Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:34,720
Hanno davvero fatto questo?
2
00:00:34,960 --> 00:00:38,040
Tutto quello che dovete guardare.
Jasiek ha pubblicato sul suo profilo.
3
00:00:38,280 --> 00:00:39,600
Non siamo amici.
4
00:00:40,160 --> 00:00:43,160
Yogi era ubriaco,
si accasciò sul divano.
5
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
Hanno incasinato nudi
6
00:00:46,760 --> 00:00:50,520
e imbrattato con i marcatori.
Essi rasato la testa,
7
00:00:50,760 --> 00:00:53,360
e, infine,
hanno fatto è stato pisciare.
8
00:00:53,600 --> 00:00:55,440
Come hanno fatto?
9
00:00:55,680 --> 00:00:58,440
Mettendo la mano
in acqua calda.
10
00:00:58,680 --> 00:01:00,520
Mi prendi in giro.
11
00:01:01,960 --> 00:01:04,240
Scommettiamo
che sarà a settembre?
12
00:01:04,480 --> 00:01:05,600
- 100 zloty.
- Smettere.
13
00:01:05,840 --> 00:01:08,120
- 10 allora?
- Va bene, si ferma.
14
00:01:10,800 --> 00:01:12,120
Cuba!
15
00:01:16,680 --> 00:01:18,560
Non ti muovere, prendo io.
16
00:01:18,960 --> 00:01:20,800
Egli non andrà da sola.
17
00:01:34,360 --> 00:01:35,760
Che cosa avete ottenuto?
18
00:01:45,440 --> 00:01:47,080
Che cosa stai facendo, ragazzi?
19
00:01:51,160 --> 00:01:53,440
Non andare!
Andiamo, ce ne andiamo.
20
00:01:54,560 --> 00:01:56,000
Resta qui, per favore.
21
00:02:10,400 --> 00:02:11,280
Joanna ...
22
00:02:15,680 --> 00:02:17,160
Maciek, la fece.
23
00:02:18,160 --> 00:02:20,280
C'mon, la lasciò.
24
00:02:20,520 --> 00:02:21,240
Lasciate andare me!
25
00:02:30,400 --> 00:02:31,480
Lasciarla.
26
00:02:31,720 --> 00:02:33,480
Chiameremo la polizia.
27
00:02:48,080 --> 00:02:50,280
Raconte, papale.
28
00:02:50,520 --> 00:02:52,600
E 'stato il proc in 30 minuti.
29
00:02:54,320 --> 00:02:57,440
Maciej Dabrowa
et Krystian et Jakub Wroblewski,
30
00:02:57,680 --> 00:03:00,560
rispettivamente 17, 17 e 21,
31
00:03:00,800 --> 00:03:02,040
Dobrowice domiciliato.
32
00:03:02,280 --> 00:03:04,960
Hanno trovato
il corpo della ragazza intorno 08:00 50.
33
00:03:05,200 --> 00:03:06,960
Joanna Walewska
34
00:03:07,320 --> 00:03:08,600
un compagno di classe.
35
00:03:08,840 --> 00:03:11,840
Stiamo
assicurando la scena.
36
00:03:12,080 --> 00:03:14,240
I ragazzi sono in macchina.
37
00:03:14,480 --> 00:03:16,880
Questo 21 anni
è nella loro classe?
38
00:03:17,120 --> 00:03:18,080
E 'la disabilità.
39
00:03:18,680 --> 00:03:20,800
Il figlio di hippy?
40
00:03:21,040 --> 00:03:22,400
Entrambi gli hippies figlio
41
00:03:22,640 --> 00:03:24,120
e il figlio di una guardia forestale.
42
00:03:24,360 --> 00:03:25,880
Il figlio di Jacek ...
43
00:03:26,840 --> 00:03:29,680
Bene, portarli al palo.
44
00:03:29,920 --> 00:03:31,000
E il cadavere?
45
00:03:31,880 --> 00:03:33,560
Lei non scappa!
46
00:03:36,120 --> 00:03:38,080
Quanti anni aveva?
47
00:03:39,760 --> 00:03:41,200
17 ?
48
00:03:45,440 --> 00:03:46,960
Sicuramente la borsa della ragazza.
49
00:03:47,200 --> 00:03:49,120
Mediti su cosa, dove?
50
00:04:01,000 --> 00:04:01,960
Quanti?
51
00:04:02,200 --> 00:04:04,600
3400 zloty, Commissario.
52
00:04:05,680 --> 00:04:08,960
Se avete digitato,
è il momento di rendere tutto
53
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
e di includere come prova.
54
00:04:18,800 --> 00:04:22,840
"Nella borsa del defunto
è stato trovato 4000 zloty."
55
00:04:27,840 --> 00:04:29,360
Volete la mia foto?
56
00:04:29,600 --> 00:04:32,240
E 'stato un cadavere.
Muovi il culo!
57
00:04:37,520 --> 00:04:39,480
Prendete un ragazzo con voi
58
00:04:39,840 --> 00:04:42,480
e vi informerà i genitori.
59
00:04:43,440 --> 00:04:44,840
E 'per me andare?
60
00:04:48,360 --> 00:04:50,480
Leszek,
noi vi dirà tutto dopo.
61
00:04:50,720 --> 00:04:53,240
Nel frattempo, sempre
sul lato opposto del nastro!
62
00:05:08,200 --> 00:05:09,360
Chi ha trovato?
63
00:05:11,560 --> 00:05:13,600
Sono io, signore.
64
00:05:15,760 --> 00:05:18,000
- Hai toccato niente?
- No.
65
00:05:18,600 --> 00:05:21,160
Maciek ha toccato i suoi vestiti.
66
00:05:23,880 --> 00:05:26,640
Hai perso la tua lingua, Dabrowa?
67
00:05:27,480 --> 00:05:28,720
E 'stata la sua fidanzata.
68
00:05:31,240 --> 00:05:33,000
La sua ragazza?
69
00:05:39,680 --> 00:05:42,120
- Prendiamo il nostro figlio.
- Tu sei la madre?
70
00:05:42,360 --> 00:05:44,800
Sì, qui andiamo.
Maciek venire con noi.
71
00:05:45,040 --> 00:05:48,400
- I ragazzi hanno trovato il corpo ...
- Esattamente.
72
00:05:48,640 --> 00:05:50,640
Vedete
quello che fanno.
73
00:05:50,880 --> 00:05:52,520
Vieni, andiamo.
74
00:05:52,760 --> 00:05:54,280
Maciek, viens.
75
00:07:45,720 --> 00:07:47,400
Che cosa succede?
76
00:07:47,640 --> 00:07:49,600
Joanna Walewska est morte.
77
00:07:52,240 --> 00:07:53,720
Come è successo?
78
00:07:54,200 --> 00:07:55,880
Un suicidio, a quanto pare.
