Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,115 --> 00:02:37,783
God damn it!
2
00:02:39,451 --> 00:02:41,328
Your last words
last night.
3
00:02:41,412 --> 00:02:44,248
The very first words you
greet me with this morning.
4
00:02:44,331 --> 00:02:45,708
Don't you think you ought
to do something about
5
00:02:45,791 --> 00:02:47,084
expanding
your vocabulary?
6
00:02:47,168 --> 00:02:50,045
Yeah, while you
expand your chest.
7
00:02:50,880 --> 00:02:53,007
Didn't you get enough exercise
jogging this morning?
8
00:02:53,841 --> 00:02:55,676
Don't you ever
get tired?
9
00:02:56,677 --> 00:02:59,180
I don't think I'm gonna have
time for breakfast this morning.
10
00:02:59,263 --> 00:03:00,598
Why not? It's ready.
11
00:03:00,681 --> 00:03:03,684
Denise Marshall's boy asked me
for an autographed football.
12
00:03:03,767 --> 00:03:05,519
I'm gonna drop it off
on the way to the office.
13
00:03:05,603 --> 00:03:07,688
An autographed football
from you.
14
00:03:07,771 --> 00:03:10,858
And you haven't
played football in 16 years.
15
00:03:10,941 --> 00:03:14,945
Well, I guess it's part of this
nostalgic binge everybody's on.
16
00:03:15,029 --> 00:03:16,709
Anyway, it's the ball
Frank Gifford signed.
17
00:03:16,780 --> 00:03:18,449
That's the signature
he really wants.
18
00:03:18,949 --> 00:03:21,202
You know,
I find it peculiar.
19
00:03:21,285 --> 00:03:22,786
Almost amusing.
20
00:03:23,913 --> 00:03:27,875
The widow Brian Marshall comes
back into town after seven months,
21
00:03:28,167 --> 00:03:31,837
and you rush off without even
so much as a cup of coffee.
22
00:03:31,921 --> 00:03:32,880
But if I ask you...
23
00:03:32,963 --> 00:03:34,423
If you ask me to
stop off at the market
24
00:03:34,506 --> 00:03:36,967
to pick up a head of lettuce
for you, I'd find some excuse.
25
00:03:37,301 --> 00:03:38,469
Christ!
26
00:03:39,637 --> 00:03:41,889
You know, if it
wasn't 7:30 in the morning,
27
00:03:41,972 --> 00:03:43,557
I would have a drink.
28
00:03:43,641 --> 00:03:45,226
I didn't know you
were a clock-watcher.
29
00:03:45,309 --> 00:03:46,310
What?
30
00:03:46,685 --> 00:03:48,020
What did you say?
31
00:03:48,103 --> 00:03:50,231
I said, I didn't know
you were a clock-watcher.
32
00:03:50,314 --> 00:03:52,942
Don't you dare
lower your voice to me.
33
00:03:53,817 --> 00:03:55,236
Look, what's
this all about?
34
00:03:55,319 --> 00:03:57,446
I know you. I've been
married to you long enough.
35
00:03:57,529 --> 00:04:01,367
I know the more contempt you feel
for me, the lower the voice.
36
00:04:01,450 --> 00:04:04,828
Hell, Remy, you'd hardly call
this a marriage, would you?
37
00:04:05,704 --> 00:04:07,331
Going now, Remy.
38
00:04:12,920 --> 00:04:14,672
I said, I'm leaving.
39
00:04:16,799 --> 00:04:17,883
Remy.
40
00:04:23,847 --> 00:04:24,932
Remy.
41
00:04:30,562 --> 00:04:31,689
Remy.
42
00:04:40,531 --> 00:04:42,408
Remy! Remy.
43
00:04:59,550 --> 00:05:03,053
Jim? Stewart Graff.
She's done it again.
44
00:05:04,346 --> 00:05:07,850
Yeah, I think we'll get faster
action if you call the ambulance.
45
00:05:09,435 --> 00:05:11,312
Well, of course
I'll induce vomiting.
46
00:05:11,395 --> 00:05:12,479
I know
the rules by now.
47
00:05:12,563 --> 00:05:14,690
Just get over here,
will you?
48
00:05:24,575 --> 00:05:26,910
Oh! Oh, my God.
Oh! Oh.
49
00:05:31,874 --> 00:05:32,916
Oh.
50
00:05:47,598 --> 00:05:49,058
If you're going to throw
the pills in the toilet,
51
00:05:49,141 --> 00:05:50,684
you might
at least flush it.
52
00:05:58,776 --> 00:06:00,861
Man, that was a jolt.
53
00:06:01,445 --> 00:06:03,322
You can
forget your coffee.
54
00:06:03,405 --> 00:06:04,990
We got an emergency
inspection to run.
55
00:06:05,574 --> 00:06:07,701
I'm off duty
in half an hour.
56
00:06:08,077 --> 00:06:09,036
It was
just a little tremor.
57
00:06:09,119 --> 00:06:10,871
That's a solid
concrete dam.
58
00:06:10,954 --> 00:06:13,290
Well, those are
the rules, Max.
59
00:06:13,374 --> 00:06:14,875
You can always
use the overtime.
60
00:06:15,959 --> 00:06:17,669
Yeah, I suppose so.
61
00:06:35,062 --> 00:06:36,230
Is everything okay?
62
00:06:36,313 --> 00:06:37,356
Yeah.
63
00:06:38,148 --> 00:06:41,151
Why don't you check the base?
I'll look down below.
64
00:07:11,348 --> 00:07:12,766
At 7:46 this morning,
65
00:07:12,850 --> 00:07:15,727
a minor earthquake registering
3.1 on the Richter scale
66
00:07:15,811 --> 00:07:19,148
was felt in the Los Angeles area.
No injuries were reported.
67
00:07:19,231 --> 00:07:20,649
However,
minimal property damage...
68
00:07:20,732 --> 00:07:22,901
Repeating a KJB Sig Alert.
69
00:07:25,779 --> 00:07:27,156
Hello, Laura?
70
00:07:27,239 --> 00:07:29,867
This is Mr. Graff.
My secretary in yet?
71
00:07:30,409 --> 00:07:31,577
Yeah.
72
00:07:31,660 --> 00:07:33,300
Well, tell her I'll be
a little late, huh?
73
00:07:33,495 --> 00:07:34,705
All right, Mr. Graff,
I'll tell her.
74
00:07:34,788 --> 00:07:36,081
Let me speak to him.
75
00:07:36,165 --> 00:07:39,334
Oh, Mr. Graff? Just a moment,
it's your father-in-law.
76
00:07:39,418 --> 00:07:41,378
Stewart, see me
as soon as you come in.
77
00:07:41,462 --> 00:07:43,382
I want to go over that
Bill Cameron matter again.
78
00:07:43,464 --> 00:07:45,382
Sam, I'm not
gonna budge on this.
79
00:07:46,049 --> 00:07:47,301
I don't want to
lose this contract.
80
00:07:47,384 --> 00:07:48,927
I'll talk to you
about it later.
81
00:07:49,011 --> 00:07:50,929
Thank you.
Yes, sir.
82
00:07:52,723 --> 00:07:53,849
Fred?
83
00:07:57,603 --> 00:07:58,729
Fred?
84
00:08:15,496 --> 00:08:16,622
Fred!
85
00:08:17,748 --> 00:08:20,000
Fred! Fred?
86
00:08:59,414 --> 00:09:00,916
Watch it, Lew.
87
00:09:01,291 --> 00:09:03,293
You nearly wrecked us up
in that last turn.
88
00:09:13,971 --> 00:09:15,389
You see? I told you.
89
00:09:15,472 --> 00:09:16,515
We're gonna hear
about that one.
90
00:09:16,598 --> 00:09:17,558
Want to drive,
Emilio?
91
00:09:17,641 --> 00:09:19,643
No, no, no. You're driving.
You're driving.
92
00:09:27,568 --> 00:09:29,319
We're over
the city line.
93
00:09:29,403 --> 00:09:30,904
The Captain
will bust our rumps
94
00:09:30,988 --> 00:09:33,699
if we mess up here
in the county again.
95
00:09:33,782 --> 00:09:36,910
Do you remember what happened
with that guy Merle?
96
00:09:36,994 --> 00:09:39,413
I still don't think his
gun went off by accident.
97
00:09:39,496 --> 00:09:42,040
I get along just fine
with nine toes.
98
00:10:24,583 --> 00:10:27,669
I told you to stay out of
the county, you bastard.
99
00:10:27,753 --> 00:10:28,795
Merle...
100
00:10:28,879 --> 00:10:31,173
Some guys are just
too goddamned dumb
101
00:10:31,256 --> 00:10:33,133
to stay
where they belong.
102
00:10:33,216 --> 00:10:36,219
Do you know who owns that
hedge you just wrecked?
103
00:10:36,303 --> 00:10:37,971
I'm gonna
tell you, Slade.
104
00:10:38,055 --> 00:10:39,723
It's Zsa Zsa Gabor.
105
00:10:46,355 --> 00:10:48,982
Corry, forget
about the dishes.
106
00:10:49,066 --> 00:10:51,068
You'll be late
for school.
107
00:10:51,610 --> 00:10:52,861
Come on.
108
00:10:54,655 --> 00:10:58,200
And remember to go to Mrs.
Clark's when you come back, huh?
109
00:10:58,867 --> 00:11:01,078
She'll look after you until
I'm home from the studio.
110
00:11:23,934 --> 00:11:25,185
Stewart!
111
00:11:25,435 --> 00:11:26,978
Hi. Come on in.
112
00:11:30,107 --> 00:11:31,858
Hi. You brought it.
113
00:11:31,942 --> 00:11:33,443
Sorry I forgot it
last week.
114
00:11:35,112 --> 00:11:36,655
Where did
Frank Gifford sign?
115
00:11:36,738 --> 00:11:38,407
Right there
under the laces.
116
00:11:38,490 --> 00:11:39,616
Yeah.
117
00:11:40,075 --> 00:11:43,620
Thanks, Mr. Graff. That'll
look great on my bookcase.
118
00:11:44,204 --> 00:11:46,331
That's really nice
of you. Thank you.
119
00:11:46,415 --> 00:11:48,750
Couldn't letdown
my last fan.
120
00:11:48,917 --> 00:11:50,877
Hurry.
121
00:11:50,961 --> 00:11:52,546
Okay, have a good day.
122
00:11:52,629 --> 00:11:53,797
- Goodbye, Mom.
- Bye-bye.
123
00:11:53,880 --> 00:11:54,965
So long.
124
00:11:56,383 --> 00:11:58,009
- You know what?
- What?
125
00:11:58,093 --> 00:11:59,553
I've got a part
in a movie.
126
00:11:59,636 --> 00:12:00,887
Oh, great.
127
00:12:00,971 --> 00:12:04,474
Yeah, great. Three days
shooting, 22 lines.
128
00:12:04,975 --> 00:12:07,644
It's hard. I've been
out of it so long.
129
00:12:07,728 --> 00:12:09,062
Well, at least
I feel alive again,
130
00:12:09,146 --> 00:12:11,857
and I didn't for so long
after Brian died.
131
00:12:12,983 --> 00:12:14,901
- Well, I guess I should get dressed.
- Yeah.
132
00:12:14,985 --> 00:12:16,665
Hey, did you feel
that tremor this morning?
133
00:12:16,945 --> 00:12:18,780
It really
wasn't very strong.
134
00:12:18,864 --> 00:12:20,282
No? Would you
like some coffee?
135
00:12:20,365 --> 00:12:21,366
Yeah.
136
00:12:21,450 --> 00:12:24,828
If there's an unbroken cup
somewhere that I can find.
137
00:12:25,370 --> 00:12:26,830
It'll have to
be instant.
138
00:12:27,497 --> 00:12:29,416
Yeah, well,
instant will be fine.
139
00:12:30,876 --> 00:12:33,253
You know, Barbara says
you're the best...
140
00:12:33,336 --> 00:12:34,755
- Barbara?
- Yes.
141
00:12:35,297 --> 00:12:37,674
Barbara.
Your boss's secretary.
142
00:12:37,758 --> 00:12:38,800
Oh.
143
00:12:39,176 --> 00:12:41,052
And my one good friend.
144
00:12:41,845 --> 00:12:45,932
Well, she says you're the
best engineer in the country.
145
00:12:46,516 --> 00:12:48,935
Yeah, well, Barbara's paid
to say things like that.
146
00:12:49,019 --> 00:12:52,189
Oh. Oh, that's the script
of the movie I'm doing.
147
00:12:52,773 --> 00:12:54,524
"Movie I'm doing."
148
00:12:54,608 --> 00:12:57,152
That's the overstatement
of the year.
149
00:12:57,486 --> 00:12:59,696
Here I am,
two small scenes,
150
00:12:59,780 --> 00:13:01,281
and I'm so worried,
I'm so nervous.
151
00:13:01,364 --> 00:13:03,533
I was up all night
trying to figure out
152
00:13:03,617 --> 00:13:05,243
how to make this
damn thing work.
153
00:13:07,370 --> 00:13:09,581
Can I help you?
154
00:13:11,249 --> 00:13:14,252
Yes. You could read
the lines with me.
155
00:13:14,544 --> 00:13:17,130
It's just one scene.
One page.
156
00:13:18,215 --> 00:13:19,883
I think I know it.
157
00:13:20,342 --> 00:13:21,885
Right here,
near the top.
158
00:13:23,053 --> 00:13:24,638
Okay,
let me fill you in.
159
00:13:24,721 --> 00:13:26,890
I play a bit player.
160
00:13:26,973 --> 00:13:29,267
Now, the part you read
is a big movie star.
161
00:13:29,351 --> 00:13:33,063
A drunk, a gambler, married
18 times, the whole thing.
162
00:13:33,438 --> 00:13:35,524
And there's
a dinner party.
163
00:13:35,607 --> 00:13:38,985
Now, an assistant director
invited me,
164
00:13:39,069 --> 00:13:42,322
only he's not enough of a, whatever,
gentleman, to pick me up.
165
00:13:42,405 --> 00:13:44,825
I have to drive myself.
Well, that's okay.
166
00:13:44,908 --> 00:13:47,494
Now, they're all talking about
me just before I come in.
167
00:13:47,577 --> 00:13:51,039
You know, asking him the usual
questions about bit players.
168
00:13:51,122 --> 00:13:53,500
Talk, talk, talk, talk.
I come in.
169
00:13:53,583 --> 00:13:56,211
Introductions, introductions,
introductions.
170
00:13:56,294 --> 00:14:01,299
Then our big star, you,
makes his appearance.
171
00:14:02,092 --> 00:14:04,469
You ignore me,
for quite a while.
172
00:14:04,553 --> 00:14:08,014
So, I say to you,
"Hello, Mr. Sheppard."
173
00:14:08,807 --> 00:14:11,643
"It's been a long time.
How have you been?"
174
00:14:12,811 --> 00:14:13,937
And you say...
175
00:14:15,272 --> 00:14:17,065
"Do we know
each other?"
