All language subtitles for AventuresBirmanie eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,613 --> 00:00:48,411 Subtitles conformed by SOFTITLER 2 00:01:23,733 --> 00:01:25,086 This is Burma... 3 00:01:25,173 --> 00:01:27,403 the toughest battleground in the world... 4 00:01:27,493 --> 00:01:30,053 where the Japs had sealed off the Burma road... 5 00:01:30,133 --> 00:01:32,203 and closed the back door to China. 6 00:01:32,293 --> 00:01:34,488 A door that had to be reopened. 7 00:01:35,133 --> 00:01:37,044 After months ofsecret preparations... 8 00:01:37,133 --> 00:01:39,328 at Mountbatten's base headquarters in lndia... 9 00:01:39,413 --> 00:01:42,723 a far-reaching, combined operations was about to begin. 10 00:01:45,973 --> 00:01:49,010 British General Wingate conferred with his staff. 11 00:01:50,053 --> 00:01:53,443 Gen. Stilwell speeded up the training of his Chinese troops. 12 00:01:54,693 --> 00:01:57,332 A special group ofAmerican Army Air Force commandos... 13 00:01:57,413 --> 00:01:59,643 was set up under Col. Bill Cochran. 14 00:02:00,573 --> 00:02:03,292 And deep in the jungle, the forward command posts... 15 00:02:03,373 --> 00:02:06,649 of a force called Merrill's Marauders got ready to push off. 16 00:02:07,133 --> 00:02:10,762 Only their top officers knew where to, or what for. 17 00:02:13,213 --> 00:02:16,489 One hot afternoon, a reconnaissance plane from an advance air base... 18 00:02:16,613 --> 00:02:20,003 near the border oflndia scouted the Jap-infestedjungle. 19 00:02:20,253 --> 00:02:22,448 The operation was about to begin. 20 00:02:22,613 --> 00:02:23,932 Its objective: 21 00:02:24,013 --> 00:02:25,048 Burma. 22 00:03:54,813 --> 00:03:56,929 Major, photographs for the general. 23 00:03:57,053 --> 00:03:58,327 Wait here. 24 00:03:59,173 --> 00:04:02,290 General, the photographs of the Red Robin operation have come in. 25 00:04:02,493 --> 00:04:03,482 Good! 26 00:04:04,293 --> 00:04:05,328 Good work. Fine. 27 00:04:11,453 --> 00:04:13,205 Lad, it's been a long time. 28 00:04:13,773 --> 00:04:16,446 But here's where we start paying back the Japs. 29 00:04:16,693 --> 00:04:18,888 Your parachuters will get the first crack. 30 00:04:18,973 --> 00:04:20,645 That's okay with us. 31 00:04:22,053 --> 00:04:23,930 -Rush these to Col. Carter. -Yes, sir. 32 00:04:24,013 --> 00:04:26,243 -Get Carter on the phone. -Yes, sir. 33 00:04:27,453 --> 00:04:31,844 Take these to Col. Carter, 503rd Parachute lnfantry Headquarters. 34 00:04:42,453 --> 00:04:44,171 -Col. Carter. -Carter? 35 00:04:44,253 --> 00:04:46,767 Feed your men some raw meat. We're going in. 36 00:04:46,853 --> 00:04:49,492 The Red Robin operation goes into effect immediately. 37 00:05:11,533 --> 00:05:12,886 -Photographs? -Yes, sir. 38 00:05:12,973 --> 00:05:14,645 For Col. Carter. 39 00:05:17,453 --> 00:05:20,206 -Okay, Ned. Now you can go back to sleep. -Thank you, sir. 40 00:05:30,213 --> 00:05:32,363 Nelson, here's your jump area. 41 00:05:34,013 --> 00:05:36,243 -Jacobs, get me a weather report. -Yes, sir. 42 00:05:39,653 --> 00:05:41,086 Leopard, 5-1 . 43 00:05:41,533 --> 00:05:43,489 Looks pretty good to me, Colonel. 44 00:05:43,573 --> 00:05:45,962 Edge of the trees there ought to make good cover. 45 00:05:47,493 --> 00:05:50,212 With the wind blowing west, this'll make a good go point. 46 00:05:50,293 --> 00:05:52,932 Weather prediction remains same. No changes expected. 47 00:05:53,013 --> 00:05:55,049 Good. Report all changes as they occur. 48 00:05:56,373 --> 00:05:58,682 -Nelson, you're ready to go, l think. -Yes, sir. 49 00:05:58,773 --> 00:06:00,889 You take off at 3:45 a.m., and jump at dawn. 50 00:06:00,973 --> 00:06:03,612 Your landing will be covered by a diversionary bombing. 51 00:06:03,693 --> 00:06:06,605 The CG has assigned six bombers to drop a load here at Yawe. 52 00:06:06,693 --> 00:06:10,402 Once you and your boys get in, it's up to you to find the target and blow it. 53 00:06:10,533 --> 00:06:13,411 I don't have to pound on your skull and make big speeches... 54 00:06:13,533 --> 00:06:15,842 as to what this mission means. I think you know. 55 00:06:15,933 --> 00:06:17,082 If you do good... 56 00:06:17,253 --> 00:06:19,687 it means the lives of several thousand men. 57 00:06:19,813 --> 00:06:21,166 So do good. 58 00:06:21,333 --> 00:06:22,448 Roger. 59 00:06:23,733 --> 00:06:26,293 Jacobs, l'll take the first platoon. 60 00:06:26,973 --> 00:06:28,372 Briefing in an hour. 61 00:06:28,453 --> 00:06:30,762 Nelson, here we go. 62 00:06:31,133 --> 00:06:32,327 Yes, sir. 63 00:06:32,813 --> 00:06:35,452 Hello, Treacy? Briefing, one hour. 64 00:06:35,813 --> 00:06:38,247 First platoon, briefing in an hour. Yes, sir. 65 00:06:42,213 --> 00:06:44,568 Save that for the Japs. Briefing in an hour. 66 00:06:44,653 --> 00:06:46,769 Okay, you guys. Briefing in an hour. 67 00:06:52,493 --> 00:06:55,530 All right, you bathing beauties. Briefing in an hour. 68 00:07:02,573 --> 00:07:04,768 -Briefing in an hour, Gabby. -Just a minute. 69 00:07:04,853 --> 00:07:07,287 I'm washing my last pair of nylons. 70 00:07:07,493 --> 00:07:08,846 It's about time. 71 00:07:11,453 --> 00:07:12,886 Never mind filling it, Doc. 72 00:07:12,973 --> 00:07:14,929 We've got briefing in an hour. Pull it. 73 00:07:18,453 --> 00:07:19,442 No! 74 00:07:23,773 --> 00:07:25,889 Briefing in an hour, you guys. 75 00:07:30,333 --> 00:07:32,972 -Thanks for the buck. -I hate sergeants. 76 00:07:33,533 --> 00:07:37,811 Give me a shampoo, a light trim, and a manicure. 77 00:07:39,933 --> 00:07:42,128 Finish it after the war. Briefing in an hour. 78 00:07:46,493 --> 00:07:49,451 You monkeys! First platoon, briefing in an hour. 79 00:07:51,453 --> 00:07:53,364 Come on. Throw the ball, you dummy. 80 00:07:53,453 --> 00:07:55,364 I want to write a letter. 81 00:08:07,893 --> 00:08:09,451 -But what a babe. -Yeah? 82 00:08:10,613 --> 00:08:11,966 A real straw job, see? 83 00:08:12,053 --> 00:08:14,692 -Stacked up like a pair of bricks. -I know the type. 84 00:08:14,773 --> 00:08:17,890 -They take a taxi to cross the street. -But could she spend the dough. 85 00:08:18,613 --> 00:08:20,490 It's about time we saw some action. 86 00:08:20,573 --> 00:08:21,972 Speaking for myself... 87 00:08:22,053 --> 00:08:24,613 I'd just as soon take it easy for another 100 years. 88 00:08:24,693 --> 00:08:27,082 All right! Stop hounding me, will you? 89 00:08:27,173 --> 00:08:28,242 When? 90 00:08:28,333 --> 00:08:30,449 -Suppose you get killed? -So l get killed. 91 00:08:30,533 --> 00:08:33,093 -So you're out $2. -Quit waving your teeth. 92 00:08:33,173 --> 00:08:36,165 All right, but l still don't think this is a way to fight a war. 93 00:08:36,253 --> 00:08:39,529 We've been sitting around so much, we've bunions on our landing gear. 94 00:08:39,613 --> 00:08:42,411 You batted your gums so much, you have bunions on your lip. 95 00:08:42,493 --> 00:08:45,485 I don't like your attitude. If l only had one more.... 96 00:08:45,773 --> 00:08:46,808 Who's that? 97 00:08:46,893 --> 00:08:48,008 Who's what? 98 00:08:48,093 --> 00:08:50,926 The guy with Lieutenant Jacobs. I've never seen him before. 99 00:08:51,013 --> 00:08:53,971 He's that newspaper Joe that just came in yesterday. 100 00:08:54,053 --> 00:08:56,647 No kidding? You mean we're gonna be in the newspapers? 101 00:08:57,533 --> 00:08:59,922 Just in case he's gonna take pictures. 102 00:09:00,013 --> 00:09:03,130 Why should anybody in his right mind want a picture of you? 103 00:09:03,213 --> 00:09:04,328 What do you mean? 104 00:09:04,413 --> 00:09:06,847 -I'm a curiosity. -You're not kidding. 105 00:09:06,933 --> 00:09:09,049 No. I mean on account of l'm on a mission. 106 00:09:09,133 --> 00:09:12,284 My old lady expects me personally to capture Adolf Hitler... 107 00:09:12,373 --> 00:09:15,410 and here l am in lndia. Doesn't that make me a curiosity? 108 00:09:15,693 --> 00:09:17,251 You're just khaki-wacky. 109 00:09:18,493 --> 00:09:19,482 Attention! 110 00:09:29,973 --> 00:09:31,486 I'll make it short, men. 111 00:09:31,573 --> 00:09:34,326 Capt. Nelson will brief you on the operation in a moment. 112 00:09:34,413 --> 00:09:36,324 I just want to say this: 113 00:09:36,853 --> 00:09:39,811 Two years ago, when General Stilwell was run out of Burma... 114 00:09:39,893 --> 00:09:42,805 he said among other things, that we took an awful pasting... 115 00:09:42,893 --> 00:09:45,965 and somebody ought to go back in there and do something about it. 116 00:09:46,493 --> 00:09:47,812 We're going. 117 00:09:48,253 --> 00:09:50,972 You men will be the first to go back into Burma. 118 00:09:51,333 --> 00:09:53,801 The action you're about to see is the first step... 119 00:09:53,893 --> 00:09:56,327 of an extremely important operation. 120 00:09:56,733 --> 00:09:59,611 On the success of your mission, depends to a large extent... 121 00:09:59,693 --> 00:10:01,923 the entire course of the war in this theater. 122 00:10:02,013 --> 00:10:03,287 It's a big job. 123 00:10:03,773 --> 00:10:05,445 And l know you'll do it right. 124 00:10:06,173 --> 00:10:07,492 Good luck to you. 125 00:10:08,013 --> 00:10:09,332 And good hunting. 126 00:10:10,893 --> 00:10:12,246 Capt. Nelson. 127 00:10:13,413 --> 00:10:15,802 Let's get started. You can smoke if you want to... 128 00:10:15,893 --> 00:10:18,123 and speak up if you can't hear me in the back. 129 00:10:18,213 --> 00:10:20,966 Our mission is to demolish a Jap radar station... 130 00:10:21,053 --> 00:10:23,521 and communications center somewhere near point W... 131 00:10:23,613 --> 00:10:25,046 on operations map B. 132 00:10:25,133 --> 00:10:28,603 All we have to do is to go in, find the radar station, blow it to pieces. 133 00:10:28,693 --> 00:10:31,253 Then get out of there before the Japs know we're in. 134 00:10:31,333 --> 00:10:34,530 I guess you're wondering why the Air Force doesn't go and bomb it. 135 00:10:34,613 --> 00:10:36,968 We know approximately where the radar station is. 136 00:10:37,053 --> 00:10:39,009 Approximately isn't good enough. 137 00:10:39,093 --> 00:10:41,971 The Air Force needs to know exactly where it is. They don't. 138 00:10:42,053 --> 00:10:45,170 The target's got to be destroyed. Someone's got to do it. 139 00:10:45,253 --> 00:10:46,527 We're elected. 140 00:10:46,613 --> 00:10:48,171 All right. We're going in. 141 00:10:48,453 --> 00:10:52,332 All right. Gather around the sand table and l'll show you where you're going. 142 00:10:54,813 --> 00:10:56,610 Don't shove, Hogan. Take it easy. 143 00:10:56,693 --> 00:10:59,082 Guy must think it's a free lunch counter. 144 00:11:00,093 --> 00:11:02,209 All right. We come in due east. 145 00:11:02,933 --> 00:11:05,527 As soon as we reach the junction of these two rivers... 146 00:11:05,613 --> 00:11:07,649 we cross this small range of hills here. 147 00:11:07,853 --> 00:11:09,889 The other side of that is the jump field. 148 00:11:09,973 --> 00:11:13,727 We'll jump just as soon as we reach the edge of the field. Is that understood? 