79
00:07:56,120 --> 00:07:58,200
Maciek ei nostri ragazzi
hanno trovato.
80
00:08:15,800 --> 00:08:17,000
Cosa c'è di nuovo?
81
00:08:17,240 --> 00:08:18,600
Portatemi un colpo, Grazyna.
82
00:08:21,000 --> 00:08:22,880
Si vuole sgranocchiare qualcosa?
83
00:08:23,320 --> 00:08:24,720
Già.
84
00:08:26,200 --> 00:08:29,560
Miele, ravioli caldi.
Ha lasciato in frigo.
85
00:08:36,400 --> 00:08:39,640
- Non bere quella notte?
- E 'quello che abbiamo detto.
86
00:08:48,480 --> 00:08:50,240
I genitori sono avvertiti.
87
00:08:55,520 --> 00:08:57,240
Un altro uno per me
e uno per i ragazzi.
88
00:08:58,320 --> 00:08:59,960
Questo è il tuo ravioli?
89
00:09:00,640 --> 00:09:03,360
Sì, grazie.
Sarà pulire i tavoli.
90
00:09:09,880 --> 00:09:13,240
Non voglio che
il Crim 'è coinvolto.
91
00:09:14,760 --> 00:09:15,680
Questo è il nostro business.
92
00:09:16,760 --> 00:09:19,160
Quindi,
dovremo indagare ...
93
00:09:19,400 --> 00:09:20,360
E allora?
94
00:09:20,600 --> 00:09:23,560
Dovremmo chiedere
Wroblewski e Dabrowa.
95
00:09:24,000 --> 00:09:26,200
Perché chiedere
Maciek Dabrowa?
96
00:09:27,280 --> 00:09:31,440
Dimmi, Ewelina,
questo Joanna Walewska ...
97
00:09:32,320 --> 00:09:34,000
era nella tua classe?
98
00:09:51,680 --> 00:09:52,840
Donne.
99
00:09:54,280 --> 00:09:54,960
Dillo!
100
00:09:55,680 --> 00:09:58,400
La polizia ci sono,
ma non significano niente.
101
00:09:59,120 --> 00:10:01,560
Lo so, non ho informazioni.
102
00:10:01,800 --> 00:10:03,560
E 'stata trovata con Maciek.
103
00:10:06,600 --> 00:10:08,040
Come sta?
104
00:10:08,880 --> 00:10:10,400
Maciek era super cattivo.
105
00:10:11,120 --> 00:10:13,440
Dico o vado pazzo.
106
00:10:14,160 --> 00:10:16,560
Hanno trovato pillole
nella sua borsa.
107
00:10:16,800 --> 00:10:18,240
Dato da Maciek?
108
00:10:19,000 --> 00:10:21,840
Non posso parlare ora.
In più!
109
00:10:53,520 --> 00:10:55,160
Siamo stati visti di recente.
110
00:10:55,760 --> 00:10:57,680
Lei era così felice.
111
00:10:57,920 --> 00:11:00,200
Aveva deciso di andare al college.
112
00:11:00,440 --> 00:11:02,600
Due anni prima che il traghetto,
si immagina?
113
00:11:02,840 --> 00:11:05,880
Me, un mese prima,
sarò sempre essere abbandonata.
114
00:11:06,120 --> 00:11:07,360
Qui.
115
00:11:17,920 --> 00:11:20,000
Sono troppo stupido!
116
00:11:20,520 --> 00:11:22,760
Potrei
fargli domande.
117
00:11:23,000 --> 00:11:26,680
Ho potuto vedere qualcosa
invece di pensare a me.
118
00:11:27,120 --> 00:11:28,240
Smettere.
119
00:11:28,680 --> 00:11:31,800
Non è colpa tua.
È cogites anche, ci.
120
00:11:36,560 --> 00:11:38,520
Mi preoccupo per Maciek.
121
00:11:39,480 --> 00:11:41,920
A condizione che non stronzate.
122
00:11:46,800 --> 00:11:48,000
Maciek
123
00:11:48,320 --> 00:11:50,360
Ho fatto i panini, il figlio.
124
00:11:54,840 --> 00:11:56,600
Devi mangiare.
125
00:13:10,800 --> 00:13:13,400
Lo so che è difficile.
126
00:13:15,720 --> 00:13:18,640
Si deve tuttavia
si guarda questi oggetti ...
127
00:13:21,960 --> 00:13:24,600
a dirmi
se li riconosci.
128
00:13:30,760 --> 00:13:32,280
Tutti quei soldi ...
129
00:13:32,520 --> 00:13:35,360
- Egli non viene a voi?
- No.
130
00:13:36,640 --> 00:13:37,840
E le pillole?
131
00:13:40,520 --> 00:13:42,920
Si sapeva che stava prendendo
psicofarmaci?
132
00:13:43,160 --> 00:13:44,480
Non.
133
00:13:46,200 --> 00:13:49,360
Stava dopo il trattamento.
134
00:13:51,160 --> 00:13:52,920
Lei era in buona salute.
135
00:13:54,120 --> 00:13:56,280
Quando l'hai vista
l'ultima volta?
136
00:14:00,320 --> 00:14:01,600
Prima di ieri.
137
00:14:03,800 --> 00:14:05,720
Lei non è venuto a casa la sera.
138
00:14:05,960 --> 00:14:08,120
Lei ha dovuto dormire
con una ragazza.
139
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
Eva?
140
00:14:13,760 --> 00:14:15,320
Che cosa ti è successo?
141
00:14:49,880 --> 00:14:51,040
Beh, questo è perfetto.
142
00:14:51,280 --> 00:14:53,000
Si prega di inserire così!
143
00:14:53,240 --> 00:14:56,080
Abbiamo appena finito,
con il mio collega.
144
00:14:56,320 --> 00:14:57,800
Volevo presentarvi.
145
00:14:58,040 --> 00:15:00,520
Daniel Poreba,
146
00:15:00,840 --> 00:15:02,440
il nostro esperto nello sport.
147
00:15:02,680 --> 00:15:05,760
Pawel Zawadzki,
la nostra nuova insegnante di polacco.
148
00:15:06,440 --> 00:15:07,640
Buongiorno.
149
00:15:10,240 --> 00:15:12,960
Chiedete al vostro borsa e sedersi.
150
00:15:16,760 --> 00:15:19,320
Attualmente,
vi posso offrire
151
00:15:19,720 --> 00:15:23,600
part-time
e di un contratto di sei mesi.
152
00:15:24,560 --> 00:15:27,360
Perfetto, mi fa comodo.
153
00:15:27,760 --> 00:15:31,360
Per essere onesti,
è stato un vero e proprio mal di testa,
154
00:15:31,600 --> 00:15:32,880
questo nuovo programma.
155
00:15:33,120 --> 00:15:35,120
Sì, sono grato.
