Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:09,760
Una scuola privata a Wroclaw.
2
00:00:10,120 --> 00:00:11,880
Tu vai insegnare lì.
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,200
Ho bisogno di te.
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,000
Si aiutarmi a scrivere il mio CV.
5
00:00:32,920 --> 00:00:34,880
Hai qualcosa?
6
00:00:36,640 --> 00:00:37,840
Di cosa si tratta?
7
00:00:38,880 --> 00:00:39,720
Nangar Khel.
8
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
- Andare a cercare altrove.
- E 'venuto qui?
9
00:00:44,400 --> 00:00:45,840
Sei collegato o cosa?
10
00:00:47,680 --> 00:00:50,240
- Ti ha detto cosa?
- Perché insisti?
11
00:00:51,560 --> 00:00:52,960
Su internet
12
00:00:53,160 --> 00:00:56,560
ci sono divertenti pettegolezzi
su Karolina e Karol.
13
00:00:56,760 --> 00:00:58,200
Questa è una stronzata!
14
00:00:58,400 --> 00:01:00,680
Hai sedotto la nostra figlia.
15
00:01:02,320 --> 00:01:04,160
E 'stata lei che ha iniziato il gossip.
16
00:01:04,360 --> 00:01:07,320
- E adesso?
- Troviamo che sia.
17
00:01:07,520 --> 00:01:10,440
La linea di fondo è che voi e me,
era la ciotola.
18
00:01:12,320 --> 00:01:13,680
Cosa ci fai qui?
19
00:01:13,880 --> 00:01:14,960
Tornò il look.
20
00:01:18,240 --> 00:01:19,600
Oh, Marta. Ciao !
21
00:01:19,840 --> 00:01:21,720
Oh, Pawel. Ciao !
22
00:01:25,560 --> 00:01:26,880
Sono incinta.
23
00:01:59,800 --> 00:02:01,000
Sei tu.
24
00:02:01,680 --> 00:02:02,840
Sono io.
25
00:02:03,080 --> 00:02:05,480
Sei tu che muoveva era
tutta la notte.
26
00:02:07,040 --> 00:02:08,360
No, sei tu.
27
00:02:09,440 --> 00:02:10,560
Si.
28
00:02:14,840 --> 00:02:16,960
Avrei dovuto lasciato ieri.
29
00:02:18,680 --> 00:02:21,160
Forse, ma non l'hai fatto.
30
00:02:26,120 --> 00:02:29,440
- E 'troppo presto.
- Mi sento qualcosa.
31
00:02:32,400 --> 00:02:36,000
Abbiamo bisogno di trovare un appartamento normale,
e presto.
32
00:02:38,080 --> 00:02:39,680
Questo non è normale?
33
00:02:44,360 --> 00:02:46,760
Non lo so ... non mi piace.
34
00:02:47,640 --> 00:02:52,240
Essa deve ridisegnare,
cambiare alcune cose.
35
00:02:54,360 --> 00:02:56,520
qualsiasi mezzo.
36
00:02:56,920 --> 00:02:58,200
Davvero?
37
00:02:58,560 --> 00:03:02,080
Non ho sentito nulla.
Né ieri né oggi.
38
00:03:05,400 --> 00:03:06,280
Ascolta ...
39
00:03:08,760 --> 00:03:11,800
Quello che sta accadendo qui
non è senza rischi.
40
00:03:13,880 --> 00:03:15,840
È per questo che sono venuto.
41
00:03:18,520 --> 00:03:20,600
Abbiamo bisogno di trovare un lavoro.
42
00:04:50,160 --> 00:04:51,280
Allora ?
43
00:04:52,760 --> 00:04:55,640
- Ce l'ho. Questione di tempo.
- Sesso?
44
00:04:56,040 --> 00:04:57,720
A poche ore.
45
00:04:59,440 --> 00:05:01,600
Te assicurata in tutti i settori?
46
00:05:04,240 --> 00:05:05,680
Sì, in tutto.
47
00:05:18,080 --> 00:05:19,360
Come va ?
48
00:05:25,640 --> 00:05:26,800
Magda, sei tu?
49
00:05:30,320 --> 00:05:31,440
Va bene?
50
00:05:31,960 --> 00:05:33,480
Perché non dovrei esserlo?
51
00:05:41,800 --> 00:05:43,720
Sta iniziando a influenzare lui.
52
00:05:44,520 --> 00:05:45,560
Cosa?
53
00:05:46,320 --> 00:05:47,720
Sai ...
54
00:05:48,800 --> 00:05:49,960
Tutto.
55
00:05:54,200 --> 00:05:55,280
Salute.
56
00:05:56,720 --> 00:05:57,680
Lovebirds.
57
00:06:01,040 --> 00:06:03,520
- Sono fuori, non mi dispiace.
- Perché?
58
00:06:06,120 --> 00:06:07,720
Noi vi riconosciamo più.
59
00:06:09,600 --> 00:06:10,920
Ho incontrato Dio.
60
00:06:11,760 --> 00:06:14,120
E 'stato lui che ti ha detto
di mettere questo maglione?
61
00:06:30,840 --> 00:06:33,800
- Sono venuto a vedere il signor Ebig.
- E 'fuori.
62
00:06:40,480 --> 00:06:41,840
Sei venuto?
63
00:06:42,360 --> 00:06:44,240
Ho un medico a casa.
64
00:06:44,560 --> 00:06:46,080
Come ti senti?
65
00:06:47,960 --> 00:06:49,400
Si progredisce.
66
00:06:49,920 --> 00:06:51,560
Stai scherzando.
67
00:06:53,880 --> 00:06:57,280
Si, mi sento un po 'nervoso.
68
00:07:00,520 --> 00:07:03,640
- La mia ragazza è atterrato.
- E che ti preoccupa?
69
00:07:07,320 --> 00:07:09,240
C'è qualcos'altro?
70
00:07:11,200 --> 00:07:12,360
Avete indovinato.
71
00:07:13,840 --> 00:07:15,840
E 'doppio pericolo.
72
00:07:16,240 --> 00:07:17,960
Lo so ragazzi
73
00:07:18,160 --> 00:07:19,800
che sarebbe sbarrata.
74
00:07:20,040 --> 00:07:22,960
Devo trovargli un lavoro
per qualche mese.
75
00:07:23,200 --> 00:07:24,040
Sto indagando.
76
00:07:24,240 --> 00:07:25,840
E i miei studenti?
77
00:07:26,360 --> 00:07:27,960
Le prove?
78
00:07:28,160 --> 00:07:30,920
Dobbiamo migliorare la messa in scena.
79
00:07:31,920 --> 00:07:33,200
E come?
80
00:07:33,680 --> 00:07:35,200
Meno bla, più gioco.
81
00:07:35,400 --> 00:07:37,600
Abbiamo cercato di accorciarlo.
82
00:07:38,240 --> 00:07:40,400
Non è come a Iwo.
