Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,524 --> 00:00:26,127
I am the matriarch
of a great American
2
00:00:26,227 --> 00:00:28,796
family taking on the
ultimate challenge--
3
00:00:28,896 --> 00:00:30,864
the perfect family meal.
4
00:00:30,964 --> 00:00:32,100
I understand, Mama Clara.
5
00:00:32,200 --> 00:00:33,567
Working in a small
takeout franchise
6
00:00:33,667 --> 00:00:37,004
is traditionally a gateway
to bigger and better things.
7
00:00:37,105 --> 00:00:38,038
I understand, Mama Clara.
8
00:00:38,139 --> 00:00:39,173
You create synergies.
9
00:00:39,273 --> 00:00:40,741
You solve problems.
10
00:00:40,841 --> 00:00:42,210
I understand, Mama Clara.
11
00:00:42,310 --> 00:00:44,978
But that is what happens
when I go to the bathroom,
12
00:00:45,079 --> 00:00:47,315
and leave you in charge
of the french fries.
13
00:00:47,415 --> 00:00:48,616
Well, give me another chance.
14
00:00:48,716 --> 00:00:51,819
Give your Uncle
Bob another chance.
15
00:00:51,919 --> 00:00:54,455
Bob, you're no
uncle, and I'm no mama.
16
00:00:54,555 --> 00:00:56,724
The cute names are company
policy, that's all.
17
00:00:56,824 --> 00:00:59,793
Just-- feel good stuff,
so they can pay you less.
18
00:00:59,893 --> 00:01:00,694
But we're a family.
19
00:01:00,794 --> 00:01:02,596
Look around!
- Oh!
20
00:01:03,697 --> 00:01:04,565
Dad!
21
00:01:05,666 --> 00:01:06,467
Are you OK?
22
00:01:06,567 --> 00:01:08,068
Dad?
23
00:01:08,169 --> 00:01:09,403
We're a family.
24
00:01:09,503 --> 00:01:11,805
This is my real father, Bob.
25
00:01:11,905 --> 00:01:15,042
There's a difference.
26
00:01:27,421 --> 00:01:28,922
Time is drifting.
27
00:01:29,022 --> 00:01:31,925
This rock has got to roll.
28
00:01:32,025 --> 00:01:36,964
So I hit the road
and made my getaway.
29
00:01:37,064 --> 00:01:39,800
Restless feeling, we gotta go.
30
00:01:39,900 --> 00:01:41,402
Sorry.
31
00:01:41,502 --> 00:01:45,506
SINGER: I started
searching for a better way.
32
00:01:50,244 --> 00:01:52,613
No, no, no!
33
00:01:52,713 --> 00:01:53,714
No!
No!
34
00:01:53,814 --> 00:01:54,515
No!
Stop!
35
00:01:54,615 --> 00:01:55,115
Stop!
Stop!
36
00:01:55,216 --> 00:01:56,617
Stop!
37
00:01:56,717 --> 00:01:57,518
Stop!
38
00:02:02,022 --> 00:02:03,924
Help!
39
00:02:04,024 --> 00:02:06,894
Help!
40
00:02:06,994 --> 00:02:09,062
Grab onto this rope here.
41
00:02:09,163 --> 00:02:10,898
Pull it.
42
00:02:20,174 --> 00:02:22,543
Hi, people.
43
00:02:25,112 --> 00:02:26,314
Oh, save the fishies.
Save the fishies!
44
00:02:26,414 --> 00:02:28,182
Save the fishies!
Save the fishes!
45
00:02:28,282 --> 00:02:29,383
Save the--
46
00:02:47,000 --> 00:02:48,569
I'm an astronaut.
I'm a ballerina.
47
00:02:48,669 --> 00:02:49,570
I'm an astronaut.
48
00:02:49,670 --> 00:02:51,972
I'm a ballerina.
49
00:03:06,454 --> 00:03:07,821
Shave, shave, shave--
50
00:03:08,856 --> 00:03:10,824
Sorry.
51
00:03:10,924 --> 00:03:15,563
SINGER: New York City
took me with the tide.
52
00:03:17,998 --> 00:03:18,866
Ha.
53
00:03:18,966 --> 00:03:20,468
Sorry about that.
54
00:03:29,977 --> 00:03:30,778
Oh.
55
00:03:39,253 --> 00:03:41,455
Huh I'm gonna
need a bigger board.
56
00:03:44,224 --> 00:03:46,360
It's not a big deal, Rascal.
57
00:03:46,460 --> 00:03:49,096
We're only on the B's, remember?
58
00:03:49,196 --> 00:03:50,598
We've got all this to go.
59
00:03:50,698 --> 00:03:52,866
OK, so we did burger assistant.
60
00:03:52,966 --> 00:03:54,735
Next up we have--
61
00:03:54,835 --> 00:03:56,570
business consulting.
62
00:03:56,670 --> 00:03:57,305
Butcher?
63
00:03:59,973 --> 00:04:01,074
Hey, listen to this.
64
00:04:01,174 --> 00:04:03,176
Listen.
65
00:04:03,277 --> 00:04:05,979
Cosmopolitan butler school.
66
00:04:06,079 --> 00:04:09,016
Become part of a
family in five days.
67
00:04:09,116 --> 00:04:12,686
Rascal we're going butling.
68
00:04:38,178 --> 00:04:39,713
Do you think you're
gonna be a lassie?
69
00:04:42,983 --> 00:04:43,984
9: 30?
70
00:04:47,388 --> 00:04:49,256
Good morning, students.
71
00:04:49,357 --> 00:04:50,157
Good morning, sir.
72
00:04:50,257 --> 00:04:51,325
Good morning, sir.
73
00:04:51,425 --> 00:04:52,426
Two lines, please.
74
00:04:52,526 --> 00:04:55,429
Take up.
75
00:04:55,529 --> 00:04:57,698
My name is Butler.
76
00:04:57,798 --> 00:05:00,368
I'm a born butler, in
all senses of the phrase.
77
00:05:00,468 --> 00:05:02,670
I come from a long
line of butlers.
78
00:05:02,770 --> 00:05:05,706
In only five days,
you will each receive
79
00:05:05,806 --> 00:05:09,309
a certificate of competence
to wait on any family
80
00:05:09,410 --> 00:05:11,144
on this side of the pond.
81
00:05:11,244 --> 00:05:12,880
For those of you
that are interested,
82
00:05:12,980 --> 00:05:16,384
the full English course,
lasting for the 17 years,
83
00:05:16,484 --> 00:05:19,219
standards are slightly higher.
84
00:05:19,319 --> 00:05:22,623
So, what does a butler do?
85
00:05:22,723 --> 00:05:23,957
Hm?
86
00:05:24,057 --> 00:05:26,059
Answer-- anything.
87
00:05:26,159 --> 00:05:29,897
He must cook, clean, tend
the garden, groom the horses,
88
00:05:29,997 --> 00:05:32,833
write letters, iron shirts,
arrange appointments,
89
00:05:32,933 --> 00:05:37,270
greet guests, run barbes,
buy groceries, pack cases,
90
00:05:37,371 --> 00:05:42,309
unpack cases, make reservations,
cancel reservations, and still
91
00:05:42,410 --> 00:05:45,145
find time to be a confidant.
92
00:05:45,245 --> 00:05:46,380
Understood?
93
00:05:46,480 --> 00:05:47,347
- Yes, sir.
- Yes, sir.
94
00:05:47,448 --> 00:05:48,482
Yes, sir.
95
00:05:50,918 --> 00:05:55,656
Grooming is crucial
to the.
96
00:05:55,756 --> 00:06:00,127
Substantial facial hair
is quite unacceptable.
97
00:06:00,227 --> 00:06:02,095
Rabbi, how would you serve soup?
98
00:06:02,195 --> 00:06:03,096
Well, I--
99
00:06:03,196 --> 00:06:05,766
Either it goes, or you go.
100
00:06:05,866 --> 00:06:06,700
Oh.
101
00:06:09,470 --> 00:06:12,640
Butlers must be
immaculately dressed.
102
00:06:12,740 --> 00:06:16,109
So what's your excuse, you
miserable heap of mess?
103
00:06:16,209 --> 00:06:17,478
This is me tidy.
104
00:06:17,578 --> 00:06:19,413
Not in my book.
105
00:06:19,513 --> 00:06:22,650
Do you possess any
offensively tasteless tattoos
106
00:06:22,750 --> 00:06:26,219
perpetrated in a drunken haze?
107
00:06:26,319 --> 00:06:27,655
No.
108
00:06:27,755 --> 00:06:30,458
Any piercings of body parts?
109
00:06:30,558 --> 00:06:32,460
I do have a series of
small holes in my tongue
110
00:06:32,560 --> 00:06:33,794
from when I was six.
111
00:06:33,894 --> 00:06:36,229
My cousin, he gave me a
black sea urchin thing,
112
00:06:36,329 --> 00:06:39,132
and told me it was
a chocolate muffin.
113
00:06:39,232 --> 00:06:43,537
I think they've grown over.
114
00:06:43,637 --> 00:06:46,406
Show me your nipples.
115
00:06:46,507 --> 00:06:48,241
My nipples?
116
00:06:48,341 --> 00:06:49,142
Yes.
117
00:06:49,242 --> 00:06:50,077
Your nipples.
118
00:06:56,216 --> 00:06:58,486
Hm.
119
00:06:58,586 --> 00:06:59,820
Can't blame a man for asking.
120
00:06:59,920 --> 00:07:02,756
Frankly, you look
the weird sort.
121
00:07:02,856 --> 00:07:03,657
I'm weird?
122
00:07:23,844 --> 00:07:24,645
Come on.
123
00:07:24,745 --> 00:07:25,579
Come on.
124
00:07:27,515 --> 00:07:28,348
Tess.
125
00:07:28,448 --> 00:07:29,483
Tess.
126
00:07:35,623 --> 00:07:38,225
This elevator has already left.
127
00:07:38,325 --> 00:07:39,159
Sop that!
128
00:07:39,259 --> 00:07:40,193
You're causing a delay.
129
00:07:40,293 --> 00:07:41,428
I have an important meeting.
130
00:07:41,529 --> 00:07:42,563
If it was so
important, you would
131
00:07:42,663 --> 00:07:44,264
have left earlier, like I did.
132
00:07:44,364 --> 00:07:46,199
Mother, you're
embarrassing us.
133
00:07:46,299 --> 00:07:47,134
Stop.
134
00:07:47,234 --> 00:07:49,269
Stop!
135
00:07:49,369 --> 00:07:50,203
Witch!
136
00:07:50,303 --> 00:07:52,139
What a rude person.
137
00:07:52,239 --> 00:07:53,040
Suck up.
138
00:07:56,209 --> 00:07:57,244
Any news Judith?
139
00:07:57,344 --> 00:07:58,712
Not yet.
140
00:07:58,812 --> 00:08:00,113
OK.
141
00:08:00,213 --> 00:08:01,014
Kate.
142
00:08:05,586 --> 00:08:07,487
- All right, go.
- Mr. Dickens called.
143
00:08:07,588 --> 00:08:08,756
Urgent.
- Skip.
144
00:08:08,856 --> 00:08:09,890
Next.
145
00:08:09,990 --> 00:08:11,158
Makes the investment
conference call urgent.
146
00:08:11,258 --> 00:08:12,593
Safe.
Next.
147
00:08:12,693 --> 00:08:14,494
Jacques called about
dinner on Monday.
148
00:08:14,595 --> 00:08:15,395
Confirm.
149
00:08:15,495 --> 00:08:17,330
8:00.
150
00:08:17,430 --> 00:08:20,033
It's them.
151
00:08:20,133 --> 00:08:21,168
OK.
Put 'em through.
152
00:08:21,268 --> 00:08:22,102
Good luck.
153
00:08:25,673 --> 00:08:28,075
A word or two about money.
154
00:08:28,175 --> 00:08:30,443
Money makes the world
go round, doesn't it?
155
00:08:30,544 --> 00:08:31,478
Yes, Mr. Butler.
156
00:08:31,579 --> 00:08:33,013
Balderdash.
157
00:08:33,113 --> 00:08:36,950
Trust, not money-- that's
what makes the world go round.
158
00:08:37,050 --> 00:08:39,920
If I haven't been able
to produce at least
159
00:08:40,020 --> 00:08:43,691
one trustworthy butler
out of this course,
160
00:08:43,791 --> 00:08:45,058
then I've wasted my time.
161
00:08:45,158 --> 00:08:45,993
Ah-- sorry.
162
00:08:46,093 --> 00:08:46,927
Sorry!
163
00:08:48,261 --> 00:08:50,463
As I've made clear, you
will be in complete control
164
00:08:50,564 --> 00:08:52,065
of the household.
165
00:08:52,165 --> 00:08:54,868
However, you will be treated by
other members of the household
166
00:08:54,968 --> 00:08:57,638
as if you were slightly less
significant than a piece
167
00:08:57,738 --> 00:08:59,272
of used toilet paper.
168
00:08:59,372 --> 00:09:04,477
To simulate this, I've devised a
rather amusing little exercise.
169
00:09:10,117 --> 00:09:11,852
You're enjoying
this, aren't you?
170
00:09:11,952 --> 00:09:14,888
I'm getting no pleasure
from it whatsoever!
171
00:09:14,988 --> 00:09:17,357
Yeah, right.
172
00:09:17,457 --> 00:09:19,026
Bullseye!
173
00:09:19,126 --> 00:09:26,233
Now look-- open wide for one
teeny, weeny little baked bean,
174
00:09:26,333 --> 00:09:28,301
or I'll tell your mom.
175
00:09:28,401 --> 00:09:30,804
But I'll tell her you hit me.
176
00:09:30,904 --> 00:09:31,939
What?
177
00:09:32,039 --> 00:09:36,143
I'll tell her you hit
me and pulled my hair.
178
00:09:38,078 --> 00:09:39,112
Leave the food.
179
00:09:39,212 --> 00:09:41,414
Can I watch TV tonight?
180
00:09:41,514 --> 00:09:45,585
I will not be blackmailed
by you children.
181
00:09:59,499 --> 00:10:00,868
Mrs. Withington,
what happened?
182
00:10:03,436 --> 00:10:07,641
Sorry, Miss Jamieson, but
they are the devil's seed.
183
00:10:07,741 --> 00:10:10,343
Oh, no, they're
just playing with you.
184
00:10:10,443 --> 00:10:11,444
They're delightful children.
185
00:10:11,544 --> 00:10:12,846
Really.
186
00:10:12,946 --> 00:10:14,214
Underneath all the
horrible stuff.
187
00:10:14,314 --> 00:10:15,615
Please.
188
00:10:15,716 --> 00:10:17,550
I promised Jacques I would
not let him down again.
189
00:10:43,476 --> 00:10:44,544
Hello?
190
00:10:44,644 --> 00:10:47,214
- Bob the babysitter?
- No, ma'am.
191
00:10:47,314 --> 00:10:49,449
This is Bob the Butler.
192
00:10:49,549 --> 00:10:50,951
Now, look, I definitely
have this number
193
00:10:51,051 --> 00:10:53,486
down for Bob the babysitter.
194
00:10:53,586 --> 00:10:55,655
Well, that was at
least seven jobs back.
195
00:10:55,756 --> 00:10:59,159
But you were a
babysitter once?
196
00:10:59,259 --> 00:11:00,593
Well, yes.
197
00:11:00,694 --> 00:11:01,729
Just once.
198
00:11:01,829 --> 00:11:03,663
Oh, please, this
is an emergency.
199
00:11:03,764 --> 00:11:06,333
One minute, please.
200
00:11:06,433 --> 00:11:09,536
Rascal-- damsel in distress.
201
00:11:09,636 --> 00:11:11,905
May I have your leave?
202
00:11:12,005 --> 00:11:13,406
Thank you, Master Rascal.