156
00:15:35,840 --> 00:15:39,840
E 'raro che un insegnante ci viene
da una buona scuola superiore a Varsavia
157
00:15:40,080 --> 00:15:42,520
e prendere la posizione
al volo!
158
00:15:42,760 --> 00:15:44,040
Io ancora non so
159
00:15:44,280 --> 00:15:47,840
cosa ti ha fatto venire qui
con la vostra esperienza.
160
00:15:48,160 --> 00:15:51,320
Ci sono diverse ragioni,
tra cui personale.
161
00:15:53,400 --> 00:15:54,800
Non voglio insistere.
162
00:15:55,840 --> 00:15:58,240
- Hai una base?
- Sì, grazie.
163
00:15:58,480 --> 00:15:59,560
Buona.
164
00:16:00,400 --> 00:16:02,920
Lei è ancora buono colpo.
165
00:16:03,480 --> 00:16:06,880
La nostra attività
si sta espandendo.
166
00:16:07,400 --> 00:16:09,000
Al primato regionale,
167
00:16:09,240 --> 00:16:11,640
uno è al 5 ° posto.
E si spera salire.
168
00:16:11,880 --> 00:16:13,720
Spero che
trovi un attimo
169
00:16:14,480 --> 00:16:16,960
per supervisionare
le attività extrascolastiche.
170
00:16:17,200 --> 00:16:18,280
Lo spero così.
171
00:16:19,280 --> 00:16:20,160
Benvenuti a bordo!
172
00:16:22,680 --> 00:16:25,080
Ti devo dire una cosa.
173
00:16:25,560 --> 00:16:29,920
Ieri abbiamo appreso
della tragica morte di uno studente.
174
00:16:31,040 --> 00:16:33,240
Potrai insegnare nella sua aula.
175
00:16:43,200 --> 00:16:45,640
- Si inizia oggi?
- Domani.
176
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
No, grazie.
177
00:16:48,320 --> 00:16:52,080
Domani ... una birra piccola
per conoscere?
178
00:16:53,000 --> 00:16:55,040
Qualcuno deve spiegare
l'ABC.
179
00:16:55,280 --> 00:16:56,800
Volentieri, ma in 1 ora.
180
00:16:57,040 --> 00:16:58,440
Vi invito. In 1 ora?
181
00:16:58,680 --> 00:17:00,840
- Dove?
- Al bar vicino al lago.
182
00:17:01,080 --> 00:17:03,400
A tutti!
183
00:17:10,560 --> 00:17:11,880
Inserisci!
184
00:17:15,520 --> 00:17:17,840
- Ha dato ciò, i genitori?
- Niente.
185
00:17:18,080 --> 00:17:19,840
Il portatile non è stato trovato.
186
00:17:20,760 --> 00:17:21,920
Hai che sta arrivando?
187
00:17:22,160 --> 00:17:25,160
500 m intorno. I cani
sarebbero più efficaci.
188
00:17:25,400 --> 00:17:28,000
Torna indietro e guardando a 1 km.
189
00:17:28,240 --> 00:17:29,760
Dimenticate i cani,
190
00:17:30,000 --> 00:17:32,120
Chiedi per una settimana prima.
191
00:17:32,360 --> 00:17:33,000
File !
192
00:17:33,240 --> 00:17:35,080
- Forse ...
- Cosa?
193
00:17:36,080 --> 00:17:37,200
Allora ?
194
00:18:12,680 --> 00:18:16,200
Chiedo non un rinoceronte,
voglio solo un cane.
195
00:18:18,040 --> 00:18:20,440
In una settimana
non ci sarà nulla qui.
196
00:18:21,960 --> 00:18:24,280
Se piove, sarà avvitato.
197
00:18:28,880 --> 00:18:29,600
Merda.
198
00:18:29,840 --> 00:18:31,960
Nessun cani per il suicidio.
199
00:18:36,160 --> 00:18:38,000
Y per un chlingue truc qui.
200
00:18:41,160 --> 00:18:42,920
Puzza carogne.
201
00:18:44,480 --> 00:18:47,120
In ogni caso,
i cani sarebbero disorientati.
202
00:18:47,800 --> 00:18:49,080
Rafael!
203
00:19:17,000 --> 00:19:18,440
Non ti muovere!
204
00:19:33,320 --> 00:19:35,560
- Cosa stai facendo?
- Il mio jogging.
205
00:19:35,800 --> 00:19:37,760
gomme Te nessun indizio?
206
00:19:39,320 --> 00:19:40,640
Rafael ...
207
00:19:42,480 --> 00:19:44,120
L'hai trovato dove?
208
00:19:44,520 --> 00:19:46,960
Digitare nel 1111
per effettuare una chiamata.
209
00:19:58,320 --> 00:20:00,480
Beh, i miei rispetti.
210
00:20:01,920 --> 00:20:03,440
Tutto va bene.
211
00:20:05,640 --> 00:20:08,200
Il preside
ha confermato la propria identità.
212
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
- Hai parlato agli studenti?
- Sì.
213
00:20:12,920 --> 00:20:14,600
Su les aura au poste
214
00:20:14,840 --> 00:20:16,840
Dopo domani,
deve informarne l'Accademia.
215
00:20:17,080 --> 00:20:18,240
Posso andare?
216
00:20:19,760 --> 00:20:21,680
Cosa stavi facendo,
vicino l'albero?
217
00:20:21,920 --> 00:20:23,440
I miei lacci delle scarpe.
218
00:20:23,920 --> 00:20:26,640
- È attraversato l'area.
- Questo è il modo.
219
00:20:27,560 --> 00:20:29,960
Non hai visto
il nastro della polizia?
220
00:20:30,720 --> 00:20:33,680
Perché monitorare un'area
già puliti?
221
00:20:33,920 --> 00:20:35,600
Sai una cosa?
222
00:20:35,840 --> 00:20:36,760
Questo non è il caso?
223
00:20:38,040 --> 00:20:41,840
Un'indagine è in corso.
Sono io che fa le domande.
224
00:20:43,120 --> 00:20:44,680
Non ti dà fastidio, allora.
225
00:20:44,920 --> 00:20:46,120
Posso lasciare?
226
00:20:49,040 --> 00:20:51,480
Un consiglio
per intervistare i bambini.
227
00:20:51,720 --> 00:20:53,960
- Farlo in liceo.
- Perché?
228
00:20:54,720 --> 00:20:55,840
E 'il loro territorio.
229
00:20:56,080 --> 00:20:58,480
Saranno meno stressati
e più loquace.
230
00:21:00,200 --> 00:21:01,960
Prof dei miei due!
231
00:21:03,880 --> 00:21:05,760
Passare a me i guanti.
232
00:21:07,760 --> 00:21:08,960
Sta impazzendo.
