Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:13,720
- Nessun computer portatile.
- Hai provato?
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,760
- 500 m intorno.
- Riavviare!
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,480
Dove hai trovato Kuba?
4
00:00:23,880 --> 00:00:24,680
Pawel!
5
00:00:26,040 --> 00:00:29,160
È venuto nel bosco
e l'hai uccisa.
6
00:00:29,480 --> 00:00:30,520
Non stai uscire!
7
00:00:32,920 --> 00:00:34,800
Egli mi ucciderà, puttana.
8
00:00:36,960 --> 00:00:38,920
Versare un premeditato,
il risque Perpète.
9
00:00:39,160 --> 00:00:40,480
Servito a lui a destra!
10
00:00:41,360 --> 00:00:42,520
Questa è una dichiarazione.
11
00:00:46,720 --> 00:00:49,600
- Non abbiamo alcun accompagnatore.
- Che può essere un errore.
12
00:00:51,920 --> 00:00:53,600
Si tratta di una mostra.
13
00:00:54,440 --> 00:00:56,440
Mi sembra di aver visto.
14
00:00:57,160 --> 00:00:58,440
Nel giardino botanico.
15
00:00:58,680 --> 00:01:00,160
Trovo questo tipo
16
00:01:00,400 --> 00:01:02,760
e ucciderlo
quando ha ucciso Joanna.
17
00:01:08,240 --> 00:01:09,800
Joanna Mason ...
18
00:01:10,640 --> 00:01:12,680
Joanna Mason ...
19
00:01:14,880 --> 00:01:17,040
E se hai preso fuori il grembiule?
20
00:01:23,600 --> 00:01:27,320
Io sogno di notte.
21
00:01:31,000 --> 00:01:32,680
Guardami ancora.
22
00:01:41,480 --> 00:01:44,240
Basta, Sebastian.
Mettere quel telefono.
23
00:03:07,120 --> 00:03:08,240
M. Daniel,
24
00:03:08,480 --> 00:03:10,840
Mi dispiace
per quello che è successo.
25
00:03:11,080 --> 00:03:12,440
Alzo?
26
00:03:13,320 --> 00:03:15,080
Lasci perdere.
27
00:03:20,400 --> 00:03:21,520
Salute.
28
00:03:23,080 --> 00:03:24,680
Non hai perso una cosa?
29
00:03:29,840 --> 00:03:31,240
Grazie, amico.
30
00:03:31,680 --> 00:03:34,080
Ne ho bisogno.
Io voglio che ...
31
00:03:34,520 --> 00:03:36,480
Andare il più lontano possibile.
32
00:03:37,440 --> 00:03:38,240
Andiamo.
33
00:03:52,040 --> 00:03:53,440
Si sente odore di questo odore?
34
00:03:54,760 --> 00:03:58,360
Sembra carne avariata.
Quindi può venire?
35
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
Da fuori dalla foresta.
36
00:04:04,760 --> 00:04:06,080
La mucca!
37
00:04:17,680 --> 00:04:19,480
Hai capito adesso?
38
00:04:26,080 --> 00:04:28,920
Anche tu, hai pensato per un attimo
che mi era.
39
00:04:32,800 --> 00:04:35,520
Chiederò le mie dimissioni.
40
00:04:36,240 --> 00:04:38,320
Pensate, dormire su di esso.
41
00:04:38,720 --> 00:04:40,360
Tutto questo è riflessa.
42
00:04:40,720 --> 00:04:43,360
Ho bisogno di un altro lavoro,
ecco tutto.
43
00:04:45,800 --> 00:04:47,880
Potrei essere un'idea.
44
00:04:53,000 --> 00:04:56,400
Merda! Hanno dovuto
scaricarlo oggi.
45
00:04:56,640 --> 00:04:58,160
Che orrore!
46
00:04:58,440 --> 00:05:00,920
Avant, ils allaient plus loin
dans la forêt.
47
00:05:01,160 --> 00:05:02,360
Je vais vomir.
48
00:05:02,600 --> 00:05:05,200
J'irai voir Leszek,
faut faire éclater l'affaire.
49
00:05:05,600 --> 00:05:07,000
Ça va ?
50
00:05:09,600 --> 00:05:10,680
Oui.
51
00:05:12,120 --> 00:05:13,920
On peut y aller ensemble.
52
00:05:14,160 --> 00:05:17,960
Non, il se méfie de tout.
Moi, il m'a vue grandir.
53
00:05:19,080 --> 00:05:22,440
On aura besoin de Maciek.
Son père a les cartes de la forêt.
54
00:05:22,720 --> 00:05:24,280
Il décroche pas depuis hier.
55
00:05:24,520 --> 00:05:26,600
Je passerai le voir en rentrant.
56
00:05:27,480 --> 00:05:29,320
C'est un excellent prétexte.
57
00:05:29,680 --> 00:05:31,080
T'es chié !
58
00:05:55,360 --> 00:05:57,080
On dirait des vraies !
59
00:05:57,520 --> 00:06:00,280
J'espère que les Russes
vont pas rajouter
60
00:06:00,520 --> 00:06:02,680
de méthanol dans la cuve.
61
00:06:03,000 --> 00:06:04,200
T'inquiète, Rysiek.
62
00:06:04,440 --> 00:06:05,760
J'ai déjà goûté.
63
00:06:06,000 --> 00:06:08,720
Et je te vois
toujours aussi net, hélas.
64
00:06:09,400 --> 00:06:10,240
Il nous faudra
65
00:06:10,480 --> 00:06:12,080
10 000 bouteilles.
66
00:06:13,640 --> 00:06:14,920
Ça peut poser problème.
