All language subtitles for Brightburn.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,322 --> 00:00:22,322 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:15,708 --> 00:01:16,708 Are you okay? 3 00:01:16,709 --> 00:01:17,876 Mm-hmm. 4 00:01:17,877 --> 00:01:18,877 Oh, I like this. 5 00:01:19,111 --> 00:01:20,845 Maybe this time we get lucky 6 00:01:20,846 --> 00:01:22,346 and make a baby? 7 00:01:22,347 --> 00:01:23,682 Let's just have some fun. 8 00:01:23,683 --> 00:01:24,683 Oh, I like fun. 9 00:01:25,117 --> 00:01:26,919 Just shut up and kiss me. 10 00:01:31,489 --> 00:01:32,489 Ow! 11 00:01:32,490 --> 00:01:33,525 Sorry. 12 00:01:33,526 --> 00:01:35,193 Hold on. 13 00:01:35,194 --> 00:01:36,194 It's this damn watch. 14 00:01:39,097 --> 00:01:41,097 Come on. Mm-hm. 15 00:01:47,407 --> 00:01:48,407 What's wrong? 16 00:01:53,279 --> 00:01:54,279 You feel that? 17 00:01:55,046 --> 00:01:56,619 No... 18 00:02:00,619 --> 00:02:02,454 Huh. It stopped. 19 00:02:02,455 --> 00:02:04,589 That's weird, I didn't feel anything. 20 00:02:04,590 --> 00:02:06,058 Hold on! 21 00:02:07,058 --> 00:02:08,726 Babe, are you okay? 22 00:02:08,727 --> 00:02:11,596 Yeah. Okay. 23 00:02:11,597 --> 00:02:13,597 Okay, what the hell was that? 24 00:02:13,598 --> 00:02:15,598 Oh, my God. 25 00:02:15,634 --> 00:02:18,470 Look out there. 26 00:02:18,471 --> 00:02:20,639 What is that? 27 00:02:21,639 --> 00:02:23,642 There he is. 28 00:02:23,643 --> 00:02:25,844 How's our little guy this morning? 29 00:02:25,845 --> 00:02:29,147 Hello, how are you? 30 00:02:29,148 --> 00:02:32,184 Look at you! Look, you're all sitting up! 31 00:02:32,185 --> 00:02:34,819 Oh, oh! Kick it! 32 00:02:41,660 --> 00:02:43,062 Look at that big smile! 33 00:02:44,062 --> 00:02:45,730 So happy! 34 00:02:51,203 --> 00:02:52,283 You're crawling, look Kyle! 35 00:02:53,004 --> 00:02:55,305 Look at him crawl! 36 00:02:55,306 --> 00:02:56,306 Look at these overalls, 37 00:02:57,008 --> 00:02:59,008 he's like a mini you. 38 00:03:01,014 --> 00:03:03,847 Look at you, putting your little butt in the air. 39 00:03:03,848 --> 00:03:06,685 Yeah, you're gonna work on the farm like Daddy? 40 00:03:06,686 --> 00:03:08,960 Yes, just like a Breyer! 41 00:03:14,960 --> 00:03:16,160 Okay, I'm gonna turn this off, 42 00:03:17,096 --> 00:03:18,096 say "bye." 43 00:03:17,096 --> 00:03:18,197 Bye. 44 00:03:35,548 --> 00:03:37,483 Brandon? 45 00:03:43,188 --> 00:03:45,263 It's time to get ready for school. 46 00:03:51,263 --> 00:03:52,435 Got ya! 47 00:04:05,544 --> 00:04:08,914 Not even close. 48 00:04:09,914 --> 00:04:12,317 I'm gonna find you. 49 00:04:12,318 --> 00:04:14,990 Better not be in that barn! 50 00:05:11,877 --> 00:05:14,546 You totally got me! 51 00:05:14,547 --> 00:05:17,451 You are getting too big for this. 52 00:05:19,617 --> 00:05:21,221 You'll always be my baby boy. 53 00:05:23,221 --> 00:05:24,221 Okay, let's go. 54 00:05:24,222 --> 00:05:25,290 Took you long enough 55 00:05:25,291 --> 00:05:26,291 to find me. 56 00:05:30,196 --> 00:05:31,196 Uh-oh. 57 00:05:30,196 --> 00:05:31,830 Morning guys. 58 00:05:31,831 --> 00:05:33,797 What're ya doing in there? 59 00:05:33,798 --> 00:05:35,433 I was just hiding. 60 00:05:35,434 --> 00:05:37,635 You know the rules of the barn, right? 61 00:05:37,636 --> 00:05:38,636 Yeah, I mean... 62 00:05:38,637 --> 00:05:39,970 All the boards and nails 63 00:05:39,971 --> 00:05:42,506 and shit, don't want you breaking your neck. 64 00:05:42,507 --> 00:05:44,674 He was only in there for, like, two minutes. 65 00:05:44,675 --> 00:05:46,977 Uh-huh. Did you eat breakfast? 66 00:05:46,978 --> 00:05:48,978 Not yet. 67 00:05:46,978 --> 00:05:48,845 Want some waffles? 68 00:05:48,846 --> 00:05:49,846 Sounds good. 69 00:05:49,847 --> 00:05:50,847 You're making waffles? 70 00:05:50,848 --> 00:05:52,848 Yeah. 71 00:05:50,848 --> 00:05:52,750 What about some bacon? 72 00:05:54,853 --> 00:05:57,689 And that is what we call 73 00:05:57,690 --> 00:05:59,690 a hive. 74 00:06:00,826 --> 00:06:02,460 Wasps and bees, 75 00:06:02,461 --> 00:06:04,629 members of the same insect family, 76 00:06:04,630 --> 00:06:06,463 both with two pairs of wings, 77 00:06:06,464 --> 00:06:07,965 both with stingers. 78 00:06:07,966 --> 00:06:11,541 Can anyone tell me any differences between them? 79 00:06:16,541 --> 00:06:18,978 Mr. Breyer? 80 00:06:19,978 --> 00:06:22,813 Uh, well, um, bees are pollinators, 81 00:06:22,814 --> 00:06:24,381 and wasps are predators. 82 00:06:24,382 --> 00:06:26,052 Good, good. Anybody else? 83 00:06:27,052 --> 00:06:29,854 And wasps are more aggressive, more dangerous. 84 00:06:29,855 --> 00:06:31,215 One species, the Polistes sulcifer, 85 00:06:32,057 --> 00:06:33,377 is what's called a brood parasite, 86 00:06:34,026 --> 00:06:36,261 they've lost the ability to make nests, 87 00:06:36,262 --> 00:06:37,761 so they use brute force 88 00:06:37,762 --> 00:06:40,332 to make other wasp species raise their young. 89 00:06:40,333 --> 00:06:42,866 And they make them feed their babies things 90 00:06:42,867 --> 00:06:44,669 like beetle larvae and maggots. 91 00:06:44,670 --> 00:06:47,338 Bro, why are you always talking about maggots? 92 00:06:47,339 --> 00:06:49,339 You must be one. 93 00:06:49,841 --> 00:06:51,243 Okay, alright. 94 00:06:51,244 --> 00:06:52,643 Don't worry, 95 00:06:52,644 --> 00:06:54,548 smart guys end up ruling the planet. 96 00:09:28,701 --> 00:09:29,701 Brandon? 97 00:09:36,207 --> 00:09:37,589 Brandon? 98 00:09:50,589 --> 00:09:51,589 Brandon? 99 00:10:04,570 --> 00:10:05,570 Brandon? 100 00:10:30,928 --> 00:10:32,530 Brandon. 101 00:10:37,735 --> 00:10:38,735 Brandon? 102 00:10:42,140 --> 00:10:43,609 Brandon. 103 00:10:45,577 --> 00:10:46,577 Brandon... 104 00:10:50,416 --> 00:10:51,653 Brandon? 105 00:10:54,653 --> 00:10:55,920 Brandon. 106 00:10:55,921 --> 00:10:56,921 Hey. 107 00:10:59,759 --> 00:11:01,158 Hey! Shh, hey. 108 00:11:01,159 --> 00:11:02,159 Hey, it's me. It's mom. 109 00:11:02,160 --> 00:11:03,628 Where... Where am I? 110 00:11:03,629 --> 00:11:06,497 It's mom. Mom. Look at me. 111 00:11:06,498 --> 00:11:10,070 You're all right. Shh, shh, shh. You're all right. 112 00:11:13,138 --> 00:11:15,272 You were sleepwalking. I think. 113 00:11:15,273 --> 00:11:19,110 Yeah... it was... these voices or something. 114 00:11:20,110 --> 00:11:23,314 I know, it'll be okay now. 115 00:11:23,315 --> 00:11:25,148 You're okay now. 116 00:11:25,149 --> 00:11:27,755 Where's it coming from? 117 00:12:12,230 --> 00:12:13,230 Everything all right? 118 00:12:15,067 --> 00:12:17,234 Yeah, he was, uh... 119 00:12:17,235 --> 00:12:19,503 sleepwalking, I guess? 120 00:12:19,504 --> 00:12:21,640 Where? 121 00:12:22,640 --> 00:12:24,841 Nowhere. He was just downstairs. 122 00:12:24,842 --> 00:12:25,842 He's fine. 123 00:12:27,178 --> 00:12:28,218 We should go to bed, yeah? 124 00:12:29,080 --> 00:12:30,815 It's getting so late. 125 00:12:32,216 --> 00:12:34,552 - Hold underneath. - Keep it stiff. 126 00:12:35,988 --> 00:12:38,125 All right, I think that's gonna hold it. 127 00:12:41,125 --> 00:12:42,125 Want one of these? 128 00:12:42,126 --> 00:12:43,297 Sure. 129 00:12:45,297 --> 00:12:48,532 First couple of years after we adopted you, 130 00:12:48,533 --> 00:12:51,234 I had no clue how to be a dad. 131 00:12:51,235 --> 00:12:52,435 Your mom, she was out one day, 132 00:12:53,038 --> 00:12:54,398 and you were bawling your eyes out. 133 00:12:55,039 --> 00:12:56,773 But I had a secret weapon. 134 00:12:56,774 --> 00:12:59,576 So you gave me a piece of candy? 