83
00:07:43,240 --> 00:07:44,480
In che modo?
84
00:07:45,080 --> 00:07:47,440
Ci si aggrappò a ogni punto.
85
00:07:47,920 --> 00:07:51,720
Amava ogni frase.
E 'sempre stato radicale.
86
00:07:53,360 --> 00:07:56,320
Devo andare.
E 'peggio che l'ospedale qui.
87
00:07:57,520 --> 00:07:58,800
Salute.
88
00:08:31,560 --> 00:08:35,720
Questo è il soprannome del collaboratore
segreto oscillato Pyjas.
89
00:08:36,200 --> 00:08:37,760
Va bene, Patryk.
90
00:08:38,200 --> 00:08:40,800
- Perchè il soprannome?
- Camouflage?
91
00:08:41,040 --> 00:08:43,520
Sì, Luiza è camuffamento.
92
00:08:44,040 --> 00:08:46,400
Una forma di difesa nascosti.
93
00:08:47,640 --> 00:08:49,000
Contro che cosa?
94
00:08:49,880 --> 00:08:51,680
Cattività,
lavaggio del cervello.
95
00:08:52,360 --> 00:08:56,160
Dobbiamo sempre lottare
contro il lavaggio del cervello?
96
00:08:56,400 --> 00:08:58,280
Utilizzare Ketman?
97
00:08:58,960 --> 00:09:02,400
- Più che mai.
- Interessante. Perché?
98
00:09:03,560 --> 00:09:06,600
Perché siamo costantemente
sui nostri telefoni
99
00:09:06,840 --> 00:09:08,600
e che permette brutalize.
100
00:09:09,760 --> 00:09:13,880
Slawek, si dimentica di parlare di
Illuminati e Rettiliani.
101
00:09:14,080 --> 00:09:16,720
Il consumatore
è la nuova religione.
102
00:09:16,960 --> 00:09:19,360
Comprare, sguardi, mangia, merde.
103
00:09:19,760 --> 00:09:21,040
E ancora.
104
00:09:21,240 --> 00:09:23,000
Facebook è un richiamo.
105
00:09:23,240 --> 00:09:28,240
Egli sputa sui consumi,
ma la sua Nike costato una cieca.
106
00:09:28,480 --> 00:09:29,960
Domani, ho appena zoccoli.
107
00:09:30,160 --> 00:09:31,920
Dobbiamo essere coerenti.
108
00:09:32,160 --> 00:09:32,920
Tutto qui.
109
00:09:33,160 --> 00:09:36,960
Tuo padre già trovato uno stage
in una grande scatola.
110
00:09:37,840 --> 00:09:40,320
Era forte, il caffè?
Sei molto aggressivo.
111
00:09:40,560 --> 00:09:41,680
Essere media.
112
00:09:41,920 --> 00:09:46,280
Non tutto è così rosea
come i pony del vostro vlog.
113
00:09:46,520 --> 00:09:48,680
Calmos, si parla di un libro.
114
00:09:48,920 --> 00:09:50,280
Contenuti che Milosz
115
00:09:50,480 --> 00:09:54,360
non reagite.
Il mio lavoro ha ancora senso.
116
00:09:55,800 --> 00:09:57,360
Concludiamo domani.
117
00:09:57,600 --> 00:10:00,000
E senza animosità, per favore.
118
00:10:00,360 --> 00:10:01,120
Merci.
119
00:10:14,960 --> 00:10:15,960
Voglio vedere
120
00:10:16,160 --> 00:10:17,880
questa foto su Instagram.
121
00:10:18,120 --> 00:10:19,240
Mi hai preso?
122
00:10:19,440 --> 00:10:21,080
Una ragazza intelligente.
123
00:10:31,600 --> 00:10:33,280
Come va ? C'è un problema?
124
00:10:33,520 --> 00:10:36,720
Vengo non ripetere.
Ho un funerale.
125
00:10:38,080 --> 00:10:39,520
Le mie condoglianze.
126
00:10:40,280 --> 00:10:41,480
Chi è?
127
00:10:41,840 --> 00:10:43,240
Un vicino.
128
00:10:45,960 --> 00:10:49,680
La ricorrenza
già fatto qualcosa.
129
00:10:51,360 --> 00:10:54,680
La mano ha trovato
una corona sulla sua testa.
130
00:10:55,040 --> 00:10:57,640
Indossi la corona reale,
il reale.
131
00:10:58,000 --> 00:10:59,480
Come ogni copricapo,
132
00:11:00,400 --> 00:11:02,400
esso ha la stessa utilità.
133
00:11:04,360 --> 00:11:08,160
Ha lo stesso scopo,
esso copre le orecchie ...
134
00:11:08,400 --> 00:11:13,320
C'è troppo testo sul mio vestito.
Io non guardo come un re?
135
00:11:13,840 --> 00:11:16,080
Ancora troppo testo?
136
00:11:16,280 --> 00:11:18,440
Basta mimo!
137
00:11:18,680 --> 00:11:20,720
Per fare un bello spettacolo,
138
00:11:20,960 --> 00:11:24,240
nutrite la luce,
la musica
139
00:11:24,440 --> 00:11:25,760
e tagliare nel testo.
140
00:11:26,000 --> 00:11:29,040
Avec le recul,
je vois qu'Iwo avait raison.
141
00:11:29,800 --> 00:11:31,560
Avec les coupes, on dirait une BD.
142
00:11:31,800 --> 00:11:35,120
On vise pas le livre des records.
Tu veux une pièce de 4 h ?
143
00:11:35,840 --> 00:11:37,440
Même 8, s'il le faut.
144
00:11:37,640 --> 00:11:40,520
Et tu vas nous tirer dessus
si on refuse ?
145
00:11:48,800 --> 00:11:51,160
On demande à notre consultant ?
146
00:11:51,960 --> 00:11:53,360
Monsieur...
147
00:11:56,480 --> 00:11:57,520
Oui ?
148
00:11:57,840 --> 00:12:00,200
On coupe ou on laisse tel quel ?
149
00:12:02,120 --> 00:12:05,320
Tu voulais supprimer ce passage
depuis le début ?
150
00:12:05,560 --> 00:12:07,000
Oui, depuis le début.
151
00:12:07,440 --> 00:12:09,000
Pourquoi ?
152
00:12:10,640 --> 00:12:13,280
Rien.
Moi aussi, je suis pour couper.
153
00:12:15,520 --> 00:12:17,240
Quelqu'un a des questions ?
154
00:12:56,840 --> 00:12:58,240
- Szymek ?
- Oui ?
155
00:12:59,000 --> 00:13:01,600
C'est ton exemplaire ?
156
00:13:05,280 --> 00:13:07,040
Oui. Pourquoi ?
157
00:13:07,920 --> 00:13:11,000
Pourquoi Iwo l'a laissé
quand Karol l'a viré ?
158
00:13:16,560 --> 00:13:18,640
Avec Iwo,
on s'embrouillait souvent.
