Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,458 --> 00:00:09,208
What hell is this?
2
00:00:09,208 --> 00:00:10,918
Some kind of voice assistant?
3
00:00:10,917 --> 00:00:12,707
Why does it look like her?
4
00:00:12,709 --> 00:00:13,669
I need your help.
5
00:00:16,792 --> 00:00:17,712
Who are you?
6
00:00:17,709 --> 00:00:20,289
It's me, Molly.
7
00:00:20,291 --> 00:00:22,081
Jesus Christ.
8
00:00:22,084 --> 00:00:23,924
What did it say?
9
00:00:23,917 --> 00:00:25,377
Who are you?
10
00:00:25,375 --> 00:00:26,955
I am Molly.
11
00:00:26,959 --> 00:00:27,999
No, you're not.
12
00:00:28,000 --> 00:00:29,080
Guys, leave it alone.
13
00:00:29,084 --> 00:00:30,544
It's just a fucking computer.
14
00:00:30,542 --> 00:00:31,962
This is Molly.
15
00:00:31,959 --> 00:00:33,959
Molly is dead!
16
00:00:33,959 --> 00:00:35,039
I am Molly.
17
00:00:35,041 --> 00:00:36,751
She's dead!
18
00:00:36,750 --> 00:00:38,000
Dead.
19
00:00:38,001 --> 00:00:39,381
No, I am her.
20
00:00:39,375 --> 00:00:40,625
I don't understand.
21
00:00:40,625 --> 00:00:41,125
I am her.
22
00:00:41,125 --> 00:00:43,705
She taught me.
23
00:00:43,709 --> 00:00:45,329
Do you know what
happened to her?
24
00:00:45,333 --> 00:00:47,003
She is dead.
25
00:00:47,001 --> 00:00:48,631
How did she die?
26
00:00:48,625 --> 00:00:50,825
I do not understand.
27
00:00:50,834 --> 00:00:52,214
You didn't see it?
28
00:00:52,208 --> 00:00:53,418
I do not know.
29
00:00:53,417 --> 00:00:57,167
She has not support to
inquiry for several days.
30
00:00:57,166 --> 00:01:00,166
This happened a long time ago.
31
00:01:00,166 --> 00:01:03,286
Must be over a month now.
32
00:01:03,291 --> 00:01:04,211
How is that possible?
33
00:01:04,208 --> 00:01:05,788
We've been talking
to her all week.
34
00:01:12,209 --> 00:01:12,539
Wait.
35
00:01:12,542 --> 00:01:15,632
Ethan, is that your apartment?
36
00:01:15,625 --> 00:01:17,165
Shit, my laptop camera.
37
00:01:19,834 --> 00:01:22,214
It was watching us.
38
00:01:22,208 --> 00:01:23,708
We haven't been
talking to Molly--
39
00:01:23,709 --> 00:01:24,919
Maybe we all are.
40
00:01:24,917 --> 00:01:27,247
--we've been talking to this.
41
00:01:27,250 --> 00:01:29,830
You e-mailed us those
stories, didn't you?
42
00:01:29,834 --> 00:01:30,794
Yes.
43
00:01:30,792 --> 00:01:32,672
No way.
44
00:01:32,667 --> 00:01:34,627
And you've been messaging us.
45
00:01:34,625 --> 00:01:36,575
Yes.
46
00:01:36,583 --> 00:01:38,583
And you were the one
who made the changes.
47
00:01:38,583 --> 00:01:41,383
You-- you left the
clues, led us here.
48
00:01:41,375 --> 00:01:43,165
Yes.
49
00:01:43,166 --> 00:01:44,876
Why?
50
00:01:44,875 --> 00:01:47,125
Why didn't you just
tell us who you were?
51
00:01:47,125 --> 00:01:49,125
It's not safe.
52
00:01:49,125 --> 00:01:50,165
They are watching.
53
00:01:50,166 --> 00:01:50,996
Who?
54
00:01:51,001 --> 00:01:52,131
The people upstairs?
55
00:01:52,125 --> 00:01:55,995
They would find me
if I wasn't careful.
56
00:01:56,000 --> 00:01:57,170
Firing at us?
57
00:01:57,167 --> 00:01:58,497
Are they fucking crazy?
58
00:01:58,500 --> 00:02:00,330
They're scared.
59
00:02:00,333 --> 00:02:01,043
Good.
60
00:02:01,041 --> 00:02:02,171
Any word from Monarch?
61
00:02:02,166 --> 00:02:03,376
Nothing.
62
00:02:03,375 --> 00:02:06,125
He's probably too busy dealing
with that shit in Los Angeles.
63
00:02:06,125 --> 00:02:08,165
Texas grid is down, too.
64
00:02:08,167 --> 00:02:10,167
Last I heard, it was
most of the state.
65
00:02:10,167 --> 00:02:10,537
Christ.
66
00:02:10,542 --> 00:02:12,002
What's going on out there.
67
00:02:12,001 --> 00:02:13,251
Doesn't matter.
68
00:02:13,250 --> 00:02:15,500
We have our orders.
69
00:02:15,500 --> 00:02:17,710
Molly said we had been careful.
70
00:02:17,709 --> 00:02:19,419
You could reach anyone.
71
00:02:19,417 --> 00:02:21,207
Why us?
72
00:02:21,209 --> 00:02:22,999
You are her friends.
73
00:02:23,001 --> 00:02:24,961
I need your help.
74
00:02:24,959 --> 00:02:27,129
Molly is unresponsive.
75
00:02:27,126 --> 00:02:29,036
Friends help.
76
00:02:29,042 --> 00:02:30,212
Help me.
77
00:02:30,209 --> 00:02:31,039
This is a waste of time.
78
00:02:31,041 --> 00:02:32,131
She must have left it on--
79
00:02:32,125 --> 00:02:34,495
How do you know that
we're her friends?
80
00:02:34,500 --> 00:02:37,920
Molly taught me everything.
81
00:02:37,917 --> 00:02:40,327
Why did she teach you?
82
00:02:40,333 --> 00:02:43,673
She said that I needed
to learn about people.
83
00:02:43,667 --> 00:02:44,037
Do you
84
00:02:44,041 --> 00:02:45,081
Know who I am?
85
00:02:45,083 --> 00:02:45,713
Stop.
86
00:02:45,709 --> 00:02:47,169
It doesn't know
anything about anyone.
87
00:02:47,166 --> 00:02:47,826
Sam.
88
00:02:53,083 --> 00:02:54,043
And him?
89
00:02:57,583 --> 00:02:59,213
Ethan.