135 00:12:59,577 --> 00:13:01,881 Yep. 136 00:13:03,881 --> 00:13:05,881 Did it work? 137 00:13:03,881 --> 00:13:05,782 I guess. 138 00:13:05,783 --> 00:13:07,651 You didn't turn out that bad, did you? 139 00:13:07,652 --> 00:13:08,655 Huh? 140 00:13:10,655 --> 00:13:12,535 All right. Think you'll be able to get the lawn? 141 00:13:13,057 --> 00:13:15,057 I got to get to the seed store. 142 00:13:13,057 --> 00:13:15,027 No worries. I'll handle it. 143 00:13:18,230 --> 00:13:20,268 Dang it. 144 00:13:22,268 --> 00:13:23,934 Come on. 145 00:13:27,972 --> 00:13:29,972 Stupid thing! 146 00:14:31,537 --> 00:14:34,439 You're not beating me. I love it! 147 00:14:34,440 --> 00:14:36,440 You can't go that close. 148 00:14:36,441 --> 00:14:39,643 What about this brown one? I feel he's easy to pick up. 149 00:14:39,644 --> 00:14:42,812 You were right in front of it. 150 00:14:42,813 --> 00:14:44,813 This has to be it. 151 00:14:42,813 --> 00:14:44,615 Oh! Come on! 152 00:14:59,230 --> 00:15:01,231 There you go. 153 00:15:01,232 --> 00:15:02,666 This is for little kids. 154 00:15:02,667 --> 00:15:05,403 Come on, make a wish, thank you, Erika. 155 00:15:05,404 --> 00:15:07,571 Didn't know they were gonna bring it, 156 00:15:07,572 --> 00:15:10,274 If you don't want any, just slide it over here. 157 00:15:14,745 --> 00:15:17,547 So Brandon, I hear you're killing it in school. 158 00:15:17,548 --> 00:15:19,048 Tested in the top one percent. 159 00:15:19,049 --> 00:15:20,750 No, he tested in the top 160 00:15:20,751 --> 00:15:22,319 one tenth of one percent. 161 00:15:22,320 --> 00:15:24,821 The whole faculty is talking about him. 162 00:15:24,822 --> 00:15:26,891 He's our little super genius. 163 00:15:26,892 --> 00:15:28,691 So a special guy 164 00:15:28,692 --> 00:15:30,029 deserves a very special present. 165 00:15:31,029 --> 00:15:35,033 This is from me and your Aunt Merilee. 166 00:15:36,033 --> 00:15:37,102 Go ahead, open it. 167 00:15:38,102 --> 00:15:41,706 I shot my first buck with that very same model. 168 00:15:42,706 --> 00:15:45,743 Whoa, no, no, no. No guns. 169 00:15:45,744 --> 00:15:47,744 We talked about this, Tori. 170 00:15:45,744 --> 00:15:47,845 I know... 171 00:15:47,846 --> 00:15:49,713 Come on, he's still just a kid. 172 00:15:49,714 --> 00:15:50,714 I'm 12 years old. 173 00:15:51,049 --> 00:15:53,318 I know, exactly, you're still a child. 174 00:15:54,318 --> 00:15:55,753 Give it to me. 175 00:15:55,754 --> 00:15:57,274 I'm sorry, what did you just say to me? 176 00:15:58,090 --> 00:16:00,090 I said, "give it to me." 177 00:16:01,759 --> 00:16:02,759 Brandon. 178 00:16:02,760 --> 00:16:04,393 Okay, we're done here. 179 00:16:04,394 --> 00:16:07,598 We're not having ice cream. Thank you. Let's go. 180 00:16:07,599 --> 00:16:09,499 Brandon, let's go. Brandon! 181 00:16:09,500 --> 00:16:11,234 Up now. 182 00:16:11,235 --> 00:16:12,970 Brandon... 183 00:16:12,971 --> 00:16:14,107 Listen to your father. 184 00:16:16,107 --> 00:16:17,110 We are leaving, let's go. 185 00:16:18,110 --> 00:16:21,379 So fun, thank you so much. 186 00:16:21,380 --> 00:16:23,314 Okay... sorry. 187 00:16:23,315 --> 00:16:25,315 Don't worry about. 188 00:16:23,315 --> 00:16:25,215 So sorry. 189 00:16:25,216 --> 00:16:27,451 Nope. Yep, bye. 190 00:16:27,452 --> 00:16:28,822 I love you guys! 191 00:16:30,822 --> 00:16:32,623 Babe, I told you. 192 00:16:32,624 --> 00:16:34,292 You sure you want kids? 193 00:16:34,293 --> 00:16:35,333 I just don't get that kid. 194 00:16:36,126 --> 00:16:38,896 Turns 12, all of sudden he gets a mouth on him. 195 00:16:38,897 --> 00:16:41,665 So strange, it was so unlike him. 196 00:16:41,666 --> 00:16:44,968 I worry about him. 197 00:16:44,969 --> 00:16:47,303 Getting older, changing. 198 00:16:47,304 --> 00:16:50,606 We were so much worse when we were his age. 199 00:16:50,607 --> 00:16:54,311 You remember all the running around we did, sneaking out. 200 00:16:54,312 --> 00:16:57,148 Fooling around in my parents' basement. 201 00:16:57,149 --> 00:16:59,649 My parents knew exactly what we were doing. 202 00:16:59,650 --> 00:17:02,853 They didn't give a shit, they'd already written me off. 203 00:17:02,854 --> 00:17:03,854 Oh, babe. 204 00:17:04,056 --> 00:17:08,558 We can never do that to Brandon. 205 00:17:08,559 --> 00:17:11,828 He needs to know we give a shit. 206 00:17:11,829 --> 00:17:13,000 He will. 207 00:17:16,000 --> 00:17:18,536 Why don't we go camping this weekend? 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,204 Just the three of us, go up to Drywood. 209 00:17:21,205 --> 00:17:23,205 We haven't done that in so long. 210 00:17:21,205 --> 00:17:23,373 Mm-hm. 211 00:17:23,374 --> 00:17:26,677 You know what else we haven't done in a while? 212 00:17:26,678 --> 00:17:28,178 I know what you're thinking, 213 00:17:28,179 --> 00:17:29,512 A little bit more... 214 00:17:29,513 --> 00:17:32,883 gone to church. We have not gone to church in a while. 215 00:17:32,884 --> 00:17:36,353 That's not all I was thinking about. 216 00:17:36,354 --> 00:17:38,389 We need to clean out the closet, 217 00:17:38,390 --> 00:17:40,390 that's what you were thinking. 218 00:17:38,390 --> 00:17:40,857 Nope, no. 219 00:17:40,858 --> 00:17:43,227 Okay, but you got to be quiet. 220 00:17:43,228 --> 00:17:44,862 I will be, I'm always quiet. 221 00:17:44,863 --> 00:17:46,863 He's not asleep yet. 222 00:17:44,863 --> 00:17:46,798 Shh. 223 00:17:49,534 --> 00:17:51,534 Here. 224 00:17:51,568 --> 00:17:53,703 What's that, three or four? 225 00:17:53,704 --> 00:17:55,440 We got three, we're good. 226 00:17:55,441 --> 00:17:57,076 I'm good. Go get the flashlight. 227 00:18:00,244 --> 00:18:02,211 This needs batteries. 228 00:18:02,212 --> 00:18:03,948 Brandon, it's gonna be cold. 229 00:18:03,949 --> 00:18:06,553 You're gonna need your warm jacket, okay? 230 00:18:14,125 --> 00:18:16,359 Hey, did you hear your mother, bud? 231 00:18:19,597 --> 00:18:20,669 Hey. 232 00:18:27,873 --> 00:18:28,906 Brandon. 233 00:18:52,730 --> 00:18:54,698 Hey, hon, um... 234 00:18:54,699 --> 00:18:56,467 Look what I found. 235 00:18:56,468 --> 00:18:59,005 What is that? 236 00:19:00,005 --> 00:19:01,806 Is that the kid's idea of porn? 237 00:19:01,807 --> 00:19:03,807 I think so. 238 00:19:01,807 --> 00:19:03,472 Wow. 239 00:19:03,473 --> 00:19:04,473 Bra ads. 240 00:19:05,076 --> 00:19:07,943 Guess we knew this day was coming. 241 00:19:07,944 --> 00:19:10,280 The hell is that? 242 00:19:10,281 --> 00:19:12,449 Is this like a guy thing? 243 00:19:12,450 --> 00:19:14,584 No, that's not a guy thing I know. 244 00:19:14,585 --> 00:19:16,854 Ew. 245 00:19:16,855 --> 00:19:19,859 Maybe we should have the talk with him. 246 00:19:30,567 --> 00:19:32,603 Hey, Brandon. 247 00:19:32,604 --> 00:19:35,639 You know, you just had your birthday. 248 00:19:35,640 --> 00:19:39,077 Which means that you are becoming a young man. 249 00:19:40,077 --> 00:19:41,845 Your body's changing. 250 00:19:41,846 --> 00:19:43,614 Okay. 251 00:19:43,615 --> 00:19:47,250 Well, you're going to start developing, you know... 252 00:19:47,251 --> 00:19:48,986 feelings about women, 253 00:19:48,987 --> 00:19:50,988 women's bodies, 254 00:19:50,989 --> 00:19:53,824 I was just like you when I was your age. 255 00:19:53,825 --> 00:19:57,061 And I also thought about girls all the time, heh. 256 00:19:58,061 --> 00:20:01,397 You know, nobody was around to tell me that... 257 00:20:01,398 --> 00:20:04,134 it was okay to, uh... 258 00:20:04,135 --> 00:20:06,573 touch it or play with it. 259 00:20:08,573 --> 00:20:09,573 With what? 260 00:20:12,042 --> 00:20:14,378 Uh, you know, with, uh... 261 00:20:15,378 --> 00:20:16,378 Your penis. 