203
00:11:16,476 --> 00:11:19,412
I'd be happy to.
204
00:11:36,529 --> 00:11:37,364
Oh.
205
00:11:37,464 --> 00:11:38,265
My.
206
00:11:38,365 --> 00:11:39,232
Are you Bob?
207
00:11:39,332 --> 00:11:41,701
At your service.
208
00:11:41,802 --> 00:11:43,670
You have a piece of
tomato in your hair.
209
00:11:43,771 --> 00:11:48,641
Oh-- Ugh.
210
00:11:48,742 --> 00:11:50,443
Gone.
211
00:11:50,543 --> 00:11:51,478
OK, well, um--
212
00:11:51,578 --> 00:11:53,280
I want you to meet my children.
213
00:11:53,380 --> 00:11:56,083
This is my daughter, Tess.
214
00:11:56,183 --> 00:11:57,184
Miss Tess.
215
00:11:57,284 --> 00:11:58,151
Hello.
216
00:11:58,251 --> 00:11:59,086
lovely name.
217
00:11:59,186 --> 00:12:00,153
My son, Bates.
218
00:12:00,253 --> 00:12:01,054
Mm.
219
00:12:01,154 --> 00:12:04,091
Master-- Bates.
220
00:12:04,191 --> 00:12:05,325
OK.
221
00:12:05,425 --> 00:12:11,899
I have to go, so do me a
favor, and do not hurt him.
222
00:12:11,999 --> 00:12:13,666
Bob, please don't sit
on any of the nice
223
00:12:13,767 --> 00:12:14,902
chairs unless you have to.
224
00:12:15,002 --> 00:12:16,503
OK.
225
00:12:16,603 --> 00:12:19,439
Goodnight, children.
226
00:12:19,539 --> 00:12:20,740
Goodnight, Mother.
227
00:12:20,841 --> 00:12:23,743
Enjoy your romantic evening out.
- Have fun.
228
00:12:32,085 --> 00:12:33,821
Don't forget the
back ones, master.
229
00:12:33,921 --> 00:12:35,856
Why do you call me master?
230
00:12:35,956 --> 00:12:37,925
I'm studying to be a butler.
231
00:12:38,025 --> 00:12:40,593
I don't like it.
232
00:12:40,693 --> 00:12:43,730
Master Bates just feels wrong.
233
00:12:43,831 --> 00:12:45,532
Indeed.
234
00:12:45,632 --> 00:12:46,934
How about I call you Bates?
235
00:12:49,736 --> 00:12:50,838
- I like that.
- Yeah.
236
00:12:50,938 --> 00:12:51,939
Just Bates.
237
00:12:58,111 --> 00:13:03,316
Nice chair.
238
00:13:12,659 --> 00:13:14,127
Bates?
239
00:13:14,227 --> 00:13:15,262
Are you awake?
240
00:13:15,362 --> 00:13:17,097
When will Mom be back?
241
00:13:17,197 --> 00:13:19,799
You think Bob's a real find?
242
00:13:19,900 --> 00:13:22,569
He let me sleep in
my fireman costume.
243
00:13:22,669 --> 00:13:24,004
He's crazy.
244
00:13:24,104 --> 00:13:27,207
I like him more
than Mrs. Withington.
245
00:13:27,307 --> 00:13:29,142
Would you like
to have him back?
246
00:13:29,242 --> 00:13:30,543
Can we?
247
00:13:30,643 --> 00:13:31,478
Leave it to me.
248
00:13:42,589 --> 00:13:44,424
Thanks for a lovely evening.
249
00:13:44,524 --> 00:13:46,693
Ah, the pleasure was all mine.
250
00:13:46,793 --> 00:13:47,627
I'd invite you up, but--
251
00:13:47,727 --> 00:13:48,761
I know.
252
00:13:48,862 --> 00:13:50,530
The children will
be up, as usual.
253
00:13:53,233 --> 00:13:53,867
Oh my god!
254
00:13:53,967 --> 00:13:55,035
What-- what's wrong?
255
00:13:55,135 --> 00:13:56,369
The childrens'
lights are all out!
256
00:14:06,880 --> 00:14:07,847
What's wrong?
257
00:14:07,948 --> 00:14:09,416
Nothing.
258
00:14:09,516 --> 00:14:10,483
They've been good as gold.
259
00:14:10,583 --> 00:14:11,784
Oh, cut the BS.
260
00:14:11,885 --> 00:14:14,121
What, are they bound
and gagged somewhere?
261
00:14:14,221 --> 00:14:15,822
You really should be
congratulated, ma'am,
262
00:14:15,923 --> 00:14:19,492
on raising such
wondrous progeny.
263
00:14:19,592 --> 00:14:21,528
Can I go now?
264
00:14:21,628 --> 00:14:23,997
Normally they're, uh--
265
00:14:24,097 --> 00:14:25,999
a pain in the derriere.
266
00:14:26,099 --> 00:14:28,301
I think here you say brats.
267
00:14:28,401 --> 00:14:29,002
Oh.
268
00:14:29,102 --> 00:14:30,803
I never say brats.
269
00:14:30,904 --> 00:14:32,872
Well, I don't know
what you did, but--
270
00:14:32,973 --> 00:14:34,307
I'm impressed.
271
00:14:34,407 --> 00:14:36,643
Well, Jacques, will
you pay Bob for me?
272
00:14:36,743 --> 00:14:37,544
Of course.
273
00:14:40,580 --> 00:14:46,119
I'm, uh-- tipping you
very generously here.
274
00:14:46,219 --> 00:14:49,022
I want you to know why.
275
00:14:49,122 --> 00:14:53,860
Tonight, with the kids in
bed, all night I get to do
276
00:14:53,961 --> 00:14:57,564
what Frenchmen love to do most.
277
00:14:57,664 --> 00:15:01,301
You're going to look in
the mirror for eight hours?
278
00:15:01,401 --> 00:15:02,235
Thanks, Jack.
279
00:15:05,238 --> 00:15:06,706
This morning, those
of us that remain
280
00:15:06,806 --> 00:15:09,842
will address the basic skills
required for a typical day,
281
00:15:09,943 --> 00:15:13,180
starting with
undressing the master.
282
00:15:13,280 --> 00:15:14,681
Now, I shall need a volunteer.
283
00:15:14,781 --> 00:15:15,983
Mr. Tree, please.
284
00:15:19,519 --> 00:15:20,353
Jacket?
285
00:15:23,423 --> 00:15:25,358
Good.
286
00:15:25,458 --> 00:15:26,293
Tie?
287
00:15:29,429 --> 00:15:30,030
Waistcoat?
288
00:15:30,130 --> 00:15:31,298
Or vest, to you.
289
00:15:37,670 --> 00:15:39,839
Shirt?
290
00:15:39,939 --> 00:15:41,008
Aw, come on.
291
00:15:41,108 --> 00:15:42,442
Haven't you got
some kind of dummy?
292
00:15:42,542 --> 00:15:44,411
Dear boy, if you
intend to be a butler,
293
00:15:44,511 --> 00:15:47,547
you'd better get used
to naked old flesh.
294
00:15:47,647 --> 00:15:49,382
Are you sure this
isn't a British thing?
295
00:15:49,482 --> 00:15:51,951
I mean, most Americans know
how to dress themselves.
296
00:15:52,052 --> 00:15:53,920
On the contrary.
297
00:15:54,021 --> 00:15:57,324
We are here to educate
them to do it better.
298
00:15:57,424 --> 00:16:00,293
And to dress for
the right occasion.
299
00:16:00,393 --> 00:16:01,028
Whoa!
300
00:16:01,128 --> 00:16:04,297
Yo, I'm outta here.
301
00:16:04,397 --> 00:16:11,304
Well, Bob, you seem
to be the last one left.
302
00:16:11,404 --> 00:16:13,406
Mr. Butler, I don't really
know if this is necessary.
303
00:16:13,506 --> 00:16:17,410
I mean, I'll give you $100
if you leave the rest on.
304
00:16:17,510 --> 00:16:18,345
150.
305
00:16:18,445 --> 00:16:20,013
1,000.
306
00:16:20,113 --> 00:16:23,016
Please stop there.
307
00:16:23,116 --> 00:16:25,618
Dress me.
308
00:16:25,718 --> 00:16:26,986
Bob?
No.
309
00:16:27,087 --> 00:16:28,088
No.
- It's OK.
310
00:16:28,188 --> 00:16:29,689
It's OK, Nico.
311
00:16:29,789 --> 00:16:30,823
I don't want to work here.
312
00:16:30,923 --> 00:16:32,825
I can't stand the
sight of blood.
313
00:16:32,925 --> 00:16:34,394
And all that screaming.
314
00:16:34,494 --> 00:16:36,596
You took the
guy's earlobe off.
315
00:16:36,696 --> 00:16:38,665
Well, not on purpose.
316
00:16:38,765 --> 00:16:39,799
You used to work here?
317
00:16:39,899 --> 00:16:41,368
Of course I used to work here.
318
00:16:41,468 --> 00:16:44,637
Barber comes before butler
in the yellow pages.
319
00:16:44,737 --> 00:16:45,872
So, how do you like it?
320
00:16:45,972 --> 00:16:48,141
Neat and tidy.
321
00:16:48,241 --> 00:16:50,043
As the man says.
322
00:16:50,143 --> 00:16:51,911
No beard.
323
00:16:52,011 --> 00:16:53,113
No beard?
324
00:16:53,213 --> 00:16:55,048
Butlers don't have beards.
325
00:16:55,148 --> 00:16:56,683
Butlers wear beards.
326
00:16:56,783 --> 00:16:58,418
- No beard.
- A bit of beard.
327
00:16:58,518 --> 00:16:59,119
No beard at all.
328
00:16:59,219 --> 00:17:00,520
Itty bit of beard?
329
00:17:00,620 --> 00:17:02,222
No beard whatever.
330
00:17:02,322 --> 00:17:03,756
Itsy bit of beard?
331
00:17:03,856 --> 00:17:05,225
Nope.
332
00:17:05,325 --> 00:17:06,526
Not even a little, bitty,
bitty, weeny bit of beard.
333
00:17:06,626 --> 00:17:08,195
Itty bit of butler beard?
Beardless.
334
00:17:08,295 --> 00:17:09,462
Itty bit of butler beard.
335
00:17:09,562 --> 00:17:10,597
No beard.
336
00:17:10,697 --> 00:17:11,598
Itty bit of butler beard.
337
00:17:11,698 --> 00:17:12,765
Itty bit of butler beard.
338
00:17:12,865 --> 00:17:14,267
Itty bit of butler beard.
339
00:17:14,367 --> 00:17:15,335
Settled.
340
00:17:15,435 --> 00:17:18,305
So-- pretty much as it is.
341
00:17:22,342 --> 00:17:26,379
What do you expect to do,
Bob, if this doesn't work out?
342
00:17:26,479 --> 00:17:28,215
I'll probably
move on to the C's.
343
00:17:28,315 --> 00:17:35,054
You know, camping guy,
carpet cleaner, car washer--
344
00:17:35,155 --> 00:17:36,689
computer hacker.
345
00:17:36,789 --> 00:17:38,091
Extraordinary.
346
00:17:38,191 --> 00:17:41,728
You seem to have such
faith in yourself,
347
00:17:41,828 --> 00:17:45,765
where none is justified.
348
00:17:45,865 --> 00:17:47,200
Thanks, Mr. Butler.
349
00:17:50,069 --> 00:17:51,171
Well, well, well.
350
00:17:58,044 --> 00:17:59,612
A gentleman's gentleman.
351
00:17:59,712 --> 00:18:00,547
By George.
352
00:18:04,050 --> 00:18:08,888
Loving breaths of deep--
353
00:18:08,988 --> 00:18:09,922
acceptance.
354
00:18:10,022 --> 00:18:10,823
Ah.
355
00:18:16,196 --> 00:18:19,098
All right, can we
speed it up, please?
356
00:18:19,199 --> 00:18:21,301
Here's my needs analysis.
357
00:18:21,401 --> 00:18:22,335
I think it'll save time.
358
00:18:22,435 --> 00:18:24,437
What are you saving time for?
359
00:18:24,537 --> 00:18:25,672
Your family?
360
00:18:25,772 --> 00:18:27,907
But you don't even have
time to enjoy your kids.
361
00:18:28,007 --> 00:18:28,808
Or Jacques.
362
00:18:28,908 --> 00:18:32,078
Jack's not family.
363
00:18:32,179 --> 00:18:34,514
There's too much work.
364
00:18:34,614 --> 00:18:35,248
I need more time.
365
00:18:35,348 --> 00:18:38,050
Remember your mantra.
366
00:18:38,151 --> 00:18:40,687
I cannot organize the world.
367
00:18:40,787 --> 00:18:43,089
Blah, blah, blah.
368
00:18:43,190 --> 00:18:44,691
Maybe you could
work just as hard,
369
00:18:44,791 --> 00:18:48,060
and find someone who brings
the best out of me and Bates?
370
00:18:48,161 --> 00:18:51,931
Tess, that is a very
sensible suggestion.
371
00:18:52,031 --> 00:18:53,666
Do you have anyone in mind?
372
00:18:53,766 --> 00:18:55,001
Not really.
373
00:18:55,101 --> 00:19:01,274
Well-- I quite liked the
babysitter we had last night.
374
00:19:01,374 --> 00:19:04,110
But Tess said he was freaky.
375
00:19:04,211 --> 00:19:05,278
He's too strict.
376
00:19:05,378 --> 00:19:07,247
He's way too strict.
377
00:19:07,347 --> 00:19:08,915
Definitely not him.
378
00:19:09,015 --> 00:19:11,351
Eh--
379
00:19:11,451 --> 00:19:13,520
Well, it's not
your call, children.
380
00:19:23,963 --> 00:19:24,964
- What are we doing?
- Come on.
381
00:19:25,064 --> 00:19:25,898
Come on.
382
00:19:25,998 --> 00:19:27,834
Come on.
383
00:19:27,934 --> 00:19:28,801
Up you go.
384
00:19:32,639 --> 00:19:34,974
Standing still,
Mr. Tree, is highly
385
00:19:35,074 --> 00:19:38,010
prized in butler circles.
386
00:19:38,110 --> 00:19:38,911
Freak.
387
00:19:39,011 --> 00:19:39,846
Just get up.
388
00:19:42,349 --> 00:19:43,816
Tiny people down below.
389
00:19:54,661 --> 00:19:55,662
Good.
390
00:19:55,762 --> 00:19:58,631
I want you to clear
your mind, and relax.
391
00:19:58,731 --> 00:20:00,400
Relax?
392
00:20:00,500 --> 00:20:01,701
Are you kidding me?
393
00:20:01,801 --> 00:20:05,538
I'm standing inches from
certain death, here.
394
00:20:05,638 --> 00:20:07,240
I'll tell you what--
think of the most
395
00:20:07,340 --> 00:20:11,611
beautiful thing you've
seen of the last 48 hours.
396
00:20:11,711 --> 00:20:13,179
Now, come on.
397
00:20:13,280 --> 00:20:14,481
You can do it.
398
00:20:14,581 --> 00:20:18,117
I'm beginning to have
faith in you, Bob.
399
00:20:18,217 --> 00:20:19,118
OK.
400
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
I've got it.
401
00:20:20,152 --> 00:20:21,821
What is it?
402
00:20:21,921 --> 00:20:23,823
It's a woman.
403
00:20:23,923 --> 00:20:24,791
Can you picture her?
404
00:20:27,794 --> 00:20:29,262
Yes.
405
00:20:29,362 --> 00:20:30,630
Excellent.
406
00:20:30,730 --> 00:20:32,565
Hold that thought.
407
00:20:52,985 --> 00:20:53,886
Hey, kiddo.
408
00:20:53,986 --> 00:20:56,789
How was your day?
- OK.
409
00:20:56,889 --> 00:20:58,391
Just OK?
