Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:05,480
( Bird Squawking )
2
00:00:11,240 --> 00:00:14,400
# Here come the Power Rangers
Here come the Power Rangers #
3
00:00:14,400 --> 00:00:16,320
# Here come the Power Rangers #
4
00:00:17,280 --> 00:00:19,920
# Alright, let's go
it's time to turn it on #
5
00:00:20,400 --> 00:00:21,960
# To set the record straight #
6
00:00:21,960 --> 00:00:23,880
# We're gonna come through
to right the wrong #
7
00:00:24,360 --> 00:00:26,760
# Fight evil
Ranger Power standing strong #
8
00:00:26,760 --> 00:00:29,600
- # We got it going on #
- # Mystic Force, yeah! #
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,400
# Five great Rangers here
There's no need to fret #
10
00:00:32,400 --> 00:00:35,920
# We're the ones that will make a way
Here to make a change #
11
00:00:35,920 --> 00:00:40,240
# When there's trouble, we don't play
We come together to save the day #
12
00:00:40,720 --> 00:00:42,320
# Let's go, let's go, let's go!
13
00:00:42,320 --> 00:00:45,320
# Here come the Power Rangers
Here come the Power Rangers #
14
00:00:45,320 --> 00:00:48,240
- # Here come the Power Rangers #
- # Mystic Force, yo! #
15
00:00:48,240 --> 00:00:51,680
# Here come the Power Rangers
Here come the Power Rangers #
16
00:00:51,680 --> 00:00:54,680
- # Here come the Power Rangers #
- # Yo! Yo! Yo! #
17
00:00:54,680 --> 00:00:57,680
# Here come the Power Rangers
Here come the Power Rangers #
18
00:00:57,680 --> 00:01:01,240
- # Here come the Power Rangers #
- # Mystic Force, let's go! #
19
00:01:01,240 --> 00:01:02,680
# Yeah! #
20
00:01:03,160 --> 00:01:05,400
MAN: A short time ago,
21
00:01:05,400 --> 00:01:09,920
there was a dimension
filled with wonderful magic.
22
00:01:09,920 --> 00:01:13,400
But then, darkness came into power.
23
00:01:13,840 --> 00:01:16,120
and the great battle began.
24
00:01:17,520 --> 00:01:19,680
An army of the undead,
25
00:01:20,160 --> 00:01:24,640
led by a powerful warrior,
swarmed over the land,
26
00:01:25,120 --> 00:01:29,560
setting their sights
on the human realm and beyond.
27
00:01:29,960 --> 00:01:30,360
( Cackling )
28
00:01:31,240 --> 00:01:33,160
All seemed hopeless,
29
00:01:33,160 --> 00:01:37,680
when a smell legion of brave
and true wizards came forth.
30
00:01:38,520 --> 00:01:44,520
Against insurmountable odds,
they battled heroically.
31
00:01:44,520 --> 00:01:50,480
They drove the evil back
from the edge of the human world.
32
00:01:51,400 --> 00:01:56,800
And then, the bravest wizard
of them all cast a spell
33
00:01:56,800 --> 00:02:01,520
that sent the armies
into the Underworld.
34
00:02:02,240 --> 00:02:07,880
He sealed darkness
inside giant gates for eternity.
35
00:02:08,840 --> 00:02:13,640
And evil disappeared
from the surface world.
36
00:02:15,080 --> 00:02:19,880
But with great victory comes great loss.
37
00:02:21,320 --> 00:02:25,680
The human world never knew
of the great battle,
38
00:02:25,680 --> 00:02:30,960
or the sacrifices that were made
to save them from destruction.
39
00:02:32,400 --> 00:02:36,480
Even till this day, they live in peace,
40
00:02:36,480 --> 00:02:39,120
totally unaware
41
00:02:39,120 --> 00:02:43,960
of what is about to awaken.
42
00:02:47,440 --> 00:02:51,200
MAN: So... that must be Briarwood.
43
00:02:55,920 --> 00:02:57,440
( Dance Music Plays )
44
00:03:05,680 --> 00:03:07,600
Go, Vida!
45
00:03:07,600 --> 00:03:10,040
Sounds great, sis.
