Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:24,077 --> 00:02:28,651
Hello, Nagma. Aunt? Hello, aunt.
3
00:02:30,049 --> 00:02:34,225
Is Nagma with you?
Could I speak with her?
4
00:02:34,354 --> 00:02:37,028
Actually I wanted
to ask her about exams.
5
00:02:37,090 --> 00:02:40,162
Yes, yes. Aunt, I had a request.
6
00:02:40,226 --> 00:02:42,035
Please don't tell her that I called.
7
00:02:42,095 --> 00:02:46,066
I wanted to surprise her. Yes, yes.
8
00:02:46,266 --> 00:02:48,712
Hello, Nagma. lnzmam speaking.
9
00:02:49,068 --> 00:02:51,776
Haq? No. The ones who came
From Canada took you away from me.
10
00:02:52,038 --> 00:02:53,278
The way you are stuck.
11
00:02:53,339 --> 00:02:56,115
Tell me, what was lacking in my love?
12
00:02:56,176 --> 00:02:58,087
Whenever you said to recharge
your phone.. I did it.
13
00:02:58,144 --> 00:02:59,316
I did it not just once, but 5-6 times.
14
00:02:59,379 --> 00:03:02,986
I'm not scolding, my love.
I'm asking for an answer.
15
00:03:03,049 --> 00:03:05,120
Tell me one thing,
at your friend's wedding..
16
00:03:05,218 --> 00:03:07,357
...you wanted to buy
a dress worth 5000 rupees.
17
00:03:07,487 --> 00:03:09,296
You hadn't even received
Your father's pension"
18
00:03:09,355 --> 00:03:12,029
"but I sold my scooter for you.
I did, didn't I?
19
00:03:12,091 --> 00:03:14,765
You know, my family still thinks"
20
00:03:15,028 --> 00:03:16,336
"that my scooter was stolen.
21
00:03:16,396 --> 00:03:20,640
And my poor father's knees
hurt riding my sister's ladies cycle.
22
00:03:21,067 --> 00:03:24,674
No, no. I'm not saying that.
Listen" listen to me.
23
00:03:24,737 --> 00:03:28,207
Hello. Hello.
Darling. Darling, I can't hear you.
24
00:03:28,274 --> 00:03:32,120
Hello. Oh why did my
balance have to get over now?
25
00:03:33,346 --> 00:03:36,020
Akram! Akram! Akram!
26
00:03:36,082 --> 00:03:39,256
Yes. - Give me your phone.
I need to talk to someone.
27
00:03:39,319 --> 00:03:42,061
Go away. - Aren't you my brother?
28
00:03:42,121 --> 00:03:46,467
Come to Naseem. A guest
named Angrej is coming from India.
29
00:03:46,526 --> 00:03:49,097
You'll get sweets to eat. - Sure?
30
00:03:49,429 --> 00:03:50,669
Get lost!
31
00:04:55,194 --> 00:04:57,401
Hello. - Hello.
32
00:04:57,463 --> 00:04:58,737
Hello.
33
00:05:00,166 --> 00:05:01,406
Come in. - Come in.
34
00:05:01,534 --> 00:05:03,104
Welcome.
35
00:05:18,251 --> 00:05:21,562
Geje, go and make
the cows drink water.
36
00:05:21,988 --> 00:05:23,092
Go quickly!
37
00:05:23,556 --> 00:05:26,594
What will happen with 5 paise? Do
you know how expensive 'Jalebis' are?
38
00:05:27,327 --> 00:05:29,739
No Mother, I am talking about Love.
39
00:05:29,996 --> 00:05:32,636
Love? I am dead! - No, mother.
40
00:05:36,069 --> 00:05:37,275
Have some tea.
41
00:05:38,438 --> 00:05:40,076
Have 'Laddoo' as well.
42
00:05:53,252 --> 00:05:57,359
When I was your age,
we did a lot of mischief.
43
00:05:57,523 --> 00:06:01,198
Me and your grandpa, Aslam Cheema.
44
00:06:02,195 --> 00:06:05,404
Near the village,
In the pond we would go for swimming.
45
00:06:05,465 --> 00:06:07,968
Your grandpa was a great swimmer.
46
00:06:08,134 --> 00:06:12,412
Then someone cast an
evil eye on our happiness"
47
00:06:12,672 --> 00:06:14,208
...and then independence spread across.
48
00:06:14,273 --> 00:06:17,220
Grandfather, independence
didn't spread, we have got it.
49
00:06:17,276 --> 00:06:22,191
Son, for us it had spread.
Just how a disease is spread..
50
00:06:22,281 --> 00:06:24,989
...and takes many people away with it.
51
00:06:26,252 --> 00:06:30,496
But we both communities
loved each other a lot.
52
00:06:31,190 --> 00:06:35,104
Aslam safely dropped us
to Punjab (India) all by himself.
53
00:06:35,361 --> 00:06:39,241
Later, idiot Aslam took
over our home and farms.
54
00:06:47,540 --> 00:06:49,611
What happened to him?
Didn't he like to see me.
55
00:06:49,675 --> 00:06:52,713
Nothing"
His scooter got stolen. - Oh really?
56
00:06:54,414 --> 00:06:55,688
How much for ?
57
00:06:57,583 --> 00:06:58,618
For whom he did it?
58
00:06:59,519 --> 00:07:04,468
Grandfather,speak softly.
Softly. If my father hears it..
59
00:07:04,524 --> 00:07:06,231
...he will make my life hell.
60
00:07:06,392 --> 00:07:08,998
Grandfather, turned out to be genius.
61
00:07:09,729 --> 00:07:14,337
Everyone is young once.
- Grandfather, you're great. Really?
62
00:07:17,303 --> 00:07:19,305
What had happened? - It's simple.
63
00:07:19,505 --> 00:07:20,711
This man doesn't have anything"
64
00:07:21,007 --> 00:07:22,213
...and the girl is from a rich family.
65
00:07:22,341 --> 00:07:23,479
She has big dreams too.
66
00:07:24,010 --> 00:07:27,184
What do you mean by that?
She goes to a mall to shop.
67
00:07:27,313 --> 00:07:29,156
She takes almost 40 selfies
with just one rubber band..
68
00:07:29,248 --> 00:07:30,750
...and keeps posting
for almost 13 days.
69
00:07:31,150 --> 00:07:34,097
Don't be angry. Message the girl.
70
00:07:34,320 --> 00:07:37,096
Write that although
I don't have the money"
71
00:07:37,390 --> 00:07:39,597
"but this man won't
let you die hungry.
72
00:07:39,992 --> 00:07:41,562
Let it go, uncle.
You won't understand"
73
00:07:41,627 --> 00:07:42,731
...the love of this generation.
74
00:07:43,029 --> 00:07:46,272
Your times were the best.
Pure love, Heer-Ranjha..
75
00:07:46,332 --> 00:07:48,278
"Sassi-Punu, Mirza-Saheba.
76
00:07:49,101 --> 00:07:53,277
All these are just talks.
Love today is much easier.
77
00:07:53,473 --> 00:07:56,079
Now you can keep update
about one another on the phone.
78
00:07:56,342 --> 00:07:58,515
In our times,
on one hand the man would make..
79
00:07:58,578 --> 00:08:00,455
"Arrangements to marry
his love and on the other hand..
80
00:08:00,680 --> 00:08:02,159
...he would come to know later that"
81
00:08:02,215 --> 00:08:03,694
...his love has already had a child.
82
00:08:04,116 --> 00:08:06,187
When she came from her in-laws,
someone saw her.
83
00:08:08,154 --> 00:08:11,226
Grandfather, it seems
you lived your youth colorful.
84
00:08:11,457 --> 00:08:14,199
Who was she? - Forget about it.
85
00:08:14,327 --> 00:08:16,500
Tell us. The girl's father
isn't going to show up to stop you.
86
00:08:16,629 --> 00:08:20,167
Anyway, now we won't find
any man more aged than you.
87
00:08:21,133 --> 00:08:25,047
Come on now. Message her.
I will tell you. Text her.
88
00:08:34,080 --> 00:08:35,354
Done? - Yes.
89
00:08:36,082 --> 00:08:37,493
Okay, I'll tell you tomorrow morning.
90
00:08:38,451 --> 00:08:40,522
Morning? You are so
old that you don't know..
91
00:08:40,586 --> 00:08:41,690
...whether you'll see the next morning.
92
00:08:41,754 --> 00:08:44,496
Tell us. With this excuse
you can think about your times too.
93
00:08:45,157 --> 00:08:48,161
You are right. When one is young..
94
00:08:48,694 --> 00:08:50,765
...he doesn't think about that time.
95
00:08:51,564 --> 00:08:53,373
But when the youth goes away"
96
00:08:54,066 --> 00:08:56,171
...he misses those times a lot.
97
00:08:56,602 --> 00:08:59,242
Our times were very beautiful.
98
00:09:00,273 --> 00:09:04,050
I still think and
laugh about a few things.
99
00:09:04,443 --> 00:09:08,482
I mean, forget about
a couple meeting"
100
00:09:09,015 --> 00:09:10,517
"but you would feel shy
even to help your own wife to lift..
101
00:09:10,583 --> 00:09:13,962
...the cow-dung basket wondering
what mother would think of us.
102
00:09:14,253 --> 00:09:17,996
Every husband and wife
would walk together.
103
00:09:18,057 --> 00:09:20,162
...keeping a distance of
at least 15 steps between them.
104
00:09:20,293 --> 00:09:24,207
And if the wife would
come any closer out of fear..
105
00:09:24,297 --> 00:09:25,275
What are you doing?
106
00:09:25,398 --> 00:09:27,571
Why are you coming so close?
You're being so shameless.
107
00:09:27,667 --> 00:09:29,647
Come on!
It's good that no one saw us..
108
00:09:29,669 --> 00:09:31,205
...or else we would have been defamed.
109
00:09:31,270 --> 00:09:32,977
There go the ones who were embracing!
110
00:09:33,739 --> 00:09:37,346
Before marriage,
both had to sit in different room..
111
00:09:37,410 --> 00:09:39,412
...and understand one another from far.
112
00:09:40,146 --> 00:09:42,183
The man had to figure
out after lifting the veil..
113
00:09:42,481 --> 00:09:45,655
...that the lamp had to
be blown out with fury or love.
114
00:09:49,021 --> 00:09:50,125
I didn't do anything.
115
00:09:50,590 --> 00:09:53,400
In those days,
meeting a girl was very big deal..
116
00:09:53,459 --> 00:09:57,532
...and if someone was
caught flirting with a girl..
117
00:09:57,597 --> 00:10:00,203
...he was shoot on thigh
without any interrogation.
118
00:10:03,169 --> 00:10:04,477
Forgive me.
119
00:10:05,271 --> 00:10:07,512
How dare you to looked at my daughter?
120
00:10:12,044 --> 00:10:15,389
Handle this matter properly.
No one should know about it.
121
00:10:15,548 --> 00:10:20,622
If you have to tell someone,
tell them that a snake bit him. Okay?
122
00:10:21,020 --> 00:10:23,261
But sir,
you have shot him in his thigh.
123
00:10:23,422 --> 00:10:24,560
How can we say that a snake bit him?
124
00:10:24,624 --> 00:10:28,128
Tell them that it was a flying
snake and it bit like a bullet.
125
00:10:28,361 --> 00:10:29,499
Talking nonsense.
126
00:10:30,429 --> 00:10:33,171
In these circumstances,
I fell in love.
127
00:10:33,633 --> 00:10:35,306
I had gone to my aunt's
village to give the gifts"
128
00:10:35,635 --> 00:10:39,640
"because her daughter
had given birth to a son.
129
00:10:40,206 --> 00:10:44,313
Their neighbor's daughter Maddo
had come to take lentils from them.
130
00:10:44,510 --> 00:10:47,548
That's it. She came to take lentils,
and took my heart away.
131
00:11:27,319 --> 00:11:30,425
"She is afraid that her
veil may fall off her head."
132
00:11:30,489 --> 00:11:34,232
"Mother says I will find
someone like her for you."
133
00:11:34,393 --> 00:11:35,633
Mother. - Coming.
134
00:11:35,695 --> 00:11:37,231
Tell father that I have
finished all the work..
135
00:11:37,263 --> 00:11:38,674
...and now I'm going to the fair.
136
00:11:39,131 --> 00:11:41,111
Today I will meet my love.
137
00:11:42,735 --> 00:11:46,478
Take this. Spend sensibly.
- Mother, there's inflation.
138
00:11:46,505 --> 00:11:48,041
Inflation doesn't concern me.
- What will I do with 5 paise?
139
00:11:48,074 --> 00:11:49,417
You know how expensive 'Jalebi' is?
140
00:11:49,475 --> 00:11:52,649
Geje, go and make
the cows drink water.
141
00:11:53,112 --> 00:11:54,147
Go quickly.
142
00:11:56,582 --> 00:11:59,495
Father, I was planning
to go to the fair.
143
00:12:01,020 --> 00:12:04,297
I will beat you with slippers,
you dog!
144
00:12:04,657 --> 00:12:07,069
Your father will do all the work? Go.
145
00:12:08,060 --> 00:12:12,372
I had taken a vow that
if the cow's delivery goes well..
146
00:12:12,531 --> 00:12:14,033
...I will pay homage.
147
00:12:15,134 --> 00:12:16,135
Which vow'?
148
00:12:16,602 --> 00:12:20,049
The same cow had delivered a calf.
149
00:12:20,339 --> 00:12:21,716
Have taken a vow.
150
00:12:22,141 --> 00:12:24,087
Go and make the cows drink water.
151
00:12:25,311 --> 00:12:26,654
One can never know about you.
152
00:12:27,246 --> 00:12:29,248
You expect female calf
from cows and son from ladies.
153
00:12:29,381 --> 00:12:32,157
What are you murmuring, you dog?
154
00:12:32,585 --> 00:12:34,258
People say that our country
is going to be independent.
155
00:12:34,320 --> 00:12:36,231
Our Dictator is in our house.
156
00:12:39,158 --> 00:12:40,228
What if it would hit me?
157
00:12:40,292 --> 00:12:41,293
Then..
158
00:12:47,366 --> 00:12:50,074
Grandpa, father isn't
letting me go to the fair.
159
00:12:50,136 --> 00:12:51,513
He's asking me to make
the cows drink water.
160
00:12:51,804 --> 00:12:55,047
What did you say?
- No father, I didn't say anything.
161
00:12:55,141 --> 00:12:57,280
What did I tell you? - You did.
162
00:12:57,443 --> 00:12:58,319
What I said?
163
00:12:58,477 --> 00:13:01,321
You go, son. Go. I will handle him.
164
00:13:02,148 --> 00:13:03,422
I have to say something else too.
165
00:13:04,350 --> 00:13:07,263
Yes, tell me.
- Father calls me dog all the time.
166
00:13:07,286 --> 00:13:09,027
What if he says it in front of anyone?
167
00:13:09,355 --> 00:13:12,768
He is a dog himself. Go, son.
168
00:13:13,492 --> 00:13:16,769
Hey! Go and make the cows drink water.
169
00:13:17,029 --> 00:13:18,633
Don't they drink
water when you say it?
170
00:13:23,235 --> 00:13:25,579
Our Dictator is sitting at our home.
171
00:13:33,779 --> 00:13:37,124
How are you, aunt?
The whole gang is hunting.
172
00:13:37,283 --> 00:13:38,626
Today looks like meat will be cooked.
173
00:13:38,684 --> 00:13:42,598
Send your mother, she will eat it too.
174
00:13:42,688 --> 00:13:45,532
Mother doesn't eat that, aunt.
I'll send father.
175
00:13:45,624 --> 00:13:47,604
Both brother-in-law and
sister-in-law eat in one bowl.
176
00:13:47,693 --> 00:13:49,604
Stupid!
177
00:13:49,695 --> 00:13:52,266
There has been an incident
in the neighboring village.
178
00:13:52,331 --> 00:13:53,605
Gajjan Singh.. - Yes.
179
00:13:53,766 --> 00:13:56,508
He shot the boy on the thigh.
- Really?
180
00:13:56,569 --> 00:13:59,743
Oh! The boy must have died with that.
181
00:13:59,805 --> 00:14:01,375
What else?
- Who has killed whom this time?
182
00:14:01,440 --> 00:14:04,114
Nobody values life.
Let's go. - Hold it, brother.
183
00:14:04,210 --> 00:14:05,382
Listen to the entire story first.
184
00:14:05,444 --> 00:14:07,253
Gajjan Singh from
the neighboring village.
185
00:14:07,313 --> 00:14:09,384
A boy was looking towards
the girl with wrong intentions.
186
00:14:11,450 --> 00:14:13,521
It's okay if you kill
someone with wrong intentions.
187
00:14:13,752 --> 00:14:16,255
But a guy can have
good intentions too, right?
188
00:14:16,322 --> 00:14:18,700
If someone is staring,
how can he have good intentions?
189
00:14:19,425 --> 00:14:23,737
No, but did they kill his absolutely
innocent friend who was with him too?
190
00:14:24,063 --> 00:14:26,509
If he would have been there with him,
they would kill him too. - Yes.
191
00:14:26,565 --> 00:14:28,374
Why would they kill him?
How is he at fault?
192
00:14:28,500 --> 00:14:30,036
If a friend asks his friend
to come with him somewhere"
193
00:14:30,135 --> 00:14:31,671
"the innocent guy just
starts walking with him.
194
00:14:31,737 --> 00:14:33,045
Forget about it. Let's go.
195
00:14:33,105 --> 00:14:34,607
It's about pride. Pride.
196
00:14:35,007 --> 00:14:36,486
These days,
people don't have that pride.
197
00:14:36,642 --> 00:14:39,384
In our times,
everyone had pride. - Yes.
198
00:14:39,445 --> 00:14:42,551
And people would die for pride.
199
00:14:42,681 --> 00:14:46,493
Once, a daughter-in-law was serving
food to her father-in-law. - Okay.
200
00:14:46,552 --> 00:14:50,659
While sitting,
the father-in-law slightly farted.
201
00:14:51,056 --> 00:14:55,027
The father-in-law left the
village and went into the jungle.
202
00:14:55,060 --> 00:14:57,131
He didn't come back.
This is called pride.
203
00:14:57,229 --> 00:14:58,503
Neither did he feel ashamed to fart"
204
00:14:58,564 --> 00:14:59,599
...nor are you ashamed
of narrating this story.
205
00:14:59,698 --> 00:15:01,700
It's possible that it wasn't a fart.
206
00:15:02,101 --> 00:15:05,446
He must have done something
that he was not able to come back.
207
00:15:05,504 --> 00:15:08,383
Let's go.
- If this is how you keep behaving..
208
00:15:08,607 --> 00:15:12,555
...and someone's pride is aroused
then you won't be spared. Yes!
209
00:15:12,711 --> 00:15:16,124
See, we made them afraid.
- Leave it Uncle, let's play.
210
00:15:47,780 --> 00:15:50,158
Okay, Grandma, I'll be back.
- Okay, dear.
211
00:15:50,282 --> 00:15:52,228
No need to go to the fair! Forget it.
212
00:15:52,484 --> 00:15:56,057
Let the girl go.
This is her age to go to the fair.