67
00:06:17,200 --> 00:06:20,280
La mise en bouteille chez moi.
J'ai prévenu Adrian.
68
00:06:20,520 --> 00:06:21,400
Tu déconnes ?
69
00:06:21,640 --> 00:06:25,080
- À cause des contrôles sanitaires.
- Tu jettes toujours tes charognes ?
70
00:06:25,320 --> 00:06:28,480
J'ai pas le choix !
Sinon, je gagne pas de fric.
71
00:06:28,720 --> 00:06:31,360
T'as eu le terrain.
Je me suis sacrifié.
72
00:06:32,880 --> 00:06:35,840
Ma femme est dix fois pire
que tes inspecteurs.
73
00:06:36,840 --> 00:06:39,600
Son projet de complexe sportif
était pas bloqué ?
74
00:06:39,840 --> 00:06:42,880
Si, mais Super-Prof de Varsovie
lui a arrangé le coup.
75
00:06:43,120 --> 00:06:44,320
Je dois tout revoir.
76
00:06:44,920 --> 00:06:46,400
C'est-à-dire ?
77
00:06:46,640 --> 00:06:48,920
C'est son invité de l'autre soir ?
78
00:06:49,240 --> 00:06:51,000
Je sais pas, je l'ai pas vu.
79
00:06:51,240 --> 00:06:54,920
Ils ont bu et dansé un peu.
Il est parti avant que tu arrives.
80
00:06:55,160 --> 00:06:58,320
Il a l'air d'aimer se mêler
des affaires des autres.
81
00:07:01,760 --> 00:07:03,200
Le prof drague ta femme ?
82
00:07:06,160 --> 00:07:07,680
M. Kuminski,
83
00:07:09,480 --> 00:07:12,480
prendersi cura dei vostri rifiuti.
Se i media stanno imparando,
84
00:07:12,720 --> 00:07:14,240
sarà un vero e proprio disastro.
85
00:07:24,080 --> 00:07:28,040
Mi dispiace per Daniel.
Egli è stato coinvolto nel progetto.
86
00:07:28,280 --> 00:07:32,480
Aveva pianificato le attività
per l'intero complesso sportivo.
87
00:07:33,640 --> 00:07:37,600
- Non può tornare a scuola?
- Si è bruciato, lì.
88
00:07:38,240 --> 00:07:40,040
Il danno è fatto.
89
00:07:40,720 --> 00:07:43,880
Parlerò con Sebastian,
dal momento che insistete.
90
00:07:44,120 --> 00:07:46,240
Il lavoro non manca la Marina.
91
00:07:46,480 --> 00:07:49,200
La gente viene da lontano
per mangiare.
92
00:07:50,120 --> 00:07:53,120
- Allora vieni con me?
- Non lo so.
93
00:07:53,640 --> 00:07:55,400
Sarò troppo.
94
00:07:56,080 --> 00:07:57,360
Si pensi!
95
00:07:57,600 --> 00:08:00,640
Sei stato tu a salvare
il nostro progetto.
96
00:08:00,880 --> 00:08:04,080
In questo modo
si possono incontrare il sindaco.
97
00:08:09,840 --> 00:08:11,640
E 'stato messo in guardia?
98
00:08:11,960 --> 00:08:13,360
Dovrebbe essere?
99
00:08:18,040 --> 00:08:19,920
- Buongiorno.
- Buongiorno Signora.
100
00:08:20,160 --> 00:08:23,000
Il sindaco era assente
per lavoro urgente.
101
00:08:24,360 --> 00:08:27,080
Non è la sua macchina al di fuori?
102
00:08:27,600 --> 00:08:30,160
Il segretario lo ha portato.
Vuole lasciare un messaggio?
103
00:08:30,400 --> 00:08:32,280
Vi ricorderà perfettamente.
104
00:08:32,520 --> 00:08:34,280
No, ti chiamerò.
105
00:08:34,560 --> 00:08:35,760
Arrivederci !
106
00:08:47,520 --> 00:08:50,280
Sei sicuro
che stai andando a recuperare il terreno?
107
00:08:52,680 --> 00:08:56,000
Hai ragione.
Vado a controllare il catasto.
108
00:08:56,600 --> 00:08:59,240
Non mi trattengo.
Può durare.
109
00:08:59,920 --> 00:09:02,120
Fatemi sapere se avete bisogno.
110
00:09:34,840 --> 00:09:36,400
Ciao, ragazzi!
111
00:09:38,760 --> 00:09:40,520
Girino, hai un minuto?
112
00:09:40,760 --> 00:09:42,960
Come sapevi dove trovarmi?
113
00:09:43,440 --> 00:09:46,080
ti ho chiamato
e non si décrochais ...
114
00:09:46,320 --> 00:09:49,760
Quando non sei in Kalifornia,
sei in Vaticano, forse?
115
00:09:50,000 --> 00:09:51,440
Cosa vuoi?
116
00:09:53,240 --> 00:09:54,880
Vieni fuori.
117
00:09:55,760 --> 00:09:58,560
- Vai avanti, giocherò.
- Non sprecare il nostro denaro.
118
00:09:58,800 --> 00:10:00,280
Non ti preoccupare, me la cavo.
119
00:10:10,240 --> 00:10:13,960
Un doppio pavimento?
Doganale controlla il primo.
120
00:10:14,200 --> 00:10:17,600
C'è spazio
per 100 cartucce di sigarette.
121
00:10:17,840 --> 00:10:21,520
E ho aggiunto un secondo serbatoio
per l'alcool.
122
00:10:22,720 --> 00:10:23,560
Ecco.
123
00:10:23,800 --> 00:10:26,640
Succede quando l'azione?