159
00:13:20,440 --> 00:13:22,440
Il nous laissait pas
faire des coupes.
160
00:13:23,040 --> 00:13:25,560
Un jour, il s'est énervé,
il a quitté la répète
161
00:13:25,760 --> 00:13:27,840
et il a pris mon texte par erreur.
162
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
Donc tu as le sien ?
163
00:13:31,840 --> 00:13:34,880
J'en ai imprimé un autre,
le sien était annoté de partout.
164
00:13:35,120 --> 00:13:36,880
Où est son exemplaire, alors ?
165
00:13:38,000 --> 00:13:39,800
Il doit être là.
166
00:13:47,720 --> 00:13:49,120
Ça doit être le sien.
167
00:13:51,080 --> 00:13:52,960
Je reconnais ses gribouillis.
168
00:13:58,920 --> 00:14:00,440
C'est bien le sien.
169
00:14:00,920 --> 00:14:02,480
Je connais cet endroit.
170
00:14:03,400 --> 00:14:05,280
Il existe vraiment ?
171
00:14:07,080 --> 00:14:08,520
C'est Nangar Khel.
172
00:14:48,320 --> 00:14:50,440
J'ai eu mon 1er rendez-vous gynéco.
173
00:14:50,680 --> 00:14:53,800
- Le médecin est beau ?
- C'est une femme âgée.
174
00:14:54,040 --> 00:14:56,960
- En revanche, pour le boulot...
- T'inquiète pas.
175
00:14:57,200 --> 00:14:59,000
Un pote va nous aider.
176
00:14:59,240 --> 00:15:02,520
Tu l'as prévenu
que je partirai en congé mat' ?
177
00:15:03,760 --> 00:15:04,880
Marta ?
178
00:15:06,760 --> 00:15:09,000
Je vais rentrer un peu tard. Allô ?
179
00:15:24,080 --> 00:15:26,760
Ça va pas, j'ai une sale tronche.
180
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Regarde.
181
00:15:29,400 --> 00:15:31,040
Non, vaut mieux pas.
182
00:15:31,280 --> 00:15:34,240
T'es très jolie, c'était l'idée.
On commence.
183
00:15:37,040 --> 00:15:39,440
Bonjour, les amis.
184
00:15:39,640 --> 00:15:40,680
Retire ça.
185
00:15:44,320 --> 00:15:45,880
Bonjour, les amis.
186
00:15:46,880 --> 00:15:49,160
Aujourd'hui,
on va pas glander en ville.
187
00:15:49,960 --> 00:15:52,760
On va vivre
des aventures excitantes
188
00:15:53,000 --> 00:15:54,800
dans ma chambre... chez moi.
189
00:15:56,480 --> 00:15:57,600
Merde.
190
00:15:59,520 --> 00:16:00,560
Quoi ?
191
00:16:00,800 --> 00:16:03,520
Rien, c'est cette nana, Gudrun.
192
00:16:04,000 --> 00:16:04,840
Et alors ?
193
00:16:05,040 --> 00:16:07,400
- C'est quoi, ce nom ?
- Gudrun Ensslin.
194
00:16:07,880 --> 00:16:09,600
La bande à Baader.
195
00:16:11,160 --> 00:16:13,280
Des terroristes d'extrême gauche.
196
00:16:14,280 --> 00:16:15,320
Je vois vaguement.
197
00:16:17,880 --> 00:16:20,680
Elle jongle avec les comptes,
change d'IP.
198
00:16:20,920 --> 00:16:25,800
C'est pas la première conne venue
qui fait joujou avec un bon wifi.
199
00:16:26,520 --> 00:16:30,600
Toi non plus, t'es pas con.
Tu as tes super-pouvoirs.
200
00:16:35,320 --> 00:16:37,360
L'important, c'est qu'elle flippe.
201
00:16:41,200 --> 00:16:42,640
J'arrive pas à la localiser.
202
00:16:48,640 --> 00:16:50,840
On y retourne,
avec le thermomètre ?
203
00:16:51,080 --> 00:16:52,480
Allez !
204
00:18:07,840 --> 00:18:09,480
On va manger un bout ?
205
00:18:09,720 --> 00:18:11,560
J'ai pas le temps.
206
00:18:27,440 --> 00:18:28,720
Putain...
207
00:18:29,880 --> 00:18:32,080
C'est la fin de l'histoire, non ?
208
00:18:32,880 --> 00:18:33,960
Oui.
209
00:18:34,880 --> 00:18:37,280
Pas la peine d'attirer l'attention.
210
00:18:38,560 --> 00:18:41,920
C'est quoi, ces fringues cheap ?
211
00:18:42,120 --> 00:18:43,120
Arrête.
212
00:18:43,360 --> 00:18:45,720
Toi aussi, tu attires l'attention.
213
00:18:46,720 --> 00:18:48,600
Elle te plaît, hein ?
214
00:18:52,120 --> 00:18:53,480
Oui, je crois.
215
00:18:54,200 --> 00:18:55,720
Fonce, alors.
216
00:18:56,440 --> 00:18:58,080
C'est une chouette fille.
217
00:18:59,040 --> 00:19:00,120
Et Patryk ?
218
00:19:00,360 --> 00:19:03,280
Rien n'est impossible
quand on est motivé.
219
00:19:03,520 --> 00:19:05,120
Ne l'oublie pas.
220
00:19:09,080 --> 00:19:10,200
Sois sage.
221
00:19:11,440 --> 00:19:12,840
Fais attention à toi.
222
00:21:09,320 --> 00:21:12,040
Votre correspondant
est injoignable.
223
00:21:55,120 --> 00:21:55,880
Désolé.
224
00:21:56,720 --> 00:21:58,440
Je me suis perdu.
225
00:22:01,040 --> 00:22:03,000
Je dirai rien à personne.
226
00:22:03,240 --> 00:22:04,560
Merde !
227
00:22:14,200 --> 00:22:16,400
Qu'est-ce que vous racontez ?
228
00:22:17,320 --> 00:22:18,840
C'est ce qu'on verra !
229
00:22:20,880 --> 00:22:23,200
Notre avocat vous contactera.
230
00:22:23,440 --> 00:22:25,200
Notre fille ne peut plus rien dire,
231
00:22:25,440 --> 00:22:28,360
mais ses camarades de théâtre
parleront.
232
00:22:28,600 --> 00:22:32,160
Les médias vont débarquer.
De tout le pays !
233
00:22:33,480 --> 00:22:36,120
Ils sont tous déjà là.
234
00:22:54,680 --> 00:22:55,960
Karol ?
235
00:22:56,880 --> 00:22:58,880
J'ai de mauvaises nouvelles.
236
00:23:21,560 --> 00:23:22,880
Merde !
237
00:23:32,360 --> 00:23:33,680
Y a quelqu'un ?
238
00:23:41,160 --> 00:23:43,080
Je suis là !
