Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,019
No, I want Frances to
do whatever she likes.
2
00:00:04,020 --> 00:00:07,440
I hate the idea of Frances
going on a date with Jeremy.
3
00:00:09,110 --> 00:00:11,680
Apparently, I'm at liberty
to do whatever I want.
4
00:00:11,690 --> 00:00:13,869
You tell me what the
hell is going on here.
5
00:00:13,870 --> 00:00:15,989
I'm over this shit. All of it.
6
00:00:15,990 --> 00:00:17,489
As much as I'd really like to punch you,
7
00:00:17,490 --> 00:00:19,560
I'm not gonna do that
in front of these kids.
8
00:00:19,580 --> 00:00:20,739
So, back off.
9
00:00:20,740 --> 00:00:22,730
GORDON: I'd like to show you something.
10
00:00:22,740 --> 00:00:24,239
It's yours, Diane.
11
00:00:24,240 --> 00:00:25,380
You mean for free?
12
00:00:25,390 --> 00:00:28,630
You'd have to answer my
occasional knock on the door.
13
00:00:29,900 --> 00:00:32,959
Maybe I don't give a shit
about people's problems.
14
00:00:32,960 --> 00:00:34,850
You're not even listening.
It doesn't surprise me.
15
00:00:34,860 --> 00:00:36,170
You haven't been listening for weeks.
16
00:00:36,180 --> 00:00:38,900
- Okay, we need to unpack this.
- Not unpacking.
17
00:00:38,910 --> 00:00:41,009
I am packing and leaving.
18
00:00:41,010 --> 00:00:43,769
Frances, I may have found a
buyer for your Hastings home.
19
00:00:43,770 --> 00:00:45,770
You put the house on the
market without telling me?
20
00:00:46,770 --> 00:00:48,150
We lost.
21
00:00:48,160 --> 00:00:50,239
Did you fuck Frances at least?
22
00:00:50,240 --> 00:00:52,310
Nope. Jeremy fucked Frances.
23
00:00:52,320 --> 00:00:54,030
_
24
00:01:03,200 --> 00:01:06,249
This won't take long,
but it's important.
25
00:01:06,250 --> 00:01:08,870
And I'm making "important"
sound bad or scary.
26
00:01:08,880 --> 00:01:10,470
And it's not, it's... it's not.
27
00:01:10,480 --> 00:01:12,700
What it's really all about is...
28
00:01:12,710 --> 00:01:15,620
Your mother and I are getting a divorce.
29
00:01:15,630 --> 00:01:17,120
It's awful.
30
00:01:17,130 --> 00:01:20,430
If there was any way that
we could've figured out
31
00:01:20,440 --> 00:01:23,179
how to stay together, then we would.
32
00:01:23,180 --> 00:01:25,260
But we just can't.
33
00:01:25,270 --> 00:01:27,860
But the important thing is
34
00:01:27,870 --> 00:01:31,430
that neither of us is
going to leave you.
35
00:01:31,440 --> 00:01:33,289
I'm gonna be living nearby,
36
00:01:33,290 --> 00:01:36,649
and we're gonna do everything
that we've always done together.
37
00:01:36,650 --> 00:01:38,890
As a family.
38
00:01:38,900 --> 00:01:40,930
But more importantly,
39
00:01:40,940 --> 00:01:45,539
your mother and I love you
with all of our hearts.
40
00:01:45,540 --> 00:01:51,290
And that, Lila, Tom,
is never gonna change.
41
00:01:52,400 --> 00:01:55,380
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
42
00:01:56,830 --> 00:02:00,909
FRANCES: (GASPING) Hello, strangers!
43
00:02:00,910 --> 00:02:02,910
Hi! Welcome home.
44
00:02:02,920 --> 00:02:05,590
Any headlines? Any secrets
you wanna share with me...
45
00:02:05,600 --> 00:02:06,870
- ... you don't like to share with your dad?
- TOM: No news.
46
00:02:06,880 --> 00:02:08,639
Oh, hey, hey! Lila, I've got a headline.
47
00:02:08,640 --> 00:02:10,250
You poached my socks.
48
00:02:10,260 --> 00:02:14,369
- I needed them.
- Well, I needed them too.
49
00:02:14,370 --> 00:02:16,970
- Look what I ended up with.
- No, you... I like it.
50
00:02:16,980 --> 00:02:18,810
All right, well, welcome home, guys.
51
00:02:18,820 --> 00:02:20,989
- (KNOCKING)
- Good to see you. Oh!
52
00:02:20,990 --> 00:02:23,199
- Hi.
- Hi... Hi.
53
00:02:23,200 --> 00:02:25,740
- You don't usually come up.
- I know.
54
00:02:25,750 --> 00:02:28,670
Um, do you mind if I use the restroom?
55
00:02:28,680 --> 00:02:30,350
- I have to pee.
- Oh... no, oh...
56
00:02:30,360 --> 00:02:32,070
No, no, no, Actually, come on in.
57
00:02:32,080 --> 00:02:33,170
- It's a long...
- Wait, wait, wait.
58
00:02:33,180 --> 00:02:34,690
Can you just... can you hold it?
59
00:02:34,700 --> 00:02:36,690
Can you just come here for a second?
60
00:02:39,500 --> 00:02:41,949
- Um...
- What's up?
61
00:02:41,950 --> 00:02:45,350
So, I've been giving it some thought.
62
00:02:45,360 --> 00:02:48,159
You know, the renter's
lease is about to be up.
63
00:02:48,160 --> 00:02:49,850
I think we should sell the house.
64
00:02:51,240 --> 00:02:53,309
Really? Now you wanna sell the house?
65
00:02:53,310 --> 00:02:55,870
Shh. Yeah, yeah. I mean,
I think, you know,
66
00:02:55,880 --> 00:02:57,079
it would be nice to have some money.
