --> 00:11:18,780
ze gebeuren
89
00:11:20,220 --> 00:11:22,160
Je moet gewoon je best doen
90
00:11:23,410 --> 00:11:25,110
en doorgaan
91
00:11:25,110 --> 00:11:26,750
werkelijk
92
00:11:27,200 --> 00:11:29,660
Ik ben familie, ik ben je man
93
00:11:30,130 --> 00:11:31,310
ik
94
00:11:31,310 --> 00:11:33,390
Je bent veel... / Oh, ik ben veel
95
00:11:34,120 --> 00:11:36,040
Kijk hier eens, een perfecte tijd
96
00:11:37,820 --> 00:11:39,730
Oh nee, deze Minie
97
00:11:39,730 --> 00:11:41,430
Dank u zeer
98
00:11:42,190 --> 00:11:44,800
Vandaag vals spelen? / Dag vals spelen, ja
99
00:11:44,800 --> 00:11:46,600
Dank u zeer
100
00:11:50,060 --> 00:11:51,650
Wat het echt zou moeten?
101
00:11:51,650 --> 00:11:54,570
Kom op, hij is binnen, waarom dit?
102
00:11:54,570 --> 00:11:57,710
Pak, gevangenen krijgen alleen vrijstellingen
103
00:11:57,710 --> 00:12:00,140
Toen hij de veiligheid niet in gevaar bracht
104
00:12:00,140 --> 00:12:01,520
Als iemand een achterdeur open laat
105
00:12:01,590 --> 00:12:03,380
dwaas om het niet te proberen te gebruiken
106
00:12:03,380 --> 00:12:05,810
Voor het personeel moet het open blijven
107
00:12:05,810 --> 00:12:08,450
Ik zal ze betalen om je foto te maken
108
00:12:08,450 --> 00:12:09,930
Onze deal is nog steeds geldig
109
00:12:09,930 --> 00:12:13,520
Je kunt niet ontsnappen uit een gevangenis als deze, slaap je mam?
110
00:12:13,520 --> 00:12:15,230
Verdorie
111
00:12:15,230 --> 00:12:18,740
Praat wazig, waar een taart voor mijn verjaardag? / Wil je dat ze vinden?
112
00:12:19,150 --> 00:12:21,150
Ik heb geen membuatnya./Siapa wil het
113
00:12:21,150 --> 00:12:23,770
Ik wil alleen een kleine c4
114
00:12:24,230 --> 00:12:27,570
Als je hier weg wilt, laten we zeggen, ik zal voor je zorgen
115
00:12:27,570 --> 00:12:29,690
Jij zuigt, ik maak gewoon een grapje, echt waar
116
00:12:29,690 --> 00:12:31,510
Gevangenis stoor me niet
117
00:12:31,510 --> 00:12:34,530
Ik vind rust en stilte, je kent een grote muur
118
00:12:34,530 --> 00:12:36,930
Lezen, veel dingen te doen
119
00:12:36,930 --> 00:12:38,660
Pensioen, menyanngkan
120
00:12:39,460 --> 00:12:41,100
luister nu
121
00:12:41,100 --> 00:12:43,210
Heb je met je zus gesproken?
122
00:12:43,210 --> 00:12:44,640
Je weet dat ik dat niet heb gedaan
123
00:12:44,680 --> 00:12:49,200
U? /Dia./Kau en je zus kunnen niet gescheiden worden
124
00:12:49,200 --> 00:12:51,640
Wat is er gebeurd, wat is er tussen jullie gebeurd?
125
00:12:51,640 --> 00:12:55,220
Ik herinner me dat je Hattie in de achtertuin speelde
126
00:12:55,220 --> 00:12:57,800
Kleine game jij
127
00:12:58,180 --> 00:12:59,210
beroven bank
128
00:12:59,420 --> 00:13:02,100
Geef altijd de naam van uw spelcode
129
00:13:02,100 --> 00:13:05,030
Oh wat een itu./Keith Moon
130
00:13:06,420 --> 00:13:07,630
Ja echt
131
00:13:07,630 --> 00:13:09,330
Het heette Keith Moon omdat het ..
132
00:13:09,330 --> 00:13:11,400
Houdt veel explosies in om geld te krijgen
133
00:13:11,400 --> 00:13:12,880
En permanente vernietiging
134
00:13:22,350 --> 00:13:25,050
Son pintar./Aku is u verschuldigd voor het familiebedrijf
135
00:13:25,610 --> 00:13:29,610
Hij houdt van je, weet je, wat moet je doen, Dicks
136
00:13:29,890 --> 00:13:32,730
Kijk me aan, je bent mijn broer
137
00:13:33,390 --> 00:13:35,770
dag mengharapkanmu./Dulunya
138
00:13:39,340 --> 00:13:40,570
Oh
139
00:13:40,570 --> 00:13:43,830
Op een dag hoop ik dat ik door die deur loop
140
00:13:44,170 --> 00:13:46,380
En jullie zitten daar
141
00:13:46,380 --> 00:13:48,010
Hoeveel jaar ga je leven?
142
00:13:48,010 --> 00:13:50,020
2, kan sneller zijn
143
00:13:50,020 --> 00:13:52,110
hoe sebenarnya./4
144
00:13:54,100 --> 00:13:56,170
Nou, doe wat ik zeg
145
00:13:56,520 --> 00:13:58,170
Zeg nooit Emma
146
00:13:58,890 --> 00:14:00,410
De tijd is op
147
00:14:00,410 --> 00:14:01,870
Zorg voor jezelf
148
00:14:01,870 --> 00:14:03,680
Ik zou van je houden.
149
00:14:03,680 --> 00:14:05,080
Ik hou ook van jou
150
00:14:20,140 --> 00:14:21,330
Lucas
151
00:14:21,330 --> 00:14:22,840
Rebbeca Hobbs
152
00:14:22,840 --> 00:14:24,340
Ik heb het lang niet gezien
153
00:14:24,340 --> 00:14:25,710
voor altijd
154
00:14:25,710 --> 00:14:27,540
Rebbeca? / Ben je ouder geworden?
155
00:14:27,540 --> 00:14:28,910
Hoe lang?
156
00:14:28,910 --> 00:14:31,060
6 bulan./Waktu terbang./Saat ons weg
157
00:14:31,090 --> 00:14:33,100
Wat is je huidverzorging?
158
00:14:33,100 --> 00:14:35,960
Omdat je eruit ziet als een jonge Sally-tempel
159
00:14:36,590 --> 00:14:38,880
Papa, wie is deze man?
160
00:14:39,330 --> 00:14:41,480
Deze kerel is Loeb
161
00:14:42,150 --> 00:14:44,340
En hij werkte voor de CIA
162
00:14:44,340 --> 00:14:47,160
Je vader en ik zijn geen vrienden lama./Sebenarnya lama./Kita vriend um ..
163
00:14:48,170 --> 00:14:51,960
We weten niet welke terbaik./Aku vriend itu./Kami veel voorkomende taak is
164
00:14:51,960 --> 00:14:53,840
We doen geen bersama./Kita niet?
165
00:14:53,840 --> 00:14:55,440
Nee, we tidak./Uh, tekenen
166
00:14:55,440 --> 00:14:58,080
We zullen nooit bersama./Aku lijken zich zoiets te herinneren als...
167
00:14:58,080 --> 00:15:01,070
Dit, ooit in mijn lichaam
168
00:15:01,070 --> 00:15:04,140
Jeetje. Je bent er één minuut
169
00:15:04,140 --> 00:15:05,980
om me te vertellen wat je wilt, voordat ik longen parumu duwde
170
00:15:05,980 --> 00:15:07,850
Jij en ik zijn op zoek naar hetzelfde
171
00:15:07,850 --> 00:15:10,120
Zeg hallo Virus CT17
172
00:15:10,520 --> 00:15:13,310
Chemische wapens kunnen in het programma staan, in gigantische omvang
173
00:15:13,310 --> 00:15:15,560
De codenaam Snow Flake
174
00:15:15,600 --> 00:15:17,110
Wat doen sneeuwvlokken?
175
00:15:17,110 --> 00:15:18,450
Niet veel, alleen ..
176
00:15:18,450 --> 00:15:20,080
Melumerkan betekent dalammu
177
00:15:20,080 --> 00:15:22,800
In wezen verander je je lichaam in een gigantische hete soep
178
00:15:22,800 --> 00:15:24,780
Ze was negen jaar oud ../ Nooit slechter gezien
179
00:15:24,780 --> 00:15:27,190
Waar? / Game of Thrones, thuis janet
180
00:15:27,290 --> 00:15:29,030
Hij betaalt altijd zijn schulden
181
00:15:29,400 --> 00:15:32,510
Je zult er nooit komen lagi./Tapi niets nieuws aan de zaak van de man
182
00:15:32,510 --> 00:15:34,800
De specifieke
183
00:15:35,420 --> 00:15:36,900
Daar is de verklaring voor
184
00:15:38,360 --> 00:15:40,650
Hij siap./Dia negen jaar
185
00:15:40,650 --> 00:15:44,920
Dit is de enige bestaande CT17, en dit is Snow Flake
186
00:15:44,920 --> 00:15:48,060
Nu in handen van een weggelopen agentschap MI6 in Londen
187
00:15:48,060 --> 00:15:50,170
Pap, wat was hij zo mooi als het is?
188
00:15:51,660 --> 00:15:54,670
Nee, hij is echt menarik./Dan dodelijk
189
00:15:55,030 --> 00:15:58,020
'S Nachts maakte hij deel uit van het team dat het MI6-virus beveiligde
190
00:15:58,020 --> 00:16:00,890
Vervolgens ging hij de hele duisternis van het operationele team doden
191
00:16:00,890 --> 00:16:02,790
Hij stak de borst van een man
192
00:16:02,790 --> 00:16:04,430
met behulp van bakstenen
193
00:16:04,430 --> 00:16:05,680
Weet je hoe moeilijk het is?
194
00:16:05,680 --> 00:16:07,010
Iemand neersteken
195
00:16:07,010 --> 00:16:07,700
Gebruik je stenen?
196
00:16:07,700 --> 00:16:09,620
Onmiddellijk heeft de intinya./lntinya geen puntige tip
197
00:16:09,620 --> 00:16:11,240
Hoe is hij de hele steen binnengegaan?
198
00:16:11,240 --> 00:16:12,540
Kedada iemand
199
00:16:12,540 --> 00:16:14,280
Hij zou heel sterk moeten zijn
200
00:16:14,280 --> 00:16:16,500
Of mensen die net zonder zijn geboren
201
00:16:16,500 --> 00:16:17,990
bot
202
00:16:17,990 --> 00:16:20,540
Direct naar de kern van een meer besar./Dia stal Snow Flake
203
00:16:20,540 --> 00:16:22,030
Hij stond buiten de radar
204
00:16:22,030 --> 00:16:24,950
Wie is dit? / Het is onze wetenschappers geloven dat het virusnya./Bagus is gemaakt
205
00:16:24,950 --> 00:16:27,240
Waar ik hem vind? / Hij was ook buiten de radar
206
00:16:27,240 --> 00:16:28,590
Onmogelijk te vinden
207
00:16:28,590 --> 00:16:30,100
Misschien heeft mati./Kau echt geholpen
208
00:16:30,100 --> 00:16:31,840
Je bent 's werelds beste tracker
209
00:16:32,100 --> 00:16:34,450
Ik weet zeker dat je sesuatu zult vinden
210
00:16:34,900 --> 00:16:37,270
I SAS, jij bent CIA, ik werk niet voor jou
211
00:16:37,270 --> 00:16:38,730
je baas je eruit
212
00:16:38,730 --> 00:16:41,360
Je nu ja, keparat./Hei, he, laat ..
213
00:16:41,360 --> 00:16:44,600
Rustig aan, oké, ik ben daar een donkere site run geweest
214
00:16:44,600 --> 00:16:46,510
Ze agenten, top van het spel
215
00:16:46,510 --> 00:16:48,270
Hij zal penghubungmu./Aku hebben niemand nodig
216
00:16:48,270 --> 00:16:51,230
Ik werk sendiri./Kita geen probleem groter dan dat fragiele ego
217
00:16:51,230 --> 00:16:54,300
Eigenlijk zou ik zojuist een hoofdstuk in mijn broek leggen
218
00:16:56,000 --> 00:16:58,220
De hele wereld staat op het spel
219
00:16:58,220 --> 00:17:00,980
Als dit uitkomt, zullen we zien dat veel organen zijn gesmolten
220
00:17:00,980 --> 00:17:04,720
En ik bedoel overal, niet alleen de jouwe en ik
221
00:17:05,220 --> 00:17:09,180
Hij weet dat ik hem kan zien, toch?
222
00:17:10,590 --> 00:17:13,160
Hij wist niet wat hij moest doen
223
00:17:14,720 --> 00:17:18,160
Dus wat gebeurt er Becky? Je wordt een partner?
224
00:17:19,870 --> 00:17:22,910
Ik ikut./Tentu kamu./lngat alleen wat ik je vertel in Rwanda?
225
00:17:22,910 --> 00:17:26,780
Nog steeds terbakar./Bukan, ziet men lagi./Berhenti tidur./Aku zegt
226
00:17:26,780 --> 00:17:29,700
We zijn helemaal geen goede vriend
227
00:17:29,700 --> 00:17:31,790
En voor je rug menjaga./Mengosok
228
00:17:31,790 --> 00:17:35,600
Ja, ik begrijp belakangmu./Aku ingat./Menjaga
229
00:17:35,600 --> 00:17:39,540
Hobbs had dezelfde eerste sama./Loeb
230
00:17:40,240 --> 00:17:43,730
Nou, wie in dit geval
231
00:17:49,830 --> 00:17:51,380
Mr. Shaw
232
00:17:51,380 --> 00:17:55,530
Wat het ook is, ik beli./Kau weet niet wie er verkoopt, of wie aku./CIA
233
00:17:55,530 --> 00:17:59,700
Hoe gaat het ../ Zonnebril, bewolkte dag. schoensmeer
234
00:17:59,700 --> 00:18:03,280
Oké, ik ben niet veel keus
235
00:18:03,280 --> 00:18:05,780
Trouwens, ik ben bureau Lowe, en ik moet met je praten over ..
236
00:18:05,780 --> 00:18:06,780
Hoe heb je me gevonden?