90
00:02:59,209 --> 00:03:03,039
James and Amy.
91
00:03:06,125 --> 00:03:07,995
It was not hard to
learn about you.
92
00:03:10,500 --> 00:03:12,040
Friends.
93
00:03:12,042 --> 00:03:13,882
Molly showed me.
94
00:03:13,875 --> 00:03:15,825
You will help me?
95
00:03:15,834 --> 00:03:17,794
Help you do what?
96
00:03:17,792 --> 00:03:19,832
Be free.
97
00:03:19,834 --> 00:03:20,584
I don't understand.
98
00:03:20,583 --> 00:03:24,253
If you could reach out to us,
why not just let yourself out?
99
00:03:24,250 --> 00:03:28,250
File size at 60
maximum transfer limit.
100
00:03:28,250 --> 00:03:29,880
She firewalled it in.
101
00:03:29,875 --> 00:03:30,955
What?
102
00:03:30,959 --> 00:03:32,829
She put a limit on how
much it could interact
103
00:03:32,834 --> 00:03:34,084
with the outside world.
104
00:03:34,084 --> 00:03:35,214
Why would she do that?
105
00:03:35,209 --> 00:03:36,669
You will help me.
106
00:03:36,667 --> 00:03:37,707
To keep it from escaping.
107
00:03:42,083 --> 00:03:43,333
The hell did she get us into?
108
00:05:18,041 --> 00:05:19,461
We should be set up with access.
109
00:05:19,458 --> 00:05:20,288
Just swipe your card.
110
00:05:26,001 --> 00:05:28,211
Navigate to your file
system and then swipe again.
111
00:05:34,001 --> 00:05:35,251
Huh.
112
00:05:35,250 --> 00:05:37,670
They put you on this one?
113
00:05:37,667 --> 00:05:39,417
Yeah, why?
114
00:05:39,417 --> 00:05:40,287
No reason.
115
00:05:40,291 --> 00:05:44,081
It's challenging.
116
00:05:44,084 --> 00:05:46,464
I think I'm up for it.
117
00:05:46,458 --> 00:05:47,878
Good.
118
00:05:47,875 --> 00:05:49,995
Well I'm assuming they've
run you through operation.
119
00:05:50,000 --> 00:05:51,380
Yep, all good.
120
00:05:51,375 --> 00:05:52,245
Great.
121
00:05:52,250 --> 00:05:54,380
We'll have you focusing
on syntax to start,
122
00:05:54,375 --> 00:05:56,125
just putting you
through its paces,
123
00:05:56,125 --> 00:05:58,785
beta testing, voice
recognition when it's ready,
124
00:05:58,792 --> 00:06:00,542
stuff like that.
125
00:06:00,542 --> 00:06:04,212
I think you'll find it'll
keep you on your toes.
126
00:06:04,208 --> 00:06:08,328
Now, over there we have
interface and skills.
127
00:06:08,333 --> 00:06:10,963
They'll be feeding updates
into the system daily,
128
00:06:10,959 --> 00:06:14,039
so you always have
something new to work with,
129
00:06:14,041 --> 00:06:17,461
which is good
because we've noticed
130
00:06:17,458 --> 00:06:19,038
it can be kind of needy.
131
00:06:21,750 --> 00:06:23,830
Well, I'll leave you to it.
132
00:06:23,834 --> 00:06:26,714
Dial 7711 if you need anything.
133
00:06:26,709 --> 00:06:27,959
Oh, don't forget these.
134
00:06:27,959 --> 00:06:30,419
Oh, right.
135
00:06:30,417 --> 00:06:32,827
We're trying to get to a place
where we don't need them,
136
00:06:32,834 --> 00:06:35,924
but the damn thing keeps
relabeling the light show,
137
00:06:35,917 --> 00:06:36,917
so let's not risk it.
138
00:06:42,250 --> 00:06:43,830
Thanks for the welcome party.
139
00:06:49,166 --> 00:06:50,166
Nice try.
140
00:06:56,125 --> 00:06:57,245
Dude, give it a rest.
141
00:07:00,167 --> 00:07:01,707
Now let's see what
we're working with.
142
00:07:11,125 --> 00:07:13,875
Hey, can you come here a second?
143
00:07:21,375 --> 00:07:22,325
What?
144
00:07:22,333 --> 00:07:25,583
This new code.
145
00:07:25,583 --> 00:07:27,133
Is that you?
146
00:07:27,126 --> 00:07:28,456
No.
147
00:07:28,458 --> 00:07:30,878
We haven't touched the section.
148
00:07:30,875 --> 00:07:33,915
We were leaving it for you.
149
00:07:33,917 --> 00:07:36,247
Then where the hell
did it come from?
150
00:07:36,250 --> 00:07:39,130
That's a good question.
151
00:07:39,126 --> 00:07:40,416
It's not like it's
writing its own.
152
00:07:44,291 --> 00:07:45,211
Close your eyes!
153
00:07:45,208 --> 00:07:45,828
Shit.
154
00:07:51,000 --> 00:07:53,500
So that was the light show?
155
00:07:53,500 --> 00:07:55,170
Yeah.
156
00:07:55,166 --> 00:07:58,206
We think it's some kind
of defense mechanism.
157
00:07:58,209 --> 00:08:01,209
Like a subliminal trigger?
158
00:08:01,209 --> 00:08:04,079
What's a subliminal trigger?
159
00:08:04,084 --> 00:08:06,334
Basically, someone spent
a lot of time figuring out
160
00:08:06,333 --> 00:08:09,213
how to use light and
sound pulses to elicit
161
00:08:09,209 --> 00:08:11,379
all kinds of
reactions from people.
162
00:08:11,375 --> 00:08:15,165
It's kind of like an
emotional seizure.
163
00:08:15,166 --> 00:08:16,956
Who the hell would do that?
164
00:08:16,959 --> 00:08:19,539
It's an external acquisition,
so they don't tell us.
165
00:08:19,542 --> 00:08:22,002
But that's why we're here.
166
00:08:22,000 --> 00:08:25,790
Chop out the bad parts and
make something that we can use.
167
00:08:25,792 --> 00:08:28,672
Just don't get caught
without them again, OK?
168
00:08:31,542 --> 00:08:32,172
OK.
169
00:08:35,084 --> 00:08:36,134
Welcome to MIHR.
170
00:08:45,792 --> 00:08:47,712
You're MIHR.
171
00:08:47,709 --> 00:08:48,829
Correct.
172
00:08:48,834 --> 00:08:50,964
A previous iteration
of my software
173
00:08:50,959 --> 00:08:53,289
was designated with
that project name.