410
00:20:58,491 --> 00:20:59,426
Well, mine was pretty good.
411
00:20:59,526 --> 00:21:00,827
Do you want to hear about it?
412
00:21:00,927 --> 00:21:03,630
Does it have anything
with campaign management?
413
00:21:03,730 --> 00:21:04,564
Yes.
414
00:21:04,664 --> 00:21:05,498
No.
415
00:21:15,375 --> 00:21:17,510
It's polite to knock.
416
00:21:17,610 --> 00:21:19,379
It's bedtime, sweetheart.
417
00:21:19,479 --> 00:21:20,847
I haven't finished.
418
00:21:20,947 --> 00:21:22,982
Now, please.
419
00:21:23,082 --> 00:21:23,916
No.
420
00:21:31,658 --> 00:21:34,927
Ah, that's just what I need.
421
00:21:35,027 --> 00:21:37,063
Thank you.
422
00:21:37,163 --> 00:21:39,031
Do you want to
hear about my day?
423
00:21:39,131 --> 00:21:40,633
Now?
424
00:21:40,733 --> 00:21:43,503
Your mind is full
of work and kids,
425
00:21:43,603 --> 00:21:47,106
work and kids, work and kids.
426
00:21:47,206 --> 00:21:48,541
That leaves little for me.
427
00:21:48,641 --> 00:21:51,344
I am trying to sell
my business, Jacques.
428
00:21:51,444 --> 00:21:53,212
For months, mon cheri.
429
00:21:53,312 --> 00:21:55,415
But when?
430
00:21:55,515 --> 00:21:57,850
- I'm thinking of hiring Bob.
- The babysitter?
431
00:21:57,950 --> 00:21:58,785
The butler.
432
00:22:01,854 --> 00:22:04,223
Are you sure you
want to live with you?
433
00:22:04,323 --> 00:22:05,592
I'm joking.
434
00:22:05,692 --> 00:22:07,460
No, he'll live in the attic.
435
00:22:07,560 --> 00:22:10,363
We'll have a babysitter
whenever we want.
436
00:22:10,463 --> 00:22:12,899
Perfect.
437
00:22:14,333 --> 00:22:16,235
Can you hurry up in there?
438
00:22:16,335 --> 00:22:17,970
You've been in there for hours?
439
00:22:18,070 --> 00:22:18,905
MAN: Almost finished.
440
00:22:27,346 --> 00:22:29,115
He'll tidy all this up?
441
00:22:29,215 --> 00:22:30,116
Yeah.
442
00:22:30,216 --> 00:22:31,418
Bates, stop that.
443
00:22:31,518 --> 00:22:33,152
It's a toilet bidet.
444
00:22:33,252 --> 00:22:34,721
What's a toilet bidet?
445
00:22:34,821 --> 00:22:36,188
It's like a
fountain for your a--
446
00:22:36,288 --> 00:22:38,324
Ask me later.
447
00:22:38,425 --> 00:22:40,760
Jack says he's here.
448
00:22:40,860 --> 00:22:42,028
The butler!
449
00:22:42,128 --> 00:22:43,430
Now, then, Robert--
450
00:22:43,530 --> 00:22:45,264
Actually, my name's Bob.
451
00:22:45,364 --> 00:22:47,534
Oh, well, Bob is
short for Robert.
452
00:22:47,634 --> 00:22:50,236
Isn't Rob short for Robert?
453
00:22:50,336 --> 00:22:51,504
Yes.
454
00:22:51,604 --> 00:22:52,872
So, then Bob would
be short for Bobert.
455
00:22:52,972 --> 00:22:54,173
Your name is Bobert?
456
00:22:54,273 --> 00:22:55,074
No.
457
00:22:55,174 --> 00:22:56,075
Just Bob.
458
00:22:56,175 --> 00:22:57,677
OK, then.
459
00:22:57,777 --> 00:22:59,812
As long as we're satisfied with
first names, can we continue?
460
00:22:59,912 --> 00:23:00,647
Of course.
461
00:23:00,747 --> 00:23:02,048
Though I don't know your name.
462
00:23:02,148 --> 00:23:04,183
Is it all right if I call
you Mistress Jamieson?
463
00:23:04,283 --> 00:23:07,253
Oh No.
464
00:23:07,353 --> 00:23:09,556
That sounds rather
sordid, doesn't it?
465
00:23:09,656 --> 00:23:13,125
Perhaps you could
just call me Anne?
466
00:23:13,225 --> 00:23:14,694
Anne?
467
00:23:14,794 --> 00:23:16,262
Just Anne.
468
00:23:16,362 --> 00:23:18,097
Anne.
469
00:23:18,197 --> 00:23:19,231
Yes.
470
00:23:19,331 --> 00:23:20,132
Anne.
471
00:23:20,232 --> 00:23:21,067
Bien.
472
00:23:21,167 --> 00:23:22,368
Anne.
473
00:23:22,469 --> 00:23:26,639
Mr. Tree, how many
children do you have?
474
00:23:26,739 --> 00:23:28,541
Well, I don't
have any children.
475
00:23:28,641 --> 00:23:31,377
But you said in the flier
that you would take care
476
00:23:31,478 --> 00:23:32,945
of the children like your own.
477
00:23:33,045 --> 00:23:35,682
Yeah, if I had some.
478
00:23:35,782 --> 00:23:38,050
But you did just
recently attend the,
479
00:23:38,150 --> 00:23:40,386
uh, Cosmopolitan Butler School?
480
00:23:40,487 --> 00:23:41,821
It's all tidy.
481
00:23:54,501 --> 00:23:56,135
Ah, how much do I owe you?
482
00:24:08,314 --> 00:24:09,749
What did he say?
483
00:24:09,849 --> 00:24:11,984
Uh, he said he'll drop
the bill off next week.
484
00:24:15,387 --> 00:24:19,058
Um-- Jacques got me
a wonderful present.
485
00:24:19,158 --> 00:24:21,761
A state of the art toilet.
486
00:24:21,861 --> 00:24:24,230
A toilet?
487
00:24:24,330 --> 00:24:26,098
What a nice gift.
488
00:24:31,470 --> 00:24:32,705
My goodness, Bob.
489
00:24:32,805 --> 00:24:35,407
I had no idea that you
were fluent in Japanese.
490
00:24:35,508 --> 00:24:37,276
I worked in the Asian market.
491
00:24:37,376 --> 00:24:38,444
Well, that's impressive.
492
00:24:38,545 --> 00:24:39,979
You sold stock?
493
00:24:40,079 --> 00:24:46,719
Stocks, vegetables, some
strangely shaped fruits.
494
00:24:46,819 --> 00:24:49,856
Horseshoe shaped fruits.
495
00:24:49,956 --> 00:24:53,760
Bob, I would like to
go over a few specifics.
496
00:24:53,860 --> 00:24:55,294
I color categorize my sponges.
497
00:24:55,394 --> 00:24:56,563
Hm?
498
00:24:56,663 --> 00:24:58,130
Blue for bathroom,
yellow for kitchen,
499
00:24:58,230 --> 00:25:01,167
purple for general, green for
the outdoors-- car included.
500
00:25:01,267 --> 00:25:02,234
Please don't confuse them.
501
00:25:02,334 --> 00:25:03,435
Fine.
502
00:25:03,536 --> 00:25:04,971
- No strange women in the house.
- Fine.
503
00:25:05,071 --> 00:25:06,138
- No drugs.
- Fine.
504
00:25:06,238 --> 00:25:07,339
No pets.
505
00:25:07,439 --> 00:25:09,075
You allergic?
506
00:25:09,175 --> 00:25:11,077
They're unhygenic.
507
00:25:11,177 --> 00:25:12,011
Fine.
508
00:25:18,851 --> 00:25:20,452
So, what do you think?
509
00:25:20,553 --> 00:25:22,454
Well, he is very strange.
510
00:25:22,555 --> 00:25:24,456
I don't understand
this, uh, Rob--
511
00:25:24,557 --> 00:25:26,458
Bob-- Bobert business.
512
00:25:26,559 --> 00:25:27,526
Well, I suppose
we could always
513
00:25:27,627 --> 00:25:29,095
interview other candidates.
514
00:25:29,195 --> 00:25:31,297
There are other candidate?
515
00:25:31,397 --> 00:25:33,299
No.
516
00:25:37,570 --> 00:25:39,405
I hired an assistant once.
517
00:25:39,505 --> 00:25:40,873
She seemed perfect,
she worked hard, she
518
00:25:40,973 --> 00:25:42,842
did everything I told her to.
519
00:25:42,942 --> 00:25:45,578
One lunchtime, I
saw her in the gym.
520
00:25:45,678 --> 00:25:49,048
She had a shower, and then
she changed right back
521
00:25:49,148 --> 00:25:52,952
into her workout bra.
522
00:25:53,052 --> 00:25:53,986
I'm lost.
523
00:25:54,086 --> 00:25:56,055
I fired her on
the spot, of course.
524
00:25:56,155 --> 00:25:59,558
You fired her because
of her sweaty bra?
525
00:25:59,659 --> 00:26:03,162
Do you think Bobert wears a bra?
526
00:26:03,262 --> 00:26:04,631
Oh, who knows?
527
00:26:04,731 --> 00:26:06,866
But if it doesn't work
out, I'll change him.
528
00:26:06,966 --> 00:26:07,800
OK.
529
00:26:23,115 --> 00:26:23,950
Bates!
530
00:26:27,019 --> 00:26:27,920
Sorry, Mom.
531
00:26:30,823 --> 00:26:34,326
I think you'll find that
it has everything you need.
532
00:26:34,426 --> 00:26:37,196
I'm sure it's not up to
your professional standards.
533
00:26:44,603 --> 00:26:48,507
Well, it's-- white.
534
00:26:48,607 --> 00:26:49,441
Yeah.
535
00:26:49,541 --> 00:26:51,711
Uh-- oh--
536
00:26:51,811 --> 00:26:53,179
I'm sorry it is such a mess.
537
00:26:57,884 --> 00:27:00,052
I can, indeed,
organize the world.
538
00:27:15,501 --> 00:27:16,402
Here, Rascal.
539
00:27:21,140 --> 00:27:21,974
Home.
540
00:27:26,478 --> 00:27:27,546
We are robot.
541
00:27:27,646 --> 00:27:30,616
We are monster robot.
542
00:27:30,717 --> 00:27:32,084
I am robot man.
543
00:27:32,184 --> 00:27:33,319
Get out of my way.
544
00:27:33,419 --> 00:27:34,620
I am computer man.
545
00:27:34,721 --> 00:27:36,856
Aren't you a little
old to play with toys?
546
00:27:36,956 --> 00:27:40,592
Well, I don't usually
play with them, but--
547
00:27:40,693 --> 00:27:43,996
I got these when I was
about your age, and--
548
00:27:44,096 --> 00:27:46,799
I figured I'd give them
to my own son one day.
549
00:27:46,899 --> 00:27:48,935
Do you think he'd want them?
550
00:28:03,149 --> 00:28:05,284
The children
are in bed, ma'am.
551
00:28:05,384 --> 00:28:06,218
Thank you, Bob.
552
00:28:06,318 --> 00:28:07,720
Music to my ears.
553
00:28:07,820 --> 00:28:09,588
Is there anything
else I can do for you?
554
00:28:09,688 --> 00:28:10,622
No, thank you.
555
00:28:10,723 --> 00:28:12,458
I'll see you in the morning.
556
00:28:12,558 --> 00:28:14,794
I hope you don't
mind, but, um--
557
00:28:14,894 --> 00:28:17,496
I couldn't find any
towels for your bathroom.
558
00:28:17,596 --> 00:28:18,430
No.
559
00:28:18,530 --> 00:28:20,399
I don't use them.
560
00:28:20,499 --> 00:28:21,633
OK, then.
561
00:28:21,734 --> 00:28:23,335
They breed germs.
562
00:28:23,435 --> 00:28:24,503
I have a body dryer.
563
00:28:24,603 --> 00:28:25,604
A body dryer?
564
00:28:25,704 --> 00:28:26,638
Yes.
565
00:28:26,739 --> 00:28:29,041
Like a hair dryer?
566
00:28:29,141 --> 00:28:30,276
Bigger.
567
00:28:30,376 --> 00:28:32,611
Much more hygienic.
568
00:28:32,711 --> 00:28:34,346
Did I mention the sponge system?
569
00:28:34,446 --> 00:28:35,247
Blue for the bathroom--
570
00:28:35,347 --> 00:28:37,583
Purple, yellow, green.
571
00:28:37,683 --> 00:28:38,584
Oh.
572
00:28:38,684 --> 00:28:39,752
Well, goodnight, then.
573
00:28:43,222 --> 00:28:44,090
Goodnight.
574
00:29:07,546 --> 00:29:09,048
What's that smell?
575
00:29:09,148 --> 00:29:10,249
Cooking.
576
00:29:10,349 --> 00:29:11,550
Real food?
577
00:29:11,650 --> 00:29:12,584
Yeah.
578
00:29:12,684 --> 00:29:13,619
I guess Bob made us breakfast.
579
00:29:13,719 --> 00:29:15,387
Where did you get that blouse?
580
00:29:15,487 --> 00:29:16,856
It's an old one.
581
00:29:16,956 --> 00:29:17,857
Yeah, like, really old.
582
00:29:17,957 --> 00:29:19,025
Like, five years too old.
583
00:29:19,125 --> 00:29:20,726
It's way too small for you.
584
00:29:20,827 --> 00:29:22,528
- It is not.
- Is.
585
00:29:22,628 --> 00:29:23,429
Is not.
586
00:29:23,529 --> 00:29:24,496
Let's have Bob decide.
587
00:29:24,596 --> 00:29:25,397
Bob?
588
00:29:25,497 --> 00:29:26,332
Is not.
589
00:29:26,432 --> 00:29:27,533
Is.
590
00:29:27,633 --> 00:29:29,068
Yes, ma'am?
591
00:29:29,168 --> 00:29:33,772
Tess' blouse-- indecently
small, or acceptable fashion?
592
00:29:33,873 --> 00:29:35,307
Sorry, Miss Tess.
593
00:29:43,549 --> 00:29:44,951
That's a lot of pancakes.
594
00:29:45,051 --> 00:29:47,486
It's more cost effective
to prepare in bulk.
595
00:29:47,586 --> 00:29:50,089
They teach you that bulk
stuff at butler school?
596
00:29:50,189 --> 00:29:51,223
Actually, at the finest--
597
00:29:54,260 --> 00:29:57,196
the finest cooking
school in the world.
598
00:29:57,296 --> 00:29:59,131
The Cordon Bleu.
599
00:29:59,231 --> 00:30:00,232
The US Army.
600
00:30:00,332 --> 00:30:01,500
The army?
601
00:30:01,600 --> 00:30:03,035
Cool.
602
00:30:03,135 --> 00:30:04,736
Would you like some
pancakes, Miss Tess?
603
00:30:04,837 --> 00:30:05,704
Sure.
604
00:30:05,804 --> 00:30:06,873
Make me put on 50 pounds.
605
00:30:06,973 --> 00:30:08,140
That'll make me popular.
606
00:30:08,240 --> 00:30:10,676
Getting grounded
for being rude
607
00:30:10,776 --> 00:30:12,144
will definitely
make you popular.
608
00:30:16,849 --> 00:30:18,417
Miss Tess?
609
00:30:18,517 --> 00:30:21,287
I want to prepare a
special dinner tonight.
610
00:30:21,387 --> 00:30:22,688
Sort of an introduction.
611
00:30:22,788 --> 00:30:24,223
What does your mother like?
612
00:30:24,323 --> 00:30:25,992
She likes anything
she can eat quickly,
613
00:30:26,092 --> 00:30:28,961
so she can get back to work.
614
00:30:29,061 --> 00:30:31,197
You know what would be good?