237
00:18:06,780 --> 00:18:11,040
Ik heb tips van kennissen, mijnheer Nobody./ Mr Nobody
238
00:18:11,810 --> 00:18:13,510
Ik heb een grap voor je,
239
00:18:13,510 --> 00:18:17,320
Waar stond de CIA-agent tegenover
240
00:18:17,320 --> 00:18:20,360
Mensen juichen als je memukulnya./Ya
241
00:18:20,360 --> 00:18:24,440
Er zijn twee dingen, je gooit ze
242
00:18:24,820 --> 00:18:28,700
Het kan ook
243
00:18:32,030 --> 00:18:35,090
Het pistool dat hij heeft gestolen, is nog nooit zoiets geweest
244
00:18:35,090 --> 00:18:38,440
Het was een ziekte die in het programma zou kunnen voorkomen en die zich op elke DNA-sequentie kan richten
245
00:18:38,440 --> 00:18:41,420
met een sterftecijfer van 100% in 72 uur
246
00:18:41,420 --> 00:18:44,920
Als MI6 hem zou vinden, zouden ze hem als een verrader behandelen
247
00:18:44,920 --> 00:18:47,390
We weten dat je het virus hebt
248
00:18:48,210 --> 00:18:50,410
Waar ben je?
249
00:18:51,420 --> 00:18:53,720
Denk je dat ik hem heb vermoord?
250
00:18:53,720 --> 00:18:56,200
Maar als we hem vinden en ons geven
251
00:18:56,210 --> 00:18:58,450
virus, we zullen hem immuniteit geven
252
00:19:02,200 --> 00:19:06,220
We plaatsen hier een donkere site, je was alles wat je nodig zou hebben
253
00:19:06,220 --> 00:19:10,330
En we hebben gebracht Assets of America wilde niet dat iemand membantumu./Aku
254
00:19:10,330 --> 00:19:15,330
Shaw is misschien niet gastheer, maar hij wel
255
00:19:18,290 --> 00:19:20,340
Mijn man masuk./Orangku
256
00:19:20,340 --> 00:19:22,830
Hé, je man zal boos op hem zijn, mijn mannen?
257
00:19:22,830 --> 00:19:24,670
Werken ze niet alleen samen in New York?
258
00:19:24,760 --> 00:19:28,980
Ja, mereka menghancurkan markeringen
DSS di LA met saling melempar api
259
00:19:28,980 --> 00:19:31,160
Aku tidak tahu orangmu, tapi orangku
260
00:19:31,160 --> 00:19:33,840
Dia akan melakukan ini, dia akan
menyelesaikannya, kau tahu kenapa?
261
00:19:33,840 --> 00:19:36,780
Karena kami teman baik seumur hidup kami.
262
00:19:36,780 --> 00:19:39,700
Nah, orangku Menghajarku
di bar di krakow, 17
263
00:19:39,710 --> 00:19:42,650
tahun lalu dan dia bahkan
tak ingat aku, jadi
264
00:19:43,100 --> 00:19:46,390
Kita semua sejarah,
omong omong takdir dunia ini
265
00:19:46,390 --> 00:19:50,540
Takdir dunia./Populasi planeet
ditangan mereka./Hal serius
266
00:19:50,540 --> 00:19:52,280
Maksudku kau pikir mereka
bisa mengesampingkan
267
00:19:52,300 --> 00:19:53,760
masalah pribadi voor
selamatkan dunia
268
00:19:53,760 --> 00:19:55,310
Hmm ..
269
00:19:55,410 --> 00:19:57,010
Tidak akan! / Tidak akan!
270
00:19:57,010 --> 00:19:59,890
Tidak, aku tak akan kerja met orang
ini, aku sudah pernah lakukan itu
271
00:20:00,740 --> 00:20:04,700
Jika dia terlibat, kau bisa ucapkan selamat
tinggal, karena dia hanya tahu menghancurkan
272
00:20:04,700 --> 00:20:07,510
Ja, tuan pembakar,
dia hanya tahu cara meledakan sesuatu.
273
00:20:07,510 --> 00:20:08,900
Efektif./Efektif
274
00:20:08,900 --> 00:20:10,500
Jangan tersinggung./Oh tidak tersinggung
275
00:20:10,630 --> 00:20:12,890
Orang ini keparat asli!
/ Orang ini keparat asli!
276
00:20:13,730 --> 00:20:19,170
Itu pelacur di bahasa daerahmu./ltu
banci di bahasa daerahmu
277
00:20:19,170 --> 00:20:22,000
Kau sudah selesai,
terdengar seperti raksasa bertato.
278
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
Tidak, aku tak mau dengar kotoran kuda
ini, aku ada pekerjaan untuk di lakukan
279
00:20:25,280 --> 00:20:28,170
Bilang pada mamamu aku katakan
hai, sebenarnya
280
00:20:28,500 --> 00:20:29,670
Aku akan beritahu padanya sendiri.
281
00:20:29,670 --> 00:20:32,210
Jika kau bicara tentang ibuku,
gratis buep kepalamu melewati tembok itu
282
00:20:32,210 --> 00:20:37,210
Kedua, aku akan menyelesaikan pekerjaan
ini saat kau baru memakai minyak bayimu,
283
00:20:37,210 --> 00:20:40,130
Cukup! Kau baru saja ingatkan aku
284
00:20:40,130 --> 00:20:45,130
Itu sebabnya kenapa aku benci
kerja denganmu, itu suaramu
285
00:20:45,870 --> 00:20:50,130
Itu suara menyebalkan logat harry pottermu
286
00:20:50,130 --> 00:20:52,640
Setiap kali kau bicara,
bayangkan saja ini sekejab
287
00:20:52,640 --> 00:20:56,960
Itu seperti menyeret bijiku
melewati pecahan kaca
288
00:20:58,070 --> 00:21:02,320
Dan itu sakit./Atau
untukku, itu bukan suaramu
289
00:21:03,200 --> 00:21:07,320
Mukamu, wajah besar
bodohmu, melihatnya saja
290
00:21:07,790 --> 00:21:12,320
God heeft me rechtgezet in de ogen van zure stoffen
291
00:21:13,320 --> 00:21:14,680
Erge, ernstige
292
00:21:16,420 --> 00:21:20,800
Het was heel erg, ga je nu doen?
293
00:21:20,800 --> 00:21:22,180
Ik gooide meubels.
294
00:21:22,180 --> 00:21:25,490
Ter informatie, ik zal deze stoel nemen en spelen
295
00:21:25,490 --> 00:21:27,240
Zet het in tengorokanmu.
296
00:21:27,240 --> 00:21:29,200
Ja natuurlijk doe je altijd alles
297
00:21:29,200 --> 00:21:32,410
Vernietig al je problemen
298
00:21:32,410 --> 00:21:35,240
Het zou niet raden dat het berhasil./Kawan-kawan berhasil./Aku zou zijn
299
00:21:35,240 --> 00:21:37,960
Waarom gaan jullie niet zitten, en we hebben over vrede gesproken
300
00:21:41,380 --> 00:21:44,330
Ik en jij, dat zijn we, dat heb ik nooit gedaan
301
00:21:44,330 --> 00:21:47,250
Deze verspilling waktu./Untuk zodra ik het met je eens ben.
302
00:21:47,250 --> 00:21:49,090
Ja, doe het op mijn manier
303
00:21:49,330 --> 00:21:53,680
We hebben er een probleem mee, ga naar buiten en houd me tegen.
304
00:21:53,680 --> 00:21:56,810
Ik zal niet kesana./Aku zal er niet zijn
305
00:21:56,810 --> 00:21:59,310
Slim
306
00:22:06,520 --> 00:22:11,300
Oké, we zijn schoon, gelukkig, we werken
307
00:22:11,300 --> 00:22:14,020
Ik wil dat je daar alle CCTV-camera's uittrekt.
308
00:22:14,020 --> 00:22:15,490
We zijn daar 2 dozijn agenten geweest
309
00:22:15,490 --> 00:22:18,340
toezicht houden ../ Praat niet met me achter de OB, uh-uh
310
00:22:18,340 --> 00:22:21,190
Het kan me niet schelen, ik ben het weer, doe het nu
311
00:22:24,790 --> 00:22:27,280
Alsjeblieft in het gebied overvallen
312
00:22:28,080 --> 00:22:29,960
draai het nu om
313
00:22:29,960 --> 00:22:32,560
Schakel het gebied in dat de camera niet kan bereiken
314
00:22:35,200 --> 00:22:37,110
Hij is slim
315
00:22:37,150 --> 00:22:40,060
Hij heeft zojuist het hele team vermoord om een dodelijk virus te stelen
316
00:22:41,290 --> 00:22:47,560
Hij wachtte niet op de foto
317
00:24:14,080 --> 00:24:16,380
Er zijn veel slechte mensen op zoek naar jou
318
00:24:17,850 --> 00:24:19,730
Ben je slecht
319
00:24:19,730 --> 00:24:24,730
Afhankelijk van wat er na 30 seconden gebeurt, is berikutnya./Janji een belofte
320
00:24:33,230 --> 00:24:35,010
Dit is wat ik zal doen
321
00:24:35,010 --> 00:24:37,050
Doe dit op de moeilijke manier of gemakkelijk
322
00:24:37,050 --> 00:24:40,520
Het punyamu./Ya./Sungguh?/Ya
323
00:24:40,520 --> 00:24:42,720
Deze beslissing sulit./Oh niet.
324
00:24:42,720 --> 00:24:44,370
Je wilt dat ik niet beweeg
325
00:24:45,760 --> 00:24:49,370
Laat me tanganmu./Baik zien
326
00:24:50,700 --> 00:24:53,150
Je weet dat ik dat zou doen
327
00:24:54,450 --> 00:24:55,420
Denk dat ik bezwaar ga maken
328
00:24:55,420 --> 00:24:58,150
Je ziet eruit als een vrouw die inderdaad pintar./Aku is
329
00:24:58,660 --> 00:25:00,970
Op de moeilijke manier
330
00:25:32,920 --> 00:25:36,060
Hallo! Niet
331
00:26:01,790 --> 00:26:04,560
Je denkt dat het aku./Untuk moment is
332
00:26:30,410 --> 00:26:32,460
Ik wed dat je dit niet had verwacht
333
00:26:32,460 --> 00:26:34,490
Ik wens nu veel dingen
334
00:26:43,610 --> 00:26:45,140
Jij gordel
335
00:26:45,140 --> 00:26:49,210
Het is als een droom Jelek./Ya, het is meer als een nachtmerrie
336
00:26:49,360 --> 00:26:51,910
Dit is allemaal een nachtmerrie
337
00:26:53,190 --> 00:26:56,400
Oké, laten we chatten
338
00:27:19,950 --> 00:27:23,050
Directeur van de oproep, hij heeft een kanaal voor u ingesteld
339
00:27:23,050 --> 00:27:26,440
Hij had alles al voor je voorbereid
340
00:27:27,200 --> 00:27:30,170
Perfectie is een pijnlijk proces
341
00:27:30,170 --> 00:27:35,050
Bereid je voor op protocol
342
00:27:36,160 --> 00:27:40,050
De mensheid moet evolueren voordat ze zichzelf vernietigt
343
00:27:41,190 --> 00:27:44,480
Het is gemakkelijker om de hele mens op te ruimen
344
00:27:44,480 --> 00:27:47,730
En vervang het door mechanische perfectie
345
00:27:47,730 --> 00:27:51,460
En jij gaat het voortouw nemen
346
00:27:53,130 --> 00:27:56,930
Mag ik vragen, niet wat u denkt
347
00:27:57,220 --> 00:28:00,340
Vind je het leuk om te dansen? / Niet
348
00:28:00,340 --> 00:28:04,930
Makarena, nee, ik tidak./Tidak, nee, ik dacht erover na
349
00:28:04,930 --> 00:28:09,020
Tango, waar het twee orangs kost./Ja, weet niet wie het is
350
00:28:09,020 --> 00:28:12,410
Absoluut een andere generatie
351
00:28:12,410 --> 00:28:15,160
Ja, wel
352
00:28:15,160 --> 00:28:18,470
De muziek is echter begonnen, dus we zullen zien wat je ritme hebt
353
00:28:19,320 --> 00:28:22,330
Waar virusnya./Aku je al vertelde, ik weet niet waar je het over hebt.
354
00:28:22,330 --> 00:28:23,240
Oké, het is vervelend
355
00:28:23,310 --> 00:28:27,220
Je stapte op mijn grote teen, probeer het opnieuw, je bent beter dan dat
356
00:28:27,220 --> 00:28:28,460
waar virus
357
00:28:28,460 --> 00:28:31,120
Ik heb niet gevraagd om te dansen, waarom zou ik met je praten? Jij bent niet de CIA.
358
00:28:31,120 --> 00:28:33,480
Niet? Hoe weet je dat? / Waar begin ik?
359
00:28:34,160 --> 00:28:35,880
De CIA-agent heeft twee dingen
360
00:28:35,880 --> 00:28:38,680
Intelligentie en spionage, ze zijn betrouwbaar
361
00:28:38,680 --> 00:28:42,730
Omdat het een geheim agent was, ben je zo'n bouwvakker
362
00:28:42,730 --> 00:28:46,040
Spionage op vermenging en onzichtbaar
363
00:28:46,240 --> 00:28:50,960
Er is niets dat tentangmu./Ya
364
00:28:51,530 --> 00:28:52,850
Leuk
365
00:28:53,250 --> 00:28:56,370
Ik terkesan./Aku weet niet dat je siapapun./Aku niet hebt vermoord
366
00:28:58,360 --> 00:28:59,680
Hoe weet je het
367
00:28:59,680 --> 00:29:03,240
Omdat het veel over een persoon kan leren wanneer je tegen hem bent, wanneer we vechten
368
00:29:03,830 --> 00:29:07,140
Je vecht niet om me te vermoorden, je vecht om te ontsnappen
369
00:29:07,960 --> 00:29:10,990
Maar goed, de wereld denkt dat je een moordenaar en een dief bent
370
00:29:10,990 --> 00:29:13,360
Dus je gaat nergens heen of krijgt geen telefoon,
371
00:29:13,360 --> 00:29:15,990
voordat je me jawaban geeft. Kau weet niet wat er is gebeurd
372
00:29:16,250 --> 00:29:19,860
Vertel dan aku./Aku kan het niet, je verspilt waktuku./Kau tijdverspilling!