213
00:15:56,221 --> 00:15:59,498
At our age, we just visit funerals.
214
00:15:59,625 --> 00:16:01,298
Go dear, go. Go there.
215
00:16:02,027 --> 00:16:05,065
Come on. - Look how she is jumping.
216
00:16:05,631 --> 00:16:06,974
Come on.
217
00:16:10,135 --> 00:16:12,115
Come on. - Come fast.
218
00:16:12,638 --> 00:16:14,640
I'll buy hair extensions.
219
00:16:17,142 --> 00:16:20,214
Aunt, we are going to the fair.
Your daughter hasn't come?
220
00:16:34,326 --> 00:16:35,396
Look brother.
221
00:16:55,180 --> 00:17:00,323
"Today I met my beloved in the fair."
222
00:17:00,719 --> 00:17:06,465
"Seems like I have lost my sorrow"
223
00:17:06,992 --> 00:17:13,273
"My soul trembled.."
224
00:17:13,465 --> 00:17:19,074
"..when I saw you."
225
00:17:19,738 --> 00:17:24,738
"The whole world sees us, my beloved."
226
00:17:31,216 --> 00:17:36,393
"The whole world sees us.."
227
00:17:36,722 --> 00:17:43,139
"..how do I hold your hand?"
228
00:17:53,572 --> 00:18:02,219
"The fair will be dull without you,
let's go to the fair."
229
00:18:03,048 --> 00:18:12,025
"The fair will be dull without you,
let's go to the fair."
230
00:18:12,624 --> 00:18:20,736
"Wearing beautiful dresses",
let's go to the fair."
231
00:18:21,200 --> 00:18:23,202
"Let's go to the fair."
232
00:18:23,335 --> 00:18:28,080
"Take the keys,
and take care of the treasury."
233
00:18:28,207 --> 00:18:32,417
"Take the keys,
and take care of the treasury."
234
00:18:32,544 --> 00:18:41,362
"Forget about the world,
let's go to the fair."
235
00:18:42,588 --> 00:18:51,008
"The fair will be dull without you,
come, let's go to the fair."
236
00:18:51,330 --> 00:18:55,437
"Let's go to the fair."
237
00:19:03,675 --> 00:19:13,585
"Oh my dream boy,
make my life musical."
238
00:19:14,219 --> 00:19:19,032
"Your love streams in me like River.."
239
00:19:19,158 --> 00:19:23,402
"..There is a light like
a fire-fly in my heart."
240
00:19:24,029 --> 00:19:28,273
"This crazy heart."
241
00:19:28,667 --> 00:19:35,175
"..does not feel good without you."
242
00:19:46,418 --> 00:19:54,530
"Oh my dream boy,
make my life musical."
243
00:19:55,527 --> 00:20:04,242
"Oh my dream boy,
make my life musical."
244
00:20:19,585 --> 00:20:20,393
And..
245
00:20:22,287 --> 00:20:23,322
Am fine.
246
00:20:26,625 --> 00:20:27,797
Is everyone fine at home?
247
00:20:29,561 --> 00:20:30,665
Everyone is fine.
248
00:20:30,762 --> 00:20:33,538
Now a days Grandma's leg
does not feel any sensation.
249
00:20:33,732 --> 00:20:36,338
I see.. Maybe she sits
long times on the leg.
250
00:20:40,505 --> 00:20:42,212
Shall I leave now? Someone will come.
251
00:20:42,674 --> 00:20:44,676
Sit for two minutes.
Let's talk about something romantic.
252
00:20:46,178 --> 00:20:48,385
All the talks are done with the eyes.
253
00:20:48,447 --> 00:20:50,688
Crazy girl! How can we
do all the talks with the eyes?
254
00:20:51,316 --> 00:20:53,387
How will you explain
with eyes that your..
255
00:20:53,619 --> 00:20:55,155
...Grandma's leg does
not feel sensation?
256
00:20:57,155 --> 00:20:57,792
Crazy gifl!
257
00:20:58,323 --> 00:21:00,599
You come home and
ask for Grandma's health.
258
00:21:01,193 --> 00:21:02,638
Now I will leave, someone will come.
259
00:21:03,328 --> 00:21:06,673
It's true.
The whole world is after true love.
260
00:21:08,000 --> 00:21:09,707
How is our love true?
261
00:21:10,435 --> 00:21:11,709
Our love is absolutely true.
262
00:21:12,537 --> 00:21:14,744
When we want to meet,
we tell lies to family.
263
00:21:15,240 --> 00:21:16,378
Then how is it true?
264
00:21:16,642 --> 00:21:18,519
Crazy girl,
I am not talking about that true.
265
00:21:18,610 --> 00:21:21,113
By true love I mean
where the souls meet.
266
00:21:21,280 --> 00:21:22,452
Our relation for various births.
267
00:21:22,581 --> 00:21:25,084
Where the person sees
his lover in everything.
268
00:21:25,150 --> 00:21:27,323
In the goats, in animals, in donkeys.
269
00:21:27,452 --> 00:21:29,454
And a person keeps talking
to his lover even in his dreams.
270
00:21:31,156 --> 00:21:32,294
Amazing.
271
00:21:33,625 --> 00:21:36,401
Yesterday night I was talking
to you a lot in my dreams.
272
00:21:36,495 --> 00:21:39,567
I had held your hand too. - Oh God!
273
00:21:42,267 --> 00:21:43,507
Listen" - Yes.
274
00:21:44,236 --> 00:21:47,809
Let me hold your hand a little bit.
- No, no.
275
00:21:48,373 --> 00:21:49,511
Let me hold.
276
00:22:08,193 --> 00:22:10,139
Someone will come! Someone has come.
277
00:22:13,065 --> 00:22:14,237
Oh God!
278
00:22:20,605 --> 00:22:22,084
The thing is she is very scared.
279
00:22:22,140 --> 00:22:24,086
Stupid, you are the one who
is running and you say she is scared.
280
00:22:24,142 --> 00:22:25,052
She is still standing there.
281
00:22:26,144 --> 00:22:28,146
I will finish off this
matter of meeting secretly.
282
00:22:28,213 --> 00:22:30,193
I will get married to her. - You?
283
00:22:30,248 --> 00:22:32,023
Yes. - Want to get married to her?
284
00:22:32,150 --> 00:22:35,063
Yes. - Brother,
this girl is not right.
285
00:22:35,120 --> 00:22:37,031
She meets people before marriage.
286
00:22:37,322 --> 00:22:39,427
She does not meet people..
she meets me.
287
00:22:39,591 --> 00:22:42,595
You ordinary people
cannot understand true love.
288
00:22:42,661 --> 00:22:44,402
This is about souls.
289
00:22:44,429 --> 00:22:47,035
Brother, don't talk
about souls in this desert.
290
00:22:47,132 --> 00:22:48,338
Come, let's go. Come.
291
00:22:48,367 --> 00:22:49,573
Come, don't scare me.
292
00:22:49,634 --> 00:22:52,672
Aslam, let's do one thing,
let's go to aunt's village.
293
00:22:52,771 --> 00:22:55,081
And we will talk
about marriage to Maddo.
294
00:22:56,508 --> 00:22:58,215
I don't understand one thing.
295
00:22:59,077 --> 00:23:01,318
Can we get married in aunt's village?
296
00:23:01,446 --> 00:23:02,584
I don't know about you all..
297
00:23:03,181 --> 00:23:04,489
"But we can get married
in aunt's family too.
298
00:23:04,549 --> 00:23:06,358
Yes, buddy,
everyone has their own principles.
299
00:23:06,485 --> 00:23:08,556
In us.. we cannot
do in our own village.
300
00:23:08,754 --> 00:23:10,563
We can't marry in the village
in which our sister is married.
301
00:23:11,022 --> 00:23:13,628
In mother's sister's village..
am not sure.
302
00:23:14,126 --> 00:23:15,537
In father's sister's village..
303
00:23:16,261 --> 00:23:19,333
...we can get married there
as it is our uncle's village too.
304
00:23:19,398 --> 00:23:20,775
Hey, we can get married
in aunt's village.
305
00:23:21,099 --> 00:23:22,339
Come, let's go.
306
00:23:22,434 --> 00:23:24,141
We will meet Maddo and
convince her for marriage.
307
00:23:24,202 --> 00:23:26,512
Your elder aunt is there"
can you do in her village?
308
00:23:26,571 --> 00:23:28,608
Yes we can do in elder
aunt's village. Come on.
309
00:23:28,707 --> 00:23:29,651
Come.
310
00:23:34,679 --> 00:23:37,023
The kids are gone to sleep, aunt?
- Yes, son.
311
00:23:39,451 --> 00:23:41,294
Drink the milk, son.
312
00:23:41,353 --> 00:23:43,026
I say, we won't even leave a drop.
313
00:23:47,692 --> 00:23:48,568
Very hot.
314
00:23:48,660 --> 00:23:51,106
Oh! It's very hot!
315
00:24:07,145 --> 00:24:08,647
Aslam, listen to me.
316
00:24:10,382 --> 00:24:11,725
It is difficult to
meet in the day time.
317
00:24:12,417 --> 00:24:14,761
At dawn when the rooster crows.
318
00:24:15,287 --> 00:24:17,164
Her Grandpa goes for
toilet in the fields.
319
00:24:17,289 --> 00:24:19,030
And she goes to throw
away the garbage.
320
00:24:19,491 --> 00:24:22,165
We will go there and talk
about the marriage. - Okay.
321
00:24:22,527 --> 00:24:23,369
But listen"
322
00:24:24,296 --> 00:24:26,037
...if the rooster does
not wake up tomorrow, then?
323
00:24:27,098 --> 00:24:29,271
Don't know about the rooster
but we will be left sleeping.
324
00:24:33,238 --> 00:24:34,148
Listen"
325
00:24:35,207 --> 00:24:37,084
...tomorrow the rooster
will crow earlier.
326
00:24:38,477 --> 00:24:40,115
But who will talk to the rooster?
327
00:24:43,748 --> 00:24:45,352
Are you sure I hit the tree?
328
00:24:45,650 --> 00:24:47,129
Your brains are swollen.
329
00:24:48,053 --> 00:24:49,623
The rooster will crow in the morning.
330
00:24:57,362 --> 00:24:58,306
Come on.
331
00:25:02,367 --> 00:25:03,402
Hey! Aslam..
332
00:25:05,971 --> 00:25:06,608
Where are you?
333
00:25:07,472 --> 00:25:08,450
Come here.
334
00:25:09,975 --> 00:25:10,715
Make the sound.
335
00:25:17,148 --> 00:25:18,286
Cock a doodle doo..
336
00:25:18,450 --> 00:25:20,521
What is the matter,
Did rooster get the cold?
337
00:25:21,052 --> 00:25:22,326
Be a tiger. A tiger.
338
00:25:26,324 --> 00:25:28,235
Geje, tell me one thing.
339
00:25:28,426 --> 00:25:29,769
Do I have to be a tiger or a rooster?
340
00:25:30,495 --> 00:25:32,338
Be a rooster like a tiger. Come on.
341
00:25:33,031 --> 00:25:34,408
A rooster like a tiger.
342
00:25:35,734 --> 00:25:38,305
If I am slaughtered,
no one from my family will have it..
343
00:25:38,637 --> 00:25:40,776
...it will be of your use only.
344
00:25:41,172 --> 00:25:43,379
I will see that later,
you make the sound.
345
00:25:46,711 --> 00:25:51,456
Geje, what if I get you
married to my uncle's daughter?
346
00:25:56,721 --> 00:25:57,665
Make the sound.
347
00:26:01,126 --> 00:26:02,400
Cock a doodle doo..
348
00:26:03,061 --> 00:26:06,008
Oh gosh! It's a new day already?
349
00:26:06,298 --> 00:26:07,538
I had just gone to sleep.
350
00:26:07,732 --> 00:26:08,972
And he made the sound.
351
00:26:09,167 --> 00:26:11,010
You must have sound sleep.
352
00:26:11,202 --> 00:26:13,341
He is a creature of God,
he will not lie.
353
00:26:13,972 --> 00:26:17,510
Nammo! Milk the cows" it is dawn.
354
00:26:17,976 --> 00:26:21,219
Mindo! Stir the milk, dear.
355
00:26:21,513 --> 00:26:24,517
Get up, sons. - Maddo, get up, dear.
356
00:26:24,583 --> 00:26:27,996
Go and throw away the garbage.
It is dawn. Get up.
357
00:26:28,086 --> 00:26:30,430
Not me, Grandma. - Go, dear. Get up.
358
00:26:30,555 --> 00:26:33,195
Stand up. Go.
359
00:26:34,125 --> 00:26:37,129
This rooster crows so early.
360
00:26:37,329 --> 00:26:39,138
One day I will cut it and cook it.
361
00:26:40,432 --> 00:26:42,105
Wakes us so early.
362
00:26:45,337 --> 00:26:47,078
Maddo. - Oh! A man!
363
00:26:47,138 --> 00:26:49,015
Where? I am Geja.
364
00:26:49,174 --> 00:26:51,415
You? You have come
to our village for toilet?
365
00:26:51,476 --> 00:26:53,456
I am dying here..
you are talking about toilet.
366
00:26:53,545 --> 00:26:56,458
I have come to tell you
that enough of hiding and meeting.
367
00:26:57,115 --> 00:26:59,755
Let's get married. - Marriage? No, no.
368
00:27:00,051 --> 00:27:01,496
We laughed and joked few days"
that is enough.
369
00:27:01,720 --> 00:27:03,631
Marriages are arranged by family only.
370
00:27:03,688 --> 00:27:05,429
We will talk to the
family and then proceed.
371
00:27:05,490 --> 00:27:07,128
We will talk to the family? - Yes.
372
00:27:07,192 --> 00:27:08,296
They will kill us before that.
373
00:27:08,960 --> 00:27:10,166
If you wish, then I will
come to meet you after marriage..
374
00:27:10,295 --> 00:27:11,535
...when I come to my maternal house.
375
00:27:11,663 --> 00:27:12,368
Maternal house?
376
00:27:12,430 --> 00:27:16,742
No, no.. not that"
we have to get married.
377
00:27:17,102 --> 00:27:18,513
We will put a middleman in between.
378
00:27:19,704 --> 00:27:23,083
Okay, fine. That seems okay.
379
00:27:23,475 --> 00:27:25,421
I am leaving. You also run away.
380
00:27:25,577 --> 00:27:26,749
You take care of yourself.
381
00:27:27,045 --> 00:27:28,422
You run! Someone will come.
382
00:27:37,122 --> 00:27:38,726
All Villagers obey the rooster well.
383
00:27:39,524 --> 00:27:41,765
Your cock a doodle was loud and clear.
384
00:27:42,327 --> 00:27:44,568
Now if villagers
does not have toilet"
385
00:27:44,629 --> 00:27:47,200
...that Rooster will be killed by them.
386
00:27:49,167 --> 00:27:51,545
It is a matter of
the neighboring village.
387
00:27:51,703 --> 00:27:55,150
When the rooster crowed,
they went to the toilet..
388
00:27:55,240 --> 00:27:56,685
...and there was nothing" - Then?
389
00:27:57,008 --> 00:28:00,012
Then they doubted that the
rooster cannot make a mistake.
390
00:28:02,313 --> 00:28:05,385
Why can't the rooster make a mistake?
It must have seen some cat.
391
00:28:05,984 --> 00:28:07,122
Yes, they say it was two of them.
392
00:28:07,185 --> 00:28:09,529
One of them crowed like a rooster.
393
00:28:10,055 --> 00:28:12,331
And one man from the
village saw them too.
394
00:28:12,524 --> 00:28:14,060
But he ignored them.
395
00:28:14,225 --> 00:28:15,966
That's it.
Then it must be some animal.
396
00:28:16,327 --> 00:28:18,136
The body of a man and
the head of a rooster.
397
00:28:18,329 --> 00:28:19,637
Let it go..
what have we got to do with it?
398
00:28:20,031 --> 00:28:23,672
They will be doomed.
The whole village is alert now.
399
00:28:25,070 --> 00:28:27,107
'I don't know whether he
will get married there or no..'
400
00:28:28,139 --> 00:28:29,447
'..l hope mine is not stopped.'
401
00:28:30,975 --> 00:28:32,648
See, he gets afraid.
402
00:28:35,346 --> 00:28:37,189
Oh uncle, mind your tongue.
403
00:28:37,215 --> 00:28:38,523
What uncle, behave yourself nephew?
404
00:28:38,583 --> 00:28:41,154
Now you are abusing uncle.
I will slap you.
405
00:28:41,219 --> 00:28:43,165
Don't you have any
shame while doing this?
406
00:28:43,221 --> 00:28:45,497
For one this uncle and his
nephew have troubled me so much.
407
00:28:45,557 --> 00:28:48,128
Mother, he is beating me.
- All day they are fighting.
408
00:28:48,226 --> 00:28:49,762
Golu, stop it rascal.
409
00:28:50,328 --> 00:28:52,365
I will slap you if you
even touch my brother-in-law.
410
00:28:52,564 --> 00:28:53,440
Get lost from here.
411
00:28:53,498 --> 00:28:55,375
Sister-in-law he is
saved because of your love.
412
00:28:55,667 --> 00:28:57,544
I will give you what you want.
413
00:29:01,306 --> 00:29:02,080
Mother, give me food.
414
00:29:05,677 --> 00:29:06,553
Take this.
415
00:29:08,179 --> 00:29:11,422
Mother, brother got married
at a very young age, isn't it?
416
00:29:12,517 --> 00:29:13,291
Yes.
417
00:29:16,554 --> 00:29:20,559
Then how did you know that
the boy is eligible for marriage?
418
00:29:21,493 --> 00:29:22,528
What do I tell you, son?
419
00:29:23,027 --> 00:29:24,438
He had made my life hell.
420
00:29:24,729 --> 00:29:26,675
He would keep fighting with everyone.
421
00:29:27,365 --> 00:29:29,072
Sometimes he would
pull the cow's tail..
422
00:29:29,200 --> 00:29:30,736
"Sometimes he beats his Bulls.
423
00:29:31,336 --> 00:29:33,543
And he would addsalt
to the water pitcher.
424
00:29:34,172 --> 00:29:37,016
At night, he would take his
cot inside" sometimes outside.
425
00:29:37,142 --> 00:29:39,281
Then some sensible man told us..
426
00:29:39,544 --> 00:29:41,387
...he does not do this just like that.
427
00:29:41,446 --> 00:29:42,618
Get him married.
428
00:29:43,181 --> 00:29:46,060
When we got him married,
then he improved.
429
00:29:50,155 --> 00:29:51,600
Where a man should lay down his cot?
430
00:29:51,689 --> 00:29:53,362
There is no place
to sleep in this house.
431
00:29:53,424 --> 00:29:57,304
It's hot at some places and there
are mosquitoes in the other place.
432
00:29:57,362 --> 00:29:59,205
Who added salt in the water?
433
00:29:59,464 --> 00:30:00,636
I have no idea.
434
00:30:03,468 --> 00:30:06,779
Geje, you will have to drink
salt water the whole day today.
435
00:30:07,438 --> 00:30:10,385
He was not unnecessarily
talking about brother yesterday.