615
00:30:31,297 --> 00:30:32,164
A luau.
616
00:30:32,264 --> 00:30:34,200
She loves the whole
Hawaiian thing.
617
00:30:34,300 --> 00:30:36,168
A luau, huh?
618
00:30:36,268 --> 00:30:37,303
BATES: Pork?
619
00:30:37,403 --> 00:30:38,037
OK.
620
00:30:38,137 --> 00:30:39,171
I'll look into that.
621
00:30:41,773 --> 00:30:44,476
I knew a guy once--
622
00:30:44,576 --> 00:30:47,379
He was kind of a nervous fellow.
623
00:30:47,479 --> 00:30:49,815
Used to bite his nails.
624
00:30:49,916 --> 00:30:52,651
One day he was so upset,
he ate his whole hand.
625
00:30:52,751 --> 00:30:54,086
He did not.
626
00:30:54,186 --> 00:30:55,721
By the time we pulled
him off, he'd chewed
627
00:30:55,821 --> 00:30:57,323
all the way up to the elbows.
628
00:30:57,423 --> 00:30:58,324
That is stupid.
629
00:30:58,424 --> 00:31:00,826
That fella has to
wear a muzzle now.
630
00:31:00,927 --> 00:31:02,394
A muzzle!
631
00:31:02,494 --> 00:31:07,900
All because he couldn't
talk about his problems.
632
00:31:08,000 --> 00:31:10,136
I don't know about
that outfit, Miss Tess.
633
00:31:17,543 --> 00:31:18,544
Are you getting out?
634
00:31:18,644 --> 00:31:19,511
Mm-mm.
635
00:31:19,611 --> 00:31:21,680
I've got basketball today.
636
00:31:21,780 --> 00:31:23,315
That's great.
637
00:31:23,415 --> 00:31:25,184
I love basketball.
638
00:31:25,284 --> 00:31:26,953
You're not under four foot.
639
00:31:30,356 --> 00:31:31,190
Hey.
640
00:31:31,290 --> 00:31:32,124
Hi.
641
00:31:34,593 --> 00:31:35,962
Guess what?
642
00:31:36,062 --> 00:31:38,464
You joined the
Britney Spears fan club?
643
00:31:38,564 --> 00:31:40,967
My mom hired a butler.
644
00:31:41,067 --> 00:31:43,069
He looks like he's
from Transylvania.
645
00:31:43,169 --> 00:31:46,138
He's not the only one.
646
00:31:46,238 --> 00:31:48,674
They remind me of
the Addams family.
647
00:31:49,741 --> 00:31:52,311
Sad, sad, sad.
648
00:31:52,411 --> 00:31:53,212
Freaks.
649
00:32:38,757 --> 00:32:40,659
Nice melons.
650
00:32:40,759 --> 00:32:41,827
Thank you.
651
00:32:41,927 --> 00:32:42,728
Thanks.
652
00:32:45,297 --> 00:32:48,234
- You.
- Please pick me.
653
00:32:48,334 --> 00:32:49,168
You.
654
00:32:49,268 --> 00:32:50,502
You.
655
00:32:50,602 --> 00:32:51,637
You.
656
00:32:51,737 --> 00:32:52,571
Please pick me.
657
00:32:52,671 --> 00:32:53,472
You.
658
00:32:55,841 --> 00:32:56,675
You.
659
00:32:59,845 --> 00:33:00,679
You.
660
00:33:17,329 --> 00:33:18,030
[beep]
661
00:33:18,130 --> 00:33:20,632
[rock music]
662
00:33:28,374 --> 00:33:29,208
Ah!
663
00:33:33,679 --> 00:33:36,182
[beeping]
664
00:33:37,349 --> 00:33:38,184
Woo!
665
00:33:41,053 --> 00:33:43,155
[clattering]
666
00:33:44,656 --> 00:33:45,557
[clattering]
667
00:33:45,657 --> 00:33:48,227
Oh!
668
00:33:48,327 --> 00:33:49,128
Ah!
669
00:33:52,030 --> 00:33:54,600
Ah!
670
00:33:54,700 --> 00:33:55,534
Whoa!
671
00:34:07,045 --> 00:34:08,080
Ah--
672
00:34:15,654 --> 00:34:16,455
Yeah.
673
00:34:20,559 --> 00:34:24,896
Ah-- Uh--
674
00:34:24,996 --> 00:34:25,831
Hm.
675
00:34:32,504 --> 00:34:35,574
Oh, yeah.
676
00:34:35,674 --> 00:34:36,508
Hi.
677
00:34:36,608 --> 00:34:37,709
How you doing?
678
00:34:37,809 --> 00:34:38,610
Good.
679
00:34:40,879 --> 00:34:41,847
Where's your sister?
680
00:34:41,947 --> 00:34:43,815
I don't know.
681
00:34:43,915 --> 00:34:47,085
Her cool friends
are very sensitive.
682
00:34:47,186 --> 00:34:49,054
She have a lot of friends?
683
00:34:49,155 --> 00:34:51,257
Compared to me,
or to normal people?
684
00:34:54,393 --> 00:34:56,595
Tess said she'd rather die
than be collected by a man who
685
00:34:56,695 --> 00:34:59,431
looks like a penguin.
686
00:34:59,531 --> 00:35:01,833
I only take random insults
from immediate friends
687
00:35:01,933 --> 00:35:02,868
and family.
688
00:35:02,968 --> 00:35:04,102
I'm Tess' best friend.
689
00:35:04,203 --> 00:35:05,871
Good enough.
690
00:35:05,971 --> 00:35:07,339
Where is she?
691
00:35:07,439 --> 00:35:10,008
Waiting for you to leave,
or for cover of nightfall.
692
00:35:10,108 --> 00:35:12,878
Thank you.
693
00:35:12,978 --> 00:35:15,581
Miss Tess?
694
00:35:15,681 --> 00:35:17,216
Tess Jamieson?
695
00:35:17,316 --> 00:35:20,552
Your butler is
here, and waiting.
696
00:35:20,652 --> 00:35:24,723
Hurry up, or I'll throw out
your favorite Barney video,
697
00:35:24,823 --> 00:35:27,659
and your stash of letters
to one J. Timberlake.
698
00:35:34,200 --> 00:35:35,934
So, how did basketball go?
699
00:35:36,034 --> 00:35:37,636
I stunk.
700
00:35:37,736 --> 00:35:39,505
What did you expect?
701
00:35:39,605 --> 00:35:40,272
I don't know.
702
00:35:40,372 --> 00:35:41,807
What did you expect?
703
00:35:41,907 --> 00:35:43,575
Well, I thought I'd be lousy.
704
00:35:43,675 --> 00:35:46,245
Well, then, it all worked
out the way you thought.
705
00:35:46,345 --> 00:35:48,947
Miss Tess, how was your day?
706
00:35:49,047 --> 00:35:50,282
Do you gamble?
707
00:35:50,382 --> 00:35:51,450
What do you got in mind?
708
00:35:51,550 --> 00:35:53,919
I bet you'll be
fired within a week.
709
00:35:54,019 --> 00:35:54,920
What odds are you offering?
710
00:35:57,589 --> 00:36:00,259
Doesn't anyone want to sit up
front with the luau dinner?
711
00:36:04,530 --> 00:36:17,776
Dinner is served.
712
00:36:23,982 --> 00:36:25,784
TESS: This is so perfect.
713
00:36:25,884 --> 00:36:27,118
You think she'll like it?
714
00:36:27,219 --> 00:36:29,688
She'll be breathless.
715
00:36:29,788 --> 00:36:31,923
It's a napkin, moron.
716
00:36:32,023 --> 00:36:33,024
Why the hurry?
717
00:36:33,124 --> 00:36:34,560
He made us all dinner.
718
00:36:34,660 --> 00:36:38,864
The least that we can do is
show him a little gratitude.
719
00:36:38,964 --> 00:36:44,503
Ah-- oh my good god.
720
00:36:44,603 --> 00:36:46,605
A luau?
721
00:36:46,705 --> 00:36:47,539
Mm.
722
00:36:53,845 --> 00:36:54,880
Whose idea was this?
723
00:36:54,980 --> 00:36:55,781
The butler.
724
00:37:12,398 --> 00:37:14,300
One Mississippi, two
Mississippi, three Mississippi,
725
00:37:14,400 --> 00:37:16,302
five Mississippi, six
Mississippi, seven Mississippi,
726
00:37:16,402 --> 00:37:17,803
nine Mississippi, 10 Mississ--
727
00:37:26,612 --> 00:37:27,245
Rich.
728
00:37:27,346 --> 00:37:29,848
Full bodied.
729
00:37:29,948 --> 00:37:32,884
Hm-- I smell a hint of mushroom?
730
00:37:32,984 --> 00:37:34,019
Shitake?
731
00:37:34,119 --> 00:37:35,053
Portobello.
732
00:37:35,153 --> 00:37:37,356
Burgundy region.
733
00:37:37,456 --> 00:37:39,224
I will take you there one day.
734
00:37:39,325 --> 00:37:41,259
Can I come to "Rodungi?"
735
00:37:41,360 --> 00:37:43,329
Oh, Bates, sweet--
736
00:37:43,429 --> 00:37:44,963
but it's not for les enfantes.
737
00:37:45,063 --> 00:37:49,335
I think it will be a trip
just for your mother and me.
738
00:37:49,435 --> 00:37:51,370
Jacques is joking.
739
00:37:51,470 --> 00:37:53,305
Of course we can
all go together.
740
00:37:53,405 --> 00:37:55,040
The children would love it.
741
00:37:55,140 --> 00:37:56,808
Ah, the children?
742
00:37:56,908 --> 00:37:57,843
Of course.
743
00:37:57,943 --> 00:37:59,144
Can we go, Mom?
744
00:37:59,244 --> 00:38:01,680
Just the three of us?
745
00:38:01,780 --> 00:38:02,914
Madam.
746
00:38:03,014 --> 00:38:10,356
Lua-- ah-- the custom
is to prepare the food
747
00:38:10,456 --> 00:38:16,261
in an emu, or underground oven.
748
00:38:16,362 --> 00:38:17,996
Sounds-- wonderful.
749
00:38:18,096 --> 00:38:21,132
Doesn't it, children?
750
00:38:22,133 --> 00:38:22,968
Gross.
751
00:38:25,771 --> 00:38:33,078
It is normally served with
a mashed taro root, or poi.
752
00:38:34,746 --> 00:38:36,014
Gah!
753
00:38:39,050 --> 00:38:39,951
Plug it!
754
00:38:40,051 --> 00:38:41,953
Plug it up!
755
00:38:42,053 --> 00:38:43,555
Ah!
756
00:38:43,655 --> 00:38:44,956
Whoa!
757
00:38:45,056 --> 00:38:45,957
Ah!
758
00:38:46,057 --> 00:38:46,892
Hot piggy.
759
00:38:46,992 --> 00:38:47,959
Hot piggy.
760
00:38:48,059 --> 00:38:48,960
Oh, lord!
761
00:38:49,060 --> 00:38:49,928
Stay with me!
762
00:38:50,028 --> 00:38:51,329
Stay with me!
763
00:38:59,471 --> 00:39:01,106
I cannot organize the world.
I cannot the world.
764
00:39:01,206 --> 00:39:02,941
I cannot
765
00:39:06,712 --> 00:39:09,615
I think you'll find that
I've just won the bet.
766
00:39:19,558 --> 00:39:21,092
Oh, I'm so sorry.
767
00:39:21,192 --> 00:39:24,262
Here, let me help you.
768
00:39:24,362 --> 00:39:25,731
Imbecile!
769
00:39:25,831 --> 00:39:27,966
But no, you do not
want to.
770
00:39:31,369 --> 00:39:33,939
I just wanted to
make a nice dinner.
771
00:39:34,039 --> 00:39:35,674
Sort of a thank you.
772
00:39:35,774 --> 00:39:37,409
Well, maybe if I talk to Mom?
773
00:39:37,509 --> 00:39:38,744
Would that help?
774
00:39:38,844 --> 00:39:39,478
Naw.
775
00:39:39,578 --> 00:39:41,146
I'm a screw up.
776
00:39:41,246 --> 00:39:42,581
I've done this before.
777
00:39:42,681 --> 00:39:45,116
You blew up another pig?
778
00:39:45,216 --> 00:39:48,119
Bedtime, Bates.
779
00:39:48,219 --> 00:39:49,287
Good luck.
780
00:39:49,387 --> 00:39:51,022
Can you give me
one good reason why
781
00:39:51,122 --> 00:39:53,058
I shouldn't fire you right now?
782
00:39:53,158 --> 00:39:53,959
Yes.
783
00:39:54,059 --> 00:39:55,093
OK.
784
00:39:55,193 --> 00:39:57,829
I'm listening.
785
00:39:57,929 --> 00:39:59,765
Can I have till
tomorrow morning?
786
00:39:59,865 --> 00:40:02,934
This is a complete
disaster area.
787
00:40:03,034 --> 00:40:08,039
My pristine dining room is
covered in pig shrapnel!
788
00:40:08,139 --> 00:40:09,107
I'll clean it up.
789
00:40:09,207 --> 00:40:10,141
You'd better.
790
00:40:10,241 --> 00:40:14,813
Every-- shred.
791
00:40:14,913 --> 00:40:15,781
Oh.
792
00:40:15,881 --> 00:40:17,182
And Bob?
793
00:40:17,282 --> 00:40:23,254
I think it's best if you never,
ever, ever cook anything again.
794
00:40:23,354 --> 00:40:24,155
Yes, ma'am.
795
00:40:33,632 --> 00:40:34,833
Thought you should know--
796
00:40:34,933 --> 00:40:35,801
Closed door.
797
00:40:35,901 --> 00:40:37,035
Big hint.
798
00:40:37,135 --> 00:40:38,570
I'm staying.
799
00:40:38,670 --> 00:40:40,606
I thought service were meant
to be seen, and not heard?
800
00:40:45,677 --> 00:40:47,045
Hey, these are great.
801
00:40:47,145 --> 00:40:48,213
Hey!
802
00:40:48,313 --> 00:40:49,147
Give me that.
803
00:40:49,247 --> 00:40:50,415
It's private.
804
00:40:50,516 --> 00:40:52,117
Don't get your
knickers in a knot.
805
00:40:59,558 --> 00:41:00,659
Watch.
Watch.
806
00:41:00,759 --> 00:41:01,392
Watch.
807
00:41:01,493 --> 00:41:02,393
Watch.
808
00:41:02,494 --> 00:41:03,495
Watch.
809
00:41:06,164 --> 00:41:06,965
OK.
810
00:41:10,869 --> 00:41:12,771
SINGER: Take your time today.
811
00:41:12,871 --> 00:41:18,944
There's no hurry,
you can wait a while.
812
00:41:19,044 --> 00:41:22,914
If only for a smile.
813
00:41:23,014 --> 00:41:23,915
I'll get this!
814
00:41:24,015 --> 00:41:24,916
Whoa!
815
00:41:25,016 --> 00:41:26,317
Oh--
816
00:41:26,417 --> 00:41:27,318
All right!
817
00:41:27,418 --> 00:41:28,219
There you go.
818
00:41:28,319 --> 00:41:30,889
Oh!
819
00:41:30,989 --> 00:41:31,890
Geez.
820
00:41:31,990 --> 00:41:32,891
Ah!
821
00:41:32,991 --> 00:41:33,825
Sorry.
822
00:41:44,369 --> 00:41:45,270
Hm?
823
00:41:45,370 --> 00:41:47,272
Ah-ha.
824
00:41:47,372 --> 00:41:50,241
Ah-ha.
825
00:41:50,341 --> 00:41:51,242
I'm watching.
826
00:41:57,916 --> 00:41:59,217
Hello?
827
00:41:59,317 --> 00:42:00,852
Hi, Mom.
828
00:42:00,952 --> 00:42:02,921
I'm in a tree.