46
00:03:10,520 --> 00:03:15,800
- BOY: Ha! Ha! Ha!
- Battling again, Chip?
47
00:03:15,800 --> 00:03:16,920
Ha!
48
00:03:18,360 --> 00:03:20,600
- Hey.
- Hey, Xander.
49
00:03:22,760 --> 00:03:24,680
Oh! Toby!
50
00:03:24,680 --> 00:03:26,600
( Needle Scratches )
51
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
Hey.
52
00:03:28,440 --> 00:03:29,760
Nice snorkel, boss.
53
00:03:29,760 --> 00:03:33,120
- Weren't you taking the day off today?
- ( Mumbles Indistinctly )
54
00:03:33,560 --> 00:03:36,120
Yes I... Yes.
55
00:03:37,080 --> 00:03:42,160
As a matter of fact, I was at the beach,
snorkelling with the little fishies
56
00:03:42,160 --> 00:03:45,520
and one swam right up to my mask.
57
00:03:45,520 --> 00:03:49,840
And he looked at me
with these big fish eyes
58
00:03:49,840 --> 00:03:51,840
and he said...
59
00:03:51,840 --> 00:03:57,000
"Are your employees cleaning the store
like they said they would do?"
60
00:03:57,480 --> 00:04:01,720
Now I have to go back to the water,
back to the reef,
61
00:04:01,720 --> 00:04:05,000
find the fish and say "No."
62
00:04:05,000 --> 00:04:07,400
Why don't you relax, boss?
Take a breather.
63
00:04:07,400 --> 00:04:09,920
I'll gather the troops,
assign them things to do.
64
00:04:10,400 --> 00:04:13,880
Sweep the floor, stock the merchandise,
put out the trash, etcetera.
65
00:04:13,880 --> 00:04:17,560
Oh, you mean do the jobs I pay you for?
66
00:04:19,000 --> 00:04:19,720
Guys!
67
00:04:21,160 --> 00:04:24,560
All right, you heard the man.
Snap to it. Chip, grab a broom.
68
00:04:24,560 --> 00:04:26,360
Madison, deal with the stock.
69
00:04:26,360 --> 00:04:30,240
And, Vida, throw out the trash.
Snap, snap!
70
00:04:36,600 --> 00:04:37,560
( Grunts )
71
00:04:37,560 --> 00:04:41,840
- And what are you doing?
- Glad you asked. I'm supervising.
72
00:04:41,840 --> 00:04:43,840
Hey, it's not as easy as it looks.
73
00:04:43,840 --> 00:04:47,200
It looks like I'm not doing anything,
but I'm actually busy.
74
00:04:47,200 --> 00:04:49,120
- Uh-huh.
- Up here.
75
00:04:49,600 --> 00:04:51,040
- ( Rumbling )
- Earthquake!
76
00:04:51,040 --> 00:04:55,160
- Everybody take cover!
- It's the end of the world.
77
00:04:55,160 --> 00:04:56,600
- Just kidding.
- Chip!
78
00:04:57,080 --> 00:04:59,000
Don't panic. Don't panic.
79
00:04:59,000 --> 00:05:02,240
Remember the safely procedures.
80
00:05:03,400 --> 00:05:05,520
Get under a desk!
81
00:05:06,480 --> 00:05:08,440
( Yells )
82
00:05:14,800 --> 00:05:16,720
( Cackling )
83
00:05:19,040 --> 00:05:23,040
WOMAN: Oh, no,
the darkness has been unleashed.
84
00:05:24,960 --> 00:05:27,840
- Is it over?
- I'm alive!
85
00:05:28,800 --> 00:05:30,720
Oh, great.
86
00:05:30,720 --> 00:05:33,120
The store messier than before.
87
00:05:33,120 --> 00:05:35,680
You'd have thought
that wouldn't be possible.
88
00:05:36,160 --> 00:05:38,760
Well, the good news is
the worst is over.
89
00:05:39,440 --> 00:05:40,840
( Man Laughing )
90
00:05:50,520 --> 00:05:53,120
( Grunts )
91
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
Yes.
92
00:05:56,240 --> 00:06:00,200
After all these years... I'm free.
93
00:06:01,520 --> 00:06:06,800
There is a crack in the gate.
