Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,322 --> 00:00:22,322
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:15,708 --> 00:01:16,708
Are you okay?
3
00:01:16,709 --> 00:01:17,876
Mm-hmm.
4
00:01:17,877 --> 00:01:18,877
Oh, I like this.
5
00:01:19,111 --> 00:01:20,845
Maybe this time we get lucky
6
00:01:20,846 --> 00:01:22,346
and make a baby?
7
00:01:22,347 --> 00:01:23,682
Let's just have some fun.
8
00:01:23,683 --> 00:01:24,683
Oh, I like fun.
9
00:01:25,117 --> 00:01:26,919
Just shut up and kiss me.
10
00:01:31,489 --> 00:01:32,489
Ow!
11
00:01:32,490 --> 00:01:33,525
Sorry.
12
00:01:33,526 --> 00:01:35,193
Hold on.
13
00:01:35,194 --> 00:01:36,194
It's this damn watch.
14
00:01:39,097 --> 00:01:41,097
Come on. Mm-hm.
15
00:01:47,407 --> 00:01:48,407
What's wrong?
16
00:01:53,279 --> 00:01:54,279
You feel that?
17
00:01:55,046 --> 00:01:56,619
No...
18
00:02:00,619 --> 00:02:02,454
Huh. It stopped.
19
00:02:02,455 --> 00:02:04,589
That's weird,
I didn't feel anything.
20
00:02:04,590 --> 00:02:06,058
Hold on!
21
00:02:07,058 --> 00:02:08,726
Babe, are you okay?
22
00:02:08,727 --> 00:02:11,596
Yeah. Okay.
23
00:02:11,597 --> 00:02:13,597
Okay, what the hell was that?
24
00:02:13,598 --> 00:02:15,598
Oh, my God.
25
00:02:15,634 --> 00:02:18,470
Look out there.
26
00:02:18,471 --> 00:02:20,639
What is that?
27
00:02:21,639 --> 00:02:23,642
There he is.
28
00:02:23,643 --> 00:02:25,844
How's our little guy
this morning?
29
00:02:25,845 --> 00:02:29,147
Hello, how are you?
30
00:02:29,148 --> 00:02:32,184
Look at you! Look,
you're all sitting up!
31
00:02:32,185 --> 00:02:34,819
Oh, oh! Kick it!
32
00:02:41,660 --> 00:02:43,062
Look at that big smile!
33
00:02:44,062 --> 00:02:45,730
So happy!
34
00:02:51,203 --> 00:02:52,283
You're crawling, look Kyle!
35
00:02:53,004 --> 00:02:55,305
Look at him crawl!
36
00:02:55,306 --> 00:02:56,306
Look at these overalls,
37
00:02:57,008 --> 00:02:59,008
he's like a mini you.
38
00:03:01,014 --> 00:03:03,847
Look at you, putting your
little butt in the air.
39
00:03:03,848 --> 00:03:06,685
Yeah, you're gonna work
on the farm like Daddy?
40
00:03:06,686 --> 00:03:08,960
Yes, just like a Breyer!
41
00:03:14,960 --> 00:03:16,160
Okay, I'm gonna turn this off,
42
00:03:17,096 --> 00:03:18,096
say "bye."
43
00:03:17,096 --> 00:03:18,197
Bye.
44
00:03:35,548 --> 00:03:37,483
Brandon?
45
00:03:43,188 --> 00:03:45,263
It's time to get ready
for school.
46
00:03:51,263 --> 00:03:52,435
Got ya!
47
00:04:05,544 --> 00:04:08,914
Not even close.
48
00:04:09,914 --> 00:04:12,317
I'm gonna find you.
49
00:04:12,318 --> 00:04:14,990
Better not be in that barn!
50
00:05:11,877 --> 00:05:14,546
You totally got me!
51
00:05:14,547 --> 00:05:17,451
You are getting
too big for this.
52
00:05:19,617 --> 00:05:21,221
You'll always be my baby boy.
53
00:05:23,221 --> 00:05:24,221
Okay, let's go.
54
00:05:24,222 --> 00:05:25,290
Took you long enough
55
00:05:25,291 --> 00:05:26,291
to find me.
56
00:05:30,196 --> 00:05:31,196
Uh-oh.
57
00:05:30,196 --> 00:05:31,830
Morning guys.
58
00:05:31,831 --> 00:05:33,797
What're ya doing in there?
59
00:05:33,798 --> 00:05:35,433
I was just hiding.
60
00:05:35,434 --> 00:05:37,635
You know the rules of
the barn, right?
61
00:05:37,636 --> 00:05:38,636
Yeah, I mean...
62
00:05:38,637 --> 00:05:39,970
All the boards and nails
63
00:05:39,971 --> 00:05:42,506
and shit, don't want
you breaking your neck.
64
00:05:42,507 --> 00:05:44,674
He was only in there
for, like, two minutes.
65
00:05:44,675 --> 00:05:46,977
Uh-huh. Did you eat breakfast?
66
00:05:46,978 --> 00:05:48,978
Not yet.
67
00:05:46,978 --> 00:05:48,845
Want some waffles?
68
00:05:48,846 --> 00:05:49,846
Sounds good.
69
00:05:49,847 --> 00:05:50,847
You're making waffles?
70
00:05:50,848 --> 00:05:52,848
Yeah.
71
00:05:50,848 --> 00:05:52,750
What about some bacon?
72
00:05:54,853 --> 00:05:57,689
And that is what we call
73
00:05:57,690 --> 00:05:59,690
a hive.
74
00:06:00,826 --> 00:06:02,460
Wasps and bees,
75
00:06:02,461 --> 00:06:04,629
members of the same
insect family,
76
00:06:04,630 --> 00:06:06,463
both with two pairs of wings,
77
00:06:06,464 --> 00:06:07,965
both with stingers.
78
00:06:07,966 --> 00:06:11,541
Can anyone tell me any
differences between them?
79
00:06:16,541 --> 00:06:18,978
Mr. Breyer?
80
00:06:19,978 --> 00:06:22,813
Uh, well, um,
bees are pollinators,
81
00:06:22,814 --> 00:06:24,381
and wasps are predators.
82
00:06:24,382 --> 00:06:26,052
Good, good. Anybody else?
83
00:06:27,052 --> 00:06:29,854
And wasps are more aggressive,
more dangerous.
84
00:06:29,855 --> 00:06:31,215
One species,
the Polistes sulcifer,
85
00:06:32,057 --> 00:06:33,377
is what's called
a brood parasite,
86
00:06:34,026 --> 00:06:36,261
they've lost the ability
to make nests,
87
00:06:36,262 --> 00:06:37,761
so they use brute force
88
00:06:37,762 --> 00:06:40,332
to make other wasp species
raise their young.
89
00:06:40,333 --> 00:06:42,866
And they make them feed
their babies things
90
00:06:42,867 --> 00:06:44,669
like beetle larvae and maggots.
91
00:06:44,670 --> 00:06:47,338
Bro, why are you always
talking about maggots?
92
00:06:47,339 --> 00:06:49,339
You must be one.
93
00:06:49,841 --> 00:06:51,243
Okay, alright.
94
00:06:51,244 --> 00:06:52,643
Don't worry,
95
00:06:52,644 --> 00:06:54,548
smart guys end up
ruling the planet.
96
00:09:28,701 --> 00:09:29,701
Brandon?
97
00:09:36,207 --> 00:09:37,589
Brandon?
98
00:09:50,589 --> 00:09:51,589
Brandon?
99
00:10:04,570 --> 00:10:05,570
Brandon?
100
00:10:30,928 --> 00:10:32,530
Brandon.
101
00:10:37,735 --> 00:10:38,735
Brandon?
102
00:10:42,140 --> 00:10:43,609
Brandon.
103
00:10:45,577 --> 00:10:46,577
Brandon...
104
00:10:50,416 --> 00:10:51,653
Brandon?
105
00:10:54,653 --> 00:10:55,920
Brandon.
106
00:10:55,921 --> 00:10:56,921
Hey.
107
00:10:59,759 --> 00:11:01,158
Hey! Shh, hey.
108
00:11:01,159 --> 00:11:02,159
Hey, it's me. It's mom.
109
00:11:02,160 --> 00:11:03,628
Where... Where am I?
110
00:11:03,629 --> 00:11:06,497
It's mom. Mom. Look at me.
111
00:11:06,498 --> 00:11:10,070
You're all right. Shh, shh, shh.
You're all right.
112
00:11:13,138 --> 00:11:15,272
You were sleepwalking. I think.
113
00:11:15,273 --> 00:11:19,110
Yeah... it was...
these voices or something.
114
00:11:20,110 --> 00:11:23,314
I know, it'll be okay now.
115
00:11:23,315 --> 00:11:25,148
You're okay now.
116
00:11:25,149 --> 00:11:27,755
Where's it coming from?
117
00:12:12,230 --> 00:12:13,230
Everything all right?
118
00:12:15,067 --> 00:12:17,234
Yeah, he was, uh...
119
00:12:17,235 --> 00:12:19,503
sleepwalking, I guess?
120
00:12:19,504 --> 00:12:21,640
Where?
121
00:12:22,640 --> 00:12:24,841
Nowhere. He was just downstairs.
122
00:12:24,842 --> 00:12:25,842
He's fine.
123
00:12:27,178 --> 00:12:28,218
We should go to bed, yeah?
124
00:12:29,080 --> 00:12:30,815
It's getting so late.
125
00:12:32,216 --> 00:12:34,552
- Hold underneath.
- Keep it stiff.
126
00:12:35,988 --> 00:12:38,125
All right, I think
that's gonna hold it.
127
00:12:41,125 --> 00:12:42,125
Want one of these?
128
00:12:42,126 --> 00:12:43,297
Sure.
129
00:12:45,297 --> 00:12:48,532
First couple of years
after we adopted you,
130
00:12:48,533 --> 00:12:51,234
I had no clue how to be a dad.
131
00:12:51,235 --> 00:12:52,435
Your mom, she was out one day,
132
00:12:53,038 --> 00:12:54,398
and you were
bawling your eyes out.