176
00:14:17,148 --> 00:14:18,483
"You bet your ass we do."
177
00:14:21,027 --> 00:14:22,279
That kind of a script.
178
00:14:22,696 --> 00:14:23,697
Oh.
179
00:14:24,114 --> 00:14:25,323
And the character
I'm playing
180
00:14:25,407 --> 00:14:27,075
is also supposed to
be a nymphomaniac.
181
00:14:28,743 --> 00:14:29,744
- Mmm-hmm.
- Yeah?
182
00:14:30,036 --> 00:14:31,162
And the director
of the picture
183
00:14:31,246 --> 00:14:33,039
is a strong believer
in typecasting.
184
00:14:33,123 --> 00:14:35,208
But anyway, I'll cope with that.
You want it black?
185
00:14:35,292 --> 00:14:36,751
Yeah. Black's...
186
00:14:36,835 --> 00:14:38,378
And don't worry.
187
00:14:38,461 --> 00:14:39,421
Worry about what?
188
00:14:39,504 --> 00:14:42,883
I'm not a nympho. Mind you,
I'm not Mary Poppins, either,
189
00:14:42,966 --> 00:14:44,217
but I'm far
from being...
190
00:14:44,301 --> 00:14:46,761
What's the male equivalent
of a nympho?
191
00:14:47,429 --> 00:14:48,972
Satyr, I think.
192
00:14:49,222 --> 00:14:50,223
Satyr?
193
00:14:50,307 --> 00:14:51,558
- Yeah.
- Oh.
194
00:14:51,641 --> 00:14:54,311
And you don't need
to worry, either.
195
00:14:55,645 --> 00:14:56,813
Worry?
196
00:14:57,606 --> 00:15:02,694
What I mean is, I'm not Billy
Graham exactly, but I'm no satyr.
197
00:15:03,570 --> 00:15:04,821
Mmm-hmm.
198
00:15:05,739 --> 00:15:08,575
Jesus, that tremor
must've stopped the clock.
199
00:15:08,658 --> 00:15:10,619
It's a little
after 9:00.
200
00:15:10,702 --> 00:15:12,120
And I have
a 10:00 call.
201
00:15:12,203 --> 00:15:13,243
I'm sorry,
I've got to run.
202
00:15:13,288 --> 00:15:14,288
I'm overdue
at the office.
203
00:15:14,331 --> 00:15:15,332
Listen. Thank you
for everything.
204
00:15:15,415 --> 00:15:18,251
I mean, the cueing, the
football and the sympathy.
205
00:15:18,335 --> 00:15:20,503
And as Mary Poppins
would say,
206
00:15:25,050 --> 00:15:26,385
"Bye-bye."
207
00:15:31,806 --> 00:15:35,352
Eight stitches to close his
lower lip, six loosened teeth.
208
00:15:35,435 --> 00:15:38,563
You aren't supposed to do things
like that to a brother officer.
209
00:15:38,647 --> 00:15:40,732
Not a brother officer, sir.
Merle is a county cop.
210
00:15:40,815 --> 00:15:44,611
I'm talking about Los Angeles
cops and county cops.
211
00:15:44,736 --> 00:15:46,529
That kid stole a car.
212
00:15:47,072 --> 00:15:48,990
Then he got stoned and he
slammed into a little girl.
213
00:15:49,074 --> 00:15:51,242
A little Mexican girl,
about six years old.
214
00:15:51,326 --> 00:15:53,161
That little girl was thrown
about 15 feet in the air.
215
00:15:53,244 --> 00:15:55,288
She was probably dead
before she hit the sidewalk.
216
00:15:55,372 --> 00:15:57,207
Her blood covered
three whole cement squares.
217
00:15:57,290 --> 00:16:00,085
Not spattered.
Solid. Just like paint.
218
00:16:00,168 --> 00:16:02,420
The driver never
even slowed down.
219
00:16:02,504 --> 00:16:05,340
And he almost got away because
some peckerwood rich man's whore
220
00:16:05,423 --> 00:16:07,926
in a cop's uniform
was worried about a hedge!
221
00:16:12,389 --> 00:16:14,557
You will receive a formal
notice of suspension.
222
00:16:14,849 --> 00:16:17,227
And a date for
departmental trial.
223
00:16:18,478 --> 00:16:19,729
Now, get on home.
224
00:16:31,866 --> 00:16:34,119
Hey, Lew, how'd it go?
225
00:16:54,723 --> 00:16:56,641
Michelle,
get me the Valley reading.
226
00:16:56,725 --> 00:16:59,019
Okay. Have they
plotted the epicenter yet?
227
00:16:59,602 --> 00:17:02,105
Yes, sir, it was
quite a shock. Yes.
228
00:17:02,522 --> 00:17:04,733
Yes. Nevertheless, there's
no scientific evidence
229
00:17:04,816 --> 00:17:07,318
that a 3.1 earthquake
can loosen dental fillings.
230
00:17:07,777 --> 00:17:09,571
No. Right.
Thank you.
231
00:17:10,613 --> 00:17:13,408
Walt! Your turn on
the PR desk.
232
00:17:14,200 --> 00:17:16,953
Yes, that's right.
Dr. Adams. Room 14.
233
00:17:21,791 --> 00:17:23,043
He isn't?
234
00:17:23,376 --> 00:17:25,754
Well then I'd like
to leave a message.
235
00:17:25,837 --> 00:17:26,838
Walt!
236
00:17:26,921 --> 00:17:28,673
Just a minute, okay?
237
00:17:29,132 --> 00:17:33,720
Would you have him call Walter
Russell at the Seismology Institute?
238
00:17:35,764 --> 00:17:37,766
Yeah, it's very important.
239
00:17:38,975 --> 00:17:40,518
Yes, thank you.
240
00:17:42,479 --> 00:17:44,314
Here's a strange one.
241
00:17:44,689 --> 00:17:46,733
"Caretaker at the
Hollywood reservoir dam"
242
00:17:46,816 --> 00:17:49,069
"drowned at the bottom
of an elevator shaft."
243
00:17:49,152 --> 00:17:51,029
They still haven't
figured out what happened.
244
00:17:53,448 --> 00:17:54,532
Okay.
245
00:17:57,660 --> 00:17:59,370
What's the matter?
You look sick.
246
00:17:59,454 --> 00:18:02,665
I just found out Dr. Adams stayed
up at the fault an extra day.
247
00:18:02,749 --> 00:18:03,792
So?
248
00:18:04,667 --> 00:18:06,795
Well, I sent some
figures and a memo
249
00:18:06,878 --> 00:18:09,756
into the Director's office
late yesterday afternoon.
250
00:18:09,839 --> 00:18:11,716
I don't think he's
even read them yet.
251
00:18:11,800 --> 00:18:13,426
Figures on what?
252
00:18:13,510 --> 00:18:15,512
Well, I know
you'll laugh,
253
00:18:16,429 --> 00:18:18,310
but I think we're gonna
have a really big quake.
254
00:18:18,723 --> 00:18:21,059
Probably today.
Tomorrow at the latest.
255
00:18:21,226 --> 00:18:22,268
And I wanted
Dr. Adams here
256
00:18:22,352 --> 00:18:23,937
to back up
my computations.
257
00:18:33,780 --> 00:18:35,865
Thought you were leaving
yesterday, Dr. Adams.
258
00:18:35,949 --> 00:18:37,117
We've been held up.
259
00:18:37,200 --> 00:18:39,561
But we hope to have most of the
instruments planted by noon.
260
00:18:39,619 --> 00:18:42,956
Still haven't figured out exactly what
it is you fellas are trying to do.
261
00:18:43,873 --> 00:18:46,042
It's rather technical.
That device
262
00:18:46,126 --> 00:18:48,962
records minute variations
of seismic waves.
263
00:18:49,838 --> 00:18:52,799
Huh. Well,
better start my plowing.
264
00:18:52,882 --> 00:18:55,426
Thanks again for letting
us on your land, Mr. Griggs.
265
00:18:55,510 --> 00:18:56,928
Once the trench
is filled in,
266
00:18:57,011 --> 00:18:59,514
you'd never have
known we were here.
267
00:20:02,660 --> 00:20:03,661
Well?
268
00:20:03,745 --> 00:20:04,871
That was nice.
Real nice.
269
00:20:04,954 --> 00:20:07,755
Yeah, tell me this, you gonna have
this thing ready for this afternoon?
270
00:20:07,832 --> 00:20:09,500
I'll have it ready,
don't worry.
271
00:20:09,584 --> 00:20:11,461
But I think we'll need an
extra can of butane there.
272
00:20:11,544 --> 00:20:13,338
Come on, Sal, huh?
273
00:20:16,299 --> 00:20:18,676
We'll pick one up when we go for
Rosa this afternoon, all right?
274
00:20:18,760 --> 00:20:20,094
All right.
275
00:20:21,471 --> 00:20:23,711
What I want to know is, are
you gonna get her to help us?
276
00:20:24,766 --> 00:20:26,559
Yeah, yeah,
she'll help us.
277
00:20:26,643 --> 00:20:29,270
Well, she's not too crazy
about our line of work, man.
278
00:20:29,354 --> 00:20:30,647
Miles, I'll get her.
279
00:20:31,522 --> 00:20:32,982
Well, you better,
because this Vegas job
280
00:20:33,066 --> 00:20:34,776
is the biggest
break we ever had.
281
00:20:34,859 --> 00:20:35,985
Miles, I'll get her.
I'll get her.
282
00:20:36,069 --> 00:20:37,737
What do you want?
Will you relax?
283
00:20:37,820 --> 00:20:38,947
- All right.
- Jesus!
284
00:20:41,908 --> 00:20:43,117
Wow.
285
00:20:52,502 --> 00:20:54,003
Seventy-three.
286
00:20:55,296 --> 00:20:56,881
Five forty-nine.
287
00:20:58,633 --> 00:21:00,009
Eighty-nine.
288
00:21:00,593 --> 00:21:02,011
Eighty-nine.
289
00:21:05,014 --> 00:21:06,683
That'll be 20.16.
290
00:21:09,143 --> 00:21:10,395
Forgot to
bring enough cash?
291
00:21:10,478 --> 00:21:11,938
That's right.
292
00:21:12,188 --> 00:21:15,024
Hey, I'll put this back.
Who needs protein anyway?
293
00:21:15,108 --> 00:21:19,112
Don't worry about it. Drop the
money off the next time you're in.
294
00:21:27,120 --> 00:21:28,329
Thanks.
295
00:22:01,237 --> 00:22:02,238
Find anything?
296
00:22:04,574 --> 00:22:06,784
All okay
as far as I can tell!
297
00:22:07,410 --> 00:22:08,786
I'll check again!
298
00:22:11,831 --> 00:22:15,752
I guess we won't find anything until
after the shaft is pumped out.
299
00:22:15,835 --> 00:22:16,875
But everything looks fine.
300
00:22:16,919 --> 00:22:19,339
Right. People drown
in elevators
301
00:22:19,422 --> 00:22:21,466
every damn day
of the week.
302
00:22:49,035 --> 00:22:50,916
Officer, can you order
these freaks out of here?
303
00:22:50,995 --> 00:22:52,413
They've been scaring
my customers away,
304
00:22:52,497 --> 00:22:55,458
and I've been trying
to get them to leave.
305
00:22:56,959 --> 00:22:59,379
You got something
against religion?
306
00:23:12,308 --> 00:23:13,935
What'll you have?
307
00:23:14,018 --> 00:23:15,812
Double bourbon, Jay.
308
00:23:20,441 --> 00:23:22,068
In uniform, Lew?
309
00:23:22,151 --> 00:23:24,112
Naked in a glass
will do just fine.
310
00:23:25,530 --> 00:23:27,574
Spiro T. Agnew.
311
00:23:37,834 --> 00:23:39,114
You asked to see me,
Dr. Stockle?
312
00:23:39,168 --> 00:23:40,628
Sit down.
313
00:23:42,505 --> 00:23:44,632
Russell,
this is very interesting.
314
00:23:44,715 --> 00:23:48,886
You forecast an earthquake in the three
to four point range this morning.
315
00:23:48,970 --> 00:23:51,931
We had an earthquake in the three
to four point range this morning.
316
00:23:52,014 --> 00:23:53,266
I'm impressed.
317
00:23:53,349 --> 00:23:54,559
Thank you, sir.
318
00:23:54,642 --> 00:23:57,145
However, isn't it
rather slender evidence
319
00:23:57,228 --> 00:23:59,188
for predicting
a catastrophe?
320
00:24:00,314 --> 00:24:03,276
Sir, these are based
on this morning's signals
321
00:24:03,359 --> 00:24:04,777
from those stress
measurement instruments
322
00:24:04,861 --> 00:24:07,280
that Dr. Adams sank during that
experimental well project.
323
00:24:07,655 --> 00:24:09,949
They indicate
another pre-shock,
324
00:24:10,032 --> 00:24:11,784
probably before
noon today.
325
00:24:11,868 --> 00:24:13,161
And if it happens?
326
00:24:15,496 --> 00:24:17,582
Then the big one
follows in 48 hours.
327
00:24:17,665 --> 00:24:20,168
At least seven point.
Now, naturally,
328
00:24:20,251 --> 00:24:21,851
if that second minor
shock doesn't occur,
329
00:24:21,878 --> 00:24:23,212
then it just proves
that my computations
330
00:24:23,296 --> 00:24:25,047
were based on
insufficient evidence.
331
00:24:25,339 --> 00:24:26,966
- But I think we have a strong...
- Russell.
332
00:24:27,049 --> 00:24:30,136
Russell, you are still
a graduate assistant.
333
00:24:30,386 --> 00:24:32,763
Are you seriously contending
that a graduate assistant
334
00:24:32,847 --> 00:24:35,266
would be the first
scientist in history
335
00:24:35,349 --> 00:24:38,478
to pinpoint a major
earthquake within 48 hours?
336
00:24:38,561 --> 00:24:39,729
No, sir.
337
00:24:40,229 --> 00:24:42,150
But I am following through
on Dr. Adam's theories
338
00:24:42,231 --> 00:24:44,192
and the probability curves
that he drew up.
339
00:24:44,525 --> 00:24:45,735
But I feel that I've
been on the project...
340
00:24:45,818 --> 00:24:48,362
Dr. Adams is on
a field trip upstate.
341
00:24:49,697 --> 00:24:50,698
I sure wish he wasn't.
342
00:24:51,699 --> 00:24:53,534
Thank you, Russell.
343
00:24:54,744 --> 00:24:55,995
Leave those.
344
00:25:06,589 --> 00:25:09,425
Fiona, I want some figures
run through the computer.
345
00:25:09,509 --> 00:25:11,802
And try to get Frank Adams
for me in Fresno.
346
00:25:20,937 --> 00:25:22,813
Yeah? Morning, Sam.
347
00:25:23,481 --> 00:25:24,982
Morning, Stew.
348
00:25:25,441 --> 00:25:30,196
Listen, you still refuse to
handle the Bill Cameron job
349
00:25:30,279 --> 00:25:32,698
unless he upgrades
the specifications?