239
00:23:45,320 --> 00:23:46,800
Au secours !
240
00:23:55,200 --> 00:23:56,960
Au secours !
241
00:24:13,000 --> 00:24:14,440
Vous me dites
242
00:24:14,640 --> 00:24:18,440
qu'après 2 mois sans le voir,
vous lui avez annoncé être enceinte,
243
00:24:18,680 --> 00:24:22,000
qu'il est sorti dans la nuit
et qu'il n'est pas revenu ?
244
00:24:22,640 --> 00:24:24,440
Ça vous fait rire ?
245
00:24:26,320 --> 00:24:28,080
Où travaille M. Zawadzki ?
246
00:24:28,440 --> 00:24:29,920
Il est professeur.
247
00:24:30,720 --> 00:24:32,480
Au lycée Slowacki.
248
00:24:35,720 --> 00:24:38,160
C'est pas le prof qui...
249
00:24:38,360 --> 00:24:40,280
Qui a sauvé les élèves.
250
00:24:41,600 --> 00:24:45,560
Vous savez quoi ?
On va faire quelques vérifications.
251
00:24:46,480 --> 00:24:48,320
Vous voulez un thé ?
252
00:25:02,520 --> 00:25:03,240
Tymek ?
253
00:25:04,000 --> 00:25:06,760
- Tu entres ?
- Non, je vais pas rester.
254
00:25:07,720 --> 00:25:09,040
Il pleut des cordes.
255
00:25:12,400 --> 00:25:14,080
Je dois te dire un truc.
256
00:25:16,640 --> 00:25:17,920
Vas-y.
257
00:25:20,640 --> 00:25:22,040
Magda et moi...
258
00:25:23,000 --> 00:25:24,360
on n'est plus ensemble.
259
00:25:28,080 --> 00:25:31,520
- Ça va s'arranger.
- Non, on le sentait venir.
260
00:25:32,600 --> 00:25:34,560
J'en ai marre, et elle aussi.
261
00:25:35,680 --> 00:25:36,960
Tymek,
262
00:25:38,560 --> 00:25:40,280
t'es un mec génial.
263
00:25:42,520 --> 00:25:43,360
Ça va aller.
264
00:25:44,080 --> 00:25:45,960
Tu ressens la même chose que moi.
265
00:25:48,080 --> 00:25:50,720
T'as aussi le pouvoir
de lire dans les pensées ?
266
00:25:51,320 --> 00:25:52,360
Oui.
267
00:25:54,080 --> 00:25:56,760
Luiza,
ta mère nous appelle à table !
268
00:26:02,080 --> 00:26:03,360
Salut.
269
00:26:05,280 --> 00:26:06,040
Ça va ?
270
00:26:06,960 --> 00:26:08,320
Je viens récupérer le disque.
271
00:26:09,600 --> 00:26:12,640
Par ce temps ? T'as des données
de la NASA dessus ?
272
00:26:14,920 --> 00:26:16,920
Il va monter une vidéo
pour le vlog.
273
00:26:17,240 --> 00:26:18,720
Je te l'apporte.
274
00:26:24,720 --> 00:26:26,400
T'as un sac, au moins ?
275
00:26:27,240 --> 00:26:29,040
J'ai une poche étanche.
276
00:26:35,600 --> 00:26:36,720
Tiens.
277
00:26:39,200 --> 00:26:41,360
Tu veux un parapluie ? Un taxi ?
278
00:26:41,920 --> 00:26:43,800
Je suis en voiture, merci.
279
00:27:19,560 --> 00:27:21,000
Putain !
280
00:27:27,160 --> 00:27:29,080
Montre-toi !
281
00:27:30,960 --> 00:27:32,240
Enfoiré !
282
00:27:33,320 --> 00:27:35,320
Montre-toi, putain !
283
00:27:42,080 --> 00:27:44,680
Voici le policier
qui va vous parler.
284
00:27:44,920 --> 00:27:47,040
C'est un spécialiste en la matière.
285
00:27:47,280 --> 00:27:48,200
Bonjour.
286
00:27:49,920 --> 00:27:51,040
C'est vous ?
287
00:27:54,040 --> 00:27:55,480
Il est où ?
288
00:27:56,440 --> 00:27:57,760
On va le retrouver.
289
00:27:58,120 --> 00:27:59,400
Je vous en prie.
290
00:28:04,040 --> 00:28:05,560
Racontez-moi tout.
291
00:28:09,600 --> 00:28:11,160
Désolé pour ces crétins.
292
00:28:25,680 --> 00:28:28,040
Elle va jamais nous trouver.
293
00:28:29,680 --> 00:28:31,240
Ne la sous-estime pas.
294
00:28:32,040 --> 00:28:35,600
Elle a pris très à cur
cette histoire de "genius loci".
295
00:28:36,200 --> 00:28:39,520
C'est un dibbouk armé d'une hache
qui va sortir.
296
00:28:40,120 --> 00:28:43,320
Tu flippes même
devant Winnie l'ourson.
297
00:28:47,200 --> 00:28:48,000
Désolée.
298
00:28:48,760 --> 00:28:51,760
- Prête ?
- Non... On tourne pas.
299
00:28:53,640 --> 00:28:54,400
Je pige pas.
300
00:28:55,480 --> 00:28:56,880
Je suspends le vlog.
301
00:28:58,680 --> 00:28:59,760
Pourquoi ?
302
00:29:00,120 --> 00:29:01,960
Peu importe...
303
00:29:03,160 --> 00:29:04,640
C'est moi qui décide.
304
00:29:07,000 --> 00:29:08,720
T'es sûre que ça vient de toi ?
305
00:29:11,200 --> 00:29:13,520
Désolée pour le temps perdu.
306
00:29:14,560 --> 00:29:17,280
Pour me faire pardonner,
je vais faire un gâteau.
307
00:29:20,160 --> 00:29:21,720
Je dois y aller.
308
00:29:29,640 --> 00:29:32,600
Luiza, on n'est plus ensemble !
309
00:29:32,840 --> 00:29:34,880
J'en suis vraiment désolée.
310
00:29:37,160 --> 00:29:39,200
Tu vas où ? C'est pas par là !
311
00:29:42,720 --> 00:29:46,320
Vous formeriez un couple super.
Il te kiffe grave.
312
00:29:46,560 --> 00:29:48,680
Tu choisis un mec qui te détruira.
313
00:29:48,920 --> 00:29:52,000
Je ne choisis jamais la facilité.
314
00:29:52,240 --> 00:29:54,120
Tu pourrais respecter ça.
315
00:29:55,880 --> 00:29:58,280
T'as été élevée chez les Mormons ?
316
00:29:59,960 --> 00:30:02,520
Tu sais quoi ?
Va te faire foutre.
317
00:30:07,000 --> 00:30:09,880
C'est pas par là.
La sortie est de ce côté.
318
00:32:00,480 --> 00:32:02,480
Je savais pas, pour son gosse.