133
00:12:55,039 --> 00:12:56,773
But I had a secret weapon.
134
00:12:56,774 --> 00:12:59,576
So you gave me a piece of candy?
135
00:12:59,577 --> 00:13:01,881
Yep.
136
00:13:03,881 --> 00:13:05,881
Did it work?
137
00:13:03,881 --> 00:13:05,782
I guess.
138
00:13:05,783 --> 00:13:07,651
You didn't turn
out that bad, did you?
139
00:13:07,652 --> 00:13:08,655
Huh?
140
00:13:10,655 --> 00:13:12,535
All right. Think you'll
be able to get the lawn?
141
00:13:13,057 --> 00:13:15,057
I got to get to the seed store.
142
00:13:13,057 --> 00:13:15,027
No worries. I'll handle it.
143
00:13:18,230 --> 00:13:20,268
Dang it.
144
00:13:22,268 --> 00:13:23,934
Come on.
145
00:13:27,972 --> 00:13:29,972
Stupid thing!
146
00:14:31,537 --> 00:14:34,439
You're not beating me.
I love it!
147
00:14:34,440 --> 00:14:36,440
You can't go that close.
148
00:14:36,441 --> 00:14:39,643
What about this brown one?
I feel he's easy to pick up.
149
00:14:39,644 --> 00:14:42,812
You were right in front of it.
150
00:14:42,813 --> 00:14:44,813
This has to be it.
151
00:14:42,813 --> 00:14:44,615
Oh! Come on!
152
00:14:59,230 --> 00:15:01,231
There you go.
153
00:15:01,232 --> 00:15:02,666
This is for little kids.
154
00:15:02,667 --> 00:15:05,403
Come on, make a wish,
thank you, Erika.
155
00:15:05,404 --> 00:15:07,571
Didn't know
they were gonna bring it,
156
00:15:07,572 --> 00:15:10,274
If you don't want any,
just slide it over here.
157
00:15:14,745 --> 00:15:17,547
So Brandon, I hear
you're killing it in school.
158
00:15:17,548 --> 00:15:19,048
Tested in the top one percent.
159
00:15:19,049 --> 00:15:20,750
No, he tested in the top
160
00:15:20,751 --> 00:15:22,319
one tenth of one percent.
161
00:15:22,320 --> 00:15:24,821
The whole faculty
is talking about him.
162
00:15:24,822 --> 00:15:26,891
He's our little super genius.
163
00:15:26,892 --> 00:15:28,691
So a special guy
164
00:15:28,692 --> 00:15:30,029
deserves a very special present.
165
00:15:31,029 --> 00:15:35,033
This is from me
and your Aunt Merilee.
166
00:15:36,033 --> 00:15:37,102
Go ahead, open it.
167
00:15:38,102 --> 00:15:41,706
I shot my first buck
with that very same model.
168
00:15:42,706 --> 00:15:45,743
Whoa, no, no, no. No guns.
169
00:15:45,744 --> 00:15:47,744
We talked about this, Tori.
170
00:15:45,744 --> 00:15:47,845
I know...
171
00:15:47,846 --> 00:15:49,713
Come on, he's still just a kid.
172
00:15:49,714 --> 00:15:50,714
I'm 12 years old.
173
00:15:51,049 --> 00:15:53,318
I know, exactly,
you're still a child.
174
00:15:54,318 --> 00:15:55,753
Give it to me.
175
00:15:55,754 --> 00:15:57,274
I'm sorry, what did
you just say to me?
176
00:15:58,090 --> 00:16:00,090
I said, "give it to me."
177
00:16:01,759 --> 00:16:02,759
Brandon.
178
00:16:02,760 --> 00:16:04,393
Okay, we're done here.
179
00:16:04,394 --> 00:16:07,598
We're not having ice cream.
Thank you. Let's go.
180
00:16:07,599 --> 00:16:09,499
Brandon, let's go. Brandon!
181
00:16:09,500 --> 00:16:11,234
Up now.
182
00:16:11,235 --> 00:16:12,970
Brandon...
183
00:16:12,971 --> 00:16:14,107
Listen to your father.
184
00:16:16,107 --> 00:16:17,110
We are leaving, let's go.
185
00:16:18,110 --> 00:16:21,379
So fun, thank you so much.
186
00:16:21,380 --> 00:16:23,314
Okay... sorry.
187
00:16:23,315 --> 00:16:25,315
Don't worry about.
188
00:16:23,315 --> 00:16:25,215
So sorry.
189
00:16:25,216 --> 00:16:27,451
Nope. Yep, bye.
190
00:16:27,452 --> 00:16:28,822
I love you guys!
191
00:16:30,822 --> 00:16:32,623
Babe, I told you.
192
00:16:32,624 --> 00:16:34,292
You sure you want kids?
193
00:16:34,293 --> 00:16:35,333
I just don't get that kid.
194
00:16:36,126 --> 00:16:38,896
Turns 12, all of sudden
he gets a mouth on him.
195
00:16:38,897 --> 00:16:41,665
So strange,
it was so unlike him.
196
00:16:41,666 --> 00:16:44,968
I worry about him.
197
00:16:44,969 --> 00:16:47,303
Getting older, changing.
198
00:16:47,304 --> 00:16:50,606
We were so much worse
when we were his age.
199
00:16:50,607 --> 00:16:54,311
You remember all the running
around we did, sneaking out.
200
00:16:54,312 --> 00:16:57,148
Fooling around in
my parents' basement.
201
00:16:57,149 --> 00:16:59,649
My parents knew
exactly what we were doing.
202
00:16:59,650 --> 00:17:02,853
They didn't give a shit,
they'd already written me off.
203
00:17:02,854 --> 00:17:03,854
Oh, babe.
204
00:17:04,056 --> 00:17:08,558
We can never do that to Brandon.
205
00:17:08,559 --> 00:17:11,828
He needs to know we give a shit.
206
00:17:11,829 --> 00:17:13,000
He will.
207
00:17:16,000 --> 00:17:18,536
Why don't we go
camping this weekend?
208
00:17:18,537 --> 00:17:21,204
Just the three of us,
go up to Drywood.
209
00:17:21,205 --> 00:17:23,205
We haven't done that in so long.
210
00:17:21,205 --> 00:17:23,373
Mm-hm.
211
00:17:23,374 --> 00:17:26,677
You know what else we
haven't done in a while?
212
00:17:26,678 --> 00:17:28,178
I know what you're thinking,
213
00:17:28,179 --> 00:17:29,512
A little bit more...
214
00:17:29,513 --> 00:17:32,883
gone to church. We have
not gone to church in a while.
215
00:17:32,884 --> 00:17:36,353
That's not all
I was thinking about.
216
00:17:36,354 --> 00:17:38,389
We need to clean out the closet,
217
00:17:38,390 --> 00:17:40,390
that's what you were thinking.
218
00:17:38,390 --> 00:17:40,857
Nope, no.
219
00:17:40,858 --> 00:17:43,227
Okay, but you got to be quiet.
220
00:17:43,228 --> 00:17:44,862
I will be, I'm always quiet.
221
00:17:44,863 --> 00:17:46,863
He's not asleep yet.
222
00:17:44,863 --> 00:17:46,798
Shh.
223
00:17:49,534 --> 00:17:51,534
Here.
224
00:17:51,568 --> 00:17:53,703
What's that, three or four?
225
00:17:53,704 --> 00:17:55,440
We got three, we're good.
226
00:17:55,441 --> 00:17:57,076
I'm good. Go get the flashlight.
227
00:18:00,244 --> 00:18:02,211
This needs batteries.
228
00:18:02,212 --> 00:18:03,948
Brandon, it's gonna be cold.
229
00:18:03,949 --> 00:18:06,553
You're gonna need
your warm jacket, okay?
230
00:18:14,125 --> 00:18:16,359
Hey, did you hear
your mother, bud?
231
00:18:19,597 --> 00:18:20,669
Hey.
232
00:18:27,873 --> 00:18:28,906
Brandon.
233
00:18:52,730 --> 00:18:54,698
Hey, hon, um...
234
00:18:54,699 --> 00:18:56,467
Look what I found.
235
00:18:56,468 --> 00:18:59,005
What is that?
236
00:19:00,005 --> 00:19:01,806
Is that the kid's idea of porn?
237
00:19:01,807 --> 00:19:03,807
I think so.
238
00:19:01,807 --> 00:19:03,472
Wow.
239
00:19:03,473 --> 00:19:04,473
Bra ads.
240
00:19:05,076 --> 00:19:07,943
Guess we knew this day
was coming.
241
00:19:07,944 --> 00:19:10,280
The hell is that?
242
00:19:10,281 --> 00:19:12,449
Is this like a guy thing?
243
00:19:12,450 --> 00:19:14,584
No, that's not
a guy thing I know.
244
00:19:14,585 --> 00:19:16,854
Ew.
245
00:19:16,855 --> 00:19:19,859
Maybe we should
have the talk with him.
246
00:19:30,567 --> 00:19:32,603
Hey, Brandon.
247
00:19:32,604 --> 00:19:35,639
You know, you just
had your birthday.
248
00:19:35,640 --> 00:19:39,077
Which means that you
are becoming a young man.
249
00:19:40,077 --> 00:19:41,845
Your body's changing.
250
00:19:41,846 --> 00:19:43,614
Okay.
251
00:19:43,615 --> 00:19:47,250
Well, you're going to
start developing, you know...
252
00:19:47,251 --> 00:19:48,986
feelings about women,
253
00:19:48,987 --> 00:19:50,988
women's bodies,
254
00:19:50,989 --> 00:19:53,824
I was just like you
when I was your age.
255
00:19:53,825 --> 00:19:57,061
And I also thought about
girls all the time, heh.
256
00:19:58,061 --> 00:20:01,397
You know, nobody was
around to tell me that...
257
00:20:01,398 --> 00:20:04,134
it was okay to, uh...
258
00:20:04,135 --> 00:20:06,573
touch it or play with it.