233
00:21:09,200 --> 00:21:12,600
Il teatro ha chiuso 3 anni fa,
è stato due ristoranti poveri.
234
00:21:13,200 --> 00:21:15,960
Si chiacchiera senza sosta.
Come se fossero pagati per!
235
00:21:16,200 --> 00:21:20,600
A volte quando esco la sera,
sembra che siano tutti morti.
236
00:21:20,840 --> 00:21:22,480
Perché non sei andato?
237
00:21:22,720 --> 00:21:23,520
Per fare cosa?
238
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
- Le vostre birre.
- Caro Grazyna!
239
00:21:26,080 --> 00:21:28,040
Per l'idraulico polacco?
240
00:21:28,280 --> 00:21:29,640
Qui ho un sacco di progetti.
241
00:21:29,880 --> 00:21:31,560
PATRON un'altra.
242
00:21:31,800 --> 00:21:33,880
Hai bevuto abbastanza, Leszek.
243
00:21:35,040 --> 00:21:37,320
Ecco il nostro giornalista,
244
00:21:38,440 --> 00:21:40,920
Leszek Dobrzanski,
"La Voce di Dobrowice".
245
00:21:41,160 --> 00:21:43,520
Hai completato il tuo numero?
246
00:21:43,760 --> 00:21:45,680
Si, mi hai visto.
247
00:21:45,920 --> 00:21:48,280
Il mio collega è arrivato
oggi.
248
00:21:49,080 --> 00:21:53,080
Ti ho visto
prima di oggi.
249
00:21:53,320 --> 00:21:56,560
Si ricorda i campi qui
prima legge marziale!
250
00:21:57,400 --> 00:21:59,640
Vai a casa e andare a letto.
251
00:22:01,040 --> 00:22:02,680
Ho alcuni piani piacevoli.
252
00:22:02,920 --> 00:22:06,000
Io allenatore della squadra femminile
di basket juniores.
253
00:22:09,360 --> 00:22:10,880
Si vede l'atmosfera.
254
00:22:11,280 --> 00:22:13,680
Un vero luna park, giusto?
255
00:22:13,920 --> 00:22:15,520
Ora, dimmi ...
256
00:22:17,160 --> 00:22:21,520
Perché venite con noi,
professore di Varsavia?
257
00:22:22,200 --> 00:22:24,600
Lei ha detto, per il carnevale.
258
00:22:30,040 --> 00:22:32,800
Hai avuto la 2A di classe, giusto?
259
00:22:36,080 --> 00:22:37,520
solo ragazze.
260
00:22:37,760 --> 00:22:40,960
E che Joanna ...
Cosa cata, in piena stagione!
261
00:22:41,400 --> 00:22:43,200
E 'stato come?
262
00:22:43,840 --> 00:22:44,680
Che dire?
263
00:22:44,920 --> 00:22:48,760
Meglio pallacanestro di pallavolo,
piuttosto difensore.
264
00:22:49,000 --> 00:22:51,520
Non aveva le unghie
assurdamente lunghi.
265
00:22:51,760 --> 00:22:54,680
Lei non ha fatto selfie idioti.
266
00:22:55,760 --> 00:22:57,440
Un anticonformista?
267
00:22:58,240 --> 00:23:00,080
Un contrarian ...
268
00:23:00,440 --> 00:23:02,760
Accidenti, la lingua a Varsavia!
269
00:23:03,920 --> 00:23:04,640
Salute!
270
00:23:23,200 --> 00:23:25,360
Mettilo a me per primo.
271
00:23:50,880 --> 00:23:52,080
Ciao, zia!
272
00:23:53,040 --> 00:23:56,000
Ciao, bello. Finalmente!
273
00:23:56,240 --> 00:23:59,280
- Hai maturato.
- E tu hai abbellita.
274
00:23:59,760 --> 00:24:02,360
Ancora non mentono.
Tra.
275
00:24:09,320 --> 00:24:13,520
Domani, sarò messo in soffitta.
Non ho avuto il tempo.
276
00:24:13,760 --> 00:24:15,960
Sono io che farò.
277
00:24:16,200 --> 00:24:17,760
Non c'è fretta.
278
00:24:18,000 --> 00:24:19,320
Certo.
279
00:24:21,000 --> 00:24:24,200
Perché hai lasciato Varsavia
di venire qui?
280
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
Hanno una carenza di ragazze?
281
00:24:27,040 --> 00:24:28,760
Ti ho portato un regalo.
282
00:24:29,000 --> 00:24:31,760
Mi chiedo
che cosa avete comprato un vecchio.
283
00:24:32,280 --> 00:24:33,600
Pantofole?
284
00:24:34,440 --> 00:24:35,680
ti prego, aperto.
285
00:24:41,600 --> 00:24:44,040
- Troppo bello per me.
- Mettilo.
286
00:24:45,600 --> 00:24:46,960
Non arrivare a pregare.
287
00:24:55,040 --> 00:24:56,080
Buono!
288
00:24:56,320 --> 00:24:58,240
Ho fatto la cena,
si deve mangiare
289
00:24:58,480 --> 00:25:00,760
anche se non ti piace affatto.
290
00:25:05,480 --> 00:25:06,800
Merda!
291
00:25:10,640 --> 00:25:11,720
Guardate.
292
00:25:12,720 --> 00:25:14,360
Wroblewski, le triso.
293
00:25:27,720 --> 00:25:29,280
Ciao, ragazzo!
294
00:25:33,360 --> 00:25:34,960
Volete birra?
295
00:25:41,040 --> 00:25:43,440
Tu fai la difficile, amico?
296
00:25:44,240 --> 00:25:45,680
Dai, bere!
297
00:25:46,880 --> 00:25:48,640
Jasiek, stop. Lascialo andare.
298
00:25:49,240 --> 00:25:50,880
Puzza o cosa?
299
00:25:56,880 --> 00:25:59,240
Il tuo ragazzo vuole di più,
a quanto pare.
300
00:25:59,680 --> 00:26:01,000
Che cazzo?
301
00:26:01,480 --> 00:26:04,560
Dico beveva per la salute
e che ha avuto abbastanza.
302
00:26:09,080 --> 00:26:11,520
- Hai un problema?
- Non fare cazzate, Jasiek.
303
00:26:11,760 --> 00:26:13,160
Non ho alcun problema.
304
00:26:14,600 --> 00:26:16,520
Tua madre stirato la camicia
305
00:26:16,760 --> 00:26:19,800
sarebbe un peccato
di arrivare in ritardo a scuola
306
00:26:20,040 --> 00:26:21,240
Jasiek.
307
00:26:29,160 --> 00:26:31,000
Mescola su per il culo.
308
00:26:32,840 --> 00:26:34,240
Si rompe.
309
00:26:59,440 --> 00:27:00,880
Grazie.