The darkness has returned.
94
00:06:06,800 --> 00:06:08,720
( Thundering )
95
00:06:13,520 --> 00:06:14,960
( Grunts )
96
00:06:15,440 --> 00:06:19,440
After narrowly escaping death, the human
species copes with it in different ways.
97
00:06:20,400 --> 00:06:22,800
Some use physical activity.
98
00:06:23,760 --> 00:06:25,680
Some listen to music. ( Chuckles )
99
00:06:27,600 --> 00:06:29,520
And some eat.
100
00:06:29,520 --> 00:06:32,400
Tell me, Chip Thorn,
what type of pizza are you eating?
101
00:06:32,400 --> 00:06:35,280
Shrimp, chicken, pepperoni, cheese.
102
00:06:36,560 --> 00:06:38,480
And chocolate marshmallows.
103
00:06:38,960 --> 00:06:40,400
Eww.
104
00:06:40,400 --> 00:06:42,880
A fine example
of the non-human species.
105
00:06:43,360 --> 00:06:44,760
MAN: Somebody please help me!
106
00:06:45,720 --> 00:06:50,000
Please! Someone.
Anyone. I need help.
107
00:06:50,480 --> 00:06:52,400
It's my brother!
108
00:06:52,400 --> 00:06:55,600
We were walking just up the road
and some creature grabbed him.
109
00:06:56,080 --> 00:06:57,520
I fear the worst!
110
00:06:58,000 --> 00:07:01,680
It's just out of town.
A creature took him into the woods.
111
00:07:01,680 --> 00:07:02,640
Uh-uh.
112
00:07:03,120 --> 00:07:06,000
Imagine that, V, him asking
for someone to go into the woods.
113
00:07:07,480 --> 00:07:10,680
- V?
- Won't somebody please help me?
114
00:07:10,680 --> 00:07:12,600
I will.
115
00:07:15,160 --> 00:07:17,520
- I could use a break.
- Thank you.
116
00:07:19,440 --> 00:07:20,400
Hi.
117
00:07:20,880 --> 00:07:23,880
I'm Xander.
You're new around here, aren't you?
118
00:07:24,360 --> 00:07:26,280
Probably not aware of all the facts.
119
00:07:26,280 --> 00:07:31,320
And there's just one. If you go into
those woods you don't come out.
120
00:07:31,800 --> 00:07:33,240
I heard about it.
121
00:07:33,240 --> 00:07:37,120
The guy needs help.
No one else in this city seems to care.
122
00:07:37,120 --> 00:07:39,040
I'll go with you.
123
00:07:39,480 --> 00:07:41,360
Not everyone in this city is a coward.
124
00:07:41,840 --> 00:07:46,160
I'll go, too. I've always wanted
to go on a dangerous quest.
125
00:07:47,120 --> 00:07:49,800
- This is a dangerous quest, right?
- Perilous.
126
00:07:49,800 --> 00:07:53,080
- Sweet!
- Well, let's go.
127
00:07:54,520 --> 00:07:58,120
Don't look at me.
I'm the sister with common sense.
128
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
( Laughs )
129
00:08:14,400 --> 00:08:18,600
- Report, Necrolai.
- I have seen the human world.
130
00:08:18,600 --> 00:08:23,000
It is all that we imagined
and ready to be destroyed.
131
00:08:23,000 --> 00:08:26,520
- Destroyed it will be!
- Let me be the one.
132
00:08:27,000 --> 00:08:30,960
In due time, hag!
We must not make the same mistakes.
133
00:08:31,440 --> 00:08:34,200
We must be clever. Ruthless.
134
00:08:34,200 --> 00:08:36,800
This time we will be victorious.
135
00:08:37,280 --> 00:08:39,680
Listen, my undead warriors,
136
00:08:39,680 --> 00:08:43,720
you have lived only in nightmares,
but no longer.
137
00:08:43,720 --> 00:08:45,160
Where's Koragg?
138
00:08:45,600 --> 00:08:48,800
Send them forth
to all who live in the light!
139
00:08:48,800 --> 00:08:51,160
To destroy.
140
00:08:51,640 --> 00:08:53,800
Careful, Morticon.