319
00:32:02,720 --> 00:32:04,440
Lui non plus, sans doute.
320
00:32:05,320 --> 00:32:06,800
C'est pour ça qu'il s'est barré.
321
00:32:07,320 --> 00:32:10,800
Il en avait marre d'elle,
de toi et de tout ce bordel.
322
00:32:11,040 --> 00:32:11,920
Et y a de quoi !
323
00:32:14,880 --> 00:32:19,160
Il y a des limites à tout.
Trop de stress et ça pète.
324
00:32:20,960 --> 00:32:23,400
Ça fait que 3 jours.
Il peut encore revenir.
325
00:32:25,200 --> 00:32:26,440
Combien tu le payais ?
326
00:32:28,200 --> 00:32:29,640
Il voulait pas d'argent.
327
00:32:29,880 --> 00:32:31,800
Quoi ? Un prof ?
328
00:32:32,840 --> 00:32:36,520
On est tous différents,
chacun ses méthodes.
329
00:32:36,920 --> 00:32:39,360
Un indic gratos qui va être père.
330
00:32:39,600 --> 00:32:40,680
Entre.
331
00:32:44,320 --> 00:32:47,560
Tu as 3 jours pour le retrouver
ou proposer un plan B.
332
00:32:48,680 --> 00:32:50,080
Bonjour, commissaire.
333
00:32:56,320 --> 00:33:01,280
Que la plaie pourrisse
et la mort te couvre le visage.
334
00:33:02,880 --> 00:33:06,320
Mes herbes ne déroberont
aucune douleur à l'enfer.
335
00:33:06,560 --> 00:33:08,560
Malheur à toi, vieil homme.
336
00:33:10,120 --> 00:33:13,200
Me menaces-tu,
quand je prépare l'antidote ?
337
00:33:14,520 --> 00:33:17,440
Afin d'effacer cette plaie
sur ton front.
338
00:33:19,000 --> 00:33:20,760
C'est le souffleur !
339
00:33:21,640 --> 00:33:22,800
Karol !
340
00:33:26,120 --> 00:33:27,480
Je savais que vous seriez là.
341
00:33:27,720 --> 00:33:29,360
- Comment tu te sens ?
- Mieux.
342
00:33:29,600 --> 00:33:30,880
Écoutez...
343
00:33:33,800 --> 00:33:36,200
- Mauvaise nouvelle ?
- Tu reviens pas ?
344
00:33:37,000 --> 00:33:40,720
La directrice
veut annuler le spectacle.
345
00:33:44,960 --> 00:33:47,120
Je voulais vous le dire moi-même.
346
00:33:48,160 --> 00:33:49,960
C'est à cause des diffamations ?
347
00:33:50,160 --> 00:33:51,080
On gère.
348
00:33:51,320 --> 00:33:53,800
Vous faites ce que vous pouvez,
moi aussi.
349
00:33:54,040 --> 00:33:56,760
On va essayer
de lui forcer la main avec...
350
00:34:01,440 --> 00:34:02,200
Pawel ?
351
00:34:02,560 --> 00:34:03,960
Où est votre consultant ?
352
00:34:04,480 --> 00:34:07,840
Il est absent depuis 3 jours
et ne répond pas au téléphone.
353
00:34:08,960 --> 00:34:10,680
Personne ne sait où il est ?
354
00:34:12,200 --> 00:34:16,080
Il a pas tenu le coup,
comme la prof de français.
355
00:34:17,160 --> 00:34:18,680
Il me l'aurait dit.
356
00:34:19,160 --> 00:34:20,880
Vous ne savez vraiment rien ?
357
00:34:26,520 --> 00:34:27,640
Szymek ?
358
00:34:32,360 --> 00:34:34,080
Monsieur le professeur !
359
00:34:35,040 --> 00:34:36,240
Pawel !
360
00:34:41,680 --> 00:34:43,720
Monsieur le professeur !
361
00:34:49,880 --> 00:34:52,800
Dans la citerne, en bas, ici !
362
00:34:55,760 --> 00:34:57,000
Rien de cassé ?
363
00:34:57,640 --> 00:34:59,120
J'appelle les secours.
364
00:34:59,720 --> 00:35:01,680
Il y a pas de réseau.
365
00:35:02,680 --> 00:35:05,800
C'est vrai.
On doit te sortir d'ici.
366
00:35:06,840 --> 00:35:08,680
J'ai une corde dans la voiture.
367
00:35:08,880 --> 00:35:12,000
Je suis garé
devant l'entrée de la réserve.
368
00:35:12,880 --> 00:35:15,320
- Il y a aucune voiture là-bas.
- Quoi ?
369
00:35:15,600 --> 00:35:17,120
Merde, alors.
370
00:35:19,080 --> 00:35:20,840
Il faut un truc plus long.
371
00:35:21,760 --> 00:35:24,880
Slawek, file dans ma voiture.
372
00:35:32,400 --> 00:35:33,600
Les clés !
373
00:35:35,440 --> 00:35:38,040
Vous m'aviez demandé
de rien dire à personne.
374
00:35:39,960 --> 00:35:43,360
C'est bien que tu tiennes pas
toutes tes promesses.
375
00:35:57,600 --> 00:35:58,520
Merci.
376
00:35:58,760 --> 00:36:00,960
Je voulais pas parler
devant les élèves,
377
00:36:01,200 --> 00:36:03,480
mais tu cherchais quoi là-bas ?
378
00:36:04,600 --> 00:36:06,720
Laisse faire la police.
379
00:36:08,240 --> 00:36:11,480
Effectivement, j'aurais dû.
Ça aurait été mieux.
380
00:36:17,520 --> 00:36:20,920
Où je peux déclarer
le vol de ma voiture ?
381
00:36:21,160 --> 00:36:22,680
Le poste le plus proche.
382
00:36:23,560 --> 00:36:25,240
Attends...
383
00:36:25,760 --> 00:36:27,160
Rue Trzemeska.
384
00:36:29,200 --> 00:36:31,480
- Soigne-toi d'abord.
- Promis !
385
00:36:44,640 --> 00:36:46,200
Je suis un collègue.
386
00:36:47,400 --> 00:36:48,480
Quoi ?
387
00:36:49,640 --> 00:36:50,960
Tu me remets pas ?
388
00:36:53,560 --> 00:36:54,880
Viens avec moi.
389
00:37:23,400 --> 00:37:25,080
Les amis tarés d'Iwo.
390
00:37:28,040 --> 00:37:29,800
J'ai retrouvé leur trace.
391
00:37:31,400 --> 00:37:33,520
Quand tu trouves une trace,
392
00:37:34,360 --> 00:37:39,200
tu me contactes dans les 5 minutes
au lieu de te tirer.
393
00:37:39,760 --> 00:37:40,560
Non.
394
00:37:40,920 --> 00:37:42,280
Quoi, "non" ?