149 00:11:13,813 --> 00:11:18,329 And, Miggleori, if we happen to run across any Burmese dancing girls... 150 00:11:18,413 --> 00:11:20,608 we can't stop and talk to them. 151 00:11:21,293 --> 00:11:23,523 At last reports, the jump field was undefended. 152 00:11:23,613 --> 00:11:26,969 Jap patrols are from 30 to 60 men that have been spotted at various... 153 00:11:27,053 --> 00:11:30,125 places this past month, usually in this area here. 154 00:11:30,973 --> 00:11:34,602 Now, somewhere in this area is the radar station we're after. 155 00:11:34,813 --> 00:11:36,849 It's not going to be a cinch finding it. 156 00:11:36,933 --> 00:11:39,527 There's a supply depot located at point X. 157 00:11:39,613 --> 00:11:42,127 And it's garrisoned by about 2,000 men. 158 00:11:42,973 --> 00:11:45,168 Now, are there any questions so far? 159 00:11:45,253 --> 00:11:47,562 -Nebraska. -There aren't any names on the table. 160 00:11:47,653 --> 00:11:48,927 Where is this place? 161 00:11:49,013 --> 00:11:51,971 For security reasons, we won't know until we board the planes. 162 00:11:52,053 --> 00:11:55,762 Then you'll be given maps with names, places, locations. Any other questions? 163 00:11:55,853 --> 00:11:56,888 Higgins? 164 00:11:56,973 --> 00:11:59,692 If you don't mind, sir, how do we get back? 165 00:11:59,973 --> 00:12:03,807 We'll fly back. Two transports are going to pick us up at an abandoned airstrip... 166 00:12:03,893 --> 00:12:05,372 and fly us back to the base. 167 00:12:05,453 --> 00:12:08,445 I'll ask Maj. Fitzpatrick of the Burma Rifles to tell you more. 168 00:12:08,533 --> 00:12:10,603 -Go ahead, Major. -Thanks. 169 00:12:11,693 --> 00:12:14,526 Two years ago, shortly before evacuating Burma... 170 00:12:14,613 --> 00:12:18,162 we had an occasion to construct an emergency airstrip here. 171 00:12:18,573 --> 00:12:22,851 It's still there, and the latest aerial reconnaissance tells us it's still usable. 172 00:12:22,933 --> 00:12:26,528 Following the action against the radar station, your route of departure... 173 00:12:26,613 --> 00:12:27,841 will be track "E"... 174 00:12:27,933 --> 00:12:31,608 along here to the abandoned airstrip at "R2" here. 175 00:12:32,173 --> 00:12:35,483 To make sure that you hit the airstrip on the nose we've assigned... 176 00:12:35,573 --> 00:12:38,531 two Gurkha guides from the Burma Frontier Force to go with you. 177 00:12:38,613 --> 00:12:40,205 Col. Holgerkin? 178 00:12:41,053 --> 00:12:43,487 They don't speak English to any worthwhile degree. 179 00:12:43,573 --> 00:12:47,327 But they're extraordinarily familiar with the terrain and the Burmese language. 180 00:12:47,413 --> 00:12:50,371 I believe that you will find them excellent guides. 181 00:12:50,573 --> 00:12:53,007 -That's all from me. -Thank you, Major. 182 00:12:53,653 --> 00:12:58,124 The march from the radar station to the airstrip will be a forced march... 183 00:12:58,213 --> 00:13:00,773 that shouldn't last over 1 1 hours at most. 184 00:13:00,853 --> 00:13:02,809 Here's the administration information: 185 00:13:02,893 --> 00:13:06,044 No musette bags, shelter halves or toilet articles are to be taken. 186 00:13:06,133 --> 00:13:09,170 Each man will be issued four D rations, two K rations. 187 00:13:09,333 --> 00:13:11,403 You'll carry SOP ammunition loads. 188 00:13:11,493 --> 00:13:15,088 You'll take two .30 caliber machine guns, 1,000 rounds of ammo per gun. 189 00:13:15,173 --> 00:13:17,004 Each man will take six hand grenades. 190 00:13:17,093 --> 00:13:20,210 You'll carry SCR - 536 radios, one set of panels, four mirrors... 191 00:13:20,293 --> 00:13:21,851 for signal communications. 192 00:13:21,933 --> 00:13:25,050 That's about it. Stations and HR will be announced later. 193 00:13:25,293 --> 00:13:28,365 You'd better hit the sack early, get some sleep. You'll need it. 194 00:13:28,453 --> 00:13:31,763 Write your letters now. There's no mailing service where we're going. 195 00:13:31,853 --> 00:13:34,970 The chaplains of each faith will hold services in half an hour. 196 00:13:35,053 --> 00:13:36,691 That's all, fellows. Dismissed. 197 00:13:40,013 --> 00:13:42,686 -You're Williams? American news service? -That's right. 198 00:13:42,773 --> 00:13:45,162 -Nice to know you. I'm Nelson. -Glad to know you. 199 00:13:45,253 --> 00:13:48,245 The colonel said you'll be at the briefing. He didn't say why. 200 00:13:48,333 --> 00:13:51,643 I don't think you'll fall on my neck and kiss me when you find out. 201 00:13:51,733 --> 00:13:55,043 But the fact of the matter is, l'm going along with you. 202 00:13:55,133 --> 00:13:58,682 Yes. GHQ said it was okay for one correspondent to accompany the mission. 203 00:13:58,773 --> 00:14:01,970 We drew lots for it and l won, and here l am. 204 00:14:02,773 --> 00:14:06,083 If you got the authority, l can't stop you. But l ought to warn you... 205 00:14:06,173 --> 00:14:07,731 it's going to be very tough. 206 00:14:07,813 --> 00:14:10,850 Really? lt sounded to me just like a routine job. 207 00:14:11,053 --> 00:14:13,851 It won't be routine, not even for the kids who are trained. 208 00:14:13,933 --> 00:14:15,889 I guess l can take it for a day or so. 209 00:14:16,413 --> 00:14:19,007 All right. Let's go get your equipment. 210 00:14:22,093 --> 00:14:25,085 Mr. Williams, it's your life, so l'll give it to you straight. 211 00:14:25,173 --> 00:14:27,528 This isn't a job for you, it's a young man's job. 212 00:14:27,613 --> 00:14:29,410 I'm not exactly decrepit. 213 00:14:29,493 --> 00:14:32,326 Maybe not. Do you know how old the colonel is in there? 214 00:14:32,413 --> 00:14:33,368 Thirty-four. 215 00:14:33,613 --> 00:14:35,888 Do you know how old our commanding general is? 216 00:14:35,973 --> 00:14:37,167 Thirty-seven. 217 00:14:37,453 --> 00:14:39,330 Young men, all of us. We've got to be. 218 00:14:39,573 --> 00:14:42,212 Do you know why? l'll give you two good reasons: 219 00:14:42,293 --> 00:14:44,488 We jump out of planes, and guys shoot at us. 220 00:14:44,573 --> 00:14:47,804 This isn't exactly healthy, unless you're young enough to take it. 221 00:14:47,893 --> 00:14:50,407 Pardon my asking, but how old are you, Mr. Williams? 222 00:14:50,493 --> 00:14:53,803 That's a military secret. Wait a minute. Let me tell you something. 223 00:14:53,973 --> 00:14:58,046 You know what l did before the war? l sat on a soft cushion in a pine-paneled office... 224 00:14:58,133 --> 00:15:01,284 I gave orders, people jumped and l made a bucket of dough per week. 225 00:15:01,373 --> 00:15:02,442 Now l'm out here. 226 00:15:02,533 --> 00:15:06,048 I came here as l wanted to be here. Because l wanted to do what l could... 227 00:15:06,133 --> 00:15:09,443 so the people back home would know a little better what war is about. 228 00:15:09,533 --> 00:15:12,411 I'm making no dough, Capt. Nelson, and l may wind up with... 229 00:15:12,493 --> 00:15:14,006 a bullet through my... 230 00:15:14,093 --> 00:15:15,321 typewriter. 231 00:15:15,413 --> 00:15:18,928 I know it isn't easy. I didn't come here expecting it to be easy. 232 00:15:19,013 --> 00:15:22,164 And you're not fighting this war from behind a desk, are you? No. 233 00:15:22,253 --> 00:15:24,767 I'm not writing it from behind one, either. 234 00:15:24,853 --> 00:15:28,562 Okay, Pop. Maybe you're a little old, but you'll do. Glad to have you with us. 235 00:15:28,653 --> 00:15:31,406 I ought to be 20 years younger, maybe in better condition. 236 00:15:31,493 --> 00:15:33,848 When you get back, you'll be in a worse state... 237 00:15:33,933 --> 00:15:36,049 you won't be any younger, l guarantee you. 238 00:15:36,133 --> 00:15:38,363 -Sergeant, l got a customer for you. -Yes, sir. 239 00:15:38,453 --> 00:15:41,445 Everything from soup to nuts. Complete jump outfit. 240 00:15:42,533 --> 00:15:44,205 Ever jump before, Williams? 241 00:15:44,293 --> 00:15:45,965 Yes. Several times. 242 00:15:46,493 --> 00:15:47,687 Did you like it? 243 00:15:47,773 --> 00:15:49,411 Doesn't bother me. 244 00:15:50,093 --> 00:15:52,209 -Bothers me. -Here it is, sir. 245 00:15:52,293 --> 00:15:55,126 Thank you. There's something missing. 246 00:15:55,653 --> 00:15:56,768 What's that, sir? 247 00:15:56,853 --> 00:15:58,730 The jeep to carry it in. 248 00:15:59,093 --> 00:16:01,288 Everything's set, Nelson. Stations, 3:45 a.m. 249 00:16:01,373 --> 00:16:02,965 Right. Thanks. 250 00:16:03,093 --> 00:16:04,731 Thanks. Thank you. 251 00:16:22,213 --> 00:16:23,248 Hi, Barker. 252 00:16:23,333 --> 00:16:24,846 -Hello, sir. -You'll haul us? 253 00:16:24,933 --> 00:16:27,367 -Yes, sir. -Swell. What time you got? 254 00:16:27,453 --> 00:16:30,411 I got 3:25 a.m. on the nose. That check with you? 255 00:16:30,973 --> 00:16:33,646 -What time do we meet with our bombers? -50 minutes out. 256 00:16:33,733 --> 00:16:34,882 Right. 257 00:16:41,973 --> 00:16:43,406 -Hi, Sid. -Hi. 258 00:16:43,533 --> 00:16:46,206 This is Mark Williams, the American news syndicate. 259 00:16:46,293 --> 00:16:48,887 -I think you two know each other. -Yeah. How do you do? 260 00:16:48,973 --> 00:16:51,009 Meet Capt. Li, Chinese Republican Army. 261 00:16:51,093 --> 00:16:52,492 How do you do, sir? 262 00:16:53,053 --> 00:16:54,566 Better get your chute on. 263 00:16:55,293 --> 00:16:56,885 The chute. Yeah. 264 00:17:02,093 --> 00:17:05,802 Sid, l think you better take Capt. Li and one of the Gurkhas with you... 265 00:17:05,893 --> 00:17:09,169 and l'll take Mr. Williams and the other Gurkha with me. 266 00:17:09,253 --> 00:17:10,925 3:26 a.m. 267 00:17:11,013 --> 00:17:12,651 On the nose. Okay. 268 00:17:13,373 --> 00:17:15,762 Good jump, partner. Take care of yourself. 269 00:17:39,813 --> 00:17:41,326 You say you've jumped before? 270 00:17:41,413 --> 00:17:43,290 -Several times. -Didn't it bother you? 271 00:17:43,373 --> 00:17:44,852 -What? -Landing on your head. 272 00:17:44,933 --> 00:17:48,130 -You're sticking it on upside down. -That's funny. I didn't notice. 273 00:17:48,213 --> 00:17:50,169 You would have eventually. 274 00:17:50,573 --> 00:17:53,133 Get the lead out, you guys! You're holding up the war. 275 00:17:53,213 --> 00:17:56,046 -Keep your pants on. -Soapy, give me a hand with my bustle. 276 00:17:56,133 --> 00:17:58,442 Sure. If it doesn't work, you can bring it back. 277 00:17:58,533 --> 00:18:00,683 Times like these, l wish l were in the Navy. 278 00:18:00,773 --> 00:18:02,968 If you was in the Navy, l'd sell my war bonds. 279 00:18:03,053 --> 00:18:06,762 As l was telling you about her. I says, "Honey, this is love at first sight... 280 00:18:06,853 --> 00:18:08,571 "as l only have a 10-hour pass." 281 00:18:08,653 --> 00:18:11,451 Soapy, Hogan, give him a hand with his chute. 282 00:18:11,653 --> 00:18:14,008 -You going to jump with us? -Got any objections? 283 00:18:14,093 --> 00:18:17,369 It's your funeral, Pop. Did you hear that? Grandpa's gonna jump. 284 00:18:17,453 --> 00:18:21,048 He's off his rocker. Like l always said, civilians got no brains. 