Breve, secondo Adrian.
124
00:10:26,880 --> 00:10:28,680
Qualcuno ti chiamerà domani.
125
00:10:28,920 --> 00:10:31,960
Sono passati due mesi
che mi conduce lungo.
126
00:10:32,560 --> 00:10:35,640
Se ti dico,
è che vi chiameremo.
127
00:10:46,360 --> 00:10:48,640
Torno il file.
128
00:10:49,640 --> 00:10:52,280
- Vedrai chiaramente, allora?
- Sì.
129
00:10:53,840 --> 00:10:56,240
Ma i record sono incomplete.
130
00:10:59,080 --> 00:11:02,480
Io so il male, che uno.
Ha vissuto qui per un anno.
131
00:11:02,720 --> 00:11:05,560
Prima di allora,
ha vissuto con la madre in Elblag.
132
00:11:05,800 --> 00:11:09,160
Molenda ha confié
la gestion du resto.
133
00:11:09,400 --> 00:11:10,640
Questo è il suo erede.
134
00:11:10,880 --> 00:11:13,960
- E 'un'anguilla.
- Siamo d'accordo.
135
00:11:14,920 --> 00:11:17,400
So che l'assunzione di
giovani cameriere.
136
00:11:17,640 --> 00:11:18,920
joanna
137
00:11:19,240 --> 00:11:20,960
lavorato per lui.
138
00:11:22,320 --> 00:11:23,760
Sei sicuro di te stesso?
139
00:11:28,120 --> 00:11:30,120
Non dimenticare mai una cosa.
140
00:11:30,360 --> 00:11:33,280
Se si sospetta,
141
00:11:34,720 --> 00:11:37,240
suo padre trovare sempre
un centinaio di testimoni
142
00:11:37,480 --> 00:11:41,120
che giuro per tutti gli dei
che egli era sul loro yacht
143
00:11:41,360 --> 00:11:43,080
o nella loro mongolfiera.
144
00:11:44,400 --> 00:11:46,800
Abbiamo bisogno di avere un piano solido
145
00:11:47,040 --> 00:11:49,480
per raggiungere questo obiettivo Sebastian.
146
00:11:49,720 --> 00:11:51,240
Avete uno?
147
00:11:51,480 --> 00:11:54,000
Per ora,
ho un buon punto di osservazione.
148
00:11:54,240 --> 00:11:55,560
Le Marina.
149
00:11:56,400 --> 00:11:57,720
Come hai fatto?
150
00:11:59,720 --> 00:12:01,520
Mi sono avvicinato alla famiglia.
151
00:12:02,600 --> 00:12:04,120
Caterina.
152
00:12:06,320 --> 00:12:08,920
No, grazie.
Ho intenzione di andare a correre.
153
00:12:10,760 --> 00:12:13,960
Molto bene.
Se avete bisogno di qualcosa,
154
00:12:15,480 --> 00:12:16,600
non esita.
155
00:12:16,840 --> 00:12:19,160
Sono 8 Zielona Street.
Due passi.
156
00:12:20,400 --> 00:12:21,480
Fate attenzione.
157
00:12:22,440 --> 00:12:24,080
Perché?
158
00:12:25,040 --> 00:12:28,000
Le donne degli altri,
è sempre pericoloso.
159
00:12:41,800 --> 00:12:43,120
Il miele!
160
00:12:49,920 --> 00:12:51,240
Catherine!
161
00:13:13,040 --> 00:13:14,800
Si fuma in camera?
162
00:13:15,840 --> 00:13:17,400
Fuori di qui.
163
00:13:18,960 --> 00:13:20,720
Che cosa c'è che non va?
164
00:13:21,160 --> 00:13:22,680
Tu è un escroc.
165
00:13:23,200 --> 00:13:27,120
Un truffatore, un vigliacco
e un ipocrita sporca.
166
00:13:28,600 --> 00:13:31,240
- Si può essere educato?
- Lucido?
167
00:13:31,480 --> 00:13:34,840
- Non capisco, non ho niente.
- Certo.
168
00:13:35,840 --> 00:13:39,760
Il sindaco aveva la sua idea
di vendere la terra a Kuminski?
169
00:13:41,560 --> 00:13:43,160
Sono su un caso.
170
00:13:43,400 --> 00:13:45,800
Hai preso i bambini
il loro campo sportivo.
171
00:13:46,840 --> 00:13:50,080
- ho dovuto convincere Kuminski.
- Mi prendi in giro!
172
00:13:52,920 --> 00:13:54,920
- Esco.
- Dove? Sei appena arrivato.
173
00:13:55,160 --> 00:13:56,360
- Nel parco.
- Perché?
174
00:13:56,600 --> 00:13:59,200
Per farvi
rimproverarti comodi.
175
00:13:59,440 --> 00:14:00,640
Jasiek!
176
00:14:01,720 --> 00:14:03,920
- Ascolta.
- Scendere a me, sei matto?
177
00:14:04,160 --> 00:14:06,240
Hai umiliato
prima di tutta la città.
178
00:14:06,480 --> 00:14:08,520
Perché proprio a me dare
questa fondazione?
179
00:14:08,760 --> 00:14:11,440
Esattamente.
Ero con su questo allora.
180
00:14:11,680 --> 00:14:14,520
Avrei dovuto lasciare in
un negozio di scarpe.
181
00:14:15,040 --> 00:14:16,960
Sostengo questa famiglia
e questa città.
182
00:14:17,280 --> 00:14:20,960
Sono io che decide.
Smettere di attaccare il naso dappertutto.
183
00:14:21,440 --> 00:14:24,320
I vostri bambini avranno il loro stadio
sarà il momento.