395
00:37:43,560 --> 00:37:46,040
Je te contacte
quand j'apprends un truc.
396
00:37:48,280 --> 00:37:51,800
- Comment t'as su, pour les ruines ?
- J'ai su.
397
00:37:59,480 --> 00:38:00,720
C'est quoi ?
398
00:38:00,960 --> 00:38:02,160
Vodka de service.
399
00:38:03,120 --> 00:38:04,560
Surnommée "Javel".
400
00:38:04,800 --> 00:38:06,800
Allez, cul sec.
401
00:38:07,640 --> 00:38:08,640
C'est bon pour la santé.
402
00:38:12,560 --> 00:38:14,080
Écoute, espèce de guignol.
403
00:38:15,520 --> 00:38:17,960
T'as accepté de collaborer
avec nous.
404
00:38:18,680 --> 00:38:23,320
Mais c'est pas à toi de décider
si tu nous informes ou pas.
405
00:38:32,240 --> 00:38:35,640
Ils m'ont tiré dessus
avec une flèche tranquillisante.
406
00:38:36,560 --> 00:38:39,120
Et ils m'ont jeté dans un trou.
407
00:38:39,360 --> 00:38:45,240
Ils doivent avoir leur QG
dans les bâtiments de l'ancien fort.
408
00:38:46,040 --> 00:38:48,440
Pas mal de matos,
peut-être des armes.
409
00:38:48,680 --> 00:38:49,760
J'en sais rien.
410
00:38:50,440 --> 00:38:53,800
Ils peuvent être capables
de beaucoup de choses.
411
00:38:56,320 --> 00:38:57,760
Quelles choses ?
412
00:38:58,400 --> 00:39:01,240
Une attaque terroriste,
par exemple.
413
00:39:04,200 --> 00:39:06,960
- Maintenant...
- Emmenez-moi chez moi.
414
00:39:07,200 --> 00:39:08,880
Ou aux urgences.
415
00:39:10,760 --> 00:39:13,920
- Je peux pas, j'ai bu.
- Démerde-toi, trouve un moyen.
416
00:39:14,160 --> 00:39:15,240
Encore une chose.
417
00:39:16,240 --> 00:39:17,760
- Je veux déménager.
- Non.
418
00:39:17,960 --> 00:39:19,080
Je vais pas...
419
00:39:19,280 --> 00:39:22,880
J'ai dit non ! Ailleurs,
je pourrai pas te protéger.
420
00:39:30,760 --> 00:39:32,000
Mon Dieu !
421
00:39:36,920 --> 00:39:39,080
- Tu es là.
- Tout va bien.
422
00:39:41,640 --> 00:39:43,360
Tout va bien.
423
00:39:43,600 --> 00:39:45,200
On dirait pas.
424
00:39:46,480 --> 00:39:49,840
J'avais jamais eu aussi peur
de ma vie.
425
00:39:52,600 --> 00:39:54,400
Et ce flic qui m'a dit
426
00:39:54,600 --> 00:39:57,000
que tu t'étais barré
avec une autre !
427
00:39:57,240 --> 00:39:58,840
N'importe quoi.
428
00:39:59,520 --> 00:40:01,040
Quel flic ?
429
00:40:01,680 --> 00:40:03,920
Du Bureau Central d'Investigation.
430
00:40:04,320 --> 00:40:06,400
Mon Dieu, il faut te...
431
00:40:06,920 --> 00:40:08,160
De Dobrowice.
432
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
- Il est venu ici ?
- Non.
433
00:40:13,800 --> 00:40:16,240
C'est moi qui suis allée
au commissariat.
434
00:40:17,440 --> 00:40:20,000
Pawel, explique-moi.
435
00:40:21,080 --> 00:40:24,080
Tu dois me dire ce qui se passe.
436
00:40:32,840 --> 00:40:36,040
C'est trop dangereux,
on peut plus vivre ensemble.
437
00:40:36,240 --> 00:40:36,960
Quoi ?
438
00:40:38,800 --> 00:40:42,480
C'est provisoire. Je te le promets.
439
00:40:42,680 --> 00:40:45,080
C'est pour ta sécurité. Marta !
440
00:41:23,800 --> 00:41:25,040
RAS !
441
00:41:33,680 --> 00:41:35,080
Y a rien du tout.
442
00:41:36,120 --> 00:41:38,720
Tu viens d'arriver
et tu le sais déjà ?
443
00:41:48,000 --> 00:41:48,880
Et ça ?
444
00:41:53,040 --> 00:41:55,480
Parabellum ? Un pistolet ?
445
00:41:56,920 --> 00:41:59,240
"Si tu veux la paix,
prépare la guerre."
446
00:42:01,760 --> 00:42:02,960
Super, alors.
447
00:42:07,760 --> 00:42:09,040
Tu t'en vas ?
448
00:42:10,040 --> 00:42:11,200
Maintenant ?
449
00:42:15,960 --> 00:42:17,800
J'ai pas le choix.
450
00:42:20,200 --> 00:42:21,520
Bats-toi.
451
00:42:23,200 --> 00:42:24,840
Je peux pas leur faire ça.
452
00:42:26,480 --> 00:42:27,560
Aux élèves et aux profs.
453
00:42:29,320 --> 00:42:30,800
Ça va être le bordel.
454
00:42:31,360 --> 00:42:33,640
Avec les journalistes,
les avocats...
455
00:42:34,400 --> 00:42:36,120
Papa, il fait des bêtises !
456
00:42:36,320 --> 00:42:37,440
Calmez-vous !
457
00:42:40,520 --> 00:42:46,240
J'ai trouvé un boulot pour Marta.
École post-bac, à mi-temps.
458
00:42:46,440 --> 00:42:47,520
Cool.
459
00:42:48,840 --> 00:42:51,360
Mais maintenant, elle...
460
00:42:53,560 --> 00:42:55,000
Elle ne cherche plus ?
461
00:42:55,240 --> 00:42:56,760
Pas un CDI.
462
00:42:57,640 --> 00:43:00,720
Je dois faire des travaux
dans l'appart.
463
00:43:01,720 --> 00:43:05,760
Je veux pas qu'elle respire
de la poussière pendant 2 mois.
464
00:43:06,840 --> 00:43:08,520
Je sais pas comment faire.
465
00:43:09,720 --> 00:43:11,960
J'ai piscine dans une heure
466
00:43:12,360 --> 00:43:13,840
et maman ne répond pas.
467
00:43:15,880 --> 00:43:17,200
La vie de parents...
468
00:43:21,000 --> 00:43:23,240
Tu sais quoi ? J'ai une idée.
469
00:43:33,680 --> 00:43:35,760
Ils se sont tous barrés.
470
00:43:36,120 --> 00:43:38,200
Où ça ?
471
00:43:40,600 --> 00:43:42,400
Je les rejoindrais bien.
472
00:43:44,000 --> 00:43:46,800
Vous étiez où, inspecteur ?
