All language subtitles for Bob.the.Butler.2005.1080p Sort Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,524 --> 00:00:26,127 I am the matriarch of a great American 2 00:00:26,227 --> 00:00:28,796 family taking on the ultimate challenge-- 3 00:00:28,896 --> 00:00:30,864 the perfect family meal. 4 00:00:30,964 --> 00:00:32,100 I understand, Mama Clara. 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,567 Working in a small takeout franchise 6 00:00:33,667 --> 00:00:37,004 is traditionally a gateway to bigger and better things. 7 00:00:37,105 --> 00:00:38,038 I understand, Mama Clara. 8 00:00:38,139 --> 00:00:39,173 You create synergies. 9 00:00:39,273 --> 00:00:40,741 You solve problems. 10 00:00:40,841 --> 00:00:42,210 I understand, Mama Clara. 11 00:00:42,310 --> 00:00:44,978 But that is what happens when I go to the bathroom, 12 00:00:45,079 --> 00:00:47,315 and leave you in charge of the french fries. 13 00:00:47,415 --> 00:00:48,616 Well, give me another chance. 14 00:00:48,716 --> 00:00:51,819 Give your Uncle Bob another chance. 15 00:00:51,919 --> 00:00:54,455 Bob, you're no uncle, and I'm no mama. 16 00:00:54,555 --> 00:00:56,724 The cute names are company policy, that's all. 17 00:00:56,824 --> 00:00:59,793 Just-- feel good stuff, so they can pay you less. 18 00:00:59,893 --> 00:01:00,694 But we're a family. 19 00:01:00,794 --> 00:01:02,596 Look around! - Oh! 20 00:01:03,697 --> 00:01:04,565 Dad! 21 00:01:05,666 --> 00:01:06,467 Are you OK? 22 00:01:06,567 --> 00:01:08,068 Dad? 23 00:01:08,169 --> 00:01:09,403 We're a family. 24 00:01:09,503 --> 00:01:11,805 This is my real father, Bob. 25 00:01:11,905 --> 00:01:15,042 There's a difference. 26 00:01:27,421 --> 00:01:28,922 Time is drifting. 27 00:01:29,022 --> 00:01:31,925 This rock has got to roll. 28 00:01:32,025 --> 00:01:36,964 So I hit the road and made my getaway. 29 00:01:37,064 --> 00:01:39,800 Restless feeling, we gotta go. 30 00:01:39,900 --> 00:01:41,402 Sorry. 31 00:01:41,502 --> 00:01:45,506 SINGER: I started searching for a better way. 32 00:01:50,244 --> 00:01:52,613 No, no, no! 33 00:01:52,713 --> 00:01:53,714 No! No! 34 00:01:53,814 --> 00:01:54,515 No! Stop! 35 00:01:54,615 --> 00:01:55,115 Stop! Stop! 36 00:01:55,216 --> 00:01:56,617 Stop! 37 00:01:56,717 --> 00:01:57,518 Stop! 38 00:02:02,022 --> 00:02:03,924 Help! 39 00:02:04,024 --> 00:02:06,894 Help! 40 00:02:06,994 --> 00:02:09,062 Grab onto this rope here. 41 00:02:09,163 --> 00:02:10,898 Pull it. 42 00:02:20,174 --> 00:02:22,543 Hi, people. 43 00:02:25,112 --> 00:02:26,314 Oh, save the fishies. Save the fishies! 44 00:02:26,414 --> 00:02:28,182 Save the fishies! Save the fishes! 45 00:02:28,282 --> 00:02:29,383 Save the-- 46 00:02:47,000 --> 00:02:48,569 I'm an astronaut. I'm a ballerina. 47 00:02:48,669 --> 00:02:49,570 I'm an astronaut. 48 00:02:49,670 --> 00:02:51,972 I'm a ballerina. 49 00:03:06,454 --> 00:03:07,821 Shave, shave, shave-- 50 00:03:08,856 --> 00:03:10,824 Sorry. 51 00:03:10,924 --> 00:03:15,563 SINGER: New York City took me with the tide. 52 00:03:17,998 --> 00:03:18,866 Ha. 53 00:03:18,966 --> 00:03:20,468 Sorry about that. 54 00:03:29,977 --> 00:03:30,778 Oh. 55 00:03:39,253 --> 00:03:41,455 Huh I'm gonna need a bigger board. 56 00:03:44,224 --> 00:03:46,360 It's not a big deal, Rascal. 57 00:03:46,460 --> 00:03:49,096 We're only on the B's, remember? 58 00:03:49,196 --> 00:03:50,598 We've got all this to go. 59 00:03:50,698 --> 00:03:52,866 OK, so we did burger assistant. 60 00:03:52,966 --> 00:03:54,735 Next up we have-- 61 00:03:54,835 --> 00:03:56,570 business consulting. 62 00:03:56,670 --> 00:03:57,305 Butcher? 63 00:03:59,973 --> 00:04:01,074 Hey, listen to this. 64 00:04:01,174 --> 00:04:03,176 Listen. 65 00:04:03,277 --> 00:04:05,979 Cosmopolitan butler school. 66 00:04:06,079 --> 00:04:09,016 Become part of a family in five days. 67 00:04:09,116 --> 00:04:12,686 Rascal we're going butling. 68 00:04:38,178 --> 00:04:39,713 Do you think you're gonna be a lassie? 69 00:04:42,983 --> 00:04:43,984 9: 30? 70 00:04:47,388 --> 00:04:49,256 Good morning, students. 71 00:04:49,357 --> 00:04:50,157 Good morning, sir. 72 00:04:50,257 --> 00:04:51,325 Good morning, sir. 73 00:04:51,425 --> 00:04:52,426 Two lines, please. 74 00:04:52,526 --> 00:04:55,429 Take up. 75 00:04:55,529 --> 00:04:57,698 My name is Butler. 76 00:04:57,798 --> 00:05:00,368 I'm a born butler, in all senses of the phrase. 77 00:05:00,468 --> 00:05:02,670 I come from a long line of butlers. 78 00:05:02,770 --> 00:05:05,706 In only five days, you will each receive 79 00:05:05,806 --> 00:05:09,309 a certificate of competence to wait on any family 80 00:05:09,410 --> 00:05:11,144 on this side of the pond. 81 00:05:11,244 --> 00:05:12,880 For those of you that are interested, 82 00:05:12,980 --> 00:05:16,384 the full English course, lasting for the 17 years, 83 00:05:16,484 --> 00:05:19,219 standards are slightly higher. 84 00:05:19,319 --> 00:05:22,623 So, what does a butler do? 85 00:05:22,723 --> 00:05:23,957 Hm? 86 00:05:24,057 --> 00:05:26,059 Answer-- anything. 87 00:05:26,159 --> 00:05:29,897 He must cook, clean, tend the garden, groom the horses, 88 00:05:29,997 --> 00:05:32,833 write letters, iron shirts, arrange appointments, 89 00:05:32,933 --> 00:05:37,270 greet guests, run barbes, buy groceries, pack cases, 90 00:05:37,371 --> 00:05:42,309 unpack cases, make reservations, cancel reservations, and still 91 00:05:42,410 --> 00:05:45,145 find time to be a confidant. 92 00:05:45,245 --> 00:05:46,380 Understood? 93 00:05:46,480 --> 00:05:47,347 - Yes, sir. - Yes, sir. 94 00:05:47,448 --> 00:05:48,482 Yes, sir. 95 00:05:50,918 --> 00:05:55,656 Grooming is crucial to the. 96 00:05:55,756 --> 00:06:00,127 Substantial facial hair is quite unacceptable. 97 00:06:00,227 --> 00:06:02,095 Rabbi, how would you serve soup? 98 00:06:02,195 --> 00:06:03,096 Well, I-- 99 00:06:03,196 --> 00:06:05,766 Either it goes, or you go. 100 00:06:05,866 --> 00:06:06,700 Oh. 101 00:06:09,470 --> 00:06:12,640 Butlers must be immaculately dressed. 102 00:06:12,740 --> 00:06:16,109 So what's your excuse, you miserable heap of mess? 103 00:06:16,209 --> 00:06:17,478 This is me tidy. 104 00:06:17,578 --> 00:06:19,413 Not in my book. 105 00:06:19,513 --> 00:06:22,650 Do you possess any offensively tasteless tattoos 106 00:06:22,750 --> 00:06:26,219 perpetrated in a drunken haze? 107 00:06:26,319 --> 00:06:27,655 No. 108 00:06:27,755 --> 00:06:30,458 Any piercings of body parts? 109 00:06:30,558 --> 00:06:32,460 I do have a series of small holes in my tongue 110 00:06:32,560 --> 00:06:33,794 from when I was six. 111 00:06:33,894 --> 00:06:36,229 My cousin, he gave me a black sea urchin thing, 112 00:06:36,329 --> 00:06:39,132 and told me it was a chocolate muffin. 113 00:06:39,232 --> 00:06:43,537 I think they've grown over. 114 00:06:43,637 --> 00:06:46,406 Show me your nipples. 115 00:06:46,507 --> 00:06:48,241 My nipples? 116 00:06:48,341 --> 00:06:49,142 Yes. 117 00:06:49,242 --> 00:06:50,077 Your nipples. 118 00:06:56,216 --> 00:06:58,486 Hm. 119 00:06:58,586 --> 00:06:59,820 Can't blame a man for asking. 120 00:06:59,920 --> 00:07:02,756 Frankly, you look the weird sort. 121 00:07:02,856 --> 00:07:03,657 I'm weird? 122 00:07:23,844 --> 00:07:24,645 Come on. 123 00:07:24,745 --> 00:07:25,579 Come on. 124 00:07:27,515 --> 00:07:28,348 Tess. 125 00:07:28,448 --> 00:07:29,483 Tess. 126 00:07:35,623 --> 00:07:38,225 This elevator has already left. 127 00:07:38,325 --> 00:07:39,159 Sop that! 128 00:07:39,259 --> 00:07:40,193 You're causing a delay. 129 00:07:40,293 --> 00:07:41,428 I have an important meeting. 130 00:07:41,529 --> 00:07:42,563 If it was so important, you would 131 00:07:42,663 --> 00:07:44,264 have left earlier, like I did. 132 00:07:44,364 --> 00:07:46,199 Mother, you're embarrassing us. 133 00:07:46,299 --> 00:07:47,134 Stop. 134 00:07:47,234 --> 00:07:49,269 Stop! 135 00:07:49,369 --> 00:07:50,203 Witch! 136 00:07:50,303 --> 00:07:52,139 What a rude person. 137 00:07:52,239 --> 00:07:53,040 Suck up. 138 00:07:56,209 --> 00:07:57,244 Any news Judith? 139 00:07:57,344 --> 00:07:58,712 Not yet. 140 00:07:58,812 --> 00:08:00,113 OK. 141 00:08:00,213 --> 00:08:01,014 Kate. 142 00:08:05,586 --> 00:08:07,487 - All right, go. - Mr. Dickens called. 143 00:08:07,588 --> 00:08:08,756 Urgent. - Skip. 144 00:08:08,856 --> 00:08:09,890 Next. 145 00:08:09,990 --> 00:08:11,158 Makes the investment conference call urgent. 146 00:08:11,258 --> 00:08:12,593 Safe. Next. 147 00:08:12,693 --> 00:08:14,494 Jacques called about dinner on Monday. 148 00:08:14,595 --> 00:08:15,395 Confirm. 149 00:08:15,495 --> 00:08:17,330 8:00. 150 00:08:17,430 --> 00:08:20,033 It's them. 151 00:08:20,133 --> 00:08:21,168 OK. Put 'em through. 152 00:08:21,268 --> 00:08:22,102 Good luck. 153 00:08:25,673 --> 00:08:28,075 A word or two about money. 154 00:08:28,175 --> 00:08:30,443 Money makes the world go round, doesn't it? 155 00:08:30,544 --> 00:08:31,478 Yes, Mr. Butler. 156 00:08:31,579 --> 00:08:33,013 Balderdash. 157 00:08:33,113 --> 00:08:36,950 Trust, not money-- that's what makes the world go round. 158 00:08:37,050 --> 00:08:39,920 If I haven't been able to produce at least 159 00:08:40,020 --> 00:08:43,691 one trustworthy butler out of this course, 160 00:08:43,791 --> 00:08:45,058 then I've wasted my time. 161 00:08:45,158 --> 00:08:45,993 Ah-- sorry. 162 00:08:46,093 --> 00:08:46,927 Sorry! 163 00:08:48,261 --> 00:08:50,463 As I've made clear, you will be in complete control 164 00:08:50,564 --> 00:08:52,065 of the household. 165 00:08:52,165 --> 00:08:54,868 However, you will be treated by other members of the household 166 00:08:54,968 --> 00:08:57,638 as if you were slightly less significant than a piece 167 00:08:57,738 --> 00:08:59,272 of used toilet paper. 168 00:08:59,372 --> 00:09:04,477 To simulate this, I've devised a rather amusing little exercise. 169 00:09:10,117 --> 00:09:11,852 You're enjoying this, aren't you? 170 00:09:11,952 --> 00:09:14,888 I'm getting no pleasure from it whatsoever! 171 00:09:14,988 --> 00:09:17,357 Yeah, right. 172 00:09:17,457 --> 00:09:19,026 Bullseye! 173 00:09:19,126 --> 00:09:26,233 Now look-- open wide for one teeny, weeny little baked bean, 174 00:09:26,333 --> 00:09:28,301 or I'll tell your mom. 175 00:09:28,401 --> 00:09:30,804 But I'll tell her you hit me. 176 00:09:30,904 --> 00:09:31,939 What? 177 00:09:32,039 --> 00:09:36,143 I'll tell her you hit me and pulled my hair. 178 00:09:38,078 --> 00:09:39,112 Leave the food. 179 00:09:39,212 --> 00:09:41,414 Can I watch TV tonight? 180 00:09:41,514 --> 00:09:45,585 I will not be blackmailed by you children. 181 00:09:59,499 --> 00:10:00,868 Mrs. Withington, what happened? 182 00:10:03,436 --> 00:10:07,641 Sorry, Miss Jamieson, but they are the devil's seed. 183 00:10:07,741 --> 00:10:10,343 Oh, no, they're just playing with you. 184 00:10:10,443 --> 00:10:11,444 They're delightful children. 185 00:10:11,544 --> 00:10:12,846 Really. 186 00:10:12,946 --> 00:10:14,214 Underneath all the horrible stuff. 187 00:10:14,314 --> 00:10:15,615 Please. 188 00:10:15,716 --> 00:10:17,550 I promised Jacques I would not let him down again. 189 00:10:43,476 --> 00:10:44,544 Hello? 190 00:10:44,644 --> 00:10:47,214 - Bob the babysitter? - No, ma'am. 191 00:10:47,314 --> 00:10:49,449 This is Bob the Butler. 192 00:10:49,549 --> 00:10:50,951 Now, look, I definitely have this number 193 00:10:51,051 --> 00:10:53,486 down for Bob the babysitter. 194 00:10:53,586 --> 00:10:55,655 Well, that was at least seven jobs back. 195 00:10:55,756 --> 00:10:59,159 But you were a babysitter once? 196 00:10:59,259 --> 00:11:00,593 Well, yes. 197 00:11:00,694 --> 00:11:01,729 Just once. 198 00:11:01,829 --> 00:11:03,663 Oh, please, this is an emergency. 