67
00:02:57,080 --> 00:02:59,619
I don't know, I could buy
something here and...
68
00:02:59,620 --> 00:03:01,890
I don't think it's
such a bad idea for us
69
00:03:01,900 --> 00:03:05,779
to finally separate our assets.
70
00:03:05,780 --> 00:03:08,390
- Separate our assets?
- Mm-hmm.
71
00:03:08,400 --> 00:03:11,119
I mean, this is the house where
you nursed our children.
72
00:03:11,120 --> 00:03:12,789
They were toddlers.
73
00:03:12,790 --> 00:03:14,430
Lila was drinking out of a glass.
74
00:03:14,440 --> 00:03:16,919
Tom was practically
rolling his own joints.
75
00:03:16,920 --> 00:03:19,839
That doesn't matter, regardless.
I'm not gonna get into that.
76
00:03:19,840 --> 00:03:22,650
I just feel like it's time, you know?
77
00:03:22,660 --> 00:03:24,430
It's just time to cut the cord.
78
00:03:24,440 --> 00:03:25,469
Don't you?
79
00:03:25,470 --> 00:03:27,930
Okay. Let's sell the house.
80
00:03:29,120 --> 00:03:31,429
- Really?
- Sure.
81
00:03:31,430 --> 00:03:32,770
Oh.
82
00:03:33,950 --> 00:03:35,310
- Urinate?
- Yeah, yeah, no.
83
00:03:35,320 --> 00:03:37,280
- Go ahead, go ahead.
- Thank you. Thanks.
84
00:03:39,870 --> 00:03:41,600
(SIGHING)
85
00:03:43,120 --> 00:03:44,670
So, as it turns out,
86
00:03:44,680 --> 00:03:47,239
Frances is okay with selling the house.
87
00:03:47,240 --> 00:03:49,410
No shit? Halle-fuckin'-luja.
88
00:03:50,660 --> 00:03:51,949
So you think it's a good idea?
89
00:03:51,950 --> 00:03:55,030
In every possible way.
90
00:03:55,040 --> 00:03:59,140
Oh. Okay. Well, there you go.
91
00:04:00,120 --> 00:04:01,199
(HEAVY EXHALE)
92
00:04:01,200 --> 00:04:02,750
If you don't want to sell the house,
93
00:04:02,760 --> 00:04:05,090
don't sell it. Just be honest about it.
94
00:04:06,290 --> 00:04:07,840
Why would you say that?
95
00:04:07,850 --> 00:04:09,789
Of course I wanna sell the house.
96
00:04:09,790 --> 00:04:12,490
In fact, do you want
to handle it for us?
97
00:04:12,500 --> 00:04:14,600
No. I do not.
98
00:04:16,580 --> 00:04:18,559
Oh.
99
00:04:18,560 --> 00:04:22,529
I think the whole hand washing
thing has gone too far.
100
00:04:22,530 --> 00:04:25,950
I mean, if a few people
have to get septic
101
00:04:25,960 --> 00:04:28,140
so the skin on my
knuckles stops cracking,
102
00:04:28,150 --> 00:04:29,159
I'm okay with that.
103
00:04:29,160 --> 00:04:31,290
Yeah, I disagree.
104
00:04:31,300 --> 00:04:32,370
A lot.
105
00:04:33,240 --> 00:04:35,490
You, pretty mama, are healed.
106
00:04:35,500 --> 00:04:36,850
Don't be an asshole, Claudia.
107
00:04:36,860 --> 00:04:38,750
Droopy placenta is droopy no more.
108
00:04:39,500 --> 00:04:41,590
ROBERT: So, the baby's safe?
109
00:04:41,600 --> 00:04:44,039
Safe as anyone in a world gone to hell.
110
00:04:44,040 --> 00:04:46,469
So, I can go out?
111
00:04:46,470 --> 00:04:49,390
- Anywhere?
- You okay?
112
00:04:52,060 --> 00:04:53,440
Jackie?
113
00:04:54,870 --> 00:04:56,690
I think she's in shock.
114
00:04:58,700 --> 00:05:01,019
Robbie, I love you.
115
00:05:01,020 --> 00:05:03,689
Yeah, yeah... yeah, I love you too.
116
00:05:03,690 --> 00:05:06,740
- But I'm moving out.
- You... what?
117
00:05:06,750 --> 00:05:08,910
I'm moving out.
118
00:05:11,870 --> 00:05:13,739
♪ ♪
119
00:05:13,740 --> 00:05:16,010
Is there some sort of
neurological change
120
00:05:16,020 --> 00:05:18,530
that accompanies placenta reattachment?
121
00:05:18,540 --> 00:05:20,560
I kept trying to overlook it.
122
00:05:20,570 --> 00:05:22,170
How you're always defending her
123
00:05:22,180 --> 00:05:24,330
and you can't let go
of that goddamn house.
124
00:05:24,340 --> 00:05:25,570
And you're so friggin' concerned
125
00:05:25,580 --> 00:05:27,790
with everyone she might be dating.
126
00:05:27,800 --> 00:05:30,070
You've made it quite clear
where your loyalty is.
127
00:05:30,080 --> 00:05:31,799
It's with her, it's not with me.
128
00:05:31,800 --> 00:05:35,639
I am not... news flash...
in love with Frances.
129
00:05:35,640 --> 00:05:38,310
Interesting. I never actually said that.
130
00:05:40,910 --> 00:05:43,399
Fuck it, I was never cut
out to be married anyway.
131
00:05:43,400 --> 00:05:45,570
I tried, but I just can't do it.
132
00:05:46,290 --> 00:05:48,050
I don't really need to remind you
133
00:05:48,060 --> 00:05:49,670
that we are having a child together,
134
00:05:49,680 --> 00:05:52,730
so you might wanna just
skip along a few more yards
135
00:05:52,740 --> 00:05:54,199
before you make your decision.