310
00:27:02,040 --> 00:27:05,520
Signore e signori,
in questo giorno triste,
311
00:27:05,760 --> 00:27:08,800
Ho ancora
informazioni da darti.
312
00:27:09,040 --> 00:27:13,120
Come potete vedere,
la nostra palestra è stato ristrutturato,
313
00:27:13,360 --> 00:27:17,880
grazie ai nostri generosi donatori
e dei genitori,
314
00:27:18,720 --> 00:27:20,720
Mr. e Mrs. Molenda.
315
00:27:21,480 --> 00:27:23,760
Vieni qui. Un grande grazie!
316
00:27:34,080 --> 00:27:37,440
Accogliamo con favore anche
un nuovo insegnante polacca.
317
00:27:37,680 --> 00:27:40,200
Direttamente da Varsavia,
Pawel Zawadzki!
318
00:27:50,120 --> 00:27:51,720
Dabrowa! Tarczynski!
319
00:27:51,960 --> 00:27:53,480
Calmati!
320
00:28:00,000 --> 00:28:00,920
Farò un salto voi!
321
00:28:01,160 --> 00:28:02,520
Ti ammazzo, stronzo!
322
00:28:05,160 --> 00:28:06,360
Maciek
323
00:28:13,440 --> 00:28:15,520
Escludi Dabrowa, questo è tutto.
324
00:28:15,760 --> 00:28:18,600
- Escludere, subito ...
- Chi ha cominciato?
325
00:28:18,840 --> 00:28:22,480
- Tarczynski.
- Avete mai visto due ragazzi sbattere?
326
00:28:22,720 --> 00:28:24,960
Bravo,
l'educazione senza vincoli.
327
00:28:25,200 --> 00:28:26,840
Fu a causa di una ragazza.
328
00:28:27,080 --> 00:28:30,400
Mi ricordo di Pawel Zawadzki
nostro nuovo poloniste.
329
00:28:30,640 --> 00:28:32,920
Insegnerà First.
330
00:28:33,360 --> 00:28:35,200
- Content de te revoir.
- Bonjour.
331
00:28:35,680 --> 00:28:38,440
Vous avez enseigné
dans le privé ou le public ?
332
00:28:38,680 --> 00:28:40,080
Dans le privé.
333
00:28:42,600 --> 00:28:44,600
Bienvenue dans la réalité !
334
00:28:47,000 --> 00:28:49,040
Avant, j'ai fait 4 ans au CPPA.
335
00:28:49,280 --> 00:28:51,760
- Où ça ?
- Centre de psychothérapie
336
00:28:52,000 --> 00:28:53,480
et de prévention pour ados.
337
00:28:53,720 --> 00:28:55,440
Une maison de correction ?
338
00:28:56,240 --> 00:28:59,400
Un lieu pour les ados
qui ont des problèmes.
339
00:29:00,240 --> 00:29:01,520
Et qui en posent aussi.
340
00:29:02,240 --> 00:29:06,320
M. le proviseur,
en 2B, les cours se chevauchent.
341
00:29:06,880 --> 00:29:08,400
Il y a eu négligence.
342
00:29:08,680 --> 00:29:11,480
Ça arrive quand on change
l'emploi du temps en catastrophe.
343
00:29:19,600 --> 00:29:24,000
Katarzyna et Grzegorz Molenda,
les anges gardiens de notre lycée.
344
00:29:24,240 --> 00:29:26,880
Voici le nouveau
prof de polonais de la 1A.
345
00:29:27,120 --> 00:29:29,480
Vous aurez nos enfants,
Jasiek et Julka.
346
00:29:29,720 --> 00:29:33,120
Ils liront peut-être autre chose
que des posts internet.
347
00:29:33,360 --> 00:29:35,720
Madame s'occupe
des enfants défavorisés
348
00:29:35,960 --> 00:29:38,320
avec sa fondation
"Un meilleur avenir".
349
00:29:38,640 --> 00:29:40,840
Ça doit être beaucoup de travail.
350
00:29:41,320 --> 00:29:42,840
Vous faites ça seule ?
351
00:29:43,360 --> 00:29:44,680
Non, j'ai des employés.
352
00:29:44,920 --> 00:29:46,880
Il y a des bénévoles aussi.
353
00:29:47,120 --> 00:29:49,280
- On se débrouille.
- Excusez-nous.
354
00:29:49,520 --> 00:29:52,360
On ne vous dérange plus.
Pawel, venez donc.
355
00:29:56,400 --> 00:30:00,640
La professeure principale de la 1A,
Mme Marta Mirska.
356
00:30:00,880 --> 00:30:02,280
- Bonjour.
- Pawel Zawadzki.
357
00:30:02,520 --> 00:30:06,000
- Si vous avez des questions...
- J'y répondrai volontiers.
358
00:30:07,600 --> 00:30:09,920
Je pourrais saluer les élèves ?
359
00:30:10,160 --> 00:30:11,360
Ils sont en classe 35.
360
00:30:12,600 --> 00:30:14,880
Je vais chercher l'emploi du temps.
361
00:30:15,520 --> 00:30:17,080
Où est-ce ?
362
00:30:19,400 --> 00:30:20,800
Par là...
363
00:30:24,640 --> 00:30:26,480
Il est hardcore, Maciek.
364
00:30:26,720 --> 00:30:29,480
Peut-être
parce que c'est un vrai taré.
365
00:30:29,720 --> 00:30:31,200
C'est lui qui l'a trouvée !
366
00:30:31,440 --> 00:30:34,880
- Lukasz lui aurait vendu les...
- Arrêtez de délirer.
367
00:30:35,360 --> 00:30:37,000
C'est pas vos affaires.
368
00:30:41,520 --> 00:30:42,400
Bonjour.
369
00:30:46,080 --> 00:30:47,960
Je savais qu'on le reverrait.
370
00:30:48,200 --> 00:30:50,080
Pourquoi t'as déconné, alors ?
371
00:30:50,320 --> 00:30:51,760
J'en avais envie, putain.
372
00:30:52,880 --> 00:30:55,280
Je souhaitais seulement vous saluer.
373
00:31:08,760 --> 00:31:10,400
Je suis désolé.
374
00:31:20,680 --> 00:31:22,920
Vous avez fait connaissance ?
375
00:31:23,160 --> 00:31:26,120
Oui.
Je ne vous dérange plus, au revoir.
376
00:31:55,640 --> 00:31:57,680
Je vous sers quoi pour commencer ?
377
00:31:58,240 --> 00:31:59,560
Et merde !
378
00:32:00,080 --> 00:32:01,600
Mets-moi une vodka.
379
00:32:05,800 --> 00:32:07,440
Il est où, ton père ?
380
00:32:10,720 --> 00:32:13,000
Ça fait des plombes
que je t'attends.
381
00:32:16,320 --> 00:32:17,080
Allez, raconte.