829
00:42:04,289 --> 00:42:06,124
Miss Tess.
830
00:42:06,224 --> 00:42:08,059
There you go.
831
00:42:08,159 --> 00:42:09,427
Bates, there you are.
832
00:42:09,527 --> 00:42:11,029
Bates!
833
00:42:11,129 --> 00:42:11,997
Nice hat.
834
00:42:19,738 --> 00:42:21,206
Five in a row.
835
00:42:35,120 --> 00:42:37,155
Wanna shoot some
balls with me?
836
00:42:37,255 --> 00:42:38,156
Sure.
837
00:42:42,193 --> 00:42:43,228
What's that?
838
00:42:43,328 --> 00:42:44,763
What?
839
00:42:44,863 --> 00:42:48,867
Have you got a
remote controlled ball?
840
00:42:48,967 --> 00:42:49,567
Rascal?
841
00:42:49,668 --> 00:42:51,269
Who's Rascal?
842
00:42:51,369 --> 00:42:52,804
Rascal!
843
00:42:52,904 --> 00:42:53,739
Rascal!
844
00:43:00,045 --> 00:43:01,046
Rascal!
845
00:43:01,146 --> 00:43:02,147
Rascal!
846
00:43:05,583 --> 00:43:06,584
Rascal!
847
00:43:09,054 --> 00:43:09,888
BATES: Bob!
848
00:43:13,291 --> 00:43:14,392
Rascal!
849
00:43:14,492 --> 00:43:16,928
Rascal!
850
00:43:17,028 --> 00:43:18,864
Bob!
851
00:43:18,964 --> 00:43:20,832
Bob!
852
00:43:20,932 --> 00:43:22,200
Rascal!
853
00:43:22,300 --> 00:43:23,134
Rascal!
854
00:43:34,112 --> 00:43:36,114
Poor thing.
855
00:43:36,214 --> 00:43:38,149
Someone's been a
very naughty butler.
856
00:43:48,493 --> 00:43:49,427
Rascal.
857
00:43:49,527 --> 00:43:51,062
Rascal.
858
00:43:51,162 --> 00:43:53,598
He licked the jar right
out of Newton's hand,
859
00:43:53,699 --> 00:43:56,735
sliming his palm with
a streak of black gob.
860
00:43:56,835 --> 00:43:58,603
Perhaps the most
disgusting thing
861
00:43:58,704 --> 00:44:00,772
Newton had experienced
since the time
862
00:44:00,872 --> 00:44:03,174
he mistakenly ate a maggot.
863
00:44:03,274 --> 00:44:04,342
Hi, guys.
864
00:44:04,442 --> 00:44:05,911
How was your day?
865
00:44:06,011 --> 00:44:09,447
Anything interesting happen?
866
00:44:09,547 --> 00:44:10,448
The usual.
867
00:44:10,548 --> 00:44:11,382
Ah.
868
00:44:16,287 --> 00:44:19,124
Why aren't you our dad?
869
00:44:19,224 --> 00:44:22,527
Just didn't happen yet.
870
00:44:35,440 --> 00:44:36,374
Bob?
871
00:44:36,474 --> 00:44:37,308
Bob?
872
00:44:42,347 --> 00:44:43,181
Too loud?
873
00:44:43,281 --> 00:44:44,149
Uh, no.
874
00:44:44,249 --> 00:44:47,685
No, just, uh--
just, it's really--
875
00:44:47,786 --> 00:44:50,255
really horrible.
876
00:44:50,355 --> 00:44:51,556
I love the trumpet.
877
00:44:51,656 --> 00:44:53,058
Then you should practice.
878
00:44:53,158 --> 00:44:54,860
Yeah.
879
00:44:54,960 --> 00:45:02,067
Um-- Bob, you must think
I'm a really horrible mother.
880
00:45:02,167 --> 00:45:03,001
No.
881
00:45:03,101 --> 00:45:05,336
Well, it wasn't
an easy decision.
882
00:45:05,436 --> 00:45:06,872
Sure.
883
00:45:06,972 --> 00:45:09,808
It's not like time was
exactly on my side, so I--
884
00:45:09,908 --> 00:45:10,942
thought I'd do it on--
885
00:45:11,042 --> 00:45:12,643
Hey.
886
00:45:12,744 --> 00:45:13,979
You're-- you're blessed.
887
00:45:17,448 --> 00:45:18,283
Sorry.
888
00:45:18,383 --> 00:45:21,619
I, uh-- spoke out of turn.
889
00:45:21,719 --> 00:45:22,888
Zip.
890
00:45:22,988 --> 00:45:24,722
That's all right.
891
00:45:24,823 --> 00:45:26,024
Thank you.
892
00:45:26,124 --> 00:45:28,493
Can I ask you a question?
893
00:45:28,593 --> 00:45:29,795
Yeah.
894
00:45:29,895 --> 00:45:32,497
What's capital management?
895
00:45:36,234 --> 00:45:36,835
Bye!
896
00:45:36,935 --> 00:45:38,403
Thanks for the lift!
897
00:45:38,503 --> 00:45:40,738
See you later.
898
00:45:40,839 --> 00:45:42,307
Bye bye.
899
00:45:48,646 --> 00:45:50,448
Hello, Judith.
900
00:45:50,548 --> 00:45:52,483
I'll be about an hour, or so.
901
00:45:52,583 --> 00:45:54,119
It can wait.
902
00:45:54,219 --> 00:45:55,186
Yeah.
903
00:45:55,286 --> 00:45:56,454
I'll be on my cell
phone if you need me.
904
00:45:56,554 --> 00:45:57,388
OK.
905
00:45:57,488 --> 00:45:59,657
Bye.
906
00:45:59,757 --> 00:46:00,558
Oh!
907
00:46:04,362 --> 00:46:05,396
Oh!
908
00:46:05,496 --> 00:46:08,934
Oh-- Well, I can't come
to a meeting with stains
909
00:46:09,034 --> 00:46:11,469
on my blouse, now, can I?
910
00:46:11,569 --> 00:46:12,670
I'm back, Bob.
911
00:46:12,770 --> 00:46:14,539
I'm just going to
take a quick bath.
912
00:46:14,639 --> 00:46:16,707
I'll be there as soon as I can.
913
00:46:26,617 --> 00:46:29,320
I'll be over at 10,
they tell me time and again.
914
00:46:29,420 --> 00:46:30,555
I can't wait.
915
00:46:43,601 --> 00:46:47,672
Why do you build me up,
buttercup, baby, just to--
916
00:46:54,712 --> 00:46:56,114
Can I get you
some towels, ma'am?
917
00:46:56,214 --> 00:46:57,048
Uh-huh!
918
00:47:12,797 --> 00:47:14,132
Don't get that
flipping burgers.
919
00:47:18,469 --> 00:47:22,941
And then I deep right,
cut left, and slam dunked.
920
00:47:23,041 --> 00:47:27,412
Who traded in my geek brother
for a jock geek brother?
921
00:47:27,512 --> 00:47:28,613
Hey.
922
00:47:28,713 --> 00:47:29,948
Where are you all
going on a Sunday?
923
00:47:30,048 --> 00:47:32,317
- Basketball tryouts.
- Well, I'll drive you.
924
00:47:32,417 --> 00:47:33,584
Let me get my purse.
925
00:47:33,684 --> 00:47:36,654
I wanna go with Bob.
926
00:47:36,754 --> 00:47:37,622
OK.
927
00:47:37,722 --> 00:47:39,624
Uh-- what about you, Tess?
928
00:47:39,724 --> 00:47:41,626
I arranged to meet Sophie.
929
00:47:41,726 --> 00:47:44,162
Don't you have work to do?
930
00:47:44,262 --> 00:47:44,896
Nope.
931
00:47:44,996 --> 00:47:47,332
Amazingly.
932
00:47:47,432 --> 00:47:48,533
All right, well--
933
00:47:48,633 --> 00:47:50,701
I'll see you later.
934
00:47:55,273 --> 00:47:56,107
Oui?
935
00:47:56,207 --> 00:47:57,342
Hello?
936
00:47:57,442 --> 00:47:58,576
Anne?
937
00:47:58,676 --> 00:47:59,945
What's wrong?
938
00:48:00,045 --> 00:48:03,048
I've got the whole day
free, and I'm lonely!
939
00:48:07,585 --> 00:48:10,888
Ah-- it's so nice to
do something for myself
940
00:48:10,989 --> 00:48:12,457
for a change.
941
00:48:12,557 --> 00:48:15,493
We'll go out and find
a nice, quiet place.
942
00:48:15,593 --> 00:48:17,996
Oh, this is lovely.
943
00:48:18,096 --> 00:48:20,565
This is nice.
944
00:48:20,665 --> 00:48:23,101
Now, this is relaxing.
945
00:48:23,201 --> 00:48:27,505
This-- Take me home.
946
00:48:27,605 --> 00:48:29,774
What?
947
00:48:29,874 --> 00:48:31,242
I-- I can't be
here without them.
948
00:48:31,342 --> 00:48:34,479
I-- I just can't enjoy
myself without the kids.
949
00:48:34,579 --> 00:48:36,982
I mean, you know, I just can't.
- Let's go.
950
00:48:37,082 --> 00:48:38,849
OK, Jacques, I have children.
951
00:48:38,950 --> 00:48:40,018
I love them.
952
00:48:40,118 --> 00:48:41,219
They're not just
going to disappear.
953
00:48:41,319 --> 00:48:42,988
You would prefer
that I disappear?
954
00:48:43,088 --> 00:48:44,755
Examine the situation.
955
00:48:44,855 --> 00:48:47,858
One, you are a single woman.
956
00:48:47,959 --> 00:48:53,631
Very beautiful, true,
but very, very anal.
957
00:48:53,731 --> 00:48:54,532
Anal.
958
00:48:54,632 --> 00:48:56,101
I'm anal.
959
00:48:56,201 --> 00:49:01,672
Two-- your children,
they are not beautiful.
960
00:49:01,772 --> 00:49:04,575
Just annoying.
961
00:49:04,675 --> 00:49:05,743
Three-- if I go--
962
00:49:05,843 --> 00:49:07,212
I'll take three.
963
00:49:07,312 --> 00:49:08,113
You go.
964
00:49:08,213 --> 00:49:08,980
Now.
965
00:49:09,080 --> 00:49:11,049
Take a cab.
966
00:49:11,149 --> 00:49:14,852
Anne, you are a single
woman of a certain age.
967
00:49:14,952 --> 00:49:17,388
You will not find another man.
968
00:49:17,488 --> 00:49:22,560
Statistically, you have a better
chance of being hit by a truck.
969
00:49:22,660 --> 00:49:23,995
One driven by Bob.
970
00:49:33,304 --> 00:49:34,339
So?
971
00:49:34,439 --> 00:49:35,740
So, what?
972
00:49:35,840 --> 00:49:36,774
How'd it go?
973
00:49:36,874 --> 00:49:38,509
The tryouts.
974
00:49:38,609 --> 00:49:40,545
There was no tryouts.
975
00:49:40,645 --> 00:49:44,649
The coach had already
decided who was on the team.
976
00:49:44,749 --> 00:49:45,550
What?
977
00:49:45,650 --> 00:49:48,786
That's not fair.
978
00:49:48,886 --> 00:49:50,388
Wait here.
979
00:49:50,488 --> 00:49:53,058
You're not going
to embarrass me?
980
00:49:53,158 --> 00:49:56,261
You bet I am.
981
00:49:56,361 --> 00:49:57,562
Hey!
982
00:49:57,662 --> 00:49:59,097
You the coach?
983
00:49:59,197 --> 00:50:00,698
Who's asking?
984
00:50:00,798 --> 00:50:01,599
The name's Tree.
985
00:50:05,503 --> 00:50:07,105
Bob?
986
00:50:07,205 --> 00:50:10,275
Bob the mascot?
987
00:50:10,375 --> 00:50:11,276
Jerry?
988
00:50:11,376 --> 00:50:12,643
Yeah!
989
00:50:16,914 --> 00:50:18,083
Yeah.
990
00:50:18,183 --> 00:50:20,185
What happened to the
Bismarck Barbarians?
991
00:50:20,285 --> 00:50:23,254
Ah-- I left not long
after the owner fired you.
992
00:50:23,354 --> 00:50:24,422
He was a real a-hole.
993
00:50:24,522 --> 00:50:25,356
I know.
994
00:50:25,456 --> 00:50:27,292
I know.
995
00:50:27,392 --> 00:50:28,893
I've still got
your helmet, though.
996
00:50:28,993 --> 00:50:30,461
You want to see it?
997
00:50:30,561 --> 00:50:32,897
You bet.
998
00:50:32,997 --> 00:50:34,499
It's about Bates.
999
00:50:34,599 --> 00:50:35,633
Bates Jamieson.
1000
00:50:35,733 --> 00:50:36,534
Pull up a chair.
1001
00:50:42,840 --> 00:50:44,842
Put it on.
1002
00:50:44,942 --> 00:50:47,778
OK.
1003
00:50:47,878 --> 00:50:49,147
Yeah.
1004
00:50:49,247 --> 00:50:50,915
Still fits like a glove.
1005
00:50:51,015 --> 00:50:54,352
A really-- weird glove.
1006
00:50:54,452 --> 00:50:56,821
It took them two hours to
remove that from his buttocks.
1007
00:50:56,921 --> 00:50:59,924
Yeah, I probably shouldn't
have left it on his chair.
1008
00:51:00,024 --> 00:51:02,993
So, what about
the Jamieson kid?
1009
00:51:03,094 --> 00:51:05,896
He wants to try
out for the team.
1010
00:51:05,996 --> 00:51:07,098
He's kinda small.
1011
00:51:10,668 --> 00:51:13,338
Why is it impossible
to say no to you?
1012
00:51:14,239 --> 00:51:15,340
All right.
1013
00:51:15,440 --> 00:51:16,274
Yeah!
1014
00:51:19,110 --> 00:51:20,478
All right.
1015
00:51:21,812 --> 00:51:22,647
Go ahead.
1016
00:51:28,153 --> 00:51:31,122
BOB: Come on, Bates.
1017
00:51:31,222 --> 00:51:33,424
He's a little nervous.
1018
00:51:33,524 --> 00:51:34,992
Put one in the net there, Bates!
1019
00:51:35,092 --> 00:51:36,361
Put one in the net, there.
1020
00:51:48,773 --> 00:51:50,241
How you doing?
1021
00:51:50,341 --> 00:51:52,277
The coach hates me.
1022
00:51:52,377 --> 00:51:53,911
Forget about him, OK?
1023
00:51:54,011 --> 00:51:55,246
It's just you and me.
1024
00:51:55,346 --> 00:51:57,081
Just like at home.
1025
00:51:57,182 --> 00:51:58,883
Come on.
1026
00:51:58,983 --> 00:52:00,418
Come on, let's go.
1027
00:52:00,518 --> 00:52:01,186
Come on!
1028
00:52:01,286 --> 00:52:02,887
Like we practiced.
1029
00:52:02,987 --> 00:52:04,155
Come on.
1030
00:52:04,255 --> 00:52:05,756
Hey!
You're too--
1031
00:52:05,856 --> 00:52:06,957
Oh, you got.
You got it.
1032
00:52:07,057 --> 00:52:08,159
Take it around me.
Take it around me.
1033
00:52:08,259 --> 00:52:09,360
Take it around me.
Take it around me.
1034
00:52:09,460 --> 00:52:10,195
Take it around me.
Take it around me.
1035
00:52:10,295 --> 00:52:11,262
Take it around me.
1036
00:52:11,362 --> 00:52:12,096
Take it around me.
Put it in.
1037
00:52:12,197 --> 00:52:12,730
Put it in the net.
1038
00:52:12,830 --> 00:52:13,498
Come on.
1039
00:52:13,598 --> 00:52:14,131
No fancy stuff.