285 00:18:22,493 --> 00:18:24,848 I'll stick you behind the newspaper guy. 286 00:18:24,933 --> 00:18:26,924 If he freezes, you know what to do. 287 00:18:27,013 --> 00:18:30,005 -Give him the works. -It's a pleasure. 288 00:18:30,093 --> 00:18:32,402 All right, boys. Fall in, in this order. 289 00:18:32,493 --> 00:18:33,528 Gordon, 18. 290 00:18:33,613 --> 00:18:36,491 Miggleori, 17. Jarod, 16. Brophy, 15. 291 00:18:36,573 --> 00:18:38,723 Chedrees, 14. Schwartz, 13. 292 00:18:38,813 --> 00:18:41,532 Helvicki, 12. Negulesco, 1 1 . Hollis, 10. 293 00:18:41,613 --> 00:18:45,288 O'Brien, 9. Hogan, 8. Rafferty, 7. Hooper, 6. 294 00:18:45,373 --> 00:18:48,922 Rankin, 5. Higgins, 4. Treacy, 3. Williams, 2. 295 00:19:11,293 --> 00:19:14,046 You'd look silly if you fell out of that thing in the air. 296 00:19:21,773 --> 00:19:23,206 Okay, load up! 297 00:19:27,453 --> 00:19:30,684 -Brother, l'm getting sick already. -Take it easy, fellows. 298 00:19:30,773 --> 00:19:32,923 Ready, boys? Here we go again. 299 00:20:14,733 --> 00:20:17,406 Pass these maps out, Treace. Pass them out. 300 00:20:59,813 --> 00:21:01,610 So my sweetheart back home writes to me... 301 00:21:01,693 --> 00:21:04,685 and wants to know what this gal in Bombay has that she doesn't. 302 00:21:04,773 --> 00:21:08,527 So l just wrote back to her and says, "Nothing, honey, only she's got it here." 303 00:21:08,613 --> 00:21:09,841 I know what you mean. 304 00:21:09,933 --> 00:21:12,811 Boys, after this war is over, l might even make a jump. 305 00:21:12,893 --> 00:21:16,568 If this trip gets a little rough for you, there's a bucket back there. Use it. 306 00:21:21,573 --> 00:21:23,325 Certainly is hot in here. 307 00:21:23,413 --> 00:21:27,167 You'll cool off. Just wait until we get up to 1 1,000 feet. 308 00:21:27,653 --> 00:21:31,965 -Brother, you'll freeze your tonsils. -1 1,000 feet? That's over two miles. 309 00:21:32,053 --> 00:21:33,805 We don't jump from there, do we? 310 00:21:33,893 --> 00:21:38,364 No. Once we get over the Hookon Pass, we come down to 300 feet to jump. 311 00:21:39,173 --> 00:21:42,085 300 feet. That still seems a long way from the ground to me. 312 00:21:42,173 --> 00:21:45,006 No, that's close. The closer the better. 313 00:21:45,453 --> 00:21:49,002 Less chance of getting shot at, and more chance of hitting the right spot. 314 00:21:49,093 --> 00:21:51,687 It still sounds very risky. Very risky. 315 00:21:57,853 --> 00:22:00,811 ...and as soon as we bury the chutes we're shoving off. 316 00:22:02,413 --> 00:22:05,405 Now remember, boys, we can't tip them off we're in there. 317 00:22:05,493 --> 00:22:07,688 So no shooting till we hit the radar station. 318 00:22:07,773 --> 00:22:09,331 -Do you get it? -Yes, sir. 319 00:22:09,413 --> 00:22:10,482 Okay. 320 00:22:13,253 --> 00:22:17,041 -How you doing? -Great. Absolutely great. 321 00:22:18,213 --> 00:22:19,965 Well, maybe not absolutely. 322 00:22:20,093 --> 00:22:21,321 Don't worry about it. 323 00:22:21,413 --> 00:22:24,610 Everybody sweats the jump out a bit, no matter how often you do it. 324 00:22:24,693 --> 00:22:27,253 Some pretty tough hombres freeze right at the door. 325 00:22:27,333 --> 00:22:29,483 -Really? -You'll be all right. 326 00:22:29,733 --> 00:22:33,965 Yeah, that's what the cat said to the canary when he swallowed him: 327 00:22:34,053 --> 00:22:35,486 "You'll be all right." 328 00:22:35,573 --> 00:22:37,131 All right, fellows. Smoke up. 329 00:22:37,213 --> 00:22:39,727 -It's on the house. -Thanks, Captain. 330 00:22:39,813 --> 00:22:42,725 Don't thank me. I swiped them from the colonel. 331 00:22:44,253 --> 00:22:45,368 Free butts. 332 00:22:45,653 --> 00:22:47,803 Now l know l'm getting bumped. 333 00:22:47,973 --> 00:22:51,329 -What's your name, son? -Soapy Higgins from Flatbush. 334 00:22:51,733 --> 00:22:53,963 -One of them bozos? -That's right. 335 00:22:54,293 --> 00:22:55,328 Got a match? 336 00:22:55,533 --> 00:22:58,127 -Yeah, sure. -Thanks. 337 00:23:02,613 --> 00:23:05,252 Take it easy, Pop. There's nothing to it. 338 00:23:05,653 --> 00:23:08,292 -Really? That's fine. -Only one thing, though. 339 00:23:08,373 --> 00:23:09,328 What's that? 340 00:23:09,413 --> 00:23:12,849 After we jump, if we have to pick you up with a blotter... 341 00:23:13,573 --> 00:23:15,962 where do you want the blotter sent? 342 00:23:16,573 --> 00:23:19,007 To my mother. She collects blotters. 343 00:23:27,253 --> 00:23:29,403 "George pulled out his gun and aimed...." 344 00:24:03,493 --> 00:24:06,371 There's our bomber escort. Right on time, too. 345 00:24:07,653 --> 00:24:11,612 Those babies are always welcome. Am l glad to see you. 346 00:24:35,773 --> 00:24:38,367 Take it easy, pal. You've been through this before. 347 00:24:38,453 --> 00:24:40,842 Lay off, or l'll kick your teeth in. 348 00:24:40,973 --> 00:24:42,645 Got the shakes? 349 00:24:43,933 --> 00:24:45,366 I won't stick in the door. 350 00:24:45,973 --> 00:24:48,567 -Don't worry about me. -Who's worrying? 351 00:24:50,613 --> 00:24:52,251 -Listen, Gabby. -Yeah? 352 00:24:52,613 --> 00:24:54,205 You're right behind me. 353 00:24:54,293 --> 00:24:57,968 Just in case l should stick, give me a little shove, will you? 354 00:24:59,773 --> 00:25:03,368 If you go, you go by yourself. I ain't shoving nobody through no door. 355 00:25:03,453 --> 00:25:06,047 But you're my friend, ain't you? Don't let me freeze. 356 00:25:06,133 --> 00:25:08,249 If l stick, they'll kick me out, you hear? 357 00:25:08,333 --> 00:25:09,652 Miggleori... 358 00:25:10,093 --> 00:25:13,290 I ever tell you about the time l froze in the door in Fort Benning? 359 00:25:13,373 --> 00:25:15,762 -You, sir? -Sure. Oh, boy. 360 00:25:16,133 --> 00:25:18,727 I think it was about my fourth or fifth jump. 361 00:25:18,813 --> 00:25:21,611 Anyway, about five minutes before it was time to go... 362 00:25:21,693 --> 00:25:23,923 I felt myself starting to get the shakes. 363 00:25:24,013 --> 00:25:27,164 I got up to the door, l wanted to go and l couldn't. 364 00:25:27,573 --> 00:25:30,133 I froze just like a cigar-store lndian. 365 00:25:30,213 --> 00:25:32,602 There l was, like that, looking down. 366 00:25:33,173 --> 00:25:36,006 My brain kept saying to me, "Go on. Jump, will you? Jump! " 367 00:25:36,093 --> 00:25:37,287 Couldn't do it. 368 00:25:37,373 --> 00:25:40,012 Finally, l got so sore at myself, l said to myself: 369 00:25:40,093 --> 00:25:42,732 "lf you don't jump, when l get you back on the ground... 370 00:25:42,813 --> 00:25:45,247 "l'll drill a hole right through you. Understand?" 371 00:25:45,373 --> 00:25:48,171 I guess l got so scared at the idea of shooting myself... 372 00:25:48,253 --> 00:25:50,164 I jumped in self-defense. 373 00:25:51,253 --> 00:25:54,211 Take it easy. Everybody gets a little nervous in the service. 374 00:25:54,293 --> 00:25:57,524 Have a cigarette. Would you like a nice, stiff shot of bourbon? 375 00:25:57,613 --> 00:25:59,171 -Yes, sir! -So would l. 376 00:26:05,213 --> 00:26:06,362 Ten minutes! 377 00:26:13,293 --> 00:26:14,885 Ten minutes more, sir. 378 00:26:20,053 --> 00:26:21,008 Stand up. 379 00:26:24,813 --> 00:26:25,802 Hook up. 380 00:26:32,573 --> 00:26:34,962 -Williams. -Yeah? Excuse me, please. 381 00:26:35,893 --> 00:26:37,770 I know you're an old hand at this... 382 00:26:37,853 --> 00:26:40,321 but just to refresh your memory here's what you do. 383 00:26:40,413 --> 00:26:42,608 You hook this on up here, like that. 384 00:26:42,693 --> 00:26:45,161 -You hang on to it till you leave the plane. -Yeah. 385 00:26:45,253 --> 00:26:48,086 When l say, "Stand in the door," you get in line behind me. 386 00:26:48,173 --> 00:26:50,482 -When l go, you go. You got it? -Yeah, l got it. 387 00:26:50,573 --> 00:26:53,963 That's about all there is to it. Step out with your right foot first... 388 00:26:54,053 --> 00:26:57,409 Iike you're reaching for a bar rail. Your static line will do the rest. 389 00:26:57,493 --> 00:26:59,085 It'll open your chute for you. 390 00:26:59,173 --> 00:27:02,483 When you get near the ground, keep your knees and feet close together. 391 00:27:02,573 --> 00:27:06,168 -When you hit the dirt, relax. Okay? -Okay. Wait a minute! 392 00:27:06,253 --> 00:27:10,326 -What happens if my chute doesn't open? -You'll be the first one on the ground. 393 00:27:10,653 --> 00:27:11,642 Check equipment. 394 00:27:20,253 --> 00:27:22,972 -Come on. Snap out of it, Mig. -Yeah. 395 00:27:25,013 --> 00:27:28,289 If anything goes wrong, give this a yank. It's your emergency chute. 396 00:27:28,373 --> 00:27:31,046 Good luck. Keep your chin up and your strap down. 397 00:27:31,533 --> 00:27:33,205 Sound off for equipment check. 398 00:27:33,293 --> 00:27:35,363 -Eighteen okay! -Seventeen okay. 399 00:27:35,453 --> 00:27:37,921 -Sixteen okay. -Fifteen okay. 400 00:27:38,773 --> 00:27:41,207 -Fourteen okay. -Thirteen okay. 401 00:27:41,333 --> 00:27:43,244 -Twelve okay! -Eleven okay. 402 00:27:43,333 --> 00:27:45,608 -Ten okay. -Nine okay. 403 00:27:45,693 --> 00:27:47,206 -Eight okay. -Seven okay. 404 00:27:47,293 --> 00:27:48,772 -Six okay. -Five okay. 405 00:27:48,853 --> 00:27:50,650 -Four okay. -Three okay. 406 00:27:50,733 --> 00:27:53,691 Two okay, l hope. 407 00:28:08,413 --> 00:28:10,005 Stand in the door. 408 00:29:00,973 --> 00:29:02,691 Jump or we'll miss the clearing! 409 00:31:02,253 --> 00:31:04,528 -Get some security out, Sid. -Right. 410 00:31:14,613 --> 00:31:17,571 -What's that? -That's our diversionary cover. 411 00:31:17,653 --> 00:31:19,723 If the Jap radar picked us up coming in... 412 00:31:19,813 --> 00:31:22,850 a bunch of slopeheads would've met us before we hit the ground. 413 00:31:22,933 --> 00:31:26,448 This way they'll think our planes are bombing their airport right now. 414 00:31:26,533 --> 00:31:29,809 -Darn clever, these Americans. -So far. 415 00:32:00,853 --> 00:32:02,491 He's found a track. 416 00:32:02,773 --> 00:32:03,888 Good. 417 00:32:07,893 --> 00:32:10,248 -Mig, get the point out. -Yes, sir. 418 00:32:10,613 --> 00:32:12,490 Sid, you bring up the rear guard. 419 00:32:12,573 --> 00:32:15,292 -I'll be just ahead of the first squad. -Right. 420 00:34:46,573 --> 00:34:48,723 Might be deep. Mind getting your feet wet? 421 00:34:48,813 --> 00:34:50,929 I jumped out of the plane, didn't l? 422 00:34:51,013 --> 00:34:52,412 Jump in here. 423 00:36:55,173 --> 00:36:57,004 Baker One to Baker Two. Come in. 424 00:36:57,093 --> 00:36:59,129 Baker Two to Baker One. Go ahead. 425 00:36:59,213 --> 00:37:00,851 Jap patrol coming this way. 426 00:37:00,933 --> 00:37:03,766 Okay, Baker One. Jap patrol coming this way, sir. 427 00:37:45,453 --> 00:37:49,048 Baker One to Baker Two. Jap patrol passed. 428 00:37:49,133 --> 00:37:50,248 Roger. 429 00:38:58,813 --> 00:38:59,962 Jacobs. 