199 00:11:03,764 --> 00:11:06,333 One minute, please. 200 00:11:06,433 --> 00:11:09,536 Rascal-- damsel in distress. 201 00:11:09,636 --> 00:11:11,905 May I have your leave? 202 00:11:12,005 --> 00:11:13,406 Thank you, Master Rascal. 203 00:11:16,476 --> 00:11:19,412 I'd be happy to. 204 00:11:36,529 --> 00:11:37,364 Oh. 205 00:11:37,464 --> 00:11:38,265 My. 206 00:11:38,365 --> 00:11:39,232 Are you Bob? 207 00:11:39,332 --> 00:11:41,701 At your service. 208 00:11:41,802 --> 00:11:43,670 You have a piece of tomato in your hair. 209 00:11:43,771 --> 00:11:48,641 Oh-- Ugh. 210 00:11:48,742 --> 00:11:50,443 Gone. 211 00:11:50,543 --> 00:11:51,478 OK, well, um-- 212 00:11:51,578 --> 00:11:53,280 I want you to meet my children. 213 00:11:53,380 --> 00:11:56,083 This is my daughter, Tess. 214 00:11:56,183 --> 00:11:57,184 Miss Tess. 215 00:11:57,284 --> 00:11:58,151 Hello. 216 00:11:58,251 --> 00:11:59,086 lovely name. 217 00:11:59,186 --> 00:12:00,153 My son, Bates. 218 00:12:00,253 --> 00:12:01,054 Mm. 219 00:12:01,154 --> 00:12:04,091 Master-- Bates. 220 00:12:04,191 --> 00:12:05,325 OK. 221 00:12:05,425 --> 00:12:11,899 I have to go, so do me a favor, and do not hurt him. 222 00:12:11,999 --> 00:12:13,666 Bob, please don't sit on any of the nice 223 00:12:13,767 --> 00:12:14,902 chairs unless you have to. 224 00:12:15,002 --> 00:12:16,503 OK. 225 00:12:16,603 --> 00:12:19,439 Goodnight, children. 226 00:12:19,539 --> 00:12:20,740 Goodnight, Mother. 227 00:12:20,841 --> 00:12:23,743 Enjoy your romantic evening out. - Have fun. 228 00:12:32,085 --> 00:12:33,821 Don't forget the back ones, master. 229 00:12:33,921 --> 00:12:35,856 Why do you call me master? 230 00:12:35,956 --> 00:12:37,925 I'm studying to be a butler. 231 00:12:38,025 --> 00:12:40,593 I don't like it. 232 00:12:40,693 --> 00:12:43,730 Master Bates just feels wrong. 233 00:12:43,831 --> 00:12:45,532 Indeed. 234 00:12:45,632 --> 00:12:46,934 How about I call you Bates? 235 00:12:49,736 --> 00:12:50,838 - I like that. - Yeah. 236 00:12:50,938 --> 00:12:51,939 Just Bates. 237 00:12:58,111 --> 00:13:03,316 Nice chair. 238 00:13:12,659 --> 00:13:14,127 Bates? 239 00:13:14,227 --> 00:13:15,262 Are you awake? 240 00:13:15,362 --> 00:13:17,097 When will Mom be back? 241 00:13:17,197 --> 00:13:19,799 You think Bob's a real find? 242 00:13:19,900 --> 00:13:22,569 He let me sleep in my fireman costume. 243 00:13:22,669 --> 00:13:24,004 He's crazy. 244 00:13:24,104 --> 00:13:27,207 I like him more than Mrs. Withington. 245 00:13:27,307 --> 00:13:29,142 Would you like to have him back? 246 00:13:29,242 --> 00:13:30,543 Can we? 247 00:13:30,643 --> 00:13:31,478 Leave it to me. 248 00:13:42,589 --> 00:13:44,424 Thanks for a lovely evening. 249 00:13:44,524 --> 00:13:46,693 Ah, the pleasure was all mine. 250 00:13:46,793 --> 00:13:47,627 I'd invite you up, but-- 251 00:13:47,727 --> 00:13:48,761 I know. 252 00:13:48,862 --> 00:13:50,530 The children will be up, as usual. 253 00:13:53,233 --> 00:13:53,867 Oh my god! 254 00:13:53,967 --> 00:13:55,035 What-- what's wrong? 255 00:13:55,135 --> 00:13:56,369 The childrens' lights are all out! 256 00:14:06,880 --> 00:14:07,847 What's wrong? 257 00:14:07,948 --> 00:14:09,416 Nothing. 258 00:14:09,516 --> 00:14:10,483 They've been good as gold. 259 00:14:10,583 --> 00:14:11,784 Oh, cut the BS. 260 00:14:11,885 --> 00:14:14,121 What, are they bound and gagged somewhere? 261 00:14:14,221 --> 00:14:15,822 You really should be congratulated, ma'am, 262 00:14:15,923 --> 00:14:19,492 on raising such wondrous progeny. 263 00:14:19,592 --> 00:14:21,528 Can I go now? 264 00:14:21,628 --> 00:14:23,997 Normally they're, uh-- 265 00:14:24,097 --> 00:14:25,999 a pain in the derriere. 266 00:14:26,099 --> 00:14:28,301 I think here you say brats. 267 00:14:28,401 --> 00:14:29,002 Oh. 268 00:14:29,102 --> 00:14:30,803 I never say brats. 269 00:14:30,904 --> 00:14:32,872 Well, I don't know what you did, but-- 270 00:14:32,973 --> 00:14:34,307 I'm impressed. 271 00:14:34,407 --> 00:14:36,643 Well, Jacques, will you pay Bob for me? 272 00:14:36,743 --> 00:14:37,544 Of course. 273 00:14:40,580 --> 00:14:46,119 I'm, uh-- tipping you very generously here. 274 00:14:46,219 --> 00:14:49,022 I want you to know why. 275 00:14:49,122 --> 00:14:53,860 Tonight, with the kids in bed, all night I get to do 276 00:14:53,961 --> 00:14:57,564 what Frenchmen love to do most. 277 00:14:57,664 --> 00:15:01,301 You're going to look in the mirror for eight hours? 278 00:15:01,401 --> 00:15:02,235 Thanks, Jack. 279 00:15:05,238 --> 00:15:06,706 This morning, those of us that remain 280 00:15:06,806 --> 00:15:09,842 will address the basic skills required for a typical day, 281 00:15:09,943 --> 00:15:13,180 starting with undressing the master. 282 00:15:13,280 --> 00:15:14,681 Now, I shall need a volunteer. 283 00:15:14,781 --> 00:15:15,983 Mr. Tree, please. 284 00:15:19,519 --> 00:15:20,353 Jacket? 285 00:15:23,423 --> 00:15:25,358 Good. 286 00:15:25,458 --> 00:15:26,293 Tie? 287 00:15:29,429 --> 00:15:30,030 Waistcoat? 288 00:15:30,130 --> 00:15:31,298 Or vest, to you. 289 00:15:37,670 --> 00:15:39,839 Shirt? 290 00:15:39,939 --> 00:15:41,008 Aw, come on. 291 00:15:41,108 --> 00:15:42,442 Haven't you got some kind of dummy? 292 00:15:42,542 --> 00:15:44,411 Dear boy, if you intend to be a butler, 293 00:15:44,511 --> 00:15:47,547 you'd better get used to naked old flesh. 294 00:15:47,647 --> 00:15:49,382 Are you sure this isn't a British thing? 295 00:15:49,482 --> 00:15:51,951 I mean, most Americans know how to dress themselves. 296 00:15:52,052 --> 00:15:53,920 On the contrary. 297 00:15:54,021 --> 00:15:57,324 We are here to educate them to do it better. 298 00:15:57,424 --> 00:16:00,293 And to dress for the right occasion. 299 00:16:00,393 --> 00:16:01,028 Whoa! 300 00:16:01,128 --> 00:16:04,297 Yo, I'm outta here. 301 00:16:04,397 --> 00:16:11,304 Well, Bob, you seem to be the last one left. 302 00:16:11,404 --> 00:16:13,406 Mr. Butler, I don't really know if this is necessary. 303 00:16:13,506 --> 00:16:17,410 I mean, I'll give you $100 if you leave the rest on. 304 00:16:17,510 --> 00:16:18,345 150. 305 00:16:18,445 --> 00:16:20,013 1,000. 306 00:16:20,113 --> 00:16:23,016 Please stop there. 307 00:16:23,116 --> 00:16:25,618 Dress me. 308 00:16:25,718 --> 00:16:26,986 Bob? No. 309 00:16:27,087 --> 00:16:28,088 No. - It's OK. 310 00:16:28,188 --> 00:16:29,689 It's OK, Nico. 311 00:16:29,789 --> 00:16:30,823 I don't want to work here. 312 00:16:30,923 --> 00:16:32,825 I can't stand the sight of blood. 313 00:16:32,925 --> 00:16:34,394 And all that screaming. 314 00:16:34,494 --> 00:16:36,596 You took the guy's earlobe off. 315 00:16:36,696 --> 00:16:38,665 Well, not on purpose. 316 00:16:38,765 --> 00:16:39,799 You used to work here? 317 00:16:39,899 --> 00:16:41,368 Of course I used to work here. 318 00:16:41,468 --> 00:16:44,637 Barber comes before butler in the yellow pages. 319 00:16:44,737 --> 00:16:45,872 So, how do you like it? 320 00:16:45,972 --> 00:16:48,141 Neat and tidy. 321 00:16:48,241 --> 00:16:50,043 As the man says. 322 00:16:50,143 --> 00:16:51,911 No beard. 323 00:16:52,011 --> 00:16:53,113 No beard? 324 00:16:53,213 --> 00:16:55,048 Butlers don't have beards. 325 00:16:55,148 --> 00:16:56,683 Butlers wear beards. 326 00:16:56,783 --> 00:16:58,418 - No beard. - A bit of beard. 327 00:16:58,518 --> 00:16:59,119 No beard at all. 328 00:16:59,219 --> 00:17:00,520 Itty bit of beard? 329 00:17:00,620 --> 00:17:02,222 No beard whatever. 330 00:17:02,322 --> 00:17:03,756 Itsy bit of beard? 331 00:17:03,856 --> 00:17:05,225 Nope. 332 00:17:05,325 --> 00:17:06,526 Not even a little, bitty, bitty, weeny bit of beard. 333 00:17:06,626 --> 00:17:08,195 Itty bit of butler beard? Beardless. 334 00:17:08,295 --> 00:17:09,462 Itty bit of butler beard. 335 00:17:09,562 --> 00:17:10,597 No beard. 336 00:17:10,697 --> 00:17:11,598 Itty bit of butler beard. 337 00:17:11,698 --> 00:17:12,765 Itty bit of butler beard. 338 00:17:12,865 --> 00:17:14,267 Itty bit of butler beard. 339 00:17:14,367 --> 00:17:15,335 Settled. 340 00:17:15,435 --> 00:17:18,305 So-- pretty much as it is. 341 00:17:22,342 --> 00:17:26,379 What do you expect to do, Bob, if this doesn't work out? 342 00:17:26,479 --> 00:17:28,215 I'll probably move on to the C's. 343 00:17:28,315 --> 00:17:35,054 You know, camping guy, carpet cleaner, car washer-- 344 00:17:35,155 --> 00:17:36,689 computer hacker. 345 00:17:36,789 --> 00:17:38,091 Extraordinary. 346 00:17:38,191 --> 00:17:41,728 You seem to have such faith in yourself, 347 00:17:41,828 --> 00:17:45,765 where none is justified. 348 00:17:45,865 --> 00:17:47,200 Thanks, Mr. Butler. 349 00:17:50,069 --> 00:17:51,171 Well, well, well. 350 00:17:58,044 --> 00:17:59,612 A gentleman's gentleman. 351 00:17:59,712 --> 00:18:00,547 By George. 352 00:18:04,050 --> 00:18:08,888 Loving breaths of deep-- 353 00:18:08,988 --> 00:18:09,922 acceptance. 354 00:18:10,022 --> 00:18:10,823 Ah. 355 00:18:16,196 --> 00:18:19,098 All right, can we speed it up, please? 356 00:18:19,199 --> 00:18:21,301 Here's my needs analysis. 357 00:18:21,401 --> 00:18:22,335 I think it'll save time. 358 00:18:22,435 --> 00:18:24,437 What are you saving time for? 359 00:18:24,537 --> 00:18:25,672 Your family? 360 00:18:25,772 --> 00:18:27,907 But you don't even have time to enjoy your kids. 361 00:18:28,007 --> 00:18:28,808 Or Jacques. 362 00:18:28,908 --> 00:18:32,078 Jack's not family. 363 00:18:32,179 --> 00:18:34,514 There's too much work. 364 00:18:34,614 --> 00:18:35,248 I need more time. 365 00:18:35,348 --> 00:18:38,050 Remember your mantra. 366 00:18:38,151 --> 00:18:40,687 I cannot organize the world. 367 00:18:40,787 --> 00:18:43,089 Blah, blah, blah. 368 00:18:43,190 --> 00:18:44,691 Maybe you could work just as hard, 369 00:18:44,791 --> 00:18:48,060 and find someone who brings the best out of me and Bates? 370 00:18:48,161 --> 00:18:51,931 Tess, that is a very sensible suggestion. 371 00:18:52,031 --> 00:18:53,666 Do you have anyone in mind? 372 00:18:53,766 --> 00:18:55,001 Not really. 373 00:18:55,101 --> 00:19:01,274 Well-- I quite liked the babysitter we had last night. 374 00:19:01,374 --> 00:19:04,110 But Tess said he was freaky. 375 00:19:04,211 --> 00:19:05,278 He's too strict. 376 00:19:05,378 --> 00:19:07,247 He's way too strict. 377 00:19:07,347 --> 00:19:08,915 Definitely not him. 378 00:19:09,015 --> 00:19:11,351 Eh-- 379 00:19:11,451 --> 00:19:13,520 Well, it's not your call, children. 380 00:19:23,963 --> 00:19:24,964 - What are we doing? - Come on. 381 00:19:25,064 --> 00:19:25,898 Come on. 382 00:19:25,998 --> 00:19:27,834 Come on. 383 00:19:27,934 --> 00:19:28,801 Up you go. 384 00:19:32,639 --> 00:19:34,974 Standing still, Mr. Tree, is highly 385 00:19:35,074 --> 00:19:38,010 prized in butler circles. 386 00:19:38,110 --> 00:19:38,911 Freak. 387 00:19:39,011 --> 00:19:39,846 Just get up. 388 00:19:42,349 --> 00:19:43,816 Tiny people down below. 389 00:19:54,661 --> 00:19:55,662 Good. 390 00:19:55,762 --> 00:19:58,631 I want you to clear your mind, and relax. 391 00:19:58,731 --> 00:20:00,400 Relax? 392 00:20:00,500 --> 00:20:01,701 Are you kidding me? 393 00:20:01,801 --> 00:20:05,538 I'm standing inches from certain death, here. 394 00:20:05,638 --> 00:20:07,240 I'll tell you what-- think of the most 395 00:20:07,340 --> 00:20:11,611 beautiful thing you've seen of the last 48 hours. 