184
00:14:57,480 --> 00:14:58,120
Cheers!
185
00:14:58,360 --> 00:15:00,560
Venite domani alle Kalifornia
con il vostro denaro.
186
00:15:00,800 --> 00:15:01,680
Cosa?
187
00:15:01,920 --> 00:15:03,480
Portate la vostra auto a mezzogiorno.
188
00:15:04,360 --> 00:15:05,680
OK, io ci sarò.
189
00:15:10,400 --> 00:15:11,720
Salut, Catherine.
190
00:15:12,480 --> 00:15:13,920
Perché corro.
191
00:15:15,240 --> 00:15:17,520
Posso essere lì in 30 minuti.
192
00:15:18,040 --> 00:15:19,360
Va bene. A più.
193
00:15:56,560 --> 00:15:58,840
Finalmente sembri un ragazzo.
194
00:16:00,120 --> 00:16:01,520
Va bene, al liceo?
195
00:16:02,760 --> 00:16:04,760
Ho asciugato,
non mi sento bene.
196
00:16:10,000 --> 00:16:13,360
Non sembri vostro piatto.
197
00:16:15,600 --> 00:16:17,320
Hai un problema?
198
00:16:18,240 --> 00:16:19,400
Non.
199
00:16:22,360 --> 00:16:25,360
Il resto della zuppa.
È possibile riscaldarla.
200
00:16:54,800 --> 00:16:56,600
Che cosa ti è successo?
201
00:16:56,840 --> 00:16:58,520
Si figuri. Tutto va bene.
202
00:17:03,160 --> 00:17:05,560
Dobbiamo andare in ospedale
per unirsi.
203
00:17:05,800 --> 00:17:08,560
- Tell.
- La mia testa dispiacque. Posso?
204
00:17:09,040 --> 00:17:10,360
Certo.
205
00:17:13,920 --> 00:17:17,520
Entrambi abbiamo avuto
una brutta giornata, sembra.
206
00:17:22,560 --> 00:17:23,480
Fammi vedere.
207
00:17:29,040 --> 00:17:30,520
Io pulisco.
208
00:17:31,840 --> 00:17:33,920
E voi, cosa è successo?
209
00:18:01,760 --> 00:18:04,920
Ho capito
che ero una controfigura.
210
00:18:08,160 --> 00:18:09,720
Quanti anni mi dai?
211
00:18:11,120 --> 00:18:12,720
Non importava.
212
00:18:13,120 --> 00:18:15,400
Non sei molto convincente.
213
00:18:18,560 --> 00:18:21,640
Tutte le donne
hanno una data di scadenza.
214
00:18:26,040 --> 00:18:28,480
Ho passato
i miei migliori anni qui,
215
00:18:29,040 --> 00:18:30,440
in questo foro.
216
00:18:32,440 --> 00:18:33,720
Sai ...
217
00:18:34,760 --> 00:18:36,560
Ho voluto agire,
218
00:18:36,800 --> 00:18:39,400
modifiche
a questa città.
219
00:18:41,080 --> 00:18:43,280
Essere più di un prestanome.
220
00:18:46,440 --> 00:18:48,440
Si vede il risultato.
221
00:18:52,120 --> 00:18:54,120
Si potrebbe avere successo.
222
00:18:55,120 --> 00:18:57,200
Signor Prof. significa veramente?
223
00:19:17,160 --> 00:19:19,200
Un altro grande ringraziamento.
224
00:19:19,440 --> 00:19:22,600
Dobbiamo ringraziare Katarzyna.
E 'stata una sua idea.
225
00:19:25,200 --> 00:19:26,400
Da questa parte.
226
00:19:34,160 --> 00:19:37,920
Ecco Daniel, il nuovo server
di aiuto e cucina.
227
00:19:38,160 --> 00:19:41,600
Prendete una giornata piacevole.
Si vedrà come va.
228
00:19:41,840 --> 00:19:43,000
Nessun problema.
229
00:19:43,240 --> 00:19:44,840
Eccellente. Mi occupo del contratto.
230
00:19:45,080 --> 00:19:46,960
- Albert?
- Nel caso in erbe.
231
00:19:47,600 --> 00:19:50,640
Vado al mercato stasera.
Fammi una lista.
232
00:19:50,880 --> 00:19:51,880
Mettere un po '.
233
00:19:52,480 --> 00:19:53,560
Sarà fatto.
234
00:19:53,800 --> 00:19:55,080
Benvenuto a bordo.
235
00:19:55,400 --> 00:19:56,360
Me, è Daniel.
236
00:19:59,240 --> 00:20:01,720
Inizia con i piatti,
237
00:20:01,960 --> 00:20:03,800
come tutti i principianti.
238
00:20:04,040 --> 00:20:05,480
È GREMBIULE lì.
239
00:20:05,720 --> 00:20:07,200
Lui preferirebbe un perizoma.
240
00:20:09,520 --> 00:20:11,200
Hai un problema?
241
00:20:12,840 --> 00:20:14,360
Odio gigolò.
242
00:20:14,600 --> 00:20:15,880
Calmati, va bene?
243
00:20:16,120 --> 00:20:19,240
E 'il suo primo giorno. Relax.
244
00:20:19,480 --> 00:20:20,120
Buona.
245
00:20:20,440 --> 00:20:21,760
Perdono.
246
00:20:29,680 --> 00:20:30,360
Qui.
247
00:20:30,600 --> 00:20:31,400
Merci.
248
00:20:31,640 --> 00:20:33,240
So cosa dicono di me.
249
00:20:33,480 --> 00:20:35,240
Questo non mi riguarda.