262 00:20:19,250 --> 00:20:21,250 Okay. 263 00:20:19,250 --> 00:20:21,086 Look, the thing about... 264 00:20:22,086 --> 00:20:24,554 you know, sex, it's not... 265 00:20:24,555 --> 00:20:27,758 it's not about organs or body parts, 266 00:20:27,759 --> 00:20:31,729 I mean, it is that too, but... 267 00:20:31,730 --> 00:20:34,364 You know, it's about finding the right person 268 00:20:34,365 --> 00:20:35,736 and falling in love. 269 00:20:37,736 --> 00:20:39,636 Look, all I'm saying is 270 00:20:39,637 --> 00:20:41,905 you're a guy, you know, 271 00:20:41,906 --> 00:20:44,141 and you're gonna have certain urges, 272 00:20:44,142 --> 00:20:46,843 you know, about girls you see in films, 273 00:20:46,844 --> 00:20:49,579 or girls in class or whatever. 274 00:20:49,580 --> 00:20:51,816 I'm just saying that it's okay 275 00:20:51,817 --> 00:20:54,584 to give in to them now and again. 276 00:20:54,585 --> 00:20:56,385 Like, now? 277 00:20:56,386 --> 00:20:58,357 What? 278 00:21:00,357 --> 00:21:01,727 Like now? 279 00:21:02,727 --> 00:21:04,960 No, no, no. Not... 280 00:21:04,961 --> 00:21:07,268 not right now, no. 281 00:21:10,268 --> 00:21:11,470 Good talk. 282 00:21:32,289 --> 00:21:33,931 Brandon? 283 00:23:03,280 --> 00:23:04,280 Mom? 284 00:23:13,724 --> 00:23:15,491 What's wrong? 285 00:23:15,492 --> 00:23:16,593 What's wrong? 286 00:23:16,594 --> 00:23:18,530 Someone's there, by the curtain. 287 00:23:41,352 --> 00:23:42,432 Honey, there's no one here. 288 00:23:43,020 --> 00:23:45,090 You have to believe me, he was right there. 289 00:23:46,090 --> 00:23:48,392 Who was? 290 00:23:48,393 --> 00:23:50,894 Brandon Breyer. 291 00:23:52,596 --> 00:23:53,736 Brandon? 292 00:23:58,736 --> 00:23:59,736 Brandon? 293 00:24:01,673 --> 00:24:03,772 Brandon, where are you, baby? 294 00:24:03,773 --> 00:24:05,576 Can you hear me? 295 00:24:05,577 --> 00:24:07,277 Brandon! 296 00:24:07,278 --> 00:24:08,615 Brandon. 297 00:24:12,148 --> 00:24:13,316 Oh, my God. 298 00:24:13,317 --> 00:24:14,317 Oh, my God, Brandon. 299 00:24:15,053 --> 00:24:16,413 Your father and I were freaked out. 300 00:24:17,087 --> 00:24:20,325 I didn't mean to, I was just taking a pee. 301 00:24:28,266 --> 00:24:31,668 So you don't think I need to take him to someone, 302 00:24:31,669 --> 00:24:33,169 like a specialist... 303 00:24:33,170 --> 00:24:34,938 For what? 304 00:24:34,939 --> 00:24:37,473 For talking back to his dad and keeping 305 00:24:37,474 --> 00:24:39,154 weird jerk-off material under his mattress? 306 00:24:40,111 --> 00:24:42,412 It's more than that, Mer. I don't know, 307 00:24:42,413 --> 00:24:44,948 he's always been my little sweet guy, 308 00:24:44,949 --> 00:24:46,549 and now... 309 00:24:46,550 --> 00:24:48,050 he's so different. 310 00:24:48,051 --> 00:24:49,421 It's called puberty. 311 00:24:50,421 --> 00:24:51,421 I'm overreacting. 312 00:24:52,088 --> 00:24:53,088 A little bit. 313 00:24:53,089 --> 00:24:54,391 Obviously, I am. 314 00:24:54,392 --> 00:24:55,392 - I love you. - Thank you. 315 00:24:56,093 --> 00:24:58,093 I'll call you. 316 00:24:56,093 --> 00:24:58,002 Okay, call me later. 317 00:25:06,002 --> 00:25:07,106 What's that? 318 00:25:09,106 --> 00:25:12,608 What? I wasn't snooping or anything. 319 00:25:12,609 --> 00:25:14,877 It was nice line work. 320 00:25:14,878 --> 00:25:16,316 It was good shading. 321 00:25:46,944 --> 00:25:48,613 Fucking wolf. 322 00:26:00,491 --> 00:26:01,725 Brandon. 323 00:26:01,726 --> 00:26:03,327 Hey, what are you doing, buddy? 324 00:26:12,737 --> 00:26:14,909 Buddy, it's 10:30 at night. 325 00:26:18,909 --> 00:26:20,284 Are you all right, buddy? 326 00:26:27,284 --> 00:26:28,284 Think so. 327 00:26:32,190 --> 00:26:33,430 Come on, man, let's get inside. 328 00:27:03,854 --> 00:27:04,854 Oh, my God. 329 00:27:05,122 --> 00:27:07,457 Tori. Tori! 330 00:27:07,458 --> 00:27:08,458 Tori, hey, wake up. 331 00:27:08,459 --> 00:27:09,726 What is it? 332 00:27:09,727 --> 00:27:11,761 I need you to come outside. 333 00:27:11,762 --> 00:27:13,262 You see? Right? 334 00:27:13,263 --> 00:27:14,567 Oh, shit. 335 00:27:16,567 --> 00:27:18,567 So the wolf is back. 336 00:27:18,568 --> 00:27:20,970 No, no, baby, I... 337 00:27:20,971 --> 00:27:22,905 This isn't a wolf, I mean... 338 00:27:22,906 --> 00:27:24,641 This isn't an animal. I think, 339 00:27:24,642 --> 00:27:27,277 I think this might be Brandon. 340 00:27:27,278 --> 00:27:29,412 He was out here earlier tonight, 341 00:27:29,413 --> 00:27:31,480 just staring at them. The chickens... 342 00:27:31,481 --> 00:27:33,753 They were all fucking going crazy. 343 00:27:35,753 --> 00:27:37,653 Babe, a wolf can't do this! 344 00:27:37,654 --> 00:27:40,324 It can't rip a door off and break a lock. 345 00:27:40,325 --> 00:27:42,028 But our 12-year-old son can? 346 00:27:43,028 --> 00:27:44,308 So you can't explain it, either? 347 00:27:46,230 --> 00:27:48,964 Kyle, stop. It was the wolf. 348 00:27:48,965 --> 00:27:51,468 I'm going to bed. 349 00:27:53,270 --> 00:27:55,639 This game is called willows in the wind. 350 00:27:55,640 --> 00:27:57,339 It's about working together, 351 00:27:57,340 --> 00:27:59,476 and building trust. Lean back, 352 00:27:59,477 --> 00:28:01,011 and depend on your classmates. 353 00:28:02,011 --> 00:28:05,011 Whoa, come on now, focus! 354 00:28:07,151 --> 00:28:09,585 All right, very good guys. 355 00:28:09,586 --> 00:28:10,987 When we trust each other, 356 00:28:10,988 --> 00:28:12,689 good things happen. 357 00:28:12,690 --> 00:28:14,658 All right, you're up next, big guy. 358 00:28:14,659 --> 00:28:16,659 Let's hear it for Brandon. 359 00:28:14,659 --> 00:28:16,291 Loser. 360 00:28:16,292 --> 00:28:17,861 Nothing to be afraid of, 361 00:28:17,862 --> 00:28:19,999 your classmates have your back. 362 00:28:26,570 --> 00:28:28,404 Good job. 363 00:28:28,405 --> 00:28:29,405 Ew! 364 00:28:29,874 --> 00:28:31,874 Oh, shit. 365 00:28:31,875 --> 00:28:33,576 Way to trust the floor. 366 00:28:33,577 --> 00:28:34,978 Hey, hey. Knock it off. 367 00:28:34,979 --> 00:28:36,379 You okay, bud? 368 00:28:36,380 --> 00:28:38,151 Damn, Caitlyn, give him a hand up. 369 00:28:40,151 --> 00:28:42,652 Hey, hold on, we all on the same team here. 370 00:28:42,653 --> 00:28:44,653 He's a pervert. 371 00:28:44,821 --> 00:28:45,989 You lie. 372 00:28:45,990 --> 00:28:47,990 Idiot. 373 00:28:45,990 --> 00:28:47,658 Caitlyn, help him up. 374 00:28:47,659 --> 00:28:49,729 Or you fail this class. 375 00:28:59,569 --> 00:29:01,136 What are you doing? 376 00:29:01,137 --> 00:29:02,505 Brandon! 377 00:29:02,506 --> 00:29:04,173 Let go. Stop it! 378 00:29:04,174 --> 00:29:05,410 Brandon stop! 379 00:29:08,145 --> 00:29:10,380 Erika, he said he's sorry. 380 00:29:10,381 --> 00:29:12,583 It was an accident, they're just kids. 381 00:29:12,584 --> 00:29:14,019 Did you see my daughter's hand? 382 00:29:15,019 --> 00:29:17,153 He's a goddamn animal, is what he is. 383 00:29:17,154 --> 00:29:19,189 Can we just calm down here, please? 384 00:29:19,190 --> 00:29:20,624 I want him in handcuffs, 385 00:29:20,625 --> 00:29:21,625 I want him gone. 386 00:29:21,626 --> 00:29:22,758 We're taking action. 387 00:29:22,759 --> 00:29:24,259 He's going to be suspended for... 388 00:29:24,260 --> 00:29:25,394 Suspended? 