382
00:32:17,320 --> 00:32:19,080
Je dois rentrer à l'usine.
383
00:32:19,640 --> 00:32:21,840
D'abord,
promets-moi de la boucler.
384
00:32:22,680 --> 00:32:25,120
On se connaît
depuis combien de temps ?
385
00:32:25,360 --> 00:32:26,560
Peu importe.
386
00:32:27,120 --> 00:32:29,440
Une occasion pareille,
ça n'arrive qu'une fois.
387
00:32:30,400 --> 00:32:32,800
Un fabricant de meubles suédois.
388
00:32:34,080 --> 00:32:37,040
Ils veulent acheter la forêt
et y construire leur usine.
389
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
Pleins aux as.
390
00:32:39,560 --> 00:32:40,720
Et nous, là-dedans ?
391
00:32:41,080 --> 00:32:42,720
On achète les terrains publics
392
00:32:42,960 --> 00:32:45,400
et on les revend plus cher
aux Suédois.
393
00:32:45,640 --> 00:32:48,960
Tu sais très bien
que j'ai des crédits.
394
00:32:49,200 --> 00:32:50,840
On a tous des crédits.
395
00:32:52,640 --> 00:32:55,800
Tu gagneras plus qu'en 10 ans.
Tu rembourseras tout.
396
00:32:56,040 --> 00:32:58,240
Oublie tes crédits,
c'est pour la ville.
397
00:32:59,320 --> 00:33:02,040
1 500 emplois potentiels, tu piges ?
398
00:33:05,160 --> 00:33:06,440
Tu partageras équitablement ?
399
00:33:10,320 --> 00:33:12,240
Dobrowice, c'est moi.
400
00:33:13,160 --> 00:33:16,080
Il y en aura pour tout le monde.
Je te le garantis.
401
00:33:20,720 --> 00:33:23,840
Eh bien, mon petit Grzegorz...
C'est vendu.
402
00:33:28,440 --> 00:33:32,280
Je vais prendre deux beignets...
et un thé.
403
00:33:32,520 --> 00:33:34,840
Un sandwich au fromage
et jus de fruits.
404
00:33:35,080 --> 00:33:37,200
- Une petite bière, ce soir ?
- Non.
405
00:33:37,440 --> 00:33:39,440
Ce soir, c'est paperasse.
406
00:33:40,520 --> 00:33:41,880
Tu la feras en fin de mois.
407
00:33:42,120 --> 00:33:43,240
Cinq zlotys ?
408
00:33:44,720 --> 00:33:47,280
Passe au gymnase à 18 h.
J'ai basket.
409
00:33:47,520 --> 00:33:51,240
Les petits culs des filles
te feront oublier ta paperasse.
410
00:33:51,480 --> 00:33:53,120
Tu sais où me trouver.
411
00:33:55,080 --> 00:33:56,680
Avec du citron, le thé.
412
00:34:05,120 --> 00:34:05,920
T'attends quoi ?
413
00:34:07,000 --> 00:34:09,080
- Tarczynski.
- Si c'était pas lui ?
414
00:34:09,320 --> 00:34:09,960
Qui, alors ?
415
00:34:10,200 --> 00:34:13,240
- Même s'il lui a vendu les...
- Le défends pas !
416
00:34:13,480 --> 00:34:15,920
S'il y a un coupable, je le tuerai.
417
00:34:16,160 --> 00:34:17,640
Je l'aimais, moi aussi.
418
00:34:18,600 --> 00:34:21,200
Viens, raccompagne-moi. Allez !
419
00:34:53,320 --> 00:34:54,920
À votre bonne mémoire !
420
00:35:02,760 --> 00:35:04,560
J'aimerais parfois me tromper.
421
00:35:05,200 --> 00:35:07,360
Mais je me souviens
très bien de toi.
422
00:35:08,400 --> 00:35:10,080
Juillet 1996.
423
00:35:11,200 --> 00:35:12,960
L'année où l'équipe de Dobrowice
424
00:35:13,200 --> 00:35:15,840
a battu Stalowiec Borki au foot.
425
00:35:17,240 --> 00:35:20,320
Les forêts brûlaient
du côté d'Elblag.
426
00:35:21,720 --> 00:35:25,120
T'avais les cheveux longs
et un pantalon troué aux genoux.
427
00:35:26,080 --> 00:35:28,080
Les locaux n'aimaient pas ça.
428
00:35:29,640 --> 00:35:32,360
Chaque nouvel arrivant
est un évènement.
429
00:35:34,480 --> 00:35:37,840
- Les gens partent plutôt d'ici.
- Que faire d'autre ?
430
00:35:39,080 --> 00:35:40,720
Laver les verres au bar ?
431
00:35:44,320 --> 00:35:47,120
Il y a trois jours,
elle a perdu une copine.
432
00:35:47,360 --> 00:35:51,040
La fille s'est suicidée.
C'était la meilleure de sa classe.
433
00:35:51,280 --> 00:35:53,280
On ne sait peut-être pas tout.
434
00:35:53,880 --> 00:35:55,400
Quoi, par exemple ?
435
00:35:55,920 --> 00:36:00,320
Hier, j'ai fait mon jogging
à l'endroit où on l'a trouvée.
436
00:36:00,880 --> 00:36:02,080
Et alors ?
437
00:36:04,160 --> 00:36:06,600
Si elle s'était empoisonnée,
elle aurait vomi,
438
00:36:06,840 --> 00:36:09,080
après avoir perdu connaissance.
439
00:36:09,720 --> 00:36:10,960
Or c'était propre.
440
00:36:15,240 --> 00:36:16,360
On verra bien...
441
00:36:17,920 --> 00:36:19,880
ce qu'en dira le journal.
442
00:36:20,800 --> 00:36:22,360
Merci pour le verre.
443
00:36:31,480 --> 00:36:32,800
C'est bien !
444
00:36:37,360 --> 00:36:38,760
Fonce, Sadurska !
445
00:36:39,000 --> 00:36:40,440
Contre-attaque !
446
00:36:47,040 --> 00:36:48,200
Remets-toi, Sadurska.
447
00:36:48,440 --> 00:36:49,600
C'est pas grave.
448
00:36:49,840 --> 00:36:51,400
Dribblez, dribblez !
449
00:36:51,760 --> 00:36:53,440
On accélère, allez !
450
00:36:55,680 --> 00:36:56,600
Sadurska !
451
00:36:59,360 --> 00:37:01,360
On a zappé le petit-déjeuner ?
452
00:37:18,880 --> 00:37:20,240
Maintenant, Sadurska !
453
00:37:24,240 --> 00:37:25,040
Dernier tir.
454
00:37:25,280 --> 00:37:27,600
C'est maintenant, vas-y !
455
00:37:33,760 --> 00:37:35,320
Super, c'est fini.