259
00:20:08,573 --> 00:20:09,573
With what?
260
00:20:12,042 --> 00:20:14,378
Uh, you know, with, uh...
261
00:20:15,378 --> 00:20:16,378
Your penis.
262
00:20:19,250 --> 00:20:21,250
Okay.
263
00:20:19,250 --> 00:20:21,086
Look, the thing about...
264
00:20:22,086 --> 00:20:24,554
you know, sex, it's not...
265
00:20:24,555 --> 00:20:27,758
it's not about organs
or body parts,
266
00:20:27,759 --> 00:20:31,729
I mean, it is that too, but...
267
00:20:31,730 --> 00:20:34,364
You know, it's about finding
the right person
268
00:20:34,365 --> 00:20:35,736
and falling in love.
269
00:20:37,736 --> 00:20:39,636
Look, all I'm saying is
270
00:20:39,637 --> 00:20:41,905
you're a guy, you know,
271
00:20:41,906 --> 00:20:44,141
and you're gonna have
certain urges,
272
00:20:44,142 --> 00:20:46,843
you know, about girls
you see in films,
273
00:20:46,844 --> 00:20:49,579
or girls in class or whatever.
274
00:20:49,580 --> 00:20:51,816
I'm just saying that it's okay
275
00:20:51,817 --> 00:20:54,584
to give in to them
now and again.
276
00:20:54,585 --> 00:20:56,385
Like, now?
277
00:20:56,386 --> 00:20:58,357
What?
278
00:21:00,357 --> 00:21:01,727
Like now?
279
00:21:02,727 --> 00:21:04,960
No, no, no. Not...
280
00:21:04,961 --> 00:21:07,268
not right now, no.
281
00:21:10,268 --> 00:21:11,470
Good talk.
282
00:21:32,289 --> 00:21:33,931
Brandon?
283
00:23:03,280 --> 00:23:04,280
Mom?
284
00:23:13,724 --> 00:23:15,491
What's wrong?
285
00:23:15,492 --> 00:23:16,593
What's wrong?
286
00:23:16,594 --> 00:23:18,530
Someone's there, by the curtain.
287
00:23:41,352 --> 00:23:42,432
Honey, there's no one here.
288
00:23:43,020 --> 00:23:45,090
You have to believe me,
he was right there.
289
00:23:46,090 --> 00:23:48,392
Who was?
290
00:23:48,393 --> 00:23:50,894
Brandon Breyer.
291
00:23:52,596 --> 00:23:53,736
Brandon?
292
00:23:58,736 --> 00:23:59,736
Brandon?
293
00:24:01,673 --> 00:24:03,772
Brandon, where are you, baby?
294
00:24:03,773 --> 00:24:05,576
Can you hear me?
295
00:24:05,577 --> 00:24:07,277
Brandon!
296
00:24:07,278 --> 00:24:08,615
Brandon.
297
00:24:12,148 --> 00:24:13,316
Oh, my God.
298
00:24:13,317 --> 00:24:14,317
Oh, my God, Brandon.
299
00:24:15,053 --> 00:24:16,413
Your father and I
were freaked out.
300
00:24:17,087 --> 00:24:20,325
I didn't mean to,
I was just taking a pee.
301
00:24:28,266 --> 00:24:31,668
So you don't think I need
to take him to someone,
302
00:24:31,669 --> 00:24:33,169
like a specialist...
303
00:24:33,170 --> 00:24:34,938
For what?
304
00:24:34,939 --> 00:24:37,473
For talking back to his dad
and keeping
305
00:24:37,474 --> 00:24:39,154
weird jerk-off material
under his mattress?
306
00:24:40,111 --> 00:24:42,412
It's more than that, Mer.
I don't know,
307
00:24:42,413 --> 00:24:44,948
he's always been
my little sweet guy,
308
00:24:44,949 --> 00:24:46,549
and now...
309
00:24:46,550 --> 00:24:48,050
he's so different.
310
00:24:48,051 --> 00:24:49,421
It's called puberty.
311
00:24:50,421 --> 00:24:51,421
I'm overreacting.
312
00:24:52,088 --> 00:24:53,088
A little bit.
313
00:24:53,089 --> 00:24:54,391
Obviously, I am.
314
00:24:54,392 --> 00:24:55,392
- I love you.
- Thank you.
315
00:24:56,093 --> 00:24:58,093
I'll call you.
316
00:24:56,093 --> 00:24:58,002
Okay, call me later.
317
00:25:06,002 --> 00:25:07,106
What's that?
318
00:25:09,106 --> 00:25:12,608
What? I wasn't snooping
or anything.
319
00:25:12,609 --> 00:25:14,877
It was nice line work.
320
00:25:14,878 --> 00:25:16,316
It was good shading.
321
00:25:46,944 --> 00:25:48,613
Fucking wolf.
322
00:26:00,491 --> 00:26:01,725
Brandon.
323
00:26:01,726 --> 00:26:03,327
Hey, what are you doing, buddy?
324
00:26:12,737 --> 00:26:14,909
Buddy, it's 10:30 at night.
325
00:26:18,909 --> 00:26:20,284
Are you all right, buddy?
326
00:26:27,284 --> 00:26:28,284
Think so.
327
00:26:32,190 --> 00:26:33,430
Come on, man, let's get inside.
328
00:27:03,854 --> 00:27:04,854
Oh, my God.
329
00:27:05,122 --> 00:27:07,457
Tori. Tori!
330
00:27:07,458 --> 00:27:08,458
Tori, hey, wake up.
331
00:27:08,459 --> 00:27:09,726
What is it?
332
00:27:09,727 --> 00:27:11,761
I need you to come outside.
333
00:27:11,762 --> 00:27:13,262
You see? Right?
334
00:27:13,263 --> 00:27:14,567
Oh, shit.
335
00:27:16,567 --> 00:27:18,567
So the wolf is back.
336
00:27:18,568 --> 00:27:20,970
No, no, baby, I...
337
00:27:20,971 --> 00:27:22,905
This isn't a wolf, I mean...
338
00:27:22,906 --> 00:27:24,641
This isn't an animal. I think,
339
00:27:24,642 --> 00:27:27,277
I think this might be Brandon.
340
00:27:27,278 --> 00:27:29,412
He was out here earlier tonight,
341
00:27:29,413 --> 00:27:31,480
just staring at them.
The chickens...
342
00:27:31,481 --> 00:27:33,753
They were all
fucking going crazy.
343
00:27:35,753 --> 00:27:37,653
Babe, a wolf can't do this!
344
00:27:37,654 --> 00:27:40,324
It can't rip a door off
and break a lock.
345
00:27:40,325 --> 00:27:42,028
But our 12-year-old son can?
346
00:27:43,028 --> 00:27:44,308
So you can't explain it, either?
347
00:27:46,230 --> 00:27:48,964
Kyle, stop. It was the wolf.
348
00:27:48,965 --> 00:27:51,468
I'm going to bed.
349
00:27:53,270 --> 00:27:55,639
This game is called
willows in the wind.
350
00:27:55,640 --> 00:27:57,339
It's about working together,
351
00:27:57,340 --> 00:27:59,476
and building trust. Lean back,
352
00:27:59,477 --> 00:28:01,011
and depend on your classmates.
353
00:28:02,011 --> 00:28:05,011
Whoa, come on now, focus!
354
00:28:07,151 --> 00:28:09,585
All right, very good guys.
355
00:28:09,586 --> 00:28:10,987
When we trust each other,
356
00:28:10,988 --> 00:28:12,689
good things happen.
357
00:28:12,690 --> 00:28:14,658
All right, you're up next,
big guy.
358
00:28:14,659 --> 00:28:16,659
Let's hear it for Brandon.
359
00:28:14,659 --> 00:28:16,291
Loser.
360
00:28:16,292 --> 00:28:17,861
Nothing to be afraid of,
361
00:28:17,862 --> 00:28:19,999
your classmates have your back.
362
00:28:26,570 --> 00:28:28,404
Good job.
363
00:28:28,405 --> 00:28:29,405
Ew!
364
00:28:29,874 --> 00:28:31,874
Oh, shit.
365
00:28:31,875 --> 00:28:33,576
Way to trust the floor.
366
00:28:33,577 --> 00:28:34,978
Hey, hey. Knock it off.
367
00:28:34,979 --> 00:28:36,379
You okay, bud?
368
00:28:36,380 --> 00:28:38,151
Damn, Caitlyn,
give him a hand up.
369
00:28:40,151 --> 00:28:42,652
Hey, hold on,
we all on the same team here.
370
00:28:42,653 --> 00:28:44,653
He's a pervert.
371
00:28:44,821 --> 00:28:45,989
You lie.
372
00:28:45,990 --> 00:28:47,990
Idiot.
373
00:28:45,990 --> 00:28:47,658
Caitlyn, help him up.
374
00:28:47,659 --> 00:28:49,729
Or you fail this class.
375
00:28:59,569 --> 00:29:01,136
What are you doing?
376
00:29:01,137 --> 00:29:02,505
Brandon!
377
00:29:02,506 --> 00:29:04,173
Let go. Stop it!
378
00:29:04,174 --> 00:29:05,410
Brandon stop!
379
00:29:08,145 --> 00:29:10,380
Erika, he said he's sorry.
380
00:29:10,381 --> 00:29:12,583
It was an accident,
they're just kids.
381
00:29:12,584 --> 00:29:14,019
Did you see my daughter's hand?
382
00:29:15,019 --> 00:29:17,153
He's a goddamn animal,
is what he is.
383
00:29:17,154 --> 00:29:19,189
Can we just calm down
here, please?
384
00:29:19,190 --> 00:29:20,624
I want him in handcuffs,
385
00:29:20,625 --> 00:29:21,625
I want him gone.
386
00:29:21,626 --> 00:29:22,758
We're taking action.
387
00:29:22,759 --> 00:29:24,259
He's going to be suspended for...
388
00:29:24,260 --> 00:29:25,394
Suspended?