430 00:39:03,213 --> 00:39:04,248 Map. 431 00:39:14,653 --> 00:39:18,532 This is it. The other end of this line is what we're looking for. 432 00:40:42,813 --> 00:40:45,407 We got the sentries, and Higgins spotted the station. 433 00:40:45,493 --> 00:40:46,562 Good. 434 00:42:07,613 --> 00:42:08,887 Here's the layout. 435 00:42:10,013 --> 00:42:11,651 The radar's right in the center. 436 00:42:11,733 --> 00:42:15,123 Over here is the radio shack, and this building looks like the mess hall. 437 00:42:15,213 --> 00:42:18,444 I think we got a break. They're all at chow. Here's the plan, Sid. 438 00:42:18,533 --> 00:42:21,843 Take your men and cover the mess hall. Don't fire till they come out. 439 00:42:21,933 --> 00:42:23,082 Then feed it to 'em. 440 00:42:23,173 --> 00:42:25,528 Treace, take five men and cover the radio shack. 441 00:42:25,613 --> 00:42:27,922 I'll be on your left. You got it? 442 00:42:29,133 --> 00:42:33,092 It's now 6:47 p.m. We'll give them the works at 6:54 p.m. 443 00:42:33,173 --> 00:42:36,131 That'll give everyone seven minutes to get into position. All set? 444 00:42:36,213 --> 00:42:38,249 -Check. -Right. Let's move out. 445 00:47:28,333 --> 00:47:29,846 -Good job. -You said it. 446 00:47:29,933 --> 00:47:33,323 Take your demolition team. We'll blow everything as soon as possible. 447 00:47:33,413 --> 00:47:34,687 Enough said. 448 00:47:34,773 --> 00:47:36,126 -Treace. -Yes, sir. 449 00:47:36,213 --> 00:47:38,886 -Any of our boys hurt? -No, sir, but we sure were lucky. 450 00:47:38,973 --> 00:47:41,362 You're not kidding. Get local security out. 451 00:47:41,813 --> 00:47:44,168 Demolition teams, front and center! 452 00:47:44,373 --> 00:47:47,331 Gabby, take two men and set some charges in the radio shack. 453 00:47:47,413 --> 00:47:51,167 Sweeney, Hallit, do the radar. You two take this building. Snap it up. 454 00:48:05,733 --> 00:48:09,408 Come on, snap it up, you guys. I got a date in camp with some Zulus. 455 00:48:29,173 --> 00:48:31,482 Bet you got a room in your house for this. 456 00:48:31,573 --> 00:48:32,892 I think so. 457 00:48:33,013 --> 00:48:34,241 All set now, Chuck. 458 00:48:34,333 --> 00:48:37,052 Right. As soon as we get clear, give her the works. 459 00:50:11,573 --> 00:50:13,484 -...paratrooper-- -Paratrooper? 460 00:51:20,253 --> 00:51:22,767 Not too close together. Keep spread out. 461 00:52:20,053 --> 00:52:22,487 I'd like to be up to my neck in ocean about now. 462 00:52:22,573 --> 00:52:23,722 Me, too. 463 00:52:25,133 --> 00:52:26,282 What's the matter? 464 00:52:26,373 --> 00:52:30,048 I was thinking of the time the Japs caught us swimming in New Guinea. 465 00:52:30,133 --> 00:52:33,842 You were laughing like an idiot and all the time l was looking for my pants. 466 00:52:33,933 --> 00:52:36,242 You were yelling, "Take cover! Take cover! " 467 00:52:36,333 --> 00:52:39,769 -You could have used a little yourself. -I never did find those pants. 468 00:52:39,853 --> 00:52:41,286 We've had a few laughs. 469 00:52:41,373 --> 00:52:44,251 It would be swell if we could take our next leave together. 470 00:52:44,333 --> 00:52:46,927 Yeah. How about Frisco? Shrimp, clam, lobster. 471 00:52:47,013 --> 00:52:49,322 Yeah, and a steak smothered in chops. Oh, boy. 472 00:53:02,493 --> 00:53:04,609 It's the old strip all right. 473 00:53:04,773 --> 00:53:06,843 Habeda, scout. 474 00:53:09,293 --> 00:53:13,127 -Hicks, you and Smithy look up that way. -Yes, sir. 475 00:53:22,893 --> 00:53:25,009 All right, dish out the Atabrine tablets. 476 00:53:25,093 --> 00:53:26,287 Everybody okay? 477 00:53:26,373 --> 00:53:28,443 Okay? Easiest war l ever been in. 478 00:53:28,533 --> 00:53:29,932 What is it today, Hogan? 479 00:53:30,013 --> 00:53:33,130 Chicken dinner with dumplings. These are the dumplings. 480 00:53:34,213 --> 00:53:36,443 What time are those planes due to pick us up? 481 00:53:36,533 --> 00:53:37,727 Ten minutes. 482 00:53:38,813 --> 00:53:41,407 -Get a story, Mr. Williams? -I got more than that. 483 00:53:41,493 --> 00:53:44,690 I don't mind telling you gentlemen, there were some moments there... 484 00:53:44,773 --> 00:53:48,527 when l wished l was somewhere else. Almost anywhere else would have done. 485 00:53:48,613 --> 00:53:52,288 If you could be someplace else right now, Charlie, where would it be? 486 00:53:52,573 --> 00:53:54,529 I don't know. A football game. 487 00:53:55,013 --> 00:53:56,128 How about you? 488 00:53:56,213 --> 00:53:59,569 If l had my choice l'd be sitting on a nice, soft stool... 489 00:53:59,653 --> 00:54:02,213 in the National Press Club in Washington, D.C... 490 00:54:02,293 --> 00:54:05,490 surrounding a tall, cold bourbon and soda. 491 00:54:05,573 --> 00:54:08,133 What? l didn't know newspapermen drank. 492 00:54:10,733 --> 00:54:11,768 How about you? 493 00:54:11,853 --> 00:54:15,209 A place you probably never heard of. Cannonball lsland in Central Park. 494 00:54:15,293 --> 00:54:17,727 -Really? New York? -Yeah, Schenectady, New York. 495 00:54:17,813 --> 00:54:20,885 They have a central park, too, with this island in the middle. 496 00:54:20,973 --> 00:54:23,567 Sort of take your girl there if you're real friendly. 497 00:54:23,653 --> 00:54:24,847 Sounds all right. 498 00:54:24,933 --> 00:54:28,209 -I have a lot of friends in Schenectady. -No kidding. 499 00:54:28,293 --> 00:54:31,968 Yeah. My column is syndicated there, The Gazette. Your folks live there? 500 00:54:32,053 --> 00:54:35,443 My father has a grocery store on Crane Street, by the locomotive works. 501 00:54:35,533 --> 00:54:38,127 -Really? Where'd you go to school? -Union College. 502 00:54:38,213 --> 00:54:41,683 I'm supposed to be a schoolteacher. After the war l have an appointment. 503 00:54:41,773 --> 00:54:44,367 History teacher in Pleasant Valley High School. 504 00:54:44,933 --> 00:54:48,562 That's fine. Your folks will get quite a kick out of reading about you. 505 00:54:48,653 --> 00:54:51,372 You mean all that stuff will be in the Schenectady paper? 506 00:54:51,453 --> 00:54:53,967 -Sure. You don't mind, do you? -Heck no. 507 00:54:55,093 --> 00:54:58,051 What do you know. It's a small world, isn't it? 508 00:54:58,853 --> 00:55:00,650 Yes, and it's getting smaller. 509 00:55:00,773 --> 00:55:02,923 If only more folks back home would realize... 510 00:55:03,013 --> 00:55:05,607 Crane Street, Schenectady runs all the way to Burma... 511 00:55:05,693 --> 00:55:08,161 -this would be the last war. -Amen. 512 00:55:09,093 --> 00:55:11,846 All right, boys, here's the pill that kills the chill. 513 00:55:11,933 --> 00:55:14,891 That's a nice bunch of tombstones you got in your mouth. 514 00:55:15,573 --> 00:55:17,086 Sarge, come on. 515 00:55:17,173 --> 00:55:19,403 -Sergeant! -Hey, look. Atabrine. 516 00:55:19,493 --> 00:55:21,882 A pill a day keeps the old doc away. 517 00:55:25,653 --> 00:55:26,847 Wake up. 518 00:55:28,773 --> 00:55:30,889 Throw some water on him. 519 00:56:02,093 --> 00:56:03,685 What's the matter? 520 00:56:05,773 --> 00:56:07,809 I thought l heard something. 521 00:56:19,853 --> 00:56:22,003 Maybe they're not ours. Cover. 522 00:56:30,893 --> 00:56:34,727 Army 27805. Army 27805 from Red Leader. 523 00:56:37,253 --> 00:56:40,211 Calling Army 27805 from Red Leader. Acknowledge. 524 00:56:42,133 --> 00:56:45,443 Calling Army 27805 from Red Leader. Acknowledge. 525 00:56:47,373 --> 00:56:49,329 Hello, Red Leader. 526 00:56:49,413 --> 00:56:52,564 This is Army 27805 saying go ahead. Over to you. 527 00:56:52,813 --> 00:56:54,883 Everything clear and ready to land. 528 00:56:55,093 --> 00:56:58,722 Wind direction east to west. East to west. Over. 529 00:56:59,133 --> 00:57:01,089 Okay, Red Leader, we're coming in. 530 00:57:01,173 --> 00:57:03,368 What kind of a job did you do? Over. 531 00:57:03,453 --> 00:57:05,330 Perfect score. No casualties. 532 00:57:05,413 --> 00:57:08,530 Got the radar station and about 60 of the garrison. Over. 533 00:57:09,773 --> 00:57:11,206 It was a picnic, eh? 534 00:57:11,293 --> 00:57:13,887 All we do is fly around in this broken-down birdcage. 535 00:57:13,973 --> 00:57:15,725 Those guys have all the fun. 536 00:57:16,933 --> 00:57:18,924 Any bad spots in the field? Over. 537 00:57:19,013 --> 00:57:22,244 No, it's like a billiard table. Even you could make a landing here. 538 00:57:22,333 --> 00:57:23,652 Come on in. 539 00:57:23,973 --> 00:57:25,042 Over. 540 00:57:35,413 --> 00:57:38,086 Japanese. About 100 men coming this way. 541 00:57:42,053 --> 00:57:45,090 Ready to move, on the double. Let me see your map. 542 00:57:45,213 --> 00:57:47,681 Calling Army 27805. 543 00:57:47,773 --> 00:57:50,082 Grab your stuff! We're moving out on the double. 544 00:57:50,173 --> 00:57:53,324 Don't come in. They're waiting for you. We're getting out of here. 545 00:57:53,413 --> 00:57:54,812 Gain altitude and leave. 546 00:57:54,893 --> 00:57:58,169 There's about 200 Japs waiting for you. We're moving out. 547 00:57:58,573 --> 00:58:02,327 Look for us in two days at map reference G-285906. 548 00:58:02,413 --> 00:58:07,043 You get it? Map reference G-285906. We'll be there in two days. Over. 549 00:58:07,133 --> 00:58:10,808 G-285906 in two days. Okay, Red Leader, got it. Over. 550 00:58:10,893 --> 00:58:11,928 Some picnic. 551 00:58:12,013 --> 00:58:14,607 Tell the other plane we're hightailing it out of here. 552 00:58:14,693 --> 00:58:16,411 Put out a three-man recon. 553 00:58:51,893 --> 00:58:53,485 Come on, snap it. 554 00:59:54,733 --> 00:59:57,201 -Take me to Col. Carter. -Yes, sir. 555 00:59:59,253 --> 01:00:02,609 -And l came back as soon as l could, sir. -All right, thank you, Barker. 556 01:00:02,693 --> 01:00:05,287 -Make your report to lntelligence. -Yes, sir. 557 01:00:08,413 --> 01:00:13,168 Let's see. The action took place here, and he was going this way to... 558 01:00:14,533 --> 01:00:18,208 G-285906. 559 01:00:19,293 --> 01:00:20,646 I hope he can make it. 560 01:00:20,733 --> 01:00:23,406 -I'm sure he will. -Yeah. I wish l were sure. 561 01:00:23,493 --> 01:00:26,007 I just mean knowing Nelson, l'm certain, that's all. 562 01:00:26,093 --> 01:00:29,165 I'm sure he can make it to G-285906 all right. 563 01:00:29,253 --> 01:00:31,369 It's the rest of it l'm worried about. 564 01:00:31,453 --> 01:00:34,092 The closer he gets to home the thicker the Japs will be. 565 01:00:34,173 --> 01:00:36,528 The Chindwin river is lined with them like fleas. 566 01:00:36,613 --> 01:00:39,810 -You sound as if he's going to walk out. -How else do l get him out? 567 01:00:39,893 --> 01:00:41,770 Why do you think l'm sweating it out? 568 01:00:41,853 --> 01:00:46,005 There isn't another airfield between us and Nelson that isn't swarming with Japs. 569 01:00:46,093 --> 01:00:48,687 I can't get him out by plane. He's got to walk out. 570 01:00:48,773 --> 01:00:50,092 That's 150 miles. 571 01:00:50,173 --> 01:00:53,404 Yeah, 150 miles with Japs lining the whole way, waiting for him. 572 01:00:53,493 --> 01:00:55,370 Oh, brother. This is a wonderful war. 573 01:00:55,453 --> 01:00:57,603 Couldn't they cut an airstrip in the jungle? 