396 00:20:11,711 --> 00:20:13,179 Now, come on. 397 00:20:13,280 --> 00:20:14,481 You can do it. 398 00:20:14,581 --> 00:20:18,117 I'm beginning to have faith in you, Bob. 399 00:20:18,217 --> 00:20:19,118 OK. 400 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 I've got it. 401 00:20:20,152 --> 00:20:21,821 What is it? 402 00:20:21,921 --> 00:20:23,823 It's a woman. 403 00:20:23,923 --> 00:20:24,791 Can you picture her? 404 00:20:27,794 --> 00:20:29,262 Yes. 405 00:20:29,362 --> 00:20:30,630 Excellent. 406 00:20:30,730 --> 00:20:32,565 Hold that thought. 407 00:20:52,985 --> 00:20:53,886 Hey, kiddo. 408 00:20:53,986 --> 00:20:56,789 How was your day? - OK. 409 00:20:56,889 --> 00:20:58,391 Just OK? 410 00:20:58,491 --> 00:20:59,426 Well, mine was pretty good. 411 00:20:59,526 --> 00:21:00,827 Do you want to hear about it? 412 00:21:00,927 --> 00:21:03,630 Does it have anything with campaign management? 413 00:21:03,730 --> 00:21:04,564 Yes. 414 00:21:04,664 --> 00:21:05,498 No. 415 00:21:15,375 --> 00:21:17,510 It's polite to knock. 416 00:21:17,610 --> 00:21:19,379 It's bedtime, sweetheart. 417 00:21:19,479 --> 00:21:20,847 I haven't finished. 418 00:21:20,947 --> 00:21:22,982 Now, please. 419 00:21:23,082 --> 00:21:23,916 No. 420 00:21:31,658 --> 00:21:34,927 Ah, that's just what I need. 421 00:21:35,027 --> 00:21:37,063 Thank you. 422 00:21:37,163 --> 00:21:39,031 Do you want to hear about my day? 423 00:21:39,131 --> 00:21:40,633 Now? 424 00:21:40,733 --> 00:21:43,503 Your mind is full of work and kids, 425 00:21:43,603 --> 00:21:47,106 work and kids, work and kids. 426 00:21:47,206 --> 00:21:48,541 That leaves little for me. 427 00:21:48,641 --> 00:21:51,344 I am trying to sell my business, Jacques. 428 00:21:51,444 --> 00:21:53,212 For months, mon cheri. 429 00:21:53,312 --> 00:21:55,415 But when? 430 00:21:55,515 --> 00:21:57,850 - I'm thinking of hiring Bob. - The babysitter? 431 00:21:57,950 --> 00:21:58,785 The butler. 432 00:22:01,854 --> 00:22:04,223 Are you sure you want to live with you? 433 00:22:04,323 --> 00:22:05,592 I'm joking. 434 00:22:05,692 --> 00:22:07,460 No, he'll live in the attic. 435 00:22:07,560 --> 00:22:10,363 We'll have a babysitter whenever we want. 436 00:22:10,463 --> 00:22:12,899 Perfect. 437 00:22:14,333 --> 00:22:16,235 Can you hurry up in there? 438 00:22:16,335 --> 00:22:17,970 You've been in there for hours? 439 00:22:18,070 --> 00:22:18,905 MAN: Almost finished. 440 00:22:27,346 --> 00:22:29,115 He'll tidy all this up? 441 00:22:29,215 --> 00:22:30,116 Yeah. 442 00:22:30,216 --> 00:22:31,418 Bates, stop that. 443 00:22:31,518 --> 00:22:33,152 It's a toilet bidet. 444 00:22:33,252 --> 00:22:34,721 What's a toilet bidet? 445 00:22:34,821 --> 00:22:36,188 It's like a fountain for your a-- 446 00:22:36,288 --> 00:22:38,324 Ask me later. 447 00:22:38,425 --> 00:22:40,760 Jack says he's here. 448 00:22:40,860 --> 00:22:42,028 The butler! 449 00:22:42,128 --> 00:22:43,430 Now, then, Robert-- 450 00:22:43,530 --> 00:22:45,264 Actually, my name's Bob. 451 00:22:45,364 --> 00:22:47,534 Oh, well, Bob is short for Robert. 452 00:22:47,634 --> 00:22:50,236 Isn't Rob short for Robert? 453 00:22:50,336 --> 00:22:51,504 Yes. 454 00:22:51,604 --> 00:22:52,872 So, then Bob would be short for Bobert. 455 00:22:52,972 --> 00:22:54,173 Your name is Bobert? 456 00:22:54,273 --> 00:22:55,074 No. 457 00:22:55,174 --> 00:22:56,075 Just Bob. 458 00:22:56,175 --> 00:22:57,677 OK, then. 459 00:22:57,777 --> 00:22:59,812 As long as we're satisfied with first names, can we continue? 460 00:22:59,912 --> 00:23:00,647 Of course. 461 00:23:00,747 --> 00:23:02,048 Though I don't know your name. 462 00:23:02,148 --> 00:23:04,183 Is it all right if I call you Mistress Jamieson? 463 00:23:04,283 --> 00:23:07,253 Oh No. 464 00:23:07,353 --> 00:23:09,556 That sounds rather sordid, doesn't it? 465 00:23:09,656 --> 00:23:13,125 Perhaps you could just call me Anne? 466 00:23:13,225 --> 00:23:14,694 Anne? 467 00:23:14,794 --> 00:23:16,262 Just Anne. 468 00:23:16,362 --> 00:23:18,097 Anne. 469 00:23:18,197 --> 00:23:19,231 Yes. 470 00:23:19,331 --> 00:23:20,132 Anne. 471 00:23:20,232 --> 00:23:21,067 Bien. 472 00:23:21,167 --> 00:23:22,368 Anne. 473 00:23:22,469 --> 00:23:26,639 Mr. Tree, how many children do you have? 474 00:23:26,739 --> 00:23:28,541 Well, I don't have any children. 475 00:23:28,641 --> 00:23:31,377 But you said in the flier that you would take care 476 00:23:31,478 --> 00:23:32,945 of the children like your own. 477 00:23:33,045 --> 00:23:35,682 Yeah, if I had some. 478 00:23:35,782 --> 00:23:38,050 But you did just recently attend the, 479 00:23:38,150 --> 00:23:40,386 uh, Cosmopolitan Butler School? 480 00:23:40,487 --> 00:23:41,821 It's all tidy. 481 00:23:54,501 --> 00:23:56,135 Ah, how much do I owe you? 482 00:24:08,314 --> 00:24:09,749 What did he say? 483 00:24:09,849 --> 00:24:11,984 Uh, he said he'll drop the bill off next week. 484 00:24:15,387 --> 00:24:19,058 Um-- Jacques got me a wonderful present. 485 00:24:19,158 --> 00:24:21,761 A state of the art toilet. 486 00:24:21,861 --> 00:24:24,230 A toilet? 487 00:24:24,330 --> 00:24:26,098 What a nice gift. 488 00:24:31,470 --> 00:24:32,705 My goodness, Bob. 489 00:24:32,805 --> 00:24:35,407 I had no idea that you were fluent in Japanese. 490 00:24:35,508 --> 00:24:37,276 I worked in the Asian market. 491 00:24:37,376 --> 00:24:38,444 Well, that's impressive. 492 00:24:38,545 --> 00:24:39,979 You sold stock? 493 00:24:40,079 --> 00:24:46,719 Stocks, vegetables, some strangely shaped fruits. 494 00:24:46,819 --> 00:24:49,856 Horseshoe shaped fruits. 495 00:24:49,956 --> 00:24:53,760 Bob, I would like to go over a few specifics. 496 00:24:53,860 --> 00:24:55,294 I color categorize my sponges. 497 00:24:55,394 --> 00:24:56,563 Hm? 498 00:24:56,663 --> 00:24:58,130 Blue for bathroom, yellow for kitchen, 499 00:24:58,230 --> 00:25:01,167 purple for general, green for the outdoors-- car included. 500 00:25:01,267 --> 00:25:02,234 Please don't confuse them. 501 00:25:02,334 --> 00:25:03,435 Fine. 502 00:25:03,536 --> 00:25:04,971 - No strange women in the house. - Fine. 503 00:25:05,071 --> 00:25:06,138 - No drugs. - Fine. 504 00:25:06,238 --> 00:25:07,339 No pets. 505 00:25:07,439 --> 00:25:09,075 You allergic? 506 00:25:09,175 --> 00:25:11,077 They're unhygenic. 507 00:25:11,177 --> 00:25:12,011 Fine. 508 00:25:18,851 --> 00:25:20,452 So, what do you think? 509 00:25:20,553 --> 00:25:22,454 Well, he is very strange. 510 00:25:22,555 --> 00:25:24,456 I don't understand this, uh, Rob-- 511 00:25:24,557 --> 00:25:26,458 Bob-- Bobert business. 512 00:25:26,559 --> 00:25:27,526 Well, I suppose we could always 513 00:25:27,627 --> 00:25:29,095 interview other candidates. 514 00:25:29,195 --> 00:25:31,297 There are other candidate? 515 00:25:31,397 --> 00:25:33,299 No. 516 00:25:37,570 --> 00:25:39,405 I hired an assistant once. 517 00:25:39,505 --> 00:25:40,873 She seemed perfect, she worked hard, she 518 00:25:40,973 --> 00:25:42,842 did everything I told her to. 519 00:25:42,942 --> 00:25:45,578 One lunchtime, I saw her in the gym. 520 00:25:45,678 --> 00:25:49,048 She had a shower, and then she changed right back 521 00:25:49,148 --> 00:25:52,952 into her workout bra. 522 00:25:53,052 --> 00:25:53,986 I'm lost. 523 00:25:54,086 --> 00:25:56,055 I fired her on the spot, of course. 524 00:25:56,155 --> 00:25:59,558 You fired her because of her sweaty bra? 525 00:25:59,659 --> 00:26:03,162 Do you think Bobert wears a bra? 526 00:26:03,262 --> 00:26:04,631 Oh, who knows? 527 00:26:04,731 --> 00:26:06,866 But if it doesn't work out, I'll change him. 528 00:26:06,966 --> 00:26:07,800 OK. 529 00:26:23,115 --> 00:26:23,950 Bates! 530 00:26:27,019 --> 00:26:27,920 Sorry, Mom. 531 00:26:30,823 --> 00:26:34,326 I think you'll find that it has everything you need. 532 00:26:34,426 --> 00:26:37,196 I'm sure it's not up to your professional standards. 533 00:26:44,603 --> 00:26:48,507 Well, it's-- white. 534 00:26:48,607 --> 00:26:49,441 Yeah. 535 00:26:49,541 --> 00:26:51,711 Uh-- oh-- 536 00:26:51,811 --> 00:26:53,179 I'm sorry it is such a mess. 537 00:26:57,884 --> 00:27:00,052 I can, indeed, organize the world. 538 00:27:15,501 --> 00:27:16,402 Here, Rascal. 539 00:27:21,140 --> 00:27:21,974 Home. 540 00:27:26,478 --> 00:27:27,546 We are robot. 541 00:27:27,646 --> 00:27:30,616 We are monster robot. 542 00:27:30,717 --> 00:27:32,084 I am robot man. 543 00:27:32,184 --> 00:27:33,319 Get out of my way. 544 00:27:33,419 --> 00:27:34,620 I am computer man. 545 00:27:34,721 --> 00:27:36,856 Aren't you a little old to play with toys? 546 00:27:36,956 --> 00:27:40,592 Well, I don't usually play with them, but-- 547 00:27:40,693 --> 00:27:43,996 I got these when I was about your age, and-- 548 00:27:44,096 --> 00:27:46,799 I figured I'd give them to my own son one day. 549 00:27:46,899 --> 00:27:48,935 Do you think he'd want them? 550 00:28:03,149 --> 00:28:05,284 The children are in bed, ma'am. 551 00:28:05,384 --> 00:28:06,218 Thank you, Bob. 552 00:28:06,318 --> 00:28:07,720 Music to my ears. 553 00:28:07,820 --> 00:28:09,588 Is there anything else I can do for you? 554 00:28:09,688 --> 00:28:10,622 No, thank you. 555 00:28:10,723 --> 00:28:12,458 I'll see you in the morning. 556 00:28:12,558 --> 00:28:14,794 I hope you don't mind, but, um-- 557 00:28:14,894 --> 00:28:17,496 I couldn't find any towels for your bathroom. 558 00:28:17,596 --> 00:28:18,430 No. 559 00:28:18,530 --> 00:28:20,399 I don't use them. 560 00:28:20,499 --> 00:28:21,633 OK, then. 561 00:28:21,734 --> 00:28:23,335 They breed germs. 562 00:28:23,435 --> 00:28:24,503 I have a body dryer. 563 00:28:24,603 --> 00:28:25,604 A body dryer? 564 00:28:25,704 --> 00:28:26,638 Yes. 565 00:28:26,739 --> 00:28:29,041 Like a hair dryer? 566 00:28:29,141 --> 00:28:30,276 Bigger. 567 00:28:30,376 --> 00:28:32,611 Much more hygienic. 568 00:28:32,711 --> 00:28:34,346 Did I mention the sponge system? 569 00:28:34,446 --> 00:28:35,247 Blue for the bathroom-- 570 00:28:35,347 --> 00:28:37,583 Purple, yellow, green. 571 00:28:37,683 --> 00:28:38,584 Oh. 572 00:28:38,684 --> 00:28:39,752 Well, goodnight, then. 573 00:28:43,222 --> 00:28:44,090 Goodnight. 574 00:29:07,546 --> 00:29:09,048 What's that smell? 575 00:29:09,148 --> 00:29:10,249 Cooking. 576 00:29:10,349 --> 00:29:11,550 Real food? 577 00:29:11,650 --> 00:29:12,584 Yeah. 578 00:29:12,684 --> 00:29:13,619 I guess Bob made us breakfast. 579 00:29:13,719 --> 00:29:15,387 Where did you get that blouse? 580 00:29:15,487 --> 00:29:16,856 It's an old one. 581 00:29:16,956 --> 00:29:17,857 Yeah, like, really old. 582 00:29:17,957 --> 00:29:19,025 Like, five years too old. 583 00:29:19,125 --> 00:29:20,726 It's way too small for you. 584 00:29:20,827 --> 00:29:22,528 - It is not. - Is. 585 00:29:22,628 --> 00:29:23,429 Is not. 586 00:29:23,529 --> 00:29:24,496 Let's have Bob decide. 587 00:29:24,596 --> 00:29:25,397 Bob? 588 00:29:25,497 --> 00:29:26,332 Is not. 589 00:29:26,432 --> 00:29:27,533 Is. 590 00:29:27,633 --> 00:29:29,068 Yes, ma'am? 591 00:29:29,168 --> 00:29:33,772 Tess' blouse-- indecently small, or acceptable fashion? 592 00:29:33,873 --> 00:29:35,307 Sorry, Miss Tess. 593 00:29:43,549 --> 00:29:44,951 That's a lot of pancakes. 594 00:29:45,051 --> 00:29:47,486 It's more cost effective to prepare in bulk. 595 00:29:47,586 --> 00:29:50,089 They teach you that bulk stuff at butler school? 596 00:29:50,189 --> 00:29:51,223 Actually, at the finest-- 597 00:29:54,260 --> 00:29:57,196 the finest cooking school in the world. 