250
00:20:35,480 --> 00:20:38,200
Facendo basso profilo con lui,
la testa di simile.
251
00:20:50,120 --> 00:20:51,560
Non avete visto?
252
00:20:51,960 --> 00:20:54,360
Non c'è bisogno:
"LBT".
253
00:20:56,000 --> 00:20:58,400
Ho lavorato duro
sul corpo, giusto?
254
00:20:58,960 --> 00:21:01,280
- La merce è buona?
- Cosa?
255
00:21:01,520 --> 00:21:03,360
I vestiti erano nel bagagliaio?
256
00:21:03,600 --> 00:21:07,040
Ho comprato felpe e jeans
con CB uomo.
257
00:21:07,360 --> 00:21:10,080
- Si PIQUE suo CB?
- Non si preoccupi.
258
00:21:10,320 --> 00:21:12,640
- Egli non vedrà nulla.
- E se ti sbagli?
259
00:21:12,960 --> 00:21:15,240
Vedrà nulla rimane freddo.
260
00:21:15,480 --> 00:21:18,240
Hai paura di mio padre?
Questo pagliaccio in un vestito?
261
00:21:18,480 --> 00:21:21,880
Ha faticato per anni.
Il denaro, si deve vincere in fretta.
262
00:21:22,120 --> 00:21:23,680
Questo è in strada.
263
00:21:34,240 --> 00:21:36,320
Finalmente qualcuno normale ...
264
00:21:39,480 --> 00:21:40,920
Che cosa ti è successo?
265
00:21:41,160 --> 00:21:43,680
Questa è la mia zia. E mi batte.
266
00:21:47,320 --> 00:21:49,480
Il lavoro sembra avere successo è.
267
00:21:52,320 --> 00:21:55,840
Grazie per avermi aiutato.
Ma qui è avvitato troppo.
268
00:21:56,080 --> 00:21:56,720
Perché?
269
00:21:58,600 --> 00:22:02,120
Non è complicato.
Sono lo zimbello di tutti.
270
00:22:02,360 --> 00:22:05,960
E, francamente,
si tratta di uno scoppio di lavoro e mal pagato.
271
00:22:07,640 --> 00:22:09,440
E il boss è molto noioso.
272
00:22:09,680 --> 00:22:10,800
Sebastian ?
273
00:22:11,040 --> 00:22:12,600
Il trouve toujours à redire.
274
00:22:12,840 --> 00:22:15,280
Serviettes mal pliées,
vodka trop chaude...
275
00:22:18,560 --> 00:22:21,520
On sort, ce soir ?
Un nouveau job, ça s'arrose.
276
00:22:21,760 --> 00:22:22,760
Tu sais quoi ?
277
00:22:23,000 --> 00:22:25,400
Bonne idée.
Ce soir, il sera au marché.
278
00:22:27,480 --> 00:22:28,560
Au marché, le soir ?
279
00:22:30,080 --> 00:22:34,200
Les serveuses en rigolent aussi.
Il "fait son marché", genre.
280
00:22:34,440 --> 00:22:35,640
C'est quoi, ce bazar ?
281
00:22:37,280 --> 00:22:38,880
Débarrasse vite.
282
00:22:39,120 --> 00:22:42,080
Des fleurs cassées, bravo.
Nettoie tout ça.
283
00:22:42,880 --> 00:22:44,800
Et samedi ?
284
00:22:45,040 --> 00:22:46,560
Ça me va.
285
00:22:51,720 --> 00:22:53,600
Bien sûr que c'est Kuminski.
286
00:22:54,720 --> 00:22:57,440
Je sais comment fonctionne
sa petite usine.
287
00:22:59,280 --> 00:23:02,320
Et sa manière
de gérer les déchets.
288
00:23:03,240 --> 00:23:04,920
Mais il est tombé
sur les Wroblewski.
289
00:23:05,160 --> 00:23:06,360
Écris dessus, tonton.
290
00:23:06,600 --> 00:23:10,040
Sinon à quoi sert ce journal ?
À faire la pub des plombiers ?
291
00:23:10,280 --> 00:23:11,000
Ma chérie,
292
00:23:11,520 --> 00:23:13,400
j'ai écrit sur le sujet
293
00:23:14,160 --> 00:23:16,360
quand tu étais encore bébé.
294
00:23:16,720 --> 00:23:18,520
Kuminski avait tout nié.
295
00:23:20,160 --> 00:23:23,080
Et si on trouvait
d'autres décharges ?
296
00:23:25,320 --> 00:23:26,880
Tu veux labourer la forêt ?
297
00:23:27,120 --> 00:23:30,360
Le père de Maciek
la connaît comme sa poche.
298
00:23:30,600 --> 00:23:33,560
Maciek aussi.
Et on s'aime beaucoup.
299
00:23:36,160 --> 00:23:38,240
Très bien, écoute.
300
00:23:39,200 --> 00:23:41,320
Je n'ai pas de quoi te payer.
301
00:23:41,560 --> 00:23:44,200
Un patron cherche à faire
des économies partout.
302
00:23:44,440 --> 00:23:46,040
Je peux t'engager comme stagiaire.
303
00:23:46,280 --> 00:23:47,480
Comme au bar de ma mère.
304
00:23:47,720 --> 00:23:50,920
Avec les ravioles.
Le tien a l'air plus sympa.
305
00:23:52,960 --> 00:23:55,480
Rien ne t'arrête, toi.
306
00:23:55,720 --> 00:23:57,160
Ça me plaît.
307
00:23:57,720 --> 00:24:00,200
J'étais comme ça, à ton âge.