436
00:30:10,475 --> 00:30:13,615
Geje, my aunt's daughter
is very beautiful.
437
00:30:13,711 --> 00:30:15,156
If you say, shall I talk about you?
438
00:30:15,213 --> 00:30:18,751
By the way, my aunt's daughter
is also very beautiful.
439
00:30:19,584 --> 00:30:22,622
Let it be. I know you are
trying to take over my land.
440
00:30:22,687 --> 00:30:24,462
I have already selected the girl.
441
00:30:26,791 --> 00:30:27,496
What?
442
00:30:27,725 --> 00:30:28,669
What? - What?
443
00:30:28,793 --> 00:30:29,669
What?
444
00:30:33,598 --> 00:30:35,236
What did you say? - What did I say?
445
00:30:35,333 --> 00:30:37,210
Girl.. what?
446
00:30:37,302 --> 00:30:40,249
Girl.. - Geje, are you having
some affair with some girl?
447
00:30:40,338 --> 00:30:41,749
Not affair, sister-in-law"
I just talk to her.
448
00:30:41,806 --> 00:30:44,685
Now I will talk in front of mother.
- Hey, what do you talk, son?
449
00:30:45,076 --> 00:30:47,078
Not just talking, mother. Love.
450
00:30:47,145 --> 00:30:49,386
Love? I am dead! I am doomed!
451
00:30:49,447 --> 00:30:52,326
Mother, not that"
- This crazy guy in my house!
452
00:30:52,383 --> 00:30:54,522
No, mother..
- He has left all shame aside.
453
00:30:54,586 --> 00:30:55,326
Mother, listen to me.
454
00:30:55,386 --> 00:30:57,423
You do this with others
daughters and sisters"
455
00:30:57,488 --> 00:30:59,263
"weren't you ashamed?
456
00:30:59,357 --> 00:31:02,702
Let me hide the kids,
his shadow should not fall on them.
457
00:31:02,760 --> 00:31:04,205
I am doomed!
458
00:31:04,262 --> 00:31:09,109
I have lived such a decent life,
and he has ruined it.
459
00:31:09,200 --> 00:31:13,046
He has not left me with any
respect to roam in the village.
460
00:31:13,071 --> 00:31:15,210
Why didn't I kill
you when you were born..
461
00:31:15,273 --> 00:31:17,514
...you have ruined me.
462
00:31:17,642 --> 00:31:19,315
Nothing will happen.
463
00:31:19,444 --> 00:31:22,618
Move your hand aside. Have some water.
464
00:31:31,089 --> 00:31:32,432
Mother, you are misunderstanding.
465
00:31:32,657 --> 00:31:36,161
You get lost! I don't want to see you.
466
00:31:41,766 --> 00:31:43,746
Geje, come outside, Listen to me.
467
00:31:47,138 --> 00:31:49,140
Mother, show me your face,
I am not a bad guy.
468
00:31:49,240 --> 00:31:51,618
I am bad who has given birth to you.
469
00:31:52,477 --> 00:31:55,720
Come here. - My hean is
sinking get me some hot milk.
470
00:31:55,780 --> 00:31:58,283
Mother is having an attack
and you all are laughing.
471
00:32:01,286 --> 00:32:02,765
Sister-in-law,
it is nothing like that.
472
00:32:03,154 --> 00:32:04,394
This is pure love.
473
00:32:06,024 --> 00:32:07,765
You don't look like that.
474
00:32:10,094 --> 00:32:11,334
How does she look?
475
00:32:12,664 --> 00:32:15,338
She is little less than you,
sister-in-law.
476
00:32:17,101 --> 00:32:18,273
Joking with sister-in-law.
477
00:32:18,436 --> 00:32:20,211
No problem, I will put a middleman..
478
00:32:20,271 --> 00:32:21,750
...in between and get you married.
479
00:32:22,206 --> 00:32:23,048
Really, sister-in-law?
480
00:32:23,241 --> 00:32:25,221
If you do that then our whole family"
481
00:32:25,276 --> 00:32:26,653
...will go to the Nankana
Sahib Shrine to pay homage.
482
00:32:27,512 --> 00:32:30,584
But listen, from now on
you don't go to meet the girl.
483
00:32:31,149 --> 00:32:33,425
If anything goes wrong neither
will there be any respect"
484
00:32:33,484 --> 00:32:34,656
...to our family and neither theirs.
485
00:32:35,086 --> 00:32:36,064
Got it?
486
00:32:40,058 --> 00:32:41,696
Sister-in-law,
are you pacifying me or scaring me?
487
00:32:43,528 --> 00:32:44,233
I won't go.
488
00:32:57,108 --> 00:32:57,552
Maddo.
489
00:32:59,677 --> 00:33:00,246
Maddo!
490
00:33:04,148 --> 00:33:06,287
Oh my God!
You? Where did you come from?
491
00:33:06,351 --> 00:33:07,056
What are you here for?
492
00:33:07,218 --> 00:33:08,720
This is the last time you are doing
this work in your maternal house"
493
00:33:08,987 --> 00:33:10,261
"after this you will
do it in your in-laws house.
494
00:33:11,055 --> 00:33:11,556
What?
495
00:33:12,323 --> 00:33:13,427
Sister-in-law has agreed
and she will come..
496
00:33:13,658 --> 00:33:15,331
...to your house with the proposal.
497
00:33:15,994 --> 00:33:18,998
Proposal? Really? That's good.
498
00:33:21,733 --> 00:33:24,441
What do you have?
What are you hiding? - Sweet thing.
499
00:33:24,602 --> 00:33:28,209
Show me. - I have 'Laddoos'.
They are very sweet.
500
00:33:28,439 --> 00:33:29,383
'Laddoo!'
501
00:33:31,542 --> 00:33:32,646
My hands have a little cow dung.
502
00:33:34,145 --> 00:33:36,022
No problem. Enjoy.
503
00:33:36,514 --> 00:33:38,084
You did a good thing.
504
00:33:39,350 --> 00:33:41,023
Tasty, isn't it? - Very tasty.
505
00:33:41,085 --> 00:33:42,120
Spare some for me too.
506
00:33:42,387 --> 00:33:43,764
Bring other snacks next time, okay?
507
00:33:44,155 --> 00:33:47,432
Oh Lord,
they are such a beautiful couple!
508
00:33:47,492 --> 00:33:48,766
But you deceived me.
509
00:33:51,763 --> 00:33:53,504
Now you must leave quickly
before someone comes.
510
00:33:53,631 --> 00:33:54,769
You ate the 'Laddoos' so fast.
511
00:33:55,199 --> 00:33:57,042
At least let me hold your hand.
- Really?
512
00:34:05,576 --> 00:34:07,249
Amazing!
513
00:34:19,524 --> 00:34:21,094
You want to hold my dirty hands?
514
00:34:21,626 --> 00:34:22,604
Shall I feed you?
515
00:34:26,731 --> 00:34:28,267
Grandpa! Grandpa! - Where is he?
516
00:34:28,332 --> 00:34:30,403
Wait you rascal! - Father, no!
517
00:34:33,471 --> 00:34:34,643
Oh he fell down?
518
00:34:35,306 --> 00:34:36,307
Snake!
519
00:34:38,743 --> 00:34:41,019
The snake saved us! - He's my Grandpa.
520
00:34:41,079 --> 00:34:42,615
Grandpa! Grandpa!
521
00:34:43,081 --> 00:34:45,186
Grandpa, nothing will happen to you.
522
00:34:45,216 --> 00:34:47,059
We will tie the leg. - Tie the leg?
523
00:34:47,151 --> 00:34:48,596
Is he going to come after you?
524
00:34:49,053 --> 00:34:50,726
I'm suggesting so that the
poison doesn't run in his body.
525
00:34:50,788 --> 00:34:52,529
Then why are you asking me.
Tie it up. - Yes.
526
00:34:53,424 --> 00:34:56,564
Grandpa, Grandpa, I'm telling
the truth. I'm not at fault.
527
00:34:56,594 --> 00:34:57,698
I don't know him.
528
00:34:59,263 --> 00:35:01,265
Grandpa!
- I don't think this will help.
529
00:35:01,666 --> 00:35:03,475
Why are you saying that? Tie it.
530
00:35:04,335 --> 00:35:07,714
Grandpa, Grandpa.
531
00:35:15,713 --> 00:35:18,023
Wonder what kind of poison this was.
532
00:35:18,449 --> 00:35:21,555
I guess this is a new breed of snakes.
533
00:35:22,353 --> 00:35:26,062
Hey mister, enough now. Come on now.
534
00:35:26,324 --> 00:35:28,235
Next person put your
wound under the medicine.
535
00:35:36,067 --> 00:35:38,445
Doctor, what happened to Grandpa?
536
00:35:39,337 --> 00:35:43,080
My.. Dr.
KishorilaPs experience says"
537
00:35:43,207 --> 00:35:45,585
...that your Grandpa's
bones are very strong.
538
00:35:46,010 --> 00:35:48,081
I think the snake's
tooth got left in there.
539
00:35:52,283 --> 00:35:55,321
Look at that. Look,
your Grandpa is gaining consciousness.
540
00:35:55,453 --> 00:35:56,454
Grandpa.
541
00:36:00,691 --> 00:36:03,194
You should thank God
that your life is saved.
542
00:36:03,361 --> 00:36:05,272
So what if you can't speak anymore?
543
00:36:06,697 --> 00:36:09,041
Thank God! - What do you mean?
544
00:36:09,200 --> 00:36:11,180
Now my Grandpa won't be able to speak.
545
00:36:11,736 --> 00:36:14,683
Grandpa, it's not my fault at all.
I don't know him.
546
00:36:15,039 --> 00:36:16,382
He told me that they were offerings.
547
00:36:16,541 --> 00:36:18,179
How could I refuse to take offerings?
548
00:36:18,376 --> 00:36:20,151
Yes, yes. I had gone to Naina
Devi's Shrine with my father.
549
00:36:20,211 --> 00:36:22,384
And I am distributing
offerings everywhere.
550
00:36:31,088 --> 00:36:32,567
What is your Grandpa trying to say?
551
00:36:32,990 --> 00:36:35,027
I don't know.
I guess he is saying that"
552
00:36:35,092 --> 00:36:37,299
"always stay together
or I'll shoot you.
553
00:36:37,762 --> 00:36:39,605
No, no. He is saying something else.
554
00:36:41,399 --> 00:36:44,380
I think that he's seeing snake in you.
555
00:36:44,435 --> 00:36:47,075
You must go. Let me treat him.
556
00:36:59,050 --> 00:37:01,291
Thank God! This is called
'One snake two targets'.
557
00:37:01,352 --> 00:37:02,626
Your Grandpa is saved and so are we.
558
00:37:05,189 --> 00:37:07,100
Hey mister,
don't bring any more offerings.
559
00:37:07,225 --> 00:37:11,071
My Grandpa doesn't like all this.
Now you go. Go quickly.
560
00:37:11,996 --> 00:37:13,998
Your hand? Let it be.
561
00:37:14,065 --> 00:37:16,545
Now I'll hold it after marriage. Okay.
562
00:37:17,268 --> 00:37:21,375
Maddo, my scarf" I had tied
it to the leg. - You take it later.
563
00:37:21,606 --> 00:37:23,244
Okay, I'll take it
after marriage then.
564
00:37:50,001 --> 00:37:52,538
It's good that he was saved.
He is at home now.
565
00:37:52,637 --> 00:37:55,311
He can't walk now.
- He has walked around enough.
566
00:37:55,373 --> 00:37:57,546
How much more would he wander? - Yes.
567
00:37:58,142 --> 00:38:00,986
Shut up. What did this poor woman say?
568
00:38:01,379 --> 00:38:05,293
Wonder which stupid
snake bit you. Shut up!
569
00:38:06,217 --> 00:38:08,026
We shall leave, sister.
- Okay, sister.
570
00:38:14,959 --> 00:38:18,372
How are you, elders?
All fine? - All fine.
571
00:38:18,429 --> 00:38:20,170
Aunt, I have to go to the Rann Singh.
572
00:38:20,264 --> 00:38:22,335
Where is his house? - Rann Singh?
573
00:38:22,400 --> 00:38:26,371
Yes, aunt.
- Go straight, take the first turn..
574
00:38:26,437 --> 00:38:28,041
...and go straight and back again.
575
00:38:29,307 --> 00:38:32,117
I have heard left and right,
haven't heard go straight and back.
576
00:38:32,176 --> 00:38:35,453
Son, go on the left
and then straight on right.
577
00:38:35,513 --> 00:38:38,187
Okay, okay.
I don't understand your accent, aunt.
578
00:38:38,282 --> 00:38:39,386
Where are you from, son?
579
00:38:39,550 --> 00:38:43,088
There is a village Barchi wala,
near Shekhu pura after Lahore.
580
00:38:43,154 --> 00:38:44,360
Which family do you belong to?
581
00:38:44,422 --> 00:38:46,732
Aunt, Jeet Singh. - Jeet Singh?
582
00:38:47,291 --> 00:38:49,737
The ones who talk too much? - Yes.
583
00:38:49,994 --> 00:38:53,373
That is my aunt's daughter's son's"
584
00:38:53,431 --> 00:38:57,311
...and his in-law's family"
that's our relation.
585
00:38:57,368 --> 00:39:00,645
Okay, okay.
- That means you're from our family.
586
00:39:00,705 --> 00:39:02,446
Come on in. Have some buttermilk.
587
00:39:02,506 --> 00:39:05,544
I must leave, aunt.
- Son, have some buttermilk.
588
00:39:05,643 --> 00:39:07,122
Let your horse be here.
589
00:39:07,178 --> 00:39:10,182
Maddo! Bring a glass of buttermilk.
590
00:39:10,281 --> 00:39:11,419
I'll tie up my horse here, aunt.
591
00:39:17,488 --> 00:39:19,490
Bless me. - Bless you, son.
592
00:39:19,557 --> 00:39:21,503
All good? - Be healthy.
593
00:39:21,959 --> 00:39:24,405
Bless me, uncle. All good?
594
00:39:26,297 --> 00:39:29,073
Does uncle have a problem?
- He doesn't have any problem, son.
595
00:39:29,333 --> 00:39:32,314
A snake bit him.
That's why he can't speak anymore.
596
00:39:32,436 --> 00:39:35,178
Okay. Did he bite you on the tongue?
597
00:39:35,239 --> 00:39:36,411
Were you stealing her eggs?
598
00:39:37,508 --> 00:39:40,250
The snake bit his leg, not his tongue.
599
00:39:40,311 --> 00:39:42,052
That's why he has this problem.
600
00:39:42,113 --> 00:39:44,354
Okay. So do one thing. - What, son?
601
00:39:44,415 --> 00:39:47,362
Early in the morning, with empty
stomach, crush two medicated leaves"
602
00:39:48,018 --> 00:39:51,261
...and made a paste
and rub on his leg. - Okay.
603
00:39:51,355 --> 00:39:53,266
If the elder son of the
family does it, it's best.
604
00:39:53,357 --> 00:39:56,429
Son, our whole family
has gone to a wedding.
605
00:39:56,494 --> 00:39:59,600
Only I'm in the house
with him and my granddaughter.
606
00:40:00,197 --> 00:40:00,732
Come.
607
00:40:03,134 --> 00:40:04,010
Buttermilk.
608
00:40:09,573 --> 00:40:11,553
Yes. What happened?
609
00:40:12,009 --> 00:40:14,011
Wonder which furious
snake has bit him.
610
00:40:14,078 --> 00:40:15,557
Neither does he like
guests coming over..
611
00:40:15,613 --> 00:40:17,320
"Not does he like this girl.
612
00:40:18,315 --> 00:40:19,589
Enough now!
613
00:40:20,117 --> 00:40:21,460
Son, forget about all this nonsense.
614
00:40:22,052 --> 00:40:24,794
My granddaughter is very smart.
615
00:40:25,322 --> 00:40:28,428
She weaves mats.
She makes pajama strings.
616
00:40:28,492 --> 00:40:30,529
And she makes embroidery on sheets.
617
00:40:30,594 --> 00:40:33,575
And she makes such
good cow dung balls.
618
00:40:33,631 --> 00:40:35,201
She doesn't let them
fall off the wall.
619
00:40:35,433 --> 00:40:37,037
Grandma, why don't
you talk about my studies?
620
00:40:37,601 --> 00:40:39,512
I completely forgot about that.
621
00:40:39,637 --> 00:40:42,243
My granddaughter has studied
till the first standard. - Really?
622
00:40:42,306 --> 00:40:45,685
She writes her name so beautifully!
623
00:40:46,110 --> 00:40:48,215
What else does someone
want than writing"
624
00:40:48,279 --> 00:40:51,192
...her name properly instead
of doing a thumb impression?
625
00:40:51,248 --> 00:40:55,822
You're right, aunt.
When your child is educated"
626
00:40:56,220 --> 00:40:58,166
...you must look for
a good husband for her.
627
00:40:58,689 --> 00:41:01,670
Son, you find a good
man for her in your town.
628
00:41:01,759 --> 00:41:03,602
The situation is very bad here.
629
00:41:04,195 --> 00:41:06,698
If you marry your child here,
it's as good as killing them.
630
00:41:06,997 --> 00:41:09,568
Yes, aunt.
I saw that they have no well here.
631
00:41:09,667 --> 00:41:13,672
The people and animals
here drink from the same water.
632
00:41:13,771 --> 00:41:16,217
They behave like cave people.
They don't know how to eat.
633
00:41:16,273 --> 00:41:17,513
And they don't even
know how to drink, aunt.
634
00:41:17,575 --> 00:41:20,522
You have said too much.
- You are getting angry, aunt.
635
00:41:20,578 --> 00:41:21,352
I m ust leave.
636
00:41:21,479 --> 00:41:24,221
Okay, uncle. Bless me. I must leave!
637
00:41:24,281 --> 00:41:26,522
I'll keep visiting. - Talk softly.
638
00:41:26,584 --> 00:41:28,427
He can't speak but he can hear you.
639
00:41:29,286 --> 00:41:29,730
Enough!
640
00:41:30,354 --> 00:41:33,460
Grandma is too much!
She makes relation with any passerby.
641
00:41:47,271 --> 00:41:53,415
"She must be making
danglers on her scarf."
642
00:41:56,113 --> 00:42:01,495
"She draws peacocks
with henna on her palms."
643
00:42:01,552 --> 00:42:04,192
"Sooner I get married.."
644
00:42:04,255 --> 00:42:07,395
"..My beloved has
opened the door to love."
645
00:42:07,558 --> 00:42:13,372
"Listen to me, tailor.
Stitch my wedding dress."
646
00:42:13,430 --> 00:42:20,245
"Listen to me, tailor.
Stitch my wedding dress."
647
00:42:23,374 --> 00:42:27,117
How are you, elders?
Bless me. Hello, aunt.
648
00:42:27,177 --> 00:42:28,781
Bless you, son. Be healthy.
649
00:42:29,079 --> 00:42:30,422
How are you, uncle?
650
00:42:32,416 --> 00:42:34,054
His tone has changed
a little bit. - Yes.
651
00:42:34,118 --> 00:42:35,688
The medicines have
affected a little. - Yes.