141
00:08:53,800 --> 00:08:56,160
You are only a servant of the master.
142
00:08:58,800 --> 00:09:01,200
( Birds Squawking )
143
00:09:01,200 --> 00:09:04,200
Are you sure you're willing to enter?
144
00:09:04,600 --> 00:09:06,880
The woods are a very scary place.
145
00:09:06,880 --> 00:09:09,560
Lot of questions for one
whose brother's in danger.
146
00:09:10,040 --> 00:09:12,120
Everyone's in danger.
147
00:09:12,120 --> 00:09:15,600
Everyone's in danger? Oh, yeah!
148
00:09:15,600 --> 00:09:17,520
( Horn Blaring )
149
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
Xander, I told you if you ever took
my car I'd rearrange your limbs.
150
00:09:22,480 --> 00:09:25,240
You're going into the woods
and never returning.
151
00:09:25,240 --> 00:09:27,640
- As if you're going to see it again.
- He's got a point.
152
00:09:28,120 --> 00:09:31,040
You're my sister.
Where you go I go.
153
00:09:31,040 --> 00:09:33,680
And so there is five.
154
00:09:34,160 --> 00:09:35,600
( Birds Squawk )
155
00:09:37,040 --> 00:09:40,400
- It's creepy out here.
- You got that right.
156
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
Huh?
157
00:09:55,120 --> 00:09:58,120
What was that? I felt something.
Something weird.
158
00:09:58,120 --> 00:10:00,040
Wait! Where's the old man?
159
00:10:01,480 --> 00:10:03,880
Ten seconds in the woods
and we're already lost!
160
00:10:03,880 --> 00:10:05,680
All right!
161
00:10:06,160 --> 00:10:09,520
And not just trolls, goblins
and elves live in the woods, too.
162
00:10:09,520 --> 00:10:11,920
I've also heard that a witch lives here.
163
00:10:11,920 --> 00:10:15,280
She's hideous.
With green skin and a black tongue
164
00:10:15,760 --> 00:10:19,400
with yellow drool that slowly drips from
the corner of her mouth when she speaks.
165
00:10:19,880 --> 00:10:22,880
You've been reading
too many fairy tales, friend.
166
00:10:22,880 --> 00:10:26,920
Guys, there's no such thing as witches.
167
00:10:26,920 --> 00:10:30,800
Oh. OK.
So now you're playing with me.
168
00:10:31,280 --> 00:10:35,160
Ooh, someone's behind me.
I'm so scared. Boo!
169
00:10:35,160 --> 00:10:37,400
There is someone behind you.
170
00:10:37,400 --> 00:10:40,840
- ( Growls )
- ( Shrieks )
171
00:10:43,440 --> 00:10:48,000
- Anybody want to run?
- Already tried. But my feet won't move.
172
00:10:49,320 --> 00:10:50,800
She brought friends.
173
00:10:54,960 --> 00:10:55,920
Watch out!
174
00:10:57,360 --> 00:10:59,560
Mysto aerotan!
175
00:11:03,160 --> 00:11:04,920
( All Scream )
176
00:11:10,680 --> 00:11:12,520
( Screaming )
177
00:11:19,640 --> 00:11:21,840
( All Shouting )
178
00:11:25,120 --> 00:11:26,920
( Laughs ) Yeah!
179
00:11:30,040 --> 00:11:31,960
( All Grunt, Groan )
180
00:11:34,840 --> 00:11:38,080
OK, so, new guy...
181
00:11:38,080 --> 00:11:40,560
Now you know why no one
goes into these woods?
182
00:11:40,560 --> 00:11:43,200
- The name's Nick.
- What is this place?
183
00:11:43,200 --> 00:11:45,280
I call it Rootcore.
184
00:11:47,880 --> 00:11:49,320
Quick! In here!
185
00:11:56,520 --> 00:11:58,560
( All Shout )
186
00:11:58,560 --> 00:12:01,560
WOMAN: I thought it best
you were brought here.
187
00:12:01,960 --> 00:12:04,240
Hi. I'm Xander.
188
00:12:04,720 --> 00:12:07,120
Really nice place you got here.
It's really...
189
00:12:07,120 --> 00:12:09,600
- ( Knocks )
- ...woody.