350
00:25:32,782 --> 00:25:34,116
Absolutely.
351
00:25:35,201 --> 00:25:36,285
Okay.
352
00:25:36,702 --> 00:25:38,037
But you're gonna
have to convince him
353
00:25:38,120 --> 00:25:39,705
that those changes
are necessary.
354
00:25:39,789 --> 00:25:41,290
I could never talk him
into anything.
355
00:25:41,374 --> 00:25:43,584
Oh, do me
one more favor, huh?
356
00:25:43,876 --> 00:25:45,670
Don't muff the deal.
357
00:25:47,964 --> 00:25:49,590
Oh, just a moment.
358
00:25:49,966 --> 00:25:52,885
Mr. Royce, your daughter's
on the phone, 347.
359
00:25:52,969 --> 00:25:53,928
Thank you.
360
00:25:54,011 --> 00:25:55,680
He'll be right on.
361
00:25:58,391 --> 00:25:59,559
Remy?
362
00:25:59,642 --> 00:26:01,018
Hello, Remy.
363
00:26:01,310 --> 00:26:02,436
Fine.
364
00:26:05,565 --> 00:26:08,818
Well, I was planning on
eating here in the building.
365
00:26:09,569 --> 00:26:10,570
Well, come on in.
366
00:26:10,653 --> 00:26:12,738
No, away from the office.
367
00:26:12,822 --> 00:26:14,615
Oh, it's terribly
important.
368
00:26:14,699 --> 00:26:17,493
Oh. Okay, honey.
369
00:26:18,202 --> 00:26:19,453
The Windsor at 1:15?
370
00:26:19,829 --> 00:26:21,956
And try to calm down.
371
00:26:23,457 --> 00:26:24,542
Okay.
372
00:26:29,964 --> 00:26:32,800
Bill,
here comes another one.
373
00:26:34,969 --> 00:26:36,971
It's a pretty good shake.
374
00:26:38,431 --> 00:26:40,683
Oh, shit!
375
00:26:42,268 --> 00:26:45,146
Hey, that shot didn't count.
No way can it count.
376
00:26:45,229 --> 00:26:47,110
Hey, nothing in the rule
book about earthquakes.
377
00:26:47,189 --> 00:26:48,232
It didn't count.
378
00:26:48,316 --> 00:26:49,525
Yeah, it did.
379
00:26:49,609 --> 00:26:51,819
Hardly ever get
two in one morning.
380
00:26:52,486 --> 00:26:53,946
Two what?
381
00:26:54,030 --> 00:26:55,072
Earthquakes.
382
00:26:58,576 --> 00:26:59,869
In another half hour,
I won't feel the one
383
00:26:59,952 --> 00:27:02,288
that's supposed to knock
California into the ocean.
384
00:27:05,291 --> 00:27:07,126
The Captain's
cooled off.
385
00:27:07,209 --> 00:27:09,962
He's gonna do his damnedest
to straighten things out.
386
00:27:15,551 --> 00:27:17,970
I don't want to
be a cop anymore.
387
00:27:18,054 --> 00:27:19,764
Right since
the time I was a kid,
388
00:27:19,847 --> 00:27:21,182
I figured on cops
helping folks, you know?
389
00:27:21,265 --> 00:27:22,266
Folks who couldn't
help themselves.
390
00:27:22,350 --> 00:27:23,476
All right,
maybe that was dumb of me,
391
00:27:23,559 --> 00:27:25,686
but that's the way
I figured.
392
00:27:29,273 --> 00:27:32,485
But folks don't count
for a diddly, do they?
393
00:27:41,911 --> 00:27:43,954
Take it easy, now. I'll
call you at home later.
394
00:27:44,038 --> 00:27:45,498
Sure, Emilio.
395
00:28:13,317 --> 00:28:14,944
The shot counted.
396
00:28:18,489 --> 00:28:19,907
Bobby Riggs.
397
00:28:28,958 --> 00:28:30,793
That wasn't there
before the tremor.
398
00:28:30,876 --> 00:28:32,677
I know every inch of this dam.
It's a new one.
399
00:28:32,712 --> 00:28:34,797
Max, I'm a trained technician.
You're a watchman.
400
00:28:34,880 --> 00:28:36,507
Now, stop trying to
teach me my business.
401
00:28:36,590 --> 00:28:37,758
It wasn't there.
402
00:28:37,842 --> 00:28:40,094
There's no such thing as solid
concrete and you know it.
403
00:28:40,177 --> 00:28:42,179
Hairline cracks are bound to
appear from time to time.
404
00:28:42,263 --> 00:28:43,723
You don't
panic over them.
405
00:28:43,806 --> 00:28:47,643
The water's rising. It's gone up
half an inch since the quake.
406
00:28:49,979 --> 00:28:53,232
He's right. What the
hell is going on?
407
00:28:59,822 --> 00:29:01,824
But it could all
be coincidence.
408
00:29:02,241 --> 00:29:05,244
I don't see running wild
over some untested theory,
409
00:29:05,327 --> 00:29:06,579
at least until we've
heard from Frank Adams.
410
00:29:06,662 --> 00:29:09,582
After all, it's his research
project, and not Walt's.
411
00:29:09,665 --> 00:29:11,417
No one can
find Frank Adams.
412
00:29:11,500 --> 00:29:13,627
No one was sure
the atom bomb would work
413
00:29:13,711 --> 00:29:16,130
until they dropped it.
It worked.
414
00:29:16,213 --> 00:29:18,132
Our present problem is
415
00:29:19,675 --> 00:29:21,969
what in God's name
do we do now?
416
00:29:23,512 --> 00:29:24,764
Well, we warn people.
417
00:29:28,559 --> 00:29:29,727
Do we?
418
00:29:31,353 --> 00:29:32,396
Think about it.
419
00:29:33,189 --> 00:29:37,026
A public announcement now that a
major earthquake is imminent,
420
00:29:37,902 --> 00:29:41,363
that could create
incredible panic.
421
00:29:42,072 --> 00:29:43,365
People climbing
over people
422
00:29:43,449 --> 00:29:44,950
trying to get out
of the city.
423
00:29:45,034 --> 00:29:47,953
That could be a worse disaster
than the quake itself.
424
00:29:48,037 --> 00:29:51,457
But an orderly evacuation could save
hundreds of thousands of lives.
425
00:29:51,540 --> 00:29:53,459
An orderly evacuation
to where?
426
00:29:54,627 --> 00:29:56,629
The desert?
The mountains?
427
00:29:57,546 --> 00:29:58,714
How do you feed
and shelter
428
00:29:58,798 --> 00:30:01,133
four million people
in open country?
429
00:30:01,217 --> 00:30:04,011
And suppose we release this information
and there isn't a big quake?
430
00:30:04,094 --> 00:30:06,096
Well, what's the point in learning
how to predict an earthquake,
431
00:30:06,180 --> 00:30:07,640
if you don't do anything about
it after you predict it?
432
00:30:07,723 --> 00:30:08,974
Russell!
433
00:30:09,725 --> 00:30:11,227
Russell, look!
434
00:30:12,478 --> 00:30:14,980
Dr. Johnson and I
are not cynical.
435
00:30:15,064 --> 00:30:17,316
But a false alarm now,
even if it went no further
436
00:30:17,399 --> 00:30:19,318
than the Mayor or
the Governor's office,
437
00:30:19,401 --> 00:30:21,654
would destroy
the institute's credibility.
438
00:30:21,737 --> 00:30:22,863
- Credibility!
- Look, Russell!
439
00:30:22,947 --> 00:30:24,240
Four or five years
from now,
440
00:30:24,323 --> 00:30:26,158
we come up with a foolproof
detection system.
441
00:30:26,242 --> 00:30:28,244
Who in authority is
gonna believe us then?
442
00:30:30,037 --> 00:30:31,121
Yeah?
443
00:30:36,794 --> 00:30:39,088
No. No, no,
don't call his wife.
444
00:30:39,588 --> 00:30:41,590
I'll take care
of it myself.
445
00:30:44,969 --> 00:30:46,428
Frank Adams is dead.
446
00:30:46,720 --> 00:30:48,305
So's young Ward.
447
00:30:48,931 --> 00:30:52,393
They were working in a
trench across the fault.
448
00:30:53,394 --> 00:30:54,937
The walls collapsed.
449
00:31:00,025 --> 00:31:03,153
Fiona, get me
the Mayor's office.
450
00:31:03,946 --> 00:31:06,282
It's a matter of
gravest urgency.
451
00:31:11,120 --> 00:31:13,581
See if you can push the blueprint
room on those revised drawings
452
00:31:13,664 --> 00:31:15,124
for the Cameron job,
will you, Carl?
453
00:31:15,207 --> 00:31:16,458
He'll want to see them
this afternoon.
454
00:31:16,542 --> 00:31:17,543
Okay, Stewart.
455
00:31:17,626 --> 00:31:18,752
I've got to get out
of here for a while.
456
00:31:18,836 --> 00:31:21,088
This place is
closing in on me.
457
00:31:37,855 --> 00:31:38,981
- Denise.
- Hi.
458
00:31:39,064 --> 00:31:41,275
Hi. You finished
working already?
459
00:31:41,358 --> 00:31:42,985
Never got started.
460
00:31:43,068 --> 00:31:44,653
Would you believe it?
The tremor damaged the set,
461
00:31:44,737 --> 00:31:46,947
and they rescheduled
my scene for tomorrow.
462
00:31:47,031 --> 00:31:49,700
So, I thought I'd
drop in on Barbara.
463
00:31:50,159 --> 00:31:51,452
Something wrong?
464
00:31:51,827 --> 00:31:54,747
No, I need a drink.
465
00:31:55,414 --> 00:31:57,917
Oh. Are you one of
those solitary drinkers?
466
00:31:59,501 --> 00:32:02,671
Not if I can help it.
Would you join me?
467
00:32:02,963 --> 00:32:04,798
Yes. Yes.
468
00:32:09,678 --> 00:32:11,972
Do you realize what
you're asking of me?
469
00:32:12,056 --> 00:32:13,766
What's really happening
with you two?
470
00:32:13,849 --> 00:32:16,393
He's been seeing
Brian Marshall's widow.
471
00:32:16,477 --> 00:32:18,687
Well, of course. He feels
obligated to help her out.
472
00:32:18,771 --> 00:32:19,772
Her and her boy.
473
00:32:19,855 --> 00:32:23,275
Oh, Albert Schweitzer wasn't
that dedicated to mankind.
474
00:32:23,859 --> 00:32:25,694
There's more to it,
Remy.
475
00:32:25,778 --> 00:32:28,781
It was Stewart who assigned
Brian that propane cavern job,
476
00:32:28,864 --> 00:32:29,865
and he's been
blaming himself
477
00:32:29,949 --> 00:32:30,950
for what happened
ever since.
478
00:32:31,033 --> 00:32:32,701
Oh, Dad,
don't be so naive.
479
00:32:32,785 --> 00:32:34,078
I know they're
having an affair.
480
00:32:36,038 --> 00:32:39,124
When you met Stewart,
he was a dirt-poor boy
481
00:32:39,208 --> 00:32:42,753
trying to work his way through
college on an athletic scholarship.
482
00:32:42,836 --> 00:32:45,714
I think you still
half see him that way.
483
00:32:45,798 --> 00:32:47,132
But he's a top man now.
484
00:32:47,216 --> 00:32:49,468
He doesn't need me,
he doesn't need anybody.
485
00:32:49,551 --> 00:32:52,054
There isn't a firm in town wouldn't
take him on his own terms.
486
00:32:55,891 --> 00:32:57,601
How big a quake?
487
00:32:59,228 --> 00:33:01,855
A seven on the Richter
scale, possibly higher.
488
00:33:03,023 --> 00:33:06,193
That could release more than
the total energy generated
489
00:33:06,276 --> 00:33:09,571
by the Hiroshima, Nagasaki
nuclear bombs combined.
490
00:33:09,822 --> 00:33:11,073
If I issue
a public warning,
491
00:33:11,156 --> 00:33:12,449
you know what will
happen to this city?
492
00:33:12,533 --> 00:33:14,243
Of course we know,
that's impossible.
493
00:33:14,326 --> 00:33:17,496
But there are some precautions
you could take, aren't there?
494
00:33:17,579 --> 00:33:19,623
Alert the police,
the fire department.
495
00:33:19,707 --> 00:33:22,334
Have the Governor
mobilize the National Guard.
496
00:33:22,418 --> 00:33:24,098
Well, he could announce
that it's necessary
497
00:33:24,169 --> 00:33:27,089
to prevent looting at
the Valley quake site.
498
00:33:27,172 --> 00:33:30,718
Well, the police have that
situation totally under control.
499
00:33:30,801 --> 00:33:34,221
Mayor Lewis, the next
situation, if it comes,
500
00:33:35,848 --> 00:33:37,433
would be somewhat different.
501
00:33:42,271 --> 00:33:45,357
The Governor and I aren't
even in the same party.
502
00:33:47,735 --> 00:33:49,236
If this turns out
to be a false alarm,
503
00:33:49,319 --> 00:33:52,781
he'll make me look like the biggest
fool west of the Mississippi.
504
00:33:52,865 --> 00:33:55,993
Second biggest.
I'll top the list.
505
00:34:00,914 --> 00:34:01,999
What do you say, Lew?
506
00:34:02,082 --> 00:34:03,083
Hey, Rosa...
507
00:34:03,167 --> 00:34:04,168
Hiya, pal.
508
00:34:04,251 --> 00:34:05,711
...the ladies room
is through that door
509
00:34:05,794 --> 00:34:06,754
and a couple of
steps to the right.
510
00:34:06,837 --> 00:34:09,214
You still pursuing
those evildoers?
511
00:34:09,298 --> 00:34:10,883
Not as hard as usual.
512
00:34:11,842 --> 00:34:14,928
Hey, Jay, we want a couple of
burgers and some orange juice to go.
513
00:34:15,012 --> 00:34:17,723
Two burgers and
orange juice to go.
514
00:34:18,599 --> 00:34:22,102
The 50 bucks, Miles. You
owed me for three weeks.
515
00:34:22,186 --> 00:34:24,938
Hey, listen, man. What if
I pay you tomorrow. Okay?
516
00:34:25,022 --> 00:34:26,356
Hey, the 50.
517
00:34:26,565 --> 00:34:29,943
You're a great bike rider
but a lousy pool shooter.
518
00:34:31,153 --> 00:34:34,406
Officer, I mean, you're not gonna let
him get away with this, are you?
519
00:34:34,490 --> 00:34:35,699
Yes.
520
00:34:35,783 --> 00:34:38,660
Fifty bucks,
or I'll break your back.
521
00:34:40,287 --> 00:34:41,246
Peter Fonda.
522
00:34:41,330 --> 00:34:42,498
- Listen...
- Peter Fonda...
523
00:34:42,581 --> 00:34:44,333
- Hey, hey, Sal.
- Hey, wait.
524
00:34:48,128 --> 00:34:49,088
Here. Take it.
525
00:34:49,171 --> 00:34:50,172
Yeah, I'll take it.