136
00:05:54,200 --> 00:05:56,870
The more yards, the more chance
I have to lose my nerve.
137
00:05:58,750 --> 00:06:00,039
Jackie, just get in the truck.
138
00:06:00,040 --> 00:06:01,750
I think I'll walk.
139
00:06:02,500 --> 00:06:04,230
It's three miles!
140
00:06:05,620 --> 00:06:07,650
That sounds wonderful.
141
00:06:07,660 --> 00:06:12,179
♪ ♪
142
00:06:12,180 --> 00:06:14,949
ROBERT: You're... you're...
you're jogging for two!
143
00:06:14,950 --> 00:06:16,720
♪ ♪
144
00:06:22,060 --> 00:06:23,740
Thanks, Lina.
145
00:06:23,750 --> 00:06:26,260
Oh! Kids, just a heads up.
146
00:06:26,270 --> 00:06:29,239
Your dad and I have decided
to sell the house.
147
00:06:29,240 --> 00:06:31,109
LILA: What are you talking about?
148
00:06:31,110 --> 00:06:34,039
We buried Sherlock Bones
behind that house.
149
00:06:34,040 --> 00:06:37,290
And you didn't even ask us.
That's so disrespectful.
150
00:06:37,300 --> 00:06:39,789
That is kind of disrespectful
that you didn't ask us.
151
00:06:39,790 --> 00:06:41,310
Yeah, I'm sorry, I know,
152
00:06:41,320 --> 00:06:42,619
- I mean, we have had...
- HENRY: What?
153
00:06:42,620 --> 00:06:44,199
It's the whole crew!
154
00:06:44,200 --> 00:06:45,789
- Hey.
- Hey.
155
00:06:45,790 --> 00:06:47,789
- Morning, Henry.
- Hi.
156
00:06:47,790 --> 00:06:50,789
- LILA: Do you wanna... ?
- Yeah, I'll be right out.
157
00:06:50,790 --> 00:06:52,989
- It's good to see you kids.
- TOM: Yeah, you too.
158
00:06:52,990 --> 00:06:54,570
TOM: Okay. Go, go.
Let's get out of here.
159
00:06:54,580 --> 00:06:55,600
LILA: Don't push me.
160
00:06:57,120 --> 00:06:58,950
Hi.
161
00:06:58,960 --> 00:07:00,720
- Hi.
- I missed you.
162
00:07:00,730 --> 00:07:04,229
That was a bad way to end a bad night.
163
00:07:04,230 --> 00:07:07,609
Yeah, agree. That was bad.
164
00:07:07,610 --> 00:07:09,710
I'm just, honestly, I'm just confused.
165
00:07:09,720 --> 00:07:11,850
I don't understand what
happened... what's happening.
166
00:07:11,860 --> 00:07:13,829
Let me ask you something.
Before all of this,
167
00:07:13,830 --> 00:07:15,159
I thought things with us
168
00:07:15,160 --> 00:07:16,870
were rolling along
pretty well, didn't you?
169
00:07:16,880 --> 00:07:19,190
Yeah. Four... four and a half stars.
170
00:07:19,200 --> 00:07:23,350
Right, well, why can't that be enough?
171
00:07:23,360 --> 00:07:24,890
Is there something you
feel you're missing
172
00:07:24,900 --> 00:07:27,040
besides the idea of something?
173
00:07:30,950 --> 00:07:34,090
I've got hungry kids. I should go.
174
00:07:35,410 --> 00:07:36,829
Can we talk later?
175
00:07:36,830 --> 00:07:38,829
I mean, four and half stars, that's...
176
00:07:38,830 --> 00:07:40,020
That's pretty damn good.
177
00:07:43,200 --> 00:07:45,619
(SCOFFS) Well...
178
00:07:45,620 --> 00:07:48,720
- Bye. Bye, Lina.
- LINA: Bye, Frances.
179
00:07:48,730 --> 00:07:50,730
♪ ♪
180
00:07:55,700 --> 00:07:57,610
I forget, is this the place
181
00:07:57,620 --> 00:07:59,950
that comes with the noodles
already in the broth?
182
00:07:59,960 --> 00:08:02,690
Or do you have to pour the broth
over the noodles yourself?
183
00:08:02,700 --> 00:08:04,840
Oh, um...
184
00:08:04,850 --> 00:08:07,490
Yeah, it looks like they put
the broth and the noodles
185
00:08:07,500 --> 00:08:08,860
in separate containers.
186
00:08:08,870 --> 00:08:11,170
Goddammit!
187
00:08:11,180 --> 00:08:13,329
I'm sorry. It's not your fault.
188
00:08:13,330 --> 00:08:16,550
I... I just hate the spillage.
189
00:08:20,870 --> 00:08:23,020
(BAG RUSTLING)
190
00:08:26,980 --> 00:08:31,690
(SODA CANS OPENING)
191
00:08:32,410 --> 00:08:33,690
(SLURPING)
192
00:08:37,410 --> 00:08:38,900
(BAG RUSTLING)
193
00:08:42,870 --> 00:08:46,060
Oh, Jesus, this is what
I was talking about!
194
00:08:54,910 --> 00:08:58,449
So, in my neighborhood, Inwood,
195
00:08:58,450 --> 00:09:00,490
there are all these
really beautiful murals
196
00:09:00,500 --> 00:09:02,600
on the side of storefronts.
197
00:09:03,950 --> 00:09:05,680
Of guess what.
198
00:09:08,100 --> 00:09:09,920
Birds.
199
00:09:11,080 --> 00:09:12,710
Yeah, it's funded by an art gallery,
200
00:09:12,720 --> 00:09:15,079
and I thought it might be nice if maybe
201
00:09:15,080 --> 00:09:16,910
we sponsored a walking tour.