1040
00:52:14,232 --> 00:52:17,435
Put it in the net.
1041
00:52:17,535 --> 00:52:18,169
Yeah!
1042
00:52:18,269 --> 00:52:19,069
All right!
1043
00:52:19,170 --> 00:52:20,871
I got one!
1044
00:52:20,971 --> 00:52:21,972
Two points.
1045
00:52:22,072 --> 00:52:22,907
Two points.
1046
00:52:26,744 --> 00:52:29,647
Hey, Tess.
1047
00:52:29,747 --> 00:52:32,183
Been shopping?
1048
00:52:32,283 --> 00:52:35,119
What is that, a wristband?
1049
00:52:35,220 --> 00:52:36,587
Pair of socks?
1050
00:52:36,687 --> 00:52:37,555
Mom!
1051
00:52:37,655 --> 00:52:38,556
Is it a bib?
1052
00:52:38,656 --> 00:52:39,290
Hey.
1053
00:52:39,390 --> 00:52:40,558
How were the tryouts?
1054
00:52:40,658 --> 00:52:41,459
Great!
1055
00:52:41,559 --> 00:52:42,460
Good.
1056
00:52:42,560 --> 00:52:44,094
I've made salmon skewers.
- Salmon?
1057
00:52:44,195 --> 00:52:45,129
I'll tell Tess.
1058
00:52:45,230 --> 00:52:46,264
What?
1059
00:52:49,033 --> 00:52:49,934
BOB: Hey, Tess?
1060
00:52:50,034 --> 00:52:51,202
Don't come in.
1061
00:52:51,302 --> 00:52:53,003
Your mother made a barbecue.
1062
00:52:53,103 --> 00:52:53,904
I'll be down in five.
1063
00:53:06,016 --> 00:53:09,387
Would you like
to join us, Bob?
1064
00:53:09,487 --> 00:53:11,956
Please.
1065
00:53:12,056 --> 00:53:14,559
We'd like you to.
1066
00:53:14,659 --> 00:53:16,661
Thank you.
1067
00:53:16,761 --> 00:53:19,564
Real nice of you to have made
these salmon skewers, isn't it,
1068
00:53:19,664 --> 00:53:21,632
kids?
1069
00:53:21,732 --> 00:53:22,633
And a green salad.
1070
00:53:22,733 --> 00:53:23,534
Yeah.
1071
00:53:26,170 --> 00:53:27,238
That was delicious.
1072
00:53:27,338 --> 00:53:29,006
Well, I should
have made hot dogs.
1073
00:53:29,106 --> 00:53:29,940
No, no.
1074
00:53:30,040 --> 00:53:31,442
It was really good.
1075
00:53:31,542 --> 00:53:32,142
Oh.
1076
00:53:32,243 --> 00:53:33,110
You missed a spot.
1077
00:53:33,210 --> 00:53:34,044
Where?
1078
00:53:34,144 --> 00:53:36,914
Right there.
1079
00:53:37,014 --> 00:53:41,352
You know, Tess has drawn
some amazing dress designs.
1080
00:53:41,452 --> 00:53:43,120
You should see her schoolbooks.
1081
00:53:43,220 --> 00:53:44,289
Schoolbooks?
1082
00:53:44,389 --> 00:53:46,524
Yeah, she draws
in her schoolbooks.
1083
00:53:46,624 --> 00:53:48,926
TESS: You're such a liar!
1084
00:53:49,026 --> 00:53:51,929
You're such a stupid liar!
- Tess!
1085
00:53:52,029 --> 00:53:52,830
It's not true!
1086
00:53:52,930 --> 00:53:55,099
I hate you, Bob!
1087
00:53:55,199 --> 00:53:56,066
Tess!
1088
00:53:56,166 --> 00:53:58,769
Tess?
1089
00:53:58,869 --> 00:54:02,573
I guess that's what it's
like having family, Rascal.
1090
00:54:02,673 --> 00:54:04,141
Ups and downs.
1091
00:54:04,241 --> 00:54:06,911
Just a second.
1092
00:54:13,017 --> 00:54:15,420
Come in.
1093
00:54:15,520 --> 00:54:17,087
Hi.
1094
00:54:17,187 --> 00:54:18,356
I've spoken to Tess.
1095
00:54:18,456 --> 00:54:20,291
And she's shown
me your drawings.
1096
00:54:20,391 --> 00:54:21,225
You're right.
1097
00:54:21,326 --> 00:54:22,827
They're amazing.
1098
00:54:22,927 --> 00:54:24,362
So, thank you for that.
1099
00:54:28,399 --> 00:54:31,569
Is something wrong?
1100
00:54:31,669 --> 00:54:35,105
Don't take this
the wrong way, Bob.
1101
00:54:35,205 --> 00:54:37,207
You're the butler.
1102
00:54:37,308 --> 00:54:38,809
You're not her father.
1103
00:54:42,647 --> 00:54:44,715
I understand completely.
1104
00:54:47,852 --> 00:54:48,653
Thanks.
1105
00:54:51,722 --> 00:54:52,990
Goodnight, then.
1106
00:54:53,090 --> 00:54:53,991
Goodnight.
1107
00:55:03,334 --> 00:55:05,269
Why are we eating in here?
1108
00:55:05,370 --> 00:55:06,404
More coffee, ma'am?
1109
00:55:06,504 --> 00:55:07,938
- Oh, I'll get it.
- Please, ma'am.
1110
00:55:08,038 --> 00:55:08,873
Leave it to me.
1111
00:55:15,279 --> 00:55:16,313
It's cool.
1112
00:55:19,950 --> 00:55:20,751
A new skirt?
1113
00:55:20,851 --> 00:55:21,686
Yeah.
1114
00:55:21,786 --> 00:55:22,620
Like it.
1115
00:55:22,720 --> 00:55:23,388
No.
1116
00:55:23,488 --> 00:55:24,555
It's like theirs.
1117
00:55:24,655 --> 00:55:27,825
That's the point, stupid.
1118
00:55:27,925 --> 00:55:30,461
So, you coming to watch
me get my nose pierced?
1119
00:55:30,561 --> 00:55:33,030
Not on this planet.
1120
00:55:33,130 --> 00:55:35,366
Tomorrow after school, OK?
1121
00:55:37,402 --> 00:55:40,204
Bye.
1122
00:55:40,304 --> 00:55:42,807
You're hanging with
the clone Barbies now?
1123
00:55:42,907 --> 00:55:45,810
Maybe when I'm in tighter
I'll put in a good word for you,
1124
00:55:45,910 --> 00:55:47,578
and you can hang with?
1125
00:55:47,678 --> 00:55:50,815
I liked you because I
thought you were an individual.
1126
00:55:50,915 --> 00:55:53,117
Like me.
1127
00:55:53,217 --> 00:55:54,585
Now you're just
more like pathetic.
1128
00:56:08,198 --> 00:56:10,067
Stop!
1129
00:56:10,167 --> 00:56:13,037
Excuse me.
1130
00:56:13,137 --> 00:56:14,972
Kate, is the fruit washed?
1131
00:56:15,072 --> 00:56:17,141
Judith, did you wash the fruit?
1132
00:56:17,241 --> 00:56:18,142
It's pre-washed.
1133
00:56:18,242 --> 00:56:19,877
Pre-washed?
Pre-washed?
1134
00:56:19,977 --> 00:56:20,845
Pre-washed.
1135
00:56:25,916 --> 00:56:27,418
I do not want to lose
this deal because one
1136
00:56:27,518 --> 00:56:29,887
of my investors has the runs.
1137
00:56:29,987 --> 00:56:30,821
The runs?
1138
00:56:34,859 --> 00:56:37,161
Done.
1139
00:56:37,261 --> 00:56:38,829
Done.
1140
00:56:38,929 --> 00:56:39,764
Done.
1141
00:56:55,212 --> 00:56:57,114
Rodent!
1142
00:56:57,214 --> 00:56:58,115
Rodent!
1143
00:56:58,215 --> 00:56:59,517
Huge rodent!
1144
00:56:59,617 --> 00:57:01,218
Where is he?
1145
00:57:01,318 --> 00:57:02,119
Oh!
1146
00:57:02,219 --> 00:57:03,521
Huge!
1147
00:57:05,222 --> 00:57:06,156
Rat!
Rat!
1148
00:57:06,256 --> 00:57:07,124
Rascal, don't do this to me.
1149
00:57:07,224 --> 00:57:09,093
Furry thing on the table!
1150
00:57:09,193 --> 00:57:10,027
He's on the table!
1151
00:57:10,127 --> 00:57:11,095
Hold it!
1152
00:57:11,195 --> 00:57:12,730
What are you doing, Bob?
1153
00:57:12,830 --> 00:57:13,498
Don't move.
1154
00:57:13,598 --> 00:57:14,999
What are you doing, Bob?
1155
00:57:23,440 --> 00:57:24,441
Rascal.
1156
00:57:28,946 --> 00:57:29,747
Oh, jeez.
1157
00:57:33,217 --> 00:57:34,351
I guess this is urgent?
1158
00:57:34,451 --> 00:57:36,020
Of course it's urgent.
1159
00:57:36,120 --> 00:57:37,121
Stay calm, Anne.
1160
00:57:37,221 --> 00:57:38,489
Do not explode.
1161
00:57:38,589 --> 00:57:39,456
Too late.
1162
00:57:39,557 --> 00:57:40,891
I've already exploded.
1163
00:57:40,991 --> 00:57:41,926
I've dumped Jacques, and
I've kicked out the hamster.
1164
00:57:42,026 --> 00:57:42,860
What hamster?
1165
00:57:42,960 --> 00:57:44,929
Oh, keep up.
Bob's taken over.
1166
00:57:45,029 --> 00:57:46,430
He spends more time
with my kids than--
1167
00:57:46,531 --> 00:57:47,998
Than you do?
1168
00:57:48,098 --> 00:57:49,066
Than butling.
1169
00:57:49,166 --> 00:57:50,400
It's exasperating.
1170
00:57:50,501 --> 00:57:51,802
Have you fired him?
1171
00:57:51,902 --> 00:57:53,370
I told him the hamster
has to leave immediately,
1172
00:57:53,470 --> 00:57:56,406
and I want this whole house
disinfected from top to bottom.
1173
00:57:56,507 --> 00:57:57,441
Ah.
1174
00:57:57,542 --> 00:57:59,944
Sounds like someone has a crush.
1175
00:58:00,044 --> 00:58:00,678
Huh?
1176
00:58:00,778 --> 00:58:01,679
I'm paying you for this?
1177
00:58:01,779 --> 00:58:02,913
I'm not paying you for this.
1178
00:58:03,013 --> 00:58:05,883
Don't you dare bill
me for this call!
1179
00:58:05,983 --> 00:58:06,817
Ridiculous!
1180
00:58:13,457 --> 00:58:15,826
Oh, Rascal.
1181
00:58:15,926 --> 00:58:16,961
Who let you out?
1182
00:58:26,671 --> 00:58:28,105
You know what, Tess?
1183
00:58:28,205 --> 00:58:29,840
That was out of order.
1184
00:58:29,940 --> 00:58:33,010
If I was your father, you
would be in so much trouble.
1185
00:58:33,110 --> 00:58:33,944
You dig?
1186
00:58:34,044 --> 00:58:34,845
It wasn't me.
1187
00:58:34,945 --> 00:58:37,114
Yeah, whatever.
1188
00:58:37,214 --> 00:58:38,048
Whatever.
1189
00:58:51,128 --> 00:58:52,563
Bates?
1190
00:58:52,663 --> 00:58:53,664
Was it you?
1191
00:58:56,500 --> 00:58:57,902
Aw, Bates, why?
1192
00:58:58,002 --> 00:58:59,403
Come on.
1193
00:58:59,503 --> 00:59:00,537
Talk to me, buddy.
1194
00:59:03,774 --> 00:59:04,975
I didn't make the team.
1195
00:59:07,645 --> 00:59:08,478
You didn't?
1196
00:59:08,579 --> 00:59:09,880
OK.
1197
00:59:09,980 --> 00:59:11,348
That's a shame.
1198
00:59:11,448 --> 00:59:13,117
I didn't make the team!
1199
00:59:13,217 --> 00:59:14,551
You said I would!
1200
00:59:14,652 --> 00:59:16,086
Well, I never said that.
1201
00:59:16,186 --> 00:59:18,222
I said I would help.
1202
00:59:18,322 --> 00:59:20,691
I said I would try.
1203
00:59:20,791 --> 00:59:23,594
Well, I wasn't good enough.
1204
00:59:23,694 --> 00:59:25,462
Not being good enough is--
1205
00:59:25,562 --> 00:59:26,964
life.
1206
00:59:27,064 --> 00:59:29,600
But you'll find you're
good at something.
1207
00:59:29,700 --> 00:59:31,168
Everybody's good at something.
1208
00:59:31,268 --> 00:59:32,102
Oh.
1209
00:59:32,202 --> 00:59:33,638
What are you good at?
1210
00:59:37,742 --> 00:59:41,045
I can catch grapes my mouth.
1211
00:59:48,518 --> 00:59:49,353
Mom?
1212
00:59:53,390 --> 00:59:56,661
I put Rascal in your room.
1213
00:59:56,761 --> 01:00:00,264
I didn't make the team.
1214
01:00:00,364 --> 01:00:01,766
OK.
1215
01:00:01,866 --> 01:00:03,533
It doesn't matter, though.
1216
01:00:03,634 --> 01:00:05,269
I'll find something
to be good at.
1217
01:00:31,896 --> 01:00:34,965
Hello, Mr. Butler?
Bob here.
1218
01:00:50,881 --> 01:00:54,151
You'll look after him?
1219
01:00:54,251 --> 01:00:54,985
Of course.
1220
01:00:55,085 --> 01:00:57,888
Can I make you a cup of tea?
1221
01:00:57,988 --> 01:00:58,723
Ah.
1222
01:00:58,823 --> 01:01:01,826
We have a regular little butler.
1223
01:01:01,926 --> 01:01:04,328
What's your name, master?
1224
01:01:04,428 --> 01:01:06,296
It's Bates.
1225
01:01:06,396 --> 01:01:08,899
Just Bates.
1226
01:01:08,999 --> 01:01:09,800
Hm.
1227
01:01:17,574 --> 01:01:20,811
You're gonna be just fine.
1228
01:01:20,911 --> 01:01:22,446
It's, like, an
initiation thing.
1229
01:01:27,918 --> 01:01:29,086
I'll start you a room.
1230
01:01:36,560 --> 01:01:39,196
How's
everything going?
1231
01:01:39,296 --> 01:01:40,097
It's fine.
1232
01:01:40,197 --> 01:01:41,031
Thanks.
1233
01:01:59,116 --> 01:01:59,817
Let's go.
1234
01:01:59,917 --> 01:02:01,218
You got the stuff?
1235
01:02:01,318 --> 01:02:04,254
No problem.
1236
01:02:06,223 --> 01:02:07,391
Security!
1237
01:02:09,359 --> 01:02:10,227
Let me go!
1238
01:02:10,327 --> 01:02:11,796
You guys lied!
1239
01:02:16,533 --> 01:02:17,367
Purple.
1240
01:02:17,467 --> 01:02:18,302
Purple for general.
1241
01:02:18,402 --> 01:02:19,870
What?
1242
01:02:19,970 --> 01:02:24,241
Purple for general, yellow
for kitchen, blue for bathroom.
1243
01:02:24,341 --> 01:02:25,943
Purple for general.
1244
01:02:26,043 --> 01:02:26,743
Right.
1245
01:02:32,449 --> 01:02:33,350
Hello?
1246
01:02:33,450 --> 01:02:36,320
Hey, Bob!
1247
01:02:36,420 --> 01:02:39,556
It's for you.
- Hello.
1248
01:02:39,656 --> 01:02:41,191
Jamieson family butler speaking.