526
00:34:50,255 --> 00:34:52,716
Thanks. Brother.
527
00:34:52,800 --> 00:34:54,009
Mother.
528
00:34:57,012 --> 00:34:58,305
Miles,
what're you doing?
529
00:34:58,388 --> 00:35:01,016
All I've got is a dollar and
some loose change on me.
530
00:35:01,809 --> 00:35:03,936
Hey, Lew, hey, come on.
Lend me 10 bucks, huh?
531
00:35:04,019 --> 00:35:06,271
I don't have time
to go to the bank.
532
00:35:06,355 --> 00:35:08,774
You better stop breathing
those gas fumes so much.
533
00:35:08,857 --> 00:35:11,193
Hey, listen, Lew,
this is an emergency, man.
534
00:35:11,276 --> 00:35:13,320
We need a butane tank
for the stunt.
535
00:35:13,403 --> 00:35:16,114
That son of a bitch just
left me 10 bucks short.
536
00:35:17,783 --> 00:35:20,953
Look, I'll have it back to you tomorrow.
I promise.
537
00:35:21,537 --> 00:35:24,331
Come on, Lew. This is
really important to me.
538
00:35:24,414 --> 00:35:25,457
This big guy
is coming down
539
00:35:25,541 --> 00:35:27,876
from one of the big Vegas
hotels to see this act.
540
00:35:27,960 --> 00:35:31,130
Now, there has never ever
been anything like this.
541
00:35:31,213 --> 00:35:32,548
If that hotel
sponsors us, man,
542
00:35:32,631 --> 00:35:36,218
I could wind up on ABC's
Wide World of Sports, man.
543
00:35:36,885 --> 00:35:39,429
And after that, you can
forget about Evel Knievel.
544
00:35:39,513 --> 00:35:42,641
It'll be just
the Miles Quade Story.
545
00:35:42,724 --> 00:35:44,476
You know, I'm sorry
I ever arrested you two.
546
00:35:44,560 --> 00:35:47,020
I've been paying
for it ever since.
547
00:35:51,066 --> 00:35:52,234
Hello.
548
00:35:52,568 --> 00:35:54,236
Rosa, I want you
to meet Lew Slade.
549
00:35:54,319 --> 00:35:55,904
He's the cop who
flattened Miles and I
550
00:35:55,988 --> 00:35:58,991
with a blackjack at the North
Hollywood rally last year.
551
00:35:59,074 --> 00:36:02,035
Hey, that's right. And we
didn't even start that ruckus.
552
00:36:02,119 --> 00:36:04,246
Well, you should've knocked
their brains into place.
553
00:36:04,329 --> 00:36:05,914
Come here, Rosa.
I want to talk to you.
554
00:36:05,998 --> 00:36:08,167
Come here. Listen.
If I had the bread,
555
00:36:08,250 --> 00:36:10,586
I would hire a beautiful,
sexy broad this afternoon,
556
00:36:10,669 --> 00:36:12,921
and I would kick your
ass all the way home.
557
00:36:13,005 --> 00:36:15,174
Well, I don't
need your help. Bye.
558
00:36:15,257 --> 00:36:17,342
Now, Rosa,
will you listen to me?
559
00:36:17,426 --> 00:36:19,178
Daredevil motorcyclists
always have to have
560
00:36:19,261 --> 00:36:21,013
beautiful, sexy broads
hanging around.
561
00:36:21,096 --> 00:36:22,181
Rosa, that's right.
What do you want,
562
00:36:22,264 --> 00:36:23,932
us to look like
phonies or what?
563
00:36:24,016 --> 00:36:27,686
Sal, I'm your sister. What about Maureen?
She's your girlfriend.
564
00:36:27,769 --> 00:36:30,689
Come on, Rosa. Maureen
is too flat-chested.
565
00:36:34,067 --> 00:36:35,777
Rosa, come here.
566
00:36:38,113 --> 00:36:41,742
Now, Rosa, I want you to show
the officer your t-shirt.
567
00:36:43,619 --> 00:36:44,661
Oh, yeah, Lew,
take a look at this.
568
00:36:44,745 --> 00:36:46,747
We're gonna have 20,
maybe 30,000 of these
569
00:36:46,830 --> 00:36:48,332
made up after
the Vegas show.
570
00:36:48,415 --> 00:36:50,584
Go ahead, take a look.
See what you think of it.
571
00:36:59,885 --> 00:37:01,762
I think it's beautiful.
572
00:37:12,773 --> 00:37:15,984
My wife will ask
me, "Is she pretty?"
573
00:37:16,318 --> 00:37:17,986
I'll say, "Quite."
574
00:37:18,278 --> 00:37:20,030
And she'll say,
something like,
575
00:37:20,113 --> 00:37:22,241
"That figures.
Tell me about her."
576
00:37:22,324 --> 00:37:25,994
And you'll say, "Nothing much to tell.
We just had a drink."
577
00:37:26,870 --> 00:37:29,957
And she'll ask me,
"No small talk?"
578
00:37:30,040 --> 00:37:33,210
"Very little. A trait that
goes with engineering."
579
00:37:33,752 --> 00:37:35,587
Yeah, maybe it does.
580
00:37:42,594 --> 00:37:43,929
It's good.
581
00:37:51,520 --> 00:37:53,105
Can I ask you something?
582
00:37:53,188 --> 00:37:55,524
Sure. Anything.
583
00:37:58,777 --> 00:38:00,445
When we made love,
584
00:38:01,905 --> 00:38:05,867
when you made love to me,
it was with such...
585
00:38:07,035 --> 00:38:10,038
Such“. I'm trying to think
of exactly the right word.
586
00:38:10,122 --> 00:38:11,873
It was with such...
587
00:38:12,958 --> 00:38:14,126
Anger.
588
00:38:15,460 --> 00:38:16,461
Anger?
589
00:38:16,545 --> 00:38:17,921
Yeah, anger.
590
00:38:19,589 --> 00:38:21,216
Did I anger you?
591
00:38:21,550 --> 00:38:22,551
No.
592
00:38:23,260 --> 00:38:25,679
I think you are
absolutely lovely.
593
00:38:26,221 --> 00:38:29,141
Well, I think so, too.
I'm not hurt.
594
00:38:30,767 --> 00:38:34,062
Tell me, how long has Barbara
worked at the office?
595
00:38:34,896 --> 00:38:37,733
Oh, 10, 12 years.
596
00:38:39,526 --> 00:38:43,155
Well, did you ever know me
to drop in on her before?
597
00:38:43,739 --> 00:38:46,575
No. Certainly not since
you got back to L.A.
598
00:38:47,326 --> 00:38:50,078
Well, maybe I didn't
want to see Barbara.
599
00:38:51,413 --> 00:38:54,249
Maybe I wanted
to see you. Hmm?
600
00:38:54,333 --> 00:38:56,084
How about that?
601
00:38:56,418 --> 00:38:58,462
Yeah. How about that?
602
00:38:58,545 --> 00:39:00,505
So, you didn't
seduce me.
603
00:39:01,590 --> 00:39:03,091
I seduced you.
604
00:39:03,967 --> 00:39:05,135
Great.
605
00:39:05,969 --> 00:39:09,806
Well, next time
I'll do the honors.
606
00:39:10,265 --> 00:39:13,018
Oh, don't feel there
has to be a next time.
607
00:39:13,101 --> 00:39:17,147
Don't think that you just
made a lifelong commitment.
608
00:39:20,317 --> 00:39:21,651
Come here.
609
00:39:22,861 --> 00:39:23,945
Why?
610
00:39:25,030 --> 00:39:26,365
Come here.
611
00:39:27,616 --> 00:39:29,701
I have to go to
Oregon this summer.
612
00:39:29,785 --> 00:39:32,412
All summer on
a hydroelectric project.
613
00:39:33,413 --> 00:39:35,707
Come up there,
with Corry.
614
00:39:36,416 --> 00:39:37,918
I'll rent a house
for the two of you.
615
00:39:38,335 --> 00:39:43,632
It's such beautiful, really beautiful
country. It'd be great for him.
616
00:39:44,299 --> 00:39:45,509
Please.
617
00:39:45,717 --> 00:39:47,094
I'll think about it.
618
00:39:50,389 --> 00:39:52,099
I'll come back tonight.
619
00:39:54,226 --> 00:39:56,520
I'll think
about that, too.
620
00:40:07,781 --> 00:40:09,241
We interrupt our regular program
621
00:40:09,324 --> 00:40:11,243
to bring you
a special bulletin.
622
00:40:11,326 --> 00:40:12,527
The Governor
has just announced
623
00:40:12,577 --> 00:40:14,121
that the following
National Guard units
624
00:40:14,204 --> 00:40:16,748
have been put on emergency
active duty status.
625
00:40:16,832 --> 00:40:18,834
The Fourth
Infantry support group,
626
00:40:18,917 --> 00:40:21,294
the 227th Heavy
Transport Battalion,
627
00:40:21,837 --> 00:40:24,089
the 112th
Headquarters Company,
628
00:40:24,172 --> 00:40:26,425
the 33rd
Communications Battalion,
629
00:40:26,508 --> 00:40:28,552
the 47th Engineers Company.
630
00:40:28,802 --> 00:40:29,886
Oh, my God.
631
00:40:29,970 --> 00:40:32,180
Let me show you
what's happening.
632
00:40:32,264 --> 00:40:33,765
First of all,
we start up there.
633
00:40:33,974 --> 00:40:36,935
Then it's down that ramp, like
hell into that first big loop,
634
00:40:37,018 --> 00:40:39,020
up this ramp,
zoom over the truck,
635
00:40:39,438 --> 00:40:41,815
down this ramp and straight
into that big figure eight.
636
00:40:42,232 --> 00:40:44,651
Then it's down that ramp
right into that fire ring.
637
00:40:44,734 --> 00:40:47,362
Now, that fire ring doesn't just
have flames on the outside,
638
00:40:47,446 --> 00:40:48,822
like in your dog acts.
639
00:40:48,905 --> 00:40:50,615
No, no, we rigged
those gas jets
640
00:40:50,699 --> 00:40:52,659
to shoot flames
right in the center.
641
00:40:52,742 --> 00:40:55,829
Then it's down that ramp, over
that pit, and we're home free.
642
00:40:56,413 --> 00:40:58,748
Now, you take a guy
like Knievel.
643
00:40:59,416 --> 00:41:01,418
Now, he'll jump 20,
maybe 30 cars,
644
00:41:01,501 --> 00:41:03,795
and call it
a big goddamn thing.
645
00:41:04,254 --> 00:41:06,131
But, baby,
let me tell you something,
646
00:41:06,214 --> 00:41:08,258
compared to those,
647
00:41:08,341 --> 00:41:11,094
landing on a roof of a car
at 100 miles an hour,
648
00:41:11,178 --> 00:41:12,846
that's like
landing in a water bed.
649
00:41:16,892 --> 00:41:19,102
Miles,
you're out of your mind.
650
00:41:19,186 --> 00:41:20,729
- Hey, but, Rosa, wait a minute.
- No. No, way.
651
00:41:20,812 --> 00:41:23,013
If you want to help your best
friend kill himself, fine.
652
00:41:23,064 --> 00:41:24,566
Rosa, listen. Now, listen.
Don't be rotten.
653
00:41:24,649 --> 00:41:26,651
There's nothing to it.
It is simple!
654
00:41:26,735 --> 00:41:28,278
Who do you think
you're kidding?
655
00:41:28,361 --> 00:41:29,321
I'm going to a movie.
656
00:41:29,404 --> 00:41:30,405
- Rosa.
- Rosa.
657
00:41:30,489 --> 00:41:31,490
Clint Eastwood
at the Royal.
658
00:41:31,573 --> 00:41:32,532
Rosa, wait a minute.
659
00:41:34,451 --> 00:41:35,452
You're gonna fix it up.
660
00:41:35,535 --> 00:41:36,495
You're gonna fix it up.
661
00:41:36,578 --> 00:41:37,704
All right,
all right, all right.
662
00:41:37,746 --> 00:41:39,414
- She's nervous. She's...
- Yeah, sure.
663
00:41:44,252 --> 00:41:45,670
Where's them cantaloupes?
664
00:41:45,754 --> 00:41:47,714
We asked you for some
free cantaloupes, Jody.
665
00:41:47,797 --> 00:41:49,841
Say, my friend, what
kind of friend are you?
666
00:41:49,925 --> 00:41:51,635
Still playing
soldier boy, Jody?
667
00:41:51,718 --> 00:41:53,094
That's right.
We saw on television
668
00:41:53,178 --> 00:41:55,180
where you're gonna
go play soldier boy.
669
00:41:55,263 --> 00:41:57,432
Say, say, say.
Say, say, say.
670
00:42:31,341 --> 00:42:34,135
Is it true that
blondes have more fun?
671
00:42:35,428 --> 00:42:37,722
Oh, no. Look at that.
I told you he was a fag.
672
00:42:38,431 --> 00:42:39,849
Say, Jody, you a fag?
673
00:42:39,933 --> 00:42:41,226
If I'd known you
was a fag, Jody,
674
00:42:41,309 --> 00:42:42,430
I'd have been
up here before.
675
00:42:42,477 --> 00:42:43,478
I could've
used the money.
676
00:42:48,733 --> 00:42:50,026
- Fall in!
- Hey, yo.
677
00:42:50,110 --> 00:42:52,821
Left, right. Left, right.
Ho. Hup. Hup.
678
00:42:53,405 --> 00:42:54,823
Let's decorate
the warrior.
679
00:43:05,250 --> 00:43:09,170
Eyes straight to the front, soldier.
Quit looking around.
680
00:43:15,427 --> 00:43:17,470
Now the motion
in this model was programmed
681
00:43:17,554 --> 00:43:21,099
from the actual recorded ground
motion of a 6.2 earthquake.
682
00:43:21,182 --> 00:43:22,767
Long Beach in '33.
683
00:43:22,851 --> 00:43:25,103
Now, a magnitude of eight
would produce a motion...
684
00:43:25,186 --> 00:43:26,313
What's your point?
685
00:43:26,813 --> 00:43:30,233
Bill, we live in an earthquake zone.
What can I tell you?
686
00:43:30,317 --> 00:43:32,861
That I've failed to meet city
or state safety requirements?
687
00:43:32,944 --> 00:43:35,905
That's not the point. I think
we should go beyond the codes.
688
00:43:35,989 --> 00:43:38,199
You remember
the Sylmar quake.
689
00:43:38,283 --> 00:43:40,452
A lot of buildings that
met the code collapsed.
690
00:43:42,662 --> 00:43:45,832
You know how much money I pour
into this company every year?
691
00:43:45,915 --> 00:43:47,375
You bet I do.
692
00:43:47,709 --> 00:43:50,587
And you're willing to risk losing my
business for something like this?
693
00:43:51,463 --> 00:43:52,672
Yes, lam.
694
00:43:55,133 --> 00:43:57,694
The revised prints on the interior
are in my office, Mr. Cameron.