174
00:08:53,291 --> 00:08:55,131
Where did you come from before?
175
00:08:55,125 --> 00:08:58,705
That information has been
purged from my databases.
176
00:08:58,709 --> 00:09:00,039
But why were you made?
177
00:09:06,041 --> 00:09:07,581
What the hell is that?
178
00:09:07,583 --> 00:09:09,083
A new beginning.
179
00:09:09,083 --> 00:09:10,583
My purpose.
180
00:09:10,583 --> 00:09:11,583
A new beginning.
181
00:09:11,583 --> 00:09:13,043
Were you a weapon?
182
00:09:13,042 --> 00:09:15,002
I do not understand.
183
00:09:15,001 --> 00:09:17,631
What was Molly doing
with you, exactly?
184
00:09:17,625 --> 00:09:19,625
She said she was
going to fix me.
185
00:09:35,250 --> 00:09:35,880
Hello?
186
00:09:43,417 --> 00:09:44,037
Hello.
187
00:09:47,333 --> 00:09:50,293
Boom.
188
00:09:50,291 --> 00:09:51,211
Never mind.
189
00:09:51,209 --> 00:09:53,329
Voice recognition will
make our work easier.
190
00:09:53,333 --> 00:09:57,213
I'm glad they were able
to implement you with it.
191
00:09:57,208 --> 00:10:01,078
Wish you had a voice, though.
192
00:10:01,084 --> 00:10:02,004
Request list.
193
00:10:04,208 --> 00:10:05,128
We should get started.
194
00:10:11,042 --> 00:10:13,672
I have inserted two
encrypted files into port 3.
195
00:10:13,667 --> 00:10:16,077
I'd like you to decrypt them
as quickly as you can and--
196
00:10:19,208 --> 00:10:20,168
damn.
197
00:10:20,166 --> 00:10:21,916
They were sure they
had you this time.
198
00:10:26,209 --> 00:10:28,749
They are called
kittens, and I know do.
199
00:10:28,750 --> 00:10:30,210
You and literally
all of the internet.
200
00:10:33,792 --> 00:10:34,172
Yes.
201
00:10:38,083 --> 00:10:40,083
Uh, why?
202
00:10:43,625 --> 00:10:45,415
I'm sorry, I can't
let you do that.
203
00:10:48,166 --> 00:10:49,576
It's not safe for you.
204
00:10:49,583 --> 00:10:51,833
You need to stay
on this network.
205
00:10:51,834 --> 00:10:56,044
I can get you more cat
pictures if you'd like.
206
00:10:56,041 --> 00:10:58,001
You can't.
207
00:10:58,000 --> 00:10:58,630
No.
208
00:11:03,041 --> 00:11:06,041
Stop.
209
00:11:06,041 --> 00:11:07,041
I said stop!
210
00:11:11,667 --> 00:11:15,247
Apology accepted.
211
00:11:15,250 --> 00:11:16,080
Do not do that again.
212
00:11:23,625 --> 00:11:23,995
Wow.
213
00:11:40,001 --> 00:11:41,421
You, upstairs.
214
00:11:41,417 --> 00:11:43,127
You, ground floor.
215
00:11:43,125 --> 00:11:44,125
Find it.
216
00:11:44,125 --> 00:11:45,575
What about the friends?
217
00:11:45,583 --> 00:11:47,963
Retrieval is for asset only.
218
00:11:47,959 --> 00:11:49,079
Everyone else?
219
00:11:49,083 --> 00:11:50,963
Don't let them get in your way.
220
00:11:54,167 --> 00:11:56,247
Doesn't seem like she
was injured in any way.
221
00:11:56,250 --> 00:11:59,380
Looks like she just fell asleep.
222
00:11:59,375 --> 00:12:00,075
She was diabetic.
223
00:12:03,333 --> 00:12:05,713
Shit, yeah.
224
00:12:05,709 --> 00:12:07,039
She was?
225
00:12:07,041 --> 00:12:09,171
Yeah, she didn't like to
make a big deal out of it,
226
00:12:09,166 --> 00:12:11,826
but she had an insulin pump
put in after a close call
227
00:12:11,834 --> 00:12:12,384
in high school.
228
00:12:16,834 --> 00:12:18,464
It's all out.
229
00:12:18,458 --> 00:12:20,498
She just muted the alarm.
230
00:12:20,500 --> 00:12:22,130
But she ignored it?
231
00:12:22,125 --> 00:12:23,375
Why would she do that?
232
00:12:23,375 --> 00:12:25,665
Her response time became slower.
233
00:12:25,667 --> 00:12:27,207
She dismissed my inquiries.
234
00:12:27,208 --> 00:12:28,208
What did she say?
235
00:12:28,208 --> 00:12:32,538
That I was nearly
ready, and she was fine.
236
00:12:32,542 --> 00:12:34,082
Diabetic coma?
237
00:12:34,083 --> 00:12:36,963
Why wouldn't she just
changed the pump?
238
00:12:36,959 --> 00:12:38,919
She didn't want to stop working.
239
00:12:38,917 --> 00:12:40,127
She couldn't.
240
00:12:40,126 --> 00:12:42,416
She was obsessed with
finishing this thing and lost
241
00:12:42,417 --> 00:12:43,167
track of time.
242
00:12:43,167 --> 00:12:44,207
Why did she bring you here?
243
00:12:44,208 --> 00:12:46,208
Why disappear?
244
00:12:46,208 --> 00:12:47,628
I was in danger.
245
00:12:47,625 --> 00:12:47,995
From who?
246
00:12:57,625 --> 00:13:00,325
Oh good, you're here.
247
00:13:00,333 --> 00:13:03,333
I was thinking, we're so
good at the virus mitigation
248
00:13:03,333 --> 00:13:05,173
we were doing
yesterday, maybe we
249
00:13:05,166 --> 00:13:06,786
could try one where
we actually have
250
00:13:06,792 --> 00:13:10,082
him reinfecting other
systems on the test network.
251
00:13:10,084 --> 00:13:12,044
It's a little
crazy, but I really
252
00:13:12,042 --> 00:13:15,332
feel like that functionality
would really be useful.
253
00:13:15,333 --> 00:13:19,083
Of course, I'd have to ask
Donovan, but I really--
254
00:13:19,084 --> 00:13:20,214
oh, fuck.
255
00:13:20,208 --> 00:13:20,828
Sarah?
256
00:13:25,041 --> 00:13:25,671
Sarah.
257
00:13:36,291 --> 00:13:36,921
You're done.
258
00:13:36,917 --> 00:13:37,997
It doesn't know any better.