574 01:00:57,693 --> 01:00:59,411 With 36 men? lt could take weeks. 575 01:00:59,493 --> 01:01:01,688 The Japs wouldn't leave them alone that long. 576 01:01:01,773 --> 01:01:04,287 -They can't walk out. It can't be done. -Maybe not. 577 01:01:04,373 --> 01:01:05,931 That remains to be seen. 578 01:01:06,013 --> 01:01:07,890 Let's get a cup of coffee. 579 01:01:34,213 --> 01:01:37,330 Ten-minute break, Treace. No smoking. Salt tablets, everyone. 580 01:01:37,413 --> 01:01:39,244 -Take it easy on the water. -Yes, sir. 581 01:01:39,333 --> 01:01:42,052 Ten-minute break. No smoking. Easy on the water. 582 01:01:42,133 --> 01:01:43,407 Me, l crave action. 583 01:01:43,493 --> 01:01:45,882 You can't expect to find a Jap behind every tree. 584 01:01:45,973 --> 01:01:50,046 -Personally, l like them in front of trees. -Better take your salt tablets, men. 585 01:01:50,133 --> 01:01:53,011 Come on, Pop. Snap out of it. Open up your mouth. 586 01:01:53,813 --> 01:01:57,123 This salt's like a shot in the arm. Worst is yet to come. 587 01:01:58,293 --> 01:02:00,602 I find that hard to believe. 588 01:02:00,693 --> 01:02:02,172 Hard to believe, he says. 589 01:02:02,253 --> 01:02:04,323 You should have been with us at New Guinea. 590 01:02:04,413 --> 01:02:05,641 That was a war. 591 01:02:05,933 --> 01:02:09,448 -This isn't exactly a clambake. -I don't go for this. No, sir. 592 01:02:09,973 --> 01:02:12,726 Who does? You guys ain't alone in this muck and mire. 593 01:02:12,813 --> 01:02:14,963 -Hello, muck. -Hiya, mire. 594 01:02:16,173 --> 01:02:17,811 The way l figure it is this: 595 01:02:17,893 --> 01:02:20,282 Military science is a different kind of science... 596 01:02:20,373 --> 01:02:21,601 consisting of tactics. 597 01:02:21,693 --> 01:02:24,366 Maybe you can figure out how we'll get back to the base. 598 01:02:24,453 --> 01:02:26,523 There is the question that interests me. 599 01:02:26,613 --> 01:02:30,049 -We'll get back, all right. Don't worry. -Don't make sense to me. 600 01:02:30,133 --> 01:02:34,126 Swamps, jungle, rivers, flies, fleas, beetles, bugs, snakes. It's monotonous. 601 01:02:34,453 --> 01:02:37,331 What'd you expect to find in a jungle, booze and babes? 602 01:02:37,413 --> 01:02:39,483 -That ain't a bad idea. -Look at Williams. 603 01:02:39,573 --> 01:02:41,928 You don't hear him beefing, and he's an old man. 604 01:02:42,013 --> 01:02:43,924 Where'd you get that "old" stuff?. 605 01:02:44,493 --> 01:02:46,688 Can't judge terrain from a map, anyway. 606 01:02:46,933 --> 01:02:48,844 It'll be tough both ways. 607 01:02:49,173 --> 01:02:50,492 What do you think? 608 01:02:51,373 --> 01:02:53,807 -Sounds good to me. -I think it's best. 609 01:02:55,173 --> 01:02:56,208 Okay. 610 01:02:58,053 --> 01:02:59,168 That's it. 611 01:03:04,813 --> 01:03:06,804 Close in, fellas. Close in. 612 01:03:14,133 --> 01:03:15,566 Here's the situation. 613 01:03:19,093 --> 01:03:21,004 Somebody switch that motor off. 614 01:03:23,973 --> 01:03:26,362 That guy can go to sleep on a clothesline. 615 01:03:28,053 --> 01:03:31,602 I don't have to tell you that we're behind that well-known eight ball. 616 01:03:31,693 --> 01:03:34,651 The Japs are cagey. Plenty cagey, and they're looking for us. 617 01:03:34,733 --> 01:03:37,247 Unless we can outsmart them, they're gonna find us. 618 01:03:37,333 --> 01:03:39,403 The last contact l made with the planes... 619 01:03:39,493 --> 01:03:43,964 I told them to meet us day after tomorrow at map reference G-285906. 620 01:03:44,493 --> 01:03:46,131 That's about 30 miles from here. 621 01:03:46,333 --> 01:03:49,245 But l don't know how many miles that we can travel in a day. 622 01:03:49,333 --> 01:03:52,245 There's no way of telling through this kind of stuff. 623 01:03:52,413 --> 01:03:54,881 There's two practical ways we can go. 624 01:03:54,973 --> 01:03:58,204 But again, l don't know which is the best and which is the fastest. 625 01:03:58,293 --> 01:04:02,206 We're going to split up into two groups. Lt. Jacobs will take one group. 626 01:04:02,293 --> 01:04:03,726 I'll take the other. 627 01:04:03,813 --> 01:04:07,931 That way, if one group hits trouble, the other has a chance to make contact. 628 01:04:08,013 --> 01:04:09,207 Is that clear? 629 01:04:09,413 --> 01:04:10,766 Okay, fellas. 630 01:04:10,853 --> 01:04:12,684 Good luck to all of us. 631 01:04:19,333 --> 01:04:21,801 Capt. Li, you better come with me. 632 01:04:22,053 --> 01:04:24,567 -You, too, Williams, you come with me. -Thanks. 633 01:04:24,773 --> 01:04:27,162 You're gonna have a longer story than you thought. 634 01:04:27,253 --> 01:04:29,244 I'll make a novel out of it. 635 01:04:29,333 --> 01:04:30,561 Jacobs... 636 01:04:31,573 --> 01:04:34,451 you better take Gurkha Habeda with you, and the other radio. 637 01:04:34,533 --> 01:04:36,967 Try to keep in touch as often as you can. 638 01:04:37,053 --> 01:04:38,964 Well, l'll be seeing you. 639 01:04:39,413 --> 01:04:40,528 Right. 640 01:04:40,933 --> 01:04:42,924 Take care of yourself, pal. 641 01:05:00,293 --> 01:05:03,763 Hollis, l'll bet you a K ration dinner we get there first. 642 01:05:03,853 --> 01:05:05,491 Okay, Gabby, it's a deal. 643 01:05:06,173 --> 01:05:07,845 Sweeney, mazel tov. 644 01:05:50,253 --> 01:05:52,369 -How you doing? -Pretty good, sir. 645 01:05:52,533 --> 01:05:53,807 All right, sir. 646 01:06:08,173 --> 01:06:09,128 Broph. 647 01:06:09,413 --> 01:06:10,402 Yes, sir. 648 01:06:13,813 --> 01:06:16,850 -Try to contact Lt. Jacobs again. -All right, sir. 649 01:06:22,093 --> 01:06:24,243 Baker One to Baker Two. 650 01:06:24,533 --> 01:06:27,366 We've reached the rendezvous. Where are you? 651 01:06:28,733 --> 01:06:31,201 Baker One to Baker Two. 652 01:06:31,293 --> 01:06:34,365 We're reached the rendezvous. Come in, Baker Two. 653 01:06:37,653 --> 01:06:40,167 Hello, George. Baker One calling. 654 01:06:48,013 --> 01:06:49,287 Sorry, sir... 655 01:06:49,773 --> 01:06:52,241 this thing only carries two and a half miles. 656 01:06:52,733 --> 01:06:55,122 -Guess they aren't in range yet. -Sure. 657 01:06:56,053 --> 01:06:57,532 Sure, l guess he.... 658 01:06:57,613 --> 01:07:00,081 He must have run into some tough jungle. 659 01:07:00,173 --> 01:07:01,367 Maybe so. 660 01:07:01,853 --> 01:07:03,764 -Try him again. -All right, sir. 661 01:07:04,173 --> 01:07:07,290 Hello, George. Baker One calling. 662 01:07:09,053 --> 01:07:12,728 Baker One to Baker Two. Come in, Baker Two. Baker One calling. 663 01:07:57,853 --> 01:07:59,844 Army 27805 from Red Leader. 664 01:08:00,693 --> 01:08:02,092 Acknowledge. 665 01:08:08,653 --> 01:08:10,325 Calling Red Leader. 666 01:08:17,173 --> 01:08:18,162 No contact. 667 01:08:18,253 --> 01:08:20,403 Keep trying. They're down there somewhere. 668 01:08:20,493 --> 01:08:23,053 Army 27805 from Red Leader. Acknowledge. 669 01:08:23,573 --> 01:08:25,086 -There it is. -Where? 670 01:08:29,173 --> 01:08:30,492 Hi, men! 671 01:08:32,333 --> 01:08:33,686 Calling Army 27805. 672 01:08:33,773 --> 01:08:36,731 Calling Army 27805 from Red Leader. Acknowledge. 673 01:08:45,053 --> 01:08:46,725 Hello, Red Leader. 674 01:08:46,813 --> 01:08:48,565 Hang on, here's Barker. 675 01:08:48,773 --> 01:08:51,845 This is Army 27805, saying go ahead. Over to you. 676 01:08:52,093 --> 01:08:54,288 Army 27805 from Red Leader. 677 01:08:54,373 --> 01:08:56,204 You're coming in on us. 678 01:08:56,293 --> 01:08:58,249 Keep over to your left a little. 679 01:09:06,573 --> 01:09:08,086 All right, hold that course. 680 01:09:08,173 --> 01:09:10,482 You're about a quarter-mile away, that's all. 681 01:09:10,573 --> 01:09:13,610 Right in my lap! Who said the air corps is not on the job? 682 01:09:20,253 --> 01:09:23,131 You're coming right over us. Did you spot us? Come in. 683 01:09:23,213 --> 01:09:25,283 Yes, Red Leader, we've got you spotted. 684 01:09:25,373 --> 01:09:27,887 We'll start dropping your supplies on the next run. 685 01:09:27,973 --> 01:09:29,406 Get set back there. 686 01:09:39,373 --> 01:09:41,568 All right then, let's have it! 687 01:10:07,533 --> 01:10:09,922 -All right, Treace, get it in. -Yes, sir. 688 01:10:10,613 --> 01:10:13,127 Paul, Benny, grab a shovel. Caesar, come on. 689 01:10:13,213 --> 01:10:15,568 Tell my girl l won't be home for dinner! 690 01:10:20,693 --> 01:10:23,048 Back to Army 27805 from Red Leader. 691 01:10:23,373 --> 01:10:27,002 What's the score, Barker? Any orders for me from headquarters? 692 01:10:27,093 --> 01:10:28,128 Over. 693 01:10:28,213 --> 01:10:30,966 Looks bad. There's no way of getting you out by plane. 694 01:10:31,053 --> 01:10:32,088 Over. 695 01:10:34,853 --> 01:10:35,888 Okay. 696 01:10:37,213 --> 01:10:38,931 Okay, we'll walk out. 697 01:10:40,213 --> 01:10:42,329 You going to keep us supplied? Over. 698 01:10:42,493 --> 01:10:45,530 We'll drop supplies every four days. You say where. Over. 699 01:10:46,453 --> 01:10:49,206 Don't get out of range. I'll give you the map reference. 700 01:10:49,293 --> 01:10:53,081 Red Leader to Army 27805. The next rendezvous will be in four days... 701 01:10:53,173 --> 01:10:55,733 at map reference G-289506. 702 01:10:55,813 --> 01:10:57,166 Did you get it? Over. 703 01:10:57,253 --> 01:10:59,608 G-289506. I got it. 704 01:10:59,693 --> 01:11:01,524 Good luck, Red Leader. Over. 705 01:11:01,613 --> 01:11:02,966 Okay, Barker. 706 01:11:03,053 --> 01:11:05,442 Thanks a lot. Thanks for everything. 707 01:11:05,773 --> 01:11:07,206 Off and over. Roger. 708 01:11:23,293 --> 01:11:26,330 -Break open the cigarettes first. -One strawberry pie coming up. 709 01:11:26,413 --> 01:11:29,132 -No Thousand lsland dressing? -Here's the skipper. 710 01:11:30,253 --> 01:11:31,686 As you were. 711 01:11:31,933 --> 01:11:35,289 Well, boys, we got another tough break. 712 01:11:35,573 --> 01:11:38,724 I just got word from headquarters that there's no landing field... 713 01:11:38,813 --> 01:11:42,328 between here and our base where they can get a plane to pick us up. 714 01:11:44,413 --> 01:11:47,450 That means only one thing. We got a long hike ahead of us. 715 01:11:47,533 --> 01:11:50,047 Unless we stick together and work together... 716 01:11:50,133 --> 01:11:52,363 we're going to be in trouble, plenty. 717 01:11:52,573 --> 01:11:55,371 The most important thing is to take your Atabrine tablets. 718 01:11:55,493 --> 01:11:58,565 Because if you don't and you get sick, particularly with fever... 719 01:11:58,653 --> 01:12:01,008 it'll be that much tougher on the rest of us. 720 01:12:01,093 --> 01:12:02,367 So be careful. 721 01:12:02,453 --> 01:12:05,843 As soon as Lt. Jacobs and his men get here, we'll shove off. 722 01:12:05,933 --> 01:12:07,048 That's all. 723 01:12:07,133 --> 01:12:08,964 Okay, carve the turkey. 724 01:12:09,493 --> 01:12:11,563 If we gotta walk, we gotta eat. 725 01:12:12,733 --> 01:12:14,212 Well, Willie... 726 01:12:15,093 --> 01:12:18,005 Iooks like we're up a Burmese creek without any paddle. 