389 00:29:25,395 --> 00:29:26,895 Do you job, arrest him. 390 00:29:26,896 --> 00:29:28,730 Sorry ma'am, not your call. 391 00:29:28,731 --> 00:29:31,300 After the suspension, he'll be in sessions 392 00:29:31,301 --> 00:29:33,536 with our school counselor Ms. Merilee. 393 00:29:33,537 --> 00:29:35,739 His aunt. Jesus fucking Christ. 394 00:29:35,740 --> 00:29:37,240 Right now, she's the only... 395 00:29:37,241 --> 00:29:38,941 Know what? Her son 396 00:29:38,942 --> 00:29:42,445 was inside my daughter's bedroom last Saturday night. 397 00:29:42,446 --> 00:29:45,583 He was camping with us 30 miles away. 398 00:29:50,019 --> 00:29:52,354 Do you even know who his real mother is? 399 00:29:52,355 --> 00:29:53,355 I'm his real mother. 400 00:29:53,356 --> 00:29:54,891 I meant whatever inbred 401 00:29:54,892 --> 00:29:56,892 psycho gave birth to him. 402 00:29:54,892 --> 00:29:56,126 Hey. 403 00:29:57,126 --> 00:29:58,862 I know exactly what you meant. 404 00:29:58,863 --> 00:30:01,230 But if trash talking a 12-year-old child, 405 00:30:01,231 --> 00:30:03,466 lets you sleep better at night, Erika, 406 00:30:03,467 --> 00:30:05,806 maybe you're the one who needs help. 407 00:30:08,806 --> 00:30:10,874 Sorry about your daughter. 408 00:30:12,942 --> 00:30:14,923 Get up, let's go. 409 00:30:29,926 --> 00:30:32,595 Shit like that, breaking a girl's hand? 410 00:30:32,596 --> 00:30:34,264 Goddamn it. 411 00:30:34,265 --> 00:30:36,932 Dad would've whooped my ass. 412 00:30:36,933 --> 00:30:40,870 Yeah, well, this isn't something we can ass-whoop away. 413 00:30:40,871 --> 00:30:42,272 I just... 414 00:30:43,440 --> 00:30:45,374 I need to tell you something. 415 00:30:45,375 --> 00:30:47,210 The other night when I found him 416 00:30:47,211 --> 00:30:49,778 sleepwalking, he wasn't downstairs, 417 00:30:49,779 --> 00:30:51,617 He was in the barn. 418 00:30:54,617 --> 00:30:56,251 Did he find it? 419 00:30:56,252 --> 00:30:58,822 No... No. 420 00:30:58,823 --> 00:31:01,357 But he was tugging at the trap door. 421 00:31:01,358 --> 00:31:03,625 How'd he even know it's in there? 422 00:31:03,626 --> 00:31:05,461 I don't think he does. 423 00:31:05,462 --> 00:31:07,462 It was like he was drawn to it. 424 00:31:05,462 --> 00:31:07,764 Babe. 425 00:31:07,765 --> 00:31:10,467 He may look like us, and sound like us, 426 00:31:10,468 --> 00:31:11,468 but he's never bled, 427 00:31:12,103 --> 00:31:13,769 not once in his whole life, 428 00:31:13,770 --> 00:31:15,371 he's never been cut, 429 00:31:15,372 --> 00:31:17,374 or broken a bone, or had a bruise. 430 00:31:17,375 --> 00:31:19,479 And now he's hurting people. 431 00:31:42,532 --> 00:31:46,872 Take. Take. 432 00:31:48,872 --> 00:31:51,708 "Yychhagaro" means "take". 433 00:32:58,307 --> 00:32:59,307 Brandon! 434 00:33:03,380 --> 00:33:04,926 Oh, God. 435 00:33:15,926 --> 00:33:18,493 Take larum... 436 00:33:18,494 --> 00:33:20,729 Take larum... 437 00:33:20,730 --> 00:33:22,964 Take the... 438 00:33:22,965 --> 00:33:24,834 Oh, God, oh, God. 439 00:33:24,835 --> 00:33:26,469 Brandon! 440 00:33:26,470 --> 00:33:28,438 Take the... 441 00:33:28,439 --> 00:33:29,706 Take the... 442 00:33:29,707 --> 00:33:32,676 Take the... 443 00:33:34,111 --> 00:33:36,845 Brandon! 444 00:33:36,846 --> 00:33:38,786 Oh, God. 445 00:33:42,786 --> 00:33:44,125 Oh, Brandon. 446 00:33:48,125 --> 00:33:50,800 Baby, it's okay. 447 00:33:56,800 --> 00:33:57,800 Baby... 448 00:34:01,337 --> 00:34:03,508 It cut me. 449 00:34:04,508 --> 00:34:05,941 Oh. 450 00:34:05,942 --> 00:34:09,384 Oh, uh, okay. 451 00:34:13,384 --> 00:34:14,651 You'll be okay. 452 00:34:14,652 --> 00:34:16,620 It'll be okay, it'll be okay. 453 00:34:16,621 --> 00:34:18,287 It'll be okay. 454 00:34:18,288 --> 00:34:19,288 You're okay. 455 00:34:21,023 --> 00:34:22,501 Who am I? 456 00:34:32,501 --> 00:34:34,739 You're our son. 457 00:34:35,739 --> 00:34:38,406 What is this? 458 00:34:38,407 --> 00:34:39,677 Where did I come from? 459 00:34:41,677 --> 00:34:43,379 Listen, baby, I... 460 00:34:43,380 --> 00:34:45,781 I know it's been difficult for you lately, 461 00:34:45,782 --> 00:34:48,186 that you feel different from other kids. 462 00:34:50,186 --> 00:34:52,221 You are different. 463 00:34:52,222 --> 00:34:55,225 After you dad and I got married, we prayed 464 00:34:55,226 --> 00:34:58,361 and prayed for a baby for so long, 465 00:34:58,362 --> 00:35:02,899 to God, to the universe, to anyone that would listen. 466 00:35:02,900 --> 00:35:07,203 One night, one perfect night, 467 00:35:07,204 --> 00:35:09,442 someone listened. 468 00:35:12,442 --> 00:35:15,343 We did not adopt you. 469 00:35:15,344 --> 00:35:17,946 From an agency. 470 00:35:17,947 --> 00:35:19,915 You came here... 471 00:35:19,916 --> 00:35:22,919 arrived here, 472 00:35:22,920 --> 00:35:23,920 in that. 473 00:35:27,123 --> 00:35:29,459 We found you in the woods. 474 00:35:29,460 --> 00:35:33,163 You were just a little guy, all alone. 475 00:35:33,164 --> 00:35:35,430 You could barely breathe, and so we... 476 00:35:35,431 --> 00:35:37,433 We took you in. 477 00:35:37,434 --> 00:35:40,736 And you have been a gift, 478 00:35:40,737 --> 00:35:42,805 my baby boy. 479 00:35:42,806 --> 00:35:46,642 I... I can't even imagine how overwhelmed 480 00:35:46,643 --> 00:35:48,410 you must feel right now. 481 00:35:48,411 --> 00:35:52,147 But you have to know, your dad and I believe 482 00:35:52,148 --> 00:35:54,616 that you came here for a reason. 483 00:35:54,617 --> 00:35:56,319 That you are special. 484 00:35:56,320 --> 00:35:58,654 And that you're going to do incredible... 485 00:35:58,655 --> 00:36:00,156 You lied to me! 486 00:36:00,157 --> 00:36:02,192 We just wanted to take care of you. 487 00:36:02,193 --> 00:36:03,693 And we always planned to tell... 488 00:36:03,694 --> 00:36:05,562 You lied to me! You lied! 489 00:36:05,563 --> 00:36:07,897 Wait. 490 00:36:07,898 --> 00:36:09,832 I hate you, 491 00:36:09,833 --> 00:36:12,301 you lied to me. You're liars! You lied. 492 00:36:12,302 --> 00:36:14,571 I hate you! I hate this place. 493 00:36:14,572 --> 00:36:16,772 What is going on in here? 494 00:36:16,773 --> 00:36:18,108 He... He found it. 495 00:36:21,610 --> 00:36:23,146 He found it. 496 00:36:27,284 --> 00:36:29,451 Take the ghhol. 497 00:36:29,452 --> 00:36:31,854 Take the ghhol. 498 00:36:31,855 --> 00:36:33,455 Ghhol. 499 00:36:33,456 --> 00:36:35,691 Ghhol. Ghhol. 500 00:36:35,692 --> 00:36:38,963 Take the world. 501 00:36:40,963 --> 00:36:42,666 Take the world. 502 00:37:02,686 --> 00:37:05,388 Don't scream. 503 00:37:05,389 --> 00:37:07,390 What are you doing here? 504 00:37:07,391 --> 00:37:09,228 I brought you flowers. 505 00:37:11,228 --> 00:37:12,963 You can't be here. 506 00:37:14,331 --> 00:37:16,399 Don't be scared. 507 00:37:16,400 --> 00:37:18,204 I wanna talk to you. 508 00:37:20,204 --> 00:37:22,240 I want to tell you what I learned tonight. 509 00:37:24,240 --> 00:37:25,975 I learned that 510 00:37:25,976 --> 00:37:28,178 I'm very 511 00:37:28,179 --> 00:37:29,715 special. 512 00:37:31,715 --> 00:37:34,484 You're one of the only people in the world 513 00:37:34,485 --> 00:37:37,252 that knows how special I am. 514 00:37:37,253 --> 00:37:39,622 But someday... 515 00:37:39,623 --> 00:37:41,594 they will all know. 516 00:37:44,594 --> 00:37:48,864 My mom told me not to talk to you. 517 00:37:48,865 --> 00:37:51,601 I'm gonna take care of that. 518 00:38:06,782 --> 00:38:08,851 Have good one, Gary. 519 00:39:04,775 --> 00:39:06,675 Hey, who's messing with me? 520 00:39:10,280 --> 00:39:11,351 Is that you, Gary? 521 00:40:29,393 --> 00:40:30,927 Get out of here! 522 00:40:37,067 --> 00:40:39,938 Leave me alone! 