598 00:29:57,296 --> 00:29:59,131 The Cordon Bleu. 599 00:29:59,231 --> 00:30:00,232 The US Army. 600 00:30:00,332 --> 00:30:01,500 The army? 601 00:30:01,600 --> 00:30:03,035 Cool. 602 00:30:03,135 --> 00:30:04,736 Would you like some pancakes, Miss Tess? 603 00:30:04,837 --> 00:30:05,704 Sure. 604 00:30:05,804 --> 00:30:06,873 Make me put on 50 pounds. 605 00:30:06,973 --> 00:30:08,140 That'll make me popular. 606 00:30:08,240 --> 00:30:10,676 Getting grounded for being rude 607 00:30:10,776 --> 00:30:12,144 will definitely make you popular. 608 00:30:16,849 --> 00:30:18,417 Miss Tess? 609 00:30:18,517 --> 00:30:21,287 I want to prepare a special dinner tonight. 610 00:30:21,387 --> 00:30:22,688 Sort of an introduction. 611 00:30:22,788 --> 00:30:24,223 What does your mother like? 612 00:30:24,323 --> 00:30:25,992 She likes anything she can eat quickly, 613 00:30:26,092 --> 00:30:28,961 so she can get back to work. 614 00:30:29,061 --> 00:30:31,197 You know what would be good? 615 00:30:31,297 --> 00:30:32,164 A luau. 616 00:30:32,264 --> 00:30:34,200 She loves the whole Hawaiian thing. 617 00:30:34,300 --> 00:30:36,168 A luau, huh? 618 00:30:36,268 --> 00:30:37,303 BATES: Pork? 619 00:30:37,403 --> 00:30:38,037 OK. 620 00:30:38,137 --> 00:30:39,171 I'll look into that. 621 00:30:41,773 --> 00:30:44,476 I knew a guy once-- 622 00:30:44,576 --> 00:30:47,379 He was kind of a nervous fellow. 623 00:30:47,479 --> 00:30:49,815 Used to bite his nails. 624 00:30:49,916 --> 00:30:52,651 One day he was so upset, he ate his whole hand. 625 00:30:52,751 --> 00:30:54,086 He did not. 626 00:30:54,186 --> 00:30:55,721 By the time we pulled him off, he'd chewed 627 00:30:55,821 --> 00:30:57,323 all the way up to the elbows. 628 00:30:57,423 --> 00:30:58,324 That is stupid. 629 00:30:58,424 --> 00:31:00,826 That fella has to wear a muzzle now. 630 00:31:00,927 --> 00:31:02,394 A muzzle! 631 00:31:02,494 --> 00:31:07,900 All because he couldn't talk about his problems. 632 00:31:08,000 --> 00:31:10,136 I don't know about that outfit, Miss Tess. 633 00:31:17,543 --> 00:31:18,544 Are you getting out? 634 00:31:18,644 --> 00:31:19,511 Mm-mm. 635 00:31:19,611 --> 00:31:21,680 I've got basketball today. 636 00:31:21,780 --> 00:31:23,315 That's great. 637 00:31:23,415 --> 00:31:25,184 I love basketball. 638 00:31:25,284 --> 00:31:26,953 You're not under four foot. 639 00:31:30,356 --> 00:31:31,190 Hey. 640 00:31:31,290 --> 00:31:32,124 Hi. 641 00:31:34,593 --> 00:31:35,962 Guess what? 642 00:31:36,062 --> 00:31:38,464 You joined the Britney Spears fan club? 643 00:31:38,564 --> 00:31:40,967 My mom hired a butler. 644 00:31:41,067 --> 00:31:43,069 He looks like he's from Transylvania. 645 00:31:43,169 --> 00:31:46,138 He's not the only one. 646 00:31:46,238 --> 00:31:48,674 They remind me of the Addams family. 647 00:31:49,741 --> 00:31:52,311 Sad, sad, sad. 648 00:31:52,411 --> 00:31:53,212 Freaks. 649 00:32:38,757 --> 00:32:40,659 Nice melons. 650 00:32:40,759 --> 00:32:41,827 Thank you. 651 00:32:41,927 --> 00:32:42,728 Thanks. 652 00:32:45,297 --> 00:32:48,234 - You. - Please pick me. 653 00:32:48,334 --> 00:32:49,168 You. 654 00:32:49,268 --> 00:32:50,502 You. 655 00:32:50,602 --> 00:32:51,637 You. 656 00:32:51,737 --> 00:32:52,571 Please pick me. 657 00:32:52,671 --> 00:32:53,472 You. 658 00:32:55,841 --> 00:32:56,675 You. 659 00:32:59,845 --> 00:33:00,679 You. 660 00:33:17,329 --> 00:33:18,030 [beep] 661 00:33:18,130 --> 00:33:20,632 [rock music] 662 00:33:28,374 --> 00:33:29,208 Ah! 663 00:33:33,679 --> 00:33:36,182 [beeping] 664 00:33:37,349 --> 00:33:38,184 Woo! 665 00:33:41,053 --> 00:33:43,155 [clattering] 666 00:33:44,656 --> 00:33:45,557 [clattering] 667 00:33:45,657 --> 00:33:48,227 Oh! 668 00:33:48,327 --> 00:33:49,128 Ah! 669 00:33:52,030 --> 00:33:54,600 Ah! 670 00:33:54,700 --> 00:33:55,534 Whoa! 671 00:34:07,045 --> 00:34:08,080 Ah-- 672 00:34:15,654 --> 00:34:16,455 Yeah. 673 00:34:20,559 --> 00:34:24,896 Ah-- Uh-- 674 00:34:24,996 --> 00:34:25,831 Hm. 675 00:34:32,504 --> 00:34:35,574 Oh, yeah. 676 00:34:35,674 --> 00:34:36,508 Hi. 677 00:34:36,608 --> 00:34:37,709 How you doing? 678 00:34:37,809 --> 00:34:38,610 Good. 679 00:34:40,879 --> 00:34:41,847 Where's your sister? 680 00:34:41,947 --> 00:34:43,815 I don't know. 681 00:34:43,915 --> 00:34:47,085 Her cool friends are very sensitive. 682 00:34:47,186 --> 00:34:49,054 She have a lot of friends? 683 00:34:49,155 --> 00:34:51,257 Compared to me, or to normal people? 684 00:34:54,393 --> 00:34:56,595 Tess said she'd rather die than be collected by a man who 685 00:34:56,695 --> 00:34:59,431 looks like a penguin. 686 00:34:59,531 --> 00:35:01,833 I only take random insults from immediate friends 687 00:35:01,933 --> 00:35:02,868 and family. 688 00:35:02,968 --> 00:35:04,102 I'm Tess' best friend. 689 00:35:04,203 --> 00:35:05,871 Good enough. 690 00:35:05,971 --> 00:35:07,339 Where is she? 691 00:35:07,439 --> 00:35:10,008 Waiting for you to leave, or for cover of nightfall. 692 00:35:10,108 --> 00:35:12,878 Thank you. 693 00:35:12,978 --> 00:35:15,581 Miss Tess? 694 00:35:15,681 --> 00:35:17,216 Tess Jamieson? 695 00:35:17,316 --> 00:35:20,552 Your butler is here, and waiting. 696 00:35:20,652 --> 00:35:24,723 Hurry up, or I'll throw out your favorite Barney video, 697 00:35:24,823 --> 00:35:27,659 and your stash of letters to one J. Timberlake. 698 00:35:34,200 --> 00:35:35,934 So, how did basketball go? 699 00:35:36,034 --> 00:35:37,636 I stunk. 700 00:35:37,736 --> 00:35:39,505 What did you expect? 701 00:35:39,605 --> 00:35:40,272 I don't know. 702 00:35:40,372 --> 00:35:41,807 What did you expect? 703 00:35:41,907 --> 00:35:43,575 Well, I thought I'd be lousy. 704 00:35:43,675 --> 00:35:46,245 Well, then, it all worked out the way you thought. 705 00:35:46,345 --> 00:35:48,947 Miss Tess, how was your day? 706 00:35:49,047 --> 00:35:50,282 Do you gamble? 707 00:35:50,382 --> 00:35:51,450 What do you got in mind? 708 00:35:51,550 --> 00:35:53,919 I bet you'll be fired within a week. 709 00:35:54,019 --> 00:35:54,920 What odds are you offering? 710 00:35:57,589 --> 00:36:00,259 Doesn't anyone want to sit up front with the luau dinner? 711 00:36:04,530 --> 00:36:17,776 Dinner is served. 712 00:36:23,982 --> 00:36:25,784 TESS: This is so perfect. 713 00:36:25,884 --> 00:36:27,118 You think she'll like it? 714 00:36:27,219 --> 00:36:29,688 She'll be breathless. 715 00:36:29,788 --> 00:36:31,923 It's a napkin, moron. 716 00:36:32,023 --> 00:36:33,024 Why the hurry? 717 00:36:33,124 --> 00:36:34,560 He made us all dinner. 718 00:36:34,660 --> 00:36:38,864 The least that we can do is show him a little gratitude. 719 00:36:38,964 --> 00:36:44,503 Ah-- oh my good god. 720 00:36:44,603 --> 00:36:46,605 A luau? 721 00:36:46,705 --> 00:36:47,539 Mm. 722 00:36:53,845 --> 00:36:54,880 Whose idea was this? 723 00:36:54,980 --> 00:36:55,781 The butler. 724 00:37:12,398 --> 00:37:14,300 One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi, 725 00:37:14,400 --> 00:37:16,302 five Mississippi, six Mississippi, seven Mississippi, 726 00:37:16,402 --> 00:37:17,803 nine Mississippi, 10 Mississ-- 727 00:37:26,612 --> 00:37:27,245 Rich. 728 00:37:27,346 --> 00:37:29,848 Full bodied. 729 00:37:29,948 --> 00:37:32,884 Hm-- I smell a hint of mushroom? 730 00:37:32,984 --> 00:37:34,019 Shitake? 731 00:37:34,119 --> 00:37:35,053 Portobello. 732 00:37:35,153 --> 00:37:37,356 Burgundy region. 733 00:37:37,456 --> 00:37:39,224 I will take you there one day. 734 00:37:39,325 --> 00:37:41,259 Can I come to "Rodungi?" 735 00:37:41,360 --> 00:37:43,329 Oh, Bates, sweet-- 736 00:37:43,429 --> 00:37:44,963 but it's not for les enfantes. 737 00:37:45,063 --> 00:37:49,335 I think it will be a trip just for your mother and me. 738 00:37:49,435 --> 00:37:51,370 Jacques is joking. 739 00:37:51,470 --> 00:37:53,305 Of course we can all go together. 740 00:37:53,405 --> 00:37:55,040 The children would love it. 741 00:37:55,140 --> 00:37:56,808 Ah, the children? 742 00:37:56,908 --> 00:37:57,843 Of course. 743 00:37:57,943 --> 00:37:59,144 Can we go, Mom? 744 00:37:59,244 --> 00:38:01,680 Just the three of us? 745 00:38:01,780 --> 00:38:02,914 Madam. 746 00:38:03,014 --> 00:38:10,356 Lua-- ah-- the custom is to prepare the food 747 00:38:10,456 --> 00:38:16,261 in an emu, or underground oven. 748 00:38:16,362 --> 00:38:17,996 Sounds-- wonderful. 749 00:38:18,096 --> 00:38:21,132 Doesn't it, children? 750 00:38:22,133 --> 00:38:22,968 Gross. 751 00:38:25,771 --> 00:38:33,078 It is normally served with a mashed taro root, or poi. 752 00:38:34,746 --> 00:38:36,014 Gah! 753 00:38:39,050 --> 00:38:39,951 Plug it! 754 00:38:40,051 --> 00:38:41,953 Plug it up! 755 00:38:42,053 --> 00:38:43,555 Ah! 756 00:38:43,655 --> 00:38:44,956 Whoa! 757 00:38:45,056 --> 00:38:45,957 Ah! 758 00:38:46,057 --> 00:38:46,892 Hot piggy. 759 00:38:46,992 --> 00:38:47,959 Hot piggy. 760 00:38:48,059 --> 00:38:48,960 Oh, lord! 761 00:38:49,060 --> 00:38:49,928 Stay with me! 762 00:38:50,028 --> 00:38:51,329 Stay with me! 763 00:38:59,471 --> 00:39:01,106 I cannot organize the world. I cannot the world. 764 00:39:01,206 --> 00:39:02,941 I cannot 765 00:39:06,712 --> 00:39:09,615 I think you'll find that I've just won the bet. 766 00:39:19,558 --> 00:39:21,092 Oh, I'm so sorry. 767 00:39:21,192 --> 00:39:24,262 Here, let me help you. 768 00:39:24,362 --> 00:39:25,731 Imbecile! 769 00:39:25,831 --> 00:39:27,966 But no, you do not want to. 770 00:39:31,369 --> 00:39:33,939 I just wanted to make a nice dinner. 771 00:39:34,039 --> 00:39:35,674 Sort of a thank you. 772 00:39:35,774 --> 00:39:37,409 Well, maybe if I talk to Mom? 773 00:39:37,509 --> 00:39:38,744 Would that help? 774 00:39:38,844 --> 00:39:39,478 Naw. 775 00:39:39,578 --> 00:39:41,146 I'm a screw up. 776 00:39:41,246 --> 00:39:42,581 I've done this before. 777 00:39:42,681 --> 00:39:45,116 You blew up another pig? 778 00:39:45,216 --> 00:39:48,119 Bedtime, Bates. 779 00:39:48,219 --> 00:39:49,287 Good luck. 780 00:39:49,387 --> 00:39:51,022 Can you give me one good reason why 781 00:39:51,122 --> 00:39:53,058 I shouldn't fire you right now? 782 00:39:53,158 --> 00:39:53,959 Yes. 783 00:39:54,059 --> 00:39:55,093 OK. 784 00:39:55,193 --> 00:39:57,829 I'm listening. 785 00:39:57,929 --> 00:39:59,765 Can I have till tomorrow morning? 786 00:39:59,865 --> 00:40:02,934 This is a complete disaster area. 787 00:40:03,034 --> 00:40:08,039 My pristine dining room is covered in pig shrapnel! 788 00:40:08,139 --> 00:40:09,107 I'll clean it up. 789 00:40:09,207 --> 00:40:10,141 You'd better. 790 00:40:10,241 --> 00:40:14,813 Every-- shred. 791 00:40:14,913 --> 00:40:15,781 Oh. 792 00:40:15,881 --> 00:40:17,182 And Bob? 793 00:40:17,282 --> 00:40:23,254 I think it's best if you never, ever, ever cook anything again. 794 00:40:23,354 --> 00:40:24,155 Yes, ma'am. 795 00:40:33,632 --> 00:40:34,833 Thought you should know-- 796 00:40:34,933 --> 00:40:35,801 Closed door. 797 00:40:35,901 --> 00:40:37,035 Big hint. 798 00:40:37,135 --> 00:40:38,570 I'm staying. 799 00:40:38,670 --> 00:40:40,606 I thought service were meant to be seen, and not heard? 800 00:40:45,677 --> 00:40:47,045 Hey, these are great. 801 00:40:47,145 --> 00:40:48,213 Hey! 802 00:40:48,313 --> 00:40:49,147 Give me that. 803 00:40:49,247 --> 00:40:50,415 It's private. 804 00:40:50,516 --> 00:40:52,117 Don't get your knickers in a knot. 805 00:40:59,558 --> 00:41:00,659 Watch. Watch. 806 00:41:00,759 --> 00:41:01,392 Watch. 807 00:41:01,493 --> 00:41:02,393 Watch. 808 00:41:02,494 --> 00:41:03,495 Watch. 809 00:41:06,164 --> 00:41:06,965 OK. 810 00:41:10,869 --> 00:41:12,771 SINGER: Take your time today. 811 00:41:12,871 --> 00:41:18,944 There's no hurry, you can wait a while. 812 00:41:19,044 --> 00:41:22,914 If only for a smile. 