473
00:43:48,080 --> 00:43:49,720
En quoi, ça te regarde ?
474
00:43:52,600 --> 00:43:57,240
L'inspecteur Kowalczyk
ne t'a donc pas prévenu.
475
00:43:57,840 --> 00:44:01,560
Je vais mettre le nez
dans ton petit manège.
476
00:44:03,440 --> 00:44:05,640
Je prends la direction
de l'enquête.
477
00:44:08,800 --> 00:44:10,080
C'est pas la procédure.
478
00:44:11,920 --> 00:44:13,520
Au contraire.
479
00:44:14,440 --> 00:44:17,800
Tu vois, moi,
j'aime les procédures.
480
00:44:18,560 --> 00:44:20,360
Autant que j'aime mes enfants.
481
00:44:20,760 --> 00:44:23,480
Je veux le dossier
sur mon bureau demain.
482
00:44:24,360 --> 00:44:25,880
T'as un bureau, toi ?
483
00:44:29,840 --> 00:44:31,240
Celui-là.
484
00:44:38,440 --> 00:44:39,800
Ils veulent te niquer.
485
00:44:47,160 --> 00:44:48,320
Ça va, les loulous ?
486
00:44:48,760 --> 00:44:50,160
Tout va bien ?
487
00:44:52,400 --> 00:44:53,560
Vous avez pas mis le feu ?
488
00:44:53,760 --> 00:44:55,600
Tytus a revu son monstre.
489
00:44:56,080 --> 00:44:56,880
Lequel ?
490
00:44:57,080 --> 00:44:58,000
Poupoura.
491
00:44:58,200 --> 00:45:01,360
Papa l'a inventé
pour qu'il se torche les fesses.
492
00:45:01,600 --> 00:45:04,880
C'est pas vrai ! T'es malade ?
493
00:45:05,840 --> 00:45:07,760
C'est vraiment trop affreux !
494
00:45:09,400 --> 00:45:10,640
Bonsoir.
495
00:45:11,480 --> 00:45:13,000
Soldate au rapport !
496
00:45:13,360 --> 00:45:15,000
Voici Marta.
497
00:45:16,320 --> 00:45:17,200
Bonsoir.
498
00:45:17,400 --> 00:45:18,240
Salut.
499
00:45:18,480 --> 00:45:20,280
Elle va rester chez nous.
500
00:45:20,480 --> 00:45:23,720
Il faut la respecter
comme votre père et votre mère.
501
00:45:27,240 --> 00:45:28,840
Ça vaut pour moi aussi ?
502
00:45:29,520 --> 00:45:32,080
Je constate
qu'il y a un enfant en plus.
503
00:45:32,640 --> 00:45:34,920
Ta chambre est à l'étage.
504
00:45:35,160 --> 00:45:37,280
Le lit est pas trop mal.
505
00:45:37,520 --> 00:45:38,600
Super.
506
00:45:39,080 --> 00:45:40,880
Viens, je te montre.
507
00:45:43,640 --> 00:45:45,440
Ils sont super, vos enfants.
508
00:45:45,880 --> 00:45:47,760
On te les laisse gratos.
509
00:45:48,240 --> 00:45:50,360
Avec les pneus cloutés en plus !
510
00:46:11,400 --> 00:46:13,680
Tu te crois chez toi, ici ?
511
00:46:15,480 --> 00:46:17,000
Une Octavia grise.
512
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
Garée devant le portail.
513
00:46:20,240 --> 00:46:23,040
Elle a vécu,
mais elle roule encore.
514
00:46:24,440 --> 00:46:26,440
Les papiers
sont dans la boîte à gants.
515
00:46:26,760 --> 00:46:28,040
C'est un prêt.
516
00:46:29,560 --> 00:46:30,720
Elle est pas à moi.
517
00:46:31,760 --> 00:46:33,200
Qu'est-ce que tu veux ?
518
00:46:34,720 --> 00:46:37,120
Les gens qui t'ont sorti
de la fosse,
519
00:46:39,160 --> 00:46:40,960
ils savaient où chercher.
520
00:46:43,120 --> 00:46:44,560
Personne ne savait.
521
00:46:44,880 --> 00:46:48,400
J'ai eu du réseau
et je me suis géolocalisé.
522
00:46:50,720 --> 00:46:52,600
Tu mens très mal.
523
00:46:55,640 --> 00:46:58,040
Je veux voir celui qui t'a trouvé.
524
00:46:59,040 --> 00:47:00,920
Demain dans mon bureau.
525
00:47:02,000 --> 00:47:03,760
Je lui écrirai une dispense.
526
00:47:03,960 --> 00:47:05,440
Valable quelques jours.
527
00:47:06,640 --> 00:47:10,080
Je balancerai jamais un élève.
528
00:47:10,320 --> 00:47:13,520
Tu peux me foutre en taule
si t'as envie.
529
00:47:13,720 --> 00:47:15,960
Arrête avec ta taule !
530
00:47:19,520 --> 00:47:21,480
Pense à ta famille plutôt.
531
00:47:23,280 --> 00:47:24,480
Écoute, trouduc.
532
00:47:24,720 --> 00:47:27,120
Mes parents sont morts,
je suis fils unique
533
00:47:27,360 --> 00:47:30,000
et ma copine est partie,
je l'ai larguée.
534
00:47:30,200 --> 00:47:33,160
- Voilà ma famille.
- Tu sais qu'un enfant...
535
00:47:33,920 --> 00:47:35,920
c'est pour la vie ?
536
00:47:36,400 --> 00:47:39,080
Les gens, ça peut disparaître.
537
00:47:46,400 --> 00:47:48,040
Tu as 3 jours.
538
00:48:04,480 --> 00:48:06,040
J'ai pas aimé.
539
00:48:07,280 --> 00:48:09,840
J'ai pas trop compris, en fait.
540
00:48:10,320 --> 00:48:12,760
Le petit était vraiment
un antéchrist
541
00:48:13,000 --> 00:48:15,440
ou c'est sa mère qui le croyait ?
542
00:48:16,440 --> 00:48:19,520
Celui qui a fait le film
le savait pas non plus.
543
00:48:23,280 --> 00:48:24,640
Je vais y aller.
544
00:48:29,000 --> 00:48:32,080
- Ma mère rentre que dimanche.
- Oui, mais...
545
00:48:33,000 --> 00:48:35,160
J'ai un truc à faire demain matin.
546
00:48:38,360 --> 00:48:39,480
Genre ?
547
00:48:39,800 --> 00:48:42,440
- J'ai sport.
- Quel sport ?
548
00:48:46,080 --> 00:48:47,640
Un truc a changé.
549
00:48:49,600 --> 00:48:51,120
C'est différent.
550
00:48:52,400 --> 00:48:54,080
Qu'est-ce que tu racontes ?
551
00:48:56,840 --> 00:48:59,520
J'ai arrêté le vlog,
tu veux quoi encore ?