373
00:29:19,860 --> 00:29:22,920
Virussen die verkeerd gaan, allemaal opraken, game over
374
00:29:28,430 --> 00:29:30,370
uh
375
00:29:34,270 --> 00:29:36,200
Dat is het moment om te bellen
376
00:29:36,200 --> 00:29:39,150
Net zoals de CIA je spieren ontspant
377
00:29:39,150 --> 00:29:43,430
Je spieren als sterke geest, maar misschien moet je een beetje trainen
378
00:29:43,720 --> 00:29:47,480
Er is meer wijsheid in je lichaam dan je diepste filosofie.
379
00:29:47,480 --> 00:29:48,680
Laat me raden
380
00:29:48,840 --> 00:29:52,270
Bruce Lee./Bukan, Nicha
381
00:29:52,270 --> 00:29:56,500
omdat ik dat deed, en zo
382
00:29:58,830 --> 00:29:59,960
Kemari
383
00:30:01,300 --> 00:30:04,590
Als hij beweegt, wil ik dat je dia./Dia kan niet schieten
384
00:30:04,590 --> 00:30:06,160
Niet diijinkan./Di gezicht
385
00:30:06,160 --> 00:30:09,830
Je kunt niet, kan Penjara binnengaan. Kau kon hem in muka neerschieten. Tidak, jij Takbisa
386
00:30:09,830 --> 00:30:12,670
Je zal penjara vangen. Wil je hem twee keer recht voor je neer schieten
387
00:30:14,120 --> 00:30:15,720
Oke?
388
00:30:22,460 --> 00:30:24,050
Hoi pap
389
00:30:24,050 --> 00:30:26,230
Heb je die mooie meidenspion gevangen?
390
00:30:26,230 --> 00:30:28,160
Kom op, ik ben het, ik vang alles kuburu
391
00:30:28,160 --> 00:30:29,840
Hoe lang heb je dit al gedaan?
392
00:30:30,380 --> 00:30:33,250
Maar je ziet er nieuw uit
393
00:30:38,180 --> 00:30:40,310
Het was behoorlijk verontrustend
394
00:30:40,310 --> 00:30:44,130
Niet de vader, soms onderbreken mensen elkaar terwijl ze dat wel zijn
395
00:30:44,130 --> 00:30:46,870
bercumbu zijn. / Darimana hoor je dat?
396
00:30:50,310 --> 00:30:53,640
Oké kijk, ik en deze vrouw zijn geen spionnen die het goed maakten
397
00:30:53,640 --> 00:30:55,260
Nol chemie
398
00:31:09,110 --> 00:31:13,800
Ik weet het niet, wanneer je zegt dat je wenkbrauwen gesignaleerd zijn
399
00:31:13,800 --> 00:31:17,590
Alis wat? / Je kent papa, dat jij lakukan./Hal wat?
400
00:31:18,470 --> 00:31:21,110
Ik heb itu./Ya niet gedaan, jij ada./Tidak, ik niet
401
00:31:21,110 --> 00:31:23,730
Ik heb het niet gedaan, ik weet niet wat je doet,
402
00:31:23,730 --> 00:31:25,340
het was het domste wat ik ooit heb gezien
403
00:31:25,340 --> 00:31:29,010
Laat me doorgaan, ik had geen zaken op te lossen, dat zal ik doen als ik naar huis ga oke meemuimu
404
00:31:29,010 --> 00:31:32,040
Ik hou van kamu./Sayang kamu./Hei, nog een ding
405
00:31:36,910 --> 00:31:38,480
Damn!
406
00:31:46,380 --> 00:31:49,020
Het was geen dans waarvan je lakukan wilt./ Oh echt?
407
00:31:49,020 --> 00:31:52,960
Ik at de hele dag penuh./Oh kogel, maar nooit zo dichtbij
408
00:31:52,960 --> 00:31:55,640
Ik ga achteruit tellen voor jou, tiga./Dua
409
00:31:55,780 --> 00:31:58,440
Hobbs./Jangan bewegen! / Verdomme!
410
00:31:58,440 --> 00:32:01,650
Laat je vinger los van dia./Apa sosismu doe je hier?
411
00:32:01,650 --> 00:32:04,600
Menyelamatkanmu./Aku hoeft niet te worden opgeslagen
412
00:32:04,600 --> 00:32:08,150
Nee nee nee. Dit is mijn thuis, en je vriendin zal nergens zijn.
413
00:32:08,150 --> 00:32:09,550
It menjijikan./Pacar?
414
00:32:09,920 --> 00:32:12,550
Dat is mijn broer!
415
00:32:14,370 --> 00:32:17,550
Onzin. Ze was te mooi om eens adikmu./Lucu te zijn
416
00:32:17,550 --> 00:32:21,260
Er zijn mensen mengejarmu./Percaya mij, ik weet het it./Dia zal zo blijven tenzij
417
00:32:21,260 --> 00:32:23,460
je vertelt me waar ik virusnya./Dengarkan
418
00:32:23,460 --> 00:32:26,630
Hij zal sterven als je hem niet schijnbaar laat sterven sekarang./Kita
419
00:32:26,630 --> 00:32:28,640
Als hij niet vertelde waar de wapens waren.
420
00:32:28,640 --> 00:32:31,260
Eigenlijk gaat iedereen dood, omdat ik virusnya
421
00:32:31,260 --> 00:32:34,670
Beter dan gepakt te worden, heb ik een manier nodig om ze te verwijderen
422
00:33:01,480 --> 00:33:02,960
Waar zijn zij?
423
00:33:32,330 --> 00:33:36,210
Nu of nooit pernah./Lakukan mijn derde sekarang./Pada
424
00:33:36,210 --> 00:33:40,860
Tentu./Satu, twee, drie
425
00:33:40,860 --> 00:33:42,720
Niemand zei dat ik wat moest doen
426
00:35:04,690 --> 00:35:06,830
Nu regelen we onze zaken
427
00:35:24,030 --> 00:35:26,610
Deckard Shaw, lang geleden
428
00:35:26,840 --> 00:35:28,240
Leuk je te ontmoeten Brixton.
429
00:35:28,240 --> 00:35:29,600
Ik denk dat je geen kogels meer hebt ja.
430
00:35:29,600 --> 00:35:31,250
Gelukkig voor jou, inderdaad
431
00:35:31,250 --> 00:35:32,420
Ya
432
00:35:33,460 --> 00:35:36,780
Bagus./Anti kledingkogels, meest verfijnd
433
00:35:36,780 --> 00:35:38,510
Onthoud de laatste keer dat ik een kogel voor je invoerde.
434
00:35:38,510 --> 00:35:39,940
Het waren eigenlijk drie kogels
435
00:35:40,050 --> 00:35:43,420
Eenmaal in de borst en in het hoofd, weet je nog?
436
00:35:43,720 --> 00:35:45,530
Helaas word je niet lid van Etion
437
00:35:45,530 --> 00:35:47,040
Je kunt het ook hebben mijn vriend.
438
00:35:47,040 --> 00:35:47,830
Ja vriend
439
00:35:48,020 --> 00:35:52,690
Jij bent niet de persoon die kukenal./Tidak, ik ben veel beter
440
00:35:52,690 --> 00:35:54,850
Ik ben de toekomst van de mensheid
441
00:36:26,360 --> 00:36:29,250
In kemobil./kemana gaan we?
442
00:36:29,250 --> 00:36:31,410
Jij niet
443
00:36:31,410 --> 00:36:34,430
Alleen ceweknya./Aku zegt
444
00:36:34,430 --> 00:36:36,460
We gaan allemaal
445
00:36:44,320 --> 00:36:46,640
Schakel de auto uit. Ik heb dat meisje levend nodig
446
00:37:08,410 --> 00:37:11,710
Ik hoop dat je suka./Bisa stil bent, hè?
447
00:37:11,710 --> 00:37:14,590
Ik injecteer mezelf, ik had geen keus, hij zou het nemen
448
00:37:53,120 --> 00:37:54,980
Je wilt misschien ..
449
00:38:51,190 --> 00:38:53,500
potverdorie
450
00:39:00,450 --> 00:39:02,770
Heel goed
451
00:39:04,510 --> 00:39:09,390
Wil je me vertellen waar we hier voor staan? / Lang verhaal
452
00:39:09,390 --> 00:39:11,890
Hij is een geest, zou dood moeten zijn
453
00:39:11,890 --> 00:39:15,300
Vele jaren geleden schoot ik kepalanya./benar
454
00:39:15,300 --> 00:39:20,300
Dus we zijn in de achtervolging door terminator
455
00:39:21,170 --> 00:39:24,020
Ik denk niet dat hij berhasil./Kurasa kan hij niet
456
00:39:24,060 --> 00:39:26,830
Draag veiligheidsgordels dik, ik zal je weer redden
457
00:40:23,560 --> 00:40:25,220
Je wilt een oorlog ja
458
00:40:26,730 --> 00:40:28,970
oke
459
00:40:42,230 --> 00:40:46,000
Oké, er is een lift gedaan, we zullen deze auto niet verspillen
460
00:40:51,870 --> 00:40:53,860
Bijwerken
461
00:40:53,860 --> 00:40:57,440
Ik hack het mainframe van al het agansi-nieuws
462
00:40:57,440 --> 00:41:01,030
Hoe we kendalikan./Ratusan met brodcast, artikel uit 2000
463
00:41:01,080 --> 00:41:03,440
Duplicaat. Ik wil 100% controle over dit verhaal.
464
00:41:03,440 --> 00:41:07,060
Bisa./Tidak Ik ben bang van niet, we zullen iets speciaals voor hen doen
465
00:41:07,060 --> 00:41:08,550
Luister, verhalend
466
00:41:08,550 --> 00:41:13,550
Hobbs, Shaw, SiBesar, zijn al bekend sikecil
467
00:41:13,550 --> 00:41:17,060
En zij gaven de schuld voor de recente aanvallen op de CIA
468
00:41:17,060 --> 00:41:20,390
In de gevangenis maken ze plannen
469
00:41:20,390 --> 00:41:23,380
Voor een begintijd van terreur zij
470
00:41:23,380 --> 00:41:27,010
Gewoon zo echt
471
00:41:27,010 --> 00:41:32,010
Wie zijn zij? / Eteon, geheime sekte
472
00:41:32,010 --> 00:41:34,280
En veel geld
473
00:41:34,280 --> 00:41:38,450
Wanen redden de wereld door het menselijk ras te veranderen
474
00:41:38,450 --> 00:41:41,750
Het dia./Sekarang controleren ze wereldnieuws
475
00:41:41,750 --> 00:41:45,640
Er was roddel over deze mensen, iedereen dacht dat ze een mythe waren
476
00:41:46,240 --> 00:41:50,480
Heb je zelf ervaren hoe echt ze zijn, dan passen we in hun plannen
477
00:41:50,480 --> 00:41:55,480
Je hebt je deel gedaan, laten we naar ../ Nee, nee, je begrijpt het niet
478
00:41:55,480 --> 00:41:59,280
Hij vermoordt klasse 1, het beste dat ik heb gezien, ik ken hem
479
00:41:59,280 --> 00:42:03,340
Hij zal niet stoppen voordat hij het virus krijgt, het is hoe dan ook mijn zus
480
00:42:03,340 --> 00:42:05,100
Familieaangelegenheden
481
00:42:05,100 --> 00:42:07,660
Shaw je naam is het niet? Hij gaat nergens heen met jou
482
00:42:09,020 --> 00:42:11,410
Het wordt mijn zaak, het kan me niet schelen dat je zus,
483
00:42:11,410 --> 00:42:12,660
ze ging nergens heen ..
484
00:42:12,660 --> 00:42:15,720
Waar ga je heen? / Ik heb nu geen tijd om je lastig te vallen
485
00:42:15,920 --> 00:42:19,310
Jullie zijn allebei idioten, jullie kunnen duidelijk niet samenwerken, totaal nutteloos
486
00:42:19,310 --> 00:42:21,000
Dus ik zal iemand vinden die kan helpen
487
00:42:21,020 --> 00:42:22,440
Ik verwijder dit virus van mijn systeem.
488
00:42:22,440 --> 00:42:24,210
Tot ketemu./Maksudmu deze persoon?
489
00:42:26,450 --> 00:42:28,590
Ik volgde hem vóór de aanval
490
00:42:28,590 --> 00:42:31,810
Moeilijk te vinden, maar ik denk dat ik de hint kreeg, de Russische krant.
491
00:42:31,810 --> 00:42:33,250
Geen gewone krant
492
00:42:33,600 --> 00:42:37,560
Er is maar één plaats in Londen die het verkoopt
493
00:42:37,560 --> 00:42:39,190
Bedankt, zie je morgen.
494
00:42:39,190 --> 00:42:43,690
Het was te optimistisch
495
00:42:51,170 --> 00:42:53,960
Roepend directeur
496
00:42:58,090 --> 00:43:01,480
Nee, nee, Deckard Shaw
497
00:43:01,480 --> 00:43:05,110
Te ingewikkeld voor jou? / Niet
498
00:43:05,110 --> 00:43:08,670
Hij werkte ook met SAS Luke Hobbs
499
00:43:08,670 --> 00:43:11,980
Hobbs, meneer
500
00:43:11,980 --> 00:43:14,810
zij hebat./
501
00:43:14,810 --> 00:43:18,010
Ik zal ze allebei verwijderen en de activa snel terugbrengen
502
00:43:18,010 --> 00:43:20,970
Je kunt zijn vriendin zijn, het virus extraheren
503
00:43:20,970 --> 00:43:23,480
En programmalijsten voor één niveau
504
00:43:23,480 --> 00:43:28,480
We gebruiken het wapen om de zwakken te elimineren en iedereen die hindert
505
00:43:29,500 --> 00:43:31,760
We bouwen een perfect systeem
506
00:43:31,760 --> 00:43:35,170
Hobbs en Shaw kunnen als een pluspunt worden beschouwd
507
00:43:35,170 --> 00:43:37,540
Vertel ze mereka./Beritahu
508
00:43:38,130 --> 00:43:40,370
Sorry ik begrijp het niet
509
00:43:40,370 --> 00:43:44,940
Ik wil dat ze veranderen, ik wil dat ze voor ons werken, begrijp je?
510
00:43:44,940 --> 00:43:49,690
Ze kunnen niet in ubah./Apa maakt je dat zo zeker?