727 01:12:18,373 --> 01:12:21,445 Capt. Li, ask the Gurkha how far it is to Sittaung. 728 01:12:29,173 --> 01:12:32,245 He doesn't know exactly, but about 200 miles. 729 01:12:34,653 --> 01:12:36,928 You ain't just whistling Dixie, brother. 730 01:12:37,533 --> 01:12:39,046 Two hundred.... 731 01:12:39,453 --> 01:12:41,489 Let's go get some vitamins. 732 01:12:41,893 --> 01:12:44,248 -You want a hand? -I can get up by myself. 733 01:12:44,333 --> 01:12:45,288 You hope. 734 01:12:45,373 --> 01:12:49,252 How did you happen to get mixed up with this outfit of leaping fleas, anyway? 735 01:12:49,333 --> 01:12:51,403 What was it for, fun, money, or marbles? 736 01:12:51,493 --> 01:12:54,371 A bit of each, l guess. This wouldn't have been so tough... 737 01:12:54,453 --> 01:12:57,570 if the Japs hadn't thrown a monkey wrench into us at the start. 738 01:12:57,653 --> 01:13:00,645 When you deal with monkeys you've got to expect some wrenches. 739 01:13:00,733 --> 01:13:02,166 My boys are trained for it. 740 01:13:02,253 --> 01:13:04,926 I thought they were trained to jump, not walk. 741 01:13:05,133 --> 01:13:06,930 Why didn't you join the Navy? 742 01:13:07,013 --> 01:13:09,129 I can walk further than l can swim, brother. 743 01:13:09,213 --> 01:13:12,330 Broph, cut me a slice of rare roast beef, will you? 744 01:13:12,653 --> 01:13:14,848 With the gravy dripping onto it. 745 01:13:15,053 --> 01:13:16,645 Thanks. Delicious. 746 01:13:17,613 --> 01:13:19,490 All this meat and no potatoes. 747 01:13:23,693 --> 01:13:26,207 Soapy, see if l know tonight's menu. 748 01:13:26,413 --> 01:13:30,452 Two packages of biscuits, a can of cheese. One envelope lemonade or orange powder. 749 01:13:30,533 --> 01:13:33,127 Four lumps of sugar. One package of four cigarettes. 750 01:13:33,213 --> 01:13:34,487 A book of ten matches. 751 01:13:34,573 --> 01:13:36,848 A package of candy. A piece of chewing gum. 752 01:13:36,933 --> 01:13:38,286 What, no floor show? 753 01:13:38,373 --> 01:13:41,285 Why, sure! The girls are getting their fans right now. 754 01:13:41,453 --> 01:13:43,762 What's the matter, skipper? You worried? 755 01:13:44,173 --> 01:13:45,811 I wish Jacobs would get here. 756 01:13:45,893 --> 01:13:47,531 Jacobs. He's a nice kid. 757 01:13:48,053 --> 01:13:50,726 You know what he told me? He used to be a schoolteacher. 758 01:13:50,813 --> 01:13:51,848 That's right. 759 01:13:51,933 --> 01:13:55,084 Funny place for a schoolteacher, isn't it? Or an architect. 760 01:13:56,613 --> 01:13:58,126 Is that what you were? 761 01:13:58,253 --> 01:14:00,005 -Where? -Maine. 762 01:14:00,373 --> 01:14:02,728 -Maine. Did you make any money at it? -No. 763 01:14:02,813 --> 01:14:04,929 Not much, but that was all right. 764 01:14:05,533 --> 01:14:06,682 You see... 765 01:14:06,773 --> 01:14:10,288 most people have to work 50 weeks a year and they get two weeks' vacation. 766 01:14:10,373 --> 01:14:12,841 I worked two weeks and had a 50-week vacation. 767 01:14:12,933 --> 01:14:15,003 Gave me plenty of time to go fishing. 768 01:14:16,933 --> 01:14:19,003 Somebody's coming, sir, over there. 769 01:14:20,973 --> 01:14:22,122 Cover. 770 01:15:16,333 --> 01:15:18,369 Hollis, what happened? 771 01:15:19,813 --> 01:15:21,724 Give me some salt tablets. 772 01:15:29,773 --> 01:15:32,082 What happened? Where's Lt. Jacobs? 773 01:15:33,733 --> 01:15:35,769 We crossed the railroad okay. 774 01:15:36,813 --> 01:15:37,882 Me and... 775 01:15:38,213 --> 01:15:40,283 Sweeney were way up in front. 776 01:15:42,053 --> 01:15:45,648 First thing you know, the Japs open up with machine guns. 777 01:15:46,213 --> 01:15:48,488 All around, they were all around us. 778 01:15:49,573 --> 01:15:51,006 They let us get by. 779 01:15:51,973 --> 01:15:54,441 Then they opened up on the main body. 780 01:15:55,213 --> 01:15:57,363 Never saw anything like it. 781 01:15:58,253 --> 01:16:00,767 It was a slaughterhouse. 782 01:16:01,093 --> 01:16:03,607 -The Japs follow you here? -I don't know. 783 01:16:26,853 --> 01:16:29,242 Paul, Chuck, bring a stretcher for Hollis. 784 01:16:30,413 --> 01:16:31,641 We're moving out. 785 01:16:31,733 --> 01:16:34,201 Pass out the grenades and bury those boxes. 786 01:16:35,973 --> 01:16:38,123 You going to try to take him with us? 787 01:16:38,213 --> 01:16:40,522 I should leave him. He'll slow us up. 788 01:16:41,093 --> 01:16:42,446 But l can't do it. 789 01:17:43,453 --> 01:17:46,684 We'll have to do something for Hollis or else he'll go into shock. 790 01:17:46,773 --> 01:17:48,968 Can't we stop and give him some plasma? 791 01:17:49,053 --> 01:17:52,363 We can't stop. You'll have to try to give it to him on the way. 792 01:19:36,373 --> 01:19:38,170 Native village up ahead, sir. 793 01:19:44,373 --> 01:19:46,728 -Take it easy, Hollis. -I'm all right. Let me up. 794 01:19:46,813 --> 01:19:48,804 -How do you feel, kid? -Much better, sir. 795 01:19:48,893 --> 01:19:51,043 -Think you can walk? -I think so, sir. 796 01:19:53,413 --> 01:19:55,085 -Thanks. -Attaboy. 797 01:19:55,253 --> 01:19:57,448 That plasma even made your hair grow. 798 01:20:52,813 --> 01:20:55,247 -What do you think? -I don't like it. 799 01:20:55,613 --> 01:20:57,251 It's too quiet. 800 01:20:58,493 --> 01:21:00,609 I think you're right. We'll skip it. 801 01:21:38,333 --> 01:21:39,322 Burmese. 802 01:21:40,933 --> 01:21:43,208 Tell them to come up. Stick their hands up. 803 01:21:54,973 --> 01:21:56,122 What do they want? 804 01:22:04,933 --> 01:22:07,811 Fifty Japanese were in the village. They left this morning. 805 01:22:07,893 --> 01:22:09,008 Looking for us? 806 01:22:13,853 --> 01:22:16,162 They wish to help us. They hate the Japan. 807 01:22:16,253 --> 01:22:18,608 The men were made slave, and even the women. 808 01:22:20,253 --> 01:22:23,006 He says do we wish to see the other men like us? 809 01:22:23,293 --> 01:22:26,365 The other men like us? What's he talking about? Where? Ask him. 810 01:22:28,253 --> 01:22:29,652 In the village. 811 01:22:29,813 --> 01:22:31,451 Any Japs there? 812 01:22:35,613 --> 01:22:37,285 They have all gone but two men. 813 01:22:40,893 --> 01:22:43,532 Nebraska, take three men. Get rid of those sentries... 814 01:22:43,613 --> 01:22:46,252 if they're there. We'll wait for the signal. 815 01:22:46,613 --> 01:22:48,012 Come on, Soapy. Let's go. 816 01:22:48,893 --> 01:22:51,646 You better tell these fellas to wait around in the jungle. 817 01:22:54,653 --> 01:22:56,450 You two go ahead. Cover us. 818 01:22:56,533 --> 01:22:59,047 There's a couple of monkeys in there we got to get. 819 01:27:00,622 --> 01:27:01,737 O'Neil... 820 01:27:02,182 --> 01:27:04,412 you and Rafferty set a couple of grenade traps. 821 01:27:04,502 --> 01:27:06,458 Stick one in here and one over there. 822 01:27:07,022 --> 01:27:08,137 Yes, sir. 823 01:27:38,462 --> 01:27:39,736 Corporal. 824 01:27:43,742 --> 01:27:45,892 Put about five men that end of the village. 825 01:27:45,982 --> 01:27:47,973 -Take a machine gun with you. -Yes, sir. 826 01:27:51,382 --> 01:27:53,896 Looks like my mother-in-law's house in the Bronx. 827 01:27:53,982 --> 01:27:55,654 She's crazy about dogs, too. 828 01:28:02,942 --> 01:28:04,694 Set it in there, Pete. 829 01:28:05,822 --> 01:28:07,972 Brophy over there. Hank, up top. 830 01:28:12,302 --> 01:28:13,894 Nebraska, what did you find? 831 01:28:15,822 --> 01:28:17,494 -I found our boys, Captain. -Where? 832 01:28:17,582 --> 01:28:20,779 But l wish l hadn't, sir. They're all cut to pieces. 833 01:28:22,022 --> 01:28:23,660 Too awful to look at. 834 01:28:43,022 --> 01:28:44,296 That's Harris. 835 01:28:44,742 --> 01:28:45,811 Isn't it? 836 01:28:46,742 --> 01:28:48,653 -But who are the others? -I don't know. 837 01:28:48,742 --> 01:28:50,255 How do l know who they are? 838 01:28:50,662 --> 01:28:52,937 If they were my brothers l still wouldn't know. 839 01:28:53,022 --> 01:28:54,216 Take it easy. 840 01:28:54,302 --> 01:28:57,055 They can't feel anything now. 841 01:28:58,022 --> 01:28:59,978 But Jacobs. Where's Jacobs? 842 01:29:04,302 --> 01:29:05,621 Where's Jacobs? 843 01:29:09,662 --> 01:29:11,095 Take their tags. 844 01:29:12,222 --> 01:29:14,213 -Bury them. -Yes, sir. 845 01:29:18,342 --> 01:29:20,094 We found Lt. Jacobs, sir. 846 01:29:26,382 --> 01:29:27,531 Please. 847 01:29:27,662 --> 01:29:28,936 No more. 848 01:29:35,062 --> 01:29:36,211 Sid. 849 01:29:36,302 --> 01:29:38,099 No more, please. 850 01:29:38,702 --> 01:29:40,897 Leave me alone. Please. 851 01:29:42,702 --> 01:29:44,135 It's me, Nelson. 852 01:29:45,702 --> 01:29:46,817 Nelson. 853 01:29:47,502 --> 01:29:48,776 Kill me, Nelson. 854 01:29:48,862 --> 01:29:50,580 Please shoot me. 855 01:29:51,102 --> 01:29:54,299 We're gonna get you out of here. We're not gonna let you stay here. 856 01:29:54,382 --> 01:29:55,815 Don't touch me. 857 01:29:56,982 --> 01:29:59,018 The others got it, too... 858 01:30:00,462 --> 01:30:01,861 when they wouldn't talk. 859 01:30:02,542 --> 01:30:05,136 "How many men in your party?" 860 01:30:05,702 --> 01:30:07,055 Over and over.... 861 01:30:07,422 --> 01:30:08,741 And then they died. 862 01:30:09,742 --> 01:30:12,131 Listen, Nelson, do me a favor. 863 01:30:13,142 --> 01:30:15,292 -Will you, please? -Anything. 864 01:30:16,142 --> 01:30:17,461 Kill me, Nelson. 865 01:30:17,662 --> 01:30:19,141 Please kill me. 866 01:30:20,622 --> 01:30:21,975 I ask you. 867 01:30:22,222 --> 01:30:23,337 Please. 868 01:30:43,022 --> 01:30:45,013 I've been a newspaperman for 30 years. 869 01:30:45,262 --> 01:30:47,332 I thought l'd seen or... 870 01:30:47,542 --> 01:30:49,134 read about everything... 871 01:30:49,502 --> 01:30:51,220 that one man can do to another. 872 01:30:51,302 --> 01:30:53,657 From the torture chambers of the Middle Ages... 873 01:30:53,742 --> 01:30:56,017 to the gang wars and the lynchings of the day. 874 01:30:57,342 --> 01:30:58,297 But this.... 875 01:30:59,502 --> 01:31:00,901 This is different. 876 01:31:01,502 --> 01:31:03,618 This was done in cold blood. 877 01:31:03,702 --> 01:31:05,021 By a people who... 878 01:31:05,102 --> 01:31:06,899 claim to be civilized! 879 01:31:07,662 --> 01:31:10,972 Civilized! They're degenerate, immoral idiots. 880 01:31:11,262 --> 01:31:13,457 Stinking little savages. 881 01:31:13,582 --> 01:31:15,652 Wipe them out, l say. 882 01:31:15,942 --> 01:31:18,331 Wipe them off the face of the Earth! 883 01:31:18,462 --> 01:31:21,374 Wipe them off the face of the Earth, the bastards. 884 01:31:37,902 --> 01:31:38,937 Sid. 885 01:31:39,582 --> 01:31:41,015 I never thought... 886 01:31:42,702 --> 01:31:44,340 I'd be glad to see you dead. 887 01:32:01,382 --> 01:32:03,134 -Here are the tags, sir. -Right. 888 01:32:45,982 --> 01:32:49,531 We got about of 16 of them, but they still outnumber us 2 to 1 . 889 01:32:51,182 --> 01:32:54,174 Go back to the corporal. Tell him to pull the machine gun out. 890 01:32:54,262 --> 01:32:56,457 He's got to cover us until we cross the swamp. 