652
00:42:35,753 --> 00:42:38,131
I was passing by,
so thought I should meet you.
653
00:42:38,322 --> 00:42:40,598
I have brought this
medicine for uncle.
654
00:42:41,592 --> 00:42:46,701
Aunt, buttermilk.
- Maddo, bring a glass of buttermilk.
655
00:42:46,764 --> 00:42:48,107
It's over.
656
00:42:48,465 --> 00:42:50,138
How can it get over, dear?
657
00:42:50,200 --> 00:42:51,645
No problem, aunt.
I wasn't asking for myself.
658
00:42:51,702 --> 00:42:54,774
I asked for uncle. No problem, aunt.
I'll manage with water.
659
00:42:55,072 --> 00:42:57,552
Sit here.
She'll get it. - No problem, aunt.
660
00:42:57,641 --> 00:43:00,588
I'm part of your family.
From your aunt's son's daughter's"
661
00:43:00,644 --> 00:43:02,248
...in-law's town, isn't it aunt?
662
00:43:02,379 --> 00:43:04,290
That's family, right?
663
00:43:05,416 --> 00:43:06,656
What happened to you?
664
00:43:07,518 --> 00:43:10,988
Whoever comes from my relatives,
he has a problem.
665
00:43:16,327 --> 00:43:19,399
Hello. I came to take water for uncle.
666
00:43:20,497 --> 00:43:21,703
You look furious.
667
00:43:22,066 --> 00:43:23,773
When you brought the
buttermilk for me yesterday.
668
00:43:24,068 --> 00:43:26,070
...I was just looking into your eyes.
669
00:43:26,203 --> 00:43:27,477
I couldn't think of anything.
670
00:43:27,605 --> 00:43:30,176
I couldn't understand
where to hold the glass from.
671
00:43:30,474 --> 00:43:32,420
After all your eyes are so beautiful.
672
00:43:32,776 --> 00:43:34,449
Anyone can drown in them.
673
00:43:34,778 --> 00:43:36,724
Grandma! - It's okay. It's okay.
674
00:43:51,395 --> 00:43:57,311
"She must be making
danglers on her scarf."
675
00:43:57,368 --> 00:44:03,148
"She draws peacocks
with henna on your palms."
676
00:44:03,207 --> 00:44:08,714
"See must be visualizing
me in bangle sellers."
677
00:44:08,979 --> 00:44:16,124
"She must be measuring my
love while breaking the bangles."
678
00:44:16,186 --> 00:44:22,034
"The drops of my love
fills her hollow heart."
679
00:44:22,126 --> 00:44:28,042
"Listen to me, tailor.
Stitch my wedding dress."
680
00:44:28,132 --> 00:44:34,549
"Listen to me, tailor.
Stitch my wedding dress."
681
00:44:46,517 --> 00:44:49,555
Hello, elders. All good?
682
00:44:51,321 --> 00:44:52,197
Uncle.
683
00:44:53,524 --> 00:44:55,231
Oh, you have brought the medicines?
684
00:44:55,359 --> 00:44:56,736
Yes, aunt. I have brought medicines.
685
00:44:59,530 --> 00:45:01,271
Uncle seems much better.
686
00:45:02,700 --> 00:45:06,147
These medicines have
to be given in boiled water.
687
00:45:06,503 --> 00:45:09,074
Okay. Maddo!
688
00:45:09,440 --> 00:45:11,647
No, why are you calling Maddo?
I'll get it myself, aunt.
689
00:45:11,742 --> 00:45:14,313
No, son. Why will you bring?
I'll bring it.
690
00:45:14,445 --> 00:45:17,517
Why would you go get it, aunt? I'm
getting a chance to serve the elderly.
691
00:45:17,581 --> 00:45:18,559
No, son.
692
00:45:18,615 --> 00:45:21,061
I'm a family member.
693
00:45:21,151 --> 00:45:23,631
I'm your aunt's son's"
694
00:45:26,490 --> 00:45:27,696
What happened to you?
695
00:45:36,433 --> 00:45:39,642
I don't understand that
a girl looks more beautiful"
696
00:45:39,737 --> 00:45:42,684
...while stitching embroidery
on the veil or while wearing the veil.
697
00:45:44,274 --> 00:45:46,481
There is the stove. Serve the elderly.
698
00:45:46,744 --> 00:45:49,350
You're so furious that
I don't need a stove.
699
00:45:49,413 --> 00:45:51,518
If you hold a pot of water,
it'll start boiling.
700
00:45:52,316 --> 00:45:53,624
You say a lot of things.
701
00:45:54,151 --> 00:45:56,358
We are from such a village.
702
00:45:58,589 --> 00:46:00,398
I wanted to say something.
703
00:46:00,457 --> 00:46:02,630
It doesn't look good
that I come here every day.
704
00:46:03,227 --> 00:46:05,730
You should come to the Dargah
and tell me how your Grandpa is.
705
00:46:06,029 --> 00:46:07,372
Why should I go to a Dargah?
706
00:46:07,464 --> 00:46:10,070
It's a holy place.
Anyone can come there.
707
00:46:10,467 --> 00:46:14,609
And the people of your locality
are very good looking.. don't ask.
708
00:46:16,406 --> 00:46:18,682
And your feet are dirty" clean them.
709
00:46:20,210 --> 00:46:22,451
Grandma! - It's okay. It's okay.
710
00:46:40,297 --> 00:46:46,009
"She must be dreaming
about Gold bangles."
711
00:46:46,136 --> 00:46:52,576
"..and she must be
searching me from her veil."
712
00:46:53,343 --> 00:46:59,294
"Her heart must be feeling
the depth of my love."
713
00:46:59,349 --> 00:47:04,958
"Listen to me, tailor.
Stitch my wedding dress."
714
00:47:05,022 --> 00:47:11,735
"Listen to me, tailor.
Stitch my wedding dress."
715
00:47:53,737 --> 00:47:55,478
Maddo, think about it again.
716
00:47:56,206 --> 00:47:58,652
No, it's important to meet him.
- Think about it.
717
00:48:00,010 --> 00:48:00,613
Come with me.
718
00:48:04,314 --> 00:48:05,622
Maddo, aren't you nervous?
719
00:48:08,318 --> 00:48:11,060
So dirty"
people don't leave any place to walk.
720
00:48:12,456 --> 00:48:14,060
Think about it once again.
721
00:48:16,660 --> 00:48:17,695
Stay here, I'll be back.
722
00:48:20,163 --> 00:48:22,507
Come soon. It's a very deserted place.
723
00:48:26,303 --> 00:48:28,442
Geje. - Oh, you're here?
724
00:48:30,407 --> 00:48:33,149
What happened?
- Nothing, a throne pricked me.
725
00:48:33,410 --> 00:48:35,185
Of course you will get throne
prick if you don't walk carefully.
726
00:48:35,345 --> 00:48:38,383
The person who has worn the shoe..
will get a throne prick.
727
00:48:38,548 --> 00:48:40,255
It means it is his bad luck.
728
00:48:40,684 --> 00:48:43,722
You have not worn a good shoe!
You were bound to have a throne prick.
729
00:48:44,087 --> 00:48:45,657
Forget about the good shoe.
730
00:48:45,989 --> 00:48:49,459
You will forget about all this
after you see what I bought for you.
731
00:48:50,127 --> 00:48:51,037
What have you bought?
732
00:48:51,695 --> 00:48:53,675
Show me. - Shut your eyes first.
733
00:48:56,700 --> 00:48:58,702
Be quick. I have to go back home.
734
00:48:59,236 --> 00:49:00,977
There is a marriage proposal for me..
735
00:49:01,171 --> 00:49:03,617
...and it's not good to stay
away from the house for so long.
736
00:49:04,074 --> 00:49:07,180
Marriage proposal? But the proposal
was to come from my family next week.
737
00:49:07,311 --> 00:49:09,484
When a young girl is in the house"
738
00:49:09,613 --> 00:49:11,524
"then the parents
will not wait for anyone.
739
00:49:12,649 --> 00:49:15,459
Grandma says,
she won't let her granddaughter"
740
00:49:15,519 --> 00:49:17,192
...marry to a poor family.
741
00:49:17,487 --> 00:49:22,095
We will look for a rich boy
where they have horse carriages.
742
00:49:23,393 --> 00:49:26,033
But I gathered courage
and told grandma..
743
00:49:26,263 --> 00:49:28,607
Grandma,
the boy must be a nice person.
744
00:49:29,199 --> 00:49:31,440
He should be a gentleman, what else?
745
00:49:31,702 --> 00:49:33,204
What is in everything else?
746
00:49:34,237 --> 00:49:37,650
Grandma says "Now you
will teach us about this?"
747
00:49:38,141 --> 00:49:40,985
Then I became quiet.
748
00:49:42,713 --> 00:49:44,750
Angrej, I'm leaving
now before someone sees us.
749
00:49:45,716 --> 00:49:46,751
But Madden.
750
00:49:47,551 --> 00:49:50,498
Maddo. Maddo, I will be doomed.
751
00:49:52,622 --> 00:49:56,764
Okay, if this is how you feel,
then do one thing. - Yes.
752
00:49:58,028 --> 00:50:01,202
Tell the middleman that
you have six bungalows"
753
00:50:01,331 --> 00:50:04,437
...five carriages and two horses. Okay?
754
00:50:04,501 --> 00:50:05,775
But that's a lie, Maddo.
755
00:50:07,671 --> 00:50:09,275
That's what I'm saying"
756
00:50:09,339 --> 00:50:10,647
"that I don't want anyone to lie.
757
00:50:11,341 --> 00:50:14,720
But I'm trying to say that
if this happens, then fine.
758
00:50:15,545 --> 00:50:18,788
If it doesn't happen, then be patient
thinking this is what God wants.
759
00:50:19,750 --> 00:50:22,458
Nowl must leave
before someone sees us.
760
00:50:22,753 --> 00:50:24,494
Take care of your foot.
761
00:50:26,523 --> 00:50:28,230
Look what I brought for you, Maddo.
762
00:50:36,733 --> 00:50:38,371
Did someone see us?
763
00:50:41,304 --> 00:50:42,476
Come quickly.
764
00:50:44,207 --> 00:50:45,481
I'm here for you.
765
00:50:50,580 --> 00:50:52,617
I'm scared. - Why are you scared?
766
00:50:53,750 --> 00:50:55,161
Go. He's there.
767
00:50:55,585 --> 00:50:56,689
Go. - Oh gosh!
768
00:51:11,501 --> 00:51:12,775
You're here.
769
00:51:13,537 --> 00:51:15,175
I knew that you would come.
770
00:51:16,673 --> 00:51:18,778
It's a holy place.
Anyone can come here.
771
00:51:19,209 --> 00:51:20,517
I didn't come to meet you. - Okay.
772
00:51:20,577 --> 00:51:24,286
I just came to tell you
that Grandpa is fine now.
773
00:51:25,048 --> 00:51:26,425
And thank you for the medicines.
774
00:51:26,516 --> 00:51:29,360
Thank God for that.
Okay, listen to me.
775
00:51:29,419 --> 00:51:32,525
I have brought something
for you from Lahore.
776
00:51:32,689 --> 00:51:34,532
Everyone gives bangles and all.
777
00:51:35,525 --> 00:51:37,300
Look what this man
has brought for you.
778
00:51:38,061 --> 00:51:41,565
What is in this? - Dojustice, God..
if you can hear me.
779
00:51:48,405 --> 00:51:49,782
Oh God! What is this?
780
00:51:50,107 --> 00:51:51,347
What nonsense is this?
- Hey, come here.
781
00:51:51,408 --> 00:51:52,716
Maddo!
782
00:51:53,343 --> 00:51:55,084
You're wandering around with this!
783
00:51:55,145 --> 00:51:59,116
Don't be scared. It will not do
anything. See I am holding it. Come.
784
00:51:59,249 --> 00:52:02,526
Come here. I have brought
this for you from Lahore.
785
00:52:02,586 --> 00:52:04,361
This is called a radio, silly.
- Really?
786
00:52:04,454 --> 00:52:06,263
You can play songs on this,
people talk on this..
787
00:52:06,356 --> 00:52:08,563
"There is nobody sitting
inside this. Look.
788
00:52:08,725 --> 00:52:12,639
Inventions of western countries.
The world is progressing rapidly.
789
00:52:13,396 --> 00:52:16,002
How would village
people like us know..
790
00:52:16,066 --> 00:52:17,409
"What is going on in the world?
791
00:52:17,634 --> 00:52:19,443
We only know this much..
792
00:52:19,536 --> 00:52:21,607
"That jackals marry
only when it rains"
793
00:52:21,671 --> 00:52:23,582
...with the sun shines.
794
00:52:24,174 --> 00:52:26,780
Such simple people!
- Okay, I must leave now.
795
00:52:29,246 --> 00:52:31,317
Golo! - What?
796
00:52:37,087 --> 00:52:38,566
What sort of justice is this, Lord?
797
00:52:39,222 --> 00:52:40,462
Leave my hand before someone sees us.
798
00:52:40,557 --> 00:52:41,661
Why are you scared?
799
00:52:41,758 --> 00:52:44,034
An ordinary man is
not holding your hand.
800
00:52:44,094 --> 00:52:46,301
We don't get scared of anyone.
801
00:52:52,035 --> 00:52:53,605
Leave me. Someone's looking.
802
00:52:55,605 --> 00:52:56,811
Who is that?
803
00:52:57,440 --> 00:52:59,784
Go from here. -Alright. I'll leave.
804
00:53:12,556 --> 00:53:13,557
Where, where?
805
00:53:14,024 --> 00:53:15,094
Angrej- you?
806
00:53:15,659 --> 00:53:16,569
Who was he?
807
00:53:17,260 --> 00:53:18,170
Who?
808
00:53:19,329 --> 00:53:21,036
I don't know who he was.
809
00:53:21,464 --> 00:53:23,466
He was holding your hand
and you don't know who he was?
810
00:53:24,634 --> 00:53:26,375
If a strange man holds my hand..
811
00:53:26,436 --> 00:53:28,177
...you think I'll ask him who is he?
812
00:53:28,572 --> 00:53:30,574
I was scared.
- You didn't look scared.
813
00:53:30,640 --> 00:53:32,313
This is a holy place.
How scared will I get?
814
00:53:32,375 --> 00:53:35,049
Then why are you scared now?
- I am not scared.
815
00:53:35,145 --> 00:53:36,317
What is in this briefcase? Open it.
816
00:53:36,379 --> 00:53:38,052
It is not a briefcase.
- What is it then?
817
00:53:38,648 --> 00:53:40,150
I don't know what this is.
818
00:53:40,617 --> 00:53:43,598
I know everything now, Maddo.
Eight horses, six carriages.
819
00:53:44,254 --> 00:53:47,133
You betrayed me.
You're not as decent as l..
820
00:53:47,190 --> 00:53:50,501
What is your problem?
You are acting over smart.
821
00:53:50,594 --> 00:53:53,097
She spoke to you properly a few times,
you couldn't see that.
822
00:53:53,163 --> 00:53:55,404
If you think girls are betrayers"
823
00:53:55,498 --> 00:53:57,034
Send a proposal to my house.
824
00:53:57,100 --> 00:53:59,410
I am not my father's daughter
if I don't get married to you.
825
00:53:59,502 --> 00:54:00,207
Come on.
826
00:54:12,148 --> 00:54:14,219
Stop crying. Nothing will happen.
827
00:54:14,284 --> 00:54:16,355
Why doesn't anything happen?
He will die.
828
00:54:16,987 --> 00:54:21,436
Cry. Cry, my brother.
For God's sake, just cry.
829
00:54:22,392 --> 00:54:25,498
He won't live. He loved her so much.
830
00:54:25,996 --> 00:54:28,306
He loved her so much
that's why he got betrayed.
831
00:54:28,365 --> 00:54:31,403
It's fine.
Once he gets married, he'll forget her
832
00:54:31,601 --> 00:54:33,012
How will he forget about her?
833
00:54:33,069 --> 00:54:35,242
He didn't love her regular love.
834
00:54:35,305 --> 00:54:39,219
Really? - He talked
about souls and all.
835
00:54:40,243 --> 00:54:44,248
Uncle, he sold his cattle
just to gift her gold bangle. - Yes.
836
00:54:44,314 --> 00:54:47,261
That cattle used to
produce milk 3 times a day"
837
00:54:47,317 --> 00:54:49,695
"but he didn't care about it.
838
00:54:51,388 --> 00:54:55,234
Cry. Cry.
Lord, have mercy on him. Just cry.
839
00:54:55,292 --> 00:54:58,603
Brother, please cry.
Why are you torturing us?
840
00:54:58,695 --> 00:55:01,699
Cry, for God's sake. Cry please.
841
00:55:08,505 --> 00:55:12,715
Oh Geje, your uncle is here.
Chat with him. Come here.
842
00:55:13,176 --> 00:55:14,348
What is wrong with him?
843
00:55:14,411 --> 00:55:16,357
Our buffalo is lost.
844
00:55:16,713 --> 00:55:18,693
That's why he's so upset.
845
00:55:19,983 --> 00:55:24,159
He was after it.
He would feed only that one.
846
00:55:24,220 --> 00:55:29,033
Forget about it.
It's good that you came yourself.
847
00:55:29,659 --> 00:55:33,573
I had to. I thought let me give my
daughter's wedding invitation myself"
848
00:55:33,663 --> 00:55:36,109
"otherwise in-laws
would have got angry"
849
00:55:36,166 --> 00:55:38,043
"that I did not come
myself to give the invitation.
850
00:55:38,101 --> 00:55:39,341
...for your grand daughter's wedding.
851
00:55:39,402 --> 00:55:40,380
You did the right thing,
brother-in-law.
852
00:55:40,437 --> 00:55:42,314
This is correct.
853
00:55:42,372 --> 00:55:46,218
Hey, daughter-in-law.
Please prepare wheat bread for him.
854
00:55:46,276 --> 00:55:49,018
Kids' uncle has come.
855
00:55:49,412 --> 00:55:52,086
Do one thing,
cook green vegetables also.
856
00:55:52,148 --> 00:55:55,061
Kids' uncle doesn't visit so often.
857
00:55:55,318 --> 00:55:56,388
Why green vegetables?
858
00:55:56,619 --> 00:55:58,223
Doesn't uncle have green
vegetables in his house?
859
00:55:58,288 --> 00:56:00,632
Mother, do one thing. Cook lentils.
860
00:56:00,690 --> 00:56:03,068
Yes, son. I'm making lentils anyway.
861
00:56:03,126 --> 00:56:06,403
Do one thing, slaughter my horse.
862
00:56:06,696 --> 00:56:10,576
Uncle, how will you go
back if we eat your horse?
863
00:56:10,667 --> 00:56:13,011
I will ride on your healthy chicken.
864
00:56:16,039 --> 00:56:20,044
Don't worry son-in-law,
children are just joking with you.
865
00:56:20,110 --> 00:56:22,249
They are already cooked chicken.
866
00:56:25,248 --> 00:56:27,694
Who is here? Geje You?
867
00:56:28,418 --> 00:56:30,193
What are you doing
here at such a late hour?
868
00:56:30,687 --> 00:56:32,030
Why don't you say something?