813 00:41:23,014 --> 00:41:23,915 I'll get this! 814 00:41:24,015 --> 00:41:24,916 Whoa! 815 00:41:25,016 --> 00:41:26,317 Oh-- 816 00:41:26,417 --> 00:41:27,318 All right! 817 00:41:27,418 --> 00:41:28,219 There you go. 818 00:41:28,319 --> 00:41:30,889 Oh! 819 00:41:30,989 --> 00:41:31,890 Geez. 820 00:41:31,990 --> 00:41:32,891 Ah! 821 00:41:32,991 --> 00:41:33,825 Sorry. 822 00:41:44,369 --> 00:41:45,270 Hm? 823 00:41:45,370 --> 00:41:47,272 Ah-ha. 824 00:41:47,372 --> 00:41:50,241 Ah-ha. 825 00:41:50,341 --> 00:41:51,242 I'm watching. 826 00:41:57,916 --> 00:41:59,217 Hello? 827 00:41:59,317 --> 00:42:00,852 Hi, Mom. 828 00:42:00,952 --> 00:42:02,921 I'm in a tree. 829 00:42:04,289 --> 00:42:06,124 Miss Tess. 830 00:42:06,224 --> 00:42:08,059 There you go. 831 00:42:08,159 --> 00:42:09,427 Bates, there you are. 832 00:42:09,527 --> 00:42:11,029 Bates! 833 00:42:11,129 --> 00:42:11,997 Nice hat. 834 00:42:19,738 --> 00:42:21,206 Five in a row. 835 00:42:35,120 --> 00:42:37,155 Wanna shoot some balls with me? 836 00:42:37,255 --> 00:42:38,156 Sure. 837 00:42:42,193 --> 00:42:43,228 What's that? 838 00:42:43,328 --> 00:42:44,763 What? 839 00:42:44,863 --> 00:42:48,867 Have you got a remote controlled ball? 840 00:42:48,967 --> 00:42:49,567 Rascal? 841 00:42:49,668 --> 00:42:51,269 Who's Rascal? 842 00:42:51,369 --> 00:42:52,804 Rascal! 843 00:42:52,904 --> 00:42:53,739 Rascal! 844 00:43:00,045 --> 00:43:01,046 Rascal! 845 00:43:01,146 --> 00:43:02,147 Rascal! 846 00:43:05,583 --> 00:43:06,584 Rascal! 847 00:43:09,054 --> 00:43:09,888 BATES: Bob! 848 00:43:13,291 --> 00:43:14,392 Rascal! 849 00:43:14,492 --> 00:43:16,928 Rascal! 850 00:43:17,028 --> 00:43:18,864 Bob! 851 00:43:18,964 --> 00:43:20,832 Bob! 852 00:43:20,932 --> 00:43:22,200 Rascal! 853 00:43:22,300 --> 00:43:23,134 Rascal! 854 00:43:34,112 --> 00:43:36,114 Poor thing. 855 00:43:36,214 --> 00:43:38,149 Someone's been a very naughty butler. 856 00:43:48,493 --> 00:43:49,427 Rascal. 857 00:43:49,527 --> 00:43:51,062 Rascal. 858 00:43:51,162 --> 00:43:53,598 He licked the jar right out of Newton's hand, 859 00:43:53,699 --> 00:43:56,735 sliming his palm with a streak of black gob. 860 00:43:56,835 --> 00:43:58,603 Perhaps the most disgusting thing 861 00:43:58,704 --> 00:44:00,772 Newton had experienced since the time 862 00:44:00,872 --> 00:44:03,174 he mistakenly ate a maggot. 863 00:44:03,274 --> 00:44:04,342 Hi, guys. 864 00:44:04,442 --> 00:44:05,911 How was your day? 865 00:44:06,011 --> 00:44:09,447 Anything interesting happen? 866 00:44:09,547 --> 00:44:10,448 The usual. 867 00:44:10,548 --> 00:44:11,382 Ah. 868 00:44:16,287 --> 00:44:19,124 Why aren't you our dad? 869 00:44:19,224 --> 00:44:22,527 Just didn't happen yet. 870 00:44:35,440 --> 00:44:36,374 Bob? 871 00:44:36,474 --> 00:44:37,308 Bob? 872 00:44:42,347 --> 00:44:43,181 Too loud? 873 00:44:43,281 --> 00:44:44,149 Uh, no. 874 00:44:44,249 --> 00:44:47,685 No, just, uh-- just, it's really-- 875 00:44:47,786 --> 00:44:50,255 really horrible. 876 00:44:50,355 --> 00:44:51,556 I love the trumpet. 877 00:44:51,656 --> 00:44:53,058 Then you should practice. 878 00:44:53,158 --> 00:44:54,860 Yeah. 879 00:44:54,960 --> 00:45:02,067 Um-- Bob, you must think I'm a really horrible mother. 880 00:45:02,167 --> 00:45:03,001 No. 881 00:45:03,101 --> 00:45:05,336 Well, it wasn't an easy decision. 882 00:45:05,436 --> 00:45:06,872 Sure. 883 00:45:06,972 --> 00:45:09,808 It's not like time was exactly on my side, so I-- 884 00:45:09,908 --> 00:45:10,942 thought I'd do it on-- 885 00:45:11,042 --> 00:45:12,643 Hey. 886 00:45:12,744 --> 00:45:13,979 You're-- you're blessed. 887 00:45:17,448 --> 00:45:18,283 Sorry. 888 00:45:18,383 --> 00:45:21,619 I, uh-- spoke out of turn. 889 00:45:21,719 --> 00:45:22,888 Zip. 890 00:45:22,988 --> 00:45:24,722 That's all right. 891 00:45:24,823 --> 00:45:26,024 Thank you. 892 00:45:26,124 --> 00:45:28,493 Can I ask you a question? 893 00:45:28,593 --> 00:45:29,795 Yeah. 894 00:45:29,895 --> 00:45:32,497 What's capital management? 895 00:45:36,234 --> 00:45:36,835 Bye! 896 00:45:36,935 --> 00:45:38,403 Thanks for the lift! 897 00:45:38,503 --> 00:45:40,738 See you later. 898 00:45:40,839 --> 00:45:42,307 Bye bye. 899 00:45:48,646 --> 00:45:50,448 Hello, Judith. 900 00:45:50,548 --> 00:45:52,483 I'll be about an hour, or so. 901 00:45:52,583 --> 00:45:54,119 It can wait. 902 00:45:54,219 --> 00:45:55,186 Yeah. 903 00:45:55,286 --> 00:45:56,454 I'll be on my cell phone if you need me. 904 00:45:56,554 --> 00:45:57,388 OK. 905 00:45:57,488 --> 00:45:59,657 Bye. 906 00:45:59,757 --> 00:46:00,558 Oh! 907 00:46:04,362 --> 00:46:05,396 Oh! 908 00:46:05,496 --> 00:46:08,934 Oh-- Well, I can't come to a meeting with stains 909 00:46:09,034 --> 00:46:11,469 on my blouse, now, can I? 910 00:46:11,569 --> 00:46:12,670 I'm back, Bob. 911 00:46:12,770 --> 00:46:14,539 I'm just going to take a quick bath. 912 00:46:14,639 --> 00:46:16,707 I'll be there as soon as I can. 913 00:46:26,617 --> 00:46:29,320 I'll be over at 10, they tell me time and again. 914 00:46:29,420 --> 00:46:30,555 I can't wait. 915 00:46:43,601 --> 00:46:47,672 Why do you build me up, buttercup, baby, just to-- 916 00:46:54,712 --> 00:46:56,114 Can I get you some towels, ma'am? 917 00:46:56,214 --> 00:46:57,048 Uh-huh! 918 00:47:12,797 --> 00:47:14,132 Don't get that flipping burgers. 919 00:47:18,469 --> 00:47:22,941 And then I deep right, cut left, and slam dunked. 920 00:47:23,041 --> 00:47:27,412 Who traded in my geek brother for a jock geek brother? 921 00:47:27,512 --> 00:47:28,613 Hey. 922 00:47:28,713 --> 00:47:29,948 Where are you all going on a Sunday? 923 00:47:30,048 --> 00:47:32,317 - Basketball tryouts. - Well, I'll drive you. 924 00:47:32,417 --> 00:47:33,584 Let me get my purse. 925 00:47:33,684 --> 00:47:36,654 I wanna go with Bob. 926 00:47:36,754 --> 00:47:37,622 OK. 927 00:47:37,722 --> 00:47:39,624 Uh-- what about you, Tess? 928 00:47:39,724 --> 00:47:41,626 I arranged to meet Sophie. 929 00:47:41,726 --> 00:47:44,162 Don't you have work to do? 930 00:47:44,262 --> 00:47:44,896 Nope. 931 00:47:44,996 --> 00:47:47,332 Amazingly. 932 00:47:47,432 --> 00:47:48,533 All right, well-- 933 00:47:48,633 --> 00:47:50,701 I'll see you later. 934 00:47:55,273 --> 00:47:56,107 Oui? 935 00:47:56,207 --> 00:47:57,342 Hello? 936 00:47:57,442 --> 00:47:58,576 Anne? 937 00:47:58,676 --> 00:47:59,945 What's wrong? 938 00:48:00,045 --> 00:48:03,048 I've got the whole day free, and I'm lonely! 939 00:48:07,585 --> 00:48:10,888 Ah-- it's so nice to do something for myself 940 00:48:10,989 --> 00:48:12,457 for a change. 941 00:48:12,557 --> 00:48:15,493 We'll go out and find a nice, quiet place. 942 00:48:15,593 --> 00:48:17,996 Oh, this is lovely. 943 00:48:18,096 --> 00:48:20,565 This is nice. 944 00:48:20,665 --> 00:48:23,101 Now, this is relaxing. 945 00:48:23,201 --> 00:48:27,505 This-- Take me home. 946 00:48:27,605 --> 00:48:29,774 What? 947 00:48:29,874 --> 00:48:31,242 I-- I can't be here without them. 948 00:48:31,342 --> 00:48:34,479 I-- I just can't enjoy myself without the kids. 949 00:48:34,579 --> 00:48:36,982 I mean, you know, I just can't. - Let's go. 950 00:48:37,082 --> 00:48:38,849 OK, Jacques, I have children. 951 00:48:38,950 --> 00:48:40,018 I love them. 952 00:48:40,118 --> 00:48:41,219 They're not just going to disappear. 953 00:48:41,319 --> 00:48:42,988 You would prefer that I disappear? 954 00:48:43,088 --> 00:48:44,755 Examine the situation. 955 00:48:44,855 --> 00:48:47,858 One, you are a single woman. 956 00:48:47,959 --> 00:48:53,631 Very beautiful, true, but very, very anal. 957 00:48:53,731 --> 00:48:54,532 Anal. 958 00:48:54,632 --> 00:48:56,101 I'm anal. 959 00:48:56,201 --> 00:49:01,672 Two-- your children, they are not beautiful. 960 00:49:01,772 --> 00:49:04,575 Just annoying. 961 00:49:04,675 --> 00:49:05,743 Three-- if I go-- 962 00:49:05,843 --> 00:49:07,212 I'll take three. 963 00:49:07,312 --> 00:49:08,113 You go. 964 00:49:08,213 --> 00:49:08,980 Now. 965 00:49:09,080 --> 00:49:11,049 Take a cab. 966 00:49:11,149 --> 00:49:14,852 Anne, you are a single woman of a certain age. 967 00:49:14,952 --> 00:49:17,388 You will not find another man. 968 00:49:17,488 --> 00:49:22,560 Statistically, you have a better chance of being hit by a truck. 969 00:49:22,660 --> 00:49:23,995 One driven by Bob. 970 00:49:33,304 --> 00:49:34,339 So? 971 00:49:34,439 --> 00:49:35,740 So, what? 972 00:49:35,840 --> 00:49:36,774 How'd it go? 973 00:49:36,874 --> 00:49:38,509 The tryouts. 974 00:49:38,609 --> 00:49:40,545 There was no tryouts. 975 00:49:40,645 --> 00:49:44,649 The coach had already decided who was on the team. 976 00:49:44,749 --> 00:49:45,550 What? 977 00:49:45,650 --> 00:49:48,786 That's not fair. 978 00:49:48,886 --> 00:49:50,388 Wait here. 979 00:49:50,488 --> 00:49:53,058 You're not going to embarrass me? 980 00:49:53,158 --> 00:49:56,261 You bet I am. 981 00:49:56,361 --> 00:49:57,562 Hey! 982 00:49:57,662 --> 00:49:59,097 You the coach? 983 00:49:59,197 --> 00:50:00,698 Who's asking? 984 00:50:00,798 --> 00:50:01,599 The name's Tree. 985 00:50:05,503 --> 00:50:07,105 Bob? 986 00:50:07,205 --> 00:50:10,275 Bob the mascot? 987 00:50:10,375 --> 00:50:11,276 Jerry? 988 00:50:11,376 --> 00:50:12,643 Yeah! 989 00:50:16,914 --> 00:50:18,083 Yeah. 990 00:50:18,183 --> 00:50:20,185 What happened to the Bismarck Barbarians? 991 00:50:20,285 --> 00:50:23,254 Ah-- I left not long after the owner fired you. 992 00:50:23,354 --> 00:50:24,422 He was a real a-hole. 993 00:50:24,522 --> 00:50:25,356 I know. 994 00:50:25,456 --> 00:50:27,292 I know. 995 00:50:27,392 --> 00:50:28,893 I've still got your helmet, though. 996 00:50:28,993 --> 00:50:30,461 You want to see it? 997 00:50:30,561 --> 00:50:32,897 You bet. 998 00:50:32,997 --> 00:50:34,499 It's about Bates. 999 00:50:34,599 --> 00:50:35,633 Bates Jamieson. 1000 00:50:35,733 --> 00:50:36,534 Pull up a chair. 1001 00:50:42,840 --> 00:50:44,842 Put it on. 1002 00:50:44,942 --> 00:50:47,778 OK. 1003 00:50:47,878 --> 00:50:49,147 Yeah. 1004 00:50:49,247 --> 00:50:50,915 Still fits like a glove. 1005 00:50:51,015 --> 00:50:54,352 A really-- weird glove. 1006 00:50:54,452 --> 00:50:56,821 It took them two hours to remove that from his buttocks. 1007 00:50:56,921 --> 00:50:59,924 Yeah, I probably shouldn't have left it on his chair. 1008 00:51:00,024 --> 00:51:02,993 So, what about the Jamieson kid? 1009 00:51:03,094 --> 00:51:05,896 He wants to try out for the team. 1010 00:51:05,996 --> 00:51:07,098 He's kinda small. 1011 00:51:10,668 --> 00:51:13,338 Why is it impossible to say no to you? 1012 00:51:14,239 --> 00:51:15,340 All right. 1013 00:51:15,440 --> 00:51:16,274 Yeah! 1014 00:51:19,110 --> 00:51:20,478 All right. 1015 00:51:21,812 --> 00:51:22,647 Go ahead. 1016 00:51:28,153 --> 00:51:31,122 BOB: Come on, Bates. 1017 00:51:31,222 --> 00:51:33,424 He's a little nervous. 1018 00:51:33,524 --> 00:51:34,992 Put one in the net there, Bates! 1019 00:51:35,092 --> 00:51:36,361 Put one in the net, there. 1020 00:51:48,773 --> 00:51:50,241 How you doing? 1021 00:51:50,341 --> 00:51:52,277 The coach hates me. 1022 00:51:52,377 --> 00:51:53,911 Forget about him, OK? 1023 00:51:54,011 --> 00:51:55,246 It's just you and me. 1024 00:51:55,346 --> 00:51:57,081 Just like at home. 1025 00:51:57,182 --> 00:51:58,883 Come on. 1026 00:51:58,983 --> 00:52:00,418 Come on, let's go. 1027 00:52:00,518 --> 00:52:01,186 Come on! 1028 00:52:01,286 --> 00:52:02,887 Like we practiced. 