202
00:09:16,920 --> 00:09:19,270
Oh, I think that's a
great idea, Frances.
203
00:09:20,370 --> 00:09:21,659
Ugh!
204
00:09:21,660 --> 00:09:22,740
Just...
205
00:09:22,750 --> 00:09:24,789
Fuck it, I'm just gonna
go get some yogurt.
206
00:09:24,790 --> 00:09:26,950
I swear to God, I will
jump out this window
207
00:09:26,960 --> 00:09:29,510
if I hear one more word
about your unwieldy ramen!
208
00:09:29,520 --> 00:09:31,370
But we have to listen
to you go on and on
209
00:09:31,380 --> 00:09:33,089
when they forget the salad dressing?
210
00:09:33,090 --> 00:09:35,419
It's part of the order. It's not a gift.
211
00:09:35,420 --> 00:09:37,490
(SLAMS DESK)
212
00:09:37,500 --> 00:09:39,299
This is bananas!
213
00:09:39,300 --> 00:09:42,470
Now, I'm gonna give you both
the benefit of the doubt.
214
00:09:42,480 --> 00:09:46,490
I don't actually think that
you're as nuts as you seem.
215
00:09:46,500 --> 00:09:49,510
I just think that you've
been caught on this
216
00:09:49,520 --> 00:09:51,890
takeout lunch hamster wheel for so long
217
00:09:51,900 --> 00:09:54,650
that you've actually
forgotten who you are.
218
00:09:56,500 --> 00:09:57,610
But you two have a choice.
219
00:09:57,620 --> 00:10:01,440
You can take this privileged life...
220
00:10:01,450 --> 00:10:04,700
that you've inherited from
your Great Aunt Leonard...
221
00:10:05,870 --> 00:10:07,910
and you can make it
something meaningful,
222
00:10:07,920 --> 00:10:10,790
(STAMMERING): something that,
you know, that's moving,
223
00:10:10,800 --> 00:10:14,789
that, that, you know, inspires
people to see beauty.
224
00:10:14,790 --> 00:10:19,610
Or you can sit here trapped in amber.
225
00:10:19,620 --> 00:10:20,800
Relics.
226
00:10:21,560 --> 00:10:23,329
Choose badly,
227
00:10:23,330 --> 00:10:24,890
and I'm gonna haul ass over
228
00:10:24,900 --> 00:10:26,679
to the Feminist Birders of Flushing.
229
00:10:26,680 --> 00:10:28,090
The She-Gulls?
230
00:10:28,100 --> 00:10:29,179
They're hiring.
231
00:10:29,180 --> 00:10:31,690
♪ ♪
232
00:10:35,440 --> 00:10:37,359
DALLAS: My only child has abandoned me,
233
00:10:37,360 --> 00:10:39,569
a crazy patient is
trying to ruin my life,
234
00:10:39,570 --> 00:10:41,119
and look at them.
235
00:10:41,120 --> 00:10:43,490
All it takes is one giant pretzel,
236
00:10:43,500 --> 00:10:45,400
and for them, the planets align.
237
00:10:45,410 --> 00:10:46,870
Don't be so bitter.
238
00:10:46,880 --> 00:10:49,380
Let the people enjoy their pretzels.
239
00:10:49,390 --> 00:10:51,630
I remember this awful nun
when I was growing up
240
00:10:51,640 --> 00:10:53,199
that we nicknamed "Pretzel."
241
00:10:53,200 --> 00:10:55,380
She had scoliosis or something.
242
00:10:56,870 --> 00:10:58,230
(SIGHING)
243
00:10:58,240 --> 00:11:00,009
Maybe I should've become a nun.
244
00:11:00,010 --> 00:11:03,250
Oh, yeah, I remember suggesting
245
00:11:03,260 --> 00:11:05,650
that we all go out tonight
and have a really good time.
246
00:11:05,660 --> 00:11:09,139
I'm sorry, I don't think there
are pretzels big enough.
247
00:11:09,140 --> 00:11:13,990
So, one... one crazy patient
makes a ridiculous claim.
248
00:11:14,000 --> 00:11:16,649
I'm sure this happens all the time.
249
00:11:16,650 --> 00:11:19,859
And one ridiculous claim
could just end your career,
250
00:11:19,860 --> 00:11:22,570
so these hearings they're
very unpredictable.
251
00:11:23,830 --> 00:11:27,610
But you know what? I think
that that letter was
252
00:11:27,620 --> 00:11:30,470
a message to me from God, just
tapping me on the shoulder
253
00:11:30,480 --> 00:11:32,230
saying, "Quit. It's over.
254
00:11:32,240 --> 00:11:35,030
"Why fight for something that
you don't even want anymore?
255
00:11:35,040 --> 00:11:36,160
Move on."
256
00:11:36,170 --> 00:11:39,000
This might be the best thing
that's ever happened to me.
257
00:11:40,630 --> 00:11:42,530
- (THE "CHICKEN DANCE" PLAYS)
- DIANE: See, I agree.
258
00:11:42,540 --> 00:11:45,230
I hate working, I hate
not having a house.
259
00:11:45,240 --> 00:11:48,219
And with Gordon... Bam!
One-stop shopping.
260
00:11:48,220 --> 00:11:51,130
Or maybe you could rob a bank
261
00:11:51,140 --> 00:11:52,849
and just, you know, cut
out the middle man.
262
00:11:52,850 --> 00:11:54,790
Man, to be able to walk into that store
263
00:11:54,800 --> 00:11:57,409
and tell Mimi to shove
it, I would do anything.
264
00:11:57,410 --> 00:11:58,769
FRANCES: I know.
265
00:11:58,770 --> 00:12:01,670
Even with the occasional
knock on the door?
266
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Maybe.
267
00:12:02,690 --> 00:12:04,570
Wait.
268
00:12:04,580 --> 00:12:08,150
Is he offering you an allowance, too?