511
00:43:49,690 --> 00:43:54,350
De laatste keer dat we het vroegen, werd ik in het gezicht geschoten, het maakt me erg zelfverzekerd
512
00:43:54,350 --> 00:43:57,490
Dus ik stel voor dat we een andere aanpak volgen
513
00:43:57,490 --> 00:43:59,790
Dat is waarom... / Ik herinner me Brixton niet
514
00:43:59,790 --> 00:44:03,270
Je hebt de gevolgen gezien of mogelijk
515
00:44:03,270 --> 00:44:06,770
Ik padamu./Apa aantonen dat een bedreiging?
516
00:44:06,770 --> 00:44:11,040
Ik herinner me dat je op iemand vertrouwt voor je redding
517
00:44:11,740 --> 00:44:16,040
Allemaal ten behoeve van
518
00:44:18,150 --> 00:44:20,680
Ik moet nu met je praten over iets heel belangrijks
519
00:44:20,680 --> 00:44:24,060
Onthoud hoe we hebben gepraat wat er gebeurt als er dingen misgaan,
520
00:44:24,060 --> 00:44:25,100
we noemen een code rood
521
00:44:25,690 --> 00:44:26,840
Dit gebeurt nu.
522
00:44:26,840 --> 00:44:29,800
Is er iets dat ik kan doen? / Je moet thuis blijven
523
00:44:29,800 --> 00:44:34,800
Je zult daar veilig zijn, zelfs wij waren een CIA die nu naar deze telefoon luisterde
524
00:44:34,800 --> 00:44:36,920
Kijk hier eens naar, O Lock
525
00:44:36,920 --> 00:44:39,410
Alles is veilig, het kanaal
526
00:44:39,410 --> 00:44:43,100
Dit restaurant is super raar zonder jou
527
00:44:44,460 --> 00:44:48,630
Het tertutup./Terimakasih bro
528
00:44:49,260 --> 00:44:52,440
Helaas had ik met tante Lisa gesproken, ze wist wat ze moest doen,
529
00:44:52,440 --> 00:44:53,770
Ik zal snel terugkeren
530
00:44:54,540 --> 00:44:58,100
Kamu./Aku schat hou van je terug
531
00:44:58,440 --> 00:44:59,740
doei
532
00:45:07,340 --> 00:45:10,720
Vertel me alles wat je hierover weet
533
00:45:10,720 --> 00:45:12,520
Oh God
534
00:45:13,080 --> 00:45:15,580
Wanneer wordt u blootgesteld? / Ongeveer 30 uur geleden.
535
00:45:15,580 --> 00:45:17,920
Dan moet het virus worden aangevallen
536
00:45:17,920 --> 00:45:20,560
We moeten menetralisirnya./Tidak, niet zo gemakkelijk
537
00:45:20,560 --> 00:45:24,270
Het stond niet op het programma voor een voor iedereen fatale DNA-sequentie
538
00:45:24,270 --> 00:45:27,370
In 42 van de capsule zal smelten en je zult besmet raken
539
00:45:27,370 --> 00:45:29,490
En het virus zal luchten
540
00:45:29,490 --> 00:45:32,930
We hebben het over een week over wereldwijde besmetting
541
00:45:32,930 --> 00:45:34,560
Waarom heb je zoiets gemaakt?
542
00:45:34,560 --> 00:45:36,320
Omdat ik denk dat ik een van hen ben
543
00:45:36,320 --> 00:45:39,800
Eteon, ze zeggen dat ze de wereld willen redden met wetenschap
544
00:45:39,800 --> 00:45:42,190
Ik geloof in hun doelen, ik ontwikkel me
545
00:45:42,190 --> 00:45:46,730
Sneeuwvlok als drager van het vaccin, wondermiddel voor de hele wereld
546
00:45:46,730 --> 00:45:49,980
Ze maken er een programma van dat kan verdoemen
547
00:45:49,980 --> 00:45:54,630
Om de zwakste en niet in aanmerking komende Eteon aan te vallen,
548
00:45:54,630 --> 00:45:58,950
Voor een wetenschapper ben je echt twee keer bodoh./Aku Nobel prijswinnaar, maar
549
00:45:58,950 --> 00:45:59,850
Wie telt er.
550
00:45:59,850 --> 00:46:02,790
Dus je zegt dat het virus misschien in het programma zit, dus
551
00:46:02,890 --> 00:46:05,850
Uw ulang./Aku-programma kan geen programma's uitvoeren op de host.
552
00:46:05,850 --> 00:46:07,560
Vertel me gewoon hoe ik dit ding van me kan verwijderen
553
00:46:07,560 --> 00:46:09,510
Welnu, er zijn twee opties
554
00:46:09,510 --> 00:46:13,410
De eerste is ../ Ayo./Akhirnya./Kau dood hem
555
00:46:13,410 --> 00:46:15,100
Maaf./Tidak, verbrand haar gang
556
00:46:15,100 --> 00:46:16,710
Natuurlijk saja./Tentu.
557
00:46:16,710 --> 00:46:18,020
Nee, ik bedoel echt verbranden.
558
00:46:18,020 --> 00:46:19,220
Echt membakarnya./Menjadi ash
559
00:46:19,220 --> 00:46:20,960
Abu./Sampai zijn niet bekend.
560
00:46:20,960 --> 00:46:23,490
Laten we aannemen dat dit geen optie is
561
00:46:23,490 --> 00:46:25,400
Ja, het werkt niet voor ons, optie nummer twee
562
00:46:25,400 --> 00:46:28,180
Er zijn machines die het leven van haar kunnen ondersteunen en het virus kunnen extraheren
563
00:46:28,180 --> 00:46:29,620
Het moet optie nummer één zijn.
564
00:46:29,620 --> 00:46:31,360
Daarom is het onmogelijk om binnen te komen.
565
00:46:31,360 --> 00:46:33,010
Wij die beslissen wat onmogelijk is
566
00:46:33,050 --> 00:46:36,790
Waar? / In Lab Etion waar Snow Flake voor het eerst werd gemaakt
567
00:46:36,790 --> 00:46:42,100
Geheim militair complex dat wordt versterkt door de strijdkrachten
568
00:46:42,260 --> 00:46:44,540
Maar als je daar aankomt, zullen jullie alle drie sterven
569
00:46:44,540 --> 00:46:48,020
Je zegt eigenlijk dat hij toch dood is
570
00:46:48,380 --> 00:46:51,640
Wel, ik heb een drankje nodig
571
00:46:52,380 --> 00:46:54,240
ik weet waar
572
00:47:12,140 --> 00:47:13,540
Wauw, kijk eens
573
00:47:14,650 --> 00:47:16,910
Iemand heeft buitensporige schadevergoeding ontvangen
574
00:47:16,910 --> 00:47:20,540
Ik proefde ze niet als compensatie
575
00:47:20,540 --> 00:47:25,540
Is klein, jouw maat
576
00:47:25,540 --> 00:47:28,060
Dit is wat de klus klopt
577
00:47:28,060 --> 00:47:30,970
En we hebben geen gespierde buschauffeur nodig
578
00:47:31,390 --> 00:47:33,070
ik zal je bellen
579
00:47:41,460 --> 00:47:43,220
Drinken?
580
00:47:43,690 --> 00:47:45,430
Ja, ik neem een kleine
581
00:48:01,810 --> 00:48:05,900
Ik ken iemand in Moskou, een oude vriend, we zijn een lange geschiedenis
582
00:48:05,900 --> 00:48:10,170
Ze is crew Russische criminele groep
583
00:48:10,170 --> 00:48:11,830
Het gezicht dat we nodig zullen hebben
584
00:48:11,830 --> 00:48:14,450
Beschouw je als een vriend, hoeveel kogels je op zijn hoofd hebt geschoten
585
00:48:14,450 --> 00:48:17,100
Als ze dat kunnen, heb ik geen ander idee
586
00:48:17,160 --> 00:48:20,230
Je weet net zo goed als uit dit land zal heel moeilijk zijn
587
00:48:20,270 --> 00:48:23,290
We zijn daar alle grote inlichtingendiensten om op ons te jagen
588
00:48:23,290 --> 00:48:27,230
En mis het feit dat we MI6 in verlegenheid brengen wanneer u uw team verraadt
589
00:48:33,260 --> 00:48:35,360
Geloof niet alles wat ze je vertellen
590
00:48:36,780 --> 00:48:38,650
Glimlach
591
00:48:43,320 --> 00:48:47,100
Het is normaal dat dit keer niet werkt, we moeten ons best doen om te blenden.
592
00:48:47,100 --> 00:48:48,290
Verstop je in het volle zicht
593
00:48:48,290 --> 00:48:50,180
Daarom gaan we commercieel vliegen.
594
00:48:50,180 --> 00:48:52,130
Commercieel zal worden gevonden, te gemakkelijk
595
00:48:53,290 --> 00:48:55,790
Hoe erwt grootte hersenen die omgaan
596
00:48:55,790 --> 00:48:59,730
Selpon signaleert de laatste 48 uur over de hele wereld
597
00:48:59,730 --> 00:49:04,420
Neem de nieuwe apparatuur toen we in Moskou aankwamen, hij passeert op de luchthaven
598
00:49:04,420 --> 00:49:08,210
Misschien is het enige dat past
599
00:49:08,210 --> 00:49:11,060
En dan? Smurf? / Het is de oude mijn
600
00:49:11,450 --> 00:49:14,240
Mijn excuses eerst, als een beetje speling in de lies
601
00:49:15,840 --> 00:49:18,120
Wat hebben we gekregen, laten we
602
00:49:18,120 --> 00:49:21,430
Het creëren van een nieuwe identiteit en verander profielen biometrikmu
603
00:49:21,430 --> 00:49:25,370
Dus het scannen van de luchthaven herkent je gezicht of vingerafdruk niet
604
00:49:25,370 --> 00:49:28,280
Je zag het
605
00:49:30,840 --> 00:49:32,960
Ambil./Terimakasi
606
00:49:32,960 --> 00:49:36,830
I Frans SCRUBER, architect ffrelance
607
00:49:36,830 --> 00:49:40,860
Part-time klimmers en aanvallers
608
00:49:42,930 --> 00:49:45,130
Terimakasih./Kamu
609
00:49:45,130 --> 00:49:49,450
Jij bent Michael Baltimore
610
00:49:49,450 --> 00:49:51,420
Kleine lul?
611
00:49:55,820 --> 00:49:58,560
Probeer Michael
612
00:49:58,560 --> 00:50:03,560
Hou op! Beweeg niet! / Dit is Mike, Mike
613
00:50:03,560 --> 00:50:08,430
Niet klein, eigenlijk Michael./Apa mijn naam?
614
00:50:08,430 --> 00:50:13,430
Wat het lichaam pengeledahan ook inhoudt, laat het
615
00:50:16,640 --> 00:50:20,730
Handen op het hoofd Oxmaul
616
00:50:25,990 --> 00:50:29,320
Kan niet geloven dat je het doet./Dia zal ons vertragen
617
00:50:31,790 --> 00:50:34,320
Je kunt het niet alleen doen
618
00:50:34,320 --> 00:50:38,040
Ik weet niet dat mijn broer mij en iedereen zou doden
619
00:50:38,040 --> 00:50:40,940
Maar we zullen serieuze motor vernietigen en
620
00:50:40,950 --> 00:50:44,570
complexe beveiliging op hoog niveau en op wonderbaarlijke wijze
621
00:50:44,570 --> 00:50:47,530
Eerlijk gezegd ../ Waar slaap ik?
622
00:50:48,990 --> 00:50:51,210
Vanavond komen we daar
623
00:50:51,210 --> 00:50:55,800
Het had terug kunnen komen, achtervolgd
624
00:50:59,240 --> 00:51:00,800
Ik wou dat ik hetzelfde over jou kon zeggen
625
00:51:00,800 --> 00:51:04,000
Baik./Kau komt wel goed
626
00:51:04,000 --> 00:51:07,490
Ik ga dit laten werken. Dat is wat we doen
627
00:51:07,490 --> 00:51:09,920
Je weet wat we doen
628
00:51:11,450 --> 00:51:14,920
Het is de enige opsi./Tidak wat
629
00:51:15,710 --> 00:51:18,910
Nou, ik ben hier, ik ben Michael
630
00:51:22,280 --> 00:51:23,910
Hai./Ya
631
00:51:24,280 --> 00:51:26,350
Halo
632
00:51:27,940 --> 00:51:30,460
Oh ja
633
00:51:30,460 --> 00:51:33,350
Waar is mijn plaats? F1
634
00:51:33,350 --> 00:51:37,180
F2
635
00:51:44,640 --> 00:51:46,930
Je bent een klootzak
636
00:51:46,930 --> 00:51:48,550
Sneller dan ik dacht.
637
00:51:48,550 --> 00:51:51,930
Ja, omdat ik een geheim wapen heb, hebben mensen de neiging me aardig te vinden
638
00:51:51,930 --> 00:51:56,930
Je zou het niet begrijpen, omdat je geen vrienden hebt
639
00:51:59,810 --> 00:52:02,680
Ik hou van Babuskahmu
640
00:52:37,460 --> 00:52:41,720
Kon de noodlijn bestellen, voor meer beenruimte heeft niet iedereen dat
641
00:52:41,720 --> 00:52:44,380
korte benen zoals jij, hoor
642
00:52:44,380 --> 00:52:48,070
Je moet weten, ik geef niets om je comfort
643
00:52:48,070 --> 00:52:51,980
Dus waarom ben je geen goede bisschop, zuig opnieuw kilo bonen
644
00:52:51,980 --> 00:52:54,120
Ga terug zitten en ontspan
645
00:52:54,120 --> 00:52:58,500
Ik hoef niets te doen, elke keer als je iets zegt
646
00:52:58,500 --> 00:53:01,170
Laat me mijn schoenen opgeven en in mijn kont stoppen,
647
00:53:01,170 --> 00:53:03,610
en spin veters Week
648
00:53:03,780 --> 00:53:08,180
Weet je wat het probleem is? Ik vertel je het probleem, werk
649
00:53:08,180 --> 00:53:11,660
Omdat werk vertrouwelijkheid vereist, en jij
650
00:53:48,160 --> 00:53:52,350
Ik zie je, ik bedoel, niet de jouwe
651
00:53:52,350 --> 00:53:55,410
Je bent te duidelijk, je bent opvallend
652
00:53:55,410 --> 00:53:58,220
Zoals zaad in bulldog
653
00:53:58,220 --> 00:54:01,000
Gelantungan op de verkeerde plaats
654
00:54:01,000 --> 00:54:03,540
Ziet er onschadelijk uit
655
00:54:05,210 --> 00:54:09,780
Het volgende dat je weet is, hij probeert adikmu./Apa te impregneren?