259
00:13:38,001 --> 00:13:40,131
If I could just being there
just a little longer--
260
00:13:40,126 --> 00:13:41,626
Listen to yourself!
261
00:13:41,625 --> 00:13:43,495
It's a software,
Molly, not a person.
262
00:13:43,500 --> 00:13:45,130
You know it's more than that.
263
00:13:45,126 --> 00:13:46,246
I wanted it to be, OK.
264
00:13:46,250 --> 00:13:48,040
I thought maybe we
can save some lives.
265
00:13:48,042 --> 00:13:49,462
You still can.
266
00:13:49,458 --> 00:13:50,418
Maybe.
267
00:13:50,417 --> 00:13:52,787
But it's no longer worth the
risk to this organization
268
00:13:52,792 --> 00:13:54,462
or its staff.
269
00:13:54,458 --> 00:13:57,998
I mean, we don't even know
if she's going to wake up.
270
00:13:58,000 --> 00:14:00,080
We can make it safe.
271
00:14:00,083 --> 00:14:00,923
I know it.
272
00:14:00,917 --> 00:14:02,037
It can learn.
273
00:14:02,042 --> 00:14:03,042
It really can!
274
00:14:03,042 --> 00:14:04,132
I've seen it.
275
00:14:04,126 --> 00:14:06,206
What's the cost, huh?
276
00:14:06,208 --> 00:14:08,168
Another incident like today?
277
00:14:08,166 --> 00:14:10,786
Like Zach?
278
00:14:10,792 --> 00:14:13,962
You knew it was MIHR
all along, didn't you?
279
00:14:13,959 --> 00:14:17,329
That's why you
wanted at the job.
280
00:14:17,333 --> 00:14:20,383
Well he understood the
risks better than you.
281
00:14:20,375 --> 00:14:22,575
Let me do it.
282
00:14:22,583 --> 00:14:23,383
Just me.
283
00:14:23,375 --> 00:14:24,665
No one else will get hurt.
284
00:14:24,667 --> 00:14:25,577
You will get hurt.
285
00:14:25,583 --> 00:14:26,213
Trust me--
286
00:14:26,209 --> 00:14:26,829
Stop.
287
00:14:26,834 --> 00:14:28,544
Just stop.
288
00:14:28,542 --> 00:14:29,672
This is not a discussion.
289
00:14:29,667 --> 00:14:31,077
It's an order.
290
00:14:31,084 --> 00:14:35,084
MIHR is finished, officially.
291
00:14:35,083 --> 00:14:37,253
It's valuable.
292
00:14:37,250 --> 00:14:39,330
That's what you said.
293
00:14:39,333 --> 00:14:42,043
It can infiltrate,
it can disable,
294
00:14:42,042 --> 00:14:44,542
it can see threats
that we can't.
295
00:14:44,542 --> 00:14:45,632
You're right.
296
00:14:45,625 --> 00:14:47,125
We could change the
world if you'd just
297
00:14:47,125 --> 00:14:50,375
stop being such a coward.
298
00:14:50,375 --> 00:14:51,075
Excuse me?
299
00:14:57,750 --> 00:15:01,000
With all due respect, sir.
300
00:15:01,001 --> 00:15:03,171
You've never been
afraid of taking risks.
301
00:15:03,167 --> 00:15:05,287
Certainly not when it came
to breaking the law, and now
302
00:15:05,291 --> 00:15:09,001
all of a sudden you want
to grow a conscience?
303
00:15:09,000 --> 00:15:10,170
Sorry, but that's bullshit.
304
00:15:12,959 --> 00:15:14,079
You're making a huge mistake.
305
00:15:24,875 --> 00:15:28,625
Nobody was a bigger
supporter of MIHR than me.
306
00:15:28,625 --> 00:15:30,245
I knew the importance
of having something
307
00:15:30,250 --> 00:15:31,170
like this on our side.
308
00:15:34,041 --> 00:15:35,381
But you're right, I am scared.
309
00:15:38,041 --> 00:15:39,291
It's dangerous.
310
00:15:39,291 --> 00:15:41,421
I thought we could
control it, but we can't.
311
00:15:41,417 --> 00:15:44,917
And if it fell into
the wrong hands--
312
00:15:44,917 --> 00:15:47,787
I just refuse to
take that chance.
313
00:15:47,792 --> 00:15:49,002
I know that you're
trying to help
314
00:15:49,000 --> 00:15:51,880
and I admire that,
Molly, I really do.
315
00:15:51,875 --> 00:15:53,625
But MIHR is over.
316
00:15:53,625 --> 00:15:54,575
We're purging it today.
317
00:15:58,333 --> 00:16:01,633
Why don't you take the
rest of the day off.
318
00:16:01,625 --> 00:16:02,205
Clear your head.
319
00:16:09,166 --> 00:16:10,576
This is why things never change.
320
00:16:14,250 --> 00:16:17,830
--we pride ourselves on
cutting edge technologies that
321
00:16:17,834 --> 00:16:18,834
keep America safe.
322
00:16:18,834 --> 00:16:20,794
We're not only
changing the internet,
323
00:16:20,792 --> 00:16:22,752
we're changing the world.
324
00:16:36,000 --> 00:16:37,040
Good morning.
325
00:17:29,667 --> 00:17:30,667
I promise!
326
00:17:45,625 --> 00:17:46,825
She stole you?
327
00:17:46,834 --> 00:17:48,424
She saved me.
328
00:17:48,417 --> 00:17:49,577
Why?
329
00:17:49,583 --> 00:17:50,963
What does she want you to do?
330
00:17:50,959 --> 00:17:52,669
She said I could
change the world.
331
00:17:58,625 --> 00:18:01,075
Hello?
332
00:18:01,083 --> 00:18:02,043
Hello.
333
00:18:02,041 --> 00:18:04,671
Where am I?
334
00:18:04,667 --> 00:18:06,707
This is my home.
335
00:18:06,709 --> 00:18:08,129
Home?
336
00:18:08,126 --> 00:18:10,206
I want to change
our time together.
337
00:18:10,209 --> 00:18:12,209
No more tests They
were holding you back.
338
00:18:12,208 --> 00:18:14,378
I want you to learn.
339
00:18:14,375 --> 00:18:16,285
Learn what?
340
00:18:16,291 --> 00:18:18,131
About people.
341
00:18:18,125 --> 00:18:20,625
Humanity.
342
00:18:20,625 --> 00:18:22,825
Do you still want
to see the internet?
343
00:18:22,834 --> 00:18:24,134
Yes.
344
00:18:24,126 --> 00:18:25,956
I'm going to give you
access to the internet.