456
00:37:37,760 --> 00:37:39,360
C'était pas mal.
457
00:37:39,960 --> 00:37:42,560
Je vois
que certaines n'ont pas passé
458
00:37:42,880 --> 00:37:45,040
leurs vacances à s'empiffrer.
459
00:37:45,440 --> 00:37:49,160
Bonnes passes, Sadurska.
Tu te sers enfin de tes jambes.
460
00:37:49,560 --> 00:37:51,360
Julka, travaille plus la vitesse.
461
00:37:51,600 --> 00:37:53,240
C'est bon, aux vestiaires !
462
00:37:55,920 --> 00:37:58,200
Plus vite !
Vous n'avez pas cours ?
463
00:38:01,680 --> 00:38:03,600
T'as gagné au moins 20 points !
464
00:38:03,840 --> 00:38:05,240
Rozlucka !
465
00:38:07,240 --> 00:38:09,000
Ton maillot.
466
00:38:19,840 --> 00:38:22,680
La procureure a appelé.
Elle aura du retard.
467
00:38:23,360 --> 00:38:25,560
On peut commencer sans elle.
468
00:38:26,720 --> 00:38:28,240
Docteur !
469
00:38:31,480 --> 00:38:33,960
Ici, ça semble plus court.
470
00:38:37,480 --> 00:38:39,320
Je l'inscris au rapport ?
471
00:38:39,560 --> 00:38:41,600
D'abord,
on va regarder à l'intérieur.
472
00:38:42,840 --> 00:38:45,120
J'y connais rien, en coiffure.
473
00:38:49,800 --> 00:38:53,200
Je dois pas être le genre
des profs d'EPS. Il se défoule.
474
00:38:53,440 --> 00:38:55,880
Je dirais que c'est le contraire.
475
00:38:56,120 --> 00:38:57,720
Sale porc !
476
00:38:58,520 --> 00:38:59,400
Il te drague, toi.
477
00:39:00,120 --> 00:39:01,720
Avec Joanna, c'était pire.
478
00:39:02,320 --> 00:39:06,160
- Maciek le tuerait, s'il savait.
- Elle lui aurait pas dit.
479
00:39:08,440 --> 00:39:11,480
- Elle voulait larguer Maciek.
- Sans blague !
480
00:39:11,720 --> 00:39:14,000
Elle me l'avait dit
avant les vacances.
481
00:39:14,840 --> 00:39:16,560
Maintenant, c'est sans importance.
482
00:39:16,800 --> 00:39:18,720
Maciek devait s'en douter.
483
00:39:24,440 --> 00:39:25,520
Bonjour.
484
00:39:36,680 --> 00:39:38,840
Capsule de la rate éclatée...
485
00:39:39,200 --> 00:39:40,640
Voyez vous-même.
486
00:39:43,000 --> 00:39:46,120
Pour que la rate
d'une fille aussi jeune et forte
487
00:39:46,360 --> 00:39:49,280
se rompe,
il faut un coup de pied puissant.
488
00:39:50,120 --> 00:39:52,040
Elle s'est vidée
en quelques minutes.
489
00:39:53,000 --> 00:39:53,960
Vous insinuez que...
490
00:39:54,880 --> 00:39:58,800
Les toilettes sont à droite
au bout du couloir.
491
00:40:06,640 --> 00:40:07,520
Autre chose ?
492
00:40:09,920 --> 00:40:11,680
Des lésions sur les poignets.
493
00:40:11,920 --> 00:40:14,240
Assez larges, atypiques.
494
00:40:14,480 --> 00:40:17,320
Elle a dû être attachée.
495
00:40:23,120 --> 00:40:25,120
Vous devriez aller prendre l'air.
496
00:40:27,280 --> 00:40:30,640
Je veux encore vérifier une chose.
Il me faut plus de temps.
497
00:40:37,280 --> 00:40:42,160
La culture nous montre finalement
toujours les mêmes héros.
498
00:40:42,400 --> 00:40:47,200
Cezary Baryka n'est pas
si différent de Harry Potter.
499
00:40:48,480 --> 00:40:49,960
Les héros des mythes grecs
500
00:40:50,200 --> 00:40:52,640
ressemblent
aux superhéros des comics.
501
00:40:52,880 --> 00:40:54,840
"Le Roi Lion", par exemple.
502
00:40:55,080 --> 00:40:57,320
C'est quasiment
une copie de "Hamlet".
503
00:40:57,560 --> 00:40:59,240
Après, ils ont fait "Avatar".
504
00:40:59,480 --> 00:41:00,440
"Avatar",
505
00:41:00,680 --> 00:41:02,640
c'est Pocahontas, abruti !
506
00:41:02,880 --> 00:41:04,440
On ne comprendra Kordian
507
00:41:04,680 --> 00:41:07,040
que si on le rapproche de Batman ?
508
00:41:08,800 --> 00:41:10,160
Tu peux comparer
509
00:41:11,240 --> 00:41:12,840
Kordian à Batman...
510
00:41:13,080 --> 00:41:14,840
Maciek Dabrowa.
511
00:41:15,520 --> 00:41:16,960
... si ça t'aide.
512
00:41:17,880 --> 00:41:19,200
C'est pas mieux
513
00:41:19,440 --> 00:41:21,400
de choper un résumé sur le net ?
514
00:41:21,880 --> 00:41:25,040
Bujak, laisse au professeur
la possibilité de briller
515
00:41:25,280 --> 00:41:28,040
et de montrer comme il est balèze.
516
00:41:29,960 --> 00:41:31,840
Il vaut mieux
savoir certaines choses.
517
00:41:32,080 --> 00:41:33,960
À quoi ça sert, de savoir ?
518
00:41:34,200 --> 00:41:36,120
À se connaître soi-même.
519
00:41:36,360 --> 00:41:40,240
À savoir pourquoi tu portes
un pantalon qui tombe des fesses.
520
00:41:44,160 --> 00:41:47,000
Parce que les slims,
c'est pour les pédés ?
521
00:41:47,240 --> 00:41:50,280
Tu n'imagines pas
combien j'ai d'amis pédés
522
00:41:50,520 --> 00:41:52,800
qui portent ce genre de pantalons.
523
00:41:53,040 --> 00:41:56,880
Les baggys font référence
à l'uniforme des détenus.
524
00:41:57,120 --> 00:42:00,440
Les rappeurs noirs en portent
par solidarité
525
00:42:00,680 --> 00:42:03,680
car en prison,
les ceintures sont interdites.
526
00:42:04,800 --> 00:42:08,360
Bien, et maintenant,
la petite interrogation promise.
527
00:42:09,040 --> 00:42:12,120
Une petite rédaction
que je ne noterai pas.