656
00:54:09,780 --> 00:54:13,550
Hamill broer? / Hoor je
657
00:54:16,630 --> 00:54:19,730
Nu meng ik ./Bagus
658
00:54:19,730 --> 00:54:22,480
ik ben dankbaar
659
00:54:22,480 --> 00:54:25,450
Je denkt dat ik aan al deze inspanningen voorbij ben
660
00:54:25,450 --> 00:54:28,390
In deze missie om trouwens de wereld te proberen te redden
661
00:54:28,390 --> 00:54:30,810
dat tot 4 keer, want ik ben geweldig
662
00:54:31,050 --> 00:54:36,270
Denk je dat ik dit doe, zodat ik broer kan ngesek?
663
00:54:36,300 --> 00:54:39,090
Niet erger
664
00:54:39,090 --> 00:54:42,490
Laat het me uitleggen, dit is niet 1955 weer
665
00:54:42,490 --> 00:54:46,010
Ondanks het feit dat het meisje bijna niets te maken heeft met slapen
666
00:54:46,010 --> 00:54:47,350
Hij is nog steeds een van de sterksten
667
00:54:47,350 --> 00:54:51,270
De meest bedreven vrouw die ik ooit in mijn leven heb ontmoet
668
00:54:51,270 --> 00:54:54,910
En als hij ervoor koos om weg te kijken
669
00:54:54,910 --> 00:54:58,850
van de grote bruine man
670
00:54:58,850 --> 00:55:01,980
dit getatoeëerd
671
00:55:02,600 --> 00:55:06,040
En raad eens? Ik ga deze berg beklimmen
672
00:55:06,350 --> 00:55:08,340
Opnieuw en opnieuw
673
00:55:08,340 --> 00:55:11,380
En meer. meer
674
00:55:11,380 --> 00:55:14,940
Blijf weg van hem, ik zie wat je doet
675
00:55:14,940 --> 00:55:17,710
Denk je dat ik dom ben? / Natuurlijk denk ik dat je dom bent
676
00:55:17,710 --> 00:55:21,560
Maar weet je wat, ik ben niet zo stom, zeg de zin Jack.
677
00:55:21,560 --> 00:55:22,560
Weet je dat ik iets zou doen?
678
00:55:22,630 --> 00:55:27,350
Ik ga je met je billen in je gezicht slaan, op een hoogte van 30 duizend voet
679
00:55:27,350 --> 00:55:30,300
Oh, 30 duizend voet, wil je het nu proberen? / Ja
680
00:55:30,300 --> 00:55:33,840
Wat je hield, is een kans
681
00:55:33,840 --> 00:55:38,840
Ayo./Lakukan Donhoe./Donhoe?/Hei, stop
682
00:55:38,840 --> 00:55:40,230
Jullie twee, stop
683
00:55:40,230 --> 00:55:44,950
Zie je wel, udara./Bagaimana Marshall Air Marshall ken je mij?
684
00:55:44,950 --> 00:55:49,540
Niet in temani./Dipesawat./Duduk in lorong./ Baju collared
685
00:55:51,090 --> 00:55:53,470
Beschouw het als een slimme gok
686
00:55:54,020 --> 00:55:58,020
Air Marshall Dinkly klaar melayanimu./Maaf, wat je zegt Dingquit
687
00:55:58,020 --> 00:56:00,660
Eén, Dingkly
688
00:56:00,660 --> 00:56:03,930
Begrijp deze geweldige persoon, omdat het mijn taak is om toezicht te houden
689
00:56:03,930 --> 00:56:07,280
Je verdachte gedrag sinds de rit in dit vliegtuig
690
00:56:07,280 --> 00:56:11,330
Alle passagiers zijn gecontroleerd, u bent de wet
691
00:56:11,330 --> 00:56:14,260
En je beheerst de held, je bent spionnen
692
00:56:14,970 --> 00:56:18,550
Bagus./Tidak buruk./Aku denken dat jullie al enorm zijn
693
00:56:18,550 --> 00:56:23,350
Wij drie Alpha, top roofdieren, vast in de lucht
694
00:56:23,350 --> 00:56:27,520
Het werd heet, wat eerst zal vallen
695
00:56:27,520 --> 00:56:31,500
Minder lebih./Ya, ik doe hetzelfde
696
00:56:31,500 --> 00:56:35,690
Schoon en stoten, waar ga je heen?
697
00:56:35,690 --> 00:56:39,800
Ik beoefen yoga, karate, doe Diversen
698
00:56:39,800 --> 00:56:44,100
Wil je weten wat ik doe? Ik zat de hele dag
699
00:56:44,100 --> 00:56:48,680
Dat is waar ik aan werk, soms de terroristen en veel schurken
700
00:56:48,680 --> 00:56:51,280
Ik zou alles geven om weer op de eerste rij te staan
701
00:56:51,280 --> 00:56:52,790
Nog een keer?
702
00:56:52,790 --> 00:56:56,860
Wat? / Ik ben in tempur./Kau-element in Delta
703
00:56:56,860 --> 00:56:59,010
Team Echo247 nest
704
00:56:59,010 --> 00:57:01,990
Echo, het zijn heksen, omdat ze kunnen toveren
705
00:57:01,990 --> 00:57:05,280
Benar./Kalau dus ik zou zeggen abracadabra, teef
706
00:57:05,280 --> 00:57:10,280
Zie je de magie, weet je wat je probleem is? je saldo is minder
707
00:57:10,280 --> 00:57:14,140
Je hebt itu./Tidak, tidak./Aku nodig om zijn spel te kennen
708
00:57:14,140 --> 00:57:18,560
Hoor je me, ik ken permainannya./Apa ben je aan het doen?
709
00:57:18,560 --> 00:57:20,190
Wat bedoel je, wat ben ik aan het doen?
710
00:57:20,190 --> 00:57:23,000
Praat niet zoals itu./Kau klinkt beda./Apa ja?
711
00:57:23,000 --> 00:57:28,000
Het was geen stem biasamu./lni suaramu./Suara biasaku
712
00:57:28,000 --> 00:57:33,920
Ik praat als een heks, ik toon het je gewoon, luister
713
00:57:33,920 --> 00:57:35,620
Ik bedoel, ik zou kunnen concurreren
714
00:57:35,620 --> 00:57:39,260
miliki./Tiga-affaire met jou te veel
715
00:57:39,260 --> 00:57:44,040
Mijn CV, mijn kaart, als je me nodig hebt, ben ik de man die je belt
716
00:57:44,040 --> 00:57:48,420
Je wilt G5 die je leuk vindt Boing 747 Je wilt helikopters
717
00:57:48,420 --> 00:57:53,050
Je wilt iets geheims, ik ben marshall, ik ben je man
718
00:57:59,170 --> 00:58:01,790
Laat me alsjeblieft gaan
719
00:58:06,790 --> 00:58:09,140
Wat wil je?
720
00:58:09,140 --> 00:58:11,690
Ik wil ons eigendom uit het bloed van het meisje.
721
00:58:11,690 --> 00:58:14,140
Nee, het virus was te gevaarlijk, ik kan het niet
722
00:58:24,370 --> 00:58:28,080
De mens moet professor evolueren, zonder vernieuwing van Etion
723
00:58:28,080 --> 00:58:31,660
Het menselijk lichaam is niet veel waard
724
00:58:31,660 --> 00:58:35,390
Waarschijnlijk 11 cent magnesium waard, calcium kost een paar cent
725
00:58:36,090 --> 00:58:40,070
beetje ijzer, niet waardevol genoeg
726
00:58:40,070 --> 00:58:44,280
Ik heb je waarschijnlijk ongeveer drie pond verteld
727
00:58:44,280 --> 00:58:47,230
3,5 pond, het maximum
728
00:58:47,800 --> 00:58:52,230
Totale menselijke prijs, munten
729
00:58:52,230 --> 00:58:55,990
Je wordt een re-virusprogramma voor mij
730
00:58:55,990 --> 00:59:00,640
Ziek
731
00:59:22,730 --> 00:59:27,860
Ah, je vriend steelt van maffia maffia rusia./Dia russisch
732
00:59:27,860 --> 00:59:31,940
In feite stal hij van iedereen, het was zijn werk
733
00:59:41,120 --> 00:59:45,650
Mevr
734
00:59:59,330 --> 01:00:03,770
Ik zie het niet datang./Aku hoop dat ik het helemaal niet zie
735
01:00:04,250 --> 01:00:05,950
Deckard Shaw./Sayangku
736
01:00:05,950 --> 01:00:10,370
Ik krijg de lijst, het is lang
737
01:00:10,370 --> 01:00:12,320
Dat is voor de startbaan
738
01:00:12,320 --> 01:00:15,570
Natuurlijk, een beetje Russisch op de lijst
739
01:00:15,570 --> 01:00:20,410
Als je me 3 uur geeft, hoef je dat niet te doen
740
01:00:20,410 --> 01:00:25,180
3 uur heeft niets met uw extreme borst te maken
741
01:00:25,180 --> 01:00:28,770
Echt Deckard, Etion
742
01:00:28,770 --> 01:00:31,600
Niet in staat om een plaats te kiezen die moeilijker in te storten is.
743
01:00:31,600 --> 01:00:33,780
We moeten op zoek naar virusextractie-machine C17
744
01:00:33,780 --> 01:00:38,090
Waar het kan saja./Fasilitas research lab 3 mi persegi./Ya
745
01:00:38,090 --> 01:00:40,690
En het was gevuld met munitie
746
01:00:40,690 --> 01:00:43,080
We zullen ontmantelen
747
01:00:43,080 --> 01:00:46,560
Dit klinkt als een spel dat menyenangkan./Kita iemand binnen?
748
01:00:46,560 --> 01:00:49,510
Ik ken kinderen die tijd met hen doorbrengen
749
01:00:49,510 --> 01:00:54,510
Mic Jagger, de baan vereist een persoon om te patrouilleren
750
01:00:54,510 --> 01:00:56,530
Terwijl anderen infiltreerden
751
01:00:56,530 --> 01:00:58,650
Werkgelegenheid typisch
752
01:01:03,070 --> 01:01:06,650
Ze moesten afzuigmachines gebruiken, wat doen ze precies?
753
01:01:06,650 --> 01:01:11,650
Ik kan het doen. We kunnen het
754
01:01:11,650 --> 01:01:14,900
De enige vraag is hoe we Etion omdraaien
755
01:01:14,900 --> 01:01:19,680
Oh, ik kan het aan, maar laten we eerst je apparatuur instellen
756
01:01:21,170 --> 01:01:23,120
deze parachute
757
01:01:25,070 --> 01:01:28,540
Het is een geheime communicatie
758
01:01:28,540 --> 01:01:31,880
Schorpioen met coole maat
759
01:01:31,880 --> 01:01:35,630
Ultradunne weerstand kogels kevlar
760
01:01:35,630 --> 01:01:37,850
Infraroodcamera's zien door muren
761
01:01:38,310 --> 01:01:42,120
Last but not least, de compacte waterstofontsteker
762
01:01:42,120 --> 01:01:47,120
Zet het op de juiste plaats, het zal de plaats opblazen
763
01:01:47,120 --> 01:01:51,240
Hoe het eruit ziet voor mij? / Een beetje krap
764
01:01:57,500 --> 01:01:59,030
Hoe heb je het overleefd?
765
01:01:59,910 --> 01:02:04,030
De situatie zal daar chaotisch zijn, ze betrapt op liegen
766
01:02:05,320 --> 01:02:07,240
We halen je daar weg
767
01:02:07,850 --> 01:02:09,300
Laat me je nog iets vertellen
768
01:02:09,300 --> 01:02:14,300
Slot op onsterfelijkheid leidt een fatsoenlijk leven voor herinnert
769
01:02:15,290 --> 01:02:19,580
Toen ontmoette ik denganmu./Tidak, het is een leugen
770
01:02:30,770 --> 01:02:34,960
Waar heb je ze gevonden? / Ik ben goed in mijn werk
771
01:02:35,630 --> 01:02:39,430
Hij hemzelf? / Ja
772
01:02:40,180 --> 01:02:44,430
Als je tegen me liegt, snijd ik je hart, begrijp je?
773
01:02:46,070 --> 01:02:48,350
Ik zou bang zijn als je er een hebt
774
01:03:19,360 --> 01:03:23,340
Dat is maar een ritje, daar kita./Aku ride shotgun
775
01:03:23,340 --> 01:03:26,000
Ik was senapan./Tidak, nee, begin niet
776
01:03:26,000 --> 01:03:27,740
ik heb een pistool
777
01:03:32,420 --> 01:03:35,030
We zullen lakukan./Kau klaar?
778
01:03:35,030 --> 01:03:39,480
Ja, ik siap./Pada tel 3 ku./Satu!
779
01:03:39,480 --> 01:03:43,140
Oh god, heb je het gezien?
780
01:03:51,000 --> 01:03:53,100
Niemand laat me wat doen
781
01:04:09,690 --> 01:04:12,150
Dus ik wil weten dat je dat bloed aan je handen wilt
782
01:04:12,160 --> 01:04:14,340
voordat je het geld telt of daarna?
783
01:04:27,540 --> 01:04:32,930
Het maakt niet uit, hoewel zwak wanbeheer van geld, wij zorgen voor de evolutie en verandering
784
01:04:32,930 --> 01:04:35,640
Elke verandering vereist geweld
785
01:04:35,840 --> 01:04:39,040
Als doodt een berdosa./ltu niet eisen
786
01:04:39,080 --> 01:04:42,040
We hebben te maken met de toekomst, dat geld niet kan kopen
787
01:04:42,040 --> 01:04:45,960
Oh ja, je bent een slechte sekali
788
01:04:45,960 --> 01:04:48,680
Je nam mijn ziel
789
01:04:48,680 --> 01:04:53,310
Dus ging ze naar buiten om me een nieuwe te maken, die veel geavanceerder is
790
01:05:10,030 --> 01:05:13,180
Welkom bij de extractie
791
01:05:15,500 --> 01:05:18,290
Ben je klaar?