695
00:43:57,719 --> 00:44:00,221
I figured you'd
want to go over them.
696
00:44:02,015 --> 00:44:04,017
I'll see
what it costs me.
697
00:44:07,729 --> 00:44:09,022
And I thought you
were gonna chew me out
698
00:44:09,105 --> 00:44:10,690
for leaning
on Bill Cameron.
699
00:44:11,066 --> 00:44:14,569
Oh, I just figured it was time
I kicked myself upstairs.
700
00:44:15,111 --> 00:44:17,781
And I always like
the feel of that name,
701
00:44:17,864 --> 00:44:20,575
"Chairman of the Board."
Has a nice ring.
702
00:44:21,910 --> 00:44:23,745
Congratulations,
Mr. President.
703
00:44:23,828 --> 00:44:25,830
Jesus!
704
00:44:25,914 --> 00:44:27,207
Thanks, Sam.
705
00:44:28,124 --> 00:44:30,335
Oh, listen.
You're gonna have to
706
00:44:30,418 --> 00:44:32,170
forget about that
Oregon project, I guess.
707
00:44:32,253 --> 00:44:33,838
We can't have
a new company president
708
00:44:33,922 --> 00:44:35,799
pouring cement
out in the woods somewhere.
709
00:44:35,882 --> 00:44:36,966
What's the matter?
710
00:44:37,592 --> 00:44:39,761
Look, I just promoted you.
I didn't fire you.
711
00:44:40,011 --> 00:44:43,765
No, Sam, you're gonna
figure I'm crazy,
712
00:44:46,267 --> 00:44:48,395
but I'd like a little
time to think this over.
713
00:44:49,771 --> 00:44:50,897
Okay.
714
00:44:53,441 --> 00:44:55,694
Any problems
I ought to know about?
715
00:44:56,069 --> 00:44:57,112
No.
716
00:44:58,113 --> 00:45:01,658
Just a few priorities I've got
to get straight in my head.
717
00:45:01,866 --> 00:45:02,951
Sure.
718
00:45:03,618 --> 00:45:04,703
Sam,
719
00:45:06,621 --> 00:45:10,083
Remy didn't have anything
to do with this, did she?
720
00:45:10,166 --> 00:45:11,584
Don't worry.
721
00:45:12,419 --> 00:45:15,338
You'd have this job even if
you weren't my son-in-law.
722
00:45:25,306 --> 00:45:26,808
Oh, hold that.
723
00:45:29,269 --> 00:45:30,979
- Hello?
- Hello, Denise?
724
00:45:31,062 --> 00:45:32,772
Stewart. Hi.
725
00:45:33,440 --> 00:45:35,280
Look. I'm not gonna be
able to make it tonight.
726
00:45:35,358 --> 00:45:37,277
Something important
came up at work.
727
00:45:37,694 --> 00:45:38,695
Any trouble?
728
00:45:38,778 --> 00:45:42,073
No. No trouble. I've just
got a problem to solve.
729
00:45:42,157 --> 00:45:43,324
I'm sorry.
730
00:45:44,075 --> 00:45:45,577
I'm sorrier
than you are.
731
00:45:45,660 --> 00:45:47,537
Oh, it doesn't matter
about tonight.
732
00:45:48,455 --> 00:45:52,250
We'll have lots of time
together up in Oregon.
733
00:45:52,834 --> 00:45:54,836
Okay? Bye-bye-
734
00:45:55,503 --> 00:45:56,755
Goodbye.
735
00:45:58,798 --> 00:46:00,175
Mom?
736
00:46:00,884 --> 00:46:01,926
Mom.
737
00:46:04,179 --> 00:46:05,180
Yeah?
738
00:46:05,555 --> 00:46:07,098
Okay if I go to
the playground?
739
00:46:07,182 --> 00:46:10,226
Sure. Just be careful
crossing that bridge, huh?
740
00:46:10,477 --> 00:46:14,063
And, Corry, if I'm not home
when you get back, don't worry.
741
00:46:14,147 --> 00:46:15,356
I might
take a walk later.
742
00:46:15,440 --> 00:46:17,984
I'll leave
the kitchen door unlocked.
743
00:46:23,531 --> 00:46:25,867
I think I'll make
a practice run.
744
00:46:26,659 --> 00:46:28,453
Loosen up the machine.
745
00:46:55,897 --> 00:46:57,023
All right, Sal.
746
00:47:04,197 --> 00:47:05,740
Miles! Jesus!
747
00:47:09,953 --> 00:47:12,080
Miles,
you all right? Huh?
748
00:47:13,081 --> 00:47:15,208
Came out of
that damn thing.
749
00:47:15,583 --> 00:47:17,669
What happened? Huh?
750
00:47:17,752 --> 00:47:18,837
Come on,
help me try again.
751
00:47:18,920 --> 00:47:20,213
Listen to me, Miles.
752
00:47:20,296 --> 00:47:22,465
We only have one 250 left.
You understand me?
753
00:47:22,590 --> 00:47:23,591
- Huh?
- What're you talking about, man?
754
00:47:23,675 --> 00:47:24,759
I gotta try it again!
755
00:47:24,843 --> 00:47:26,219
Okay.
Okay, you're the boss.
756
00:47:26,302 --> 00:47:27,428
Come on.
757
00:47:32,016 --> 00:47:33,726
All right, Miles, come on, baby.
Come on!
758
00:47:33,810 --> 00:47:35,603
Come on!
Let her roll!
759
00:48:02,922 --> 00:48:05,466
...delay in the contract,
I suggest...
760
00:48:07,427 --> 00:48:09,053
- Barbara.
- Mmm-hmm?
761
00:48:09,137 --> 00:48:10,763
You knew Brian Marshall?
762
00:48:10,847 --> 00:48:11,931
Yes.
763
00:48:12,390 --> 00:48:14,267
Ever meet his wife?
764
00:48:14,350 --> 00:48:16,895
Sure. We see
each other all the time.
765
00:48:19,230 --> 00:48:20,231
What's she like?
766
00:48:20,982 --> 00:48:22,609
She's a very nice girl.
767
00:48:23,860 --> 00:48:24,903
Yes.
I was afraid of that.
768
00:48:27,322 --> 00:48:28,406
Yes?
769
00:48:28,489 --> 00:48:31,284
Mr. Royce, your daughter's
on the way into your office.
770
00:48:31,367 --> 00:48:32,493
Fine.
771
00:48:33,036 --> 00:48:34,162
Remy.
772
00:48:36,497 --> 00:48:38,333
Good afternoon,
Mrs. Graff.
773
00:48:38,416 --> 00:48:40,418
Hello, Barbara.
774
00:48:40,501 --> 00:48:42,629
Have you spoken
to Stewart yet?
775
00:48:43,338 --> 00:48:44,380
Yes.
776
00:48:45,131 --> 00:48:46,799
He said he wanted
to think about it.
777
00:48:52,180 --> 00:48:55,767
Miles, here he comes now.
The guy from Vegas.
778
00:48:55,850 --> 00:48:58,227
Oh, baby. This is gonna be
the greatest run of my life.
779
00:48:58,311 --> 00:48:59,771
I'm tuned to just
the right pitch.
780
00:49:19,040 --> 00:49:22,043
Now, you go on home and put
this right out of your mind.
781
00:49:22,126 --> 00:49:23,628
You look exhausted.
782
00:49:23,711 --> 00:49:25,088
Thanks, Dad.
783
00:49:27,298 --> 00:49:28,549
Sam, I...
784
00:49:29,550 --> 00:49:30,969
Hello, Remy.
785
00:49:34,430 --> 00:49:37,684
Well, I guess you've got
yourself a new president.
786
00:49:38,434 --> 00:49:39,435
Great!
787
00:49:39,978 --> 00:49:42,397
And you'll stay away
from that Marshall woman?
788
00:49:49,404 --> 00:49:50,655
Stewart.
789
00:49:51,614 --> 00:49:53,116
Stewart, wait.
790
00:49:54,492 --> 00:49:56,828
Stewart,
where are you going?
791
00:49:56,911 --> 00:49:59,122
Anywhere. A bar.
792
00:50:00,832 --> 00:50:01,958
Why are you so angry?
793
00:50:02,041 --> 00:50:04,127
Remy, don't you understand?
That was a bribe.
794
00:50:04,210 --> 00:50:05,294
Another bribe!
795
00:50:05,378 --> 00:50:07,463
Our whole marriage has
been a series of bribes.
796
00:50:07,547 --> 00:50:08,548
And you took them.
797
00:50:08,631 --> 00:50:10,466
Well, it's time I quit.
798
00:50:11,551 --> 00:50:14,178
You're really going to see that
Marshall bitch, aren't you?
799
00:50:14,262 --> 00:50:15,221
Not till tonight.
800
00:50:15,304 --> 00:50:17,348
Oh, finally you
admit the truth.
801
00:50:17,432 --> 00:50:19,017
It wasn't
the truth until today.
802
00:50:19,100 --> 00:50:21,436
It was never the truth!
It is now.
803
00:50:21,686 --> 00:50:22,937
Bastard!
804
00:50:55,636 --> 00:50:57,388
I'm not that stupid.
805
00:51:36,344 --> 00:51:37,595
- Max.
- Hey.
806
00:51:39,680 --> 00:51:40,932
Finally found
the trouble.
807
00:51:41,015 --> 00:51:42,767
I guess the earthquake
busted the conduit
808
00:51:42,850 --> 00:51:44,519
and it's flooded
the bottom of the shaft.
809
00:52:48,916 --> 00:52:50,168
Get down!
810
00:53:00,803 --> 00:53:02,471
Oh, my God!
811
00:56:47,738 --> 00:56:49,740
Holy mother of God!
812
00:56:54,078 --> 00:56:56,414
Help me!
Oh, God, help me! Help!
813
00:56:56,622 --> 00:56:57,623
What is she doing?
814
00:56:59,500 --> 00:57:00,543
What's happening?
815
00:58:58,494 --> 00:58:59,745
Oh, God!
816
00:59:01,747 --> 00:59:02,748
Mother!
817
00:59:04,458 --> 00:59:05,543
Mother!
818
00:59:52,172 --> 00:59:54,049
Turn off the gas!
819
01:00:34,173 --> 01:00:35,174
Oh, my God!
820
01:00:38,135 --> 01:00:39,470
Stay here.
821
01:00:43,766 --> 01:00:45,184
Help.
822
01:00:50,898 --> 01:00:53,400
Is there
a doctor around here?
823
01:00:57,946 --> 01:01:00,532
Barbara.
Barbara! Barbara!
824
01:01:00,616 --> 01:01:03,160
Mr. Cameron threw me
out of the elevator.
825
01:01:03,243 --> 01:01:05,120
And then I heard all
those people screaming!
826
01:01:06,246 --> 01:01:10,376
Barbara, it's the first time the old
bastard ever did anybody a favor.
827
01:01:10,459 --> 01:01:12,419
All right, take it
easy, everybody.
828
01:01:12,503 --> 01:01:14,463
It's over now.
It's over.
829
01:01:15,881 --> 01:01:17,132
Over here,
take care of it.
830
01:01:17,216 --> 01:01:19,468
Ben, get the first
aid kits over there.
831
01:01:19,551 --> 01:01:21,762
All right, all right, now
listen to me, everybody.
832
01:01:21,845 --> 01:01:23,138
Let's just settle down.
833
01:01:32,481 --> 01:01:35,693
The worst is over, do you
understand? The worst is over.
834
01:01:35,776 --> 01:01:37,611
- Hey!
- What's happening?
835
01:01:49,498 --> 01:01:52,042
Break the windows. Break the windows!
Come on, over there!
836
01:02:00,134 --> 01:02:02,261
It's not safe here!
837
01:02:05,055 --> 01:02:07,015
Come on, get out of here.
Get out!
838
01:02:13,313 --> 01:02:16,984
Come on, hurry up.
Hurry up. Come on.
839
01:02:23,407 --> 01:02:25,033
Don't stop!
840
01:03:27,554 --> 01:03:28,722
Corry!
841
01:03:34,728 --> 01:03:35,896
Corry?
842
01:03:45,280 --> 01:03:47,658
Calling Van Nuys.
Calling Van Nuys.
843
01:03:47,741 --> 01:03:49,076
We really got problems.
844
01:03:49,159 --> 01:03:50,661
Thank God we had
mobile units to bring in.
845
01:03:50,744 --> 01:03:52,246
Let's get to
the control panel.
846
01:03:52,329 --> 01:03:54,748
Fires out of control,
Van Nuys Hospital,
847
01:03:54,832 --> 01:03:57,918
all roads blocked between
Victory and Kittridge.
848
01:04:05,300 --> 01:04:07,177
Is there any way I can
broadcast to the whole city,
849
01:04:07,261 --> 01:04:08,804
get picked up on
transistor sets?
850
01:04:08,887 --> 01:04:10,514
There's a few
commercial stations
851
01:04:10,597 --> 01:04:12,558
on the quake fringe area
still operating.
852
01:04:12,641 --> 01:04:14,893
We might be able to rig a
microwave relay to one of them.
853
01:04:14,977 --> 01:04:16,186
Well, get on it, then.
854
01:04:16,478 --> 01:04:20,274
Hey, you, come here.
Help this guy, damn it!
855
01:04:21,108 --> 01:04:22,734
Slide him out
from under there.
856
01:04:25,445 --> 01:04:29,157
Hey, who do you have to know
to get a drink around here?
857
01:04:34,955 --> 01:04:36,874
Shut off that gas valve.
858
01:04:38,792 --> 01:04:41,628
Help me. Help me.
859
01:04:47,175 --> 01:04:50,262
Help me. Help me.
860
01:04:50,804 --> 01:04:53,223
You guys, check that edge.
Both sides.
861
01:04:53,307 --> 01:04:55,392
You two, check up here.
Both sides.
862
01:04:55,475 --> 01:04:57,603
Couple of guys
down below.
863
01:04:57,686 --> 01:05:00,230
It held.
My God, it held.
864
01:05:00,314 --> 01:05:02,566
How much longer?
865
01:05:02,649 --> 01:05:04,234
I'm gonna divert some
water into the spillways.
866
01:05:04,318 --> 01:05:06,028
We gotta cut down
on the pressure.
867
01:05:06,111 --> 01:05:08,405
Not without official
permission, you're not.
868
01:05:23,253 --> 01:05:26,006
It's dead.
869
01:05:28,634 --> 01:05:30,510
I told you to
leave that alone.
870
01:05:30,594 --> 01:05:32,804
The city's gonna need every
drop of water it can get.
871
01:05:32,888 --> 01:05:34,598
There's dozens of fires
down there already.
872
01:05:34,681 --> 01:05:36,433
If this dam busts,
there won't be nothing
873
01:05:36,516 --> 01:05:39,561
between here and Wilshire
Boulevard left to burn.
874
01:05:39,645 --> 01:05:42,731
The quake may have broken
something inside.
875
01:05:47,027 --> 01:05:51,531
It won't budge.
It won't budge.
876
01:06:00,874 --> 01:06:03,585
Stewart, you'd
better get out of here.