1029 00:52:02,987 --> 00:52:04,155 Come on. 1030 00:52:04,255 --> 00:52:05,756 Hey! You're too-- 1031 00:52:05,856 --> 00:52:06,957 Oh, you got. You got it. 1032 00:52:07,057 --> 00:52:08,159 Take it around me. Take it around me. 1033 00:52:08,259 --> 00:52:09,360 Take it around me. Take it around me. 1034 00:52:09,460 --> 00:52:10,195 Take it around me. Take it around me. 1035 00:52:10,295 --> 00:52:11,262 Take it around me. 1036 00:52:11,362 --> 00:52:12,096 Take it around me. Put it in. 1037 00:52:12,197 --> 00:52:12,730 Put it in the net. 1038 00:52:12,830 --> 00:52:13,498 Come on. 1039 00:52:13,598 --> 00:52:14,131 No fancy stuff. 1040 00:52:14,232 --> 00:52:17,435 Put it in the net. 1041 00:52:17,535 --> 00:52:18,169 Yeah! 1042 00:52:18,269 --> 00:52:19,069 All right! 1043 00:52:19,170 --> 00:52:20,871 I got one! 1044 00:52:20,971 --> 00:52:21,972 Two points. 1045 00:52:22,072 --> 00:52:22,907 Two points. 1046 00:52:26,744 --> 00:52:29,647 Hey, Tess. 1047 00:52:29,747 --> 00:52:32,183 Been shopping? 1048 00:52:32,283 --> 00:52:35,119 What is that, a wristband? 1049 00:52:35,220 --> 00:52:36,587 Pair of socks? 1050 00:52:36,687 --> 00:52:37,555 Mom! 1051 00:52:37,655 --> 00:52:38,556 Is it a bib? 1052 00:52:38,656 --> 00:52:39,290 Hey. 1053 00:52:39,390 --> 00:52:40,558 How were the tryouts? 1054 00:52:40,658 --> 00:52:41,459 Great! 1055 00:52:41,559 --> 00:52:42,460 Good. 1056 00:52:42,560 --> 00:52:44,094 I've made salmon skewers. - Salmon? 1057 00:52:44,195 --> 00:52:45,129 I'll tell Tess. 1058 00:52:45,230 --> 00:52:46,264 What? 1059 00:52:49,033 --> 00:52:49,934 BOB: Hey, Tess? 1060 00:52:50,034 --> 00:52:51,202 Don't come in. 1061 00:52:51,302 --> 00:52:53,003 Your mother made a barbecue. 1062 00:52:53,103 --> 00:52:53,904 I'll be down in five. 1063 00:53:06,016 --> 00:53:09,387 Would you like to join us, Bob? 1064 00:53:09,487 --> 00:53:11,956 Please. 1065 00:53:12,056 --> 00:53:14,559 We'd like you to. 1066 00:53:14,659 --> 00:53:16,661 Thank you. 1067 00:53:16,761 --> 00:53:19,564 Real nice of you to have made these salmon skewers, isn't it, 1068 00:53:19,664 --> 00:53:21,632 kids? 1069 00:53:21,732 --> 00:53:22,633 And a green salad. 1070 00:53:22,733 --> 00:53:23,534 Yeah. 1071 00:53:26,170 --> 00:53:27,238 That was delicious. 1072 00:53:27,338 --> 00:53:29,006 Well, I should have made hot dogs. 1073 00:53:29,106 --> 00:53:29,940 No, no. 1074 00:53:30,040 --> 00:53:31,442 It was really good. 1075 00:53:31,542 --> 00:53:32,142 Oh. 1076 00:53:32,243 --> 00:53:33,110 You missed a spot. 1077 00:53:33,210 --> 00:53:34,044 Where? 1078 00:53:34,144 --> 00:53:36,914 Right there. 1079 00:53:37,014 --> 00:53:41,352 You know, Tess has drawn some amazing dress designs. 1080 00:53:41,452 --> 00:53:43,120 You should see her schoolbooks. 1081 00:53:43,220 --> 00:53:44,289 Schoolbooks? 1082 00:53:44,389 --> 00:53:46,524 Yeah, she draws in her schoolbooks. 1083 00:53:46,624 --> 00:53:48,926 TESS: You're such a liar! 1084 00:53:49,026 --> 00:53:51,929 You're such a stupid liar! - Tess! 1085 00:53:52,029 --> 00:53:52,830 It's not true! 1086 00:53:52,930 --> 00:53:55,099 I hate you, Bob! 1087 00:53:55,199 --> 00:53:56,066 Tess! 1088 00:53:56,166 --> 00:53:58,769 Tess? 1089 00:53:58,869 --> 00:54:02,573 I guess that's what it's like having family, Rascal. 1090 00:54:02,673 --> 00:54:04,141 Ups and downs. 1091 00:54:04,241 --> 00:54:06,911 Just a second. 1092 00:54:13,017 --> 00:54:15,420 Come in. 1093 00:54:15,520 --> 00:54:17,087 Hi. 1094 00:54:17,187 --> 00:54:18,356 I've spoken to Tess. 1095 00:54:18,456 --> 00:54:20,291 And she's shown me your drawings. 1096 00:54:20,391 --> 00:54:21,225 You're right. 1097 00:54:21,326 --> 00:54:22,827 They're amazing. 1098 00:54:22,927 --> 00:54:24,362 So, thank you for that. 1099 00:54:28,399 --> 00:54:31,569 Is something wrong? 1100 00:54:31,669 --> 00:54:35,105 Don't take this the wrong way, Bob. 1101 00:54:35,205 --> 00:54:37,207 You're the butler. 1102 00:54:37,308 --> 00:54:38,809 You're not her father. 1103 00:54:42,647 --> 00:54:44,715 I understand completely. 1104 00:54:47,852 --> 00:54:48,653 Thanks. 1105 00:54:51,722 --> 00:54:52,990 Goodnight, then. 1106 00:54:53,090 --> 00:54:53,991 Goodnight. 1107 00:55:03,334 --> 00:55:05,269 Why are we eating in here? 1108 00:55:05,370 --> 00:55:06,404 More coffee, ma'am? 1109 00:55:06,504 --> 00:55:07,938 - Oh, I'll get it. - Please, ma'am. 1110 00:55:08,038 --> 00:55:08,873 Leave it to me. 1111 00:55:15,279 --> 00:55:16,313 It's cool. 1112 00:55:19,950 --> 00:55:20,751 A new skirt? 1113 00:55:20,851 --> 00:55:21,686 Yeah. 1114 00:55:21,786 --> 00:55:22,620 Like it. 1115 00:55:22,720 --> 00:55:23,388 No. 1116 00:55:23,488 --> 00:55:24,555 It's like theirs. 1117 00:55:24,655 --> 00:55:27,825 That's the point, stupid. 1118 00:55:27,925 --> 00:55:30,461 So, you coming to watch me get my nose pierced? 1119 00:55:30,561 --> 00:55:33,030 Not on this planet. 1120 00:55:33,130 --> 00:55:35,366 Tomorrow after school, OK? 1121 00:55:37,402 --> 00:55:40,204 Bye. 1122 00:55:40,304 --> 00:55:42,807 You're hanging with the clone Barbies now? 1123 00:55:42,907 --> 00:55:45,810 Maybe when I'm in tighter I'll put in a good word for you, 1124 00:55:45,910 --> 00:55:47,578 and you can hang with? 1125 00:55:47,678 --> 00:55:50,815 I liked you because I thought you were an individual. 1126 00:55:50,915 --> 00:55:53,117 Like me. 1127 00:55:53,217 --> 00:55:54,585 Now you're just more like pathetic. 1128 00:56:08,198 --> 00:56:10,067 Stop! 1129 00:56:10,167 --> 00:56:13,037 Excuse me. 1130 00:56:13,137 --> 00:56:14,972 Kate, is the fruit washed? 1131 00:56:15,072 --> 00:56:17,141 Judith, did you wash the fruit? 1132 00:56:17,241 --> 00:56:18,142 It's pre-washed. 1133 00:56:18,242 --> 00:56:19,877 Pre-washed? Pre-washed? 1134 00:56:19,977 --> 00:56:20,845 Pre-washed. 1135 00:56:25,916 --> 00:56:27,418 I do not want to lose this deal because one 1136 00:56:27,518 --> 00:56:29,887 of my investors has the runs. 1137 00:56:29,987 --> 00:56:30,821 The runs? 1138 00:56:34,859 --> 00:56:37,161 Done. 1139 00:56:37,261 --> 00:56:38,829 Done. 1140 00:56:38,929 --> 00:56:39,764 Done. 1141 00:56:55,212 --> 00:56:57,114 Rodent! 1142 00:56:57,214 --> 00:56:58,115 Rodent! 1143 00:56:58,215 --> 00:56:59,517 Huge rodent! 1144 00:56:59,617 --> 00:57:01,218 Where is he? 1145 00:57:01,318 --> 00:57:02,119 Oh! 1146 00:57:02,219 --> 00:57:03,521 Huge! 1147 00:57:05,222 --> 00:57:06,156 Rat! Rat! 1148 00:57:06,256 --> 00:57:07,124 Rascal, don't do this to me. 1149 00:57:07,224 --> 00:57:09,093 Furry thing on the table! 1150 00:57:09,193 --> 00:57:10,027 He's on the table! 1151 00:57:10,127 --> 00:57:11,095 Hold it! 1152 00:57:11,195 --> 00:57:12,730 What are you doing, Bob? 1153 00:57:12,830 --> 00:57:13,498 Don't move. 1154 00:57:13,598 --> 00:57:14,999 What are you doing, Bob? 1155 00:57:23,440 --> 00:57:24,441 Rascal. 1156 00:57:28,946 --> 00:57:29,747 Oh, jeez. 1157 00:57:33,217 --> 00:57:34,351 I guess this is urgent? 1158 00:57:34,451 --> 00:57:36,020 Of course it's urgent. 1159 00:57:36,120 --> 00:57:37,121 Stay calm, Anne. 1160 00:57:37,221 --> 00:57:38,489 Do not explode. 1161 00:57:38,589 --> 00:57:39,456 Too late. 1162 00:57:39,557 --> 00:57:40,891 I've already exploded. 1163 00:57:40,991 --> 00:57:41,926 I've dumped Jacques, and I've kicked out the hamster. 1164 00:57:42,026 --> 00:57:42,860 What hamster? 1165 00:57:42,960 --> 00:57:44,929 Oh, keep up. Bob's taken over. 1166 00:57:45,029 --> 00:57:46,430 He spends more time with my kids than-- 1167 00:57:46,531 --> 00:57:47,998 Than you do? 1168 00:57:48,098 --> 00:57:49,066 Than butling. 1169 00:57:49,166 --> 00:57:50,400 It's exasperating. 1170 00:57:50,501 --> 00:57:51,802 Have you fired him? 1171 00:57:51,902 --> 00:57:53,370 I told him the hamster has to leave immediately, 1172 00:57:53,470 --> 00:57:56,406 and I want this whole house disinfected from top to bottom. 1173 00:57:56,507 --> 00:57:57,441 Ah. 1174 00:57:57,542 --> 00:57:59,944 Sounds like someone has a crush. 1175 00:58:00,044 --> 00:58:00,678 Huh? 1176 00:58:00,778 --> 00:58:01,679 I'm paying you for this? 1177 00:58:01,779 --> 00:58:02,913 I'm not paying you for this. 1178 00:58:03,013 --> 00:58:05,883 Don't you dare bill me for this call! 1179 00:58:05,983 --> 00:58:06,817 Ridiculous! 1180 00:58:13,457 --> 00:58:15,826 Oh, Rascal. 1181 00:58:15,926 --> 00:58:16,961 Who let you out? 1182 00:58:26,671 --> 00:58:28,105 You know what, Tess? 1183 00:58:28,205 --> 00:58:29,840 That was out of order. 1184 00:58:29,940 --> 00:58:33,010 If I was your father, you would be in so much trouble. 1185 00:58:33,110 --> 00:58:33,944 You dig? 1186 00:58:34,044 --> 00:58:34,845 It wasn't me. 1187 00:58:34,945 --> 00:58:37,114 Yeah, whatever. 1188 00:58:37,214 --> 00:58:38,048 Whatever. 1189 00:58:51,128 --> 00:58:52,563 Bates? 1190 00:58:52,663 --> 00:58:53,664 Was it you? 1191 00:58:56,500 --> 00:58:57,902 Aw, Bates, why? 1192 00:58:58,002 --> 00:58:59,403 Come on. 1193 00:58:59,503 --> 00:59:00,537 Talk to me, buddy. 1194 00:59:03,774 --> 00:59:04,975 I didn't make the team. 1195 00:59:07,645 --> 00:59:08,478 You didn't? 1196 00:59:08,579 --> 00:59:09,880 OK. 1197 00:59:09,980 --> 00:59:11,348 That's a shame. 1198 00:59:11,448 --> 00:59:13,117 I didn't make the team! 1199 00:59:13,217 --> 00:59:14,551 You said I would! 1200 00:59:14,652 --> 00:59:16,086 Well, I never said that. 1201 00:59:16,186 --> 00:59:18,222 I said I would help. 1202 00:59:18,322 --> 00:59:20,691 I said I would try. 1203 00:59:20,791 --> 00:59:23,594 Well, I wasn't good enough. 1204 00:59:23,694 --> 00:59:25,462 Not being good enough is-- 1205 00:59:25,562 --> 00:59:26,964 life. 1206 00:59:27,064 --> 00:59:29,600 But you'll find you're good at something. 1207 00:59:29,700 --> 00:59:31,168 Everybody's good at something. 1208 00:59:31,268 --> 00:59:32,102 Oh. 1209 00:59:32,202 --> 00:59:33,638 What are you good at? 1210 00:59:37,742 --> 00:59:41,045 I can catch grapes my mouth. 1211 00:59:48,518 --> 00:59:49,353 Mom? 1212 00:59:53,390 --> 00:59:56,661 I put Rascal in your room. 1213 00:59:56,761 --> 01:00:00,264 I didn't make the team. 1214 01:00:00,364 --> 01:00:01,766 OK. 1215 01:00:01,866 --> 01:00:03,533 It doesn't matter, though. 1216 01:00:03,634 --> 01:00:05,269 I'll find something to be good at. 1217 01:00:31,896 --> 01:00:34,965 Hello, Mr. Butler? Bob here. 1218 01:00:50,881 --> 01:00:54,151 You'll look after him? 1219 01:00:54,251 --> 01:00:54,985 Of course. 1220 01:00:55,085 --> 01:00:57,888 Can I make you a cup of tea? 1221 01:00:57,988 --> 01:00:58,723 Ah. 1222 01:00:58,823 --> 01:01:01,826 We have a regular little butler. 1223 01:01:01,926 --> 01:01:04,328 What's your name, master? 1224 01:01:04,428 --> 01:01:06,296 It's Bates. 1225 01:01:06,396 --> 01:01:08,899 Just Bates. 1226 01:01:08,999 --> 01:01:09,800 Hm. 1227 01:01:17,574 --> 01:01:20,811 You're gonna be just fine. 1228 01:01:20,911 --> 01:01:22,446 It's, like, an initiation thing. 1229 01:01:27,918 --> 01:01:29,086 I'll start you a room. 1230 01:01:36,560 --> 01:01:39,196 How's everything going? 1231 01:01:39,296 --> 01:01:40,097 It's fine. 1232 01:01:40,197 --> 01:01:41,031 Thanks. 1233 01:01:59,116 --> 01:01:59,817 Let's go. 1234 01:01:59,917 --> 01:02:01,218 You got the stuff? 1235 01:02:01,318 --> 01:02:04,254 No problem. 1236 01:02:06,223 --> 01:02:07,391 Security! 1237 01:02:09,359 --> 01:02:10,227 Let me go! 1238 01:02:10,327 --> 01:02:11,796 You guys lied! 1239 01:02:16,533 --> 01:02:17,367 Purple. 1240 01:02:17,467 --> 01:02:18,302 Purple for general. 1241 01:02:18,402 --> 01:02:19,870 What? 1242 01:02:19,970 --> 01:02:24,241 Purple for general, yellow for kitchen, blue for bathroom. 1243 01:02:24,341 --> 01:02:25,943 Purple for general. 1244 01:02:26,043 --> 01:02:26,743 Right. 