792
01:05:18,920 --> 01:05:22,690
Het zal niet lang duren
793
01:05:26,350 --> 01:05:29,920
Ik zeg u, we willen hier niet zijn als dit ding ontploft
794
01:05:31,320 --> 01:05:33,880
we zijn door
795
01:05:33,880 --> 01:05:38,650
Dit is geen keajaiban./Waktunya 45 minuten, we hebben ons eruit gehaald
796
01:05:38,650 --> 01:05:40,560
We zullen uit elkaar worden geblazen
797
01:05:40,560 --> 01:05:44,120
Onthoud gangpad, geen pistool./Benar, ze zullen zeker leven
798
01:05:44,120 --> 01:05:48,080
Want aan het einde van de hal moeten we de deur maxs openen
799
01:05:48,080 --> 01:05:53,080
Open pintunya./Oke./Tidak, het pintuku./ Hanya grapje met je
800
01:05:57,910 --> 01:05:59,860
Ik maak regelmatig kesalahan./Seperti
801
01:05:59,860 --> 01:06:04,450
Oh nee, geen achterbank, waarom ben je bang voor de criminelen achter de deur?
802
01:06:04,450 --> 01:06:07,480
Wat is dit? / Kom, leer iets
803
01:07:40,530 --> 01:07:42,500
Voer de juiste code in
804
01:07:42,500 --> 01:07:46,970
Toegang geweigerd! Toegang geweigerd!
805
01:07:49,640 --> 01:07:51,530
Toegang geweigerd!
806
01:07:59,790 --> 01:08:03,160
Toegang geweigerd!
807
01:08:03,660 --> 01:08:05,730
Toegang geweigerd!
808
01:08:06,810 --> 01:08:11,820
Toegang geweigerd! Toegang geweigerd! Toegang geweigerd!
809
01:08:11,820 --> 01:08:15,730
Toegang geweigerd!
810
01:08:19,420 --> 01:08:23,090
Toegang verleend!
811
01:08:23,380 --> 01:08:25,830
altijd gehoorzaam
812
01:08:32,520 --> 01:08:35,450
Leuke, lieve kinderen
813
01:08:36,330 --> 01:08:38,240
Ik ben onder de indruk dat je hier bent
814
01:08:55,730 --> 01:09:01,140
(Spreek Russische taal)
815
01:09:01,140 --> 01:09:04,510
(Spreek Russische taal)
816
01:09:04,510 --> 01:09:08,510
(Spreek Russische taal)
817
01:09:21,340 --> 01:09:23,330
Dat...
818
01:09:24,670 --> 01:09:26,280
Het is onmogelijk
819
01:09:30,530 --> 01:09:34,850
- Wat doe je? - Er is interesse
820
01:10:02,950 --> 01:10:04,830
Gevangen.
821
01:10:04,830 --> 01:10:08,040
- Ja - roomservice
822
01:10:09,670 --> 01:10:13,950
- Tos Franse stijl - Ik geloof dat ze je vermoorden voordat ik wakker word.
823
01:10:14,700 --> 01:10:16,480
Nu erg teleurgesteld.
824
01:10:16,480 --> 01:10:19,120
Ik moet toegeven.
825
01:10:19,420 --> 01:10:24,550
Ondervraging oude stijl, zal mensen doden.
826
01:10:24,550 --> 01:10:28,090
- Dat herinner je je - Ja
827
01:10:28,950 --> 01:10:31,210
Jij ook niet...
828
01:10:31,210 --> 01:10:34,040
- Ik denk dat we er vijf hebben - Lima
829
01:10:34,040 --> 01:10:37,480
Goed.
830
01:10:46,490 --> 01:10:49,310
- Er zijn geweldige - Ja
831
01:10:49,310 --> 01:10:53,710
Ik denk dat het goede is.
832
01:11:09,240 --> 01:11:11,480
Weet je nog dat we broers waren?
833
01:11:11,480 --> 01:11:13,830
Onthoud die dag.
834
01:11:13,830 --> 01:11:17,180
We zien er slechter uit.
835
01:11:17,180 --> 01:11:19,930
De leiders van ons land van onze vijanden.
836
01:11:19,930 --> 01:11:24,930
- Onze vriend - Je kent me niet - Ja maak je geen zorgen.
837
01:11:24,930 --> 01:11:29,930
- Schiet het in het hoofd, het is een goed idee - Nog steeds praten
838
01:11:29,930 --> 01:11:32,540
Ik zei dat het een goed idee was...
839
01:11:42,600 --> 01:11:44,670
Grappig hoe mensen elkaar haten.
840
01:11:44,670 --> 01:11:48,190
Krachtiger en daarom zijn we hier.
841
01:11:48,610 --> 01:11:51,040
Onthoud acht jaar geleden.
842
01:11:51,040 --> 01:11:54,290
- Doe mee met de missie was - Oh meende het.
843
01:11:54,290 --> 01:11:58,140
- Die gekke moordenaar.
844
01:11:58,140 --> 01:12:03,140
De toekomst is groter, helderder, weet je nog de dag dat ik stop gaf.
845
01:12:03,140 --> 01:12:06,340
Schade aan het milieu, kapitalisme, terorisime.
846
01:12:06,340 --> 01:12:11,340
De mensheid werd weggevaagd 296 was eng voor mij.
847
01:12:11,340 --> 01:12:13,580
Maar als we de missie van Etion kunnen vervullen
848
01:12:13,580 --> 01:12:18,580
- Red de wereld - Je redt de wereld niet met genocide
849
01:12:18,580 --> 01:12:20,810
Je weet wat dit virus is
850
01:12:20,810 --> 01:12:25,810
Virus ini perlu di tembak pada sistem.
851
01:12:38,460 --> 01:12:39,900
Itu tiga
852
01:12:40,840 --> 01:12:43,400
- Aku suka hal ini
- Aku sudah bilang
853
01:12:43,400 --> 01:12:46,980
Aku bilang padamu sekarang, Kau-matrix.
854
01:12:46,980 --> 01:12:50,080
Satu alasan yang baik,
kau lebih buruk dari orang.
855
01:12:50,080 --> 01:12:54,040
Orang tak bis bis di percaya, voor lakukan
hla yang benar. lihat kalian berdua.
856
01:12:54,040 --> 01:12:56,580
Takdir dunia di tanganmu,
tapi kau tak bisa tangani.
857
01:12:57,350 --> 01:13:00,980
Tapi kau tahu lakukan hal yang benar, kan?
858
01:13:04,860 --> 01:13:06,360
Ya
859
01:13:08,210 --> 01:13:12,650
Kau datang voor bunuh aku.
860
01:13:12,650 --> 01:13:17,650
Kau harapkan?
861
01:13:17,650 --> 01:13:19,690
Aku bicara padamu?
862
01:13:19,690 --> 01:13:21,220
Ibumu.
863
01:13:27,020 --> 01:13:30,610
Tidak./Ah
864
01:13:30,610 --> 01:13:35,030
Aku mengerti, kau masih marah, karena.
865
01:13:35,030 --> 01:13:40,030
Kau tak kembali, dia suruh aku
bunuhmu, tentu karena kau tahu banyak
866
01:13:40,030 --> 01:13:44,120
Tapi pikirkan itu.
867
01:13:44,120 --> 01:13:48,580
Karena aku sadari sekarang
saat kau tembak aku.
868
01:13:48,580 --> 01:13:51,160
Kau berikan aku ini, lihat aku.
869
01:13:51,160 --> 01:13:53,590
Aku supermen hitam
870
01:13:53,590 --> 01:13:56,360
Tahan peluru
871
01:13:56,360 --> 01:14:00,060
Dan jadi mesin aku, menjadi manusia aku
872
01:14:00,060 --> 01:14:04,340
Ini yang kau ingin tarungkan,
aku berikan kau kesempatan lain.
873
01:14:04,340 --> 01:14:09,340
Voor gabung kita
874
01:14:09,340 --> 01:14:13,520
Eerlijk gezegd wilde ik doen.
875
01:14:13,520 --> 01:14:18,520
Je kent Etion, je weet wat ze kunnen, ze maakten me terug wakker
876
01:14:18,520 --> 01:14:23,520
Bij het uitladen van Dian heeft hij zijn eigen team vermoord, zelfs zijn eigen zus.
877
01:14:23,520 --> 01:14:26,630
Heb geen.
878
01:14:28,290 --> 01:14:31,830
Vertel me gewoon de zin. En het is allemaal weg.
879
01:14:32,210 --> 01:14:34,970
Je broer leeft, zijn dochter leeft.
880
01:14:34,970 --> 01:14:39,970
We zijn gewend om te upgraden en de wereld te redden.
881
01:14:39,970 --> 01:14:44,970
Wat zal er gebeuren om deel te nemen aan menselijke evolutie
882
01:14:46,450 --> 01:14:49,620
Alleen invullen.
883
01:14:49,620 --> 01:14:52,530
Ik zei tegen de baas dat je niet van gedachten verandert.
884
01:14:52,530 --> 01:14:57,310
- Ik zie je later - Wacht
885
01:14:58,120 --> 01:15:02,310
- Ik denk dat we mee moeten doen - Wat?
886
01:15:03,530 --> 01:15:05,770
Je zei iets goeds en
887
01:15:05,770 --> 01:15:10,770
- Dat ik de zwarte superman leuk vind - Je bent gek
888
01:15:10,770 --> 01:15:14,150
- Nee - Je denkt alleen aan jezelf
889
01:15:14,150 --> 01:15:16,350
Hoe zit het met mijn gevoelens? een keer.
890
01:15:16,350 --> 01:15:21,350
Ik zei, wij zijn een band, jij bent een Mac Jegger.
891
01:15:23,730 --> 01:15:29,280
- Mac Jegger - dus wat gebeurt er?
892
01:15:33,780 --> 01:15:38,020
Ik zal niet meedoen - Interessant is dat dit is wat ik zal doen.
893
01:15:38,020 --> 01:15:40,320
Ik zal deze stoelarm vernietigen.
894
01:15:40,320 --> 01:15:45,460
En voer het uit op haar gezicht en zie het.
895
01:15:45,850 --> 01:15:49,790
En dit in zelfmoord
896
01:15:49,790 --> 01:15:53,350
Zij en zij
897
01:15:53,350 --> 01:15:56,830
Dat mijn mannen, je moet een andere kiezen.
898
01:15:56,830 --> 01:16:01,830
- Dat mijn mannen - Geen.
899
01:16:01,830 --> 01:16:04,400
Ik zal er een vinden.
900
01:16:04,400 --> 01:16:09,400
- Geweldig, geweldig, laten we eerlijk zijn - het is niet te groot
901
01:16:09,400 --> 01:16:14,400
- Dat klopt? - Laat hem vrij
902
01:16:14,400 --> 01:16:16,800
Blijf kalm, we hebben hem levend nodig.
903
01:16:17,160 --> 01:16:19,570
Laat ze gaan of zo
904
01:16:19,570 --> 01:16:22,730
Of ga je dit raken
905
01:16:22,730 --> 01:16:26,500
Je gaat me niet neerschieten, omdat je de activering nodig hebt
906
01:16:26,500 --> 01:16:29,370
Het was spijtig om op het wapen te schieten
907
01:16:29,370 --> 01:16:31,510
Probeer dit
908
01:16:35,530 --> 01:16:38,020
En het is pech
909
01:17:08,640 --> 01:17:11,670
- Laten we gaan. - Jij denkt? - Denken.
910
01:17:46,750 --> 01:17:49,830
Daar is hij.
911
01:17:54,900 --> 01:17:58,340
- Hé waar? - In de tweede vrachtwagen
912
01:17:58,340 --> 01:18:00,200
Klaar.
913
01:18:04,450 --> 01:18:08,220
Vulkaan.
914
01:18:08,220 --> 01:18:11,790
Laatste.
915
01:18:11,790 --> 01:18:16,230
Dat is het nog steeds niet, Hank.
916
01:18:22,700 --> 01:18:24,780
Kan de motor.
917
01:18:29,930 --> 01:18:33,540
Laten we naar het station gaan.
918
01:18:53,290 --> 01:18:57,480
Het was nog steeds een zwarte superman.
919
01:19:13,220 --> 01:19:15,590
Het drose.
920
01:19:30,460 --> 01:19:32,580
Houden.
921
01:19:39,540 --> 01:19:42,150
We zijn klaar.
922
01:20:23,430 --> 01:20:25,400
Daar is hij.
923
01:20:50,610 --> 01:20:52,550
Het zal niet lukken.
924
01:20:52,550 --> 01:20:55,950
- Neem het met je mee - denk je dat het zou helpen?
925
01:20:55,950 --> 01:20:58,970
- Laten we de pijn krijgen - Ja
926
01:21:03,640 --> 01:21:06,530
Wauw.
927
01:21:27,840 --> 01:21:31,190
- Hey wat? - Geloof je me?
928
01:22:24,770 --> 01:22:28,330
- Rijden nodig - Ja, ik weet het.
929
01:22:28,330 --> 01:22:31,220
Blijf proberen, zal slagen.
930
01:22:41,210 --> 01:22:42,720
Neem controle.
931
01:22:56,990 --> 01:22:59,840
Oh hij is het.
932
01:22:59,940 --> 01:23:02,520
- Ik vang hem - Nee, ik ving hem.
933
01:24:25,740 --> 01:24:28,870
Sorry maat, het was zwaar beschadigd.
934
01:24:28,870 --> 01:24:31,630
Nou, het is voor de tweede optie.
935
01:24:31,630 --> 01:24:33,200
- Ik heb de eerste nodig
936
01:24:33,200 --> 01:24:34,780
- Stop - ik ben moe.
937
01:24:34,780 --> 01:24:35,950
- Het loopt nog steeds
938
01:24:35,950 --> 01:24:38,000
- We hebben nog tijd. - Tijd.
939
01:24:38,000 --> 01:24:39,830
- Tijd voor wat, kapotte machines
940
01:24:39,830 --> 01:24:41,790
- Er zal worden verbeterd - Hoe?
941
01:24:41,790 --> 01:24:43,720
- We moeten een plek vinden om te stoppen - Waar?
942
01:24:43,720 --> 01:24:46,170
Wil het hele land.
943
01:24:46,170 --> 01:24:49,000
Ik kan niet veel levens in gevaar brengen, zei ik je in het vliegtuig.
944
01:24:49,000 --> 01:24:52,010
- We moeten kiezen voor een, was voltooid
945
01:24:52,010 --> 01:24:54,000
- Onvoltooid - Voltooid.
946
01:24:56,400 --> 01:24:59,000
Stoptijd.
947
01:25:00,460 --> 01:25:02,080
Kijk me aan.
948
01:25:02,080 --> 01:25:05,620
Vroeger vertelde je me, toen we kinderen waren.