308
00:24:01,160 --> 00:24:04,440
Pour commencer,
va parler aux Wroblewski.
309
00:24:11,600 --> 00:24:12,840
Désolé de déranger.
310
00:24:13,080 --> 00:24:14,280
Bonjour, monsieur.
311
00:24:15,320 --> 00:24:16,400
Bonjour.
312
00:24:17,960 --> 00:24:19,840
Qu'est-ce qui t'amène ?
313
00:24:25,560 --> 00:24:27,400
Un problème de mobilité.
314
00:24:42,640 --> 00:24:44,080
Elle n'a fait que 6 000 km ?
315
00:24:45,240 --> 00:24:47,400
- Le compteur est trafiqué ?
- Non !
316
00:24:47,640 --> 00:24:51,040
Je suis allé une fois à la montagne
et mon cousin l'utilise.
317
00:24:51,800 --> 00:24:53,040
T'en as pas besoin ?
318
00:24:54,160 --> 00:24:56,800
Je ne conduis pas quand je bois.
319
00:25:07,320 --> 00:25:08,520
C'est quoi, putain ?
320
00:25:08,760 --> 00:25:10,160
Un contrôle de routine.
321
00:25:24,640 --> 00:25:25,800
Sortez de la voiture.
322
00:25:26,520 --> 00:25:28,040
Coupe pas le moteur.
323
00:25:33,640 --> 00:25:35,280
Ouvre le coffre.
324
00:26:00,600 --> 00:26:02,680
J'ai pas d'argent.
325
00:26:03,480 --> 00:26:06,080
Tes potes t'ont largué.
326
00:26:06,880 --> 00:26:08,160
Emmène-le.
327
00:26:53,200 --> 00:26:54,520
Déshabille-toi.
328
00:26:56,200 --> 00:26:58,240
Je t'ai dit de te déshabiller !
329
00:27:10,040 --> 00:27:11,680
Face à l'arbre.
330
00:27:48,000 --> 00:27:49,320
Je vais revenir.
331
00:27:57,360 --> 00:27:59,200
Je vais me perdre, toute seule.
332
00:27:59,720 --> 00:28:02,920
Je veux que tu m'aides,
pas qu'on observe les écureuils.
333
00:28:03,160 --> 00:28:04,480
C'est important.
334
00:28:04,720 --> 00:28:07,040
La décharge va pas disparaître
en deux jours.
335
00:28:07,280 --> 00:28:09,600
Allez, ça va te changer les idées.
336
00:28:10,600 --> 00:28:12,200
T'as pas l'air en forme.
337
00:28:12,440 --> 00:28:14,400
Krystian connaît le coin aussi.
338
00:28:18,600 --> 00:28:20,560
Je peux emprunter
une carte à ton père ?
339
00:28:20,800 --> 00:28:23,160
Il est sorti.
Je dois d'abord lui demander.
340
00:28:24,400 --> 00:28:26,360
T'es pas obligé d'être odieux.
341
00:28:28,560 --> 00:28:32,440
Il rentre tard, mais demain matin,
après sa tournée en forêt,
342
00:28:32,680 --> 00:28:34,200
il t'aidera sûrement.
343
00:28:37,560 --> 00:28:38,960
Salut, alors.
344
00:28:45,160 --> 00:28:46,840
Demain, tu seras mieux luné.
345
00:29:41,360 --> 00:29:42,680
Salut, les frangins !
346
00:29:43,520 --> 00:29:44,720
Ça va ?
347
00:29:47,520 --> 00:29:49,600
Venez.
Il s'est chié dessus ?
348
00:29:49,840 --> 00:29:51,360
Bien comme il faut.
349
00:29:52,080 --> 00:29:53,800
Super. Bon débarras.
350
00:29:54,040 --> 00:29:55,800
Qu'il cafte pas à son père !
351
00:29:56,040 --> 00:29:59,720
Il dira qu'il était au Kalifornia,
avec ses potes.
352
00:30:00,520 --> 00:30:02,000
Pour ton intervention.
353
00:30:03,000 --> 00:30:04,520
En souvenir ?
354
00:30:05,040 --> 00:30:06,320
Tout est à toi.
355
00:30:11,800 --> 00:30:13,560
Dieu aime les plans à 3.
356
00:31:44,320 --> 00:31:46,800
- Pardon, vous êtes polonais ?
- Non.
357
00:31:50,800 --> 00:31:52,200
Ciao, les filles.
358
00:31:53,360 --> 00:31:54,680
Ils m'ont frappé.
359
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
Je pige pas ce que tu dis.
360
00:31:57,640 --> 00:31:58,960
Ils m'ont tout volé.
361
00:31:59,640 --> 00:32:00,880
Téléphone ?
362
00:32:21,000 --> 00:32:23,080
Bujak ? Putain !
363
00:32:33,360 --> 00:32:35,120
Tenue correcte exigée.
364
00:32:42,600 --> 00:32:43,520
Laisse-le entrer.
365
00:32:45,920 --> 00:32:47,360
J'en prends la responsabilité.
366
00:32:50,400 --> 00:32:51,720
100 zlotys.
367
00:33:28,400 --> 00:33:31,320
Un soda, un truc
pour quelqu'un qui conduit.
368
00:33:31,560 --> 00:33:32,960
Un virgin mojito ?
369
00:33:33,760 --> 00:33:34,960
Pourquoi pas.
370
00:33:36,800 --> 00:33:39,000
Et pour moi,
un mojito pas vierge.
371
00:33:42,040 --> 00:33:44,880
Quoi ?
Tu veux voir ma pièce d'identité ?
372
00:33:51,760 --> 00:33:55,000
Comment s'appelle celui
qui me paye à boire ?