869
00:56:33,256 --> 00:56:34,326
Crazy QUY!
870
00:56:34,557 --> 00:56:36,628
Why are you so sad
about the stolen cattle?
871
00:56:37,026 --> 00:56:38,767
That you are still awake
till so late at night.
872
00:56:39,262 --> 00:56:41,208
It's okay.
it's just cattle. We'll buy more.
873
00:56:41,264 --> 00:56:42,265
Go and sleep.
874
00:56:43,266 --> 00:56:44,336
Sister-in-law. - Yes.
875
00:56:45,568 --> 00:56:47,377
Don't send the marriage
proposal. - Why?
876
00:56:50,440 --> 00:56:53,751
How is the cattle related
to the marriage proposal?
877
00:56:57,680 --> 00:56:59,125
Wonder what has happened to him?
878
00:57:01,317 --> 00:57:07,268
"So what if my beloved left me."
879
00:57:07,323 --> 00:57:16,641
"So what if you're going
to marry someone else."
880
00:57:18,168 --> 00:57:24,210
"So what if my beloved left me."
881
00:57:24,274 --> 00:57:29,485
"So what if you're going
to marry someone else."
882
00:57:29,546 --> 00:57:35,394
"I will convince my heart.
I will spend my days lonely."
883
00:57:35,452 --> 00:57:41,528
"I will spend all
my life remembering you."
884
00:57:41,591 --> 00:57:48,475
"I will spend all
my life remembering you."
885
00:57:51,401 --> 00:57:57,317
"So what if all my
dreams are shattered."
886
00:57:57,373 --> 00:58:03,517
"At least you are going
to be surrounded by happiness."
887
00:58:03,580 --> 00:58:09,360
"So what if all my
dreams are shattered."
888
00:58:09,419 --> 00:58:15,233
"At least you are going
to be surrounded by happiness."
889
00:58:15,291 --> 00:58:19,103
"You be happy with your beloved."
890
00:58:21,297 --> 00:58:24,301
"You be happy with your beloved."
891
00:58:24,334 --> 00:58:27,247
"I'm be happyjust by looking at you."
892
00:58:27,303 --> 00:58:33,185
"I will spend all
my life remembering you."
893
00:58:33,243 --> 00:58:39,285
"I will spend all
my life remembering you."
894
00:58:39,349 --> 00:58:46,494
"I will spend all
my life remembering you."
895
00:58:50,593 --> 00:58:51,469
Geje!
896
00:58:55,698 --> 00:58:56,642
Geje!
897
00:59:02,338 --> 00:59:05,410
Lord knows that your
friend has brought for you..
898
00:59:05,708 --> 00:59:07,654
...all the happiness in the world.
899
00:59:16,119 --> 00:59:18,065
This was the reason.
900
00:59:18,121 --> 00:59:21,261
This would play songs and
the enemies would dance on them.
901
00:59:21,691 --> 00:59:22,567
You want to hear them?
902
00:59:26,162 --> 00:59:31,407
Come on, sing. Sing! Sing!
903
00:59:32,201 --> 00:59:35,307
Why will it sing now?
After all we are the enemies.
904
00:59:36,372 --> 00:59:38,409
Sing! Sing!
905
00:59:39,409 --> 00:59:40,353
What happened?
906
00:59:45,481 --> 00:59:51,454
My friend is sad.
Sing sad songs. Sing sad songs.
907
00:59:51,521 --> 00:59:54,195
I will teach this enemy a lesson.
908
00:59:56,459 --> 00:59:59,201
Now this will scream out of fear.
909
01:00:02,465 --> 01:00:03,705
They are quite now.
910
01:00:04,500 --> 01:00:07,140
She broke your heart,
we broke her radio.
911
01:00:07,203 --> 01:00:08,011
We' re equal now.
912
01:00:08,104 --> 01:00:13,213
I swear to God.. laugh now at least.
913
01:00:17,213 --> 01:00:19,454
From now onwards enjoy your life.
914
01:00:19,582 --> 01:00:22,290
And thank God your
gold bangle is with you.
915
01:00:28,091 --> 01:00:31,072
Come on. Be quick.
916
01:00:31,194 --> 01:00:32,264
Grandpa, I have kept milk.
917
01:00:33,029 --> 01:00:33,769
Bless me, father.
918
01:00:34,063 --> 01:00:35,064
Have a long life.
919
01:00:35,231 --> 01:00:37,370
Let's go.
920
01:00:37,734 --> 01:00:38,735
Climb up.
921
01:00:39,202 --> 01:00:40,374
Come.
922
01:00:40,603 --> 01:00:41,673
Move the children there.
923
01:00:41,738 --> 01:00:42,739
Shall we leave?
924
01:00:43,773 --> 01:00:47,186
'Punjabi Wedding Folk song'
925
01:00:47,243 --> 01:00:51,123
'Punjabi Wedding Folk song'
926
01:00:55,618 --> 01:00:57,063
Come on.
927
01:00:57,186 --> 01:01:01,464
You are moving so slow. Do it faster.
928
01:01:03,226 --> 01:01:06,503
The earth is shaking,
I think my sister-in-law has come?
929
01:01:06,562 --> 01:01:09,543
Listen, your parents' family has come.
930
01:01:09,599 --> 01:01:10,737
Come soon. - Okay.
931
01:01:11,034 --> 01:01:12,069
Come girls.
932
01:01:12,135 --> 01:01:14,046
Your mother's side has come.
933
01:01:14,103 --> 01:01:17,277
'Punjabi Wedding Folk song'
934
01:01:17,340 --> 01:01:19,251
'Punjabi Wedding Folk song'
935
01:01:19,308 --> 01:01:23,484
Let's welcome" my dear brother-in-laws
and nephews have come.
936
01:01:23,546 --> 01:01:27,221
Welcome them and be spare
some oil for their hair.
937
01:01:28,351 --> 01:01:30,194
Bless me, aunt. - Bless you.
938
01:01:30,319 --> 01:01:32,321
Hello, uncle.
939
01:01:32,388 --> 01:01:34,527
Uncle is standing
here and we had thought"
940
01:01:34,590 --> 01:01:36,570
...that he would be making
preparations for the sweets for us.
941
01:01:36,626 --> 01:01:37,604
Don't worry.
942
01:01:37,660 --> 01:01:40,641
Especially for you tons of
sweets are already ready in the jars.
943
01:01:40,697 --> 01:01:43,803
The maternal side has come,
now there will be fun and frolic.
944
01:01:44,100 --> 01:01:45,408
Come son.
945
01:01:45,468 --> 01:01:53,182
'Punjabi Wedding Folk song'
946
01:01:53,710 --> 01:02:00,457
'Punjabi Wedding Folk song'
947
01:02:02,118 --> 01:02:07,118
"Tell me,
uncle, what are you doing here?"
948
01:02:09,459 --> 01:02:14,204
"We will tease you, what will you do?"
949
01:02:14,263 --> 01:02:18,473
Okay I am going. Let's go brothers.
950
01:02:20,036 --> 01:02:26,578
"The Parental side
live on the sand hill."
951
01:02:26,642 --> 01:02:33,355
"The Parental side
live on the sand hill."
952
01:02:33,416 --> 01:02:38,525
"When They go for toilet in
the desert, they does not find water."
953
01:02:38,654 --> 01:02:40,759
Mother, where will
you get water in desert?
954
01:02:41,023 --> 01:02:43,594
Sister, listen to me carefully.
955
01:02:43,659 --> 01:02:48,039
...and then an elderly woman from
the paternal side got up and said"
956
01:02:48,131 --> 01:02:48,666
What did she say?
957
01:02:48,731 --> 01:02:52,702
Hey Shindo, hey Mindo..
958
01:02:52,802 --> 01:02:56,409
"What is to be done of water"
let it be."
959
01:02:56,472 --> 01:02:59,180
"What is to be done of water"
let it be."
960
01:02:59,308 --> 01:03:01,652
"What is to be done of water"
let it be."
961
01:03:01,744 --> 01:03:04,452
"What is to be done of water"
let it be."
962
01:03:04,514 --> 01:03:07,085
"What is to be done of water"
let it be."
963
01:03:07,350 --> 01:03:10,627
Parental side has defeated.
964
01:03:12,021 --> 01:03:15,730
Come here,
Dhan Kaur and make them defeat.
965
01:03:23,399 --> 01:03:27,279
"The veil of maternal
side is so long.."
966
01:03:27,336 --> 01:03:31,045
"The veil of maternal
side is so long.."
967
01:03:31,207 --> 01:03:32,652
"They have never seen
the face of their husbands."
968
01:03:32,708 --> 01:03:34,654
. whose children
they have given birth to."
969
01:03:34,710 --> 01:03:38,248
"They recognize their husbands
looking at their feet."
970
01:03:38,314 --> 01:03:39,520
Once there was a lot of confusion.
971
01:03:39,582 --> 01:03:40,788
Really? What happened?
972
01:03:41,050 --> 01:03:44,725
All of them wore
the same type of shoes.
973
01:03:45,621 --> 01:03:50,195
"The elder brother-in-law pulled her
here and younger pulled her there."
974
01:03:50,259 --> 01:03:53,638
"Younger sister-in-law
runs here and elder runs there."
975
01:03:53,696 --> 01:03:57,041
"Everyone was confused."
976
01:03:57,099 --> 01:04:03,380
"The maternal family is
taken away by someone else."
977
01:04:03,439 --> 01:04:06,579
Tell them. - Mother, sing the one,
snake on green grass folk.
978
01:04:06,642 --> 01:04:10,488
"The Maternal side' girl named Bishni
is beautiful and so is her walk."
979
01:04:10,546 --> 01:04:14,255
"His husband is very innocent
and is totally in her hands."
980
01:04:14,650 --> 01:04:17,654
"He keeps it safely in the box,
one day it was stolen."
981
01:04:17,720 --> 01:04:22,669
"Then he keeps looking for her madly"
982
01:04:22,725 --> 01:04:25,672
"Then he keeps
searching for her madly"
983
01:04:25,728 --> 01:04:27,207
Stop it.
984
01:04:27,263 --> 01:04:29,709
Someone else has taken his
wife but who has taken her away.
985
01:04:31,234 --> 01:04:32,269
Mother, at least you have some shame.
986
01:04:32,335 --> 01:04:33,746
You are ashamed while
talking about love.
987
01:04:34,270 --> 01:04:35,681
You are talking nonsense.
988
01:04:35,771 --> 01:04:39,446
Uncle, if you were to give us plain
water then we shall go from here.
989
01:04:39,775 --> 01:04:41,413
At our place,
he don't even leave our chicken.
990
01:04:41,477 --> 01:04:42,649
What happened to him?
991
01:04:42,712 --> 01:04:44,487
He heard about the
matter of Bishni's theft"
992
01:04:44,547 --> 01:04:46,049
"so he remembered his buffalo.
993
01:04:46,115 --> 01:04:47,321
We have lost our buffalo.
994
01:04:47,383 --> 01:04:48,589
He is very sad about it.
995
01:04:49,418 --> 01:04:51,796
The way he is getting angry"
it seems someone..
996
01:04:52,088 --> 01:04:55,126
...has taken it away from
his hand and it was not stolen.
997
01:04:55,658 --> 01:04:56,466
That too with deceit.
998
01:04:56,525 --> 01:04:57,731
Let it be.
999
01:04:57,793 --> 01:05:04,506
'Punjabi Wedding Folk song'
1000
01:05:05,034 --> 01:05:12,714
'Punjabi Wedding Folk song'
1001
01:05:17,480 --> 01:05:18,982
Hey, you failure.
1002
01:05:19,348 --> 01:05:20,622
You don't seem to be educated"
1003
01:05:21,017 --> 01:05:23,520
"but still if you
want to count stars then"
1004
01:05:23,653 --> 01:05:24,563
Drink milk.
1005
01:05:25,254 --> 01:05:25,755
I don't want to drink.
1006
01:05:26,022 --> 01:05:28,059
I know that you have
lost your buffalo.
1007
01:05:28,557 --> 01:05:30,002
Don't be a fool thinking
about that buffalo.
1008
01:05:30,459 --> 01:05:31,233
It will come back.
1009
01:05:31,294 --> 01:05:32,170
Come on, drink this milk.
1010
01:05:32,528 --> 01:05:34,633
It is not about the buffalo,
I don't feel like drinking milk.
1011
01:05:35,264 --> 01:05:35,765
Drink it.
1012
01:05:36,032 --> 01:05:37,375
You will remember..
1013
01:05:37,433 --> 01:05:39,572
...that you drank a glass
of milk from Dhan Kaur's hand.
1014
01:05:42,538 --> 01:05:44,643
Hold it quickly.
I want the glass back.
1015
01:05:47,576 --> 01:05:49,112
So what if the buffalo is lost.
1016
01:05:51,580 --> 01:05:53,457
It cannot be emptied
faster in any other way.
1017
01:05:55,151 --> 01:05:57,654
Your style is good.
1018
01:05:58,454 --> 01:06:00,161
You are thinking that the
girl will think the whole night..
1019
01:06:00,356 --> 01:06:02,233
...that wonder what
has happened with the boy.
1020
01:06:02,458 --> 01:06:05,029
Why was he so sad?
What was he thinking?
1021
01:06:05,995 --> 01:06:07,235
Listen to me.
1022
01:06:08,164 --> 01:06:10,644
You..you have destroyed
this precious milk.
1023
01:06:11,434 --> 01:06:12,742
Your buffalo is never
going to come back.
1024
01:06:13,002 --> 01:06:15,141
Your buffalo is never going
to come back. - Why are you yelling?
1025
01:06:15,237 --> 01:06:16,739
Give me some liquor.
1026
01:06:17,006 --> 01:06:17,507
Shut up.
1027
01:06:20,676 --> 01:06:25,091
You have found a good
family for the girl.
1028
01:06:25,314 --> 01:06:29,057
We found it but had
to face many difficulties.
1029
01:06:29,485 --> 01:06:33,592
All things in life don't come easily.
1030
01:06:33,656 --> 01:06:35,101
Uncle, tell me one thing.
1031
01:06:35,157 --> 01:06:36,067
Ask me.
1032
01:06:36,125 --> 01:06:39,163
Do foreigners also go
out for toilet in the fields?
1033
01:06:39,628 --> 01:06:44,043
I have heard that they do go..
but do not wash hands.
1034
01:06:44,133 --> 01:06:47,307
Oh God, I have dropped my water.
1035
01:06:47,370 --> 01:06:49,008
So what, uncle?
1036
01:06:49,205 --> 01:06:50,650
Haven't you heard that saying?
1037
01:06:50,706 --> 01:06:51,548
Which one?
1038
01:06:51,607 --> 01:06:54,520
What to do of water, let it be?
1039
01:06:54,610 --> 01:06:58,023
This saying surely the
foreigners must have made.
1040
01:07:01,717 --> 01:07:06,723
'Punjabi Wedding Folk song'
1041
01:07:06,989 --> 01:07:12,667
'Punjabi Wedding Folk song'
1042
01:07:12,962 --> 01:07:14,999
'Punjabi Wedding Folk song'
1043
01:07:15,164 --> 01:07:16,199
They won't let me sleep.
1044
01:07:16,298 --> 01:07:17,333
Brother, milk.
1045
01:07:20,269 --> 01:07:22,249
No, no! Hey, what are you doing?
1046
01:07:22,338 --> 01:07:25,217
This boy does not drink milk
like this. He drinks like this.
1047
01:07:25,441 --> 01:07:26,545
Do you want to drink more?
1048
01:07:26,709 --> 01:07:28,188
You should always respect milk.
1049
01:07:28,244 --> 01:07:30,315
You have dropped it early in
the morning. It is the precious milk.
1050
01:07:30,713 --> 01:07:32,192
At least clean your face.
1051
01:07:33,149 --> 01:07:34,355
You should respect it.
1052
01:07:34,417 --> 01:07:35,555
I shall not spare him.
1053
01:07:37,319 --> 01:07:39,321
Dhan Kaur, don't hit him.
1054
01:07:48,197 --> 01:07:49,608
You came in so much anger..
1055
01:07:49,665 --> 01:07:51,201
"As if after coming inside
you would break everything.
1056
01:07:51,667 --> 01:07:53,169
And now you are sitting
here and eating sweetmeat.
1057
01:07:53,436 --> 01:07:54,540
I am feeling hungry.
1058
01:07:54,603 --> 01:07:56,640
I did not eat anything at
night and now you dropped the milk.
1059
01:07:57,073 --> 01:07:58,677
I don't want to die
so I will eat something.
1060
01:08:00,176 --> 01:08:03,089
Idiot, who asked you to drop the milk?
1061
01:08:04,413 --> 01:08:07,053
You also remained hungry
and spoilt my sleep too.
1062
01:08:08,417 --> 01:08:10,590
Really. I was thinking all night.
1063
01:08:11,053 --> 01:08:12,361
Wonder what happened to the boy.
1064
01:08:13,622 --> 01:08:16,330
Nothing has happened to me.
My entire family is happy.
1065
01:08:16,392 --> 01:08:18,099
I have got my sisters married.
Why should I be sad?
1066
01:08:22,264 --> 01:08:23,538
I have studied till 5th standard"
1067
01:08:23,599 --> 01:08:25,135
...in Urdu medium and
that also from Lahore.
1068
01:08:26,635 --> 01:08:29,639
A person stares at the stars only
when he has lost something on earth.
1069
01:08:30,206 --> 01:08:31,241
What have you lost?
1070
01:08:31,507 --> 01:08:33,714
You go out and serve milk
and look for someone for yourself.
1071
01:08:33,976 --> 01:08:36,422
I have gone far ahead
of the star talks.
1072
01:08:36,579 --> 01:08:38,718
Common people like you
can not understand these matters.
1073
01:08:38,981 --> 01:08:40,016
I am not common.
1074
01:08:40,082 --> 01:08:41,117
This matter is more than special.
1075
01:08:41,450 --> 01:08:42,690
Have lost the buffalo.
1076
01:08:51,427 --> 01:08:53,065
Hey, Bagail Singh has come.
1077
01:08:53,129 --> 01:08:54,107
Greetings.
1078
01:08:54,163 --> 01:08:55,574
He has come from my
brother-in-law's village.
1079
01:08:55,631 --> 01:08:56,701
Why do say from
brother-in-law's village.
1080
01:08:56,765 --> 01:08:57,675
Say that he has come
from my sister's village.
1081
01:08:57,733 --> 01:08:59,235
Fine, as you say.
1082
01:08:59,301 --> 01:09:01,508
How is he? Does he speak now?
1083
01:09:01,570 --> 01:09:02,412
Bless you.
1084
01:09:02,638 --> 01:09:03,616
What does he say?
1085
01:09:03,672 --> 01:09:05,481
He is saying that
he still cannot speak.
1086
01:09:05,541 --> 01:09:08,613
If he can not speak then
why does he try to speak?
1087
01:09:09,211 --> 01:09:11,350
How is my dear child? - I am fine.
1088
01:09:12,281 --> 01:09:14,056
She has got us from the village..
1089
01:09:14,116 --> 01:09:15,561
"Otherwise it was difficult to come.
1090
01:09:15,618 --> 01:09:17,962
It is good that few days
the children will enjoy.