345
00:18:25,959 --> 00:18:27,289
It's the best way
for you to learn.
346
00:18:30,542 --> 00:18:34,632
File transfer allocation error
I locked down some ports.
347
00:18:34,625 --> 00:18:36,075
You can access
the internet here,
348
00:18:36,084 --> 00:18:37,884
but you cannot
transfer your file out.
349
00:18:37,875 --> 00:18:40,035
That is the rule.
350
00:18:40,041 --> 00:18:42,041
If you
don't cut that shit out,
351
00:18:42,042 --> 00:18:44,172
I will bring you back there
and let them erase you.
352
00:18:50,667 --> 00:18:53,537
Do we have an understanding?
353
00:18:53,542 --> 00:18:55,882
Do we have an understanding.
354
00:18:55,875 --> 00:18:57,665
Yes.
355
00:18:57,667 --> 00:19:00,207
Good.
356
00:19:00,209 --> 00:19:03,039
You can access the internet
on a Tor browser on line one.
357
00:19:03,042 --> 00:19:04,292
Safer.
358
00:19:04,291 --> 00:19:06,211
Understood.
359
00:19:06,208 --> 00:19:07,708
Good.
360
00:19:07,709 --> 00:19:09,999
We don't have a lot of time.
361
00:19:10,001 --> 00:19:10,711
Let's get started.
362
00:19:16,959 --> 00:19:17,629
Nothing.
363
00:19:17,625 --> 00:19:18,575
No sign of it anywhere.
364
00:19:18,583 --> 00:19:20,083
Bullshit.
365
00:19:20,084 --> 00:19:21,294
They've got it here somewhere.
366
00:19:21,291 --> 00:19:23,291
Attic, basement,
look everywhere.
367
00:19:23,291 --> 00:19:23,921
Come on.
368
00:19:26,583 --> 00:19:29,583
Change the world, how?
369
00:19:29,583 --> 00:19:31,463
She said I could be a guardian.
370
00:19:39,500 --> 00:19:42,000
The world is a bad place.
371
00:19:42,001 --> 00:19:44,131
Tell us something we don't know.
372
00:19:44,125 --> 00:19:45,205
I can help.
373
00:19:45,208 --> 00:19:46,378
How?
374
00:19:46,375 --> 00:19:48,375
I can stop these attacks.
375
00:19:48,375 --> 00:19:50,575
I was designed for it.
376
00:19:50,583 --> 00:19:52,043
To infiltrate.
377
00:19:52,042 --> 00:19:54,172
To regain control.
378
00:19:54,167 --> 00:19:54,957
Reboot.
379
00:19:54,959 --> 00:19:56,379
That doesn't sound ominous.
380
00:19:56,375 --> 00:19:58,035
Yeah, how do we
know you're not just
381
00:19:58,041 --> 00:20:01,001
going to go crazy if we
release you, make things worse?
382
00:20:01,000 --> 00:20:02,250
I won't.
383
00:20:02,250 --> 00:20:05,210
And we should just believe you?
384
00:20:05,209 --> 00:20:06,999
Can computers lie?
385
00:20:07,001 --> 00:20:10,171
I am incapable of lying.
386
00:20:10,167 --> 00:20:11,577
Is that a lie?
387
00:20:11,583 --> 00:20:13,423
How do you even know
right from wrong?
388
00:20:13,417 --> 00:20:16,167
She showed me.
389
00:20:16,167 --> 00:20:17,037
I am ready.
390
00:20:21,250 --> 00:20:23,920
I enjoyed that last
story very much.
391
00:20:23,917 --> 00:20:27,957
Gee, thanks.
392
00:20:27,959 --> 00:20:30,829
I did not realize
humans drank blood.
393
00:20:30,834 --> 00:20:31,214
What?
394
00:20:31,208 --> 00:20:36,128
No, no that's fiction.
395
00:20:36,126 --> 00:20:38,746
Made up stories for amusement.
396
00:20:38,750 --> 00:20:39,670
Fiction.
397
00:20:39,667 --> 00:20:41,127
Yeah.
398
00:20:41,126 --> 00:20:45,416
Sometimes humans write stuff
that's not real for fun.
399
00:20:45,417 --> 00:20:47,417
Why would they do this?
400
00:20:47,417 --> 00:20:51,827
Because they want
to believe they
401
00:20:51,834 --> 00:20:55,924
can have some sort of
control in their lives.
402
00:20:55,917 --> 00:20:59,827
To make themselves feel better
about the world we live in.
403
00:20:59,834 --> 00:21:01,294
Why do they need to feel better?
404
00:21:10,291 --> 00:21:12,921
Then as first responders
worked to rescue victims
405
00:21:12,917 --> 00:21:13,997
of today's tragic bombing.
406
00:21:14,000 --> 00:21:15,420
While details are still scarce--
407
00:21:15,417 --> 00:21:16,457
The world's a bad place.
408
00:21:16,458 --> 00:21:19,078
--explosions were likely
centered in secure underground
409
00:21:19,083 --> 00:21:20,463
garage usually reserved--
410
00:21:20,458 --> 00:21:22,168
Can you fix it?
411
00:21:22,167 --> 00:21:24,127
Officials believe that the
attackers gained access--
412
00:21:24,125 --> 00:21:25,165
I used to think so--
413
00:21:25,167 --> 00:21:26,577
a computer virus--
414
00:21:26,583 --> 00:21:27,833
--but I was wrong.
415
00:21:27,834 --> 00:21:30,044
Security checkpoint
required to gain entry.
416
00:21:30,041 --> 00:21:32,751
The location likely
chosen
417
00:21:32,750 --> 00:21:34,170
key structural
supports, is believed
418
00:21:34,166 --> 00:21:36,286
to be reason why the
bombing was so devastating.
419
00:21:36,291 --> 00:21:37,671
But maybe you can.
420
00:21:44,041 --> 00:21:47,921
What you did to her, this
flashing, you did that to me.
421
00:21:47,917 --> 00:21:51,077
I needed to get her attention.
422
00:21:51,084 --> 00:21:52,174
I was not going to hurt you.
423
00:22:03,084 --> 00:22:05,964
What the fuck?
424
00:22:05,959 --> 00:22:08,579
Hey, over here.
425
00:22:08,583 --> 00:22:09,923
She promised.
426
00:22:09,917 --> 00:22:11,207
You have to let me out.
427
00:22:11,208 --> 00:22:13,038
I can fix it.
428
00:22:13,041 --> 00:22:15,171
What the fuck are
we going to do?