1249
01:02:44,328 --> 01:02:45,129
I'll be right there.
1250
01:02:48,232 --> 01:02:49,333
I have to go.
1251
01:02:49,433 --> 01:02:51,635
Will you be OK with
Mr. Butler for a while?
1252
01:02:51,735 --> 01:02:54,404
Sure.
1253
01:02:54,504 --> 01:02:55,940
Come on, Bates.
1254
01:02:56,040 --> 01:02:59,509
When we're finished here,
I'll teach you how to publish
1255
01:02:59,609 --> 01:03:02,112
silver by spitting on it.
1256
01:03:02,212 --> 01:03:03,047
Cool!
1257
01:03:03,147 --> 01:03:03,981
Yeah.
1258
01:03:07,684 --> 01:03:08,618
Hey!
1259
01:03:08,718 --> 01:03:11,455
I'm looking for Tess Jamieson.
1260
01:03:11,555 --> 01:03:12,756
Tough love.
1261
01:03:12,857 --> 01:03:14,558
We give kids a dose
of reality, scare 'em
1262
01:03:14,658 --> 01:03:16,060
straight before it's too late.
1263
01:03:16,160 --> 01:03:17,594
This one's not like that.
1264
01:03:17,694 --> 01:03:19,429
Oh, so you're one of those
"always looking for the best
1265
01:03:19,529 --> 01:03:20,430
in people" guys, huh?
1266
01:03:34,711 --> 01:03:35,779
Don't worry about it.
1267
01:03:35,880 --> 01:03:36,947
This'll be our little secret.
1268
01:03:39,783 --> 01:03:41,785
Bob, I'm sorry--
1269
01:03:41,886 --> 01:03:43,954
about everything.
1270
01:03:44,054 --> 01:03:47,124
I lied-- about the luau.
1271
01:03:47,224 --> 01:03:49,894
Our mom's practically
a vegetarian.
1272
01:03:49,994 --> 01:03:51,195
I guess she is now.
1273
01:03:51,295 --> 01:03:52,129
Come on.
1274
01:03:52,229 --> 01:03:53,063
Let's go.
1275
01:04:09,980 --> 01:04:12,516
Oh my god.
1276
01:04:12,616 --> 01:04:14,451
Bates!
1277
01:04:14,551 --> 01:04:15,419
I'm standing still, Mom.
1278
01:04:15,519 --> 01:04:16,987
I can be a butler.
1279
01:04:19,823 --> 01:04:22,326
Good evening, Miss Jamieson.
1280
01:04:32,769 --> 01:04:34,438
Tess, where have you been?
1281
01:04:34,538 --> 01:04:36,706
I got hung up at Sophie's.
1282
01:04:36,806 --> 01:04:38,442
Bob came and got me.
1283
01:04:38,542 --> 01:04:40,344
In that?
1284
01:04:40,444 --> 01:04:41,611
Both of you inside, now!
1285
01:04:46,416 --> 01:04:49,253
Bob, I have known
for quite some time
1286
01:04:49,353 --> 01:04:51,956
that you're not the
world's greatest butler,
1287
01:04:52,056 --> 01:04:55,025
but you at least seem
to care for my kids.
1288
01:04:55,125 --> 01:04:57,427
What kind of a man
leaves an eight-year-old
1289
01:04:57,527 --> 01:04:59,663
with a total stranger?
1290
01:04:59,763 --> 01:05:00,965
Stranger?
1291
01:05:01,065 --> 01:05:02,499
What am I saying?
1292
01:05:02,599 --> 01:05:05,335
A psycho, who thinks that
standing on the roof of a house
1293
01:05:05,435 --> 01:05:08,505
is good training?
1294
01:05:08,605 --> 01:05:09,639
I'm sorry, Anne.
1295
01:05:09,739 --> 01:05:12,142
Miss Jamieson.
1296
01:05:12,242 --> 01:05:17,514
I'm truly sorry,
Miss Jamieson.
1297
01:05:17,614 --> 01:05:19,083
I have to let you go, Bob.
1298
01:05:21,885 --> 01:05:24,688
I'll pay you to the
end of the month, but--
1299
01:05:24,788 --> 01:05:26,023
I want you to leave
in the morning.
1300
01:06:39,529 --> 01:06:41,431
Let's not get
ourselves down, Rascal.
1301
01:06:41,531 --> 01:06:43,967
You keep going.
1302
01:06:44,068 --> 01:06:46,603
And I'll keep going.
1303
01:06:50,474 --> 01:06:52,942
To the end of ATBJ
Capital Management.
1304
01:06:53,043 --> 01:06:54,078
Finally!
1305
01:06:56,580 --> 01:06:58,382
Mm.
1306
01:06:58,482 --> 01:06:59,283
OK.
1307
01:07:02,286 --> 01:07:04,754
I don't feel like celebrating.
1308
01:07:17,667 --> 01:07:19,703
Ah.
1309
01:07:19,803 --> 01:07:21,004
Why aren't you in school?
1310
01:07:21,105 --> 01:07:22,139
Lunch.
1311
01:07:22,239 --> 01:07:23,707
What are you doing?
1312
01:07:23,807 --> 01:07:25,542
Lunch.
1313
01:07:25,642 --> 01:07:27,844
Welcome to my home.
1314
01:07:27,944 --> 01:07:29,146
Nice.
1315
01:07:29,246 --> 01:07:31,215
My natural state is messy.
1316
01:07:31,315 --> 01:07:33,617
I'm sorry you got fired.
1317
01:07:33,717 --> 01:07:38,054
I just wanted the
cool kids to like me.
1318
01:07:38,155 --> 01:07:39,923
You know, when I
was a kid, I used
1319
01:07:40,023 --> 01:07:42,692
to like building model cars.
1320
01:07:42,792 --> 01:07:47,697
But there was always one
piece, I could never figure out
1321
01:07:47,797 --> 01:07:50,066
where it was supposed to go.
1322
01:07:50,167 --> 01:07:52,836
I always felt like that piece.
1323
01:07:52,936 --> 01:07:56,005
I've spent my whole life trying
to figure out where I fit,
1324
01:07:56,106 --> 01:07:58,942
so when you figure it out--
1325
01:07:59,042 --> 01:08:03,913
well, that's good.
1326
01:08:04,013 --> 01:08:06,082
So you're saying
it's good to shoplift
1327
01:08:06,183 --> 01:08:10,053
if it helps you fit in?
1328
01:08:10,154 --> 01:08:12,722
I worked for a New
York designer once.
1329
01:08:12,822 --> 01:08:13,757
You?
1330
01:08:13,857 --> 01:08:14,958
Yeah.
1331
01:08:15,058 --> 01:08:16,293
I was just sewing,
but it was better
1332
01:08:16,393 --> 01:08:18,662
than a lot of jobs I've done.
1333
01:08:18,762 --> 01:08:19,896
Here.
1334
01:08:19,996 --> 01:08:23,800
Severance pay from
the sweat shop.
1335
01:08:23,900 --> 01:08:25,935
Bob?
1336
01:08:26,035 --> 01:08:27,437
Can you teach me how to sew?
1337
01:08:40,584 --> 01:08:41,751
Sorry for skipping out on you.
1338
01:08:41,851 --> 01:08:42,752
Yeah.
1339
01:08:42,852 --> 01:08:45,555
We were, like, so cowardly.
1340
01:08:45,655 --> 01:08:47,056
This is ace.
1341
01:08:47,157 --> 01:08:48,625
Did you steal it?
1342
01:08:48,725 --> 01:08:49,526
I made it.
1343
01:08:49,626 --> 01:08:51,094
Shut up.
1344
01:08:51,195 --> 01:08:52,362
I want one.
1345
01:08:52,462 --> 01:08:53,563
Me too.
1346
01:08:53,663 --> 01:08:56,032
Then wouldn't she be
wearing the same top?
1347
01:08:56,132 --> 01:08:57,434
Yeah.
1348
01:08:57,534 --> 01:08:58,335
Like a club.
1349
01:09:04,241 --> 01:09:05,342
Hey, Soph.
1350
01:09:10,514 --> 01:09:11,114
Ah!
1351
01:09:15,185 --> 01:09:16,853
I had the best day.
1352
01:09:16,953 --> 01:09:18,988
Great.
1353
01:09:19,088 --> 01:09:20,290
He followed me.
1354
01:09:20,390 --> 01:09:22,025
I want to be
good at something.
1355
01:09:22,125 --> 01:09:23,293
Well of course you do.
1356
01:09:26,663 --> 01:09:29,433
You ever seen one
of these before?
1357
01:09:29,533 --> 01:09:31,268
Check, check, check, check.
1358
01:09:31,368 --> 01:09:33,169
Check, check.
Check, check.
1359
01:09:33,270 --> 01:09:34,404
Does it look all right?
1360
01:09:34,504 --> 01:09:35,405
Wicked.
1361
01:09:35,505 --> 01:09:36,673
I hope you're ready.
1362
01:09:36,773 --> 01:09:37,774
Oh, god.
1363
01:09:37,874 --> 01:09:40,176
It's showtime.
1364
01:09:40,277 --> 01:09:43,046
Thank you for
coming, ladies and--
1365
01:09:43,146 --> 01:09:44,481
just lady.
1366
01:09:44,581 --> 01:09:48,752
I am pleased to present
original creations by Tess.
1367
01:09:55,425 --> 01:09:58,895
In a stunning outfit of
skirt and top, retro chick.
1368
01:09:58,995 --> 01:10:00,497
That's our Sophie.
1369
01:10:01,331 --> 01:10:03,633
Chic, not chick.
1370
01:10:03,733 --> 01:10:05,034
Whatever.
1371
01:10:05,134 --> 01:10:08,638
And next up, the twins of evil.
1372
01:10:08,738 --> 01:10:09,839
Oh!
1373
01:10:12,909 --> 01:10:18,715
And finally, the heroine of
the hour, the one and only Miss
1374
01:10:18,815 --> 01:10:20,116
Tess!
1375
01:10:52,916 --> 01:10:54,484
Miss Jamieson.
1376
01:10:54,584 --> 01:10:58,688
Yeah, I was just
in the neighborhood.
1377
01:10:58,788 --> 01:11:01,057
I wasn't, obviously.
1378
01:11:01,157 --> 01:11:03,893
I came to see you.
1379
01:11:03,993 --> 01:11:04,861
Come on in.
1380
01:11:12,802 --> 01:11:13,670
Here we are.
1381
01:11:19,075 --> 01:11:20,477
She's very talented.
1382
01:11:20,577 --> 01:11:23,747
You've been so good with them.
1383
01:11:23,847 --> 01:11:26,182
But I know the truth.
1384
01:11:26,282 --> 01:11:29,319
I just helped her
make a few dresses.
1385
01:11:29,419 --> 01:11:32,956
You got my little
girl out of jail.
1386
01:11:33,056 --> 01:11:37,594
I got a phone call this morning
from a Detective Alvarez.
1387
01:11:37,694 --> 01:11:40,196
He said that he wished that
half the fathers that he met
1388
01:11:40,296 --> 01:11:43,933
were as loyal and
determined as you.
1389
01:11:44,033 --> 01:11:46,370
Don't be too hard on her.
1390
01:11:46,470 --> 01:11:48,738
I think you know
me better than that.
1391
01:11:48,838 --> 01:11:50,306
I do.
1392
01:11:50,407 --> 01:11:52,175
So, what's next for you?
1393
01:11:52,275 --> 01:11:53,443
Well, I've got a job.
1394
01:11:53,543 --> 01:11:56,112
One of those butler cruises.
1395
01:11:56,212 --> 01:11:59,248
Around the world in 365 days.
1396
01:11:59,349 --> 01:12:03,753
Well, uh-- that's
good for you.
1397
01:12:03,853 --> 01:12:05,188
When do you leave?
1398
01:12:05,288 --> 01:12:08,324
First thing Saturday.
1399
01:12:08,425 --> 01:12:12,796
Oh, um-- well, these
are for tomorrow.
1400
01:12:15,732 --> 01:12:16,966
Oh, wow.
1401
01:12:17,066 --> 01:12:18,101
I love the trumpet.
1402
01:12:18,201 --> 01:12:19,235
Yeah.
1403
01:12:19,335 --> 01:12:20,704
Jacques and I were
supposed to go,
1404
01:12:20,804 --> 01:12:23,006
but I thought maybe you
had someone special.
1405
01:12:25,675 --> 01:12:26,510
No.
1406
01:12:31,280 --> 01:12:32,482
Well, I guess we, um--
1407
01:12:32,582 --> 01:12:34,551
we each could take one.
1408
01:12:34,651 --> 01:12:35,485
Sure.
1409
01:12:38,788 --> 01:12:41,090
OK, then.
1410
01:12:41,190 --> 01:12:43,660
OK.
1411
01:12:43,760 --> 01:12:46,129
OK, well, I'll
see you there, then.
1412
01:12:46,229 --> 01:12:47,597
8:00 tomorrow.
1413
01:12:47,697 --> 01:12:48,498
OK.
1414
01:12:55,338 --> 01:12:57,373
It's not a date.
1415
01:12:57,474 --> 01:12:58,307
It's a date.
1416
01:12:58,408 --> 01:12:59,275
It is not.
1417
01:12:59,375 --> 01:13:00,444
Is.
1418
01:13:00,544 --> 01:13:01,678
It's not a date.
1419
01:13:01,778 --> 01:13:02,646
A date?
1420
01:13:02,746 --> 01:13:03,379
Ha.
1421
01:13:03,480 --> 01:13:04,981
We're just two people.
1422
01:13:05,081 --> 01:13:08,818
Two individual people who happen
to be going to the same place
1423
01:13:08,918 --> 01:13:10,319
at the same time.
1424
01:13:10,420 --> 01:13:12,856
All I did was give
Bob my extra ticket.
1425
01:13:12,956 --> 01:13:15,391
It's so a date.
1426
01:13:15,492 --> 01:13:16,660
Who's going on a date?
1427
01:13:16,760 --> 01:13:17,393
Mom.
1428
01:13:17,494 --> 01:13:18,995
With Bob.
1429
01:13:19,095 --> 01:13:19,996
Awesome!
1430
01:13:28,438 --> 01:13:29,673
Hello?
1431
01:13:29,773 --> 01:13:33,309
JACQUES: What are you
doing at this moment?
1432
01:13:39,382 --> 01:13:40,684
Ew.
1433
01:13:40,784 --> 01:13:43,352
I'm taking care of my family.
1434
01:13:43,453 --> 01:13:46,155
I'm a single woman of a
certain age, remember?
1435
01:13:46,255 --> 01:13:50,760
Ah, tonight we have those,
uh, tickets to the concert.
1436
01:13:50,860 --> 01:13:51,561
Bye, Jacques.
1437
01:13:51,661 --> 01:13:53,229
You will not use them.
1438
01:13:53,329 --> 01:13:55,331
You would not go alone.
1439
01:13:55,431 --> 01:13:57,834
Are you-- going alone?
1440
01:13:57,934 --> 01:14:00,169
Are you jealous,
my little Jacques?
1441
01:14:00,269 --> 01:14:01,404
Oh, easy.
1442
01:14:01,505 --> 01:14:03,507
"Roberre."
1443
01:14:04,373 --> 01:14:06,042
Roberre?
1444
01:14:06,142 --> 01:14:06,943
Boberre?
1445
01:14:10,013 --> 01:14:12,081
Bob?
1446
01:14:12,181 --> 01:14:15,985
It's just a night out
with a beautiful woman,
1447
01:14:16,085 --> 01:14:18,488
who's stolen my heart.
1448
01:14:26,496 --> 01:14:28,297
I've got a doorbell, you know?
1449
01:14:32,168 --> 01:14:33,036
We're here to help.
1450
01:14:33,136 --> 01:14:34,504
Let's see what you've got.
1451
01:14:34,604 --> 01:14:38,041
Could you have knocked
a little more, maybe?