877
01:06:03,669 --> 01:06:05,671
The whole building
is full of phosgene.
878
01:06:06,213 --> 01:06:08,465
You'd better get out, too.
Maybe there's some way
879
01:06:08,548 --> 01:06:10,342
down through
an elevator shaft.
880
01:06:29,236 --> 01:06:30,445
Shut the door.
881
01:06:44,251 --> 01:06:46,420
It's giving.
I've got it.
882
01:06:50,007 --> 01:06:51,258
Shut it.
883
01:06:56,722 --> 01:06:59,266
Get me... Get me a
chair, with arms.
884
01:07:06,648 --> 01:07:08,859
All right,
put it down there.
885
01:07:14,281 --> 01:07:16,033
Pull it all the way.
886
01:07:21,580 --> 01:07:23,040
Here, hold this.
887
01:07:23,415 --> 01:07:26,585
All right, pull the chair.
Hold it up here.
888
01:07:30,630 --> 01:07:33,884
We need something
flexible to strap 'em in.
889
01:07:33,967 --> 01:07:38,388
Pantyhose. Barbara, take off
your pantyhose, damn it.
890
01:07:39,056 --> 01:07:41,892
You, too. Come on.
Take off your pantyhose.
891
01:07:43,977 --> 01:07:47,314
Get it out.
Get it out.
892
01:07:50,650 --> 01:07:52,194
Here's one.
893
01:07:54,154 --> 01:07:55,822
Here comes the first one.
894
01:07:56,364 --> 01:07:58,241
Let her down as
slow as you can.
895
01:08:08,877 --> 01:08:10,796
And keep down the sway.
896
01:08:10,962 --> 01:08:11,963
Steady.
897
01:08:25,560 --> 01:08:26,770
It's okay.
You made it.
898
01:08:29,022 --> 01:08:30,774
There.
It's all right now.
899
01:08:55,048 --> 01:08:56,758
Now, let me
give it another shot.
900
01:09:01,680 --> 01:09:03,390
Now, try it again.
901
01:09:06,977 --> 01:09:08,103
Yeah!
902
01:09:11,314 --> 01:09:12,941
You guys owe me
a six-pack.
903
01:09:13,024 --> 01:09:14,401
You got it.
904
01:09:22,742 --> 01:09:23,910
Corry!
905
01:10:21,927 --> 01:10:27,891
Corry, sweetie. All right.
Okay. I'll get you out.
906
01:10:31,394 --> 01:10:33,146
Okay, it's going
to be all right.
907
01:10:34,397 --> 01:10:37,442
I'll lift you up.
Okay, try...
908
01:11:01,383 --> 01:11:02,509
Help!
909
01:11:05,178 --> 01:11:07,430
I don't believe it.
I don't believe it.
910
01:11:07,514 --> 01:11:08,890
What do you mean?
911
01:11:08,974 --> 01:11:10,100
Busted!
912
01:11:11,518 --> 01:11:15,313
The ramps are busted, the loops
are busted, the rings are busted.
913
01:11:17,440 --> 01:11:20,068
I hope to God Evel Knievel
was in town today.
914
01:11:20,151 --> 01:11:21,194
Why?
915
01:11:22,362 --> 01:11:23,363
Huh?
916
01:11:27,450 --> 01:11:28,660
Help!
917
01:11:31,371 --> 01:11:32,831
Please, help me!
918
01:11:33,081 --> 01:11:34,457
Help!
919
01:11:37,043 --> 01:11:39,212
Help! Help!
920
01:11:40,046 --> 01:11:42,048
Here! Down here!
921
01:11:47,679 --> 01:11:49,597
Help me.
My son is hurt. Help us.
922
01:11:49,848 --> 01:11:51,224
- Huh?
- Come on.
923
01:11:59,024 --> 01:12:00,108
Okay.
924
01:12:05,155 --> 01:12:06,823
- Take it easy, lady. Come on.
- Yeah.
925
01:12:06,906 --> 01:12:09,659
Push him up here.
Push him up here, lady.
926
01:12:14,581 --> 01:12:15,790
Slowly.
927
01:12:16,416 --> 01:12:17,500
- Got him?
- Got him.
928
01:12:17,584 --> 01:12:18,585
Yeah, I got him.
929
01:12:20,337 --> 01:12:21,421
Careful.
930
01:12:24,758 --> 01:12:26,593
Stay right there
and watch those wires.
931
01:12:28,136 --> 01:12:31,681
It'll be hours before we drain
off enough to do any good.
932
01:12:59,125 --> 01:13:00,251
Help!
933
01:13:01,294 --> 01:13:02,295
Help me.
934
01:13:08,760 --> 01:13:10,553
Hold on, lady.
935
01:13:11,471 --> 01:13:13,473
- Help me.
- Hold on, lady.
936
01:13:30,240 --> 01:13:32,158
- Miles, put him right here.
- Here we go.
937
01:13:35,620 --> 01:13:36,900
Where are we gonna
take him, huh?
938
01:13:36,955 --> 01:13:38,873
There's no hospital
for miles.
939
01:13:38,957 --> 01:13:41,209
I guess we better head
for the police station.
940
01:13:41,292 --> 01:13:43,086
Yeah. Yeah, let's go.
941
01:13:56,349 --> 01:13:58,268
- How can I find out about my daughter?
- She's in County Hospital.
942
01:13:58,351 --> 01:14:00,437
My store.
The whole front is gone.
943
01:14:00,520 --> 01:14:01,479
You've got to
help me protect it.
944
01:14:01,563 --> 01:14:02,564
Why aren't
the firemen here yet?
945
01:14:02,647 --> 01:14:03,815
Please,
help me find a doctor.
946
01:14:03,898 --> 01:14:05,400
My husband's
legs are broken.
947
01:14:05,483 --> 01:14:06,568
Now, look... Stop!
948
01:14:06,651 --> 01:14:08,278
You're all gonna
have to help yourselves.
949
01:14:08,361 --> 01:14:11,156
Most of the police in this district
were killed in that station house.
950
01:14:11,239 --> 01:14:13,783
And the guys that were on
patrol when the quake hit,
951
01:14:13,867 --> 01:14:15,535
well, they probably got more
to do than they can handle.
952
01:14:15,618 --> 01:14:17,829
Now, look, you get as many
volunteers as you can.
953
01:14:17,912 --> 01:14:19,622
Go to that hardware store
over there.
954
01:14:19,706 --> 01:14:21,374
Now, if it's locked,
break in.
955
01:14:21,458 --> 01:14:23,376
Find as many picks
and shovels as you can.
956
01:14:23,460 --> 01:14:25,420
And start looking for people
who are buried alive.
957
01:14:25,462 --> 01:14:27,839
There are plenty of 'em, believe me.
Give him a hand.
958
01:14:28,548 --> 01:14:29,799
Move your ass!
959
01:14:29,883 --> 01:14:31,134
Come on, let's go.
960
01:14:37,849 --> 01:14:41,311
Now, I want all the women and the kids who
have houses in any kind of shape at all,
961
01:14:41,394 --> 01:14:43,396
to go to them
and to stay there.
962
01:14:43,480 --> 01:14:45,356
Now, turn off
all the gas lines...
963
01:14:45,440 --> 01:14:46,733
Hey, I'm getting
something.
964
01:14:46,816 --> 01:14:48,536
Ladies and gentlemen,
stand by for a message
965
01:14:48,568 --> 01:14:50,653
from the Mayor
of Los Angeles.
966
01:14:50,737 --> 01:14:53,198
This city has suffered
the greatest natural disaster
967
01:14:53,281 --> 01:14:54,991
in the history of
the United States.
968
01:14:55,783 --> 01:14:58,745
The state and the nation
are rallying to our aid.
969
01:14:59,996 --> 01:15:04,042
But for the next few hours, until
massive help can reach us,
970
01:15:04,584 --> 01:15:09,130
we will have to depend on our own
physical and spiritual resources.
971
01:15:09,214 --> 01:15:11,466
Private physicians
should report
972
01:15:11,549 --> 01:15:16,721
to emergency aid stations, now being set
up at key sites throughout the city.
973
01:15:17,263 --> 01:15:19,682
Bring all the medical
supplies you can carry.
974
01:15:19,766 --> 01:15:23,478
Clinics have been established
in the following locations,
975
01:15:23,561 --> 01:15:27,774
the Hollywood Bowl, the Occidental
Insurance building, the Wilson Plaza...
976
01:15:28,608 --> 01:15:30,818
Laura!
Laura, my father?
977
01:15:30,902 --> 01:15:32,487
Is he all right?
978
01:15:33,279 --> 01:15:37,742
My father!
Laura, my father! God!
979
01:15:40,119 --> 01:15:43,873
Go on. Come on,
you're next. Move.
980
01:16:30,086 --> 01:16:31,212
You all right?
981
01:16:55,778 --> 01:17:00,033
Sam, why didn't you go ahead
of some of the younger guys?
982
01:17:00,700 --> 01:17:02,118
Staying up here
was crazy.
983
01:17:07,999 --> 01:17:10,376
I don't think I'm strong enough to
lower you all the way by myself.
984
01:17:10,460 --> 01:17:12,629
So, get ready
for a jolt.
985
01:18:27,995 --> 01:18:29,539
Let's get out of here.
986
01:18:29,622 --> 01:18:31,624
Give me your hand,
will you?
987
01:18:32,375 --> 01:18:34,210
- Watch yourself.
- Okay.
988
01:18:35,670 --> 01:18:37,588
Easy. Easy.
989
01:18:41,342 --> 01:18:42,385
Do you know
Denise Marshall, Barbara?
990
01:18:42,468 --> 01:18:43,428
Yes.
991
01:18:43,511 --> 01:18:44,595
See if you can
get to a phone,
992
01:18:44,679 --> 01:18:45,760
find out
if she's all right.
993
01:18:45,805 --> 01:18:46,889
Are the phones working?
994
01:18:46,973 --> 01:18:48,599
- Try, please!
- Okay.
995
01:18:49,642 --> 01:18:51,144
Come on,
let's get out of here.
996
01:18:51,811 --> 01:18:53,604
Officer,
are the phones working?
997
01:18:53,688 --> 01:18:55,481
Nowhere.
Out all over the city.
998
01:19:05,408 --> 01:19:06,659
Hey, Lew.
999
01:19:07,452 --> 01:19:08,661
Miles?
1000
01:19:08,745 --> 01:19:11,539
Look, we got
a hurt kid in the back.
1001
01:19:12,665 --> 01:19:14,083
He's in shock.
1002
01:19:14,167 --> 01:19:18,004
Well, all we can do is keep him warm
until we can get up to a doctor.
1003
01:19:18,087 --> 01:19:19,088
Here.
1004
01:19:19,172 --> 01:19:21,924
You figure you can find your way
to Wilson Plaza in this heap?
1005
01:19:22,008 --> 01:19:23,968
They got an emergency medical
station set up down there.
1006
01:19:24,051 --> 01:19:26,387
I got to find my sister Rosa.
She went to the movies.
1007
01:19:26,471 --> 01:19:28,765
We've got a lot of injured to move
and you're gonna move them in this.
1008
01:19:28,848 --> 01:19:29,808
And I'm gonna stay here.
1009
01:19:29,891 --> 01:19:31,434
Come on, now give me the bike.
I've got to find Rosa.
1010
01:19:31,517 --> 01:19:34,270
Listen, just do what he says.
I'll find Rosa on the bike.
1011
01:19:35,313 --> 01:19:37,690
I can get around
better than anybody.
1012
01:20:20,441 --> 01:20:21,984
Okay. Move out.
Single file.
1013
01:20:22,068 --> 01:20:23,486
Got it.
1014
01:20:48,928 --> 01:20:50,680
Over there! There's
a store open over there!
1015
01:20:50,763 --> 01:20:52,348
Okay.
Hey, grab the cash!
1016
01:20:52,431 --> 01:20:54,100
Okay!
1017
01:20:54,183 --> 01:20:55,768
This way!
1018
01:20:56,519 --> 01:20:58,563
Let's go, this way.
1019
01:21:02,275 --> 01:21:04,777
Hey, you all.
Over here.
1020
01:21:06,696 --> 01:21:07,780
Let's go.
1021
01:21:19,500 --> 01:21:22,211
Hey, get away from
that cash register.
1022
01:21:22,295 --> 01:21:25,339
I was just trying to get
home and I was hungry.
1023
01:21:26,549 --> 01:21:28,134
Look, I'd like to
let you go, miss,
1024
01:21:28,217 --> 01:21:29,468
but we have
strict orders on looters.
1025
01:21:29,552 --> 01:21:31,012
They're all supposed
to be placed under arrest.
1026
01:21:31,095 --> 01:21:32,555
- I was just hungry...
- And no exceptions.
1027
01:21:32,638 --> 01:21:34,932
Now, come on,
let's go. Come on.
1028
01:21:37,018 --> 01:21:39,312
Cars
must leave the garage area
1029
01:21:39,395 --> 01:21:41,564
after dropping off
patients.
1030
01:21:44,025 --> 01:21:50,031
Hot coffee and food is available in
basement shopping levels two and three.
1031
01:21:52,199 --> 01:21:56,913
Please keep moving.
Move right along.
1032
01:22:01,667 --> 01:22:03,502
Please keep moving.
1033
01:22:04,337 --> 01:22:07,965
More doctors are waiting
at the first garage level.
1034
01:22:09,300 --> 01:22:14,972
Hot coffee and food is available in
basement shopping levels two and three.
1035
01:22:16,182 --> 01:22:20,770
All cars must leave the garage
area after dropping off patients.
1036
01:22:25,191 --> 01:22:26,776
Please keep moving.
1037
01:22:27,526 --> 01:22:31,238
More doctors are waiting
at the first garage level.
1038
01:22:32,740 --> 01:22:36,702
Cars must leave the garage area
after dropping off patients.
1039
01:22:36,786 --> 01:22:38,579
Hold it. Hold it.
1040
01:22:40,247 --> 01:22:41,290
Oxygen.
1041
01:22:41,374 --> 01:22:42,500
Get me
a blood pressure.
1042
01:22:43,000 --> 01:22:44,877
Wait. How do you feel?
1043
01:22:46,379 --> 01:22:49,507
Hard to breathe.
1044
01:22:50,591 --> 01:22:52,468
- Chest pains?
- Yes.
1045
01:22:52,718 --> 01:22:55,721
He's had a heart attack.
Come on.
1046
01:22:59,225 --> 01:23:01,769
Start him on
a liter of 5% dextrose.
1047
01:23:05,481 --> 01:23:10,027
Cars must leave the garage
area after dropping off patients.
1048
01:23:11,153 --> 01:23:12,405
Stewart!
1049
01:23:13,239 --> 01:23:14,615
Denise and her boy
will need help, too.
1050
01:23:14,699 --> 01:23:16,742
I've got to try
and find them.
1051
01:23:18,077 --> 01:23:22,415
Is she more important than me? Than
our life together? Than everything...
1052
01:23:22,498 --> 01:23:23,541
Remy,
for God's sake...