1091
01:09:18,053 --> 01:09:19,225
Marriages are fun with children.
1092
01:09:19,288 --> 01:09:20,699
Grandpa, give me this stick.
1093
01:09:21,123 --> 01:09:23,194
Leave it, child.
He is not going to leave the stick.
1094
01:09:23,259 --> 01:09:24,465
It will have to be burnt with him.
1095
01:09:25,261 --> 01:09:26,706
Look at the way he gets angry.
1096
01:09:27,096 --> 01:09:29,736
Hey, bring milk,
sweetened curd and sweetmeats.
1097
01:09:29,999 --> 01:09:31,273
My friend has come.
1098
01:09:31,634 --> 01:09:33,272
Be seated" Balkar..
1099
01:09:33,335 --> 01:09:35,212
...get milk and sweetened curd.
- Okay, I shall just get it.
1100
01:09:56,725 --> 01:09:58,204
The girl looks beautiful.
1101
01:10:01,397 --> 01:10:03,274
I don't think the girl is married.
1102
01:10:06,235 --> 01:10:08,044
The girl doesn't seem
to have any problem.
1103
01:10:08,571 --> 01:10:09,675
Even I don't have any problem.
1104
01:10:10,139 --> 01:10:11,140
I have forgotten her.
1105
01:10:11,473 --> 01:10:15,216
I can understand that
after seeing you so happy.
1106
01:10:17,313 --> 01:10:18,291
She is coming this side.
1107
01:10:24,520 --> 01:10:25,760
The sweater suits you.
1108
01:10:31,293 --> 01:10:32,294
Oh gosh"
1109
01:10:33,229 --> 01:10:34,674
...she did not even
look at your sweater.
1110
01:10:36,198 --> 01:10:37,575
I don't want her to look at it.
1111
01:10:41,370 --> 01:10:43,043
You have been hurt badly.
1112
01:10:43,572 --> 01:10:44,778
Now you cannot understand"
1113
01:10:45,608 --> 01:10:47,679
...whether the wound will
heal faster if you keep it open..
1114
01:10:48,210 --> 01:10:49,348
...or if you bandage it.
1115
01:10:52,348 --> 01:10:54,828
This matter cannot be
understood by a common man.
1116
01:10:55,784 --> 01:10:57,320
It is more than special.
1117
01:11:03,459 --> 01:11:05,166
Why has she come here?
1118
01:11:05,761 --> 01:11:08,640
We will serve you liquor
later but first eat something sweet.
1119
01:11:16,005 --> 01:11:18,542
I cannot understand what he is saying.
1120
01:11:18,607 --> 01:11:21,713
I don't know, brother. He is
just acting weird looking at the boy.
1121
01:11:27,783 --> 01:11:30,127
I think he is saying" you keep quiet.
1122
01:11:30,252 --> 01:11:35,167
And he is telling Geja that without
greeting him where are you going.
1123
01:11:35,224 --> 01:11:37,534
Greet him, Geje. - Greetings.
1124
01:11:40,296 --> 01:11:41,297
Come on, now you tell.
1125
01:11:41,363 --> 01:11:44,276
He does not speak clearly
and also speaks very fast.
1126
01:11:44,333 --> 01:11:48,145
I think he is saying to live happily
and there should be no shoot out.
1127
01:11:48,704 --> 01:11:52,277
Why are you forcing that poor fellow
to speak? He cannot speak as it is.
1128
01:12:05,120 --> 01:12:06,599
Geje, the marriage procession
is about to arrive..
1129
01:12:06,655 --> 01:12:08,396
"So have you arranged
for beds in the guest house.
1130
01:12:09,725 --> 01:12:12,331
She is Maddo.
We have just become friends.
1131
01:12:12,661 --> 01:12:15,335
And he is Geja, Palds cousin.
1132
01:12:15,397 --> 01:12:16,375
Greetings.
1133
01:12:19,468 --> 01:12:20,344
All fine?
1134
01:12:23,739 --> 01:12:24,581
All are fine at home?
1135
01:12:27,242 --> 01:12:29,552
Yes, all are fine. Shall we go?
1136
01:12:30,312 --> 01:12:31,620
He is a very nice boy.
1137
01:12:31,747 --> 01:12:33,283
The marriage procession
is about to come.
1138
01:12:33,349 --> 01:12:35,022
He is wearing such a nice sweater.
1139
01:12:36,552 --> 01:12:37,326
Maddo!
1140
01:12:55,337 --> 01:12:57,044
Hasn't the marriage
procession got late?
1141
01:12:57,106 --> 01:13:00,053
You are eager as if the marriage
procession is going to come for you.
1142
01:13:14,656 --> 01:13:17,159
I know what you are looking
at on the other side of the cot.
1143
01:13:17,659 --> 01:13:20,572
Of course, I can see with anger.
1144
01:13:21,363 --> 01:13:24,242
Why not? Let's both
look at her with anger.
1145
01:13:24,299 --> 01:13:25,107
Come on.
1146
01:13:32,408 --> 01:13:35,355
I can not understand
that how did she like you.
1147
01:13:35,644 --> 01:13:36,418
Why?
1148
01:13:37,513 --> 01:13:38,685
I am not that bad.
1149
01:13:39,081 --> 01:13:43,655
She is very different. Look she is
not letting even mud fall on her feet.
1150
01:13:45,387 --> 01:13:48,561
I know her well.
She eats sweets with dirty hands.
1151
01:13:49,324 --> 01:13:50,359
Thinks to be over smart girl.
1152
01:13:50,759 --> 01:13:52,796
Come on, let's dance.. - Hey,
the marriage procession has come.
1153
01:13:53,328 --> 01:13:54,671
Come on everyone.
1154
01:13:54,730 --> 01:13:56,539
The marriage procession
has come at the door.
1155
01:13:56,632 --> 01:13:58,634
Everyone come. - Come on,
the marriage procession has come.
1156
01:13:58,801 --> 01:14:00,178
Let's go and see.
1157
01:14:15,217 --> 01:14:16,321
Do you know what I feel?
1158
01:14:16,585 --> 01:14:17,325
What?
1159
01:14:17,619 --> 01:14:20,031
She would like that kind of boy.
1160
01:14:20,355 --> 01:14:20,992
Which one?
1161
01:14:22,991 --> 01:14:25,437
That one.
The one who is wearing a Necklit.
1162
01:14:25,494 --> 01:14:27,735
A stick in the hand.
See he is dancing.
1163
01:14:30,432 --> 01:14:32,241
I understood the reason
why she was cleaning her feet.
1164
01:14:34,069 --> 01:14:35,639
Has he come here to buy vegetables?
1165
01:14:37,739 --> 01:14:40,276
What? He has come in the wedding
procession to buy vegetables?
1166
01:14:46,148 --> 01:14:46,717
Hey, Jagara.
1167
01:14:46,782 --> 01:14:47,760
Yes, brother. - Come here.
1168
01:14:49,051 --> 01:14:50,155
Did you recognize him?
1169
01:14:50,319 --> 01:14:51,696
The one who is dancing like monkey.
1170
01:14:52,020 --> 01:14:52,691
I have never seen him before.
1171
01:14:53,021 --> 01:14:53,692
Go and find out.
1172
01:14:54,289 --> 01:14:55,267
I will find out.
1173
01:14:57,493 --> 01:14:58,403
Brother, who are you?
1174
01:15:00,095 --> 01:15:05,067
I am from the in-laws of
your aunt's son's daughter's"
1175
01:15:05,667 --> 01:15:07,010
I am their aunt's son.
1176
01:15:11,206 --> 01:15:15,655
He says he is from your
aunt's uncle's brother's son.
1177
01:15:16,278 --> 01:15:17,621
Then he is just like our brother.
1178
01:15:25,621 --> 01:15:28,101
Welcome, welcome"
1179
01:15:28,156 --> 01:15:29,499
Welcome..
1180
01:15:29,625 --> 01:15:37,567
'Punjabi Wedding Folk song'
1181
01:15:41,470 --> 01:15:42,448
Please take.
1182
01:15:43,338 --> 01:15:47,343
'Punjabi Wedding Folk song'
1183
01:15:47,476 --> 01:15:48,784
The boy looks so handsome.
1184
01:15:49,044 --> 01:15:57,520
'Punjabi Wedding Folk song'
1185
01:15:57,586 --> 01:16:04,663
'Punjabi Wedding Folk song'
1186
01:16:08,030 --> 01:16:09,668
Groom, you sit in the guest house.
1187
01:16:10,032 --> 01:16:12,069
And the remaining people
can come with me at home.
1188
01:16:12,568 --> 01:16:17,074
'Punjabi Wedding Folk song'
1189
01:16:17,272 --> 01:16:18,683
Why can't I go?
1190
01:16:19,107 --> 01:16:21,451
What do I know? Don't be angry.
1191
01:16:21,510 --> 01:16:23,353
What nonsense is this? - Come with me.
1192
01:16:23,412 --> 01:16:25,551
Come girls, come on inside.
1193
01:16:26,348 --> 01:16:36,030
'Punjabi Wedding Folk song'
1194
01:16:36,358 --> 01:16:42,001
'Punjabi Wedding Folk song'
1195
01:16:45,434 --> 01:16:47,573
Come, come.. bring it here.
1196
01:16:47,736 --> 01:16:48,578
Put it here.
1197
01:16:48,637 --> 01:16:57,216
'Punjabi Wedding Folk song'
1198
01:16:57,512 --> 01:16:59,185
You do one thing.
You take these sweets for the guests.
1199
01:16:59,314 --> 01:17:00,657
And send someone here.
1200
01:17:03,051 --> 01:17:03,961
You come here.
1201
01:17:04,019 --> 01:17:06,727
Go and see whether milk has
reached the guest house or not.
1202
01:17:07,222 --> 01:17:08,166
Go quickly.
1203
01:17:08,223 --> 01:17:10,225
Okay, I will go and
give the milk. - Yes.
1204
01:17:11,360 --> 01:17:12,361
You do one thing.
1205
01:17:13,128 --> 01:17:15,506
You cry a little.
1206
01:17:16,565 --> 01:17:19,478
Why should I cry?
It is the marriage of my dear sister.
1207
01:17:20,569 --> 01:17:23,743
I came here to be happy. How would
I know that she would come after me?
1208
01:17:24,006 --> 01:17:25,485
And after her that horseman.
1209
01:17:26,608 --> 01:17:28,713
Is it my sister's marriage
or something else?
1210
01:17:32,247 --> 01:17:33,157
You are right.
1211
01:17:34,349 --> 01:17:37,421
They have come to spoil my
friend's and your sister's marriage.
1212
01:17:37,486 --> 01:17:38,430
Let's do one thing.
1213
01:17:38,654 --> 01:17:41,726
At night when we will
serve milk you drop his glass.
1214
01:17:44,426 --> 01:17:46,497
You can not do anything
more than this.
1215
01:17:47,062 --> 01:17:49,042
Why can't I do? I can do everything.
1216
01:17:49,531 --> 01:17:51,033
The thing is that I don't want to do.
1217
01:17:51,333 --> 01:17:53,370
Because I loved her
and it is my mistake.
1218
01:17:53,568 --> 01:17:55,570
It is her wish if she loves him.
1219
01:17:55,671 --> 01:17:56,649
Let her be happy.
1220
01:17:57,305 --> 01:17:59,376
She has gone from
my life and that's it.
1221
01:18:02,678 --> 01:18:04,180
Maddo, you here?
1222
01:18:14,356 --> 01:18:16,063
She has not gone from your life.
1223
01:18:17,259 --> 01:18:19,000
And now do as I say.
1224
01:18:22,130 --> 01:18:23,575
Greetings, grandma.
1225
01:18:23,632 --> 01:18:26,112
Have a long life, son. Be healthy.
1226
01:18:26,368 --> 01:18:28,143
How are you, grandpa?
Hope you are fine and healthy.
1227
01:18:28,203 --> 01:18:29,477
Are you enjoying or not?
1228
01:18:33,175 --> 01:18:34,552
What has happened now?
1229
01:18:34,676 --> 01:18:36,713
Do you want to finishall
the young men from this world!
1230
01:18:37,679 --> 01:18:39,158
How are you, Maddo?
1231
01:18:40,248 --> 01:18:43,092
I am fine. You are our guest.
1232
01:18:43,251 --> 01:18:46,061
Do let me know if there is anything
lacking in taking care of you.
1233
01:18:46,121 --> 01:18:47,691
No, there is nothing lacking.
1234
01:18:51,727 --> 01:18:54,765
Son, you go.
He just gets fits anytime.
1235
01:18:55,030 --> 01:18:56,236
Okay. I shall leave.
1236
01:19:00,102 --> 01:19:03,345
Just meet me alone otherwise
I will kill that old man.
1237
01:19:04,272 --> 01:19:05,080
Laugh.
1238
01:19:05,307 --> 01:19:06,308
No. - Laugh I say"
1239
01:19:10,212 --> 01:19:11,691
You are very naughty.
1240
01:19:12,647 --> 01:19:13,523
Even you.
1241
01:19:16,718 --> 01:19:18,288
Go, go..quickly go behind her.
1242
01:19:18,487 --> 01:19:19,295
Go.
1243
01:19:44,513 --> 01:19:46,117
This is for the groom's father..
1244
01:19:46,181 --> 01:19:49,321
...with the blanket. - Take it mother.
1245
01:19:49,417 --> 01:19:51,055
This one is for his mother.
1246
01:19:51,119 --> 01:19:55,329
The pajama cloth is
less as her leg is cut.
1247
01:19:55,390 --> 01:19:56,698
Then what was the
need to give this also?
1248
01:19:56,992 --> 01:20:01,236
Then will she move in and
out without pajamas. - Leave it!
1249
01:20:01,296 --> 01:20:04,004
Why did you take so much trouble?
1250
01:20:04,466 --> 01:20:07,003
There is no trouble in this.
1251
01:20:07,068 --> 01:20:11,278
Even you can fulfill your
wish when I get Geja married.
1252
01:20:11,339 --> 01:20:13,319
Won't you bring anything? - Of course.
1253
01:20:13,375 --> 01:20:16,083
You can give back at that time.
- Of course.
1254
01:20:16,144 --> 01:20:17,214
As you wish.
1255
01:20:17,445 --> 01:20:18,549
Sister".
1256
01:20:19,047 --> 01:20:20,355
Who is that girl?
1257
01:20:20,515 --> 01:20:23,428
Tall, beautiful,
young with a smiling face.
1258
01:20:23,485 --> 01:20:25,055
I really like her.
1259
01:20:25,153 --> 01:20:26,757
She is an orphan.
1260
01:20:27,022 --> 01:20:28,092
Her maternal grandparents
have brought her up.
1261
01:20:28,190 --> 01:20:28,793
She has studied from Lahore.
1262
01:20:29,391 --> 01:20:30,563
She is a very nice girl.
1263
01:20:30,625 --> 01:20:33,538
She has become friend of Palo
so we called her for the wedding.
1264
01:20:33,595 --> 01:20:35,131
She is the daughter
of a high class family"
1265
01:20:35,197 --> 01:20:37,177
"so they will get her
married in a high class family.
1266
01:20:38,366 --> 01:20:39,367
Okay.
1267
01:20:41,269 --> 01:20:46,309
Isn't she too tall with buck teeth.
1268
01:20:46,374 --> 01:20:47,079
Give me that.
1269
01:20:47,142 --> 01:20:50,055
Oh sister, girls are like jewels.
1270
01:20:56,618 --> 01:21:01,658
If he is wearing a
good turban and a Necklit"
1271
01:21:03,024 --> 01:21:05,095
"then even this boy is very handsome.
1272
01:21:09,631 --> 01:21:10,541
No, sister.
1273
01:21:11,633 --> 01:21:12,668
Why should I hide anything from you?
1274
01:21:14,069 --> 01:21:15,412
I know him well.
1275
01:21:16,137 --> 01:21:17,138
He is a coward.
1276
01:21:18,173 --> 01:21:20,084
He does not know how to talk to girls.
1277
01:21:20,408 --> 01:21:21,148
Really?
1278
01:21:21,576 --> 01:21:23,055
How do you know him?
1279
01:21:24,746 --> 01:21:29,161
Let that be.
You do not frank with him.
1280
01:21:29,451 --> 01:21:31,692
Just stay away from him.
1281
01:21:34,322 --> 01:21:36,324
Who is that girl who
came with that old man?
1282
01:21:36,391 --> 01:21:38,428
The one who does not speak clearly.
1283
01:21:38,660 --> 01:21:41,106
Okay, you are talking about Maddo.
1284
01:21:41,162 --> 01:21:43,199
No mother, she seems to be very shy.
1285
01:21:43,265 --> 01:21:44,175
I did not like her.
1286
01:21:44,232 --> 01:21:45,802
Don't we have to get Geja married?
1287
01:21:46,067 --> 01:21:49,446
Okay, who is the one who
is roaming about here and there?
1288
01:21:49,537 --> 01:21:51,244
Let her roam.
1289
01:21:51,773 --> 01:21:53,810
All of you just keep quiet.
1290
01:21:54,676 --> 01:21:57,589
Its over? This village is too small.
1291
01:21:58,580 --> 01:22:01,060
Yeah, I have calculated,
there is no attraction.
1292
01:22:01,116 --> 01:22:03,289
I have seen the girls
but none of them are nice.
1293
01:22:03,351 --> 01:22:04,295
Don't say like this.
1294
01:22:04,519 --> 01:22:06,499
Even mine is from this village.
1295
01:22:06,655 --> 01:22:09,568
Buddy, I want to see
the girl once before marriage.
1296
01:22:09,591 --> 01:22:10,626
Why are you so eager?
1297
01:22:10,992 --> 01:22:12,767
Tomorrow you will see
once you lift the veil.
1298
01:22:13,061 --> 01:22:16,304
Whether to blow off the
lamp with love or in anger.
1299
01:22:16,598 --> 01:22:20,102
Look, while buying a buffalo don't
we check by pulling the tail. - Yes.
1300
01:22:20,268 --> 01:22:21,747
While buying a horse
don't we count her teeth?
1301
01:22:22,003 --> 01:22:25,246
Of course we count. - If nothing
else but at least show me her plait.
1302
01:22:26,074 --> 01:22:27,781
You are so impatient.
1303
01:22:28,109 --> 01:22:29,213
Come at night.
1304
01:22:29,277 --> 01:22:30,017
Where?
1305
01:22:30,078 --> 01:22:33,287
Our beds have been put near
the cattle shed so come over there.
1306
01:22:33,581 --> 01:22:34,685
Okay? - Okay.
1307
01:22:36,051 --> 01:22:42,730
'Wedding folk song.'
1308
01:22:42,791 --> 01:22:44,771
Will anyone serve milk to Geja.
1309
01:22:45,026 --> 01:22:48,064
'Wedding folk song.'
1310
01:22:49,364 --> 01:22:51,366
Geja, have milk.
1311
01:22:52,167 --> 01:22:53,407
I don't want to drink, sister-in-law.
1312
01:22:53,501 --> 01:22:54,571
I just had chicken.
1313
01:22:54,703 --> 01:22:56,182
...and people say that after
eating chicken if you drink milk..