269
00:12:08,160 --> 00:12:10,860
Mm-hmm.
270
00:12:13,140 --> 00:12:14,950
Does that officially make me a whore?
271
00:12:14,960 --> 00:12:16,930
You can be honest.
272
00:12:16,940 --> 00:12:20,790
Diane, don't worry about it.
We're all gonna be gone...
273
00:12:20,800 --> 00:12:22,789
(SNAPPING) ... like that.
274
00:12:22,790 --> 00:12:24,730
(CROWD CLAPS TO SONG)
275
00:12:27,790 --> 00:12:29,440
(CLAPPING)
276
00:12:32,060 --> 00:12:33,980
(GATE BUZZING)
277
00:12:40,910 --> 00:12:42,940
- Nick.
- Robert.
278
00:12:44,560 --> 00:12:47,159
It just goes to show you...
279
00:12:47,160 --> 00:12:48,400
when the chips are down,
280
00:12:48,410 --> 00:12:51,370
you really know who your friends are.
281
00:12:51,380 --> 00:12:52,410
Chips are down?
282
00:12:52,420 --> 00:12:56,590
Nick, you didn't have a
bad day at the casino.
283
00:12:56,600 --> 00:12:58,450
You stole tens of millions of dollars
284
00:12:58,460 --> 00:13:00,079
from people that trusted you.
285
00:13:00,080 --> 00:13:02,340
Thanks. You came here to tell me that?
286
00:13:04,160 --> 00:13:06,710
Nah.
287
00:13:06,720 --> 00:13:08,680
I just need somebody to talk to.
288
00:13:09,660 --> 00:13:12,390
This is what I've been craving.
289
00:13:12,400 --> 00:13:13,840
This is the stuff.
290
00:13:13,850 --> 00:13:17,050
Being of use, helping other people.
291
00:13:17,060 --> 00:13:19,099
Helping... I wanna help. Let me help.
292
00:13:19,100 --> 00:13:20,520
How can I help you?
293
00:13:21,330 --> 00:13:22,470
Jackie left me.
294
00:13:22,480 --> 00:13:24,109
Well, these things happen.
295
00:13:24,110 --> 00:13:26,900
That's it? That's your help?
296
00:13:26,910 --> 00:13:29,250
You've known her less than a year.
297
00:13:29,260 --> 00:13:30,360
You don't have to be Kreskin
298
00:13:30,370 --> 00:13:32,330
to know that thing was
headed for the shitter.
299
00:13:32,990 --> 00:13:34,280
She's pregnant, too.
300
00:13:34,290 --> 00:13:36,030
Jackie's pregnant?
301
00:13:36,040 --> 00:13:39,160
You dumb fuck! You dumb motherfucker!
302
00:13:39,170 --> 00:13:41,619
Nick, I came here for some solace,
303
00:13:41,620 --> 00:13:44,340
some heart-to-heart bro time.
304
00:13:45,880 --> 00:13:47,840
Talk to me.
305
00:13:48,660 --> 00:13:50,039
(SIGHS)
306
00:13:50,040 --> 00:13:52,909
Jackie accused me of still
being in love with Frances.
307
00:13:52,910 --> 00:13:54,100
Are you?
308
00:13:57,180 --> 00:14:00,890
You and Frances were
together for 20 years.
309
00:14:00,900 --> 00:14:02,420
She's the mother of your children.
310
00:14:02,430 --> 00:14:05,050
You have a history and
an intimacy with her
311
00:14:05,060 --> 00:14:07,480
that no other woman could
ever hope to have.
312
00:14:07,490 --> 00:14:08,970
That's it?
313
00:14:08,980 --> 00:14:10,409
What am I supposed to do with that?
314
00:14:10,410 --> 00:14:11,490
Get over it.
315
00:14:11,500 --> 00:14:13,529
You think you and Frances are special?
316
00:14:13,530 --> 00:14:15,990
You got married, you had
kids, you got divorced.
317
00:14:16,000 --> 00:14:19,390
It's called the past. Move on.
318
00:14:19,400 --> 00:14:22,460
By the way, how's Diane looking?
319
00:14:24,250 --> 00:14:26,340
Don't answer that.
320
00:14:26,360 --> 00:14:29,750
Thanks for the help.
Thanks for the insight.
321
00:14:29,760 --> 00:14:31,579
That's what I'm here for.
322
00:14:31,580 --> 00:14:34,600
Well, it's not actually
what I'm here for.
323
00:14:38,380 --> 00:14:41,440
Diane, walk with me.
324
00:14:43,520 --> 00:14:45,290
I was hoping things would improve,
325
00:14:45,300 --> 00:14:46,710
as much as I've prayed and prayed,
326
00:14:46,720 --> 00:14:49,440
but the gaps and bunches have returned.
327
00:14:50,660 --> 00:14:53,070
Okay. I've had it.
328
00:14:53,800 --> 00:14:54,870
What are you doing?
329
00:14:55,790 --> 00:14:58,119
Take a long look, honey.
330
00:14:58,120 --> 00:15:01,159
Non-symmetrical anarchy.
331
00:15:01,160 --> 00:15:03,789
Live it, learn it, love it.
332
00:15:03,790 --> 00:15:05,410
Because I fucking quit!
333
00:15:06,590 --> 00:15:08,630
I'm better than this place, okay?
334
00:15:08,640 --> 00:15:10,410
I am a woman with options,
335
00:15:10,420 --> 00:15:13,210
and I choose to never
work here ever again.
336
00:15:13,220 --> 00:15:14,600
DELROY: What's going on?
337
00:15:15,470 --> 00:15:21,100
Delroy, I'd like for you to
escort her out of the building.
338
00:15:21,990 --> 00:15:24,320
I warned you. Don't
mess with this bitch.