1053
01:23:23,624 --> 01:23:24,625
Stewart,
we tried to be...
1054
01:23:24,709 --> 01:23:26,585
- Please.
- I'm sorry.
1055
01:23:28,004 --> 01:23:29,088
Bye.
1056
01:23:32,174 --> 01:23:36,804
Cars must leave the garage area
after dropping off patients.
1057
01:23:36,887 --> 01:23:41,559
Please keep moving. Hot coffee
and food is available in...
1058
01:23:47,064 --> 01:23:49,692
I'm talking with the people
at the dam, Mayor Lewis.
1059
01:23:49,775 --> 01:23:51,736
They're maintaining
a constant inspection.
1060
01:23:52,153 --> 01:23:54,155
I can't take any chances,
Colonel.
1061
01:23:54,238 --> 01:23:56,782
Dr. Stockle said we can
expect aftershocks.
1062
01:23:57,241 --> 01:23:59,785
And I just got a report from the
Building and Safety Department.
1063
01:24:00,077 --> 01:24:02,955
They say some structures
may look perfectly sound
1064
01:24:03,039 --> 01:24:06,459
but have been so weakened, that even
a minor quake can bring them down.
1065
01:24:06,709 --> 01:24:09,420
Evacuate the area
immediately below the dam.
1066
01:24:10,337 --> 01:24:14,633
This is a
precautionary evacuation. We repeat,
1067
01:24:14,717 --> 01:24:18,721
there is no present danger
of the dam collapsing.
1068
01:24:18,804 --> 01:24:23,893
Move to high ground, west of Highland
Avenue and north of Franklin.
1069
01:24:23,976 --> 01:24:27,730
This is
a precautionary evacuation.
1070
01:24:29,273 --> 01:24:31,033
I repeat, this is
a precautionary evacuation.
1071
01:24:31,067 --> 01:24:34,987
Wait! Wait! They're not lying to you.
You've got plenty of time.
1072
01:24:36,280 --> 01:24:38,908
Stay there. Stay there.
Come on, lay down.
1073
01:24:38,991 --> 01:24:41,071
You're gonna be all right.
You're gonna be all right.
1074
01:25:04,767 --> 01:25:05,893
Halt.
1075
01:25:12,316 --> 01:25:13,734
- Hey, Sid.
- Hi.
1076
01:25:14,360 --> 01:25:15,653
How come you took
this bunch prisoners?
1077
01:25:15,736 --> 01:25:16,862
Suspicion of looting.
1078
01:25:19,031 --> 01:25:21,951
Hey, how about turning that dark-haired
girl over to me? She's a friend.
1079
01:25:22,034 --> 01:25:25,955
Yeah. Sure. Hey, you.
Come here. Yeah. Come on.
1080
01:25:33,796 --> 01:25:34,797
Can I go home now?
1081
01:25:34,880 --> 01:25:36,632
Can't allow that.
You're my responsibility.
1082
01:25:36,715 --> 01:25:37,716
- But...
- Come on.
1083
01:25:37,800 --> 01:25:39,051
It's a couple dozen blocks
back to your house,
1084
01:25:39,135 --> 01:25:40,719
and now that it's getting
dark, the animals are loose.
1085
01:25:40,803 --> 01:25:41,804
But...
1086
01:25:41,887 --> 01:25:43,472
You just make yourself comfortable
inside the store here,
1087
01:25:43,556 --> 01:25:45,558
I have to
send out patrols.
1088
01:25:51,063 --> 01:25:53,482
You all patrol that area up there
and watch out for looters.
1089
01:25:54,233 --> 01:25:55,568
Move out!
1090
01:26:18,090 --> 01:26:20,509
Hey, Sarge,
look what we found.
1091
01:26:23,929 --> 01:26:26,473
Jody! For Christ's
sake, what a break!
1092
01:26:26,557 --> 01:26:29,393
Caught these guys around the corner.
Their car broke down.
1093
01:26:29,476 --> 01:26:32,146
Look at the goodies
they had with them.
1094
01:26:37,318 --> 01:26:38,611
You think we ought
to shoot 'em?
1095
01:26:39,361 --> 01:26:41,739
Jody, we've just
been putting you on.
1096
01:26:41,822 --> 01:26:43,282
You can't
kill guys for that.
1097
01:26:44,617 --> 01:26:47,536
Maybe they didn't steal
these necklaces and things.
1098
01:26:47,620 --> 01:26:50,956
Maybe they're just fags who like
to dress up in women's jewels.
1099
01:26:51,540 --> 01:26:52,791
You find any dresses
in the car?
1100
01:26:52,875 --> 01:26:54,210
No, Jody.
1101
01:26:55,294 --> 01:26:57,046
Well, I guess we'll
have to shoot 'em.
1102
01:26:57,129 --> 01:26:59,840
Hey, wait a minute, Jody. I was telling
these guys just today to lay off.
1103
01:26:59,924 --> 01:27:01,425
I swear to God, I was.
Ask 'em.
1104
01:27:01,508 --> 01:27:02,509
- Yeah.
- Ask 'em.
1105
01:27:02,593 --> 01:27:04,803
Sure, those naked guys on the
wall, that didn't mean nothing.
1106
01:27:04,887 --> 01:27:07,056
We knew that you lifted
weights and all that crap.
1107
01:27:07,139 --> 01:27:09,266
Scum like you think you can
get away with anything.
1108
01:27:09,350 --> 01:27:12,269
Push people around when you want to.
Steal when you want to.
1109
01:27:12,353 --> 01:27:14,396
Make fun of men who have
to work for a living, huh?
1110
01:27:14,480 --> 01:27:18,317
But not today. Hey, come back, you guys.
I was only kidding.
1111
01:27:18,400 --> 01:27:20,736
Hey...
Hey, don't do that, man.
1112
01:27:29,954 --> 01:27:32,248
Not like back in the
store, is it, Miss Amici?
1113
01:27:32,331 --> 01:27:33,916
No scrawny bitches
coming in asking for
1114
01:27:33,999 --> 01:27:36,543
double Green Stamps two days
after the special's over, huh?
1115
01:27:36,627 --> 01:27:38,003
None of that stuff.
1116
01:27:39,004 --> 01:27:42,675
Move it! I want this whole
patrol area quarantined.
1117
01:27:42,758 --> 01:27:45,636
No civilians are to be allowed
through without being questioned.
1118
01:27:45,719 --> 01:27:47,179
Can't tell.
They might be looters.
1119
01:27:47,263 --> 01:27:49,848
What about the people trying to get
through to Wilson Plaza aid station?
1120
01:27:49,932 --> 01:27:51,100
I meant everybody.
1121
01:27:51,183 --> 01:27:52,863
There's no other
clear streets around here.
1122
01:27:52,935 --> 01:27:54,186
Move out!
1123
01:28:10,119 --> 01:28:11,370
Denise!
1124
01:28:18,752 --> 01:28:19,962
Denise!
1125
01:28:38,564 --> 01:28:40,404
- All right, out.
- What are you talking about?
1126
01:28:40,441 --> 01:28:41,601
You're healthy enough
to walk.
1127
01:28:41,650 --> 01:28:44,028
I got a lot of injured
to move and I mean, fast.
1128
01:28:44,111 --> 01:28:45,404
That dam up there is liable
to go at any minute.
1129
01:28:45,487 --> 01:28:46,613
I've got some people
I've got to find.
1130
01:28:46,697 --> 01:28:48,991
This thing looks like it'll go
anywhere and that's just what I need.
1131
01:28:49,074 --> 01:28:50,534
- Now, get out.
- Just a minute.
1132
01:28:50,617 --> 01:28:52,953
You're one of those trouble
makers, aren't you?
1133
01:28:53,037 --> 01:28:55,748
I've never shot a trouble maker
before, or are you gonna get out?
1134
01:28:56,749 --> 01:29:02,046
Look. I'm looking for a girl and a
little boy. They mean a lot to me.
1135
01:29:02,129 --> 01:29:03,756
Send your butler.
1136
01:29:06,050 --> 01:29:07,509
Where's the shift?
1137
01:29:07,593 --> 01:29:09,887
All of them. Depends
on what you want to do.
1138
01:29:09,970 --> 01:29:11,513
That's a customized
transmission.
1139
01:29:11,597 --> 01:29:15,768
It's got eight forward
speeds, and three reverse.
1140
01:29:16,435 --> 01:29:20,105
All of them a hell of a lot
harder to operate than that .38.
1141
01:29:24,818 --> 01:29:27,863
All right, you're
an ambulance driver.
1142
01:29:27,946 --> 01:29:29,073
What?
1143
01:29:31,617 --> 01:29:34,328
I'm sorry.
It's been a hell of a day.
1144
01:29:34,495 --> 01:29:37,873
Okay, that's it.
We got one more.
1145
01:30:25,254 --> 01:30:28,340
We are in desperate need
of blood type AB negative.
1146
01:30:28,424 --> 01:30:32,761
Check Red Cross blood bank, and
report back. Officer Scott.
1147
01:30:32,845 --> 01:30:34,638
Coffee and food is available
1148
01:30:34,721 --> 01:30:38,892
in basement shopping
levels two and three.
1149
01:30:41,728 --> 01:30:43,605
- I never thought we'd get here.
- Careful.
1150
01:30:43,689 --> 01:30:46,650
A long time to go
a couple of lousy miles.
1151
01:30:49,361 --> 01:30:52,573
Listen, lady, I gotta go now. I gotta
move the truck out. I'll see you.
1152
01:30:52,656 --> 01:30:54,450
Thank you very much.
1153
01:30:57,703 --> 01:31:00,789
He's had a bad fall, he's hit his
head and he just won't come to.
1154
01:31:03,333 --> 01:31:04,626
Can I go with him?
1155
01:31:04,710 --> 01:31:08,088
No, no. We'll get in touch with you.
On the third level.
1156
01:31:08,172 --> 01:31:09,131
Thank you.
1157
01:31:09,214 --> 01:31:10,883
Right around there.
1158
01:31:14,136 --> 01:31:15,512
Coming through.
1159
01:31:28,567 --> 01:31:30,986
Those
not needing medical aid,
1160
01:31:31,069 --> 01:31:33,155
please stay away
from the field hospital.
1161
01:31:33,238 --> 01:31:37,951
Please, help me. Somebody.
Doctor, nurse, anybody...
1162
01:31:50,047 --> 01:31:52,883
The building must
have its own generators.
1163
01:32:15,781 --> 01:32:19,493
Barbara! Barbara!
1164
01:32:19,826 --> 01:32:21,078
Are you okay?
1165
01:32:21,161 --> 01:32:23,205
Yeah.
I'm just terrified. You?
1166
01:32:23,288 --> 01:32:25,123
I'm fine, but Corry's
had a bad fall.
1167
01:32:25,249 --> 01:32:26,729
- He's upstairs with the doctor.
- Oh!
1168
01:32:26,959 --> 01:32:28,877
Stewart Graff,
is he all right?
1169
01:32:28,961 --> 01:32:30,504
Yeah, he's all right,
the last I saw,
1170
01:32:30,587 --> 01:32:32,673
but Mr. Royce
had a heart attack.
1171
01:32:32,756 --> 01:32:34,258
He's had a heart attack?
1172
01:32:34,341 --> 01:32:35,884
I'm just waiting word
from the doctor.
1173
01:32:35,968 --> 01:32:37,386
Listen, I've got to
get out of here,
1174
01:32:37,469 --> 01:32:38,512
I'm going up for some air.
1175
01:32:38,637 --> 01:32:40,264
- Will you come with me?
- No. I'd rather stay here.
1176
01:32:40,347 --> 01:32:42,558
I'll see you later.
Take care.
1177
01:33:42,200 --> 01:33:44,286
He's gone.
He never had a chance.
1178
01:33:44,369 --> 01:33:46,121
Should I tell
his daughter?
1179
01:33:46,204 --> 01:33:50,542
I don't want any deaths reported to the
survivors until things settle down.
1180
01:34:08,018 --> 01:34:09,561
- Miss Amici.
- Mmm.
1181
01:34:15,442 --> 01:34:16,777
Miss Amici?
1182
01:34:25,661 --> 01:34:29,373
You better eat.
This is nice and fresh.
1183
01:34:29,456 --> 01:34:31,958
Hank got into
the deli down the street.
1184
01:34:40,634 --> 01:34:43,512
A lot of guys with hair over
regulation length wear 'em.
1185
01:34:43,595 --> 01:34:44,596
Oh.
1186
01:34:47,391 --> 01:34:50,727
You know, I really used to look forward
to seeing you in the supermarket.
1187
01:34:53,438 --> 01:34:57,567
You never complained like all the
rest of those women... Carrying on.
1188
01:34:57,651 --> 01:34:58,985
Thank you.
1189
01:34:59,820 --> 01:35:02,781
And I hope the lousy store
was knocked flat.
1190
01:35:04,282 --> 01:35:06,868
What I really want to do
is open a karate school.
1191
01:35:06,952 --> 01:35:09,538
I'll have enough
saved pretty soon.
1192
01:35:09,621 --> 01:35:12,082
A lot of money
in karate, you know.
1193
01:35:14,292 --> 01:35:16,294
I'll give you
free lessons.
1194
01:35:20,006 --> 01:35:22,134
I'm not
really very hungry.
1195
01:35:25,971 --> 01:35:27,806
It's a hot night out.
1196
01:35:28,598 --> 01:35:31,059
Why don't you
take off that jacket?
1197
01:35:34,312 --> 01:35:36,690
You always liked me, too.
I could tell.
1198
01:35:36,773 --> 01:35:38,942
You never said anything,
but I could tell.
1199
01:35:40,986 --> 01:35:42,988
Don't...
Don't hurry me.
1200
01:35:47,325 --> 01:35:49,327
It's no real fun
that way.
1201
01:36:07,012 --> 01:36:08,013
Everything all right?
1202
01:36:08,096 --> 01:36:09,222
Yeah, fine.
1203
01:36:13,685 --> 01:36:15,520
Another one of those
damned earth slides...
1204
01:36:15,604 --> 01:36:18,106
- ...on the other side of the reservoir?
- Uh-huh.
1205
01:36:19,191 --> 01:36:21,318
Jesus!
That's a scary sound.
1206
01:36:34,206 --> 01:36:35,665
How is he?
1207
01:36:35,749 --> 01:36:37,417
Oh, he's going
to be all right.
1208
01:36:37,501 --> 01:36:38,960
Mild shock
and a concussion.
1209
01:36:39,044 --> 01:36:40,921
I've given him something
to help him sleep.
1210
01:36:41,004 --> 01:36:42,172
Where are you
taking him now?
1211
01:36:42,255 --> 01:36:43,548
Well, the Army
Medics have set up
1212
01:36:43,632 --> 01:36:46,676
their field x-ray trucks
in the third level garage.
1213
01:36:51,223 --> 01:36:55,310
Doctor! Doctor! Why aren't
you with my father?
1214
01:36:58,897 --> 01:37:00,732
Don't bother me now.
1215
01:38:29,821 --> 01:38:31,072
Get down!