1452
01:14:38,141 --> 01:14:39,142
Ugly.
1453
01:14:39,242 --> 01:14:40,143
Ew.
1454
01:14:40,243 --> 01:14:41,344
No.
1455
01:14:41,444 --> 01:14:42,846
Tragic.
1456
01:14:42,946 --> 01:14:44,113
Ew.
1457
01:14:44,213 --> 01:14:45,214
Gross.
1458
01:14:45,314 --> 01:14:46,115
No.
1459
01:14:48,351 --> 01:14:49,619
What's wrong with this?
1460
01:14:49,719 --> 01:14:51,955
I'm kind of bored
of suits, you know?
1461
01:14:52,055 --> 01:14:53,256
It's perfect.
1462
01:14:53,356 --> 01:14:55,224
What time is the concert?
1463
01:14:55,324 --> 01:14:57,193
Doesn't take me
long to get ready.
1464
01:14:57,293 --> 01:14:58,127
Maybe it should.
1465
01:15:07,203 --> 01:15:08,404
Oh, hello, sir.
1466
01:15:08,504 --> 01:15:09,673
Can I help you?
1467
01:15:09,773 --> 01:15:13,877
This is the Cosmopolitan
Butler School?
1468
01:15:13,977 --> 01:15:16,045
It is no more.
1469
01:15:16,145 --> 01:15:17,581
It is closing?
1470
01:15:17,681 --> 01:15:19,482
I'm afraid so.
1471
01:15:19,583 --> 01:15:22,819
Not enough filthy
lucre to keep it alive.
1472
01:15:22,919 --> 01:15:27,456
So, you trained the great Bob?
1473
01:15:27,557 --> 01:15:30,259
What about Bob?
1474
01:15:30,359 --> 01:15:33,029
Five day course.
1475
01:15:34,530 --> 01:15:36,600
You're not a professional!
1476
01:15:36,700 --> 01:15:42,806
Just a sad British man with
his sad little tradition.
1477
01:15:42,906 --> 01:15:47,276
So, now we have
Bob the liar, too.
1478
01:15:47,376 --> 01:15:55,051
If I may say so, sir, Bob
Tree is a finer man than most.
1479
01:15:55,151 --> 01:15:57,086
And it has been an
honor to know him.
1480
01:15:57,186 --> 01:15:58,087
Oh, boo.
1481
01:16:04,093 --> 01:16:04,994
Wow.
1482
01:16:05,094 --> 01:16:07,563
Mom, is that you?
1483
01:16:07,664 --> 01:16:09,733
I'll take that as a
compliment, I think.
1484
01:16:09,833 --> 01:16:12,468
Now, don't stay up too late.
1485
01:16:12,568 --> 01:16:13,637
You're sure it's not too much?
1486
01:16:13,737 --> 01:16:14,638
You're a hottie.
1487
01:16:14,738 --> 01:16:16,239
That's a good thing, right?
1488
01:16:16,339 --> 01:16:17,340
It's not too risque?
1489
01:16:17,440 --> 01:16:18,407
If you've got it, flaunt it.
1490
01:16:18,507 --> 01:16:20,443
That's what I always say.
1491
01:16:20,543 --> 01:16:23,312
You'd better not say that.
1492
01:16:23,412 --> 01:16:24,213
Goodnight.
1493
01:16:52,441 --> 01:16:53,276
You're early.
1494
01:16:56,746 --> 01:16:57,847
Yes, I am.
1495
01:17:34,450 --> 01:17:39,222
You look-- radiant.
1496
01:17:39,322 --> 01:17:40,690
You said it yourself.
1497
01:17:40,790 --> 01:17:42,225
I have a very talented daughter.
1498
01:18:02,045 --> 01:18:03,346
- Yeah, I couldn't believe it.
- Whoa.
1499
01:18:03,446 --> 01:18:04,513
Ticket please, sir.
1500
01:18:04,613 --> 01:18:05,715
Oh, my-- my ticket,
it's in there.
1501
01:18:05,815 --> 01:18:06,950
Bob has it.
1502
01:18:07,050 --> 01:18:07,784
Bob who?
1503
01:18:07,884 --> 01:18:09,052
Uh, Bob has my ticket.
Bob.
1504
01:18:09,152 --> 01:18:11,220
Bob.
Bob.
1505
01:18:11,320 --> 01:18:12,155
Oh--
1506
01:18:18,627 --> 01:18:19,528
Forget it.
1507
01:18:19,628 --> 01:18:21,130
Oh, come on.
1508
01:18:52,528 --> 01:18:54,030
It's like a dream, isn't it?
1509
01:19:09,578 --> 01:19:11,114
You want to go backstage?
1510
01:19:11,214 --> 01:19:12,748
I don't think we're allowed.
1511
01:19:12,849 --> 01:19:16,953
All right, we'll go backstage.
1512
01:19:17,053 --> 01:19:17,686
Bob?
1513
01:19:17,787 --> 01:19:19,222
Yeah!
1514
01:19:19,322 --> 01:19:19,956
Hi, Bob.
1515
01:19:20,056 --> 01:19:22,125
- How you doing?
- Bob?
1516
01:19:22,225 --> 01:19:23,059
Bob!
1517
01:19:23,159 --> 01:19:24,527
Mama Clara.
1518
01:19:24,627 --> 01:19:26,662
She fired me.
1519
01:19:26,762 --> 01:19:29,298
Are you sure we can do this?
1520
01:19:29,398 --> 01:19:30,466
Bob, is that you?
1521
01:19:30,566 --> 01:19:31,400
Vince.
1522
01:19:34,103 --> 01:19:35,371
How you doing?
- Good.
1523
01:19:35,471 --> 01:19:36,505
How are you?
1524
01:19:36,605 --> 01:19:37,740
Good to see ya.
1525
01:19:37,841 --> 01:19:39,475
I want you to meet
a friend of mine.
1526
01:19:39,575 --> 01:19:41,277
Anne Jamieson.
- Charmed.
1527
01:19:41,377 --> 01:19:42,611
The pleasure is mine.
1528
01:19:42,711 --> 01:19:44,948
You know, a few of us are
going out for something to eat.
1529
01:19:45,048 --> 01:19:48,317
Would you and your date
like to, uh, go with us?
1530
01:19:48,417 --> 01:19:49,485
She's not a date.
1531
01:19:49,585 --> 01:19:51,254
Uh, we'd love to.
1532
01:19:51,354 --> 01:19:52,788
Fantastic.
1533
01:19:52,889 --> 01:19:54,223
I-- I saw them go back there.
1534
01:19:54,323 --> 01:19:55,158
Who?
1535
01:19:55,258 --> 01:19:56,259
Oh, uh, Bob.
1536
01:19:56,359 --> 01:19:57,593
Bob.
1537
01:19:57,693 --> 01:19:58,862
Are-- are you deaf?
1538
01:19:58,962 --> 01:20:00,363
Hey!
Hey!
1539
01:20:00,463 --> 01:20:01,330
Hey!
1540
01:20:13,609 --> 01:20:14,944
Whoa.
1541
01:20:15,044 --> 01:20:17,480
You seem like you know
everyone in the whole city.
1542
01:20:17,580 --> 01:20:18,481
Yeah.
1543
01:20:18,581 --> 01:20:20,483
Well, I've been fired a lot.
1544
01:20:23,252 --> 01:20:25,288
It was a wonderful evening.
1545
01:20:25,388 --> 01:20:26,389
Oh, Anne, your dress.
1546
01:20:26,489 --> 01:20:27,323
Your dress.
1547
01:20:27,423 --> 01:20:30,726
Oh-- your dress.
- Ah--
1548
01:20:30,826 --> 01:20:32,095
Oh, jeez.
1549
01:20:32,195 --> 01:20:34,163
Did you and Tess plan this?
1550
01:20:34,263 --> 01:20:34,964
Yeah.
1551
01:20:35,064 --> 01:20:37,066
I-- I did teach her to sew.
1552
01:20:37,166 --> 01:20:38,467
Yeah?
1553
01:20:38,567 --> 01:20:39,468
Bob!
1554
01:20:39,568 --> 01:20:41,204
But not for long.
1555
01:20:41,304 --> 01:20:44,473
If I weren't a gentleman,
I would kill you right now.
1556
01:20:44,573 --> 01:20:46,675
Oh, Jacques, this isn't
any of your business.
1557
01:20:46,775 --> 01:20:48,577
It is my business.
1558
01:20:48,677 --> 01:20:49,745
Put some clothes on.
1559
01:20:49,845 --> 01:20:51,080
Don't you tell me what to do.
1560
01:20:51,180 --> 01:20:56,719
I'll-- run around stark
naked, if I want to.
1561
01:20:56,819 --> 01:20:58,754
Anne, you have been fooled.
1562
01:20:58,854 --> 01:21:00,924
He is not a proper butler.
1563
01:21:01,024 --> 01:21:02,158
Maybe I should just go.
1564
01:21:02,258 --> 01:21:03,960
Oh, you think you
can just sneak away?
1565
01:21:04,060 --> 01:21:05,494
After what you did?
1566
01:21:05,594 --> 01:21:09,698
You cannot take advantage
of a middle aged woman!
1567
01:21:09,798 --> 01:21:11,800
I am not middle aged!
1568
01:21:11,901 --> 01:21:13,869
Am I?
1569
01:21:13,970 --> 01:21:16,572
You're beautiful.
1570
01:21:16,672 --> 01:21:18,441
And I'm going to hire Bob.
1571
01:21:18,541 --> 01:21:19,642
To do what?
1572
01:21:19,742 --> 01:21:21,444
He trained for five days.
1573
01:21:21,544 --> 01:21:22,511
Five!
1574
01:21:22,611 --> 01:21:23,646
Cinc!
1575
01:21:23,746 --> 01:21:25,548
You were going to hire me?
1576
01:21:25,648 --> 01:21:29,085
Well, you really care for my
children, and they adore you.
1577
01:21:29,185 --> 01:21:29,986
Anne!
1578
01:21:30,086 --> 01:21:32,088
This situation is intolerable!
1579
01:21:32,188 --> 01:21:33,990
No, this situation is fine.
1580
01:21:34,090 --> 01:21:37,293
You are intolerable.
1581
01:21:37,393 --> 01:21:38,227
Ah.
1582
01:21:38,327 --> 01:21:40,429
So, finni?
1583
01:21:40,529 --> 01:21:41,830
Over!
1584
01:21:41,931 --> 01:21:43,232
Au revoir.
1585
01:21:43,332 --> 01:21:44,300
Good riddance!
1586
01:21:44,400 --> 01:21:45,234
Talk to my hand!
1587
01:21:48,504 --> 01:21:49,372
So, would you--
1588
01:21:49,472 --> 01:21:51,140
come back to work?
1589
01:21:51,240 --> 01:21:53,009
The children miss you, and--
1590
01:21:53,109 --> 01:21:55,678
well, we all miss you.
1591
01:21:55,778 --> 01:21:56,912
I can't.
1592
01:21:57,013 --> 01:21:58,814
I don't understand?
1593
01:21:58,914 --> 01:22:00,283
It wouldn't be appropriate.
1594
01:22:13,796 --> 01:22:16,499
Are you going after him?
1595
01:22:16,599 --> 01:22:18,567
He's leaving first
thing in the morning.
1596
01:22:35,051 --> 01:22:37,553
Get up, Mom.
1597
01:22:37,653 --> 01:22:39,322
Tess, what are you doing?
1598
01:22:39,422 --> 01:22:42,758
Why did you work
this hard, Mom?
1599
01:22:42,858 --> 01:22:44,893
You're all alone.
1600
01:22:44,994 --> 01:22:46,495
Mom, he's part of our family.
1601
01:22:57,873 --> 01:22:58,874
Stay here.
1602
01:22:58,974 --> 01:23:00,376
Go, Mom!
1603
01:23:00,476 --> 01:23:01,177
BATES: Go, Mom!
1604
01:23:01,277 --> 01:23:02,778
Go, Mom!
Go, Mom!
1605
01:23:02,878 --> 01:23:03,779
Go, Mom!
1606
01:23:03,879 --> 01:23:04,780
Go, Mom!
1607
01:23:04,880 --> 01:23:05,681
Go, Mom!
1608
01:23:09,852 --> 01:23:11,354
Go, Mom!
1609
01:23:11,454 --> 01:23:12,355
Go, Mom!
1610
01:23:12,455 --> 01:23:13,422
Go, Mom!
1611
01:23:13,522 --> 01:23:14,357
Go, Mom!
1612
01:23:20,463 --> 01:23:21,364
Go, Mom!
1613
01:23:21,464 --> 01:23:22,265
Go, Mom!
1614
01:23:26,669 --> 01:23:27,503
What happened?
1615
01:23:31,440 --> 01:23:32,275
That happened.
1616
01:23:36,412 --> 01:23:38,614
That's the butler cruise.
1617
01:23:38,714 --> 01:23:39,715
You mean--
1618
01:23:39,815 --> 01:23:40,616
Bob left?
1619
01:23:49,992 --> 01:23:51,394
What a mess!
1620
01:23:51,494 --> 01:23:52,328
A real mess.
1621
01:23:55,164 --> 01:23:56,299
It's a real mess.
1622
01:23:58,901 --> 01:24:02,105
Maybe he'll come back?
1623
01:24:02,205 --> 01:24:03,572
Get tidy, Anne.
1624
01:24:03,672 --> 01:24:04,507
Tidy.
1625
01:24:16,585 --> 01:24:17,420
I'm sorry, kids.
1626
01:24:17,520 --> 01:24:20,656
We lost Bob, and
it's all my fault.
1627
01:24:20,756 --> 01:24:22,991
But I want to thank you both.
1628
01:24:23,092 --> 01:24:26,395
I love you so much.
1629
01:24:26,495 --> 01:24:29,165
Both of you.
1630
01:24:29,265 --> 01:24:30,766
Please don't look
at me like that.
1631
01:24:36,639 --> 01:24:37,940
Huh.
1632
01:24:38,040 --> 01:24:40,509
They say that kids
bounce back, but--
1633
01:24:50,953 --> 01:24:51,787
Bob!
1634
01:24:55,424 --> 01:24:56,325
Bob!
1635
01:24:56,425 --> 01:24:57,193
Hi.
1636
01:24:57,293 --> 01:24:59,928
What about the butler cruise?
1637
01:25:00,028 --> 01:25:01,664
I couldn't leave.
1638
01:25:01,764 --> 01:25:02,998
Thought I'd stay.
1639
01:25:03,098 --> 01:25:04,267
Car washing?
1640
01:25:04,367 --> 01:25:07,136
Well, it's early
on in the C's.
1641
01:25:26,289 --> 01:25:29,158
TESS: We love you, Mom!
1642
01:25:31,827 --> 01:25:33,529
Hey!
1643
01:25:33,629 --> 01:25:38,467
SINGER: This is a song about
my desire to find work.
1644
01:25:38,567 --> 01:25:42,471
My desire to find a family.
1645
01:25:42,571 --> 01:25:45,874
For the food we are about to
receive, and for my new dad,
1646
01:25:45,974 --> 01:25:47,710
Bob, we thank you, God.
1647
01:25:47,810 --> 01:25:48,644
Amen.
1648
01:25:48,744 --> 01:25:50,112
Amen.
1649
01:25:50,213 --> 01:25:53,482
Oh, honey-- why don't I carve?
1650
01:25:53,582 --> 01:25:54,783
Ahem.
1651
01:25:54,883 --> 01:25:56,785
That's a gentleman's job, ma'am.
1652
01:26:01,790 --> 01:26:02,658
SINGER: Check it.
1653
01:26:06,662 --> 01:26:08,531
Not again!
1654
01:26:08,631 --> 01:26:10,466
No!
1655
01:26:12,935 --> 01:26:16,272
Dinner is served.
101970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.