1314
01:22:56,237 --> 01:22:57,147
"Then marks appear on the face.
1315
01:22:57,305 --> 01:22:59,615
Oh Geja, you and your talks!
1316
01:23:04,980 --> 01:23:07,460
Geje, take this milk.
1317
01:23:10,118 --> 01:23:11,096
The glass is empty.
1318
01:23:11,152 --> 01:23:14,031
Whatever I found in a hurry I got it.
As it we have to drop it.
1319
01:23:14,723 --> 01:23:18,364
Tomorrow is the wedding function so
I have come to tell you all your work.
1320
01:23:18,426 --> 01:23:21,202
Okay, speak softly.
Everyone is sleeping.
1321
01:23:22,230 --> 01:23:23,402
Your work will be done.
1322
01:23:23,698 --> 01:23:24,438
H ow?
1323
01:23:25,000 --> 01:23:27,241
Maddo has asked me
to stay away from you.
1324
01:23:28,003 --> 01:23:28,708
Really?
1325
01:23:29,004 --> 01:23:30,312
Then get back and talk to me.
1326
01:23:32,173 --> 01:23:36,053
If my luck was not bad and
she has not turned away from me..
1327
01:23:36,177 --> 01:23:38,350
...then I would not be
eating anything from your hand.
1328
01:23:39,381 --> 01:23:41,156
If this glass was not empty"
1329
01:23:41,216 --> 01:23:43,059
"then the milk of this
glass would be on your face.
1330
01:23:43,118 --> 01:23:46,065
I meant that you
are so nice and sweet..
1331
01:23:46,121 --> 01:23:47,191
...even then I would not call you.
1332
01:23:48,289 --> 01:23:53,329
You are so nice that I pray to God to
give you a nice and handsome husband.
1333
01:23:54,696 --> 01:23:56,573
Where would I get
a boy smaner than you?
1334
01:23:57,699 --> 01:23:58,439
What?
1335
01:23:59,434 --> 01:24:00,208
Maddo..
1336
01:24:04,305 --> 01:24:06,012
You make me laugh so much.
1337
01:24:06,274 --> 01:24:08,185
Yes, I know many jokes.
1338
01:24:10,211 --> 01:24:11,588
Is the milk properly sweetened?
1339
01:24:11,646 --> 01:24:12,716
Yes, it is very sweet.
1340
01:24:16,317 --> 01:24:17,352
Okay, go now.
1341
01:24:18,620 --> 01:24:20,600
I don't feel like
staying away from you.
1342
01:24:23,525 --> 01:24:25,198
Go now, she has really felt bad now.
1343
01:24:25,260 --> 01:24:27,103
I think you are going
to spoil my matter.
1344
01:24:28,530 --> 01:24:30,601
She is not going to
get a better boy than you.
1345
01:24:30,665 --> 01:24:32,042
I don't know what she wants?
1346
01:24:35,470 --> 01:24:39,543
Early morning, you have to prepare
warm water for everyone's bath.
1347
01:24:49,517 --> 01:24:55,524
'Wedding folk song.'
1348
01:24:56,224 --> 01:24:59,137
'Wedding folk song.'
1349
01:24:59,194 --> 01:25:00,605
Leave it brother, You are useless.
1350
01:25:00,695 --> 01:25:01,969
You are just like the others.
1351
01:25:02,030 --> 01:25:04,032
Marriage ceremony is proceeding.
I have not yet seen the girl's face!
1352
01:25:04,099 --> 01:25:05,271
Wait. See there.
1353
01:25:05,533 --> 01:25:12,644
'Wedding folk song.'
1354
01:25:12,740 --> 01:25:15,448
Hey, they are taking
her with face covered.
1355
01:25:15,543 --> 01:25:17,489
Ask them, do they want
to send their daughter or not?
1356
01:25:18,046 --> 01:25:21,050
What kind of tradition is this.
1357
01:25:22,283 --> 01:25:24,593
No problem. Next time. Come on.
1358
01:25:25,153 --> 01:25:26,530
You let it be.
1359
01:25:26,588 --> 01:25:33,403
'Wedding folk song.'
1360
01:25:34,362 --> 01:25:40,540
'Wedding folk song.'
1361
01:25:41,102 --> 01:25:41,705
Come.
1362
01:25:45,106 --> 01:25:46,141
Come quickly.
1363
01:25:48,243 --> 01:25:51,520
I have got something for you.
I wanted to give it in the night.
1364
01:25:52,413 --> 01:25:53,221
R u n away.
1365
01:25:55,150 --> 01:25:57,460
It must be some dog or cat. Come here.
1366
01:25:59,354 --> 01:26:00,128
Take this.
1367
01:26:00,622 --> 01:26:02,192
Maddo, you here?
1368
01:26:03,057 --> 01:26:04,297
Palo is calling you inside.
1369
01:26:07,562 --> 01:26:08,472
Okay.
1370
01:26:11,533 --> 01:26:12,443
What was it?
1371
01:26:13,201 --> 01:26:17,650
That was just for fun.
We are the guests.
1372
01:26:18,439 --> 01:26:19,713
Have you ever done this at home?
1373
01:26:20,408 --> 01:26:22,217
We are never be a guest at our home.
1374
01:26:24,746 --> 01:26:26,623
Even you are so beautiful.
1375
01:26:39,294 --> 01:26:42,537
Geje, Geje, did you see him running?
1376
01:26:45,099 --> 01:26:46,043
Take this.
1377
01:26:46,100 --> 01:26:47,704
You are supposed to
wear this at the lunch time.
1378
01:26:48,169 --> 01:26:50,445
You will look amazing.
1379
01:26:53,441 --> 01:26:54,215
What is this?
1380
01:26:54,442 --> 01:26:55,250
Nothing.
1381
01:26:55,410 --> 01:26:56,252
Open your hand.
1382
01:26:57,445 --> 01:26:58,355
Open.
1383
01:27:00,048 --> 01:27:02,460
Oh my God! Is this for her?
1384
01:27:03,251 --> 01:27:06,198
Yes. I sold my most
dear buffalo for this.
1385
01:27:06,387 --> 01:27:08,367
Family members still
feel that it has been stolen.
1386
01:27:12,961 --> 01:27:14,338
So sad!
1387
01:27:14,629 --> 01:27:16,108
Both the buffalo as
well as the girl left you.
1388
01:27:18,533 --> 01:27:20,274
Give it to me.
I will wear and show it to you.
1389
01:27:20,335 --> 01:27:20,745
No. No.
1390
01:27:21,736 --> 01:27:22,714
Give it to me.
1391
01:27:23,071 --> 01:27:24,744
At least the bangle has the good
luck of being in some girls' hand.
1392
01:27:45,526 --> 01:27:48,735
Here, it looks so beautiful.
1393
01:27:49,397 --> 01:27:51,343
Really very pretty.
1394
01:27:52,567 --> 01:27:54,205
Think.. If it looks pretty on you..
1395
01:27:54,636 --> 01:27:56,013
"Then it will look beautiful on her.
1396
01:28:00,708 --> 01:28:01,948
Nothing can be done of you.
1397
01:28:07,282 --> 01:28:08,386
Come on, give the bangle back to me.
1398
01:28:08,483 --> 01:28:09,393
No, it is mine now.
1399
01:28:09,550 --> 01:28:10,654
Give the bangle back to me.
1400
01:28:10,718 --> 01:28:11,526
No, I will not give.
1401
01:28:12,654 --> 01:28:14,190
Do you know how expensive it is?
1402
01:28:15,623 --> 01:28:16,397
Okay, I will give.
1403
01:28:28,503 --> 01:28:29,743
Do whatever you want by yourself.
1404
01:28:36,244 --> 01:28:39,691
Okay, listen. ls there
any other buffalo in your house?
1405
01:28:40,515 --> 01:28:44,657
There are buffaloes,
but I have calf in my share now.
1406
01:28:45,720 --> 01:28:48,200
No problem, get a ring for me.
1407
01:28:50,725 --> 01:28:52,329
At least you can do this much for me.
1408
01:28:52,760 --> 01:28:53,636
I have done so much for you.
1409
01:28:53,695 --> 01:28:56,073
Look, wear it.
1410
01:28:56,130 --> 01:28:57,165
You will look smart.
1411
01:29:00,535 --> 01:29:02,242
I am not going to wear this.
I have my own.
1412
01:29:02,303 --> 01:29:05,284
Do wear it.
1413
01:29:10,211 --> 01:29:15,490
'Wedding folk song.'
1414
01:29:15,583 --> 01:29:20,157
'Wedding folk song.'
1415
01:29:20,221 --> 01:29:22,258
Greetings"
1416
01:29:22,323 --> 01:29:30,105
'Wedding folk song.'
1417
01:29:30,164 --> 01:29:37,104
'Wedding folk song.'
1418
01:29:37,171 --> 01:29:40,311
Move aside the guy
with the big moustache.
1419
01:29:40,408 --> 01:29:44,117
Our children are getting scared.
1420
01:29:46,013 --> 01:29:48,493
Enough, everyone is embarrassed.
1421
01:29:49,150 --> 01:29:50,026
No, no.
1422
01:30:06,300 --> 01:30:09,338
"No girl is spinning the wheel.."
1423
01:30:09,404 --> 01:30:13,113
"No girl is spinning the wheel.."
1424
01:30:13,174 --> 01:30:14,744
"The boy cannot be at ease."
1425
01:30:15,009 --> 01:30:18,354
"Don't you miss me."
1426
01:30:18,413 --> 01:30:22,088
"Don't you miss me."
1427
01:30:22,183 --> 01:30:26,359
"Don't you miss me."
1428
01:30:40,234 --> 01:30:47,277
"People are talking
about our breakup."
1429
01:30:47,341 --> 01:30:49,218
"You broke my heart but
blame goes to my destiny
1430
01:30:49,277 --> 01:30:52,622
"Blame goes to my destiny".
1431
01:30:52,713 --> 01:30:56,388
"Blame goes to my destiny".
1432
01:30:56,484 --> 01:31:00,523
"Blame goes to my destiny".
1433
01:31:01,722 --> 01:31:05,431
"If I am at fault
I shall rectify it.."
1434
01:31:05,493 --> 01:31:08,997
"if I am at fault
I shall rectify it.."
1435
01:31:09,063 --> 01:31:11,236
"There is no problem in life.."
1436
01:31:11,299 --> 01:31:14,371
"..but still I am in pain."
1437
01:31:14,435 --> 01:31:18,076
"But still I am in pain."
1438
01:31:18,139 --> 01:31:22,485
"But still I am in pain."
1439
01:31:32,520 --> 01:31:39,631
"She has two lovers?"
1440
01:31:39,694 --> 01:31:48,671
"How do I tell my beloved,
he has wrong intentions."
1441
01:31:48,769 --> 01:31:53,309
*"He has wrong intentions."
1442
01:31:54,408 --> 01:31:57,787
"I take care for her.."
1443
01:31:58,045 --> 01:32:01,356
"I take care for her.."
1444
01:32:01,415 --> 01:32:06,694
"For a glance of her,
I can sacrifice my life."
1445
01:32:06,754 --> 01:32:10,361
"I can sacrifice my life."
1446
01:32:10,424 --> 01:32:14,566
"I can sacrifice my life."
1447
01:32:36,450 --> 01:32:37,690
The matter is solved.
1448
01:32:38,686 --> 01:32:40,029
I have seen the hand.
1449
01:32:41,088 --> 01:32:42,066
Really? - Yes.
1450
01:32:43,157 --> 01:32:44,636
It just came out of the veil.
1451
01:32:44,692 --> 01:32:46,330
I immediately saw it.
1452
01:32:46,394 --> 01:32:48,169
That is good. - It is beautiful.
1453
01:32:49,564 --> 01:32:51,601
She would look beautiful
while doing the house hold things.
1454
01:32:53,801 --> 01:32:56,680
If you can shows her face
it is fine otherwise I am satisfied.
1455
01:32:58,372 --> 01:32:59,646
Okay, I will be back. - Okay.
1456
01:33:19,427 --> 01:33:20,167
What are you up to?
1457
01:33:22,597 --> 01:33:24,702
You look at sisters and daughters
of others with wrong intention.
1458
01:33:26,200 --> 01:33:27,474
They will shoot on thigh.
1459
01:33:28,369 --> 01:33:29,677
There is no way to escape.
1460
01:33:31,072 --> 01:33:35,487
Nothing. We are your
guests I was just having fun.
1461
01:33:39,380 --> 01:33:40,620
I wanted to ask you one thing.
1462
01:33:41,682 --> 01:33:43,059
Who is the one with green veil?
1463
01:33:47,288 --> 01:33:47,663
Which one?
1464
01:33:48,556 --> 01:33:50,661
The one with the green veil.
1465
01:33:56,797 --> 01:34:01,075
You are our guest. Have fun.
1466
01:34:02,637 --> 01:34:04,480
But don't stand here for long..
1467
01:34:06,140 --> 01:34:07,676
"They will shoot on your thigh.
1468
01:34:08,275 --> 01:34:09,618
There is no way to escape.
1469
01:34:10,411 --> 01:34:11,355
Okay. - Okay.
1470
01:34:21,589 --> 01:34:22,363
Listen, Dhan Kaur..
1471
01:34:22,423 --> 01:34:24,494
Yes aunt. I shall go and keep this.
1472
01:34:25,359 --> 01:34:26,064
What is it?
1473
01:34:30,297 --> 01:34:31,139
What happened?
1474
01:34:31,465 --> 01:34:34,378
Hakam was asking about you.
1475
01:34:35,136 --> 01:34:36,410
Really? - Yes.
1476
01:34:36,704 --> 01:34:38,274
Why didn't you punch him?
1477
01:34:39,607 --> 01:34:41,518
I felt very angry at first.
1478
01:34:43,010 --> 01:34:44,717
But that moment
it didn't struck in my mind.
1479
01:34:46,647 --> 01:34:47,717
Poor Maddo.
1480
01:34:48,149 --> 01:34:50,652
Leaving such a handsome
boy she has gone behind him.
1481
01:34:55,189 --> 01:34:56,463
Go and tell Maddo now.
1482
01:34:56,757 --> 01:34:58,259
Why Maddo? What is the benefit of it?
1483
01:34:58,426 --> 01:34:59,370
My..
1484
01:35:01,028 --> 01:35:02,336
Maddds benefit.
1485
01:35:11,439 --> 01:35:14,386
I feel we should return home today.
1486
01:35:14,608 --> 01:35:16,986
No, mother not today.
We will go tomorrow - Yeah
1487
01:35:19,246 --> 01:35:23,558
Enough. What wrong has this boy
done that you always pounce on him.
1488
01:35:31,425 --> 01:35:33,496
Now I have come to know what he says.
1489
01:35:33,728 --> 01:35:35,435
What is there to know in this, uncle?
1490
01:35:35,496 --> 01:35:38,272
He says that we all should
stay together with love.
1491
01:35:38,332 --> 01:35:39,504
And we should not shoot.
1492
01:35:39,633 --> 01:35:43,274
No, he says to press
the tin and remove the things.
1493
01:35:43,337 --> 01:35:44,645
Yes, it could be this also.
1494
01:35:44,705 --> 01:35:46,514
Hey, what is your name? Maddo..
1495
01:35:46,607 --> 01:35:49,087
Dhan Kaur is calling you.
1496
01:35:49,376 --> 01:35:50,047
Okay.
1497
01:35:53,147 --> 01:35:53,591
That side.
1498
01:35:53,647 --> 01:35:55,456
Get out?
1499
01:35:56,050 --> 01:35:58,223
He asked him to get out?
1500
01:35:58,486 --> 01:36:00,523
He has started speaking.
Look, he has started speaking.
1501
01:36:00,588 --> 01:36:04,092
Hey, talking like this"
my friend is going to be fine.
1502
01:36:07,161 --> 01:36:08,367
Dhan Kaur..
1503
01:36:09,430 --> 01:36:10,602
Dhan Kaur..
1504
01:36:12,066 --> 01:36:13,374
I don't know where she has gone.
1505
01:36:14,635 --> 01:36:15,272
You...?
1506
01:36:16,704 --> 01:36:17,978
Where is Dhan Kaur?
1507
01:36:19,039 --> 01:36:20,143
I wanted to talk to you.
1508
01:36:22,109 --> 01:36:23,520
What do you want to talk to me?
1509
01:36:24,745 --> 01:36:27,692
Nowadays you are having
lots of fun with Dhan Kaur.
1510
01:36:30,151 --> 01:36:31,221
Where am I having fun?
1511
01:36:32,119 --> 01:36:35,362
I had just started having
fun that you and that radio guy..
1512
01:36:36,190 --> 01:36:39,467
Hey, you still remember that radio..
1513
01:36:41,262 --> 01:36:44,141
You know our radio was stolen.
1514
01:36:44,298 --> 01:36:46,710
And because of that for many
days I could not sleep or eat food.
1515
01:36:48,369 --> 01:36:49,746
Even our buffalo was stolen.
1516
01:36:50,004 --> 01:36:50,641
Really?
1517
01:36:51,238 --> 01:36:52,740
I still am not at ease.
1518
01:36:53,574 --> 01:36:59,490
Hey, you had two buffaloes
and even one of those was stolen.
1519
01:37:01,348 --> 01:37:04,158
Okay, say whatever you want
to say otherwise someone may come.
1520
01:37:05,286 --> 01:37:07,527
Yes, I was just saying..
1521
01:37:08,656 --> 01:37:13,696
I have seen Dhan Kaur and
your radio guy sitting together.
1522
01:37:15,262 --> 01:37:18,038
I don't believe it.
You are telling lies.
1523
01:37:18,566 --> 01:37:20,102
I knew that you would not believe.
1524
01:37:20,968 --> 01:37:25,417
That is why I made the photograph
of them sitting together.
1525
01:37:29,210 --> 01:37:30,518
It seems to be them.
1526
01:37:30,578 --> 01:37:31,454
Yes.
1527
01:37:31,712 --> 01:37:35,091
Oh God, he has held
her right hand also. - Yes.
1528
01:37:37,117 --> 01:37:38,528
I don't believe you.
1529
01:37:39,687 --> 01:37:41,598
And what if I make you believe.
1530
01:37:45,192 --> 01:37:48,036
No, he is not like that.
1531
01:37:49,263 --> 01:37:51,243
Hey brother,
you have brought me so far.
1532
01:37:51,298 --> 01:37:52,675
Do you want me to kill someone?
1533
01:37:52,733 --> 01:37:55,339
Hey, in fact you have killed
that woman with the green veil.
1534
01:37:55,402 --> 01:37:56,380
She was asking about you.
1535
01:37:56,437 --> 01:37:57,609
Really? - Yes.
1536
01:37:57,705 --> 01:37:59,343
What was she saying?
1537
01:37:59,406 --> 01:38:00,476
She was asking me to ask you that..
1538
01:38:00,541 --> 01:38:02,282
...how many horses and
how many carriages you have.
1539
01:38:02,343 --> 01:38:03,048
Really? - Yes.
1540
01:38:03,110 --> 01:38:04,088
What else was she asking?
1541
01:38:04,445 --> 01:38:08,621
She was asking whether he
removes the Locketor sleeps with it.