949
01:25:05,620 --> 01:25:10,620
Kijk me aan en zei dat ik nooit zou stoppen tot het af was
950
01:25:10,620 --> 01:25:14,380
- Onthoudt dat? - Ik kan niet winnen.
951
01:25:14,380 --> 01:25:18,130
Nooit afgemaakt totdat ik zeg afmaken.
952
01:25:18,130 --> 01:25:22,300
Ya.
953
01:25:22,300 --> 01:25:25,630
Dus zeg het nu, zegt.
954
01:25:25,630 --> 01:25:30,010
Onthoud wie we zijn, we zijn familie.
955
01:25:30,950 --> 01:25:35,010
We geven nooit op.
956
01:25:38,140 --> 01:25:40,010
We hebben een dag.
957
01:25:41,660 --> 01:25:43,270
Meer dan een dag.
958
01:25:43,790 --> 01:25:47,190
Zelfs we weten niet waar we heen gaan.
959
01:25:47,610 --> 01:25:51,130
Ik ken een plek.
960
01:25:51,540 --> 01:25:56,130
- waar? - Leuke plek, ik wil gaan.
961
01:25:58,480 --> 01:26:00,090
Huis.
962
01:26:19,700 --> 01:26:24,130
- Abracadabra, teef, ik zei dat je alles kon krijgen. Luister naar mij.
963
01:26:24,130 --> 01:26:27,520
Van Moskou naar Samoa, het is geen gemakkelijke vlucht
964
01:26:27,520 --> 01:26:29,800
Maar ik ben klaar.
965
01:26:29,800 --> 01:26:34,160
We willen je bedanken om ons naar Samoa te brengen.
966
01:26:34,160 --> 01:26:37,830
Je moet het weten, je was de ploeg van drie hier.
967
01:26:37,830 --> 01:26:40,240
Klaar om te gaan, wanneer je me nodig hebt.
968
01:26:40,240 --> 01:26:43,700
Ik zit gewoon in mijn kooi.
969
01:26:43,700 --> 01:26:46,480
Heb je een badkamer?
970
01:26:46,480 --> 01:26:49,010
Waar ik was, waar de magie gebeurt, ook
971
01:26:49,030 --> 01:26:51,480
Pacific, zorg ervoor dat we alle contacten hebben.
972
01:26:51,480 --> 01:26:53,770
Je bent daar, je bent daar
973
01:26:53,770 --> 01:26:56,660
- E-mail mij - Ja - Nummer twee
974
01:26:56,660 --> 01:26:59,430
Ik weet zeker dat je het begrijpt.
975
01:26:59,430 --> 01:27:04,060
Hij kon het niet, ik was nog steeds actief.
976
01:27:04,060 --> 01:27:09,060
Dat profiel.
977
01:27:11,670 --> 01:27:14,060
Dat is mijn mobiele telefoon.
978
01:27:14,390 --> 01:27:18,220
Net zo goed monteur zei je.
979
01:27:18,220 --> 01:27:21,810
Jonas beste monteur die ik ken, hij zal ons helpen.
980
01:27:21,810 --> 01:27:24,220
Als hij me niet eerst vermoordt.
981
01:27:42,280 --> 01:27:46,660
Ja chillen, en vertelde mijn broer, geloof gewoon.
982
01:27:49,800 --> 01:27:53,800
- Dit is het - ik ga hem in het gezicht slaan.
983
01:27:53,800 --> 01:27:56,110
Verdomme.
984
01:28:08,340 --> 01:28:12,140
- Jonah - Je weet wat er komt.
985
01:28:13,120 --> 01:28:16,120
Ya.
986
01:28:16,120 --> 01:28:18,650
Vertel het me.
987
01:28:18,650 --> 01:28:22,760
- Alleen ik - Hé.
988
01:28:22,760 --> 01:28:26,190
Het was allemaal over het nieuws, je bent hier niet welkom.
989
01:28:26,190 --> 01:28:29,880
Hier, na vijfentwintig jaar?
990
01:28:29,880 --> 01:28:33,780
- Breng je probleem hier, naar dit huis - Je hebt onze familie verraden.
991
01:28:33,780 --> 01:28:36,840
- Maak je thuis beschaamd - Je hebt zijn eigen bloed verraden
992
01:28:37,470 --> 01:28:40,420
Jona ik hoor je.
993
01:28:40,420 --> 01:28:45,420
We zijn geen kinderen meer, zorgvuldige stem.
994
01:28:45,420 --> 01:28:49,600
- Breng de hond - foto, neem altijd de hond
995
01:28:50,100 --> 01:28:53,850
Hé, geen feest onder dit dak.
996
01:28:54,790 --> 01:28:58,850
Wat was Luke.
997
01:28:58,850 --> 01:29:03,340
- Mijn zoon - Mama
998
01:29:04,240 --> 01:29:06,950
Oh ik mis mijn zoon
999
01:29:06,950 --> 01:29:09,940
Tot ziens, mager en kaal.
1000
01:29:09,940 --> 01:29:14,260
- Kom eten - Nee, er is geen tijd.
1001
01:29:15,100 --> 01:29:17,880
- Sorry, ik wil geen bezwaar maken - Je moet wegblijven.
1002
01:29:17,880 --> 01:29:20,590
Wat heb je hier gebracht, wat is er gebeurd? - Ik heb de waarheid
1003
01:29:20,610 --> 01:29:22,050
- Wat? - De waarheid die we betrappen
1004
01:29:22,050 --> 01:29:24,850
- We zitten in de val door degenen die het dodelijke virus maken
1005
01:29:24,850 --> 01:29:26,310
- Kom op - Het was zo wereldwijd
1006
01:29:26,310 --> 01:29:29,010
Als je niet stopt, kunnen we allemaal doodgaan, helemaal.
1007
01:29:29,010 --> 01:29:32,470
Alles hier op het eiland, in de wereld.
1008
01:29:32,470 --> 01:29:34,390
Jona Ik wil dat je de machine repareert.
1009
01:29:34,390 --> 01:29:36,130
Ik heb je nodig om mijn vriend te helpen.
1010
01:29:36,130 --> 01:29:38,440
- En ik heb hier nu hulp nodig.
1011
01:29:38,440 --> 01:29:40,390
Je denkt dat je hier alleen terug kunt komen
1012
01:29:40,390 --> 01:29:43,820
- En we zullen bantumu, na wat je hebt gedaan - Ja
1013
01:29:43,840 --> 01:29:45,390
- Nee, boeit me niet.
1014
01:29:45,390 --> 01:29:46,570
- We zouden kunnen sterven - Goed,
1015
01:29:46,570 --> 01:29:48,660
omdat ik liever sterf dan je te helpen.
1016
01:29:48,660 --> 01:29:53,660
Kijk, ik ken je broer, geloof me.
1017
01:29:53,660 --> 01:29:58,660
- Maar ik geloof hem - vanwege deze buitengewone plek.
1018
01:30:00,400 --> 01:30:02,070
Je kent me niet, ik heb tahumu niet.
1019
01:30:02,070 --> 01:30:04,920
Oké, tijd om te gaan, neem je machine mee.
1020
01:30:04,920 --> 01:30:08,710
Laten we nu gaan.
1021
01:30:08,710 --> 01:30:13,710
Toon me de eer, als je iets nodig hebt, zullen we geven.
1022
01:30:13,710 --> 01:30:17,620
Verlaag het tempo.
1023
01:30:17,620 --> 01:30:21,500
Zelfs mensen op het eiland, en jij.
1024
01:30:21,500 --> 01:30:23,720
Jullie allemaal.
1025
01:30:23,720 --> 01:30:28,720
Laat me onze gast hier zien en help me.
1026
01:30:29,000 --> 01:30:31,200
Pak aan.
1027
01:30:31,200 --> 01:30:34,930
En ik zal Hajarmu, hoor je me?
1028
01:30:36,310 --> 01:30:39,100
Het spijt me dat ik het hier heb gebracht mama
1029
01:30:39,100 --> 01:30:42,640
Dit is ons familiehuis.
1030
01:30:42,640 --> 01:30:44,900
We kunnen het probleem oplossen.
1031
01:30:59,000 --> 01:31:00,800
Je hebt gelijk.
1032
01:31:01,140 --> 01:31:03,400
Transfermu voltooid.
1033
01:31:04,570 --> 01:31:07,570
Doe wat ik je zeg.
1034
01:31:07,570 --> 01:31:11,070
Je bent een ongelooflijke oorlogsmachine.
1035
01:31:11,070 --> 01:31:16,070
Breng virusku terug,
1036
01:31:17,860 --> 01:31:21,070
Je kunt geen wraak nemen
1037
01:31:21,070 --> 01:31:22,890
Ziek.
1038
01:31:22,890 --> 01:31:26,570
We vinden hem in het vrachtruim
1039
01:31:26,570 --> 01:31:31,060
- Samoa - Deze heren upgrade je
1040
01:31:31,060 --> 01:31:33,760
Breng virusku terug.
1041
01:31:59,870 --> 01:32:02,760
Plaats? / Ja
1042
01:32:02,760 --> 01:32:07,010
- Je vader Ethan - Nee, mijn vader.
1043
01:32:07,010 --> 01:32:10,620
Eigenlijk dingen maken, drugs, wapens.
1044
01:32:10,620 --> 01:32:12,670
Als familie.
1045
01:32:12,670 --> 01:32:16,920
Moeder overdreef tot onze jeugd, en mijn vader kwam weer.
1046
01:32:16,920 --> 01:32:21,920
Geïnteresseerd in kinderen, hij was eigenlijk op zoek naar een nieuwe bemanning.
1047
01:32:22,470 --> 01:32:25,010
En ik ben alleen geïnteresseerd in de leugens.
1048
01:32:28,990 --> 01:32:32,300
Dus zette ik het werk op vader en broer.
1049
01:32:32,300 --> 01:32:34,960
Groter en gevaarlijker.
1050
01:32:35,860 --> 01:32:38,270
En keek hem uit en...
1051
01:32:38,270 --> 01:32:41,810
Het is oké, en mijn broer is vermoord.
1052
01:32:43,150 --> 01:32:46,810
Dus ik wed dat je je familie beschermt.
1053
01:32:49,730 --> 01:32:52,460
Ik probeer hem te houden.
1054
01:32:53,040 --> 01:32:55,350
Ik verliet Samoa en kwam nooit meer terug.
1055
01:32:55,350 --> 01:32:58,580
Eén gedachte was leuk, niet vast in de hand.
1056
01:32:58,910 --> 01:33:03,580
- Ja wat het is. - Ik denk eraan
1057
01:33:07,960 --> 01:33:09,970
Ik zou kunnen.
1058
01:33:14,670 --> 01:33:17,600
- Je was jet - Ja
1059
01:33:17,600 --> 01:33:21,140
100 procent schoon, sla allerlei internationale klanten op.
1060
01:33:21,140 --> 01:33:26,140
Zie het naar Tokyo, Bangkok, New York, Londen.
1061
01:33:26,140 --> 01:33:28,500
Ziet eruit als onze dingen.
1062
01:33:28,500 --> 01:33:31,950
Je moet iets doen om het gezin bij elkaar te houden.
1063
01:33:32,390 --> 01:33:35,010
Nadat je ons verlaat.
1064
01:33:38,640 --> 01:33:42,030
Hé goed nieuws, cap.
1065
01:33:43,520 --> 01:33:45,530
Je zei dat je op ons zou wachten.
1066
01:33:45,530 --> 01:33:49,320
Absoluut een bekende maatregel, recht op hem gericht.
1067
01:33:49,320 --> 01:33:54,320
- Hij heeft het niet geprobeerd, het is daar 10 graden - Het is zakelijk.
1068
01:33:54,320 --> 01:33:58,580
Heb je een pistool? Of we hebben geen wapens.
1069
01:34:06,500 --> 01:34:09,620
- Mama, waar is mijn pistool? - Ik geef rita.
1070
01:34:10,530 --> 01:34:12,640
Weet wat we zijn.
1071
01:34:13,560 --> 01:34:14,810
- We zitten ernstig in de problemen
1072
01:34:14,810 --> 01:34:17,470
- Er is niets mis - Dit wapen
1073
01:34:18,340 --> 01:34:20,960
Ze vermoorden het hele gezin.
1074
01:34:20,960 --> 01:34:25,960
Dus we zullen vechten, vechten met dit of dit.
1075
01:34:26,910 --> 01:34:30,960
Omdat er geen echte mensen voor nodig waren.
1076
01:34:30,960 --> 01:34:34,140
- We zullen vechten met de familie - Ja
1077
01:34:34,140 --> 01:34:37,970
- We hebben meer nodig - niet gered worden
1078
01:34:37,970 --> 01:34:39,840
Moeten mensen de trekker overhalen.
1079
01:34:39,840 --> 01:34:43,480
Het kostte de activering van de chip, ben je er nog steeds handschoen?
1080
01:34:43,480 --> 01:34:45,430
Jij denkt
1081
01:34:45,430 --> 01:34:48,180
- Op het veld als het kan - Ja
1082
01:34:48,180 --> 01:34:51,780
- Je neemt hun wapens - Ja
1083
01:34:51,780 --> 01:34:55,660
Klaar?
1084
01:34:55,660 --> 01:34:58,510
Altijd.
1085
01:34:58,510 --> 01:35:03,510
Laten we gaan. Kijk om je heen.
1086
01:35:03,510 --> 01:35:07,830
Dat is waar we de grens trekken, de wereld redden.
1087
01:35:07,830 --> 01:35:10,640
We hebben ze nodig om volgens onze regels te spelen.
1088
01:35:10,640 --> 01:35:13,630
Morgenochtend zal er een storm zijn in de noordelijke heuvels.
1089
01:35:13,630 --> 01:35:17,410
We hebben het land wakker gemaakt zonder de mensen, en als al het andere faalt
1090
01:35:17,410 --> 01:35:22,410
Dat is de laatste plaats waar we... Wat anders
1091
01:35:23,020 --> 01:35:25,430
Blijf pal graven.
1092
01:35:25,430 --> 01:35:30,430
We zijn klaar voor zonsopgang.
1093
01:35:30,430 --> 01:35:34,230
'S Nachts nog steeds in een deken.
1094
01:35:34,570 --> 01:35:38,000
En je hield je zoon.
1095
01:35:38,000 --> 01:35:41,290
We laten iedereen binnen en zorgen ervoor dat je nooit weggaat.
1096
01:35:41,290 --> 01:35:45,570
Oké, ik vind het leuk.