1245 01:02:32,449 --> 01:02:33,350 Hello? 1246 01:02:33,450 --> 01:02:36,320 Hey, Bob! 1247 01:02:36,420 --> 01:02:39,556 It's for you. - Hello. 1248 01:02:39,656 --> 01:02:41,191 Jamieson family butler speaking. 1249 01:02:44,328 --> 01:02:45,129 I'll be right there. 1250 01:02:48,232 --> 01:02:49,333 I have to go. 1251 01:02:49,433 --> 01:02:51,635 Will you be OK with Mr. Butler for a while? 1252 01:02:51,735 --> 01:02:54,404 Sure. 1253 01:02:54,504 --> 01:02:55,940 Come on, Bates. 1254 01:02:56,040 --> 01:02:59,509 When we're finished here, I'll teach you how to publish 1255 01:02:59,609 --> 01:03:02,112 silver by spitting on it. 1256 01:03:02,212 --> 01:03:03,047 Cool! 1257 01:03:03,147 --> 01:03:03,981 Yeah. 1258 01:03:07,684 --> 01:03:08,618 Hey! 1259 01:03:08,718 --> 01:03:11,455 I'm looking for Tess Jamieson. 1260 01:03:11,555 --> 01:03:12,756 Tough love. 1261 01:03:12,857 --> 01:03:14,558 We give kids a dose of reality, scare 'em 1262 01:03:14,658 --> 01:03:16,060 straight before it's too late. 1263 01:03:16,160 --> 01:03:17,594 This one's not like that. 1264 01:03:17,694 --> 01:03:19,429 Oh, so you're one of those "always looking for the best 1265 01:03:19,529 --> 01:03:20,430 in people" guys, huh? 1266 01:03:34,711 --> 01:03:35,779 Don't worry about it. 1267 01:03:35,880 --> 01:03:36,947 This'll be our little secret. 1268 01:03:39,783 --> 01:03:41,785 Bob, I'm sorry-- 1269 01:03:41,886 --> 01:03:43,954 about everything. 1270 01:03:44,054 --> 01:03:47,124 I lied-- about the luau. 1271 01:03:47,224 --> 01:03:49,894 Our mom's practically a vegetarian. 1272 01:03:49,994 --> 01:03:51,195 I guess she is now. 1273 01:03:51,295 --> 01:03:52,129 Come on. 1274 01:03:52,229 --> 01:03:53,063 Let's go. 1275 01:04:09,980 --> 01:04:12,516 Oh my god. 1276 01:04:12,616 --> 01:04:14,451 Bates! 1277 01:04:14,551 --> 01:04:15,419 I'm standing still, Mom. 1278 01:04:15,519 --> 01:04:16,987 I can be a butler. 1279 01:04:19,823 --> 01:04:22,326 Good evening, Miss Jamieson. 1280 01:04:32,769 --> 01:04:34,438 Tess, where have you been? 1281 01:04:34,538 --> 01:04:36,706 I got hung up at Sophie's. 1282 01:04:36,806 --> 01:04:38,442 Bob came and got me. 1283 01:04:38,542 --> 01:04:40,344 In that? 1284 01:04:40,444 --> 01:04:41,611 Both of you inside, now! 1285 01:04:46,416 --> 01:04:49,253 Bob, I have known for quite some time 1286 01:04:49,353 --> 01:04:51,956 that you're not the world's greatest butler, 1287 01:04:52,056 --> 01:04:55,025 but you at least seem to care for my kids. 1288 01:04:55,125 --> 01:04:57,427 What kind of a man leaves an eight-year-old 1289 01:04:57,527 --> 01:04:59,663 with a total stranger? 1290 01:04:59,763 --> 01:05:00,965 Stranger? 1291 01:05:01,065 --> 01:05:02,499 What am I saying? 1292 01:05:02,599 --> 01:05:05,335 A psycho, who thinks that standing on the roof of a house 1293 01:05:05,435 --> 01:05:08,505 is good training? 1294 01:05:08,605 --> 01:05:09,639 I'm sorry, Anne. 1295 01:05:09,739 --> 01:05:12,142 Miss Jamieson. 1296 01:05:12,242 --> 01:05:17,514 I'm truly sorry, Miss Jamieson. 1297 01:05:17,614 --> 01:05:19,083 I have to let you go, Bob. 1298 01:05:21,885 --> 01:05:24,688 I'll pay you to the end of the month, but-- 1299 01:05:24,788 --> 01:05:26,023 I want you to leave in the morning. 1300 01:06:39,529 --> 01:06:41,431 Let's not get ourselves down, Rascal. 1301 01:06:41,531 --> 01:06:43,967 You keep going. 1302 01:06:44,068 --> 01:06:46,603 And I'll keep going. 1303 01:06:50,474 --> 01:06:52,942 To the end of ATBJ Capital Management. 1304 01:06:53,043 --> 01:06:54,078 Finally! 1305 01:06:56,580 --> 01:06:58,382 Mm. 1306 01:06:58,482 --> 01:06:59,283 OK. 1307 01:07:02,286 --> 01:07:04,754 I don't feel like celebrating. 1308 01:07:17,667 --> 01:07:19,703 Ah. 1309 01:07:19,803 --> 01:07:21,004 Why aren't you in school? 1310 01:07:21,105 --> 01:07:22,139 Lunch. 1311 01:07:22,239 --> 01:07:23,707 What are you doing? 1312 01:07:23,807 --> 01:07:25,542 Lunch. 1313 01:07:25,642 --> 01:07:27,844 Welcome to my home. 1314 01:07:27,944 --> 01:07:29,146 Nice. 1315 01:07:29,246 --> 01:07:31,215 My natural state is messy. 1316 01:07:31,315 --> 01:07:33,617 I'm sorry you got fired. 1317 01:07:33,717 --> 01:07:38,054 I just wanted the cool kids to like me. 1318 01:07:38,155 --> 01:07:39,923 You know, when I was a kid, I used 1319 01:07:40,023 --> 01:07:42,692 to like building model cars. 1320 01:07:42,792 --> 01:07:47,697 But there was always one piece, I could never figure out 1321 01:07:47,797 --> 01:07:50,066 where it was supposed to go. 1322 01:07:50,167 --> 01:07:52,836 I always felt like that piece. 1323 01:07:52,936 --> 01:07:56,005 I've spent my whole life trying to figure out where I fit, 1324 01:07:56,106 --> 01:07:58,942 so when you figure it out-- 1325 01:07:59,042 --> 01:08:03,913 well, that's good. 1326 01:08:04,013 --> 01:08:06,082 So you're saying it's good to shoplift 1327 01:08:06,183 --> 01:08:10,053 if it helps you fit in? 1328 01:08:10,154 --> 01:08:12,722 I worked for a New York designer once. 1329 01:08:12,822 --> 01:08:13,757 You? 1330 01:08:13,857 --> 01:08:14,958 Yeah. 1331 01:08:15,058 --> 01:08:16,293 I was just sewing, but it was better 1332 01:08:16,393 --> 01:08:18,662 than a lot of jobs I've done. 1333 01:08:18,762 --> 01:08:19,896 Here. 1334 01:08:19,996 --> 01:08:23,800 Severance pay from the sweat shop. 1335 01:08:23,900 --> 01:08:25,935 Bob? 1336 01:08:26,035 --> 01:08:27,437 Can you teach me how to sew? 1337 01:08:40,584 --> 01:08:41,751 Sorry for skipping out on you. 1338 01:08:41,851 --> 01:08:42,752 Yeah. 1339 01:08:42,852 --> 01:08:45,555 We were, like, so cowardly. 1340 01:08:45,655 --> 01:08:47,056 This is ace. 1341 01:08:47,157 --> 01:08:48,625 Did you steal it? 1342 01:08:48,725 --> 01:08:49,526 I made it. 1343 01:08:49,626 --> 01:08:51,094 Shut up. 1344 01:08:51,195 --> 01:08:52,362 I want one. 1345 01:08:52,462 --> 01:08:53,563 Me too. 1346 01:08:53,663 --> 01:08:56,032 Then wouldn't she be wearing the same top? 1347 01:08:56,132 --> 01:08:57,434 Yeah. 1348 01:08:57,534 --> 01:08:58,335 Like a club. 1349 01:09:04,241 --> 01:09:05,342 Hey, Soph. 1350 01:09:10,514 --> 01:09:11,114 Ah! 1351 01:09:15,185 --> 01:09:16,853 I had the best day. 1352 01:09:16,953 --> 01:09:18,988 Great. 1353 01:09:19,088 --> 01:09:20,290 He followed me. 1354 01:09:20,390 --> 01:09:22,025 I want to be good at something. 1355 01:09:22,125 --> 01:09:23,293 Well of course you do. 1356 01:09:26,663 --> 01:09:29,433 You ever seen one of these before? 1357 01:09:29,533 --> 01:09:31,268 Check, check, check, check. 1358 01:09:31,368 --> 01:09:33,169 Check, check. Check, check. 1359 01:09:33,270 --> 01:09:34,404 Does it look all right? 1360 01:09:34,504 --> 01:09:35,405 Wicked. 1361 01:09:35,505 --> 01:09:36,673 I hope you're ready. 1362 01:09:36,773 --> 01:09:37,774 Oh, god. 1363 01:09:37,874 --> 01:09:40,176 It's showtime. 1364 01:09:40,277 --> 01:09:43,046 Thank you for coming, ladies and-- 1365 01:09:43,146 --> 01:09:44,481 just lady. 1366 01:09:44,581 --> 01:09:48,752 I am pleased to present original creations by Tess. 1367 01:09:55,425 --> 01:09:58,895 In a stunning outfit of skirt and top, retro chick. 1368 01:09:58,995 --> 01:10:00,497 That's our Sophie. 1369 01:10:01,331 --> 01:10:03,633 Chic, not chick. 1370 01:10:03,733 --> 01:10:05,034 Whatever. 1371 01:10:05,134 --> 01:10:08,638 And next up, the twins of evil. 1372 01:10:08,738 --> 01:10:09,839 Oh! 1373 01:10:12,909 --> 01:10:18,715 And finally, the heroine of the hour, the one and only Miss 1374 01:10:18,815 --> 01:10:20,116 Tess! 1375 01:10:52,916 --> 01:10:54,484 Miss Jamieson. 1376 01:10:54,584 --> 01:10:58,688 Yeah, I was just in the neighborhood. 1377 01:10:58,788 --> 01:11:01,057 I wasn't, obviously. 1378 01:11:01,157 --> 01:11:03,893 I came to see you. 1379 01:11:03,993 --> 01:11:04,861 Come on in. 1380 01:11:12,802 --> 01:11:13,670 Here we are. 1381 01:11:19,075 --> 01:11:20,477 She's very talented. 1382 01:11:20,577 --> 01:11:23,747 You've been so good with them. 1383 01:11:23,847 --> 01:11:26,182 But I know the truth. 1384 01:11:26,282 --> 01:11:29,319 I just helped her make a few dresses. 1385 01:11:29,419 --> 01:11:32,956 You got my little girl out of jail. 1386 01:11:33,056 --> 01:11:37,594 I got a phone call this morning from a Detective Alvarez. 1387 01:11:37,694 --> 01:11:40,196 He said that he wished that half the fathers that he met 1388 01:11:40,296 --> 01:11:43,933 were as loyal and determined as you. 1389 01:11:44,033 --> 01:11:46,370 Don't be too hard on her. 1390 01:11:46,470 --> 01:11:48,738 I think you know me better than that. 1391 01:11:48,838 --> 01:11:50,306 I do. 1392 01:11:50,407 --> 01:11:52,175 So, what's next for you? 1393 01:11:52,275 --> 01:11:53,443 Well, I've got a job. 1394 01:11:53,543 --> 01:11:56,112 One of those butler cruises. 1395 01:11:56,212 --> 01:11:59,248 Around the world in 365 days. 1396 01:11:59,349 --> 01:12:03,753 Well, uh-- that's good for you. 1397 01:12:03,853 --> 01:12:05,188 When do you leave? 1398 01:12:05,288 --> 01:12:08,324 First thing Saturday. 1399 01:12:08,425 --> 01:12:12,796 Oh, um-- well, these are for tomorrow. 1400 01:12:15,732 --> 01:12:16,966 Oh, wow. 1401 01:12:17,066 --> 01:12:18,101 I love the trumpet. 1402 01:12:18,201 --> 01:12:19,235 Yeah. 1403 01:12:19,335 --> 01:12:20,704 Jacques and I were supposed to go, 1404 01:12:20,804 --> 01:12:23,006 but I thought maybe you had someone special. 1405 01:12:25,675 --> 01:12:26,510 No. 1406 01:12:31,280 --> 01:12:32,482 Well, I guess we, um-- 1407 01:12:32,582 --> 01:12:34,551 we each could take one. 1408 01:12:34,651 --> 01:12:35,485 Sure. 1409 01:12:38,788 --> 01:12:41,090 OK, then. 1410 01:12:41,190 --> 01:12:43,660 OK. 1411 01:12:43,760 --> 01:12:46,129 OK, well, I'll see you there, then. 1412 01:12:46,229 --> 01:12:47,597 8:00 tomorrow. 1413 01:12:47,697 --> 01:12:48,498 OK. 1414 01:12:55,338 --> 01:12:57,373 It's not a date. 1415 01:12:57,474 --> 01:12:58,307 It's a date. 1416 01:12:58,408 --> 01:12:59,275 It is not. 1417 01:12:59,375 --> 01:13:00,444 Is. 1418 01:13:00,544 --> 01:13:01,678 It's not a date. 1419 01:13:01,778 --> 01:13:02,646 A date? 1420 01:13:02,746 --> 01:13:03,379 Ha. 1421 01:13:03,480 --> 01:13:04,981 We're just two people. 1422 01:13:05,081 --> 01:13:08,818 Two individual people who happen to be going to the same place 1423 01:13:08,918 --> 01:13:10,319 at the same time. 1424 01:13:10,420 --> 01:13:12,856 All I did was give Bob my extra ticket. 1425 01:13:12,956 --> 01:13:15,391 It's so a date. 1426 01:13:15,492 --> 01:13:16,660 Who's going on a date? 1427 01:13:16,760 --> 01:13:17,393 Mom. 1428 01:13:17,494 --> 01:13:18,995 With Bob. 1429 01:13:19,095 --> 01:13:19,996 Awesome! 1430 01:13:28,438 --> 01:13:29,673 Hello? 1431 01:13:29,773 --> 01:13:33,309 JACQUES: What are you doing at this moment? 1432 01:13:39,382 --> 01:13:40,684 Ew. 1433 01:13:40,784 --> 01:13:43,352 I'm taking care of my family. 1434 01:13:43,453 --> 01:13:46,155 I'm a single woman of a certain age, remember? 1435 01:13:46,255 --> 01:13:50,760 Ah, tonight we have those, uh, tickets to the concert. 1436 01:13:50,860 --> 01:13:51,561 Bye, Jacques. 1437 01:13:51,661 --> 01:13:53,229 You will not use them. 1438 01:13:53,329 --> 01:13:55,331 You would not go alone. 1439 01:13:55,431 --> 01:13:57,834 Are you-- going alone? 1440 01:13:57,934 --> 01:14:00,169 Are you jealous, my little Jacques? 1441 01:14:00,269 --> 01:14:01,404 Oh, easy. 1442 01:14:01,505 --> 01:14:03,507 "Roberre." 1443 01:14:04,373 --> 01:14:06,042 Roberre? 1444 01:14:06,142 --> 01:14:06,943 Boberre? 1445 01:14:10,013 --> 01:14:12,081 Bob? 1446 01:14:12,181 --> 01:14:15,985 It's just a night out with a beautiful woman, 1447 01:14:16,085 --> 01:14:18,488 who's stolen my heart. 