552
00:48:59,960 --> 00:49:04,400
Que tu développes ton esprit,
que tu lises des bouquins,
553
00:49:04,840 --> 00:49:07,200
que tu joues pas
ta petite merdeuse.
554
00:49:08,520 --> 00:49:10,240
T'es trop maligne pour ça.
555
00:49:11,080 --> 00:49:13,760
Tu voulais
que j'arrête de voir Tymek.
556
00:49:13,960 --> 00:49:16,880
J'ai aucun problème avec lui.
557
00:49:18,040 --> 00:49:20,200
Je devrais être jaloux des nanas.
558
00:49:20,840 --> 00:49:21,920
Quoi ?
559
00:49:23,360 --> 00:49:25,560
Rien, je dois y aller.
560
00:49:27,280 --> 00:49:28,920
Pardon ?
561
00:49:31,760 --> 00:49:34,520
- Tu sous-entends quoi ?
- C'est Zosia et Ada ?
562
00:49:34,720 --> 00:49:37,320
- Elles t'ont fait virer ta cuti ?
- Quoi ?
563
00:49:37,520 --> 00:49:40,440
Tu dragues des filles sur internet.
Tout le lycée en parle.
564
00:49:53,240 --> 00:49:54,080
C'est toi.
565
00:49:55,000 --> 00:49:56,800
Quoi, moi ?
566
00:49:57,160 --> 00:50:00,120
C'est toi qui as inventé
les ragots sur Karol.
567
00:50:00,320 --> 00:50:01,760
Je comprends pas.
568
00:50:02,160 --> 00:50:05,400
J'ai dragué qu'une seule fille :
Gudrun.
569
00:50:05,720 --> 00:50:06,520
C'était toi.
570
00:50:08,040 --> 00:50:11,800
Prend un calmant, va voir un psy.
Tu hallucines.
571
00:50:12,040 --> 00:50:15,080
Leader auto-proclamé
contre la haine sur le net.
572
00:50:15,520 --> 00:50:18,120
Tu es d'une perfidie...
573
00:50:18,320 --> 00:50:19,200
De quoi tu parles ?
574
00:50:19,520 --> 00:50:20,320
Putain !
575
00:50:20,520 --> 00:50:21,360
Casse-toi.
576
00:50:22,440 --> 00:50:24,160
Casse-toi d'ici !
577
00:51:20,160 --> 00:51:22,200
Félicitations pour la promotion.
578
00:51:22,520 --> 00:51:24,480
Y a pas vraiment de quoi.
579
00:51:25,560 --> 00:51:28,360
On a arrêté les deux cambrioleurs.
580
00:51:29,000 --> 00:51:30,240
Ils ont volé quoi ?
581
00:51:30,440 --> 00:51:31,640
Bonjour.
582
00:51:32,880 --> 00:51:34,440
Des bois de cerf.
583
00:51:35,480 --> 00:51:37,160
Je repasse plus tard.
584
00:51:40,240 --> 00:51:43,320
Chez nous, tout n'a pas encore...
585
00:51:43,520 --> 00:51:45,080
Cicatrisé ?
586
00:51:58,360 --> 00:51:59,760
Que ça n'arrive plus.
587
00:52:00,560 --> 00:52:01,560
Santé.
588
00:52:06,160 --> 00:52:07,360
À part ça,
589
00:52:07,960 --> 00:52:09,080
quoi de neuf ?
590
00:52:09,280 --> 00:52:10,680
Rien de spécial.
591
00:52:11,360 --> 00:52:14,720
L'ancien maire fait du business
avec Molenda.
592
00:52:14,960 --> 00:52:16,480
Dans les éoliennes.
593
00:52:17,920 --> 00:52:19,120
Ils sont increvables.
594
00:52:19,320 --> 00:52:22,480
Y a plus de journaliste
pour écrire sur eux.
595
00:52:24,760 --> 00:52:27,200
Grazyna a fermé le bar
et elle est partie.
596
00:52:28,240 --> 00:52:29,440
Elle fait quoi ?
597
00:52:29,920 --> 00:52:32,120
Elle est partie, comme beaucoup.
598
00:52:33,280 --> 00:52:36,280
Vous connaissant,
vous êtes pas venu papoter.
599
00:52:38,000 --> 00:52:40,080
Oui, j'ai besoin...
600
00:52:41,200 --> 00:52:43,440
d'une information très importante.
601
00:52:56,080 --> 00:52:58,040
Tu peux aller à côté ?
602
00:53:06,080 --> 00:53:07,200
Merci.
603
00:53:13,520 --> 00:53:15,040
T'es folle ?
604
00:53:15,880 --> 00:53:16,680
Tu savais.
605
00:53:21,800 --> 00:53:22,920
Quoi ?
606
00:53:24,320 --> 00:53:26,200
Que Patryk était Gudrun.
607
00:54:31,840 --> 00:54:33,800
Tu voulais parler ?
608
00:54:34,840 --> 00:54:36,320
Il y a 2 solutions.
609
00:54:37,640 --> 00:54:38,640
Je comprends pas.
610
00:54:40,280 --> 00:54:41,600
L'une n'est pas cool.
611
00:54:43,120 --> 00:54:45,440
Je sais pas de quoi tu parles.
612
00:54:46,680 --> 00:54:48,280
Tout le monde saura.
613
00:54:50,240 --> 00:54:52,600
Tout le lycée, les profs, Karol.
614
00:54:54,640 --> 00:54:57,160
Tu voulais intégrer
une grande école ?
615
00:55:05,440 --> 00:55:06,920
Et l'autre solution ?
616
00:55:08,160 --> 00:55:10,680
Tu racontes tout
aux parents de Karolina.
617
00:55:11,960 --> 00:55:14,800
Que tu voulais faire peur à Karol
618
00:55:15,000 --> 00:55:16,920
parce qu'il ne t'aimait pas.
619
00:55:17,600 --> 00:55:18,440
Ils y croiront pas.
620
00:55:20,240 --> 00:55:21,760
Il vaudrait mieux.
621
00:55:27,440 --> 00:55:30,000
Tu es doué pour masquer ton IP.
622
00:55:30,840 --> 00:55:32,120
Respect.
623
00:56:45,160 --> 00:56:46,480
C'est quoi ?
624
00:56:47,680 --> 00:56:48,840
Je viens la voir.
625
00:56:49,360 --> 00:56:50,880
T'es son daron ?
626
00:56:51,600 --> 00:56:52,480
Alors ?
627
00:56:53,240 --> 00:56:55,000
Elle me doit le loyer.
628
00:56:55,480 --> 00:56:57,200
Et 200 pour l'évier pété.
629
00:56:59,640 --> 00:57:00,960
On va s'arranger.
630
00:57:43,200 --> 00:57:45,440
Adaptation : Ewa Kobylinska &
Karine Adjadji, DUBBING BROTHERS
631
00:57:45,680 --> 00:57:48,000
Sous-titrage : VDM
42178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.