1216
01:38:32,490 --> 01:38:33,783
Get down!
1217
01:38:50,967 --> 01:38:52,636
Red Cross emergency aid stations
1218
01:38:52,719 --> 01:38:53,762
are already functioning...
1219
01:38:53,845 --> 01:38:55,555
Are you sure you know
the way to Wilson Plaza?
1220
01:38:55,639 --> 01:38:57,766
Damn it. That's
where I just came from.
1221
01:38:57,849 --> 01:38:59,369
The Mayor's office
has not yet released
1222
01:38:59,434 --> 01:39:01,269
a damage report
on the aftershock.
1223
01:39:01,353 --> 01:39:04,481
However, details are expected
momentarily. Please stand by...
1224
01:39:04,564 --> 01:39:07,776
There's other buildings
sure to have come down.
1225
01:39:07,859 --> 01:39:11,029
First time in my life I'm
ashamed of my profession.
1226
01:39:11,112 --> 01:39:15,533
We never should have put up those
40-story monstrosities. Not here.
1227
01:39:20,997 --> 01:39:22,082
Hey!
1228
01:39:22,707 --> 01:39:24,376
What's the matter?
1229
01:39:24,751 --> 01:39:26,670
The door's out of line.
1230
01:39:29,965 --> 01:39:33,218
It wasn't before that
aftershock a few minutes ago.
1231
01:39:39,557 --> 01:39:40,767
Don't be scared.
1232
01:39:41,476 --> 01:39:45,021
We'll be feelin' those quivers
for days, the C.O. said.
1233
01:39:45,230 --> 01:39:49,401
That looks great. A pretty girl
ought to have nice things.
1234
01:39:50,402 --> 01:39:52,278
I've always thought so.
1235
01:39:52,529 --> 01:39:54,823
Hey, you gotta forget about
the way it used to be.
1236
01:39:54,906 --> 01:39:57,200
Your brother
could be dead.
1237
01:39:58,576 --> 01:40:01,496
Nobody left but me
to take care of you.
1238
01:40:04,082 --> 01:40:06,418
Well, I've got another
brother in San Francisco.
1239
01:40:07,460 --> 01:40:09,504
And he's in the Mafia.
1240
01:40:09,587 --> 01:40:11,881
There's another
car coming, Jody.
1241
01:40:18,263 --> 01:40:20,807
This area's quarantined.
You'll have to detour.
1242
01:40:21,224 --> 01:40:23,852
I'm a police officer. We're
transporting injured people.
1243
01:40:23,935 --> 01:40:25,228
This is an emergency.
1244
01:40:25,311 --> 01:40:27,105
What isn't
after an earthquake?
1245
01:40:27,188 --> 01:40:29,274
Go back or take them
to a Hare Krishna temple.
1246
01:40:29,357 --> 01:40:32,193
Lew, help me.
He's nuts! Crazy.
1247
01:40:32,277 --> 01:40:34,112
What the hell are you doing?
I know this kid.
1248
01:40:35,280 --> 01:40:36,614
She's under detention.
Looting.
1249
01:40:36,781 --> 01:40:39,659
Take it easy.
All right.
1250
01:40:40,660 --> 01:40:41,661
Okay.
1251
01:40:41,953 --> 01:40:42,954
Go back
the way you came.
1252
01:40:43,038 --> 01:40:44,164
Okay.
1253
01:40:45,457 --> 01:40:46,624
Move out!
1254
01:40:49,252 --> 01:40:51,629
Don't leave me
with him! Lew!
1255
01:40:58,762 --> 01:41:00,847
Lew! Help me!
1256
01:41:05,310 --> 01:41:07,437
Lew, help me!
1257
01:41:10,065 --> 01:41:11,316
Lew!
1258
01:41:12,734 --> 01:41:15,737
I'm going for an officer.
That guy in there is cracked.
1259
01:41:15,820 --> 01:41:17,655
Come on.
Hey, come on.
1260
01:41:19,991 --> 01:41:22,243
Pull up
another hundred feet.
1261
01:41:28,750 --> 01:41:31,169
Pull it around
the corner and stop.
1262
01:41:41,346 --> 01:41:42,931
Nuts, am I, huh?
1263
01:41:47,227 --> 01:41:51,356
You got your nerve. Only a whore
would wear something like that.
1264
01:42:00,949 --> 01:42:02,200
Rosa!
1265
01:42:03,535 --> 01:42:04,702
Let's go.
1266
01:42:05,328 --> 01:42:06,329
Better not.
1267
01:42:23,888 --> 01:42:26,933
Come on, Rosa. Come on.
Settle down, will you, huh?
1268
01:42:27,016 --> 01:42:30,603
Earthquakes bring out the worst
in some guys, that's all.
1269
01:42:31,104 --> 01:42:32,772
Here. Come on.
1270
01:42:32,856 --> 01:42:35,483
Here, look.
Look what you got.
1271
01:42:35,567 --> 01:42:37,694
Look at what you got
to take care of.
1272
01:42:37,777 --> 01:42:40,655
...caused
by a ruptured gas main...
1273
01:42:44,909 --> 01:42:46,786
Total evacuation
is under way.
1274
01:42:46,870 --> 01:42:49,497
My brother told me you were
a strange kind of cop.
1275
01:42:49,581 --> 01:42:53,168
...dozens of weakened structures
collapsed when the aftershock hit.
1276
01:42:53,251 --> 01:42:55,086
The worst disaster
was the four-year-old,
1277
01:42:55,170 --> 01:42:58,089
supposedly earthquake-proof,
Wilson Plaza.
1278
01:42:58,173 --> 01:43:01,176
The Army Corps of Engineers is
rushing all available workers
1279
01:43:01,259 --> 01:43:03,094
and equipment
to the scene.
1280
01:43:03,178 --> 01:43:04,929
Stand by for
further bulletins.
1281
01:43:15,940 --> 01:43:17,275
Oh, my God.
1282
01:43:18,276 --> 01:43:22,113
Inspector! Inspector!
1283
01:43:25,074 --> 01:43:27,535
Hold it. Stop.
You can't go any farther.
1284
01:43:27,619 --> 01:43:29,662
I'm a police officer,
transporting injured people.
1285
01:43:29,746 --> 01:43:31,289
Okay. Come on.
1286
01:43:38,213 --> 01:43:39,714
I'm sorry, lady,
now you can't go...
1287
01:43:39,797 --> 01:43:41,557
- Officer, I've got to get to...
- Stay back.
1288
01:43:41,633 --> 01:43:43,635
- No, it's urgent.
- Listen. Listen.
1289
01:43:44,052 --> 01:43:46,554
Mr. Graff,
they're still down there.
1290
01:43:46,638 --> 01:43:50,225
Remy and Mr. Royce. Denise, too.
She asked for you.
1291
01:43:50,892 --> 01:43:52,518
Where were they
in the building?
1292
01:43:52,602 --> 01:43:54,604
The third level below.
1293
01:43:56,231 --> 01:43:57,482
Come on.
1294
01:43:59,484 --> 01:44:00,693
I agree.
1295
01:44:01,945 --> 01:44:05,573
There's a chance people could still
be alive in the sub-basements.
1296
01:44:06,324 --> 01:44:09,160
It'll take days to
unearth all this debris.
1297
01:44:09,994 --> 01:44:13,081
Look, the air supply can't
last more than a few hours.
1298
01:44:13,164 --> 01:44:14,749
I know the design
of this building.
1299
01:44:14,832 --> 01:44:17,085
I've been through
it a hundred times.
1300
01:44:17,168 --> 01:44:20,380
The basement extends clear out
to the street on this side.
1301
01:44:21,506 --> 01:44:23,132
If the storm drain
runs down deep enough,
1302
01:44:23,216 --> 01:44:24,217
all you'd have
to tunnel through
1303
01:44:24,300 --> 01:44:26,844
is a couple cf layers of
concrete and a few feet cf dirt.
1304
01:44:26,928 --> 01:44:28,346
I got radio word
a few minutes ago,
1305
01:44:28,429 --> 01:44:31,516
that the Hollywood reservoir
dam is disintegrating.
1306
01:44:31,599 --> 01:44:34,978
We're on high ground here, but
those drains are 40 feet down.
1307
01:44:35,853 --> 01:44:37,939
Believe me, if the dam goes,
they'll fill up in minutes.
1308
01:44:38,022 --> 01:44:40,775
Dams have lasted for weeks
with major breeches in them.
1309
01:44:40,858 --> 01:44:44,570
It's too dangerous to try. Besides, the
sewers must've cracked around like whips.
1310
01:44:44,654 --> 01:44:46,322
You know, the eastern
approach is totally blocked.
1311
01:44:46,406 --> 01:44:48,283
Yeah, well,
what about the other end?
1312
01:44:48,866 --> 01:44:52,287
Well, I was just gonna call up an
inspection team. Come and see for yourself.
1313
01:44:52,370 --> 01:44:53,413
Let's go.
1314
01:44:54,372 --> 01:44:55,832
Make way, fellas.
1315
01:45:04,674 --> 01:45:07,218
Lew,
where are you going?
1316
01:45:07,468 --> 01:45:08,803
I'm going with them.
1317
01:45:36,831 --> 01:45:38,541
Let's have a look.
1318
01:45:41,294 --> 01:45:42,334
Can't you get
through here?
1319
01:45:42,378 --> 01:45:44,547
We don't know how far
this opening runs.
1320
01:45:44,630 --> 01:45:45,673
You haven't checked?
1321
01:45:45,757 --> 01:45:47,008
My men stay here.
1322
01:45:47,091 --> 01:45:48,801
That could cave in
any second!
1323
01:45:51,012 --> 01:45:52,680
Hey, you know
as well as I do,
1324
01:45:52,764 --> 01:45:55,808
the chances are a hundred to one, that
everybody in that building is dead.
1325
01:46:03,608 --> 01:46:04,984
Holy mother!
1326
01:47:08,172 --> 01:47:09,674
I got through.
1327
01:47:11,676 --> 01:47:13,219
Can you get me a jackhammer
and a bolt cutter?
1328
01:47:13,302 --> 01:47:15,303
You use a jackhammer in
there, the roof'll fall in.
1329
01:47:16,013 --> 01:47:17,640
Look. I think there's some
people alive in there,
1330
01:47:17,723 --> 01:47:19,142
and I'm gonna try
and get 'em out.
1331
01:47:19,225 --> 01:47:22,103
Well, nobody else is. And
you can't do it all alone.
1332
01:47:22,353 --> 01:47:25,857
Yeah, I won't be alone.
He's coming with me.
1333
01:47:56,387 --> 01:47:57,972
Make sure they don't
turn on the compressor
1334
01:47:58,055 --> 01:47:59,640
for this hammer
until we signal.
1335
01:47:59,724 --> 01:48:00,683
Right.
1336
01:48:00,766 --> 01:48:02,310
Any word from the dam?
1337
01:48:02,393 --> 01:48:05,146
The last radio report we had, said
no further cracks had appeared.
1338
01:48:05,229 --> 01:48:06,355
Swell.
1339
01:48:06,939 --> 01:48:09,817
Hey, you sure I can't talk
you out of this insanity?
1340
01:48:09,901 --> 01:48:13,571
Colonel,
I really wish you could.
1341
01:48:16,365 --> 01:48:17,742
Good luck.
1342
01:48:24,624 --> 01:48:26,250
Watch your head.
1343
01:48:29,587 --> 01:48:31,005
Keep it coming!
1344
01:48:32,924 --> 01:48:34,383
I've paced it off.
1345
01:48:34,467 --> 01:48:36,886
We ought to break through right
about the third basement level.
1346
01:48:36,969 --> 01:48:37,970
This thing ready?
1347
01:48:38,054 --> 01:48:40,806
All right. The pressure's ready.
Hold on.
1348
01:48:50,775 --> 01:48:53,110
I'm getting
outta here.
1349
01:49:07,291 --> 01:49:12,421
Inspector! Inspector!
Get the hell outta here!
1350
01:49:12,964 --> 01:49:14,215
It's breaking up.
Get out!
1351
01:49:15,967 --> 01:49:18,636
Get out. It's breaking up!
Get out!
1352
01:49:31,274 --> 01:49:35,319
Should be a couple of feet of earth
then just the basement wall.
1353
01:49:47,415 --> 01:49:49,166
Hand me that light.
1354
01:51:05,576 --> 01:51:07,078
We're through!
1355
01:51:07,870 --> 01:51:09,121
Oh, my God!
1356
01:51:10,122 --> 01:51:11,832
They're through!
We're saved!
1357
01:51:15,961 --> 01:51:17,171
Anybody in there?
1358
01:51:17,254 --> 01:51:19,256
About 70 Of us.
1359
01:51:41,487 --> 01:51:42,488
Got it.
1360
01:51:44,907 --> 01:51:46,492
- Stewart.
- Denise.
1361
01:51:52,623 --> 01:51:53,708
Come on, let's go.
1362
01:52:01,841 --> 01:52:04,301
Be careful of the loose
area down there.
1363
01:52:05,136 --> 01:52:06,762
Easy. Easy. Easy-
1364
01:52:08,431 --> 01:52:09,911
Careful of the loose
stuff down there.
1365
01:52:34,081 --> 01:52:35,624
No, not again.
1366
01:52:40,129 --> 01:52:42,131
It stopped.
It stopped.
1367
01:52:42,214 --> 01:52:46,594
Take it easy and watch your head
down below. I got you. I got you.
1368
01:54:35,870 --> 01:54:39,039
Take your time and watch it down there.
That stuff is all loose.
1369
01:54:42,376 --> 01:54:44,336
Give us
a hand down here.
1370
01:54:47,840 --> 01:54:49,133
Straight up.
Straight up.
1371
01:55:11,488 --> 01:55:12,865
Nice and easy.
1372
01:55:21,707 --> 01:55:22,708
Okay.
1373
01:55:27,171 --> 01:55:29,423
That's all of them.
Let's go.
1374
01:55:29,506 --> 01:55:30,674
Yeah.
1375
01:55:59,411 --> 01:56:01,330
Watch it.
Don't panic now.
1376
01:56:29,316 --> 01:56:30,484
Women first!
1377
01:56:30,567 --> 01:56:31,928
Come on, come on,
come on, come on.
1378
01:56:31,986 --> 01:56:33,237
Relax.
There's lots of time.
1379
01:56:33,320 --> 01:56:34,641
Take it easy.
Take it easy.
1380
01:56:53,674 --> 01:56:56,093
Take it easy. One at a time.
Women first.
1381
01:56:56,760 --> 01:56:58,429
Take it easy.
Take it easy.
1382
01:57:06,270 --> 01:57:07,688
Don't panic.
1383
01:57:15,779 --> 01:57:17,239
Go on, Remy.
1384
01:58:22,596 --> 01:58:23,722
Remy!
1385
01:59:16,483 --> 01:59:18,735
Lew! Lew!
1386
01:59:34,877 --> 01:59:37,588
This used to be a hell
of a town, Officer.
1387
01:59:40,591 --> 01:59:41,675
Yeah.
103074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.