523 00:41:33,958 --> 00:41:35,256 Is he awake? 524 00:41:35,257 --> 00:41:36,457 I called up two times already, 525 00:41:37,126 --> 00:41:38,727 I heard him walking around. 526 00:41:38,728 --> 00:41:40,168 Should somebody go get him, I mean... 527 00:41:41,097 --> 00:41:42,099 Morning. 528 00:41:43,099 --> 00:41:44,899 Hey, bud. 529 00:41:44,900 --> 00:41:47,669 Uh, you know you're going to be late for school. 530 00:41:47,670 --> 00:41:51,806 Yeah, I know, I was just up in my room... thinking. 531 00:41:51,807 --> 00:41:53,612 Thinking about what? 532 00:41:55,612 --> 00:41:57,180 Just about everything. 533 00:41:57,181 --> 00:42:00,518 And, uh, it's totally cool. 534 00:42:02,518 --> 00:42:04,954 I feel good. 535 00:42:06,456 --> 00:42:08,457 I'm glad you feel that way, buddy. 536 00:42:08,458 --> 00:42:09,625 Me too. 537 00:42:09,626 --> 00:42:11,493 Why don't you grab a seat? 538 00:42:11,494 --> 00:42:13,630 Ten minutes late never killed anyone. 539 00:42:18,668 --> 00:42:23,272 You say she hasn't responded to any calls or texts? 540 00:42:23,273 --> 00:42:25,274 That's correct. 541 00:42:25,275 --> 00:42:27,376 This was the last place she was seen. 542 00:42:30,313 --> 00:42:32,548 Doesn't look like a robbery. 543 00:42:42,492 --> 00:42:43,492 Good, God. 544 00:42:45,329 --> 00:42:47,132 Have you talked to her daughter? 545 00:42:48,132 --> 00:42:50,598 She's a mess right now. 546 00:42:50,599 --> 00:42:52,767 Scared shitless. 547 00:42:52,768 --> 00:42:54,273 I barely got two words out of her. 548 00:42:56,273 --> 00:42:57,514 What is that? 549 00:43:11,688 --> 00:43:14,355 So I know this is kind of strange, 550 00:43:14,356 --> 00:43:16,926 I'm your aunt, and I'm also your counselor, 551 00:43:16,927 --> 00:43:19,261 but I'm the only one the district's got, 552 00:43:19,262 --> 00:43:20,262 so you are stuck with me. 553 00:43:22,030 --> 00:43:23,732 So Brandon, your mom tells me 554 00:43:23,733 --> 00:43:26,167 that you've been having some issues lately 555 00:43:26,168 --> 00:43:27,371 about being adopted. 556 00:43:29,371 --> 00:43:30,906 Nothing bad, 557 00:43:30,907 --> 00:43:32,907 only good ones. 558 00:43:30,907 --> 00:43:32,241 Really? 559 00:43:32,242 --> 00:43:34,609 How so? 560 00:43:34,610 --> 00:43:36,846 I've realized I'm special. 561 00:43:36,847 --> 00:43:40,616 Because my real parents aren't from a stupid place like here. 562 00:43:40,617 --> 00:43:44,187 You don't think of you mom and dad as your real parents? 563 00:43:44,188 --> 00:43:46,921 I do, but I just know I'm something else. 564 00:43:46,922 --> 00:43:48,929 Something superior. 565 00:43:52,929 --> 00:43:54,229 Brandon, 566 00:43:54,230 --> 00:43:55,964 do you feel bad 567 00:43:55,965 --> 00:43:58,304 about what you did to Caitlyn? 568 00:44:01,304 --> 00:44:02,304 You know, 569 00:44:03,072 --> 00:44:04,739 sometimes 570 00:44:04,740 --> 00:44:06,776 when bad things happen to people, 571 00:44:06,777 --> 00:44:08,914 it's for a good reason. 572 00:44:11,914 --> 00:44:14,317 Brandon, part of my job 573 00:44:14,318 --> 00:44:15,850 is to update the school, 574 00:44:15,851 --> 00:44:18,187 and to update your mom on your progress, 575 00:44:18,188 --> 00:44:20,689 and to let them know if you are showing any 576 00:44:20,690 --> 00:44:22,457 growth or remorse, and I... 577 00:44:22,458 --> 00:44:27,965 I can't take it easy on you because you're my family. 578 00:44:28,965 --> 00:44:31,600 I'm giving you an opportunity to talk to me, 579 00:44:31,601 --> 00:44:34,136 I'm supposed to update the sheriff tomorrow, 580 00:44:34,137 --> 00:44:36,273 and I have to be honest with him. 581 00:44:48,351 --> 00:44:50,486 Yeah, my buddy said the diner was just... 582 00:44:50,487 --> 00:44:53,689 Was just wrecked. And the waitress Erika 583 00:44:53,690 --> 00:44:55,357 was gone. It's been 24 hours. 584 00:44:55,358 --> 00:44:58,195 Wow, Kyle, you think your son could have done it? 585 00:44:59,195 --> 00:45:00,195 Dude! 586 00:44:59,195 --> 00:45:00,495 What? 587 00:45:00,496 --> 00:45:02,297 He crushed her daughter's hand. 588 00:45:02,298 --> 00:45:04,366 That's not funny right now, okay? 589 00:45:04,367 --> 00:45:05,367 Okay, I'm sorry. 590 00:45:05,368 --> 00:45:06,500 So, uh... 591 00:45:06,501 --> 00:45:08,303 What's gonna happen with all that? 592 00:45:08,304 --> 00:45:10,538 I don't know. He got suspended for a few days, 593 00:45:10,539 --> 00:45:12,499 and I'm sure I'm gonna get a call from some lawyer 594 00:45:13,010 --> 00:45:14,977 telling me my son's a monster, which... 595 00:45:14,978 --> 00:45:16,645 I don't even know anymore. Maybe he is. 596 00:45:16,646 --> 00:45:18,747 They're all monsters. I'm going home. 597 00:45:18,748 --> 00:45:20,549 Come on. One more. 598 00:45:20,550 --> 00:45:21,550 One more. Come on. 599 00:45:21,551 --> 00:45:22,718 No, no. I got to get home, 600 00:45:22,719 --> 00:45:24,719 or Merilee's gonna kill me. 601 00:45:22,719 --> 00:45:24,486 I'll drive you. 602 00:45:24,487 --> 00:45:26,221 It's just a few miles down the road. 603 00:45:26,222 --> 00:45:28,222 No, hang. I'll drive. 604 00:45:26,222 --> 00:45:28,128 Mommy, I'm okay. 605 00:45:31,128 --> 00:45:32,532 Brandon! 606 00:45:35,532 --> 00:45:37,003 I'm home. I got us sesame chicken. 607 00:45:41,003 --> 00:45:42,697 Brandon? 608 00:46:11,367 --> 00:46:12,617 What? 609 00:46:32,456 --> 00:46:34,626 Alert. Motion, backyard. 610 00:46:36,626 --> 00:46:37,626 What? 611 00:46:59,581 --> 00:47:00,581 Who the hell? 612 00:47:17,699 --> 00:47:19,199 Hey. 613 00:47:19,200 --> 00:47:20,303 Brandon, Jesus. 614 00:47:20,304 --> 00:47:22,203 What are you doing here? 615 00:47:22,204 --> 00:47:23,204 I need to talk to you. 616 00:47:24,106 --> 00:47:27,209 I know it's late, but I promise I won't take long. 617 00:47:27,210 --> 00:47:28,843 Okay. Fine. 618 00:47:28,844 --> 00:47:30,804 Back in your office, you mentioned something about 619 00:47:31,014 --> 00:47:32,294 talking to the sheriff tomorrow? 620 00:47:33,016 --> 00:47:34,850 Mm-hmm. That's right. 621 00:47:34,851 --> 00:47:37,151 Yeah, the thing is... 622 00:47:37,152 --> 00:47:40,321 that can't happen, ever. 623 00:47:40,322 --> 00:47:43,192 It's just not good for anyone. 624 00:47:43,193 --> 00:47:46,428 Not for me, not for my parents, 625 00:47:46,429 --> 00:47:50,299 and it's really, really not good for you. 626 00:47:50,300 --> 00:47:51,704 At all. 627 00:47:55,704 --> 00:47:58,274 Brandon, listen to me, okay? 628 00:47:58,275 --> 00:47:59,875 I have to do my job. 629 00:47:59,876 --> 00:48:02,710 And to be honest, you showing up at my house this late 630 00:48:02,711 --> 00:48:04,346 is very inappropriate. 631 00:48:04,347 --> 00:48:06,849 I'm gonna need you to go home now, okay? 632 00:48:07,849 --> 00:48:09,250 Okay. 633 00:48:09,251 --> 00:48:10,251 I'll walk back. 634 00:48:13,090 --> 00:48:14,858 Okay, sweetie. Be safe. 635 00:48:15,858 --> 00:48:17,934 You too. 636 00:48:26,235 --> 00:48:27,235 Alert. Motion, backyard. 637 00:48:28,103 --> 00:48:30,839 What the hell? Seriously? 638 00:48:30,840 --> 00:48:32,506 Alert. 639 00:48:32,507 --> 00:48:34,507 Motion, backyard. 640 00:48:38,014 --> 00:48:39,318 Brandon, is that you? 641 00:48:43,318 --> 00:48:45,755 This is so annoying. 642 00:48:47,389 --> 00:48:50,558 Alert. Alert. Alert. 643 00:48:50,559 --> 00:48:52,059 Motion, backyard. 644 00:48:52,060 --> 00:48:53,194 Ugh, great. 645 00:48:53,195 --> 00:48:55,074 The whole freaking house is falling apart. 646 00:50:49,045 --> 00:50:50,481 Oh, shit. 647 00:51:01,391 --> 00:51:03,991 Brandon? What the fuck are you doing? 