389
00:29:25,395 --> 00:29:26,895
Do you job, arrest him.
390
00:29:26,896 --> 00:29:28,730
Sorry ma'am, not your call.
391
00:29:28,731 --> 00:29:31,300
After the suspension,
he'll be in sessions
392
00:29:31,301 --> 00:29:33,536
with our school counselor
Ms. Merilee.
393
00:29:33,537 --> 00:29:35,739
His aunt. Jesus fucking Christ.
394
00:29:35,740 --> 00:29:37,240
Right now, she's the only...
395
00:29:37,241 --> 00:29:38,941
Know what? Her son
396
00:29:38,942 --> 00:29:42,445
was inside my daughter's
bedroom last Saturday night.
397
00:29:42,446 --> 00:29:45,583
He was camping with us
30 miles away.
398
00:29:50,019 --> 00:29:52,354
Do you even know
who his real mother is?
399
00:29:52,355 --> 00:29:53,355
I'm his real mother.
400
00:29:53,356 --> 00:29:54,891
I meant whatever inbred
401
00:29:54,892 --> 00:29:56,892
psycho gave birth to him.
402
00:29:54,892 --> 00:29:56,126
Hey.
403
00:29:57,126 --> 00:29:58,862
I know exactly what you meant.
404
00:29:58,863 --> 00:30:01,230
But if trash talking
a 12-year-old child,
405
00:30:01,231 --> 00:30:03,466
lets you sleep better
at night, Erika,
406
00:30:03,467 --> 00:30:05,806
maybe you're the one
who needs help.
407
00:30:08,806 --> 00:30:10,874
Sorry about your daughter.
408
00:30:12,942 --> 00:30:14,923
Get up, let's go.
409
00:30:29,926 --> 00:30:32,595
Shit like that,
breaking a girl's hand?
410
00:30:32,596 --> 00:30:34,264
Goddamn it.
411
00:30:34,265 --> 00:30:36,932
Dad would've whooped my ass.
412
00:30:36,933 --> 00:30:40,870
Yeah, well, this isn't something
we can ass-whoop away.
413
00:30:40,871 --> 00:30:42,272
I just...
414
00:30:43,440 --> 00:30:45,374
I need to tell you something.
415
00:30:45,375 --> 00:30:47,210
The other night when I found him
416
00:30:47,211 --> 00:30:49,778
sleepwalking,
he wasn't downstairs,
417
00:30:49,779 --> 00:30:51,617
He was in the barn.
418
00:30:54,617 --> 00:30:56,251
Did he find it?
419
00:30:56,252 --> 00:30:58,822
No... No.
420
00:30:58,823 --> 00:31:01,357
But he was tugging
at the trap door.
421
00:31:01,358 --> 00:31:03,625
How'd he even know
it's in there?
422
00:31:03,626 --> 00:31:05,461
I don't think he does.
423
00:31:05,462 --> 00:31:07,462
It was like he was drawn to it.
424
00:31:05,462 --> 00:31:07,764
Babe.
425
00:31:07,765 --> 00:31:10,467
He may look like us,
and sound like us,
426
00:31:10,468 --> 00:31:11,468
but he's never bled,
427
00:31:12,103 --> 00:31:13,769
not once in his whole life,
428
00:31:13,770 --> 00:31:15,371
he's never been cut,
429
00:31:15,372 --> 00:31:17,374
or broken a bone,
or had a bruise.
430
00:31:17,375 --> 00:31:19,479
And now he's hurting people.
431
00:31:42,532 --> 00:31:46,872
Take. Take.
432
00:31:48,872 --> 00:31:51,708
"Yychhagaro" means "take".
433
00:32:58,307 --> 00:32:59,307
Brandon!
434
00:33:03,380 --> 00:33:04,926
Oh, God.
435
00:33:15,926 --> 00:33:18,493
Take larum...
436
00:33:18,494 --> 00:33:20,729
Take larum...
437
00:33:20,730 --> 00:33:22,964
Take the...
438
00:33:22,965 --> 00:33:24,834
Oh, God, oh, God.
439
00:33:24,835 --> 00:33:26,469
Brandon!
440
00:33:26,470 --> 00:33:28,438
Take the...
441
00:33:28,439 --> 00:33:29,706
Take the...
442
00:33:29,707 --> 00:33:32,676
Take the...
443
00:33:34,111 --> 00:33:36,845
Brandon!
444
00:33:36,846 --> 00:33:38,786
Oh, God.
445
00:33:42,786 --> 00:33:44,125
Oh, Brandon.
446
00:33:48,125 --> 00:33:50,800
Baby, it's okay.
447
00:33:56,800 --> 00:33:57,800
Baby...
448
00:34:01,337 --> 00:34:03,508
It cut me.
449
00:34:04,508 --> 00:34:05,941
Oh.
450
00:34:05,942 --> 00:34:09,384
Oh, uh, okay.
451
00:34:13,384 --> 00:34:14,651
You'll be okay.
452
00:34:14,652 --> 00:34:16,620
It'll be okay, it'll be okay.
453
00:34:16,621 --> 00:34:18,287
It'll be okay.
454
00:34:18,288 --> 00:34:19,288
You're okay.
455
00:34:21,023 --> 00:34:22,501
Who am I?
456
00:34:32,501 --> 00:34:34,739
You're our son.
457
00:34:35,739 --> 00:34:38,406
What is this?
458
00:34:38,407 --> 00:34:39,677
Where did I come from?
459
00:34:41,677 --> 00:34:43,379
Listen, baby, I...
460
00:34:43,380 --> 00:34:45,781
I know it's been
difficult for you lately,
461
00:34:45,782 --> 00:34:48,186
that you feel different
from other kids.
462
00:34:50,186 --> 00:34:52,221
You are different.
463
00:34:52,222 --> 00:34:55,225
After you dad and I
got married, we prayed
464
00:34:55,226 --> 00:34:58,361
and prayed for
a baby for so long,
465
00:34:58,362 --> 00:35:02,899
to God, to the universe,
to anyone that would listen.
466
00:35:02,900 --> 00:35:07,203
One night, one perfect night,
467
00:35:07,204 --> 00:35:09,442
someone listened.
468
00:35:12,442 --> 00:35:15,343
We did not adopt you.
469
00:35:15,344 --> 00:35:17,946
From an agency.
470
00:35:17,947 --> 00:35:19,915
You came here...
471
00:35:19,916 --> 00:35:22,919
arrived here,
472
00:35:22,920 --> 00:35:23,920
in that.
473
00:35:27,123 --> 00:35:29,459
We found you in the woods.
474
00:35:29,460 --> 00:35:33,163
You were just a little guy,
all alone.
475
00:35:33,164 --> 00:35:35,430
You could barely breathe,
and so we...
476
00:35:35,431 --> 00:35:37,433
We took you in.
477
00:35:37,434 --> 00:35:40,736
And you have been a gift,
478
00:35:40,737 --> 00:35:42,805
my baby boy.
479
00:35:42,806 --> 00:35:46,642
I... I can't even imagine
how overwhelmed
480
00:35:46,643 --> 00:35:48,410
you must feel right now.
481
00:35:48,411 --> 00:35:52,147
But you have to know,
your dad and I believe
482
00:35:52,148 --> 00:35:54,616
that you came here for a reason.
483
00:35:54,617 --> 00:35:56,319
That you are special.
484
00:35:56,320 --> 00:35:58,654
And that you're
going to do incredible...
485
00:35:58,655 --> 00:36:00,156
You lied to me!
486
00:36:00,157 --> 00:36:02,192
We just wanted to take
care of you.
487
00:36:02,193 --> 00:36:03,693
And we always planned to tell...
488
00:36:03,694 --> 00:36:05,562
You lied to me! You lied!
489
00:36:05,563 --> 00:36:07,897
Wait.
490
00:36:07,898 --> 00:36:09,832
I hate you,
491
00:36:09,833 --> 00:36:12,301
you lied to me. You're liars!
You lied.
492
00:36:12,302 --> 00:36:14,571
I hate you! I hate this place.
493
00:36:14,572 --> 00:36:16,772
What is going on in here?
494
00:36:16,773 --> 00:36:18,108
He... He found it.
495
00:36:21,610 --> 00:36:23,146
He found it.
496
00:36:27,284 --> 00:36:29,451
Take the ghhol.
497
00:36:29,452 --> 00:36:31,854
Take the ghhol.
498
00:36:31,855 --> 00:36:33,455
Ghhol.
499
00:36:33,456 --> 00:36:35,691
Ghhol. Ghhol.
500
00:36:35,692 --> 00:36:38,963
Take the world.
501
00:36:40,963 --> 00:36:42,666
Take the world.
502
00:37:02,686 --> 00:37:05,388
Don't scream.
503
00:37:05,389 --> 00:37:07,390
What are you doing here?
504
00:37:07,391 --> 00:37:09,228
I brought you flowers.
505
00:37:11,228 --> 00:37:12,963
You can't be here.
506
00:37:14,331 --> 00:37:16,399
Don't be scared.
507
00:37:16,400 --> 00:37:18,204
I wanna talk to you.
508
00:37:20,204 --> 00:37:22,240
I want to tell you
what I learned tonight.
509
00:37:24,240 --> 00:37:25,975
I learned that
510
00:37:25,976 --> 00:37:28,178
I'm very
511
00:37:28,179 --> 00:37:29,715
special.
512
00:37:31,715 --> 00:37:34,484
You're one of the only
people in the world
513
00:37:34,485 --> 00:37:37,252
that knows how special I am.
514
00:37:37,253 --> 00:37:39,622
But someday...
515
00:37:39,623 --> 00:37:41,594
they will all know.
516
00:37:44,594 --> 00:37:48,864
My mom told me not
to talk to you.
517
00:37:48,865 --> 00:37:51,601
I'm gonna take care of that.
518
00:38:06,782 --> 00:38:08,851
Have good one, Gary.
519
00:39:04,775 --> 00:39:06,675
Hey, who's messing with me?
520
00:39:10,280 --> 00:39:11,351
Is that you, Gary?