190
00:12:11,560 --> 00:12:13,280
( All Gasp )
191
00:12:13,280 --> 00:12:17,120
I am the sorceress Udonna.
192
00:12:18,240 --> 00:12:23,240
- Welcome to my home.
- CHIP: Wow. This is awesome.
193
00:12:27,440 --> 00:12:31,960
When the five of you entered the forest
you stepped into a magical dimension.
194
00:12:31,960 --> 00:12:35,320
A parallel dimension
outside of Briarwood.
195
00:12:35,800 --> 00:12:37,840
Do we live in a great city, or what?
196
00:12:37,840 --> 00:12:41,200
A few years ago,
there was a great battle in our world.
197
00:12:41,640 --> 00:12:45,960
Dark magic conquered our realm
and was about to enter your dimension
198
00:12:46,440 --> 00:12:49,920
when we finally defeated them
and sent them back to the Underworld.
199
00:12:49,920 --> 00:12:51,760
But at a great cost.
200
00:12:52,720 --> 00:12:55,280
The gate was sealed
with a powerful spell.
201
00:12:55,760 --> 00:12:58,440
However, during the recent earthquake
202
00:12:58,440 --> 00:13:02,320
a crack appeared in the gate
and evil has slipped through.
203
00:13:02,320 --> 00:13:04,480
Remember me? Xander.
204
00:13:04,480 --> 00:13:07,360
Look, I'm just wondering,
what does that have to do with us?
205
00:13:08,080 --> 00:13:10,000
UDONNA: It could
mean the end for our worlds.
206
00:13:10,480 --> 00:13:13,560
Please! ( Chuckles )
None of us are buying this fairy tale.
207
00:13:14,040 --> 00:13:15,480
This is not a fairy tale.
208
00:13:16,000 --> 00:13:17,840
What I tell you is what happened.
209
00:13:18,320 --> 00:13:20,720
- ( Scoffs ) Guys.
- Hey, let's hear what she has to say.
210
00:13:21,480 --> 00:13:23,400
We can always leave after that.
211
00:13:23,400 --> 00:13:27,040
The Xenotome. The book of the unknown.
212
00:13:27,040 --> 00:13:30,560
In it is everything we do not know.
213
00:13:31,040 --> 00:13:34,960
What kind of language is that?
I've never seen it before.
214
00:13:34,960 --> 00:13:36,880
It is the language of the ancients.
215
00:13:36,880 --> 00:13:39,520
You will soon learn it.
216
00:13:39,520 --> 00:13:42,840
It says that when evil rises again,
217
00:13:42,840 --> 00:13:47,080
five mystical warriors
from the human realm will step forward.
218
00:13:47,960 --> 00:13:50,360
You are those warriors.
219
00:13:50,360 --> 00:13:53,800
You... are the Power Rangers.
220
00:13:54,280 --> 00:13:55,240
Nice!
221
00:13:55,680 --> 00:13:58,360
Excuse me,
but there must be some mistake.
222
00:13:58,360 --> 00:14:00,280
How are we gonna defeat pure evil?
223
00:14:00,280 --> 00:14:04,040
Our high school hasn't even won
a football game in, like, six years.
224
00:14:04,040 --> 00:14:06,640
These are your magic wands.
225
00:14:09,200 --> 00:14:09,680
( Zaps )
226
00:14:13,280 --> 00:14:15,200
Never go anywhere without them.
227
00:14:19,400 --> 00:14:20,360
Udonna!
228
00:14:20,840 --> 00:14:21,800
Udonna!
229
00:14:22,440 --> 00:14:24,360
Oh! Hello!
230
00:14:24,840 --> 00:14:27,240
Nice to meet you. Uh... excuse me.
231
00:14:27,720 --> 00:14:30,200
Udonna. ( Whispering Indistinctly )
232
00:14:31,640 --> 00:14:33,560
You must stay here until I return.
233
00:14:33,560 --> 00:14:35,760
Do not go in the woods by yourselves.
234
00:14:39,640 --> 00:14:44,720
Wish I could do that. I practice
and I practice, but... nothing.
235
00:14:46,160 --> 00:14:48,320
Oh, um, hello, again.