373
00:33:57,160 --> 00:33:59,880
Tu sais quoi ? Pas maintenant.
374
00:34:00,240 --> 00:34:01,320
Je reviens.
375
00:34:16,800 --> 00:34:17,880
Faut être en couple.
376
00:34:18,800 --> 00:34:19,880
Comment ça ?
377
00:34:20,120 --> 00:34:22,120
Seules les filles entrent en solo.
378
00:34:36,280 --> 00:34:37,880
Qu'est-ce qui s'est passé ?
379
00:34:40,480 --> 00:34:41,720
Que dalle.
380
00:34:43,360 --> 00:34:47,280
Je viens te chercher à l'arrache,
en piquant la voiture de ma mère.
381
00:34:47,520 --> 00:34:49,120
Tu peux me dire, non ?
382
00:34:51,440 --> 00:34:53,640
On s'est fait agresser
par des Russes.
383
00:34:54,080 --> 00:34:55,280
Des Russes ?
384
00:34:55,600 --> 00:34:59,160
Et Adrian et Têtard ?
Il leur est arrivé quoi ?
385
00:34:59,400 --> 00:35:00,760
Ils se sont barrés.
386
00:35:01,920 --> 00:35:03,440
Ils t'ont abandonné ?
387
00:35:07,720 --> 00:35:09,480
J'y crois pas, putain !
388
00:35:23,760 --> 00:35:25,040
Je m'appelle Pawel.
389
00:35:26,080 --> 00:35:27,240
Et alors ?
390
00:35:30,920 --> 00:35:32,320
Tu t'appelles comment ?
391
00:35:33,720 --> 00:35:35,440
C'est trop tard.
392
00:35:41,120 --> 00:35:42,520
Sortez-le !
393
00:36:29,840 --> 00:36:31,440
Ici, on punit les fouineurs.
394
00:36:31,680 --> 00:36:32,880
Doucement.
395
00:36:33,120 --> 00:36:36,040
C'est bon, il est avec moi.
396
00:36:40,680 --> 00:36:43,520
On va voir de quoi t'es capable.
Viens.
397
00:37:14,440 --> 00:37:16,200
Tu veux les rejoindre ?
398
00:37:18,440 --> 00:37:20,200
Une autre fois, peut-être.
399
00:37:31,440 --> 00:37:32,240
Merci beaucoup.
400
00:37:32,480 --> 00:37:34,280
Je vous rendrai vite les cartes.
401
00:37:34,520 --> 00:37:36,840
Ces olympiades de SVT
me rendent malade.
402
00:37:39,680 --> 00:37:41,200
Salut, Pâte d'amande.
403
00:37:42,280 --> 00:37:44,120
Malade ou pas malade,
404
00:37:44,760 --> 00:37:47,160
je veux les récupérer dimanche.
405
00:37:49,080 --> 00:37:50,280
Maciek !
406
00:38:08,120 --> 00:38:09,880
Ton petit-déj' a refroidi.
407
00:38:28,040 --> 00:38:29,680
- Remonte.
- Pardon ?
408
00:38:30,600 --> 00:38:32,440
Remonte dans la voiture.
409
00:38:36,200 --> 00:38:37,560
Patron !
410
00:38:42,520 --> 00:38:44,800
- Tu veux la caisse ? Du fric ?
- Démarre.
411
00:39:02,800 --> 00:39:04,080
Regarde.
412
00:39:04,720 --> 00:39:06,600
Un tigre prêt à bondir.
413
00:39:13,960 --> 00:39:15,680
J'attends à la voiture.
414
00:39:21,240 --> 00:39:23,000
Qu'il attende, putain.
415
00:39:35,040 --> 00:39:37,560
- Tu viens pour le petit-déj' ?
- Non.
416
00:39:38,400 --> 00:39:40,240
J'ai un meilleur boulot pour toi.
417
00:39:51,880 --> 00:39:53,320
C'est à Maciek ?
418
00:39:57,400 --> 00:39:58,240
Et merde !
419
00:40:01,400 --> 00:40:02,480
Au revoir.
420
00:40:06,280 --> 00:40:10,400
Pour surprendre les gens,
t'es un champion hors catégorie !
421
00:40:10,640 --> 00:40:11,600
Un poste à Varsovie ?
422
00:40:11,840 --> 00:40:15,280
Tu sais qui enseigne le sport
dans mon ancien bahut ?
423
00:40:15,760 --> 00:40:16,600
Le prof d'histoire.
424
00:40:16,840 --> 00:40:18,680
Les gosses en ont marre.
425
00:40:19,880 --> 00:40:22,160
Tu te souviendras
du code de l'alarme ?
426
00:40:22,400 --> 00:40:25,120
Envoie-le-moi par texto.
427
00:40:25,360 --> 00:40:28,200
- Je peux rester longtemps ?
- Le temps de trouver.
428
00:40:28,440 --> 00:40:30,480
T'as pas fait des études
pour faire la plonge.
429
00:40:30,880 --> 00:40:33,240
Ni pour qu'on me traite
de gigolo.
430
00:40:33,640 --> 00:40:34,960
Excuse-moi.
431
00:40:36,240 --> 00:40:37,680
Je t'écoute, Ewelina.
432
00:40:39,720 --> 00:40:41,560
Quoi ? Tu peux répéter ?
433
00:40:42,520 --> 00:40:43,720
Quand ça ?
434
00:40:45,200 --> 00:40:47,720
Passe-le-moi. Tout de suite.
435
00:40:48,200 --> 00:40:50,280
- Quoi ?
- Maciek a disparu.
436
00:40:50,520 --> 00:40:52,480
Il a pris l'arme de son père.