521
00:40:29,393 --> 00:40:30,927
Get out of here!
522
00:40:37,067 --> 00:40:39,938
Leave me alone!
523
00:41:33,958 --> 00:41:35,256
Is he awake?
524
00:41:35,257 --> 00:41:36,457
I called up two times already,
525
00:41:37,126 --> 00:41:38,727
I heard him walking around.
526
00:41:38,728 --> 00:41:40,168
Should somebody go
get him, I mean...
527
00:41:41,097 --> 00:41:42,099
Morning.
528
00:41:43,099 --> 00:41:44,899
Hey, bud.
529
00:41:44,900 --> 00:41:47,669
Uh, you know you're
going to be late for school.
530
00:41:47,670 --> 00:41:51,806
Yeah, I know, I was just
up in my room... thinking.
531
00:41:51,807 --> 00:41:53,612
Thinking about what?
532
00:41:55,612 --> 00:41:57,180
Just about everything.
533
00:41:57,181 --> 00:42:00,518
And, uh, it's totally cool.
534
00:42:02,518 --> 00:42:04,954
I feel good.
535
00:42:06,456 --> 00:42:08,457
I'm glad you
feel that way, buddy.
536
00:42:08,458 --> 00:42:09,625
Me too.
537
00:42:09,626 --> 00:42:11,493
Why don't you grab a seat?
538
00:42:11,494 --> 00:42:13,630
Ten minutes late never
killed anyone.
539
00:42:18,668 --> 00:42:23,272
You say she hasn't responded
to any calls or texts?
540
00:42:23,273 --> 00:42:25,274
That's correct.
541
00:42:25,275 --> 00:42:27,376
This was the last place
she was seen.
542
00:42:30,313 --> 00:42:32,548
Doesn't look like a robbery.
543
00:42:42,492 --> 00:42:43,492
Good, God.
544
00:42:45,329 --> 00:42:47,132
Have you talked to her daughter?
545
00:42:48,132 --> 00:42:50,598
She's a mess right now.
546
00:42:50,599 --> 00:42:52,767
Scared shitless.
547
00:42:52,768 --> 00:42:54,273
I barely got two words
out of her.
548
00:42:56,273 --> 00:42:57,514
What is that?
549
00:43:11,688 --> 00:43:14,355
So I know this is
kind of strange,
550
00:43:14,356 --> 00:43:16,926
I'm your aunt,
and I'm also your counselor,
551
00:43:16,927 --> 00:43:19,261
but I'm the only one
the district's got,
552
00:43:19,262 --> 00:43:20,262
so you are stuck with me.
553
00:43:22,030 --> 00:43:23,732
So Brandon, your mom tells me
554
00:43:23,733 --> 00:43:26,167
that you've been having
some issues lately
555
00:43:26,168 --> 00:43:27,371
about being adopted.
556
00:43:29,371 --> 00:43:30,906
Nothing bad,
557
00:43:30,907 --> 00:43:32,907
only good ones.
558
00:43:30,907 --> 00:43:32,241
Really?
559
00:43:32,242 --> 00:43:34,609
How so?
560
00:43:34,610 --> 00:43:36,846
I've realized I'm special.
561
00:43:36,847 --> 00:43:40,616
Because my real parents aren't
from a stupid place like here.
562
00:43:40,617 --> 00:43:44,187
You don't think of you mom
and dad as your real parents?
563
00:43:44,188 --> 00:43:46,921
I do, but I just know
I'm something else.
564
00:43:46,922 --> 00:43:48,929
Something superior.
565
00:43:52,929 --> 00:43:54,229
Brandon,
566
00:43:54,230 --> 00:43:55,964
do you feel bad
567
00:43:55,965 --> 00:43:58,304
about what you did to Caitlyn?
568
00:44:01,304 --> 00:44:02,304
You know,
569
00:44:03,072 --> 00:44:04,739
sometimes
570
00:44:04,740 --> 00:44:06,776
when bad things
happen to people,
571
00:44:06,777 --> 00:44:08,914
it's for a good reason.
572
00:44:11,914 --> 00:44:14,317
Brandon, part of my job
573
00:44:14,318 --> 00:44:15,850
is to update the school,
574
00:44:15,851 --> 00:44:18,187
and to update your mom
on your progress,
575
00:44:18,188 --> 00:44:20,689
and to let them know
if you are showing any
576
00:44:20,690 --> 00:44:22,457
growth or remorse, and I...
577
00:44:22,458 --> 00:44:27,965
I can't take it easy on you
because you're my family.
578
00:44:28,965 --> 00:44:31,600
I'm giving you an opportunity
to talk to me,
579
00:44:31,601 --> 00:44:34,136
I'm supposed to update
the sheriff tomorrow,
580
00:44:34,137 --> 00:44:36,273
and I have to be
honest with him.
581
00:44:48,351 --> 00:44:50,486
Yeah, my buddy said
the diner was just...
582
00:44:50,487 --> 00:44:53,689
Was just wrecked.
And the waitress Erika
583
00:44:53,690 --> 00:44:55,357
was gone. It's been 24 hours.
584
00:44:55,358 --> 00:44:58,195
Wow, Kyle, you think
your son could have done it?
585
00:44:59,195 --> 00:45:00,195
Dude!
586
00:44:59,195 --> 00:45:00,495
What?
587
00:45:00,496 --> 00:45:02,297
He crushed her daughter's hand.
588
00:45:02,298 --> 00:45:04,366
That's not funny
right now, okay?
589
00:45:04,367 --> 00:45:05,367
Okay, I'm sorry.
590
00:45:05,368 --> 00:45:06,500
So, uh...
591
00:45:06,501 --> 00:45:08,303
What's gonna happen
with all that?
592
00:45:08,304 --> 00:45:10,538
I don't know.
He got suspended for a few days,
593
00:45:10,539 --> 00:45:12,499
and I'm sure I'm gonna get
a call from some lawyer
594
00:45:13,010 --> 00:45:14,977
telling me my son's
a monster, which...
595
00:45:14,978 --> 00:45:16,645
I don't even know anymore.
Maybe he is.
596
00:45:16,646 --> 00:45:18,747
They're all monsters.
I'm going home.
597
00:45:18,748 --> 00:45:20,549
Come on. One more.
598
00:45:20,550 --> 00:45:21,550
One more. Come on.
599
00:45:21,551 --> 00:45:22,718
No, no. I got to get home,
600
00:45:22,719 --> 00:45:24,719
or Merilee's gonna kill me.
601
00:45:22,719 --> 00:45:24,486
I'll drive you.
602
00:45:24,487 --> 00:45:26,221
It's just a few miles
down the road.
603
00:45:26,222 --> 00:45:28,222
No, hang. I'll drive.
604
00:45:26,222 --> 00:45:28,128
Mommy, I'm okay.
605
00:45:31,128 --> 00:45:32,532
Brandon!
606
00:45:35,532 --> 00:45:37,003
I'm home.
I got us sesame chicken.
607
00:45:41,003 --> 00:45:42,697
Brandon?
608
00:46:11,367 --> 00:46:12,617
What?
609
00:46:32,456 --> 00:46:34,626
Alert. Motion, backyard.
610
00:46:36,626 --> 00:46:37,626
What?
611
00:46:59,581 --> 00:47:00,581
Who the hell?
612
00:47:17,699 --> 00:47:19,199
Hey.
613
00:47:19,200 --> 00:47:20,303
Brandon, Jesus.
614
00:47:20,304 --> 00:47:22,203
What are you doing here?
615
00:47:22,204 --> 00:47:23,204
I need to talk to you.
616
00:47:24,106 --> 00:47:27,209
I know it's late,
but I promise I won't take long.
617
00:47:27,210 --> 00:47:28,843
Okay. Fine.
618
00:47:28,844 --> 00:47:30,804
Back in your office,
you mentioned something about
619
00:47:31,014 --> 00:47:32,294
talking to the sheriff tomorrow?
620
00:47:33,016 --> 00:47:34,850
Mm-hmm. That's right.
621
00:47:34,851 --> 00:47:37,151
Yeah, the thing is...
622
00:47:37,152 --> 00:47:40,321
that can't happen, ever.
623
00:47:40,322 --> 00:47:43,192
It's just not good for anyone.
624
00:47:43,193 --> 00:47:46,428
Not for me, not for my parents,
625
00:47:46,429 --> 00:47:50,299
and it's really,
really not good for you.
626
00:47:50,300 --> 00:47:51,704
At all.
627
00:47:55,704 --> 00:47:58,274
Brandon, listen to me, okay?
628
00:47:58,275 --> 00:47:59,875
I have to do my job.
629
00:47:59,876 --> 00:48:02,710
And to be honest, you showing up
at my house this late
630
00:48:02,711 --> 00:48:04,346
is very inappropriate.
631
00:48:04,347 --> 00:48:06,849
I'm gonna need you
to go home now, okay?
632
00:48:07,849 --> 00:48:09,250
Okay.
633
00:48:09,251 --> 00:48:10,251
I'll walk back.
634
00:48:13,090 --> 00:48:14,858
Okay, sweetie. Be safe.
635
00:48:15,858 --> 00:48:17,934
You too.
636
00:48:26,235 --> 00:48:27,235
Alert. Motion, backyard.
637
00:48:28,103 --> 00:48:30,839
What the hell? Seriously?
638
00:48:30,840 --> 00:48:32,506
Alert.
639
00:48:32,507 --> 00:48:34,507
Motion, backyard.
640
00:48:38,014 --> 00:48:39,318
Brandon, is that you?
641
00:48:43,318 --> 00:48:45,755
This is so annoying.
642
00:48:47,389 --> 00:48:50,558
Alert. Alert. Alert.
643
00:48:50,559 --> 00:48:52,059
Motion, backyard.
644
00:48:52,060 --> 00:48:53,194
Ugh, great.
645
00:48:53,195 --> 00:48:55,074
The whole freaking house
is falling apart.
646
00:50:49,045 --> 00:50:50,481
Oh, shit.