891 01:32:56,542 --> 01:32:57,736 -Go ahead. -Yes, sir. 892 01:33:01,942 --> 01:33:02,931 Treace... 893 01:33:03,302 --> 01:33:05,657 you better hang on to these. I'm going with him. 894 01:33:05,742 --> 01:33:07,300 -But, sir-- -Go on, get going. 895 01:33:07,462 --> 01:33:10,977 When you get your men across, set the machine gun up to cover us. Go on. 896 01:33:21,582 --> 01:33:24,415 Come on, Mig. Let's give them a couple of pineapples. 897 01:33:27,942 --> 01:33:29,011 Mazel tov! 898 01:33:51,062 --> 01:33:53,132 Get in the water. Stay close to the bank. 899 01:34:34,462 --> 01:34:36,339 Come on, on the double with that gun! 900 01:34:55,422 --> 01:34:56,775 Now, Miggy, Smith! 901 01:35:07,542 --> 01:35:08,611 Come on. 902 01:36:29,822 --> 01:36:32,131 All right, pull that gun out. Get going, Treace. 903 01:36:45,382 --> 01:36:48,579 -Lift him up and carry him. Snap it up. -We won't have to, Captain. 904 01:36:50,502 --> 01:36:51,491 Get his tag. 905 01:37:01,342 --> 01:37:02,616 So long, Soapy. 906 01:37:09,502 --> 01:37:11,174 -Colonel in yet? -Not yet, sir. 907 01:37:11,262 --> 01:37:12,411 -What's up? -Plenty. 908 01:37:12,502 --> 01:37:15,335 Wingate and Cochran flew in yesterday. Big conference, GHQ. 909 01:37:15,422 --> 01:37:17,697 Must be big. Nearly 6:00 a.m. 910 01:37:17,782 --> 01:37:20,171 They've been at it all night. They're still at it. 911 01:37:20,262 --> 01:37:23,254 I'm loaded with supplies for Nelson. Wonder if l ought to wait. 912 01:37:23,342 --> 01:37:26,300 -They've left instructions for you. -Barker, come over here. 913 01:37:30,302 --> 01:37:32,975 When you contact Nelson.... You better write this down. 914 01:37:33,982 --> 01:37:36,212 Nelson was to proceed along this line due west. 915 01:37:36,302 --> 01:37:37,291 That's out. 916 01:37:37,382 --> 01:37:39,850 Tell him to disregard all previous instructions. 917 01:37:39,942 --> 01:37:41,261 He's to go north... 918 01:37:41,342 --> 01:37:43,139 to map reference D-2... 919 01:37:43,782 --> 01:37:45,693 47850. 920 01:37:45,782 --> 01:37:48,501 He's to get there as quickly as possible then stay there. 921 01:37:48,982 --> 01:37:50,779 "Disregard all previous instructions. 922 01:37:50,862 --> 01:37:54,138 "Proceed north to map reference D-247850... 923 01:37:54,222 --> 01:37:55,735 -"and stay there." -That's it. 924 01:37:56,342 --> 01:37:57,821 I think l'll get some sleep. 925 01:38:00,062 --> 01:38:02,940 -What's up? -Can't tell you. But it's okay, believe me. 926 01:38:08,702 --> 01:38:11,819 Hey, Pop, writing a letter to your mother? 927 01:38:12,222 --> 01:38:14,782 No, son, to yours, to all your mothers. 928 01:38:27,742 --> 01:38:29,334 What you thinking about, Gabby? 929 01:38:30,302 --> 01:38:33,658 I wonder what happened to those two Zulus l had a date with last week. 930 01:38:37,662 --> 01:38:40,699 -Looks like one of our ships, sir. -Try and contact him, Broph. 931 01:38:42,622 --> 01:38:45,090 Army 27805 from Red Leader. Acknowledge. 932 01:38:45,262 --> 01:38:47,571 This is Army 27805 to Red Leader. 933 01:38:47,702 --> 01:38:52,298 This is official from Black Leopard. Disregard all previous instructions. Over. 934 01:38:52,382 --> 01:38:54,691 Just a minute, Barker, while l get my map. 935 01:38:55,342 --> 01:38:56,616 Open to "D" reference. 936 01:38:56,982 --> 01:38:58,779 Okay, ready. Over. 937 01:38:58,862 --> 01:39:02,901 Proceed north to map reference D-247850 as quickly as possible. 938 01:39:06,742 --> 01:39:08,892 And stay there. End of message. Over. 939 01:39:08,982 --> 01:39:09,937 North? 940 01:39:10,022 --> 01:39:13,173 North to map reference D-247850. 941 01:39:13,862 --> 01:39:16,615 -Okay, got it. Over. -Stand by. We're coming in for a run. 942 01:39:16,742 --> 01:39:17,970 Take it away. 943 01:39:19,062 --> 01:39:20,131 He said north. 944 01:39:20,982 --> 01:39:23,621 I don't get it. Why, that's directly away from the base. 945 01:39:24,182 --> 01:39:26,901 -We aren't going home? -Guess not. 946 01:39:28,582 --> 01:39:29,651 I don't get it. 947 01:39:30,582 --> 01:39:31,856 Don't like it either. 948 01:39:33,102 --> 01:39:34,251 Neither do l. 949 01:39:34,782 --> 01:39:36,977 It's orders. So that's where we're going. 950 01:39:39,062 --> 01:39:41,212 You hear that? We ain't going home. 951 01:39:42,262 --> 01:39:44,014 I hope they know what they're doing. 952 01:39:44,102 --> 01:39:47,299 If they order us north, they've a good reason for ordering us north. 953 01:39:47,382 --> 01:39:48,417 Maybe. 954 01:39:48,542 --> 01:39:50,851 Maybe we're going to contact the Chinese troops. 955 01:39:50,942 --> 01:39:52,739 Maybe there's another landing strip. 956 01:39:52,822 --> 01:39:55,211 I'll bet that's what it is, another landing strip. 957 01:39:55,302 --> 01:39:57,532 It could be there's a British outpost up there. 958 01:39:57,622 --> 01:39:59,294 -Maybe that's why-- -Yeah, maybe. 959 01:39:59,382 --> 01:40:02,135 Maybe if your aunt had a beard, she'd be your uncle. 960 01:40:02,902 --> 01:40:04,699 I got it. I got the whole solution. 961 01:40:04,782 --> 01:40:08,172 Maybe there's a nice saloon up north with scoopers of beer a foot high. 962 01:40:08,262 --> 01:40:11,811 And Burmese dancing girls crying their eyes out just to hold your hand. 963 01:40:12,102 --> 01:40:15,299 Maybe there's a cute little vine-covered cottage by a waterfall. 964 01:40:15,382 --> 01:40:18,818 Your old gray-haired mother standing on the front porch waiting... 965 01:40:18,902 --> 01:40:21,097 with a pitcher of milk in each mitt. Maybe. 966 01:40:25,622 --> 01:40:27,692 He's gonna drop it in our laps this time. 967 01:40:41,062 --> 01:40:42,461 Come on, let's bring it in. 968 01:41:08,822 --> 01:41:09,811 Ambush! 969 01:41:27,982 --> 01:41:28,971 Come on. 970 01:41:40,382 --> 01:41:42,134 No, Pete! Come back! 971 01:42:12,942 --> 01:42:14,933 The radio. Smashed to bits. 972 01:42:16,902 --> 01:42:17,937 Come on. 973 01:42:50,182 --> 01:42:52,457 All right, you tell me. Where is he? 974 01:42:52,862 --> 01:42:56,093 How many men has Nelson got left? Are they alive, or are they dead? 975 01:42:56,182 --> 01:42:57,535 Give me some answers. 976 01:42:57,782 --> 01:43:01,457 At least a portion of the force was left when they contacted our supply plane. 977 01:43:01,542 --> 01:43:04,978 That was days ago. Take a look at this. It was taken this morning. 978 01:43:05,582 --> 01:43:07,777 Supply bundles lying where they were dropped. 979 01:43:07,862 --> 01:43:11,138 Three dead men to keep company, and play host to every fly in Burma. 980 01:43:11,222 --> 01:43:12,735 Maybe one of them is Nelson. 981 01:43:12,822 --> 01:43:14,619 -How do we know? -We don't. 982 01:43:15,502 --> 01:43:18,494 They must have run into a superior Jap force in the clearing. 983 01:43:18,582 --> 01:43:21,892 Couldn't pick up supplies. Nelson lit out, the Japs lit out after him. 984 01:43:21,982 --> 01:43:25,895 Even if he got away from the Japs, by now he's certainly out of food and supplies. 985 01:43:26,782 --> 01:43:29,615 He's certainly behind the well-known eight ball. 986 01:43:30,102 --> 01:43:32,491 Here come the reconnaissance pilots. 987 01:43:36,022 --> 01:43:37,171 How'd you make out? 988 01:43:37,262 --> 01:43:38,820 -Any trace of Nelson? -No, sir. 989 01:43:38,902 --> 01:43:41,894 I went up and down that route like a kid on a bicycle. From... 990 01:43:42,342 --> 01:43:43,900 here to here. 991 01:43:45,022 --> 01:43:48,617 I covered this leg on a 90-degree sweep. Didn't see a thing. 992 01:43:49,222 --> 01:43:50,371 This was my route. 993 01:43:50,462 --> 01:43:52,578 I flew high and low for three hours. 994 01:43:52,662 --> 01:43:55,734 If there was anything underneath those trees, l didn't see it. 995 01:43:55,822 --> 01:43:57,460 Not a sign of them. 996 01:44:00,142 --> 01:44:01,860 All right, the search is over. 997 01:44:01,942 --> 01:44:04,137 We've got two days of briefing ahead of us... 998 01:44:04,222 --> 01:44:06,372 and an important operation at the end of it. 999 01:44:06,942 --> 01:44:08,216 Thanks very much. 1000 01:44:15,422 --> 01:44:16,571 Where's Barker? 1001 01:44:17,742 --> 01:44:19,892 Why wasn't he here? Why hasn't he checked in? 1002 01:44:19,982 --> 01:44:23,292 He's at the advance base. He's making a big sweep today and tomorrow. 1003 01:44:23,382 --> 01:44:25,976 -Did you tell him it was his last trip? -No, sir. 1004 01:44:27,302 --> 01:44:29,452 I didn't have the guts to tell him, sir. 1005 01:44:31,262 --> 01:44:32,775 I know what you mean. 1006 01:44:33,742 --> 01:44:36,973 Tell him when he comes in tomorrow. Search is over. It's finished. 1007 01:45:22,902 --> 01:45:23,778 Captain! 1008 01:45:30,462 --> 01:45:32,737 What's the matter, Pop, you got it bad? 1009 01:45:32,822 --> 01:45:34,221 Bad enough, l guess. 1010 01:45:34,382 --> 01:45:35,656 I'm sorry, Chuck. 1011 01:45:36,302 --> 01:45:37,781 You told me not to come. 1012 01:45:38,222 --> 01:45:40,577 Sure, my mother told me to stay home, too. 1013 01:45:40,662 --> 01:45:43,699 Helvicki, Negulesco, pick him up. Come on, close up. 1014 01:46:07,062 --> 01:46:08,256 There it is! 1015 01:46:09,902 --> 01:46:10,937 It's one of ours! 1016 01:46:11,022 --> 01:46:12,819 Here we are, right here! 1017 01:46:22,102 --> 01:46:23,376 Wait! Come back! 1018 01:46:29,382 --> 01:46:30,861 Here we are! Down here! 1019 01:46:33,822 --> 01:46:36,131 Don't leave us here. Wait! Come back! 1020 01:46:44,542 --> 01:46:45,816 Over here! 1021 01:46:51,422 --> 01:46:52,980 Come on, will ya! 1022 01:46:57,822 --> 01:46:58,857 Over here! 1023 01:47:26,102 --> 01:47:28,218 Come back! Don't leave us here! 1024 01:47:28,302 --> 01:47:30,213 Come back! Look, here we are! 1025 01:47:30,382 --> 01:47:31,656 Don't! Come back! 1026 01:47:33,742 --> 01:47:35,573 Come back. Don't leave us here. 1027 01:47:38,022 --> 01:47:40,217 Hollis, snap out of it! 1028 01:47:43,702 --> 01:47:46,341 Leave him alone. He doesn't want anyone. 1029 01:47:46,822 --> 01:47:48,892 Better let him get it out of his system. 1030 01:47:49,662 --> 01:47:51,141 Let's take 10 minutes. 1031 01:48:20,422 --> 01:48:23,095 Do you want to get sick? Where's your purifying tablet? 1032 01:48:23,182 --> 01:48:26,219 I lost them when we made that last river crossing. 1033 01:48:26,302 --> 01:48:28,099 They'll remember me in history. 1034 01:48:28,182 --> 01:48:31,811 Gabby Gordon, the guy who purified all the stinking rivers in Burma. 1035 01:48:32,022 --> 01:48:33,501 Here, take these. 1036 01:48:33,582 --> 01:48:36,176 -No, Captain, they're yours. You need 'em. -Take 'em... 1037 01:48:36,262 --> 01:48:39,618 or they'll remember you, as the guy who got shot for disobeying orders. 1038 01:48:51,462 --> 01:48:54,022 Third time we've missed a plane in the last two days. 1039 01:48:54,982 --> 01:48:56,461 Three strikes is out. 1040 01:48:57,102 --> 01:48:58,740 You going soft on me, Treace? 