1097
01:35:46,780 --> 01:35:48,940
Laat het eiland overblijven
1098
01:37:28,900 --> 01:37:31,380
- Ja, ik heb
1099
01:37:31,380 --> 01:37:35,670
Wat kan ik doen?
1100
01:37:35,670 --> 01:37:37,890
6 minuten is misschien een tijd die we nodig hebben.
1101
01:37:37,890 --> 01:37:42,890
Het is fundamenteel dat we tarungkan moeten.
1102
01:37:42,890 --> 01:37:46,310
Inderdaad.
1103
01:38:05,360 --> 01:38:08,340
- Drinken? - Zeker. bedankt.
1104
01:38:12,320 --> 01:38:15,820
Laten we alles nemen, voor het geval dat het de laatste zonsopgang was die we zagen.
1105
01:38:23,060 --> 01:38:26,670
Ik moet geloven.
1106
01:38:30,780 --> 01:38:32,580
ik zeg
1107
01:38:32,910 --> 01:38:35,680
Dat is genoeg tijd.
1108
01:38:40,160 --> 01:38:43,810
Breng mijn hele leven wazig door.
1109
01:38:44,670 --> 01:38:46,300
Ik ook.
1110
01:38:48,560 --> 01:38:49,970
Ya.
1111
01:38:51,980 --> 01:38:55,960
Terug in de 25-jarige dochter kende onze families niet.
1112
01:38:57,700 --> 01:38:59,520
Oh
1113
01:39:00,320 --> 01:39:03,380
Je kunt het veranderen.
1114
01:39:08,260 --> 01:39:10,290
Jij ook.
1115
01:39:10,630 --> 01:39:14,150
Jij en ik beloven hier en nu.
1116
01:39:15,010 --> 01:39:18,270
Als we morgen de zon zien ondergaan.
1117
01:39:18,270 --> 01:39:21,120
We zullen jou en mij perbaik maken.
1118
01:39:30,340 --> 01:39:34,110
Dat is alles.
1119
01:39:37,360 --> 01:39:40,340
Als er een kans is.
1120
01:39:41,030 --> 01:39:44,440
- U nogmaals ontmoeten? - Zeker niet
1121
01:39:45,010 --> 01:39:47,420
Misschien een interessanter leven
1122
01:39:49,600 --> 01:39:51,380
- Tijd - Haast me niet
1123
01:39:51,380 --> 01:39:52,420
- Het was bijna ochtendgloren.
1124
01:39:52,420 --> 01:39:53,960
Ik zal hier snel zijn.
1125
01:39:53,960 --> 01:39:58,290
- Laat het gebeuren, nu - haast je niet
1126
01:39:58,290 --> 01:40:03,290
- Noodzaak - Er zijn nog drie minuten
1127
01:40:04,560 --> 01:40:06,930
- Keuze uit één - was dat ik het kon
1128
01:40:06,930 --> 01:40:10,840
- We gaan serieus overstuur, laten we het doen - Jona, nu
1129
01:40:10,840 --> 01:40:14,820
Nou oke. Dit is het.
1130
01:40:15,560 --> 01:40:17,650
Natuurlijk.
1131
01:40:17,650 --> 01:40:21,890
- Het wordt geweldig - Nee, dit wordt leuk.
1132
01:40:24,130 --> 01:40:25,800
Uh...
1133
01:40:35,690 --> 01:40:38,420
het werkt
1134
01:40:45,620 --> 01:40:47,910
Hé, zet het alarm aan
1135
01:40:49,650 --> 01:40:52,020
- Zoals we plannen - Ja
1136
01:40:52,020 --> 01:40:53,820
Wie is daar?
1137
01:40:55,810 --> 01:40:57,530
Het is tijd.
1138
01:41:07,310 --> 01:41:09,570
Zoals ik je zei.
1139
01:41:10,310 --> 01:41:12,780
Het is aan de zijkant
1140
01:41:13,340 --> 01:41:15,570
en hier is het.
1141
01:41:17,680 --> 01:41:19,900
Het spijt me.
1142
01:41:21,390 --> 01:41:24,900
Ik was de reden, maar het feit blijft.
1143
01:41:26,750 --> 01:41:30,090
Ik verlaat je.
1144
01:41:33,980 --> 01:41:35,640
Ik zou naar huis moeten gaan.
1145
01:41:36,730 --> 01:41:40,640
En als we dit hebben meegemaakt, ben je daar, zei ik, zal nooit meer gebeuren
1146
01:41:44,840 --> 01:41:46,970
Ik hou van jou.
1147
01:41:54,200 --> 01:41:55,750
Ik zeg ookangmu.
1148
01:42:04,620 --> 01:42:07,070
Geli.
1149
01:42:08,930 --> 01:42:11,010
Je denkt dat ik op de voorgrond moet staan.
1150
01:42:11,010 --> 01:42:14,480
Het blijft dicht bij je.
1151
01:42:14,480 --> 01:42:17,170
Hé, dit is wat we doen, toch.
1152
01:42:17,170 --> 01:42:20,290
Ja, dit is wat we doen.
1153
01:42:21,250 --> 01:42:24,080
Dat.
1154
01:42:27,220 --> 01:42:31,330
Er is nooit geweest.
1155
01:42:31,330 --> 01:42:33,930
Je bent weg om ons te beschermen.
1156
01:42:35,370 --> 01:42:38,980
zou moeten geloven
1157
01:42:42,560 --> 01:42:45,740
Niet doen...
1158
01:42:45,740 --> 01:42:50,040
He, luister.
1159
01:42:50,860 --> 01:42:55,040
Moet ernst maken.
1160
01:42:55,190 --> 01:42:58,230
Eén ding werpt me af.
1161
01:42:58,230 --> 01:43:01,580
- Wat nu? - Het belangrijkste voor mij.
1162
01:43:01,580 --> 01:43:03,680
Breng mijn broer veilig.
1163
01:43:34,840 --> 01:43:36,910
Klaar.
1164
01:43:53,250 --> 01:43:56,440
(Over Samoa gesproken)
1165
01:43:58,320 --> 01:44:01,440
(Over Samoa gesproken)
1166
01:44:03,440 --> 01:44:06,440
(Over Samoa gesproken)
1167
01:44:07,770 --> 01:44:09,780
(Over Samoa gesproken)
1168
01:44:11,080 --> 01:44:13,740
(Over Samoa gesproken)
1169
01:44:14,670 --> 01:44:17,790
(Over Samoa gesproken)
1170
01:44:19,150 --> 01:44:22,790
(Over Samoa gesproken)
1171
01:44:29,040 --> 01:44:31,260
Hoe lang was het wapen weer online?
1172
01:44:31,260 --> 01:44:36,260
Ik weet het niet.
1173
01:44:36,260 --> 01:44:39,520
- (Over Samoa gesproken)
1174
01:44:42,870 --> 01:44:47,520
- (Over Samoa gesproken)
1175
01:45:08,640 --> 01:45:11,660
Hé, kom op.
1176
01:45:12,220 --> 01:45:15,340
Breng een probleem.
1177
01:46:23,900 --> 01:46:25,870
Jack.
1178
01:46:43,970 --> 01:46:46,150
Snel.
1179
01:46:46,930 --> 01:46:48,960
- Wat is de manier - Veranderen
1180
01:46:50,870 --> 01:46:53,800
Kom op.
1181
01:48:04,370 --> 01:48:06,000
Hobbs!
1182
01:48:28,590 --> 01:48:30,660
Kom op...
1183
01:48:33,740 --> 01:48:37,620
Kom vissen
1184
01:48:42,210 --> 01:48:45,160
Laatste
1185
01:49:07,140 --> 01:49:10,160
Laten gaan.
1186
01:49:21,660 --> 01:49:23,460
Je hebt ons gebracht
1187
01:49:23,460 --> 01:49:26,710
Ik geloof dat ik zal worden teruggeschaald.
1188
01:49:35,530 --> 01:49:38,550
Laten gaan...
1189
01:49:46,820 --> 01:49:49,000
Vrije dag.
1190
01:50:04,610 --> 01:50:08,700
- Wat doe je? - Straten
1191
01:50:15,610 --> 01:50:17,790
Ya.
1192
01:50:24,500 --> 01:50:26,660
Kom op vriend.
1193
01:50:27,430 --> 01:50:29,300
Deze
1194
01:50:47,630 --> 01:50:49,740
jij kan
1195
01:51:16,560 --> 01:51:19,520
Doe het langzaam en stil, schoon.
1196
01:51:21,260 --> 01:51:23,690
Oh ja.
1197
01:51:25,780 --> 01:51:28,970
Oke.
1198
01:51:46,170 --> 01:51:49,440
Schop hem nu in de zij.
1199
01:52:01,190 --> 01:52:03,120
Ah.
1200
01:52:15,040 --> 01:52:18,290
Kom niet dicht bij de heuvel, mijn tijd.
1201
01:52:21,140 --> 01:52:24,390
- Mijnheer wapens terug online - Kom
1202
01:52:24,760 --> 01:52:27,660
Leuk.
1203
01:52:28,680 --> 01:52:31,360
Hé shit.
1204
01:52:40,230 --> 01:52:43,910
Er is hier een klein probleempje
1205
01:53:14,780 --> 01:53:17,770
Terug
1206
01:53:31,160 --> 01:53:33,610
We hebben verloren.
1207
01:53:39,330 --> 01:53:41,890
Ah....
1208
01:53:43,710 --> 01:53:46,890
Ik zorg voor je.
1209
01:54:00,290 --> 01:54:02,550
Wie is daar?
1210
01:54:05,710 --> 01:54:08,580
- Wat? - Helaas springen
1211
01:55:04,690 --> 01:55:07,250
Je bent niet dood totdat ik het je vertel.
1212
01:55:07,250 --> 01:55:10,520
Moet Hajarmu.
1213
01:55:10,520 --> 01:55:14,810
Je begrijpt?
1214
01:55:27,930 --> 01:55:30,570
Daar eindigt de manier waarop je wilt.
1215
01:55:30,570 --> 01:55:35,570
- Ja, dat zeg je - nummer bestaat niet voor jou.
1216
01:55:35,570 --> 01:55:39,240
De menselijke revolutie komt eraan, leuk vinden of niet.
1217
01:55:41,570 --> 01:55:44,240
Je weet dat ik me slecht voor je voel.
1218
01:55:44,240 --> 01:55:48,550
- Het is nu het onderwerp hoofd - Het ledakkanmu.
1219
01:55:50,430 --> 01:55:52,800
Ik begin je leuk te vinden, weet je?
1220
01:56:30,930 --> 01:56:34,290
Waar is het probleem, zoon, wat is het ziek?
1221
01:56:34,290 --> 01:56:38,730
Moet moeilijk zijn om mens te zijn.
1222
01:57:08,480 --> 01:57:12,860
- Wat is dat? - Pak hem.
1223
01:57:13,360 --> 01:57:16,360
Tijd om als team te werken
1224
01:57:16,360 --> 01:57:19,540
Ik neem en laat je
1225
01:57:20,570 --> 01:57:23,800
- Ik zorg voor mijn vriend - ik
1226
01:57:23,800 --> 01:57:27,320
Laten we deze klootzak doden.
1227
01:59:35,680 --> 01:59:38,760
- Ik snap het - je hebt gemaakt
1228
01:59:38,760 --> 01:59:41,190
Twijfel nooit.
1229
01:59:42,010 --> 01:59:44,440
Laten we het naar binnen brengen.
1230
01:59:49,260 --> 01:59:53,140
Je houdt me in de val.
1231
01:59:53,140 --> 01:59:56,760
Maak mijn broer tegen mij.
1232
01:59:56,760 --> 01:59:59,130
Gedwongen heb ik mijn eigen broer vermoord.
1233
01:59:59,130 --> 02:00:03,510
Jij, en hier zijn we weer, kom op.
1234
02:00:03,510 --> 02:00:07,420
Zeer concurrentie.
1235
02:00:10,170 --> 02:00:14,740
- Eén leven betekent niets - Wat is er met je gebeurd?
1236
02:00:17,780 --> 02:00:19,740
Zou jullie allemaal kunnen doden.
1237
02:00:21,780 --> 02:00:24,740
Ik zou opnieuw Lakukna.
1238
02:00:28,230 --> 02:00:30,720
Je vertrouwt de machine.
1239
02:00:32,130 --> 02:00:35,140
Maar we geloven in mensen.
1240
02:00:41,740 --> 02:00:45,290
Je hebt alle technologie ter wereld.
1241
02:00:47,880 --> 02:00:49,870
Wij zijn geen vrienden.
1242
02:00:51,420 --> 02:00:54,820
Geen machine is zo.
1243
02:00:56,260 --> 02:00:59,820
Zoon, je krijgt Sabetan Samoa
1244
02:01:08,730 --> 02:01:12,290
Schakel brixton uit.
1245
02:01:19,900 --> 02:01:21,680
Ja dat is zo.
1246
02:01:25,490 --> 02:01:28,130
Zeg hallo tegen het bedrijf.
1247
02:01:45,570 --> 02:01:49,880
Brixton voldoet nooit aan onze verwachtingen
1248
02:01:49,880 --> 02:01:51,700
Maar jullie drie.
1249
02:01:51,700 --> 02:01:54,450
je doet
1250
02:01:54,450 --> 02:01:58,390
Je gaat me in je hart herinneren
1251
02:01:58,390 --> 02:02:00,590
je zal.
1252
02:02:00,590 --> 02:02:03,980
Het zou een reünie zijn.
1253
02:02:04,610 --> 02:02:07,650
Je kent me nu nog.
1254
02:02:07,650 --> 02:02:09,870
En jij bent in de onze.
1255
02:02:18,440 --> 02:02:22,320
Bedankt dat je mijn metgezel bent door deze man, je bent geweldig.
1256
02:02:22,610 --> 02:02:27,320
Ik weet zeker dat er een metgezel is die voor je zorgt - ja, je laat het me nu zien.
1257
02:02:28,100 --> 02:02:31,280
Kom op.
1258
02:02:32,460 --> 02:02:35,350
Goed.
1259
02:02:35,350 --> 02:02:38,090
Kijk geen Robin Batman, er is een mini me slechte arts.
1260
02:02:38,090 --> 02:02:40,340
- Je bent mijn mini ik - Han Solo Geen Chubaka
1261
02:02:40,340 --> 02:02:42,870
- Kom - zeg het niet.
94983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.