647
00:51:01,391 --> 00:51:03,991
Brandon? What the fuck
are you doing?
648
00:51:03,992 --> 00:51:06,194
Aunt Merilee was helping me
with my homework.
649
00:51:06,195 --> 00:51:07,562
No, what the fuck
are you doing in my closet
650
00:51:07,563 --> 00:51:09,563
wearing this creepy mask?
651
00:51:07,563 --> 00:51:09,397
It's not creepy.
652
00:51:09,398 --> 00:51:11,718
You scared the shit out of me,
weirdo! I'm taking you home.
653
00:51:14,704 --> 00:51:16,204
This is fucking insane, man.
654
00:51:16,205 --> 00:51:17,205
I didn't do anything.
655
00:51:17,206 --> 00:51:18,674
Are you gonna tell my parents?
656
00:51:18,675 --> 00:51:20,878
You're lucky if that's all I do!
657
00:51:22,878 --> 00:51:24,245
Get in the truck.
658
00:51:24,246 --> 00:51:25,446
You shouldn't tell my parents.
659
00:51:31,052 --> 00:51:32,291
Brandon, get in the truck!
660
00:51:52,175 --> 00:51:53,275
Shit.
661
00:52:01,684 --> 00:52:03,121
What the fuck!
662
00:52:21,804 --> 00:52:22,804
Holy sh...
663
00:52:26,942 --> 00:52:27,976
What the...?
664
00:52:30,847 --> 00:52:31,980
No. Come on, come on.
665
00:52:31,981 --> 00:52:33,482
No, no, no.
666
00:52:33,483 --> 00:52:34,816
Come on, come on, come on.
667
00:52:34,817 --> 00:52:36,517
Ah, man!
668
00:52:36,518 --> 00:52:38,352
Come on, not now!
669
00:52:38,353 --> 00:52:40,488
Just... Come on!
670
00:52:40,489 --> 00:52:42,823
Come on, come on, come on!
671
00:52:42,824 --> 00:52:44,393
Come on!
672
00:52:46,429 --> 00:52:48,296
Come on!
673
00:52:48,297 --> 00:52:49,598
Damn it.
674
00:52:49,599 --> 00:52:52,399
Come on, come on, come on.
Come on!
675
00:52:52,400 --> 00:52:54,170
Stupid piece of shit!
676
00:52:57,972 --> 00:52:59,108
Oh, shit. Okay.
677
00:53:00,108 --> 00:53:02,815
Okay, it's time to go. Come on!
678
00:53:05,815 --> 00:53:07,448
Nope. Mm-mmm.
679
00:53:07,449 --> 00:53:09,817
No, no, no.
680
00:53:09,818 --> 00:53:11,685
Come on!
681
00:53:11,686 --> 00:53:13,888
Get out of here! Gotta go!
682
00:53:13,889 --> 00:53:16,994
Let's go! Come on!
683
00:53:23,833 --> 00:53:25,133
Uh...
684
00:53:25,134 --> 00:53:26,368
Okay.
685
00:53:26,369 --> 00:53:28,337
Um... uh...
686
00:53:28,338 --> 00:53:30,476
This is, uh, really bad.
687
00:53:36,646 --> 00:53:38,747
What the... What the fuck!
No, stop, stop!
688
00:53:38,748 --> 00:53:40,816
Come on, put me down!
Hey, man, stop!
689
00:53:40,817 --> 00:53:44,788
Oh, shit! Oh, fuck.
No, no. Fuck, fuck, fuck!
690
00:53:45,788 --> 00:53:48,357
Oh, shit! Oh, God!
691
00:53:48,358 --> 00:53:49,825
Goddamn it!
692
00:53:49,826 --> 00:53:51,695
God! Fuck!
693
00:55:15,644 --> 00:55:18,145
Hi, Merilee. I know
I'm leaving a lot of messages.
694
00:55:18,146 --> 00:55:20,848
It's after 10 now, and we still
haven't seen him, so...
695
00:55:20,849 --> 00:55:22,750
Did she say anything
to him at school?
696
00:55:22,751 --> 00:55:24,986
Maybe he said something
to you at school or...
697
00:55:24,987 --> 00:55:26,487
Like he got a ride home or...
698
00:55:26,488 --> 00:55:27,589
Shut up!
699
00:55:27,590 --> 00:55:29,491
Where he to go after school.
700
00:55:29,492 --> 00:55:32,660
I'm rambling
because I'm freaking out,
701
00:55:32,661 --> 00:55:35,363
so just please call me back.
Thank you, honey.
702
00:55:35,364 --> 00:55:36,864
Would you please stop?
703
00:55:36,865 --> 00:55:38,768
I didn't say anything.
704
00:55:40,768 --> 00:55:42,271
Oh, my God, baby!
705
00:55:43,271 --> 00:55:45,372
Where have you been?
706
00:55:45,373 --> 00:55:47,110
Where were you?
What happened to your shirt?
707
00:55:48,110 --> 00:55:49,643
I was playing soccer.
708
00:55:49,644 --> 00:55:51,846
You've been playing soccer
this whole time?
709
00:55:51,847 --> 00:55:53,814
Well, after school,
710
00:55:53,815 --> 00:55:56,651
Royce and them asked me
if I wanted to play.
711
00:55:56,652 --> 00:55:59,453
And as soon as
the game started, they were...
712
00:55:59,454 --> 00:56:02,323
They were tripping me
and pushing me to the ground,
713
00:56:02,324 --> 00:56:05,593
and, you know,
they were all laughing
714
00:56:05,594 --> 00:56:07,495
because my shirt got ripped.
715
00:56:07,496 --> 00:56:10,431
I just decided I'd walk
all the way home.
716
00:56:10,432 --> 00:56:12,801
I know I should have called.
717
00:56:12,802 --> 00:56:14,802
Yes.
718
00:56:12,802 --> 00:56:14,636
Actually, I'm...
719
00:56:14,637 --> 00:56:16,770
I'm just really tired.
I'm gonna go to bed.
720
00:56:16,771 --> 00:56:18,439
Okay, well, let me take this...
721
00:56:18,440 --> 00:56:20,577
No. No.
722
00:56:21,577 --> 00:56:23,345
Don't worry about it.
723
00:56:23,346 --> 00:56:24,346
It's fine.
724
00:56:30,253 --> 00:56:32,557
I'll come up
in a couple minutes.
725
00:56:35,557 --> 00:56:36,797
- He's lying.
- Yeah, obviously.
726
00:56:37,092 --> 00:56:39,595
If we don't do something,
this is gonna get worse.
727
00:56:39,596 --> 00:56:40,596
What the fuck do we do?
728
00:56:39,596 --> 00:56:40,928
I don't know.
729
00:56:40,929 --> 00:56:42,596
Maybe we need
to talk to somebody.
730
00:56:42,597 --> 00:56:44,597
He needs a specialist.
731
00:56:42,597 --> 00:56:44,165
What?
732
00:56:44,166 --> 00:56:45,166
And say what to them?
733
00:56:44,166 --> 00:56:45,866
I don't know.
734
00:56:45,867 --> 00:56:47,334
"Hello, this is our son."
735
00:56:47,335 --> 00:56:49,236
We found him in a fucking
spaceship in the woods.
736
00:56:49,237 --> 00:56:50,705
"Now what?" No, we should have
737
00:56:50,706 --> 00:56:53,748
done something a long
time ago. This is on us.
738
00:57:01,884 --> 00:57:04,891
Maybe this time,
we get lucky and make a baby?
739
00:57:19,601 --> 00:57:21,202
Just shut up and kiss me.
740
00:57:34,784 --> 00:57:37,386
There's, like,
a light in the woods.
741
00:57:37,387 --> 00:57:38,623
What the...?
742
00:57:41,623 --> 00:57:42,623
Tori?
743
00:57:45,260 --> 00:57:46,643
Tori?
744
00:58:00,643 --> 00:58:01,643
Tori?
745
00:58:10,052 --> 00:58:11,826
Tori?
746
00:58:16,826 --> 00:58:17,826
Hey, baby.
747
00:58:19,128 --> 00:58:20,128
What are you doing?
748
00:58:27,670 --> 00:58:29,847
It's a boy.
749
00:58:38,847 --> 00:58:42,889
Oh, we've tried for so long
to have a baby, and he's here.
750
00:58:46,889 --> 00:58:49,798
He's here. A gift.
751
00:59:11,447 --> 00:59:13,281
Hello?
752
00:59:13,282 --> 00:59:15,282
Oh, God.
753
00:59:13,282 --> 00:59:15,018
Hey, hey. Huh?
754
00:59:18,853 --> 00:59:20,027
Mer.
755
00:59:26,027 --> 00:59:27,562
You all right?
756
00:59:27,563 --> 00:59:29,830
No. They won't let me see him
because his...
757
00:59:29,831 --> 00:59:33,533
They said that his face
is too mangled.
758
00:59:33,534 --> 00:59:35,837
Do they know what happened?
759
00:59:35,838 --> 00:59:38,439
They were...
They found him on Route 18.
760
00:59:38,440 --> 00:59:41,442
They think that he swerved
to not hit a deer, and...
761
00:59:41,443 --> 00:59:43,511
They're doing the toxicology
762
00:59:43,512 --> 00:59:45,346
to make sure
that he wasn't drinking.
763
00:59:45,347 --> 00:59:46,848
Was he drinking?
764
00:59:46,849 --> 00:59:49,917
No, he just had
like two or three drinks of...
765
00:59:49,918 --> 00:59:51,856
I mean, I wasn't counting.
766
00:59:53,856 --> 00:59:55,357
How's Brandon?
767
00:59:55,358 --> 00:59:57,290
He's okay.
We didn't tell him anything.
768
00:59:57,291 --> 00:59:58,027
No, but did he get home okay?
769
00:59:58,127 --> 00:59:59,026
Yes, he did.
770
00:59:59,027 --> 01:00:00,027
Okay.
771
01:00:00,762 --> 01:00:02,230
Thank God. Thank God.