1041 01:48:59,342 --> 01:49:02,573 I'm not exactly jumping with joy at the way things are turning out. 1042 01:49:03,102 --> 01:49:05,821 If that's going soft, okay, l'm going soft. 1043 01:49:06,942 --> 01:49:09,502 I still don't get this business of heading north... 1044 01:49:09,582 --> 01:49:11,732 toward a place we don't know anything about. 1045 01:49:11,822 --> 01:49:13,778 When we get there, where are we? 1046 01:49:13,862 --> 01:49:16,217 Where we're told to go. How's that? 1047 01:49:17,982 --> 01:49:19,176 Yes, sir. Sorry. 1048 01:49:20,102 --> 01:49:22,377 What do you think is up on that hill? 1049 01:49:24,182 --> 01:49:27,458 Nelson said we got to get there. That means something. 1050 01:49:28,102 --> 01:49:30,662 The way home. That's what's up there. 1051 01:49:30,742 --> 01:49:32,972 Sure. Remember back in briefing... 1052 01:49:33,062 --> 01:49:36,099 when they were telling us this was gonna be a big operation? 1053 01:49:38,982 --> 01:49:42,770 Maybe we're gonna meet our troops there. Been talking about an airborne invasion. 1054 01:49:42,862 --> 01:49:45,501 Yeah, all we do is walk up that hill... 1055 01:49:46,142 --> 01:49:50,454 and there's Vinegar Joe Stilwell, waiting for us with a fistful of medals. 1056 01:49:51,382 --> 01:49:53,612 Medals. I'll take a hamburger. 1057 01:49:59,462 --> 01:50:01,532 I know you're all in. So am l. 1058 01:50:02,902 --> 01:50:06,736 I know you're all wondering why we're heading north, instead of toward our base. 1059 01:50:08,022 --> 01:50:10,980 I don't know the reason, but there must be one. 1060 01:50:11,342 --> 01:50:14,493 The sooner we get to the top of that hill they've ordered us to... 1061 01:50:14,582 --> 01:50:16,732 the sooner we'll reach safety. 1062 01:50:16,902 --> 01:50:19,018 Come on. On your feet. Let's go. 1063 01:50:27,142 --> 01:50:30,339 Come on. I'd follow him down the barrel of a cannon. 1064 01:50:54,022 --> 01:50:55,057 Hey, Pop. 1065 01:50:56,782 --> 01:50:58,181 That's the wrong way. 1066 01:51:00,182 --> 01:51:01,376 This way. 1067 01:51:02,062 --> 01:51:03,131 Helvicki... 1068 01:51:04,182 --> 01:51:05,535 give him a hand. 1069 01:51:06,182 --> 01:51:07,501 My hat, sir. 1070 01:52:34,302 --> 01:52:36,020 But there's nothing here. 1071 01:52:37,102 --> 01:52:38,171 Nothing. 1072 01:53:11,822 --> 01:53:13,175 Is this the place? 1073 01:53:14,662 --> 01:53:15,538 Yeah. 1074 01:53:29,142 --> 01:53:32,293 Treace, set the machine gun up over there at the head of the track. 1075 01:53:33,462 --> 01:53:36,215 Gabby, take two men and dig in over there. 1076 01:53:37,382 --> 01:53:39,338 Negulesco, over there. 1077 01:53:39,902 --> 01:53:41,779 Nebraska, there. 1078 01:53:52,062 --> 01:53:53,780 What's the matter with you? 1079 01:53:53,982 --> 01:53:56,098 What did you expect to find up here, anyway? 1080 01:53:56,342 --> 01:53:58,378 I don't like this any better than you do. 1081 01:53:58,462 --> 01:54:01,772 But we had orders to come here, and we'll stay here if we rot waiting. 1082 01:54:01,862 --> 01:54:04,899 So get on your feet and start digging in. Give me that shovel. 1083 01:54:18,102 --> 01:54:20,138 Could l have my shovel, sir? 1084 01:54:34,302 --> 01:54:36,213 We're going to stay here? 1085 01:54:36,982 --> 01:54:38,017 Yep... 1086 01:54:39,262 --> 01:54:40,854 for a long time. 1087 01:54:42,142 --> 01:54:44,702 This looks like a one-way street. 1088 01:54:49,022 --> 01:54:50,250 How is it? 1089 01:54:51,622 --> 01:54:52,691 How's what? 1090 01:54:53,342 --> 01:54:54,616 How's the dirt? 1091 01:54:55,742 --> 01:54:58,017 How does it stack up against Maine? 1092 01:55:01,462 --> 01:55:02,975 In Maine, it's better. 1093 01:55:10,382 --> 01:55:12,293 It's sure peaceful so far. 1094 01:55:14,262 --> 01:55:16,571 That's the way l like it. Peaceful. 1095 01:55:16,742 --> 01:55:19,973 I always said when l starved to death, l wanted it to be peaceful. 1096 01:55:20,182 --> 01:55:23,572 I better get out of here, before you guys break my heart. 1097 01:55:41,822 --> 01:55:44,336 Capt. Nelson. Mr. Williams, he's gone. 1098 01:55:47,662 --> 01:55:48,651 Gone? 1099 01:55:49,182 --> 01:55:52,140 He couldn't have got far. Set out and take a look for him. 1100 01:55:52,302 --> 01:55:53,974 Go out and look for Pop. 1101 01:56:07,822 --> 01:56:09,778 Here he is, sir! Down here! 1102 01:56:23,182 --> 01:56:24,456 Poor old guy. 1103 01:56:24,542 --> 01:56:26,453 I'm awfully sorry, Mr. Williams. 1104 01:56:27,982 --> 01:56:29,176 Awfully sorry. 1105 01:56:29,862 --> 01:56:32,012 Better get a grave dug, Treace. 1106 01:56:32,462 --> 01:56:33,656 Yes, sir. 1107 01:56:40,542 --> 01:56:42,214 We won't forget you, Pop. 1108 01:56:42,782 --> 01:56:45,694 From now on, if l ever get to buy another newspaper... 1109 01:56:46,422 --> 01:56:48,811 I'll remember what a few cents can buy. 1110 01:56:50,022 --> 01:56:51,216 So long. 1111 01:56:58,902 --> 01:57:02,451 It's funny, how he was always trying to find out what we were fighting for. 1112 01:57:02,662 --> 01:57:04,061 Maybe now he knows. 1113 01:57:07,302 --> 01:57:08,621 Say, Gabby... 1114 01:57:09,142 --> 01:57:11,815 do you really think we're going to get out of this? 1115 01:57:11,902 --> 01:57:13,176 I mean, honest. 1116 01:57:13,942 --> 01:57:15,614 Grow up, you ain't gonna.... 1117 01:57:16,662 --> 01:57:18,778 -What is it? -Shut up. Listen. 1118 01:57:21,222 --> 01:57:22,371 There it is. 1119 01:57:23,182 --> 01:57:25,173 A C-47. One of ours. 1120 01:57:27,382 --> 01:57:28,815 Over this way! 1121 01:57:34,582 --> 01:57:35,697 Here we are! 1122 01:57:44,342 --> 01:57:46,936 -Looks like he's coming right over us. -Over here! 1123 01:57:54,342 --> 01:57:56,651 A signal at two o'clock. 1124 01:57:58,302 --> 01:58:01,135 L-S-O-N. 1125 01:58:02,662 --> 01:58:06,257 N-E-L-S-O-N. It's Nelson! 1126 01:58:07,062 --> 01:58:09,895 -Shoot a signal. Say we'll drop supplies. -Right. 1127 01:58:17,102 --> 01:58:19,821 He's gonna drop supplies. Gabby, Nebraska! 1128 01:58:22,462 --> 01:58:24,180 Get ready back there. 1129 01:58:58,262 --> 01:59:01,299 -Let's get at it, now. -Christmas on a hilltop. 1130 01:59:27,822 --> 01:59:30,541 What's the first thing you'll do when you get back home? 1131 01:59:30,622 --> 01:59:32,533 -Two guesses. -Come on, tell me. 1132 01:59:32,622 --> 01:59:35,659 First l'm gonna kiss my girl like she's never been kissed before. 1133 01:59:35,742 --> 01:59:37,334 Yeah? Then what? 1134 01:59:37,462 --> 01:59:39,657 Then l'm gonna take off my parachute. 1135 01:59:40,942 --> 01:59:43,172 All right, you guys. Break it up. 1136 01:59:43,622 --> 01:59:46,011 You could see the chutes come down 10 miles away. 1137 01:59:46,102 --> 01:59:48,013 Come on, let's get back under cover. 1138 01:59:50,782 --> 01:59:54,377 Hicks, take the booby traps. Set them down around that draw. 1139 01:59:55,382 --> 01:59:58,374 Smitty, you set yours about 70 yards down the side of the hill. 1140 01:59:58,462 --> 02:00:01,499 All right, fellas, get your hand grenades. Let's get dug in. 1141 02:00:15,702 --> 02:00:17,977 -Gets dark fast, doesn't it? -Yeah. 1142 02:00:24,542 --> 02:00:26,419 You think the Japs spotted us? 1143 02:00:27,542 --> 02:00:30,375 We'll probably find out as soon as it gets dark. 1144 02:02:10,622 --> 02:02:13,534 What happens now? What if they come up? 1145 02:02:14,102 --> 02:02:15,421 They'll come up. 1146 02:02:15,982 --> 02:02:19,531 It isn't dark enough for them yet, but they'll come up all right. 1147 02:02:20,102 --> 02:02:23,492 They'll be playing tricks pretty soon, so watch yourself. 1148 02:02:24,302 --> 02:02:26,452 Just have to sweat it out, that's all. 1149 02:03:28,422 --> 02:03:30,060 Did you hear something? 1150 02:03:31,862 --> 02:03:33,853 No, you're just jittery. 1151 02:04:41,382 --> 02:04:42,656 Who's that? 1152 02:04:43,062 --> 02:04:45,530 Take it easy, pal. Are you okay? 1153 02:04:47,822 --> 02:04:49,301 Yeah, l'm okay. 1154 02:04:50,702 --> 02:04:52,897 Guess l'm getting a little jumpy. 1155 02:05:04,222 --> 02:05:05,371 Hollis, you okay? 1156 02:05:07,622 --> 02:05:09,613 Yeah, l'm okay. 1157 02:05:11,462 --> 02:05:13,054 Where are you, Joe? 1158 02:05:24,142 --> 02:05:25,211 Over here. 1159 02:05:26,862 --> 02:05:28,580 Here l am, sweetheart. 1160 02:05:46,182 --> 02:05:48,935 By the way, my name ain't Joe. 1161 02:06:28,742 --> 02:06:30,141 Nelson, you okay? 1162 02:06:47,822 --> 02:06:49,619 -Nelson? -Shut up. 1163 02:07:03,022 --> 02:07:05,058 They're trying to draw our fire. 1164 02:09:27,102 --> 02:09:29,172 The monkeys have pulled out, sir. 1165 02:09:40,662 --> 02:09:41,777 Pulled out? 1166 02:09:42,542 --> 02:09:43,736 That's funny. 1167 02:09:44,222 --> 02:09:46,417 Who said those guys never quit? 1168 02:09:47,582 --> 02:09:50,301 Everybody's okay but Hollis. They got him. 1169 02:09:57,822 --> 02:10:01,656 So much for Mrs. Hollis' nine months of pain... 1170 02:10:02,102 --> 02:10:03,581 and 20 years of hope. 1171 02:10:14,102 --> 02:10:15,251 Planes! 1172 02:10:18,102 --> 02:10:19,660 Down! Take cover! 1173 02:10:53,822 --> 02:10:55,540 Now you know why we were sent here. 1174 02:10:56,102 --> 02:10:58,616 That's why they made us wait: The invasion of Burma. 1175 02:11:04,702 --> 02:11:06,852 If Nelson's still alive, he'll join us. 1176 02:11:06,942 --> 02:11:08,978 Too bad we had to drop him those supplies. 1177 02:11:09,062 --> 02:11:12,975 I hope it draws every Jap within 50 miles away from where we're going, that's good. 1178 02:11:16,382 --> 02:11:19,738 Even if my mother-in-law is in one of them, it's still a great sight. 1179 02:11:50,782 --> 02:11:53,250 Boy, look at that! lt's raining parachutes! 1180 02:12:18,302 --> 02:12:20,975 It looks like Broadway and 42nd street! 1181 02:13:32,662 --> 02:13:35,938 2nd Battalion reports enemy patrol activity on his right flank. 1182 02:13:36,142 --> 02:13:39,657 Company A reports Capt. Nelson and 1 1 men are coming through their lines. 1183 02:13:39,742 --> 02:13:41,061 -Nelson? -Yes, sir. 1184 02:13:42,502 --> 02:13:44,970 -Guide them into the first-aid station. -Yes, sir. 1185 02:13:45,062 --> 02:13:47,098 -Notify glider S-4. -Yes, sir. 1186 02:13:47,182 --> 02:13:48,615 -You take over. -Yes, sir. 1187 02:14:08,702 --> 02:14:10,818 -Boy, am l glad to see you. -You're glad? 1188 02:14:10,902 --> 02:14:13,177 We gave you up for lost. You're all right. 1189 02:14:13,262 --> 02:14:14,934 -You did fine. -Thanks. 1190 02:14:15,062 --> 02:14:16,780 Got a light? 1191 02:14:17,902 --> 02:14:21,292 You have no idea how important blowing up that radar station was to us. 1192 02:14:23,702 --> 02:14:25,374 Here's what it cost. 1193 02:14:26,102 --> 02:14:27,740 Not much to send home, is it? 1194 02:14:27,822 --> 02:14:29,619 A handful of Americans. 1195 02:14:31,782 --> 02:14:35,536 We'll have you out of here right away. Jeeps will take you down to the planes. 1196 02:14:35,622 --> 02:14:37,260 I'll see you back at the base. 1197 02:15:58,422 --> 02:15:59,650 English 94329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.