648 00:51:03,992 --> 00:51:06,194 Aunt Merilee was helping me with my homework. 649 00:51:06,195 --> 00:51:07,562 No, what the fuck are you doing in my closet 650 00:51:07,563 --> 00:51:09,563 wearing this creepy mask? 651 00:51:07,563 --> 00:51:09,397 It's not creepy. 652 00:51:09,398 --> 00:51:11,718 You scared the shit out of me, weirdo! I'm taking you home. 653 00:51:14,704 --> 00:51:16,204 This is fucking insane, man. 654 00:51:16,205 --> 00:51:17,205 I didn't do anything. 655 00:51:17,206 --> 00:51:18,674 Are you gonna tell my parents? 656 00:51:18,675 --> 00:51:20,878 You're lucky if that's all I do! 657 00:51:22,878 --> 00:51:24,245 Get in the truck. 658 00:51:24,246 --> 00:51:25,446 You shouldn't tell my parents. 659 00:51:31,052 --> 00:51:32,291 Brandon, get in the truck! 660 00:51:52,175 --> 00:51:53,275 Shit. 661 00:52:01,684 --> 00:52:03,121 What the fuck! 662 00:52:21,804 --> 00:52:22,804 Holy sh... 663 00:52:26,942 --> 00:52:27,976 What the...? 664 00:52:30,847 --> 00:52:31,980 No. Come on, come on. 665 00:52:31,981 --> 00:52:33,482 No, no, no. 666 00:52:33,483 --> 00:52:34,816 Come on, come on, come on. 667 00:52:34,817 --> 00:52:36,517 Ah, man! 668 00:52:36,518 --> 00:52:38,352 Come on, not now! 669 00:52:38,353 --> 00:52:40,488 Just... Come on! 670 00:52:40,489 --> 00:52:42,823 Come on, come on, come on! 671 00:52:42,824 --> 00:52:44,393 Come on! 672 00:52:46,429 --> 00:52:48,296 Come on! 673 00:52:48,297 --> 00:52:49,598 Damn it. 674 00:52:49,599 --> 00:52:52,399 Come on, come on, come on. Come on! 675 00:52:52,400 --> 00:52:54,170 Stupid piece of shit! 676 00:52:57,972 --> 00:52:59,108 Oh, shit. Okay. 677 00:53:00,108 --> 00:53:02,815 Okay, it's time to go. Come on! 678 00:53:05,815 --> 00:53:07,448 Nope. Mm-mmm. 679 00:53:07,449 --> 00:53:09,817 No, no, no. 680 00:53:09,818 --> 00:53:11,685 Come on! 681 00:53:11,686 --> 00:53:13,888 Get out of here! Gotta go! 682 00:53:13,889 --> 00:53:16,994 Let's go! Come on! 683 00:53:23,833 --> 00:53:25,133 Uh... 684 00:53:25,134 --> 00:53:26,368 Okay. 685 00:53:26,369 --> 00:53:28,337 Um... uh... 686 00:53:28,338 --> 00:53:30,476 This is, uh, really bad. 687 00:53:36,646 --> 00:53:38,747 What the... What the fuck! No, stop, stop! 688 00:53:38,748 --> 00:53:40,816 Come on, put me down! Hey, man, stop! 689 00:53:40,817 --> 00:53:44,788 Oh, shit! Oh, fuck. No, no. Fuck, fuck, fuck! 690 00:53:45,788 --> 00:53:48,357 Oh, shit! Oh, God! 691 00:53:48,358 --> 00:53:49,825 Goddamn it! 692 00:53:49,826 --> 00:53:51,695 God! Fuck! 693 00:55:15,644 --> 00:55:18,145 Hi, Merilee. I know I'm leaving a lot of messages. 694 00:55:18,146 --> 00:55:20,848 It's after 10 now, and we still haven't seen him, so... 695 00:55:20,849 --> 00:55:22,750 Did she say anything to him at school? 696 00:55:22,751 --> 00:55:24,986 Maybe he said something to you at school or... 697 00:55:24,987 --> 00:55:26,487 Like he got a ride home or... 698 00:55:26,488 --> 00:55:27,589 Shut up! 699 00:55:27,590 --> 00:55:29,491 Where he to go after school. 700 00:55:29,492 --> 00:55:32,660 I'm rambling because I'm freaking out, 701 00:55:32,661 --> 00:55:35,363 so just please call me back. Thank you, honey. 702 00:55:35,364 --> 00:55:36,864 Would you please stop? 703 00:55:36,865 --> 00:55:38,768 I didn't say anything. 704 00:55:40,768 --> 00:55:42,271 Oh, my God, baby! 705 00:55:43,271 --> 00:55:45,372 Where have you been? 706 00:55:45,373 --> 00:55:47,110 Where were you? What happened to your shirt? 707 00:55:48,110 --> 00:55:49,643 I was playing soccer. 708 00:55:49,644 --> 00:55:51,846 You've been playing soccer this whole time? 709 00:55:51,847 --> 00:55:53,814 Well, after school, 710 00:55:53,815 --> 00:55:56,651 Royce and them asked me if I wanted to play. 711 00:55:56,652 --> 00:55:59,453 And as soon as the game started, they were... 712 00:55:59,454 --> 00:56:02,323 They were tripping me and pushing me to the ground, 713 00:56:02,324 --> 00:56:05,593 and, you know, they were all laughing 714 00:56:05,594 --> 00:56:07,495 because my shirt got ripped. 715 00:56:07,496 --> 00:56:10,431 I just decided I'd walk all the way home. 716 00:56:10,432 --> 00:56:12,801 I know I should have called. 717 00:56:12,802 --> 00:56:14,802 Yes. 718 00:56:12,802 --> 00:56:14,636 Actually, I'm... 719 00:56:14,637 --> 00:56:16,770 I'm just really tired. I'm gonna go to bed. 720 00:56:16,771 --> 00:56:18,439 Okay, well, let me take this... 721 00:56:18,440 --> 00:56:20,577 No. No. 722 00:56:21,577 --> 00:56:23,345 Don't worry about it. 723 00:56:23,346 --> 00:56:24,346 It's fine. 724 00:56:30,253 --> 00:56:32,557 I'll come up in a couple minutes. 725 00:56:35,557 --> 00:56:36,797 - He's lying. - Yeah, obviously. 726 00:56:37,092 --> 00:56:39,595 If we don't do something, this is gonna get worse. 727 00:56:39,596 --> 00:56:40,596 What the fuck do we do? 728 00:56:39,596 --> 00:56:40,928 I don't know. 729 00:56:40,929 --> 00:56:42,596 Maybe we need to talk to somebody. 730 00:56:42,597 --> 00:56:44,597 He needs a specialist. 731 00:56:42,597 --> 00:56:44,165 What? 732 00:56:44,166 --> 00:56:45,166 And say what to them? 733 00:56:44,166 --> 00:56:45,866 I don't know. 734 00:56:45,867 --> 00:56:47,334 "Hello, this is our son." 735 00:56:47,335 --> 00:56:49,236 We found him in a fucking spaceship in the woods. 736 00:56:49,237 --> 00:56:50,705 "Now what?" No, we should have 737 00:56:50,706 --> 00:56:53,748 done something a long time ago. This is on us. 738 00:57:01,884 --> 00:57:04,891 Maybe this time, we get lucky and make a baby? 739 00:57:19,601 --> 00:57:21,202 Just shut up and kiss me. 740 00:57:34,784 --> 00:57:37,386 There's, like, a light in the woods. 741 00:57:37,387 --> 00:57:38,623 What the...? 742 00:57:41,623 --> 00:57:42,623 Tori? 743 00:57:45,260 --> 00:57:46,643 Tori? 744 00:58:00,643 --> 00:58:01,643 Tori? 745 00:58:10,052 --> 00:58:11,826 Tori? 746 00:58:16,826 --> 00:58:17,826 Hey, baby. 747 00:58:19,128 --> 00:58:20,128 What are you doing? 748 00:58:27,670 --> 00:58:29,847 It's a boy. 749 00:58:38,847 --> 00:58:42,889 Oh, we've tried for so long to have a baby, and he's here. 750 00:58:46,889 --> 00:58:49,798 He's here. A gift. 751 00:59:11,447 --> 00:59:13,281 Hello? 752 00:59:13,282 --> 00:59:15,282 Oh, God. 753 00:59:13,282 --> 00:59:15,018 Hey, hey. Huh? 754 00:59:18,853 --> 00:59:20,027 Mer. 755 00:59:26,027 --> 00:59:27,562 You all right? 756 00:59:27,563 --> 00:59:29,830 No. They won't let me see him because his... 757 00:59:29,831 --> 00:59:33,533 They said that his face is too mangled. 758 00:59:33,534 --> 00:59:35,837 Do they know what happened? 759 00:59:35,838 --> 00:59:38,439 They were... They found him on Route 18. 760 00:59:38,440 --> 00:59:41,442 They think that he swerved to not hit a deer, and... 761 00:59:41,443 --> 00:59:43,511 They're doing the toxicology 762 00:59:43,512 --> 00:59:45,346 to make sure that he wasn't drinking. 763 00:59:45,347 --> 00:59:46,848 Was he drinking? 764 00:59:46,849 --> 00:59:49,917 No, he just had like two or three drinks of... 765 00:59:49,918 --> 00:59:51,856 I mean, I wasn't counting. 766 00:59:53,856 --> 00:59:55,357 How's Brandon? 767 00:59:55,358 --> 00:59:57,290 He's okay. We didn't tell him anything. 