772
01:00:02,231 --> 01:00:05,332
He came over and I didn't
remember when he left,
773
01:00:05,333 --> 01:00:07,438
so I'm just glad that he's okay.
774
01:00:08,438 --> 01:00:09,608
He left you?
775
01:00:22,952 --> 01:00:24,157
Morning, baby.
776
01:00:29,157 --> 01:00:30,226
Um...
777
01:00:31,827 --> 01:00:34,328
There's something that
we need to discuss with you,
778
01:00:34,329 --> 01:00:37,400
and it's probably
gonna be hard to hear.
779
01:00:39,400 --> 01:00:41,637
Last night, your Uncle Noah...
780
01:00:45,740 --> 01:00:47,844
He died last night.
781
01:00:49,844 --> 01:00:50,844
Okay.
782
01:00:54,650 --> 01:00:56,685
Brandon, do you understand?
783
01:00:56,686 --> 01:01:00,393
Your Uncle Noah passed away.
He's gone.
784
01:01:04,393 --> 01:01:06,560
I feel like you want me to cry
or something.
785
01:01:06,561 --> 01:01:09,163
Do you wanna cry?
786
01:01:09,164 --> 01:01:12,806
Brandon, we know you were
at Aunt Merilee's last night.
787
01:01:16,806 --> 01:01:19,239
Honey, I'm your mom.
788
01:01:19,240 --> 01:01:21,276
I will always defend you.
789
01:01:21,277 --> 01:01:24,479
But if you know something
about what happened to Noah,
790
01:01:24,480 --> 01:01:25,788
you need to tell us.
791
01:01:32,788 --> 01:01:34,988
I don't know
what happened to him.
792
01:01:34,989 --> 01:01:37,524
But I would never
hurt Uncle Noah.
793
01:01:37,525 --> 01:01:38,525
I love him.
794
01:01:40,295 --> 01:01:42,730
That is bullshit.
He is fucking lying!
795
01:01:42,731 --> 01:01:43,832
Kyle.
796
01:01:43,833 --> 01:01:45,366
Look, we know you were there.
797
01:01:45,367 --> 01:01:46,767
What else are you
lying to us about?
798
01:01:47,001 --> 01:01:48,703
Can you calm down?
799
01:01:48,704 --> 01:01:50,704
Were you in Caitlyn's bedroom?
800
01:01:48,704 --> 01:01:50,638
He was camping with us.
801
01:01:50,639 --> 01:01:52,874
Where were you Wednesday
when Caitlyn's mom went missing?
802
01:01:52,875 --> 01:01:55,875
This is not helping!
803
01:01:52,875 --> 01:01:55,243
He is lying to our faces!
804
01:01:55,244 --> 01:01:56,244
I'm gonna go upstairs.
805
01:01:56,245 --> 01:01:57,678
You're what...
806
01:01:57,679 --> 01:01:59,814
No, you're not.
You are not going anywhere
807
01:01:59,815 --> 01:02:01,216
until we get all this
on the table.
808
01:02:01,217 --> 01:02:02,217
Kyle, I will handle it!
809
01:02:01,217 --> 01:02:02,950
No, no, no.
810
01:02:02,951 --> 01:02:04,285
Did you hurt Noah?
811
01:02:04,286 --> 01:02:05,453
What did you do to him!
812
01:02:05,454 --> 01:02:06,774
He was my friend, and you just...
813
01:02:07,021 --> 01:02:08,157
Leave me alone!
814
01:02:14,730 --> 01:02:16,568
Brandon.
815
01:02:19,568 --> 01:02:21,535
You need to go to your room.
816
01:02:21,536 --> 01:02:23,138
Just go to your room.
817
01:02:23,139 --> 01:02:24,476
Are you all right?
818
01:02:27,476 --> 01:02:28,476
Honey?
819
01:02:29,043 --> 01:02:31,178
He's hiding that shirt
for some reason.
820
01:02:31,179 --> 01:02:32,748
Honey.
821
01:03:11,219 --> 01:03:12,219
Shit.
822
01:03:18,126 --> 01:03:19,396
Dad?
823
01:03:21,396 --> 01:03:22,465
Hey, bud.
824
01:03:24,465 --> 01:03:26,804
I wanted to apologize.
825
01:03:28,804 --> 01:03:31,608
We've been going through
a lot lately, and...
826
01:03:32,608 --> 01:03:35,344
I shouldn't have said
what I said to you.
827
01:03:36,344 --> 01:03:37,344
Okay.
828
01:03:39,313 --> 01:03:40,313
Come here, get in here.
829
01:03:39,313 --> 01:03:40,786
What? What?
830
01:03:43,786 --> 01:03:44,786
It's right there.
831
01:03:44,787 --> 01:03:45,787
That could be anything.
832
01:03:45,788 --> 01:03:48,455
No. That is why he was hiding
this from us last night.
833
01:03:48,456 --> 01:03:50,456
That is Noah's blood.
834
01:03:48,456 --> 01:03:50,126
How?
835
01:03:51,126 --> 01:03:53,627
How could Brandon
have killed Noah
836
01:03:53,628 --> 01:03:55,328
and then made it look
like a car accident?
837
01:03:55,329 --> 01:03:56,930
Who knows what kind
of weird shit he could do?
838
01:03:56,931 --> 01:04:00,267
Noah was drunk
and wrecked the car
839
01:04:00,268 --> 01:04:02,268
because you let him drive.
840
01:04:00,268 --> 01:04:02,703
No, that is not what...
841
01:04:02,704 --> 01:04:05,272
And now you are trying
to take out your guilt
842
01:04:05,273 --> 01:04:06,273
on our 12-year-old son.
843
01:04:06,274 --> 01:04:07,341
Babe...
844
01:04:07,342 --> 01:04:12,279
You are making
a hard situation impossible.
845
01:04:12,280 --> 01:04:13,560
Babe, we've got to do something.
846
01:04:14,083 --> 01:04:16,317
If we don't, more people
are gonna get hurt.
847
01:04:16,318 --> 01:04:19,252
More people will die.
You got to be with me on this.
848
01:04:19,253 --> 01:04:21,689
I will never
turn against our son.
849
01:04:21,690 --> 01:04:23,191
He's not our son!
850
01:04:23,192 --> 01:04:25,627
He is some thing
we found in the woods.
851
01:04:25,628 --> 01:04:28,162
How fucking dare
you say that to me.
852
01:04:28,163 --> 01:04:29,163
How dare you.
853
01:04:28,163 --> 01:04:29,797
Babe!
854
01:04:29,798 --> 01:04:31,165
How can you
fucking say that to me?
855
01:04:31,166 --> 01:04:33,435
Babe. Come on, he's killing us.
856
01:04:33,436 --> 01:04:35,803
We now turn
to more somber news tonight
857
01:04:35,804 --> 01:04:38,805
as authorities are reaching out
to the public for information
858
01:04:38,806 --> 01:04:41,975
in their search for missing
Darbo's waitress, Erika Connor,
859
01:04:41,976 --> 01:04:46,413
who was last seen at the iconic
Route 74 diner Wednesday.
860
01:04:46,414 --> 01:04:48,683
Anyone with information
about her whereabouts
861
01:04:48,684 --> 01:04:50,604
is strongly urged
to contact police officials...
862
01:06:04,659 --> 01:06:05,659
You okay?
863
01:06:14,036 --> 01:06:15,569
I think I'm gonna take him...
864
01:06:15,570 --> 01:06:18,205
I'm gonna take him away
this weekend.
865
01:06:18,206 --> 01:06:20,875
Just the two of us.
866
01:06:20,876 --> 01:06:23,776
Take him out to Drywood.
867
01:06:23,777 --> 01:06:25,782
Be his dad.
868
01:06:27,782 --> 01:06:29,302
Let him know I love him.
869
01:06:48,302 --> 01:06:50,171
Here, don't forget these.
870
01:06:50,172 --> 01:06:52,172
Just wear them for me.
871
01:06:50,172 --> 01:06:52,108
Okay.
872
01:06:53,108 --> 01:06:54,949
Come here.
873
01:07:01,949 --> 01:07:03,322
You'll always be my baby boy.
874
01:07:07,322 --> 01:07:09,159
Even though
you're getting so tall.
875
01:07:11,159 --> 01:07:12,439
Go have fun with your dad, okay?
876
01:07:15,297 --> 01:07:16,867
All right.
877
01:07:18,867 --> 01:07:20,867
Seat belt.
878
01:07:18,867 --> 01:07:20,172
Right.
879
01:07:24,172 --> 01:07:25,172
See you Sunday.
880
01:08:28,703 --> 01:08:30,170
Afternoon, Tori.
881
01:08:30,171 --> 01:08:31,341
Hey.
882
01:08:33,341 --> 01:08:34,421
Your boy around, by chance?
883
01:08:36,211 --> 01:08:38,179
Brandon went hunting
with his dad.
884
01:08:38,180 --> 01:08:39,260
- Hmm.
- Is something wrong?
885
01:08:40,082 --> 01:08:42,286
Maybe you can answer
a question for me.
886
01:08:44,286 --> 01:08:45,326
This look familiar to you?
887
01:08:47,256 --> 01:08:49,822
Some kind of signature
left at the spots
888
01:08:49,823 --> 01:08:52,060
where both Erika
went missing and Noah died.
889
01:08:53,060 --> 01:08:54,463
No. Mm-mm.
890
01:08:55,463 --> 01:08:59,500
Doesn't that look
like a "BB," maybe,
891
01:08:59,501 --> 01:09:01,070
as in "Brandon Breyer"?
892
01:09:03,070 --> 01:09:04,576
I don't see it.
893
01:09:07,576 --> 01:09:09,809
Do you mind if I come in,
take a look around?
894
01:09:09,810 --> 01:09:12,481
I do mind. I think,
actually, you should go.
895
01:09:13,481 --> 01:09:14,585
All right.
896
01:09:16,585 --> 01:09:17,929
But you know I'll be back.
897
01:09:37,404 --> 01:09:38,911
These are deer tracks.