236
00:14:48,800 --> 00:14:52,160
Um, I'm Clare,
sorceress in training here at Rootcore.
237
00:14:52,160 --> 00:14:54,080
OK, that's it, I'm outta here.
238
00:14:54,080 --> 00:14:56,720
Oh, no. You can't go.
239
00:14:56,720 --> 00:14:59,560
Udonna said you had to stay here
till she returned.
240
00:14:59,560 --> 00:15:02,600
- We all better go.
- CLARE: Oh, this is not good.
241
00:15:02,600 --> 00:15:05,000
I know, I will conjure a spell
242
00:15:05,480 --> 00:15:08,520
that will freeze you where you stand
until Udonna gets back.
243
00:15:08,520 --> 00:15:13,320
Um... Korum oviat ditrob.
244
00:15:15,680 --> 00:15:17,240
( Bleating )
245
00:15:17,240 --> 00:15:19,400
( Groans )
246
00:15:19,400 --> 00:15:23,360
CLARE: Oh, boy,
is Udonna going to be ma-a-a-ad at me!
247
00:15:26,120 --> 00:15:28,040
NICK: Come on.
248
00:15:28,040 --> 00:15:30,400
( Indistinct Chatter )
249
00:15:30,840 --> 00:15:32,680
VIDA: Look.
250
00:15:33,160 --> 00:15:34,760
Who are they?
251
00:15:36,200 --> 00:15:37,840
( Grumbling )
252
00:15:37,840 --> 00:15:40,680
I should've known
you wouldn't stay at Rootcore.
253
00:15:40,680 --> 00:15:43,560
- What happened here?
- Woodland Village was destroyed.
254
00:15:43,560 --> 00:15:46,440
Tomorrow it will be another village.
255
00:15:46,440 --> 00:15:49,480
The darkess destroys everything
within their path
256
00:15:49,480 --> 00:15:51,120
until they find what they want.
257
00:15:51,120 --> 00:15:53,520
- What are they looking for?
- Me.
258
00:15:55,000 --> 00:15:57,320
- And then they will go after you.
- ( Gasps )
259
00:15:57,320 --> 00:16:00,840
Hold on just a sec.
I never agreed to be part of this.
260
00:16:00,840 --> 00:16:04,160
It is them! It is them!
261
00:16:04,160 --> 00:16:06,240
The protectors are here.
262
00:16:06,240 --> 00:16:08,880
- Hail the Mystic Force!
- ALL: Hail!
263
00:16:08,880 --> 00:16:12,040
Always wondered what it would be like
to be worshipped.
264
00:16:12,440 --> 00:16:14,640
- It's not so bad.
- ( Growls )
265
00:16:15,120 --> 00:16:16,760
( Villagers Shriek )
266
00:16:16,760 --> 00:16:18,840
( Growling )
267
00:16:18,840 --> 00:16:21,720
- ( Gasps )
- OK... that's bad.
268
00:16:21,720 --> 00:16:23,640
( Roaring )
269
00:16:24,600 --> 00:16:28,720
- Take out your wands!
- We kind of left them back at the tree.
270
00:16:28,720 --> 00:16:31,960
All right,... stand back.
271
00:16:32,560 --> 00:16:34,480
You leave me no choice.
272
00:16:34,480 --> 00:16:37,720
Magical Source! Mystic Force!
273
00:16:44,240 --> 00:16:47,800
Flurry of snow. White Mystic Ranger.
274
00:16:47,800 --> 00:16:49,720
Now that's cool.
275
00:16:52,720 --> 00:16:53,920
Fire!
276
00:16:59,080 --> 00:17:00,040
( All Snarling )
277
00:17:01,680 --> 00:17:04,280
Guys! We have company.
278
00:17:04,760 --> 00:17:10,320
As I see it, we have two choices.
We can surrender and be destroyed...
279
00:17:10,320 --> 00:17:11,280
Or fight?
280
00:17:11,760 --> 00:17:14,160
- We fight.
- No, no, no, no, no.
281
00:17:14,160 --> 00:17:16,480
There's a third option. Plan Xander.
282
00:17:16,480 --> 00:17:18,760
I'll just reason with them.
283
00:17:20,680 --> 00:17:24,080
Hi. I'm Xander.