339
00:15:24,330 --> 00:15:26,390
It's fine.
340
00:15:26,400 --> 00:15:28,829
I'm on to bigger and
better things anyhow.
341
00:15:28,830 --> 00:15:32,650
Let's just say I have a new
opportunity on the horizon.
342
00:15:32,660 --> 00:15:35,539
- Hmm.
- So...
343
00:15:35,540 --> 00:15:37,770
A new opportunity that's
illegal in every state
344
00:15:37,780 --> 00:15:38,780
except for Nevada.
345
00:15:38,790 --> 00:15:40,790
Excuse me, what did you just say?
346
00:15:41,700 --> 00:15:43,119
Everyone knows, Diane.
347
00:15:43,120 --> 00:15:45,579
The little shoplifter's grandpa?
348
00:15:45,580 --> 00:15:48,420
Let's not act like you
just got hired at Google.
349
00:15:49,870 --> 00:15:51,140
(SIGHS)
350
00:15:56,160 --> 00:15:58,619
♪ ♪
351
00:15:58,620 --> 00:16:00,350
- FRANCES: Hey.
- ROBERT: Hi.
352
00:16:06,770 --> 00:16:09,400
So, I think we should...
353
00:16:09,410 --> 00:16:12,010
sort all the boxes
into three categories:
354
00:16:12,020 --> 00:16:13,350
what's going to Inwood,
355
00:16:13,360 --> 00:16:14,970
what goes to yours and Jackie's,
356
00:16:14,980 --> 00:16:17,199
and then what we just, you
know, what we just toss.
357
00:16:17,200 --> 00:16:20,450
Well, there may be a new
location for my boxes.
358
00:16:20,900 --> 00:16:21,940
Hmmm?
359
00:16:21,950 --> 00:16:23,620
It's sort of unclear at the moment.
360
00:16:24,200 --> 00:16:30,419
My boxes might no longer be
staying with... Jackie's boxes?
361
00:16:30,420 --> 00:16:31,810
Oh.
362
00:16:33,200 --> 00:16:34,260
Wait.
363
00:16:35,540 --> 00:16:37,270
So, is Henry gonna...
364
00:16:37,280 --> 00:16:39,639
or one of his people...
help us with all this crap?
365
00:16:39,640 --> 00:16:42,760
Oh, uh...
366
00:16:42,770 --> 00:16:46,190
Well, it, uh, seems, uh...
367
00:16:48,080 --> 00:16:53,070
Henry might no longer
be moving my boxes.
368
00:16:54,460 --> 00:16:56,239
Wow.
369
00:16:56,240 --> 00:16:58,780
Thank God for that box metaphor.
370
00:16:58,790 --> 00:17:00,070
Could have gotten awkward.
371
00:17:01,410 --> 00:17:05,340
Uh, based upon data collected,
372
00:17:05,350 --> 00:17:06,730
post-divorce life?
373
00:17:06,740 --> 00:17:08,110
No trip to the candy factory.
374
00:17:08,120 --> 00:17:09,990
Well, it's definitely not as fun
375
00:17:10,000 --> 00:17:12,329
as they make it look in the brochure.
376
00:17:12,330 --> 00:17:13,730
(ROBERT CHUCKLES)
377
00:17:15,750 --> 00:17:18,259
I guess I couldn't know
how hard it was gonna be.
378
00:17:18,260 --> 00:17:20,630
What's that?
379
00:17:20,640 --> 00:17:23,180
Just knowing when it's worth it.
380
00:17:25,600 --> 00:17:27,310
And when it's not.
381
00:17:31,700 --> 00:17:33,070
(FRANCES SIGHS)
382
00:17:36,080 --> 00:17:38,239
So, it was small things at first.
383
00:17:38,240 --> 00:17:41,110
Uh, a slight cock of an eyebrow,
384
00:17:41,120 --> 00:17:44,390
uh, the undue shifting in her chair.
385
00:17:44,400 --> 00:17:46,150
Fine, strip me of my license.
386
00:17:46,160 --> 00:17:47,659
I may have been breathing as well.
387
00:17:47,660 --> 00:17:51,330
Then, things became more brazen.
388
00:17:52,140 --> 00:17:55,829
She would brush lint off her pantsuit,
389
00:17:55,830 --> 00:17:59,040
which would go on a bit too long.
390
00:17:59,050 --> 00:18:00,170
A pantsuit?
391
00:18:00,180 --> 00:18:03,790
I beg the board to search
my closets for a pantsuit.
392
00:18:03,800 --> 00:18:05,989
- Please, Ms. Holt.
- Dallas.
393
00:18:05,990 --> 00:18:07,769
Is there anything else, Mr. Owens?
394
00:18:07,770 --> 00:18:09,769
Well, I hesitate to mention this one,
395
00:18:09,770 --> 00:18:13,980
because it's so...
396
00:18:14,000 --> 00:18:15,970
Go ahead, sir. It's okay.
397
00:18:15,980 --> 00:18:19,109
We had a phone session one time,
398
00:18:19,110 --> 00:18:22,820
and it was quite clear to me
that she was masturbating.
399
00:18:22,830 --> 00:18:27,350
Okay, we are officially
in fruitcake land!
400
00:18:27,360 --> 00:18:29,749
I'm sorry, but if it please the court
401
00:18:29,750 --> 00:18:32,930
or the board or the council
or I... whatever this is.
402
00:18:32,940 --> 00:18:34,810
But I just... (SIGHS)
403
00:18:34,820 --> 00:18:37,730
I refuse to be railroaded here today
404
00:18:37,740 --> 00:18:40,570
by a vengeful man who is
trying to destroy my career.
405
00:18:40,580 --> 00:18:42,299
I seek only justice, madam.
406
00:18:42,300 --> 00:18:46,579
And now speaks like he is
in 17th century Salem.