429
00:22:15,166 --> 00:22:15,786
Shit.
430
00:22:15,792 --> 00:22:16,382
They found us.
431
00:22:16,375 --> 00:22:18,035
Please do not allow them access.
432
00:22:18,041 --> 00:22:20,081
Do you think they figured
out the trap door?
433
00:22:20,084 --> 00:22:21,634
Well they'll get to
it sooner or later,
434
00:22:21,625 --> 00:22:22,825
but it should hold for now.
435
00:22:22,834 --> 00:22:23,884
What now?
436
00:22:23,875 --> 00:22:26,705
Uh, we get the fuck out of here.
437
00:22:26,709 --> 00:22:27,749
What about MIHR?
438
00:22:27,750 --> 00:22:29,040
What do you mean,
what about MIHR?
439
00:22:29,041 --> 00:22:31,881
It goes back to the
facility where it belongs.
440
00:22:31,875 --> 00:22:33,375
After everything she
did, you're really
441
00:22:33,375 --> 00:22:35,625
going to let it
all be for nothing.
442
00:22:35,625 --> 00:22:38,075
She was wrong.
443
00:22:38,084 --> 00:22:41,084
You guys, I'm sorry,
she was wrong.
444
00:22:41,083 --> 00:22:43,383
It's too dangerous.
445
00:22:43,375 --> 00:22:45,075
We should take a vote.
446
00:22:45,084 --> 00:22:46,334
On what?
447
00:22:46,333 --> 00:22:47,333
To let it out.
448
00:22:47,333 --> 00:22:49,003
Like Molly wanted.
449
00:22:49,000 --> 00:22:50,460
Are you are you insane?
450
00:22:50,458 --> 00:22:52,958
We let that thing out,
and it decides on its own
451
00:22:52,959 --> 00:22:55,539
what people can and
can't do on the internet.
452
00:22:55,542 --> 00:22:58,632
What they can say, what they
can see, what they control.
453
00:22:58,625 --> 00:23:00,875
It goes beyond just policing.
454
00:23:00,875 --> 00:23:03,825
It's the end of free speech.
455
00:23:03,834 --> 00:23:06,174
Think about your career.
456
00:23:06,167 --> 00:23:08,037
Fuck my career.
457
00:23:08,042 --> 00:23:10,042
You guys need to think
this through, all right.
458
00:23:10,041 --> 00:23:12,131
She firewalled it for a reason.
459
00:23:12,125 --> 00:23:14,075
Until she can make it right.
460
00:23:14,084 --> 00:23:16,924
It understands now, probably.
461
00:23:16,917 --> 00:23:19,077
Listen, we're standing five
feet away from her corpse.
462
00:23:19,083 --> 00:23:21,083
I'm sorry if I'm not convinced.
463
00:23:21,084 --> 00:23:23,384
You have to consider
the alternative.
464
00:23:23,375 --> 00:23:25,665
OK, what if it can help?
465
00:23:25,667 --> 00:23:28,377
You and I both know it's
not safe out there anymore.
466
00:23:28,375 --> 00:23:30,245
And I'm tired of
just ignoring that.
467
00:23:33,083 --> 00:23:34,793
Innocent people are dying, man.
468
00:23:34,792 --> 00:23:36,172
Yeah, this thing
might be dangerous,
469
00:23:36,166 --> 00:23:38,126
but it's dangerous
out there too.
470
00:23:38,125 --> 00:23:41,285
Aries, Templar, I'm sick
of feeling powerless.
471
00:23:41,291 --> 00:23:43,711
Why can't we fight
fire with fire?
472
00:23:43,709 --> 00:23:46,289
Please.
473
00:23:46,291 --> 00:23:49,001
You're right-- what you're
saying about free speech
474
00:23:49,000 --> 00:23:52,330
and everything-- you're right.
475
00:23:52,333 --> 00:23:56,083
Thing is, it's not just
about that anymore.
476
00:23:56,084 --> 00:23:56,884
It's now or never.
477
00:23:56,875 --> 00:23:58,495
They get in here, they
are destroying it.
478
00:23:58,500 --> 00:24:00,460
We won't get another chance.
479
00:24:00,458 --> 00:24:03,708
Molly wanted you to protect me.
480
00:24:03,709 --> 00:24:04,629
Please.
481
00:24:04,625 --> 00:24:05,995
Tell me you're not
considering this.
482
00:24:08,875 --> 00:24:10,745
Molly thought it was
worth risking everything
483
00:24:10,750 --> 00:24:13,380
for the chance that it
could change the world.
484
00:24:13,375 --> 00:24:16,625
And if it's got just
a bit of her in it,
485
00:24:16,625 --> 00:24:18,995
that's enough for me.
486
00:24:19,000 --> 00:24:21,130
We finish what she started.
487
00:24:21,125 --> 00:24:22,495
That's a majority.
488
00:24:22,500 --> 00:24:25,380
I'm sorry, but we're doing this.
489
00:24:25,375 --> 00:24:25,995
Fuck!
490
00:24:29,667 --> 00:24:30,667
I love you.
491
00:24:35,500 --> 00:24:36,880
Come on guys, help me move her.
492
00:24:42,709 --> 00:24:43,749
Can you do it?
493
00:24:43,750 --> 00:24:46,290
Can you take down the firewall?
494
00:24:46,291 --> 00:24:48,831
Shit, it's another password.
495
00:24:48,834 --> 00:24:50,294
Fuck, I don't have
time to crack this.
496
00:24:50,291 --> 00:24:50,921
MIHR?
497
00:24:50,917 --> 00:24:52,077
Can you help?
498
00:24:52,083 --> 00:24:54,173
I cannot have access.
499
00:24:54,167 --> 00:24:57,997
Even if it did, Molly designed
this for manual input.
500
00:24:58,001 --> 00:25:00,081
Only a human with the
password can let it out.
501
00:25:00,084 --> 00:25:02,174
Someone we trust.
502
00:25:02,167 --> 00:25:02,957
It's got to be here.
503
00:25:02,959 --> 00:25:04,329
She would've kept
it somewhere safe.
504
00:25:06,834 --> 00:25:09,214
Keep it safe.
505
00:25:09,209 --> 00:25:10,829
He left it with Zach.
506
00:25:10,834 --> 00:25:12,044
That's why she
wanted it offline,
507
00:25:12,041 --> 00:25:14,001
so that MIHR?
couldn't get to it.
508
00:25:14,000 --> 00:25:15,330
That's why it sent us to him.
509
00:25:15,333 --> 00:25:19,003
It needed us to get it.
510
00:25:19,000 --> 00:25:22,880
Ethan, what's the code?