437
00:40:52,720 --> 00:40:55,560
Je l'ai vu avec le patron
il y a 30 min.
438
00:40:55,800 --> 00:40:57,080
Sebastian ?
439
00:40:57,960 --> 00:40:59,680
M. Dabrowa ?
440
00:41:00,120 --> 00:41:02,000
Écoutez-moi attentivement.
441
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
Salut !
442
00:41:07,680 --> 00:41:10,600
Désolé pour ce qui s'est passé.
443
00:41:10,840 --> 00:41:12,160
Rends les clés.
444
00:41:18,760 --> 00:41:20,360
Où sont les fringues ?
445
00:41:21,880 --> 00:41:23,400
Merde, y a plus rien.
446
00:41:24,560 --> 00:41:26,560
On a tout envoyé
à un pote en prison.
447
00:41:27,640 --> 00:41:29,240
On va te rembourser.
448
00:41:30,680 --> 00:41:32,520
- Faut agir.
- À propos de quoi ?
449
00:41:32,840 --> 00:41:33,880
De cette merde !
450
00:41:34,120 --> 00:41:37,840
Du con qui m'a attaché
et menacé avec un flingue.
451
00:41:38,080 --> 00:41:39,520
Arrête un peu ta crise.
452
00:41:39,960 --> 00:41:42,120
Ils sont de Kaliningrad,
on s'en mêle pas.
453
00:41:42,360 --> 00:41:43,680
T'as peur d'eux ?
454
00:41:44,480 --> 00:41:47,080
Tu vas leur dérouler
le tapis rouge au Kalifornia ?
455
00:41:47,320 --> 00:41:49,480
Tu sais pas de quoi tu parles.
456
00:41:49,720 --> 00:41:52,720
Je parle de 2 cons qui braquent
les voitures polonaises.
457
00:41:54,720 --> 00:41:55,840
Ils me font pas peur.
458
00:41:56,080 --> 00:41:58,520
J'ai des comptes à régler avec eux.
459
00:42:23,680 --> 00:42:24,800
Tu es sûr ?
460
00:42:25,920 --> 00:42:27,240
Oui, certain.
461
00:42:28,280 --> 00:42:31,560
Il a dit qu'il le tuerait
où Joanna est morte.
462
00:42:41,080 --> 00:42:44,200
On doit continuer à pied.
Il y a un raccourci.
463
00:42:51,040 --> 00:42:52,080
Bon sang !
464
00:42:52,320 --> 00:42:53,480
Je sais parler aux ados.
465
00:42:53,720 --> 00:42:56,880
- Aux ados ? C'est mon fils !
- Faites-moi confiance.
466
00:42:57,520 --> 00:42:59,160
Personne ne sera blessé.
467
00:43:01,960 --> 00:43:04,800
- On était copains, c'est tout.
- Copains ?
468
00:43:06,280 --> 00:43:07,400
Tu la baisais,
469
00:43:08,480 --> 00:43:10,680
tu l'as mise en cloque
et tu l'as tuée.
470
00:43:11,640 --> 00:43:13,080
- Je comprends pas.
- Non ?
471
00:43:14,840 --> 00:43:16,920
Écoute ça, bâtard.
472
00:43:18,160 --> 00:43:19,560
Ma petite Joanna...
473
00:43:23,120 --> 00:43:25,920
Ça suffit, Sebastian.
Pose ce téléphone.
474
00:43:26,160 --> 00:43:27,360
Maciek !
475
00:43:27,720 --> 00:43:29,360
Je veux que tu m'écoutes.
476
00:43:29,600 --> 00:43:31,040
Allez-vous-en !
477
00:43:31,600 --> 00:43:34,360
- Partez !
- Il n'a pas tué Joanna.
478
00:43:34,600 --> 00:43:36,200
Calmez-le, pitié !
479
00:43:36,440 --> 00:43:37,680
Regarde-moi.
480
00:43:37,920 --> 00:43:39,120
Il est homo.
481
00:43:40,640 --> 00:43:41,280
Et alors ?
482
00:43:41,840 --> 00:43:45,320
Il n'a pas couché avec elle
et il ne l'a pas tuée.
483
00:43:46,000 --> 00:43:47,440
J'en ai rien à foutre !
484
00:43:47,680 --> 00:43:50,040
C'est pas lui.
C'est quelqu'un d'autre.
485
00:43:52,960 --> 00:43:55,000
Je veux lui poser
une seule question.
486
00:43:58,120 --> 00:44:00,000
Qui a pris tes arums blancs ?
487
00:44:00,400 --> 00:44:01,720
Quoi ?
488
00:44:01,960 --> 00:44:04,840
Quelqu'un a offert tes fleurs
à Joanna.
489
00:44:05,080 --> 00:44:06,200
Quelles fleurs ?
490
00:44:06,440 --> 00:44:08,240
Qui a accès à ta plantation ?
491
00:44:08,480 --> 00:44:10,720
Personne,
à part mon père et moi.
492
00:44:12,160 --> 00:44:13,280
- Ton père ?
- Oui.
493
00:44:13,520 --> 00:44:16,160
Maciek !
Tu vas tuer un innocent.
494
00:44:16,400 --> 00:44:18,480
Tu passeras ta vie en prison.
495
00:44:28,360 --> 00:44:31,080
Fiston,
ça ne la fera pas revenir.
496
00:44:33,520 --> 00:44:35,080
Sois raisonnable.
497
00:44:46,000 --> 00:44:50,680
Adaptation : Anna Lamparska
et Karine Adjadji
498
00:44:51,000 --> 00:44:53,200
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
34338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.