407
00:18:46,580 --> 00:18:47,659
(EXHALES)
408
00:18:47,660 --> 00:18:49,539
I admit...
409
00:18:49,540 --> 00:18:52,729
that I have professionally
been off my game lately
410
00:18:52,730 --> 00:18:55,620
and I've had some personal
problems that I have dealt with
411
00:18:55,630 --> 00:18:59,530
and maybe I should've
taken a sabbatical.
412
00:18:59,560 --> 00:19:02,570
But I'm a good therapist.
413
00:19:04,370 --> 00:19:07,410
This job is who I am.
414
00:19:08,370 --> 00:19:12,240
Please, don't take that away from me.
415
00:19:12,250 --> 00:19:15,080
(WHISPERS): She's a slut.
416
00:19:17,000 --> 00:19:19,300
You have nothing to worry about.
417
00:19:21,220 --> 00:19:24,009
JACKIE: Thank you, and
you're welcome to it.
418
00:19:24,010 --> 00:19:25,850
Just be careful, I put a curse on it.
419
00:19:25,860 --> 00:19:27,700
MAN: Okay, thanks.
420
00:19:35,960 --> 00:19:38,850
- Jackie.
- Robbie.
421
00:19:43,580 --> 00:19:45,449
I'm just gonna grab a few things.
422
00:19:45,450 --> 00:19:47,070
I've gotta find a place to stay.
423
00:19:47,080 --> 00:19:49,400
There's no hurry.
424
00:19:49,410 --> 00:19:52,100
Eh, the sooner the better.
425
00:19:52,110 --> 00:19:53,460
It's cleaner.
426
00:19:56,750 --> 00:20:00,570
Well, we are having a
child together, so...
427
00:20:00,580 --> 00:20:02,010
You're stuck with us forever.
428
00:20:02,950 --> 00:20:04,740
This, I know.
429
00:20:07,410 --> 00:20:09,140
That's the good part.
430
00:20:12,500 --> 00:20:15,100
I gotta get on down the road.
431
00:20:19,290 --> 00:20:25,700
♪ ♪
432
00:20:44,990 --> 00:20:47,199
(SIGHS)
433
00:20:47,200 --> 00:20:48,770
So glad you came.
434
00:20:50,720 --> 00:20:53,720
- Here.
- Thank you.
435
00:21:04,830 --> 00:21:06,660
Oh.
436
00:21:12,120 --> 00:21:14,250
(CITY TRAFFIC SOUNDS)
437
00:21:17,440 --> 00:21:19,459
Ah.
438
00:21:19,460 --> 00:21:23,350
Public place, you haven't ordered food.
439
00:21:24,500 --> 00:21:26,760
It's not looking good for me.
440
00:21:29,790 --> 00:21:31,989
I'm just curious.
441
00:21:31,990 --> 00:21:33,230
Since your marriage,
442
00:21:33,240 --> 00:21:35,909
what's been your longest relationship?
443
00:21:35,910 --> 00:21:37,190
Four months.
444
00:21:38,000 --> 00:21:39,050
Us?
445
00:21:39,060 --> 00:21:41,400
Mm-hmm.
446
00:21:43,120 --> 00:21:46,650
Wow, sure wish I'd asked that sooner.
447
00:21:46,660 --> 00:21:48,539
Maybe I'm fucked up.
448
00:21:48,540 --> 00:21:53,110
Uh... my marriage, she was manipulative,
449
00:21:53,120 --> 00:21:56,460
always trying to make me jealous.
450
00:21:56,470 --> 00:21:59,130
It changed my perspective.
451
00:21:59,140 --> 00:22:01,169
Feeling like someone belongs to you,
452
00:22:01,170 --> 00:22:04,089
I don't see how anything
good can come of it.
453
00:22:04,090 --> 00:22:05,379
I'm sorry.
454
00:22:05,380 --> 00:22:07,089
No need.
455
00:22:07,090 --> 00:22:10,429
If I could change, you'd
be the one I'd do it for.
456
00:22:10,430 --> 00:22:12,810
Man, we've been making
each other so happy.
457
00:22:12,820 --> 00:22:14,680
It seems like such a shame.
458
00:22:21,830 --> 00:22:27,900
♪ ♪
459
00:22:30,950 --> 00:22:33,820
♪ ♪
460
00:22:44,580 --> 00:22:46,810
So, Tom and Lila,
461
00:22:46,820 --> 00:22:48,690
ready to move back into your old house?
462
00:22:48,700 --> 00:22:50,010
Half the time, anyway.
463
00:22:50,020 --> 00:22:51,570
- TOM: Yeah.
- LILA: Yeah.
464
00:22:51,580 --> 00:22:54,630
I'm don't know if this
would be categorized
465
00:22:54,640 --> 00:22:57,809
as officially moving forwards
or moving backwards.
466
00:22:57,810 --> 00:23:00,369
Forward. Definitely.
467
00:23:00,370 --> 00:23:02,100
All right, shall we?
468
00:23:02,790 --> 00:23:04,060
(GRUNTS)
469
00:23:05,000 --> 00:23:07,770
- FRANCES: You guys good?
- LILA: Yeah.
470
00:23:16,260 --> 00:23:17,810
Oh!
471
00:23:21,410 --> 00:23:23,140
Here.
472
00:23:24,330 --> 00:23:25,670
(CHUCKLING): Hey, thanks.
473
00:23:27,120 --> 00:23:32,829
It'll be under here in
case you ever wanna
474
00:23:32,830 --> 00:23:36,050
stop by and steal my album collection.
475
00:23:41,290 --> 00:23:42,989
Bye, kids. See you in a couple days.
476
00:23:42,990 --> 00:23:44,980
- TOM/LILA: Bye, Mom.
- Bye!
477
00:23:47,910 --> 00:23:49,650
- Bye.
- Bye.