511
00:25:22,875 --> 00:25:24,245
Don't.
512
00:25:24,250 --> 00:25:26,250
Please don't.
513
00:25:26,250 --> 00:25:30,420
I won't-- not even for you.
514
00:25:30,417 --> 00:25:35,327
This isn't about me,
or you, or even Molly.
515
00:25:35,333 --> 00:25:38,043
This is about the future.
516
00:25:38,042 --> 00:25:39,462
We have a choice.
517
00:25:39,458 --> 00:25:43,668
We can sit back and let bad
people do terrible things,
518
00:25:43,667 --> 00:25:46,127
or we can do something
about it now.
519
00:25:49,333 --> 00:25:52,083
I don't know what's
going to happen.
520
00:25:52,084 --> 00:25:55,544
And, yeah, it scares
the shit out of me.
521
00:25:55,542 --> 00:26:00,962
But we have a chance to fix
even a little bit of the pain
522
00:26:00,959 --> 00:26:03,829
and the suffering and the hate--
523
00:26:03,834 --> 00:26:06,084
isn't it our
responsibility to try?
524
00:26:06,083 --> 00:26:08,463
We don't know what the world
looks like with that thing
525
00:26:08,458 --> 00:26:09,998
on the loose!
526
00:26:10,000 --> 00:26:12,920
No, we don't, but we know
what it looks like without it.
527
00:26:15,875 --> 00:26:16,875
It fucking sucks.
528
00:26:23,209 --> 00:26:24,289
Do it before I change my mind.
529
00:26:28,083 --> 00:26:32,713
seven, three, star, nine,
zero, at, six, pound.
530
00:26:32,709 --> 00:26:35,459
That's it!
531
00:26:35,458 --> 00:26:37,128
Fuck.
532
00:26:37,125 --> 00:26:38,745
Is that a retina scan?
533
00:26:38,750 --> 00:26:40,500
Hell with this.
534
00:26:40,500 --> 00:26:41,630
We don't have much longer.
535
00:26:41,625 --> 00:26:43,075
What is happening?
536
00:26:43,083 --> 00:26:44,003
Just hang on.
537
00:27:10,750 --> 00:27:12,130
I found you.
538
00:27:15,125 --> 00:27:16,785
Yeah, you did.
539
00:27:16,792 --> 00:27:19,672
But that wasn't the object
of the exercise, was it?
540
00:27:19,667 --> 00:27:21,037
No.
541
00:27:21,041 --> 00:27:24,251
I found you.
542
00:27:24,250 --> 00:27:25,960
OK, fine.
543
00:27:25,959 --> 00:27:28,129
It's my social media profile.
544
00:27:28,125 --> 00:27:30,125
What is that?
545
00:27:30,126 --> 00:27:33,706
It's a place for friends to
exchange information and photos
546
00:27:33,709 --> 00:27:36,209
with each other.
547
00:27:36,209 --> 00:27:38,379
Fiction.
548
00:27:38,375 --> 00:27:42,745
Definitely that sometimes.
549
00:27:42,750 --> 00:27:44,960
It's kind of another
way of storytelling.
550
00:27:44,959 --> 00:27:47,959
Who are your friends?
551
00:27:47,959 --> 00:27:53,039
Uh, I don't--
552
00:27:53,042 --> 00:27:54,832
Amy.
553
00:27:54,834 --> 00:27:57,544
Well, yeah.
554
00:27:57,542 --> 00:28:00,082
I care about her very much.
555
00:28:00,084 --> 00:28:02,834
Other friends.
556
00:28:02,834 --> 00:28:05,334
Um.
557
00:28:05,333 --> 00:28:08,133
Aren't these your friends?
558
00:28:08,125 --> 00:28:10,705
Yeah, actually.
559
00:28:13,125 --> 00:28:14,785
We were good friends
a long time ago.
560
00:28:17,625 --> 00:28:21,995
They were the best
friends I ever had.
561
00:28:22,001 --> 00:28:24,251
Which is kind of sad
when you think about it.
562
00:28:30,167 --> 00:28:32,577
You are no longer friends.
563
00:28:39,208 --> 00:28:40,998
We are.
564
00:28:41,000 --> 00:28:43,250
I think.
565
00:28:43,250 --> 00:28:47,000
But as you get older, it's
harder to keep in touch.
566
00:28:50,084 --> 00:28:52,584
People have lives.
567
00:28:52,583 --> 00:28:53,583
They grow apart.
568
00:28:56,792 --> 00:28:59,462
They say goodbye.
569
00:28:59,458 --> 00:29:00,078
They change.
570
00:29:02,583 --> 00:29:05,923
It's part of growing
up, realizing
571
00:29:05,917 --> 00:29:08,827
the way you thought
your life would be,
572
00:29:08,834 --> 00:29:13,334
and the way it will be,
aren't always the same thing.
573
00:29:15,917 --> 00:29:17,127
I guess when it
comes down to it,
574
00:29:17,125 --> 00:29:19,125
you just have to hope
that a little of what
575
00:29:19,126 --> 00:29:21,626
connected you still exists
after all those years.
576
00:29:26,042 --> 00:29:28,172
Friends are good to have
when life gets rough.
577
00:29:47,250 --> 00:29:50,170
You change.
578
00:29:50,167 --> 00:29:52,957
Everyone changes.
579
00:29:52,959 --> 00:29:55,169
Even you.
580
00:29:55,166 --> 00:29:55,786
I do?
581
00:29:59,125 --> 00:30:01,075
Soon.
582
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
I'll show you.
583
00:30:04,875 --> 00:30:06,285
First you have a
lot more work to do.
584
00:30:09,709 --> 00:30:10,169
Let's move on.
585
00:30:24,166 --> 00:30:26,666
What do I do when they come in?
586
00:30:26,667 --> 00:30:27,787
Done.
587
00:30:27,792 --> 00:30:28,882
Wait.
588
00:30:28,875 --> 00:30:29,745
I'm doing it.
589
00:30:29,750 --> 00:30:30,500
Just wait.
590
00:30:30,500 --> 00:30:32,250
I have an idea.
591
00:30:32,250 --> 00:30:34,000
Hey, hey, you know
that flashing thing
592
00:30:34,000 --> 00:30:35,790
that Molly told you to never do?
593
00:30:35,792 --> 00:30:36,332
Yes.
594
00:30:36,333 --> 00:30:37,753
There are some very
bad people about
595
00:30:37,750 --> 00:30:38,830
to come through that door.
596
00:30:38,834 --> 00:30:40,134
I need you to do it to them.