768 00:59:57,291 --> 00:59:58,027 No, but did he get home okay? 769 00:59:58,127 --> 00:59:59,026 Yes, he did. 770 00:59:59,027 --> 01:00:00,027 Okay. 771 01:00:00,762 --> 01:00:02,230 Thank God. Thank God. 772 01:00:02,231 --> 01:00:05,332 He came over and I didn't remember when he left, 773 01:00:05,333 --> 01:00:07,438 so I'm just glad that he's okay. 774 01:00:08,438 --> 01:00:09,608 He left you? 775 01:00:22,952 --> 01:00:24,157 Morning, baby. 776 01:00:29,157 --> 01:00:30,226 Um... 777 01:00:31,827 --> 01:00:34,328 There's something that we need to discuss with you, 778 01:00:34,329 --> 01:00:37,400 and it's probably gonna be hard to hear. 779 01:00:39,400 --> 01:00:41,637 Last night, your Uncle Noah... 780 01:00:45,740 --> 01:00:47,844 He died last night. 781 01:00:49,844 --> 01:00:50,844 Okay. 782 01:00:54,650 --> 01:00:56,685 Brandon, do you understand? 783 01:00:56,686 --> 01:01:00,393 Your Uncle Noah passed away. He's gone. 784 01:01:04,393 --> 01:01:06,560 I feel like you want me to cry or something. 785 01:01:06,561 --> 01:01:09,163 Do you wanna cry? 786 01:01:09,164 --> 01:01:12,806 Brandon, we know you were at Aunt Merilee's last night. 787 01:01:16,806 --> 01:01:19,239 Honey, I'm your mom. 788 01:01:19,240 --> 01:01:21,276 I will always defend you. 789 01:01:21,277 --> 01:01:24,479 But if you know something about what happened to Noah, 790 01:01:24,480 --> 01:01:25,788 you need to tell us. 791 01:01:32,788 --> 01:01:34,988 I don't know what happened to him. 792 01:01:34,989 --> 01:01:37,524 But I would never hurt Uncle Noah. 793 01:01:37,525 --> 01:01:38,525 I love him. 794 01:01:40,295 --> 01:01:42,730 That is bullshit. He is fucking lying! 795 01:01:42,731 --> 01:01:43,832 Kyle. 796 01:01:43,833 --> 01:01:45,366 Look, we know you were there. 797 01:01:45,367 --> 01:01:46,767 What else are you lying to us about? 798 01:01:47,001 --> 01:01:48,703 Can you calm down? 799 01:01:48,704 --> 01:01:50,704 Were you in Caitlyn's bedroom? 800 01:01:48,704 --> 01:01:50,638 He was camping with us. 801 01:01:50,639 --> 01:01:52,874 Where were you Wednesday when Caitlyn's mom went missing? 802 01:01:52,875 --> 01:01:55,875 This is not helping! 803 01:01:52,875 --> 01:01:55,243 He is lying to our faces! 804 01:01:55,244 --> 01:01:56,244 I'm gonna go upstairs. 805 01:01:56,245 --> 01:01:57,678 You're what... 806 01:01:57,679 --> 01:01:59,814 No, you're not. You are not going anywhere 807 01:01:59,815 --> 01:02:01,216 until we get all this on the table. 808 01:02:01,217 --> 01:02:02,217 Kyle, I will handle it! 809 01:02:01,217 --> 01:02:02,950 No, no, no. 810 01:02:02,951 --> 01:02:04,285 Did you hurt Noah? 811 01:02:04,286 --> 01:02:05,453 What did you do to him! 812 01:02:05,454 --> 01:02:06,774 He was my friend, and you just... 813 01:02:07,021 --> 01:02:08,157 Leave me alone! 814 01:02:14,730 --> 01:02:16,568 Brandon. 815 01:02:19,568 --> 01:02:21,535 You need to go to your room. 816 01:02:21,536 --> 01:02:23,138 Just go to your room. 817 01:02:23,139 --> 01:02:24,476 Are you all right? 818 01:02:27,476 --> 01:02:28,476 Honey? 819 01:02:29,043 --> 01:02:31,178 He's hiding that shirt for some reason. 820 01:02:31,179 --> 01:02:32,748 Honey. 821 01:03:11,219 --> 01:03:12,219 Shit. 822 01:03:18,126 --> 01:03:19,396 Dad? 823 01:03:21,396 --> 01:03:22,465 Hey, bud. 824 01:03:24,465 --> 01:03:26,804 I wanted to apologize. 825 01:03:28,804 --> 01:03:31,608 We've been going through a lot lately, and... 826 01:03:32,608 --> 01:03:35,344 I shouldn't have said what I said to you. 827 01:03:36,344 --> 01:03:37,344 Okay. 828 01:03:39,313 --> 01:03:40,313 Come here, get in here. 829 01:03:39,313 --> 01:03:40,786 What? What? 830 01:03:43,786 --> 01:03:44,786 It's right there. 831 01:03:44,787 --> 01:03:45,787 That could be anything. 832 01:03:45,788 --> 01:03:48,455 No. That is why he was hiding this from us last night. 833 01:03:48,456 --> 01:03:50,456 That is Noah's blood. 834 01:03:48,456 --> 01:03:50,126 How? 835 01:03:51,126 --> 01:03:53,627 How could Brandon have killed Noah 836 01:03:53,628 --> 01:03:55,328 and then made it look like a car accident? 837 01:03:55,329 --> 01:03:56,930 Who knows what kind of weird shit he could do? 838 01:03:56,931 --> 01:04:00,267 Noah was drunk and wrecked the car 839 01:04:00,268 --> 01:04:02,268 because you let him drive. 840 01:04:00,268 --> 01:04:02,703 No, that is not what... 841 01:04:02,704 --> 01:04:05,272 And now you are trying to take out your guilt 842 01:04:05,273 --> 01:04:06,273 on our 12-year-old son. 843 01:04:06,274 --> 01:04:07,341 Babe... 844 01:04:07,342 --> 01:04:12,279 You are making a hard situation impossible. 845 01:04:12,280 --> 01:04:13,560 Babe, we've got to do something. 846 01:04:14,083 --> 01:04:16,317 If we don't, more people are gonna get hurt. 847 01:04:16,318 --> 01:04:19,252 More people will die. You got to be with me on this. 848 01:04:19,253 --> 01:04:21,689 I will never turn against our son. 849 01:04:21,690 --> 01:04:23,191 He's not our son! 850 01:04:23,192 --> 01:04:25,627 He is some thing we found in the woods. 851 01:04:25,628 --> 01:04:28,162 How fucking dare you say that to me. 852 01:04:28,163 --> 01:04:29,163 How dare you. 853 01:04:28,163 --> 01:04:29,797 Babe! 854 01:04:29,798 --> 01:04:31,165 How can you fucking say that to me? 855 01:04:31,166 --> 01:04:33,435 Babe. Come on, he's killing us. 856 01:04:33,436 --> 01:04:35,803 We now turn to more somber news tonight 857 01:04:35,804 --> 01:04:38,805 as authorities are reaching out to the public for information 858 01:04:38,806 --> 01:04:41,975 in their search for missing Darbo's waitress, Erika Connor, 859 01:04:41,976 --> 01:04:46,413 who was last seen at the iconic Route 74 diner Wednesday. 860 01:04:46,414 --> 01:04:48,683 Anyone with information about her whereabouts 861 01:04:48,684 --> 01:04:50,604 is strongly urged to contact police officials... 862 01:06:04,659 --> 01:06:05,659 You okay? 863 01:06:14,036 --> 01:06:15,569 I think I'm gonna take him... 864 01:06:15,570 --> 01:06:18,205 I'm gonna take him away this weekend. 865 01:06:18,206 --> 01:06:20,875 Just the two of us. 866 01:06:20,876 --> 01:06:23,776 Take him out to Drywood. 867 01:06:23,777 --> 01:06:25,782 Be his dad. 868 01:06:27,782 --> 01:06:29,302 Let him know I love him. 869 01:06:48,302 --> 01:06:50,171 Here, don't forget these. 870 01:06:50,172 --> 01:06:52,172 Just wear them for me. 871 01:06:50,172 --> 01:06:52,108 Okay. 872 01:06:53,108 --> 01:06:54,949 Come here. 873 01:07:01,949 --> 01:07:03,322 You'll always be my baby boy. 874 01:07:07,322 --> 01:07:09,159 Even though you're getting so tall. 875 01:07:11,159 --> 01:07:12,439 Go have fun with your dad, okay? 876 01:07:15,297 --> 01:07:16,867 All right. 877 01:07:18,867 --> 01:07:20,867 Seat belt. 878 01:07:18,867 --> 01:07:20,172 Right. 879 01:07:24,172 --> 01:07:25,172 See you Sunday. 880 01:08:28,703 --> 01:08:30,170 Afternoon, Tori. 881 01:08:30,171 --> 01:08:31,341 Hey. 882 01:08:33,341 --> 01:08:34,421 Your boy around, by chance? 883 01:08:36,211 --> 01:08:38,179 Brandon went hunting with his dad. 884 01:08:38,180 --> 01:08:39,260 - Hmm. - Is something wrong? 885 01:08:40,082 --> 01:08:42,286 Maybe you can answer a question for me. 886 01:08:44,286 --> 01:08:45,326 This look familiar to you? 887 01:08:47,256 --> 01:08:49,822 Some kind of signature left at the spots 888 01:08:49,823 --> 01:08:52,060 where both Erika went missing and Noah died. 889 01:08:53,060 --> 01:08:54,463 No. Mm-mm. 890 01:08:55,463 --> 01:08:59,500 Doesn't that look like a "BB," maybe, 891 01:08:59,501 --> 01:09:01,070 as in "Brandon Breyer"? 892 01:09:03,070 --> 01:09:04,576 I don't see it. 893 01:09:07,576 --> 01:09:09,809 Do you mind if I come in, take a look around? 894 01:09:09,810 --> 01:09:12,481 I do mind. I think, actually, you should go. 895 01:09:13,481 --> 01:09:14,585 All right. 