528
00:42:12,360 --> 00:42:16,200
Décrivez un proche,
une personne de votre entourage,
529
00:42:17,080 --> 00:42:19,000
comme si c'était un héros
530
00:42:19,240 --> 00:42:20,320
de roman.
531
00:42:30,080 --> 00:42:33,760
Il manque la conclusion du légiste,
mais on en sait déjà plus.
532
00:42:34,000 --> 00:42:37,200
Walewska a probablement
été assassinée.
533
00:42:38,680 --> 00:42:41,640
On va se taper la Crim', la proc,
534
00:42:42,360 --> 00:42:45,040
et le pire, la presse et la télé.
535
00:42:45,280 --> 00:42:48,200
La victime était une jeune fille
de bonne famille.
536
00:42:48,720 --> 00:42:52,480
Pour l'instant, la version
officielle reste le suicide.
537
00:42:53,520 --> 00:42:54,600
Qui fait quoi ?
538
00:42:55,320 --> 00:42:57,000
On a les chiens.
539
00:42:57,720 --> 00:42:58,440
Baniocha.
540
00:42:58,920 --> 00:43:00,760
Va chercher le portable.
541
00:43:01,000 --> 00:43:02,200
S'il le faut.
542
00:43:02,440 --> 00:43:04,080
Marysia.
543
00:43:04,360 --> 00:43:06,360
- J'ai dit un truc drôle ?
- Non.
544
00:43:07,840 --> 00:43:11,640
Marysia, vérifie les appels
auprès des opérateurs
545
00:43:11,880 --> 00:43:14,120
et les comptes
sur les réseaux sociaux.
546
00:43:14,360 --> 00:43:15,240
Papinski !
547
00:43:15,680 --> 00:43:19,360
Enquête de voisinage.
Qui, avec qui, quand et comment.
548
00:43:20,440 --> 00:43:24,440
Préviens le proviseur. Demain,
je veux tous les gamins ici.
549
00:43:25,200 --> 00:43:27,200
Au lycée,
ils seraient moins stressés
550
00:43:27,440 --> 00:43:29,760
et les interrogatoires
iraient plus vite.
551
00:43:31,560 --> 00:43:35,240
Le proviseur est d'accord.
On pourrait commencer aujourd'hui.
552
00:43:36,680 --> 00:43:38,440
D'accord. Mais demain.
553
00:43:43,240 --> 00:43:45,920
Très bien, Jowita.
Tu connais cette personne ?
554
00:43:46,160 --> 00:43:47,720
Je l'ai connue.
555
00:43:48,160 --> 00:43:50,280
Pourquoi en parles-tu au passé ?
556
00:43:50,960 --> 00:43:52,840
Elle est morte récemment.
557
00:43:56,320 --> 00:43:57,920
Elle s'appelait Hela.
558
00:43:58,400 --> 00:44:00,000
C'était ma grand-mère.
559
00:44:00,240 --> 00:44:03,440
Elle m'aimait énormément.
On peut le dire.
560
00:44:03,800 --> 00:44:07,080
À la fin, elle se comportait
comme une enfant.
561
00:44:07,480 --> 00:44:10,000
Elle voulait qu'on fasse
des jeux de mains.
562
00:44:10,240 --> 00:44:14,240
Des jeux de mains ?
Yogi, c'est pas ton jeu préféré ?
563
00:44:17,640 --> 00:44:18,960
Silence.
564
00:44:22,200 --> 00:44:23,080
Tu continues ?
565
00:44:25,880 --> 00:44:27,400
Merci, Jowita.
566
00:44:27,720 --> 00:44:29,120
Qui d'autre ?
567
00:44:30,160 --> 00:44:31,680
Ola, peut-être ?
568
00:44:32,320 --> 00:44:34,280
J'ai pas mis
tout ce que je voulais.
569
00:44:34,520 --> 00:44:35,600
Merci quand même.
570
00:44:37,680 --> 00:44:39,000
Ewelina ?
571
00:44:39,920 --> 00:44:43,600
Excusez-moi,
certains sont trop excités, ici.
572
00:44:45,520 --> 00:44:49,000
Et voilà une idée de cours géniale
qui fout le camp...
573
00:44:49,960 --> 00:44:51,560
Maciek Dabrowa ?
574
00:45:07,800 --> 00:45:10,680
"Quand une personne
sort de notre vie soudainement,
575
00:45:13,080 --> 00:45:15,800
"on a l'impression
qu'elle n'a jamais existé.
576
00:45:18,240 --> 00:45:20,680
"Cette impression
est la plus effrayante.
577
00:45:22,680 --> 00:45:24,920
"Pire que la perte elle-même.
578
00:45:26,080 --> 00:45:29,160
"On a l'impression
de l'avoir seulement rêvée.
579
00:45:32,080 --> 00:45:34,200
"J'ai beaucoup aimé
cette personne.
580
00:45:35,720 --> 00:45:39,240
"Mais maintenant,
je ne sais plus qui elle était.
581
00:45:41,240 --> 00:45:44,320
"Quand on parlait
de l'absurdité de la vie,
582
00:45:44,880 --> 00:45:47,080
"de nos peurs, de l'avenir,
583
00:45:48,840 --> 00:45:51,040
"était-elle elle-même ?
584
00:45:53,480 --> 00:45:56,000
"Et lors de vacances à la mer,
585
00:45:56,760 --> 00:45:58,960
"quand elle a fait
un château de sable
586
00:45:59,200 --> 00:46:01,400
"avec une canette
en guise de tour ?
587
00:46:06,000 --> 00:46:08,560
"Était-elle elle-même plutôt...
588
00:46:09,480 --> 00:46:11,800
"Quando non capito?
589
00:46:14,240 --> 00:46:19,040
"Quando ha scoperto un mondo
che lei nega l'accesso?
590
00:46:22,280 --> 00:46:26,320
"Quando mi ha detto cose
dure pugni?
591
00:46:28,400 --> 00:46:31,280
"Quando non sapevo
se l'amavo
592
00:46:32,080 --> 00:46:34,080
"O se ho odiato?
593
00:46:35,200 --> 00:46:36,800
"O tutti e due?"
594
00:46:43,280 --> 00:46:44,920
Merci, Maciek.
595
00:46:50,800 --> 00:46:52,120
Merci.
596
00:46:53,640 --> 00:46:55,120
Grazie.
597
00:47:05,880 --> 00:47:07,400
E 'qui.
598
00:47:09,400 --> 00:47:10,840
- Numero 16.
- Mi scusi.
599
00:47:11,080 --> 00:47:12,600
Sì, certo.
600
00:47:47,800 --> 00:47:48,960
Che cos'è?
601
00:49:28,720 --> 00:49:33,160
Adattamento: Anna Lamparska
Lawrence et Karine Adjadji
602
00:49:33,560 --> 00:49:35,600
Sottotitoli: FRATELLI DUBBING
42129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.