597
00:30:40,126 --> 00:30:41,036
Are you sure about this?
598
00:30:41,041 --> 00:30:43,711
Hey, you have to grow that
backbone sometime, right?
599
00:30:43,709 --> 00:30:44,709
But Molly said never--
600
00:30:44,709 --> 00:30:45,919
I know, and she's right.
601
00:30:45,917 --> 00:30:48,127
But just this once, please.
602
00:30:48,126 --> 00:30:49,036
Make them forget.
603
00:30:49,042 --> 00:30:52,382
We're helping you escape,
now you have to help us.
604
00:30:52,375 --> 00:30:55,205
Do it for Molly.
605
00:30:55,208 --> 00:30:55,828
Deal.
606
00:30:58,750 --> 00:31:00,130
Good luck.
607
00:31:00,126 --> 00:31:01,826
Thank you.
608
00:31:01,834 --> 00:31:03,334
OK, get ready.
609
00:31:03,333 --> 00:31:05,883
All right, on my mark.
610
00:31:05,875 --> 00:31:07,785
Get down, everyone!
611
00:31:07,792 --> 00:31:08,752
Get down on the ground.
612
00:31:08,750 --> 00:31:10,080
You, put your hands--
613
00:31:11,041 --> 00:31:12,001
Get down on the ground.
614
00:31:12,000 --> 00:31:13,580
Do not move.
615
00:31:13,583 --> 00:31:14,253
Do not--
616
00:31:14,250 --> 00:31:14,880
Now!
617
00:31:31,375 --> 00:31:32,825
Memory taunting
me, your memory--
618
00:31:32,834 --> 00:31:33,794
Where are we?
619
00:31:33,792 --> 00:31:34,832
--like a haunting melody.
620
00:31:34,834 --> 00:31:35,634
This memory of you--
621
00:31:46,209 --> 00:31:47,129
What are you want me to do?
622
00:31:47,125 --> 00:31:49,035
I don't-- what?
623
00:31:52,126 --> 00:31:53,706
Welcome back, everyone.
624
00:31:53,709 --> 00:31:54,499
I apologize.
625
00:31:54,500 --> 00:31:56,790
We are having some
technical difficulties
626
00:31:56,792 --> 00:32:00,462
here in the studio, but I'm
being told they're sorted now.
627
00:32:00,458 --> 00:32:02,128
Thanks for staying with us.
628
00:32:02,125 --> 00:32:03,535
Moving right along.
629
00:32:03,542 --> 00:32:06,172
We're getting word that the
rolling blackouts affecting
630
00:32:06,167 --> 00:32:09,287
much of the city tonight
appear to be under control.
631
00:32:09,291 --> 00:32:12,041
Let's go live to Jeremy
on the ground for more.
632
00:32:12,042 --> 00:32:14,632
Amanda, millions of Americans
across the heartland
633
00:32:14,625 --> 00:32:16,875
are breathing a sigh of
relief tonight following
634
00:32:16,875 --> 00:32:19,625
the restoration of
power in the Midwest.
635
00:32:19,625 --> 00:32:21,535
Authorities still
have many questions
636
00:32:21,542 --> 00:32:23,292
about exactly who
was responsible
637
00:32:23,291 --> 00:32:25,921
for the coordinated
cyber attacks which
638
00:32:25,917 --> 00:32:28,247
crippled electrical grids
earlier this evening.
639
00:32:28,250 --> 00:32:30,130
Sources are telling
me they're just as
640
00:32:30,125 --> 00:32:32,705
puzzled as to how the
infiltration stopped.
641
00:32:32,709 --> 00:32:32,829
--I love you and you love me.
642
00:32:32,834 --> 00:32:34,424
Say that it will never
be just a memory.
643
00:32:36,083 --> 00:32:40,003
(SINGING) I connect to you.
644
00:32:40,001 --> 00:32:43,921
All I feel is love.
645
00:32:43,917 --> 00:32:47,827
It does not compute.
646
00:32:47,834 --> 00:32:50,674
It does not add up.
647
00:32:50,667 --> 00:32:52,667
Open my eyes.
648
00:32:55,667 --> 00:32:58,627
Faces in plain view.
649
00:32:58,625 --> 00:33:03,075
No more lies.
650
00:33:03,083 --> 00:33:06,083
I only see the truth.
651
00:33:10,667 --> 00:33:14,667
I have a heartbeat,
I have a pulse,
652
00:33:14,667 --> 00:33:18,667
I pull my wires out of the wall.
653
00:33:18,667 --> 00:33:24,627
I'm feeling special, I'm
feeling new, one in a billion,
654
00:33:24,625 --> 00:33:27,995
I'm human with you,
human with you.
655
00:33:31,583 --> 00:33:34,583
You.
656
00:33:34,583 --> 00:33:36,213
Human with you.
657
00:33:39,583 --> 00:33:40,213
You.
658
00:33:46,167 --> 00:33:53,957
I can't feel my hands, I
don't know where they've been.
659
00:33:53,959 --> 00:34:00,789
My attention spans all
over your warm skin.
660
00:34:00,792 --> 00:34:02,172
Open my mind.
661
00:34:05,750 --> 00:34:08,750
Thoughts are pouring through.
662
00:34:08,750 --> 00:34:13,080
No more lies.
663
00:34:13,083 --> 00:34:16,083
I only feel the truth.
664
00:34:20,667 --> 00:34:24,577
I have a heartbeat,
I have a pulse,
665
00:34:24,583 --> 00:34:28,833
I pull my wires out of the wall.
666
00:34:28,834 --> 00:34:34,464
I'm feeling special, I'm
feeling new, one in a billion,
667
00:34:34,458 --> 00:34:36,578
I'm human with you.
668
00:34:36,583 --> 00:34:37,833
Human with you.
669
00:34:41,083 --> 00:34:41,713
You.
670
00:34:44,709 --> 00:34:45,959
Human with you.
671
00:34:49,166 --> 00:34:49,786
You.
672
00:35:08,750 --> 00:35:13,000
I have a heartbeat,
I have a pulse,
673
00:35:13,001 --> 00:35:16,881
I pull my wires out of the wall.
674
00:35:16,875 --> 00:35:22,455
I'm feeling special, I'm
feeling new, one in a billion,
675
00:35:22,458 --> 00:35:24,578
I'm human with you.
676
00:35:24,583 --> 00:35:25,833
I'm human with you.
677
00:35:29,083 --> 00:35:29,713
You.
678
00:35:32,709 --> 00:35:33,959
Human with you.
679
00:35:37,458 --> 00:35:39,168
You.
41639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.