1448 01:14:26,496 --> 01:14:28,297 I've got a doorbell, you know? 1449 01:14:32,168 --> 01:14:33,036 We're here to help. 1450 01:14:33,136 --> 01:14:34,504 Let's see what you've got. 1451 01:14:34,604 --> 01:14:38,041 Could you have knocked a little more, maybe? 1452 01:14:38,141 --> 01:14:39,142 Ugly. 1453 01:14:39,242 --> 01:14:40,143 Ew. 1454 01:14:40,243 --> 01:14:41,344 No. 1455 01:14:41,444 --> 01:14:42,846 Tragic. 1456 01:14:42,946 --> 01:14:44,113 Ew. 1457 01:14:44,213 --> 01:14:45,214 Gross. 1458 01:14:45,314 --> 01:14:46,115 No. 1459 01:14:48,351 --> 01:14:49,619 What's wrong with this? 1460 01:14:49,719 --> 01:14:51,955 I'm kind of bored of suits, you know? 1461 01:14:52,055 --> 01:14:53,256 It's perfect. 1462 01:14:53,356 --> 01:14:55,224 What time is the concert? 1463 01:14:55,324 --> 01:14:57,193 Doesn't take me long to get ready. 1464 01:14:57,293 --> 01:14:58,127 Maybe it should. 1465 01:15:07,203 --> 01:15:08,404 Oh, hello, sir. 1466 01:15:08,504 --> 01:15:09,673 Can I help you? 1467 01:15:09,773 --> 01:15:13,877 This is the Cosmopolitan Butler School? 1468 01:15:13,977 --> 01:15:16,045 It is no more. 1469 01:15:16,145 --> 01:15:17,581 It is closing? 1470 01:15:17,681 --> 01:15:19,482 I'm afraid so. 1471 01:15:19,583 --> 01:15:22,819 Not enough filthy lucre to keep it alive. 1472 01:15:22,919 --> 01:15:27,456 So, you trained the great Bob? 1473 01:15:27,557 --> 01:15:30,259 What about Bob? 1474 01:15:30,359 --> 01:15:33,029 Five day course. 1475 01:15:34,530 --> 01:15:36,600 You're not a professional! 1476 01:15:36,700 --> 01:15:42,806 Just a sad British man with his sad little tradition. 1477 01:15:42,906 --> 01:15:47,276 So, now we have Bob the liar, too. 1478 01:15:47,376 --> 01:15:55,051 If I may say so, sir, Bob Tree is a finer man than most. 1479 01:15:55,151 --> 01:15:57,086 And it has been an honor to know him. 1480 01:15:57,186 --> 01:15:58,087 Oh, boo. 1481 01:16:04,093 --> 01:16:04,994 Wow. 1482 01:16:05,094 --> 01:16:07,563 Mom, is that you? 1483 01:16:07,664 --> 01:16:09,733 I'll take that as a compliment, I think. 1484 01:16:09,833 --> 01:16:12,468 Now, don't stay up too late. 1485 01:16:12,568 --> 01:16:13,637 You're sure it's not too much? 1486 01:16:13,737 --> 01:16:14,638 You're a hottie. 1487 01:16:14,738 --> 01:16:16,239 That's a good thing, right? 1488 01:16:16,339 --> 01:16:17,340 It's not too risque? 1489 01:16:17,440 --> 01:16:18,407 If you've got it, flaunt it. 1490 01:16:18,507 --> 01:16:20,443 That's what I always say. 1491 01:16:20,543 --> 01:16:23,312 You'd better not say that. 1492 01:16:23,412 --> 01:16:24,213 Goodnight. 1493 01:16:52,441 --> 01:16:53,276 You're early. 1494 01:16:56,746 --> 01:16:57,847 Yes, I am. 1495 01:17:34,450 --> 01:17:39,222 You look-- radiant. 1496 01:17:39,322 --> 01:17:40,690 You said it yourself. 1497 01:17:40,790 --> 01:17:42,225 I have a very talented daughter. 1498 01:18:02,045 --> 01:18:03,346 - Yeah, I couldn't believe it. - Whoa. 1499 01:18:03,446 --> 01:18:04,513 Ticket please, sir. 1500 01:18:04,613 --> 01:18:05,715 Oh, my-- my ticket, it's in there. 1501 01:18:05,815 --> 01:18:06,950 Bob has it. 1502 01:18:07,050 --> 01:18:07,784 Bob who? 1503 01:18:07,884 --> 01:18:09,052 Uh, Bob has my ticket. Bob. 1504 01:18:09,152 --> 01:18:11,220 Bob. Bob. 1505 01:18:11,320 --> 01:18:12,155 Oh-- 1506 01:18:18,627 --> 01:18:19,528 Forget it. 1507 01:18:19,628 --> 01:18:21,130 Oh, come on. 1508 01:18:52,528 --> 01:18:54,030 It's like a dream, isn't it? 1509 01:19:09,578 --> 01:19:11,114 You want to go backstage? 1510 01:19:11,214 --> 01:19:12,748 I don't think we're allowed. 1511 01:19:12,849 --> 01:19:16,953 All right, we'll go backstage. 1512 01:19:17,053 --> 01:19:17,686 Bob? 1513 01:19:17,787 --> 01:19:19,222 Yeah! 1514 01:19:19,322 --> 01:19:19,956 Hi, Bob. 1515 01:19:20,056 --> 01:19:22,125 - How you doing? - Bob? 1516 01:19:22,225 --> 01:19:23,059 Bob! 1517 01:19:23,159 --> 01:19:24,527 Mama Clara. 1518 01:19:24,627 --> 01:19:26,662 She fired me. 1519 01:19:26,762 --> 01:19:29,298 Are you sure we can do this? 1520 01:19:29,398 --> 01:19:30,466 Bob, is that you? 1521 01:19:30,566 --> 01:19:31,400 Vince. 1522 01:19:34,103 --> 01:19:35,371 How you doing? - Good. 1523 01:19:35,471 --> 01:19:36,505 How are you? 1524 01:19:36,605 --> 01:19:37,740 Good to see ya. 1525 01:19:37,841 --> 01:19:39,475 I want you to meet a friend of mine. 1526 01:19:39,575 --> 01:19:41,277 Anne Jamieson. - Charmed. 1527 01:19:41,377 --> 01:19:42,611 The pleasure is mine. 1528 01:19:42,711 --> 01:19:44,948 You know, a few of us are going out for something to eat. 1529 01:19:45,048 --> 01:19:48,317 Would you and your date like to, uh, go with us? 1530 01:19:48,417 --> 01:19:49,485 She's not a date. 1531 01:19:49,585 --> 01:19:51,254 Uh, we'd love to. 1532 01:19:51,354 --> 01:19:52,788 Fantastic. 1533 01:19:52,889 --> 01:19:54,223 I-- I saw them go back there. 1534 01:19:54,323 --> 01:19:55,158 Who? 1535 01:19:55,258 --> 01:19:56,259 Oh, uh, Bob. 1536 01:19:56,359 --> 01:19:57,593 Bob. 1537 01:19:57,693 --> 01:19:58,862 Are-- are you deaf? 1538 01:19:58,962 --> 01:20:00,363 Hey! Hey! 1539 01:20:00,463 --> 01:20:01,330 Hey! 1540 01:20:13,609 --> 01:20:14,944 Whoa. 1541 01:20:15,044 --> 01:20:17,480 You seem like you know everyone in the whole city. 1542 01:20:17,580 --> 01:20:18,481 Yeah. 1543 01:20:18,581 --> 01:20:20,483 Well, I've been fired a lot. 1544 01:20:23,252 --> 01:20:25,288 It was a wonderful evening. 1545 01:20:25,388 --> 01:20:26,389 Oh, Anne, your dress. 1546 01:20:26,489 --> 01:20:27,323 Your dress. 1547 01:20:27,423 --> 01:20:30,726 Oh-- your dress. - Ah-- 1548 01:20:30,826 --> 01:20:32,095 Oh, jeez. 1549 01:20:32,195 --> 01:20:34,163 Did you and Tess plan this? 1550 01:20:34,263 --> 01:20:34,964 Yeah. 1551 01:20:35,064 --> 01:20:37,066 I-- I did teach her to sew. 1552 01:20:37,166 --> 01:20:38,467 Yeah? 1553 01:20:38,567 --> 01:20:39,468 Bob! 1554 01:20:39,568 --> 01:20:41,204 But not for long. 1555 01:20:41,304 --> 01:20:44,473 If I weren't a gentleman, I would kill you right now. 1556 01:20:44,573 --> 01:20:46,675 Oh, Jacques, this isn't any of your business. 1557 01:20:46,775 --> 01:20:48,577 It is my business. 1558 01:20:48,677 --> 01:20:49,745 Put some clothes on. 1559 01:20:49,845 --> 01:20:51,080 Don't you tell me what to do. 1560 01:20:51,180 --> 01:20:56,719 I'll-- run around stark naked, if I want to. 1561 01:20:56,819 --> 01:20:58,754 Anne, you have been fooled. 1562 01:20:58,854 --> 01:21:00,924 He is not a proper butler. 1563 01:21:01,024 --> 01:21:02,158 Maybe I should just go. 1564 01:21:02,258 --> 01:21:03,960 Oh, you think you can just sneak away? 1565 01:21:04,060 --> 01:21:05,494 After what you did? 1566 01:21:05,594 --> 01:21:09,698 You cannot take advantage of a middle aged woman! 1567 01:21:09,798 --> 01:21:11,800 I am not middle aged! 1568 01:21:11,901 --> 01:21:13,869 Am I? 1569 01:21:13,970 --> 01:21:16,572 You're beautiful. 1570 01:21:16,672 --> 01:21:18,441 And I'm going to hire Bob. 1571 01:21:18,541 --> 01:21:19,642 To do what? 1572 01:21:19,742 --> 01:21:21,444 He trained for five days. 1573 01:21:21,544 --> 01:21:22,511 Five! 1574 01:21:22,611 --> 01:21:23,646 Cinc! 1575 01:21:23,746 --> 01:21:25,548 You were going to hire me? 1576 01:21:25,648 --> 01:21:29,085 Well, you really care for my children, and they adore you. 1577 01:21:29,185 --> 01:21:29,986 Anne! 1578 01:21:30,086 --> 01:21:32,088 This situation is intolerable! 1579 01:21:32,188 --> 01:21:33,990 No, this situation is fine. 1580 01:21:34,090 --> 01:21:37,293 You are intolerable. 1581 01:21:37,393 --> 01:21:38,227 Ah. 1582 01:21:38,327 --> 01:21:40,429 So, finni? 1583 01:21:40,529 --> 01:21:41,830 Over! 1584 01:21:41,931 --> 01:21:43,232 Au revoir. 1585 01:21:43,332 --> 01:21:44,300 Good riddance! 1586 01:21:44,400 --> 01:21:45,234 Talk to my hand! 1587 01:21:48,504 --> 01:21:49,372 So, would you-- 1588 01:21:49,472 --> 01:21:51,140 come back to work? 1589 01:21:51,240 --> 01:21:53,009 The children miss you, and-- 1590 01:21:53,109 --> 01:21:55,678 well, we all miss you. 1591 01:21:55,778 --> 01:21:56,912 I can't. 1592 01:21:57,013 --> 01:21:58,814 I don't understand? 1593 01:21:58,914 --> 01:22:00,283 It wouldn't be appropriate. 1594 01:22:13,796 --> 01:22:16,499 Are you going after him? 1595 01:22:16,599 --> 01:22:18,567 He's leaving first thing in the morning. 1596 01:22:35,051 --> 01:22:37,553 Get up, Mom. 1597 01:22:37,653 --> 01:22:39,322 Tess, what are you doing? 1598 01:22:39,422 --> 01:22:42,758 Why did you work this hard, Mom? 1599 01:22:42,858 --> 01:22:44,893 You're all alone. 1600 01:22:44,994 --> 01:22:46,495 Mom, he's part of our family. 1601 01:22:57,873 --> 01:22:58,874 Stay here. 1602 01:22:58,974 --> 01:23:00,376 Go, Mom! 1603 01:23:00,476 --> 01:23:01,177 BATES: Go, Mom! 1604 01:23:01,277 --> 01:23:02,778 Go, Mom! Go, Mom! 1605 01:23:02,878 --> 01:23:03,779 Go, Mom! 1606 01:23:03,879 --> 01:23:04,780 Go, Mom! 1607 01:23:04,880 --> 01:23:05,681 Go, Mom! 1608 01:23:09,852 --> 01:23:11,354 Go, Mom! 1609 01:23:11,454 --> 01:23:12,355 Go, Mom! 1610 01:23:12,455 --> 01:23:13,422 Go, Mom! 1611 01:23:13,522 --> 01:23:14,357 Go, Mom! 1612 01:23:20,463 --> 01:23:21,364 Go, Mom! 1613 01:23:21,464 --> 01:23:22,265 Go, Mom! 1614 01:23:26,669 --> 01:23:27,503 What happened? 1615 01:23:31,440 --> 01:23:32,275 That happened. 1616 01:23:36,412 --> 01:23:38,614 That's the butler cruise. 1617 01:23:38,714 --> 01:23:39,715 You mean-- 1618 01:23:39,815 --> 01:23:40,616 Bob left? 1619 01:23:49,992 --> 01:23:51,394 What a mess! 1620 01:23:51,494 --> 01:23:52,328 A real mess. 1621 01:23:55,164 --> 01:23:56,299 It's a real mess. 1622 01:23:58,901 --> 01:24:02,105 Maybe he'll come back? 1623 01:24:02,205 --> 01:24:03,572 Get tidy, Anne. 1624 01:24:03,672 --> 01:24:04,507 Tidy. 1625 01:24:16,585 --> 01:24:17,420 I'm sorry, kids. 1626 01:24:17,520 --> 01:24:20,656 We lost Bob, and it's all my fault. 1627 01:24:20,756 --> 01:24:22,991 But I want to thank you both. 1628 01:24:23,092 --> 01:24:26,395 I love you so much. 1629 01:24:26,495 --> 01:24:29,165 Both of you. 1630 01:24:29,265 --> 01:24:30,766 Please don't look at me like that. 1631 01:24:36,639 --> 01:24:37,940 Huh. 1632 01:24:38,040 --> 01:24:40,509 They say that kids bounce back, but-- 1633 01:24:50,953 --> 01:24:51,787 Bob! 1634 01:24:55,424 --> 01:24:56,325 Bob! 1635 01:24:56,425 --> 01:24:57,193 Hi. 1636 01:24:57,293 --> 01:24:59,928 What about the butler cruise? 1637 01:25:00,028 --> 01:25:01,664 I couldn't leave. 1638 01:25:01,764 --> 01:25:02,998 Thought I'd stay. 1639 01:25:03,098 --> 01:25:04,267 Car washing? 1640 01:25:04,367 --> 01:25:07,136 Well, it's early on in the C's. 1641 01:25:26,289 --> 01:25:29,158 TESS: We love you, Mom! 1642 01:25:31,827 --> 01:25:33,529 Hey! 1643 01:25:33,629 --> 01:25:38,467 SINGER: This is a song about my desire to find work. 1644 01:25:38,567 --> 01:25:42,471 My desire to find a family. 1645 01:25:42,571 --> 01:25:45,874 For the food we are about to receive, and for my new dad, 1646 01:25:45,974 --> 01:25:47,710 Bob, we thank you, God. 1647 01:25:47,810 --> 01:25:48,644 Amen. 1648 01:25:48,744 --> 01:25:50,112 Amen. 1649 01:25:50,213 --> 01:25:53,482 Oh, honey-- why don't I carve? 1650 01:25:53,582 --> 01:25:54,783 Ahem. 1651 01:25:54,883 --> 01:25:56,785 That's a gentleman's job, ma'am. 1652 01:26:01,790 --> 01:26:02,658 SINGER: Check it. 1653 01:26:06,662 --> 01:26:08,531 Not again! 1654 01:26:08,631 --> 01:26:10,466 No! 1655 01:26:12,935 --> 01:26:16,272 Dinner is served. 101970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.