284
00:17:24,560 --> 00:17:28,560
We're not really from these parts,
so if it's OK with you...
285
00:17:28,560 --> 00:17:30,080
VIDA: Xander!
286
00:17:31,280 --> 00:17:34,320
- ( Snorting )
- Guess we fight.
287
00:17:34,800 --> 00:17:35,760
( All Scream )
288
00:18:49,200 --> 00:18:53,520
Just remember, to use magic
all you need to do is believe in magic.
289
00:18:54,480 --> 00:18:57,000
( Shrieks ) No!
290
00:19:15,720 --> 00:19:19,200
What did she say? To use magic,
all I need to do is believe.
291
00:19:19,200 --> 00:19:21,480
Well, I do! I believe in magic!
292
00:19:25,680 --> 00:19:26,960
It works.
293
00:19:27,440 --> 00:19:29,760
Guys! The magic really works.
294
00:19:29,760 --> 00:19:31,680
Just believe!
295
00:19:31,680 --> 00:19:34,600
I believe! I believe in magic!
296
00:19:38,640 --> 00:19:40,560
I believe in magic.
297
00:19:43,640 --> 00:19:46,520
I believe! I believe!
298
00:19:47,480 --> 00:19:49,400
Whoa! I'm a tornado!
299
00:19:49,400 --> 00:19:50,840
And I'm pink.
300
00:19:52,280 --> 00:19:56,720
I like! Well, all except the colour.
301
00:19:57,200 --> 00:19:59,600
- ( Roars )
- ( White Ranger Shouts )
302
00:20:04,680 --> 00:20:06,440
Snow Staff!
303
00:20:10,000 --> 00:20:11,920
You're iced!
304
00:20:14,600 --> 00:20:16,520
No!
305
00:20:21,000 --> 00:20:24,440
( Grunts ) OK! I guess I believe, too.
306
00:20:34,400 --> 00:20:36,800
- Huh?
- Power down.
307
00:20:39,240 --> 00:20:42,800
- ( Groans )
- Well, well, very nice.
308
00:20:43,240 --> 00:20:46,600
You truly are the ones.
Are you up to the task?
309
00:20:46,600 --> 00:20:49,040
Are you now ready to accept your legacy?
310
00:20:49,520 --> 00:20:51,280
Oh, yeah! Bring it on!
311
00:20:51,280 --> 00:20:54,360
I'm in!
I kicked some serious evil back there.
312
00:20:54,840 --> 00:20:58,120
This is so unlike me,
but I'm sticking with my sister.
313
00:20:58,120 --> 00:21:00,240
Someone's got to look after these guys.
314
00:21:00,720 --> 00:21:05,520
Me? No way.
I'm outta here.
315
00:21:08,400 --> 00:21:10,760
Are you sure this is what you choose?
316
00:21:10,760 --> 00:21:15,920
Look, the "I believe in magic" thing,
it didn't work for me.
317
00:21:15,920 --> 00:21:18,840
Try again.
Maybe it didn't catch on the first time.
318
00:21:19,320 --> 00:21:21,600
He is a non-believer.
319
00:21:21,600 --> 00:21:23,520
I can do nothing for him.
320
00:21:23,520 --> 00:21:26,200
Clare will see you
out of the woods safely.
321
00:21:26,200 --> 00:21:28,680
- Clare!
- Here I a-a-a-m.
322
00:21:28,680 --> 00:21:33,720
Oh, my dear child.
When will you get your spells right?
323
00:21:33,720 --> 00:21:35,600
See him safe passage out of the woods.
324
00:21:36,080 --> 00:21:37,480
Yes, Uda-a-a-a-na.
325
00:21:41,160 --> 00:21:43,080
Fo-o-o-ollow me.
326
00:21:49,600 --> 00:21:54,160
You may have defeated my Hidiacs,
but you'll not defeat me.
327
00:21:54,800 --> 00:21:56,000
Wolf Attack.
328
00:21:57,800 --> 00:21:59,720
( All Scream )
329
00:22:03,520 --> 00:22:06,880
It is the end for you. ( Chuckling )
330
00:22:06,880 --> 00:22:08,800
Captioned by Grantman Brown
23050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.