898
01:09:54,890 --> 01:09:57,564
Looks like there's more
than one set of tracks.
899
01:10:05,967 --> 01:10:07,336
No.
900
01:10:27,288 --> 01:10:29,301
Oh, God.
901
01:11:11,565 --> 01:11:12,565
Brandon?
902
01:11:14,203 --> 01:11:15,743
Oh, man.
903
01:11:41,863 --> 01:11:42,966
Oh, God.
904
01:11:44,966 --> 01:11:47,768
No. Please stop.
905
01:11:47,769 --> 01:11:49,905
Please. Please.
906
01:11:50,905 --> 01:11:52,676
God... Ah!
907
01:11:55,676 --> 01:11:57,644
Brandon, please, stop, stop.
908
01:11:57,645 --> 01:12:00,346
Don't hurt me, okay?
Brandon, please, please.
909
01:12:00,347 --> 01:12:01,547
Please. Brandon, don't. Don't.
910
01:12:02,016 --> 01:12:03,251
I'm sorry.
911
01:12:19,266 --> 01:12:20,703
Pick up, pick up.
912
01:12:22,703 --> 01:12:23,836
Kyle.
913
01:12:23,837 --> 01:12:25,572
Kyle, I'm sorry. You were right.
914
01:12:25,573 --> 01:12:27,841
Baby, you were right.
He killed Noah.
915
01:12:27,842 --> 01:12:29,743
He... Brandon...
916
01:12:29,744 --> 01:12:31,978
Brandon... He killed Noah.
917
01:12:31,979 --> 01:12:33,283
And...
918
01:12:35,283 --> 01:12:36,287
Kyle?
919
01:12:39,287 --> 01:12:40,287
Mom.
920
01:12:41,021 --> 01:12:42,095
Brandon.
921
01:12:47,095 --> 01:12:48,798
Where's Dad?
922
01:12:50,798 --> 01:12:52,835
He's gone.
923
01:12:53,835 --> 01:12:55,838
Gone where?
924
01:12:57,838 --> 01:12:59,475
You know.
925
01:13:00,475 --> 01:13:02,343
No.
926
01:13:02,344 --> 01:13:05,845
No, I don't. I don't know where.
927
01:13:05,846 --> 01:13:08,251
Where are you?
928
01:13:09,251 --> 01:13:11,260
I'm home, Mom.
929
01:13:26,100 --> 01:13:27,310
Brandon?
930
01:14:07,443 --> 01:14:09,243
Please pick up. Please pick up.
931
01:14:13,881 --> 01:14:15,551
Please help me.
932
01:14:17,551 --> 01:14:18,921
Please...
933
01:14:19,921 --> 01:14:21,154
911.
934
01:14:44,578 --> 01:14:46,580
Got a call from
the Breyer residence.
935
01:14:46,581 --> 01:14:48,448
Tori was screaming,
then the line went dead.
936
01:14:48,449 --> 01:14:49,618
Shit. I'm on my way.
937
01:15:15,643 --> 01:15:17,981
What the fuck?
938
01:15:19,981 --> 01:15:20,981
Yeah.
939
01:15:28,856 --> 01:15:31,858
Tori! You got the sheriffs here.
940
01:15:31,859 --> 01:15:33,460
Where are you?
941
01:15:33,461 --> 01:15:35,265
Come to the sound
of my voice, Tori.
942
01:15:38,265 --> 01:15:39,600
I'm here, I'm here...
943
01:15:43,136 --> 01:15:44,576
Jesus Christ,
what the fuck was that?
944
01:15:46,207 --> 01:15:47,207
Tori!
945
01:15:47,207 --> 01:15:48,207
I'm here!
946
01:15:49,010 --> 01:15:50,010
You're safe now.
947
01:15:49,010 --> 01:15:50,510
No, no.
948
01:15:50,511 --> 01:15:51,511
We got...
949
01:15:50,511 --> 01:15:51,813
You need to get...
950
01:15:53,680 --> 01:15:55,482
Go! Take cover!
951
01:15:55,483 --> 01:15:56,483
No, you don't understand...
952
01:15:55,483 --> 01:15:56,951
Go!
953
01:15:56,952 --> 01:15:58,952
Hide! Hide!
954
01:15:56,952 --> 01:15:58,852
We need to get out.
955
01:15:58,853 --> 01:16:00,954
Oh, my God.
956
01:16:06,028 --> 01:16:08,828
Request for backup
at the Breyer residence.
957
01:16:08,829 --> 01:16:10,430
Immediate help.
958
01:16:10,431 --> 01:16:13,233
We have a 217 in progress
on Route 9.
959
01:16:13,234 --> 01:16:15,169
Requesting backup.
960
01:16:15,170 --> 01:16:17,837
I repeat, I need backup!
961
01:16:17,838 --> 01:16:19,605
Come in.
962
01:16:19,606 --> 01:16:20,941
Come in.
963
01:16:20,942 --> 01:16:22,222
Repeat, I have a 217 in progress
964
01:16:23,011 --> 01:16:24,344
at the Breyer residence.
965
01:16:24,345 --> 01:16:26,380
I need backup immediately!
966
01:16:28,282 --> 01:16:29,418
Officer?
967
01:16:59,012 --> 01:17:01,614
If anyone can read me,
I have eyes on the suspect.
968
01:17:01,615 --> 01:17:02,820
He's outside.
969
01:17:20,467 --> 01:17:22,236
Officer?
970
01:17:22,237 --> 01:17:23,837
Officer Ayres, come in.
971
01:17:23,838 --> 01:17:25,639
Come in, Officer Ayres.
972
01:17:25,640 --> 01:17:28,845
Hello?
Officer Ayres, please respond.
973
01:18:47,020 --> 01:18:48,288
The ship.
974
01:18:48,289 --> 01:18:50,126
It cut him.
It cut him, it cut him.
975
01:19:23,390 --> 01:19:24,796
Okay.
976
01:19:41,876 --> 01:19:43,760
Erika.
977
01:19:58,760 --> 01:20:00,262
Brandon?
978
01:20:02,262 --> 01:20:03,966
Where are you, baby?
979
01:20:05,966 --> 01:20:07,768
Brandon?
980
01:20:07,769 --> 01:20:09,738
Where are you, baby?
981
01:20:13,640 --> 01:20:14,640
Brandon?
982
01:20:26,954 --> 01:20:28,828
Where are you, baby?
983
01:20:33,828 --> 01:20:35,596
Brandon.
984
01:20:59,787 --> 01:21:00,923
Mom?
985
01:21:02,923 --> 01:21:04,992
Brandon.
986
01:21:04,993 --> 01:21:06,595
Listen to me.
987
01:21:07,595 --> 01:21:10,764
I have never stopped loving you.
988
01:21:10,765 --> 01:21:12,698
I believe...
989
01:21:12,699 --> 01:21:14,701
I still believe
990
01:21:14,702 --> 01:21:17,304
you were a blessing
991
01:21:17,305 --> 01:21:19,386
that fell to this Earth.
992
01:21:32,386 --> 01:21:34,420
When we found you,
993
01:21:34,421 --> 01:21:37,358
you were so tiny and fragile.
994
01:21:37,359 --> 01:21:41,227
And all we could do
was keep you safe.
995
01:21:41,228 --> 01:21:43,699
Whatever you've done,
996
01:21:45,699 --> 01:21:50,675
I know there is good inside you.
997
01:21:53,675 --> 01:21:55,774
I want to do good, Mom.
998
01:21:55,775 --> 01:21:57,680
I do.
999
01:21:58,680 --> 01:21:59,680
And you will.
1000
01:22:05,420 --> 01:22:09,189
You will always be...
1001
01:22:13,461 --> 01:22:15,664
my baby boy.
1002
01:22:23,904 --> 01:22:26,539
Brandon, I'm sorry. Oh, Brandon.
1003
01:23:54,228 --> 01:23:56,329
Rescue one, we have rescue...
1004
01:23:59,966 --> 01:24:03,303
- Breaking news at this hour.
- A passenger jet has crashed
1005
01:24:03,304 --> 01:24:05,572
in the small town
of Brightburn, Kansas.
1006
01:24:05,573 --> 01:24:07,474
Details are still coming in,
1007
01:24:07,475 --> 01:24:09,809
but there are believed
to be no survivors
1008
01:24:09,810 --> 01:24:12,079
among the 268 passengers
on board.
1009
01:24:13,079 --> 01:24:14,279
Investigators are not yet sure
1010
01:24:15,015 --> 01:24:17,584
what caused the plane
to drop suddenly from the sky
1011
01:24:17,585 --> 01:24:20,187
and crash into
this small family farm.
1012
01:24:20,188 --> 01:24:23,223
Among the reported dead are
the residents of the farmhouse,
1013
01:24:23,224 --> 01:24:24,857
Kyle and Tori Breyer.
1014
01:24:24,858 --> 01:24:27,061
They are survived by
their 12-year-old son, Brandon.
1015
01:24:35,636 --> 01:24:37,337
You see that? What is that?
1016
01:24:54,054 --> 01:24:55,294
The mainstream media, as usual,
1017
01:24:56,090 --> 01:24:58,859
tried to sell you all
a load of bullshit.
1018
01:25:09,537 --> 01:25:11,604
Just like that half man,
half sea creature
1019
01:25:11,605 --> 01:25:14,241
capsizing fishing vessels
in the South China Sea!
1020
01:25:14,242 --> 01:25:15,942
Like what we were talking
about last week,
1021
01:25:15,943 --> 01:25:17,609
some kind of witch woman
1022
01:25:17,610 --> 01:25:19,746
who chokes people out
with ropes and cords.
1023
01:25:19,747 --> 01:25:22,415
They are all out there,
1024
01:25:22,416 --> 01:25:24,451
they are all waiting,
1025
01:25:24,452 --> 01:25:27,321
and they are all gonna eat
our fucking breakfast
1026
01:25:27,322 --> 01:25:29,328
unless we get our shit together
and do something!
1027
01:30:05,024 --> 01:30:13,024
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
66294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.