896 01:09:16,585 --> 01:09:17,929 But you know I'll be back. 897 01:09:37,404 --> 01:09:38,911 These are deer tracks. 898 01:09:54,890 --> 01:09:57,564 Looks like there's more than one set of tracks. 899 01:10:05,967 --> 01:10:07,336 No. 900 01:10:27,288 --> 01:10:29,301 Oh, God. 901 01:11:11,565 --> 01:11:12,565 Brandon? 902 01:11:14,203 --> 01:11:15,743 Oh, man. 903 01:11:41,863 --> 01:11:42,966 Oh, God. 904 01:11:44,966 --> 01:11:47,768 No. Please stop. 905 01:11:47,769 --> 01:11:49,905 Please. Please. 906 01:11:50,905 --> 01:11:52,676 God... Ah! 907 01:11:55,676 --> 01:11:57,644 Brandon, please, stop, stop. 908 01:11:57,645 --> 01:12:00,346 Don't hurt me, okay? Brandon, please, please. 909 01:12:00,347 --> 01:12:01,547 Please. Brandon, don't. Don't. 910 01:12:02,016 --> 01:12:03,251 I'm sorry. 911 01:12:19,266 --> 01:12:20,703 Pick up, pick up. 912 01:12:22,703 --> 01:12:23,836 Kyle. 913 01:12:23,837 --> 01:12:25,572 Kyle, I'm sorry. You were right. 914 01:12:25,573 --> 01:12:27,841 Baby, you were right. He killed Noah. 915 01:12:27,842 --> 01:12:29,743 He... Brandon... 916 01:12:29,744 --> 01:12:31,978 Brandon... He killed Noah. 917 01:12:31,979 --> 01:12:33,283 And... 918 01:12:35,283 --> 01:12:36,287 Kyle? 919 01:12:39,287 --> 01:12:40,287 Mom. 920 01:12:41,021 --> 01:12:42,095 Brandon. 921 01:12:47,095 --> 01:12:48,798 Where's Dad? 922 01:12:50,798 --> 01:12:52,835 He's gone. 923 01:12:53,835 --> 01:12:55,838 Gone where? 924 01:12:57,838 --> 01:12:59,475 You know. 925 01:13:00,475 --> 01:13:02,343 No. 926 01:13:02,344 --> 01:13:05,845 No, I don't. I don't know where. 927 01:13:05,846 --> 01:13:08,251 Where are you? 928 01:13:09,251 --> 01:13:11,260 I'm home, Mom. 929 01:13:26,100 --> 01:13:27,310 Brandon? 930 01:14:07,443 --> 01:14:09,243 Please pick up. Please pick up. 931 01:14:13,881 --> 01:14:15,551 Please help me. 932 01:14:17,551 --> 01:14:18,921 Please... 933 01:14:19,921 --> 01:14:21,154 911. 934 01:14:44,578 --> 01:14:46,580 Got a call from the Breyer residence. 935 01:14:46,581 --> 01:14:48,448 Tori was screaming, then the line went dead. 936 01:14:48,449 --> 01:14:49,618 Shit. I'm on my way. 937 01:15:15,643 --> 01:15:17,981 What the fuck? 938 01:15:19,981 --> 01:15:20,981 Yeah. 939 01:15:28,856 --> 01:15:31,858 Tori! You got the sheriffs here. 940 01:15:31,859 --> 01:15:33,460 Where are you? 941 01:15:33,461 --> 01:15:35,265 Come to the sound of my voice, Tori. 942 01:15:38,265 --> 01:15:39,600 I'm here, I'm here... 943 01:15:43,136 --> 01:15:44,576 Jesus Christ, what the fuck was that? 944 01:15:46,207 --> 01:15:47,207 Tori! 945 01:15:47,207 --> 01:15:48,207 I'm here! 946 01:15:49,010 --> 01:15:50,010 You're safe now. 947 01:15:49,010 --> 01:15:50,510 No, no. 948 01:15:50,511 --> 01:15:51,511 We got... 949 01:15:50,511 --> 01:15:51,813 You need to get... 950 01:15:53,680 --> 01:15:55,482 Go! Take cover! 951 01:15:55,483 --> 01:15:56,483 No, you don't understand... 952 01:15:55,483 --> 01:15:56,951 Go! 953 01:15:56,952 --> 01:15:58,952 Hide! Hide! 954 01:15:56,952 --> 01:15:58,852 We need to get out. 955 01:15:58,853 --> 01:16:00,954 Oh, my God. 956 01:16:06,028 --> 01:16:08,828 Request for backup at the Breyer residence. 957 01:16:08,829 --> 01:16:10,430 Immediate help. 958 01:16:10,431 --> 01:16:13,233 We have a 217 in progress on Route 9. 959 01:16:13,234 --> 01:16:15,169 Requesting backup. 960 01:16:15,170 --> 01:16:17,837 I repeat, I need backup! 961 01:16:17,838 --> 01:16:19,605 Come in. 962 01:16:19,606 --> 01:16:20,941 Come in. 963 01:16:20,942 --> 01:16:22,222 Repeat, I have a 217 in progress 964 01:16:23,011 --> 01:16:24,344 at the Breyer residence. 965 01:16:24,345 --> 01:16:26,380 I need backup immediately! 966 01:16:28,282 --> 01:16:29,418 Officer? 967 01:16:59,012 --> 01:17:01,614 If anyone can read me, I have eyes on the suspect. 968 01:17:01,615 --> 01:17:02,820 He's outside. 969 01:17:20,467 --> 01:17:22,236 Officer? 970 01:17:22,237 --> 01:17:23,837 Officer Ayres, come in. 971 01:17:23,838 --> 01:17:25,639 Come in, Officer Ayres. 972 01:17:25,640 --> 01:17:28,845 Hello? Officer Ayres, please respond. 973 01:18:47,020 --> 01:18:48,288 The ship. 974 01:18:48,289 --> 01:18:50,126 It cut him. It cut him, it cut him. 975 01:19:23,390 --> 01:19:24,796 Okay. 976 01:19:41,876 --> 01:19:43,760 Erika. 977 01:19:58,760 --> 01:20:00,262 Brandon? 978 01:20:02,262 --> 01:20:03,966 Where are you, baby? 979 01:20:05,966 --> 01:20:07,768 Brandon? 980 01:20:07,769 --> 01:20:09,738 Where are you, baby? 981 01:20:13,640 --> 01:20:14,640 Brandon? 982 01:20:26,954 --> 01:20:28,828 Where are you, baby? 983 01:20:33,828 --> 01:20:35,596 Brandon. 984 01:20:59,787 --> 01:21:00,923 Mom? 985 01:21:02,923 --> 01:21:04,992 Brandon. 986 01:21:04,993 --> 01:21:06,595 Listen to me. 987 01:21:07,595 --> 01:21:10,764 I have never stopped loving you. 988 01:21:10,765 --> 01:21:12,698 I believe... 989 01:21:12,699 --> 01:21:14,701 I still believe 990 01:21:14,702 --> 01:21:17,304 you were a blessing 991 01:21:17,305 --> 01:21:19,386 that fell to this Earth. 992 01:21:32,386 --> 01:21:34,420 When we found you, 993 01:21:34,421 --> 01:21:37,358 you were so tiny and fragile. 994 01:21:37,359 --> 01:21:41,227 And all we could do was keep you safe. 995 01:21:41,228 --> 01:21:43,699 Whatever you've done, 996 01:21:45,699 --> 01:21:50,675 I know there is good inside you. 997 01:21:53,675 --> 01:21:55,774 I want to do good, Mom. 998 01:21:55,775 --> 01:21:57,680 I do. 999 01:21:58,680 --> 01:21:59,680 And you will. 1000 01:22:05,420 --> 01:22:09,189 You will always be... 1001 01:22:13,461 --> 01:22:15,664 my baby boy. 1002 01:22:23,904 --> 01:22:26,539 Brandon, I'm sorry. Oh, Brandon. 1003 01:23:54,228 --> 01:23:56,329 Rescue one, we have rescue... 1004 01:23:59,966 --> 01:24:03,303 - Breaking news at this hour. - A passenger jet has crashed 1005 01:24:03,304 --> 01:24:05,572 in the small town of Brightburn, Kansas. 1006 01:24:05,573 --> 01:24:07,474 Details are still coming in, 1007 01:24:07,475 --> 01:24:09,809 but there are believed to be no survivors 1008 01:24:09,810 --> 01:24:12,079 among the 268 passengers on board. 1009 01:24:13,079 --> 01:24:14,279 Investigators are not yet sure 1010 01:24:15,015 --> 01:24:17,584 what caused the plane to drop suddenly from the sky 1011 01:24:17,585 --> 01:24:20,187 and crash into this small family farm. 1012 01:24:20,188 --> 01:24:23,223 Among the reported dead are the residents of the farmhouse, 1013 01:24:23,224 --> 01:24:24,857 Kyle and Tori Breyer. 1014 01:24:24,858 --> 01:24:27,061 They are survived by their 12-year-old son, Brandon. 1015 01:24:35,636 --> 01:24:37,337 You see that? What is that? 1016 01:24:54,054 --> 01:24:55,294 The mainstream media, as usual, 1017 01:24:56,090 --> 01:24:58,859 tried to sell you all a load of bullshit. 1018 01:25:09,537 --> 01:25:11,604 Just like that half man, half sea creature 1019 01:25:11,605 --> 01:25:14,241 capsizing fishing vessels in the South China Sea! 1020 01:25:14,242 --> 01:25:15,942 Like what we were talking about last week, 1021 01:25:15,943 --> 01:25:17,609 some kind of witch woman 1022 01:25:17,610 --> 01:25:19,746 who chokes people out with ropes and cords. 1023 01:25:19,747 --> 01:25:22,415 They are all out there, 1024 01:25:22,416 --> 01:25:24,451 they are all waiting, 1025 01:25:24,452 --> 01:25:27,321 and they are all gonna eat our fucking breakfast 1026 01:25:27,322 --> 01:25:29,328 unless we get our shit together and do something! 1027 01:30:05,024 --> 01:30:13,024 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 66294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.