478
00:23:49,660 --> 00:23:54,680
♪ ♪
479
00:23:58,330 --> 00:24:03,170
So, Mr. Gitler used to walk up and
down these avenues and streets
480
00:24:03,180 --> 00:24:05,040
and he longed for more beauty,
481
00:24:05,050 --> 00:24:07,020
so he asked his favorite artists
482
00:24:07,030 --> 00:24:09,910
to paint Audubon's birds,
483
00:24:09,920 --> 00:24:12,640
which is why we get to look
484
00:24:12,650 --> 00:24:16,280
at this very distinguished eagle.
485
00:24:22,790 --> 00:24:24,989
Let's move on to the next one.
486
00:24:24,990 --> 00:24:28,199
This next artist painted, um...
487
00:24:28,200 --> 00:24:30,020
painted the wild turkey.
488
00:24:30,040 --> 00:24:32,900
Their name is N. Soala.
489
00:24:34,280 --> 00:24:36,520
(CURTAINS VIBRATING)
490
00:24:42,370 --> 00:24:44,690
(HUMMING)
491
00:24:48,120 --> 00:24:49,980
(DOOR KNOCKING)
492
00:25:04,660 --> 00:25:06,270
(KNOCKING CONTINUES)
493
00:25:09,620 --> 00:25:10,900
(TWO SHARP KNOCKS)
494
00:25:13,580 --> 00:25:14,770
(LOCK CLICKS)
495
00:25:16,870 --> 00:25:20,619
("GIVE A LITTLE BIT"
BY SUPERTRAMP PLAYING)
496
00:25:20,620 --> 00:25:23,270
♪ Ooh, yeah ♪
497
00:25:28,120 --> 00:25:30,520
DALLAS: So, here I am.
498
00:25:32,990 --> 00:25:34,799
What age range were you thinking of?
499
00:25:34,800 --> 00:25:37,380
10 to 16.
500
00:25:38,700 --> 00:25:42,469
You know those are the really
messed up ones, right?
501
00:25:42,470 --> 00:25:45,079
- ♪ Give a little bit ♪
- Yep.
502
00:25:45,080 --> 00:25:49,940
♪ Give a little bit of your love to me ♪
503
00:25:52,560 --> 00:25:56,069
♪ Give a little bit ♪
504
00:25:56,070 --> 00:25:59,490
♪ I'll give a little bit
of my love to you ♪
505
00:26:04,000 --> 00:26:08,530
♪ There's so much that
we need to share ♪
506
00:26:08,540 --> 00:26:13,180
- ♪ So send a smile and show you care ♪
- (INDISTINCT CHATTERING)
507
00:26:13,190 --> 00:26:14,629
_
508
00:26:14,630 --> 00:26:17,409
♪ I'll give a little bit ♪
509
00:26:17,410 --> 00:26:21,940
♪ I'll give a little bit
of my life for you ♪
510
00:26:22,750 --> 00:26:24,110
FRANCES: All right, bye, sweetie.
511
00:26:24,120 --> 00:26:25,699
See you Saturday.
512
00:26:25,700 --> 00:26:27,740
♪ So give a little bit ♪
513
00:26:27,750 --> 00:26:28,890
- Bye.
- Bye.
514
00:26:28,900 --> 00:26:31,610
♪ Give a little bit of your time to me ♪
515
00:26:31,620 --> 00:26:33,369
- Oh. Frances.
- Yeah?
516
00:26:33,370 --> 00:26:36,650
- He's got a haircut.
- Oh. Right. Thank you.
517
00:26:36,660 --> 00:26:37,970
You got a haircut.
518
00:26:37,980 --> 00:26:40,989
- ♪ See the man with the lonely eyes ♪
- (INDISTINCT CHATTERING)
519
00:26:40,990 --> 00:26:46,490
♪ Oh, take his hand,
you'll be surprised ♪
520
00:26:46,500 --> 00:26:49,940
(CHATTER CONTINUES)
521
00:26:53,080 --> 00:26:55,619
♪ Give a little bit ♪
522
00:26:55,620 --> 00:26:59,980
♪ Give a little bit of your love to me ♪
523
00:27:03,080 --> 00:27:04,659
♪ Give a little bit... ♪
524
00:27:04,660 --> 00:27:06,369
(SONG CHANGES)
525
00:27:06,370 --> 00:27:08,850
("OWNER OF A LONELY
HEART" BY YES PLAYING)
526
00:27:16,160 --> 00:27:18,320
♪ Move yourself ♪
527
00:27:18,330 --> 00:27:20,330
♪ You always live your life ♪
528
00:27:20,340 --> 00:27:23,869
♪ Never thinking of the future ♪
529
00:27:23,870 --> 00:27:25,699
♪ Prove yourself ♪
530
00:27:25,700 --> 00:27:27,690
♪ You are the move you make ♪
531
00:27:27,700 --> 00:27:31,449
♪ Take your chances, win or loser ♪
532
00:27:31,450 --> 00:27:33,699
♪ See yourself ♪
533
00:27:33,700 --> 00:27:35,350
♪ You are the steps you take ♪
534
00:27:35,360 --> 00:27:39,170
♪ You and you, and that's the only way ♪
535
00:27:39,180 --> 00:27:41,419
♪ Shake, shake yourself ♪
536
00:27:41,420 --> 00:27:43,390
♪ You're every move you make ♪
537
00:27:43,400 --> 00:27:46,639
♪ So the story goes ♪
538
00:27:46,640 --> 00:27:50,809
♪ Owner of a lonely heart ♪
539
00:27:50,810 --> 00:27:54,539
♪ Owner of a lonely heart ♪
♪ Much better than a ♪
540
00:27:54,540 --> 00:27:58,110
♪ Owner of a broken heart ♪
541
00:27:58,130 --> 00:28:02,900
♪ Owner of a lonely heart ♪
38412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.