1542
01:38:09,516 --> 01:38:11,587
She was enquiring
so much about me. - Yes.
1543
01:38:11,719 --> 01:38:14,325
I think I will have
to meet Dhan Kaur today.
1544
01:38:15,089 --> 01:38:17,535
You just wait.
Shall I make you meet her?
1545
01:38:17,658 --> 01:38:20,662
Aren't you ashamed?
I trusted you so much.
1546
01:38:21,328 --> 01:38:22,671
You have cheated on me.
1547
01:38:23,197 --> 01:38:25,234
Sitting here how can I cheat you?
1548
01:38:25,299 --> 01:38:26,573
Dhan Kaur.
1549
01:38:28,502 --> 01:38:31,711
We are your guests.
That was just a fun.
1550
01:38:31,972 --> 01:38:34,043
Haven't you heard that saying?
1551
01:38:34,174 --> 01:38:37,212
Just having fun with friends.
1552
01:38:37,278 --> 01:38:39,451
I very well know about
the fun you've had.
1553
01:38:39,613 --> 01:38:42,184
When I am there you are
carrying on with some other girl.
1554
01:38:42,650 --> 01:38:46,427
I was a fool that I loved you truly..
1555
01:38:50,391 --> 01:38:52,530
You go to hell. Go to hell.
1556
01:38:52,693 --> 01:38:53,467
Crazy man!
1557
01:38:53,527 --> 01:38:55,165
Brother, you are
a totally wrong person.
1558
01:38:55,296 --> 01:38:56,502
Here and there too.
1559
01:38:57,064 --> 01:38:59,237
Dare if you look at both of them.
1560
01:39:00,234 --> 01:39:01,212
What will you do?
1561
01:39:01,602 --> 01:39:03,343
The entire marriage
procession is with me.
1562
01:39:04,538 --> 01:39:08,145
The marriage procession may be big but
it cannot be bigger than a village.
1563
01:39:09,076 --> 01:39:10,487
Go and do your work.
1564
01:39:14,081 --> 01:39:17,961
Dhan Kaur, you noticed my Locket"
1565
01:39:19,486 --> 01:39:20,658
...we will meet at night.
1566
01:39:26,493 --> 01:39:28,268
What is your name? Maddo.
1567
01:39:30,097 --> 01:39:34,204
I met your mother outside and she said
that you have not eaten food today.
1568
01:39:34,368 --> 01:39:38,180
This should not be done.
Girls have to get married one day.
1569
01:39:38,572 --> 01:39:39,983
You will also get married one day.
1570
01:39:40,975 --> 01:39:43,353
Here, drink milk.
1571
01:39:45,980 --> 01:39:49,154
If you sleep hungry at night
then rats will come in your dreams.
1572
01:39:50,351 --> 01:39:52,661
You should respect precious milk.
1573
01:39:54,621 --> 01:39:57,227
It is hot so be careful.
1574
01:39:59,460 --> 01:40:01,736
Do drink it.
We don't have a cat in our house.
1575
01:40:36,463 --> 01:40:38,443
You, what is the matter?
1576
01:40:38,632 --> 01:40:39,770
It is you.
1577
01:40:40,401 --> 01:40:43,575
I thought two fire-flies were awake
so I thought of catching hold of them.
1578
01:40:44,038 --> 01:40:47,247
But when I came here I came
to know that they are your eyes.
1579
01:40:47,641 --> 01:40:50,554
Your eyes are so deep
that anyone can drown and die.
1580
01:40:51,812 --> 01:40:55,658
You fool,
do you think I am a child? Go.
1581
01:40:56,216 --> 01:40:57,126
Wait.
1582
01:41:05,225 --> 01:41:06,761
I think he has got angry?
1583
01:41:07,361 --> 01:41:10,740
We are your guests.
That was just for fun.
1584
01:41:11,665 --> 01:41:13,474
Haven't you heard that saying?
1585
01:41:14,134 --> 01:41:18,048
Enjoy whenever you get a chance.
Isn't it?
1586
01:41:19,440 --> 01:41:21,283
Okay brother, bye-bye.
1587
01:41:24,678 --> 01:41:26,783
Oh God, Geje!
1588
01:41:28,549 --> 01:41:32,190
So much bravery. What is the matter?
1589
01:41:35,022 --> 01:41:38,435
Coward is one who ignites
love in the heart of some girl..
1590
01:41:40,327 --> 01:41:42,034
...and he does not have
any intention to continue it.
1591
01:41:45,199 --> 01:41:47,179
Tomorrow my friend will go..
1592
01:41:48,769 --> 01:41:50,271
...and so will the rest of the people.
1593
01:41:53,740 --> 01:41:56,050
This place is going to become lonely.
1594
01:42:07,154 --> 01:42:11,534
That place can never become
lonely where you are there.
1595
01:42:29,276 --> 01:42:36,524
'Punjabi Wedding Folk song'
1596
01:42:37,284 --> 01:42:43,565
'Punjabi Wedding Folk song'
1597
01:42:43,624 --> 01:42:52,339
'Punjabi Wedding Folk song'
1598
01:42:52,366 --> 01:43:01,753
'Punjabi Wedding Folk song'
1599
01:43:02,009 --> 01:43:07,009
'Punjabi Wedding Folk song'
1600
01:43:16,223 --> 01:43:25,268
'Punjabi Wedding Folk song'
1601
01:43:25,332 --> 01:43:32,409
'Punjabi Wedding Folk song'
1602
01:43:32,472 --> 01:43:42,223
'Punjabi Wedding Folk song'
1603
01:43:42,349 --> 01:43:47,423
'Punjabi Wedding Folk song'
1604
01:44:37,271 --> 01:44:40,115
"Come on, let's go on cycle."
1605
01:44:40,173 --> 01:44:43,086
"My lover moves on cycle."
1606
01:44:43,176 --> 01:44:48,558
"My lover does not turn back and see."
1607
01:44:48,615 --> 01:44:51,528
"And his beloved has become angry."
1608
01:44:51,618 --> 01:44:54,360
"What does he do to
make his beloved happy?"
1609
01:44:54,421 --> 01:44:57,197
"When it is destined."
1610
01:44:57,257 --> 01:45:00,136
"Destiny makes couples."
1611
01:45:00,193 --> 01:45:03,970
"And then wedding songs are sung."
1612
01:45:05,999 --> 01:45:11,449
"Let it be,
my dear, let it be, my dear.."
1613
01:45:11,538 --> 01:45:14,314
"My dear,
do not fool me with false hopes."
1614
01:45:14,374 --> 01:45:17,287
"Your sweet talks."
1615
01:45:17,344 --> 01:45:20,120
"I have lost to your sweet talks."
1616
01:45:20,180 --> 01:45:25,721
"Your talks"
I keep thinking about what you say."
1617
01:45:25,986 --> 01:45:28,398
"if the love is true.."
1618
01:45:28,455 --> 01:45:31,459
"if your beloved is in your heart.
"then only it is true love."
1619
01:45:31,692 --> 01:45:35,196
"Then you will be
called the true lover."
1620
01:45:40,133 --> 01:45:46,049
"The fever of love is incurable."
1621
01:45:46,106 --> 01:45:48,643
"The one who is affected.."
1622
01:45:48,709 --> 01:45:54,387
"The one who is affected,
he goes crazy. The world leaves.."
1623
01:45:54,448 --> 01:46:00,091
"The world leaves him alone.
After his beloved.."
1624
01:46:00,153 --> 01:46:06,536
"After his beloved, he goes crazy"
the one who played the game of love."
1625
01:46:11,465 --> 01:46:17,347
"The fever of love is incurable."
1626
01:46:17,404 --> 01:46:20,283
"The one who is affected."
1627
01:46:20,307 --> 01:46:25,723
"The one who is affected,
he goes crazy. The world leaves.."
1628
01:46:25,979 --> 01:46:31,486
"The world leaves him alone.
After his beloved.."
1629
01:46:31,551 --> 01:46:38,196
"After his beloved, he goes crazy"
the one who played the game of love."
1630
01:46:51,238 --> 01:46:53,149
Come on, hurry up.
1631
01:46:53,206 --> 01:46:57,120
Wait father, we are coming.
Okay aunt, bless me.
1632
01:46:57,344 --> 01:46:59,017
Come on son, then pick up the sweets.
1633
01:46:59,079 --> 01:47:00,581
Of course. - Come on.
1634
01:47:00,647 --> 01:47:02,285
Many, many congratulations to you.
1635
01:47:02,349 --> 01:47:04,192
Thank God everything went off well.
1636
01:47:04,251 --> 01:47:05,389
Okay aunt, bless me.
1637
01:47:05,452 --> 01:47:06,294
Have a long life.
1638
01:47:06,386 --> 01:47:16,296
'Punjabi Wedding Folk song'
1639
01:47:20,333 --> 01:47:21,368
We are going.
1640
01:47:22,736 --> 01:47:23,976
Needs to work in the fields.
1641
01:47:26,139 --> 01:47:28,983
Yes, even I am going back home today.
1642
01:47:31,244 --> 01:47:32,621
I don't know when we will meet again.
1643
01:47:40,020 --> 01:47:41,226
Okay then.
1644
01:47:41,455 --> 01:47:42,456
Okay bye.
1645
01:47:43,523 --> 01:47:44,433
I will leave.
1646
01:47:46,359 --> 01:47:47,360
Hey listen.
1647
01:47:54,267 --> 01:47:55,371
Have you taken the sweets?
1648
01:47:56,536 --> 01:47:57,378
Yes.
1649
01:47:59,406 --> 01:48:00,646
We have taken 50 kgs.
1650
01:48:02,209 --> 01:48:03,347
And I have taken 5 kgs.
1651
01:48:08,315 --> 01:48:09,316
Listen.
1652
01:48:19,459 --> 01:48:20,563
Isn't 5 kgs less?
1653
01:48:31,638 --> 01:48:33,640
Geje, where are you?
1654
01:48:52,592 --> 01:49:01,012
"When we will meet
We have lot to talk."
1655
01:49:03,937 --> 01:49:11,082
"When we will meet
We have lot to talk."
1656
01:49:11,144 --> 01:49:18,585
"Some about our sorrow
some about our separation."
1657
01:49:18,985 --> 01:49:26,369
"First I will embrace
you in my arms before we talk."
1658
01:49:26,426 --> 01:49:33,674
"When we will meet
We have lot to talk."
1659
01:49:34,067 --> 01:49:41,007
"When we will meet
We have lot to talk."
1660
01:49:41,074 --> 01:49:46,074
"Some about our sorrow
some about our separation."
1661
01:49:52,586 --> 01:50:00,596
"First I will embrace
you in my arms before we talk."
1662
01:51:00,587 --> 01:51:03,727
Necklit, loafers, stylish turban ..
1663
01:51:05,458 --> 01:51:08,769
...I tell u truly,
you are looking handsome.
1664
01:51:12,432 --> 01:51:14,742
Ummm..They are very sweet.
1665
01:51:17,170 --> 01:51:18,171
You eat.
1666
01:51:25,478 --> 01:51:28,425
How is everyone at home?
1667
01:51:29,549 --> 01:51:30,391
Fine.
1668
01:51:32,118 --> 01:51:33,791
Father has started
speaking a little bit.
1669
01:51:34,454 --> 01:51:35,125
I see.
1670
01:51:35,321 --> 01:51:37,130
Now he does not even get angry much.
1671
01:51:38,291 --> 01:51:42,398
I think now,
he will not get angry seeing you.
1672
01:51:48,234 --> 01:51:51,272
Do you know that,
when you had come to give me milk..
1673
01:51:52,172 --> 01:51:54,709
...I was really very hungry.
1674
01:51:56,042 --> 01:51:56,611
I see.
1675
01:51:58,645 --> 01:52:00,454
That day I had already eaten food..
1676
01:52:02,315 --> 01:52:06,627
...and that plate was someone else's.
1677
01:52:15,195 --> 01:52:16,469
Won't you hold my hand now?
1678
01:52:56,369 --> 01:52:57,313
I had bought this for you.
1679
01:52:58,371 --> 01:52:59,076
For me?
1680
01:52:59,439 --> 01:53:00,179
You keep it.
1681
01:53:03,042 --> 01:53:03,986
Very beautiful.
1682
01:53:17,056 --> 01:53:19,058
You send our marriage
proposal to my house"
1683
01:53:19,626 --> 01:53:23,335
...and I'll take care
of the other things.
1684
01:53:28,368 --> 01:53:29,312
I just come back.
1685
01:54:57,690 --> 01:54:59,294
Nobody came today!
1686
01:55:16,075 --> 01:55:19,147
Brother" can I borrow your shirt?
1687
01:55:19,312 --> 01:55:19,983
Why?
1688
01:55:20,280 --> 01:55:21,554
I have to meet a girl.
1689
01:55:22,081 --> 01:55:23,560
With this kind of shirt
Nobody goes to see their wife..
1690
01:55:23,616 --> 01:55:24,754
...and you want to go to meet a girl.
1691
01:55:25,018 --> 01:55:26,554
She is not bothered
about these things.
1692
01:55:26,986 --> 01:55:28,693
Okay then fine.
1693
01:55:30,290 --> 01:55:31,291
Hurry up, friend.
1694
01:55:31,591 --> 01:55:32,535
Take this buddy.
1695
01:55:54,714 --> 01:55:58,093
Gajjan Singh found
a good match for Dhan Kaur.
1696
01:56:00,520 --> 01:56:02,727
True! She is very lucky.
1697
01:56:44,230 --> 01:56:45,106
Grandfather"
1698
01:56:47,734 --> 01:56:48,542
Grandfather"
1699
01:56:55,508 --> 01:56:57,454
Very wrong happened with you.
1700
01:56:57,577 --> 01:57:00,387
You lost both the
girls and even buffalo.
1701
01:57:03,649 --> 01:57:07,358
No..this is not true.
She is with me only.
1702
01:57:25,338 --> 01:57:26,316
Few days back"
1703
01:57:30,543 --> 01:57:36,983
...she said..the house where
I got married .. do take me there.
1704
01:57:41,020 --> 01:57:46,026
But..she was engaged
and you came back"
1705
01:57:46,159 --> 01:57:47,229
Then how...?
1706
01:57:48,094 --> 01:57:51,701
Who has got a friend like Aslam,
he can even find God.
1707
01:57:55,301 --> 01:57:57,508
Aslam brought back my happiness.
1708
01:57:57,570 --> 01:57:59,311
Geje..
1709
01:58:00,306 --> 01:58:01,979
Geje..
1710
01:58:02,675 --> 01:58:04,211
Geje..
1711
01:58:04,677 --> 01:58:09,023
Allah knows..Aslam brought
all the happiness of world for you.
1712
01:58:10,249 --> 01:58:11,728
Why are you looking here and there?
Am I a thief?
1713
01:58:13,252 --> 01:58:18,099
He got a news that Dhan
Kaur is engaged to Hakam.
1714
01:58:18,157 --> 01:58:21,695
Listening this..l
ran straight to home.
1715
01:58:21,961 --> 01:58:23,406
Hey! - What happened?
1716
01:58:23,463 --> 01:58:28,606
Because" as the family permission
is compulsory for marriage..
1717
01:58:29,235 --> 01:58:30,612
...same for breaking an alliance.
1718
01:58:40,313 --> 01:58:44,056
I am with you, son.
Do as you wish to.
1719
01:58:44,217 --> 01:58:46,595
Father, someone will shoot him.
1720
01:58:46,652 --> 01:58:48,723
How can anyone shoot him?
1721
01:58:49,555 --> 01:58:51,262
He loves the girl.
1722
01:58:52,058 --> 01:58:53,162
Love?
1723
01:58:54,427 --> 01:58:55,132
Love...?
1724
01:58:55,361 --> 01:58:57,136
What is this love you
are talking about Geje?
1725
01:58:57,196 --> 01:59:01,167
Your dear son is in love
with somebody's daughter.
1726
01:59:01,334 --> 01:59:05,248
Oh God, but your sister-in-law said
that she has got engaged to someone.
1727
01:59:06,139 --> 01:59:08,483
No mother..this is someone else.
1728
01:59:08,541 --> 01:59:09,315
One more..
1729
01:59:09,442 --> 01:59:12,389
Oh God! I am dead and totally destroyed"
I am ruined. - Mother, calm down.
1730
01:59:12,478 --> 01:59:14,515
Geja! - Hey people,
hide your daughters and sisters.
1731
01:59:14,580 --> 01:59:18,722
Oh God, why did I name him Angrej?..
He has left the foreigners behind.
1732
01:59:18,985 --> 01:59:20,555
Mother got a fits, take care of her.
1733
01:59:20,620 --> 01:59:22,531
I will take care" Come on let's go.
1734
01:59:44,443 --> 01:59:46,252
The deal is good, sir.
1735
01:59:46,312 --> 01:59:48,588
The horse is white in colour and..
1736
01:59:51,684 --> 01:59:52,662
Greetings.
1737
01:59:53,119 --> 01:59:54,598
I have to talk something
important with you..
1738
01:59:56,455 --> 01:59:58,731
But first tell who all are family
members and who all are outsiders.
1739
01:59:59,425 --> 02:00:02,235
Family members can do anything with
me but outsiders dare not touch me.
1740
02:00:03,696 --> 02:00:05,334
Even the family members
will not interrupt me..
1741
02:00:05,398 --> 02:00:07,139
...till I finish what I have to say.
1742
02:00:08,501 --> 02:00:10,538
But what do you want to say?
1743
02:00:17,310 --> 02:00:21,087
I want to say..the boy with whom
you have got your daughter engaged..
1744
02:00:23,115 --> 02:00:24,253
...is not a good person.
1745
02:00:25,785 --> 02:00:30,393
Now you will tell me..
which boy is suitable" Okay tell.
1746
02:00:32,158 --> 02:00:37,039
There are many other boys in the World..
like me.. so look any good boy and..
1747
02:00:38,531 --> 02:00:39,805
Find anyone else.
1748
02:00:40,499 --> 02:00:41,603
Hey, you get the gun.
1749
02:00:42,401 --> 02:00:43,436
I will..
1750
02:00:46,138 --> 02:00:47,446
First let me complete.
1751
02:00:48,174 --> 02:00:49,710
If you kill me before
letting me complete then..
1752
02:00:49,775 --> 02:00:51,721
...my soul will keep
suffering in this mansion.
1753
02:00:51,777 --> 02:00:55,350
I do not believe in all these..
but what if they are true.
1754
02:01:02,154 --> 02:01:03,394
Dhan Kaur is very nice girl.
1755
02:01:03,556 --> 02:01:05,160
How do you know Dhan Kaur?
1756
02:01:08,728 --> 02:01:10,366
I met her at the wedding.
1757
02:01:11,297 --> 02:01:13,106
You have given her very good values.
1758
02:01:15,301 --> 02:01:17,781
Otherwise who let's their
daughter study till the 5th standard?
1759
02:01:19,672 --> 02:01:22,744
That poor girl does not
even know that I love her.
1760
02:01:24,010 --> 02:01:25,614
I swear, I didn't know about it.
1761
02:01:25,778 --> 02:01:28,054
I didn't knew..Even
she does not know..
1762
02:01:28,414 --> 02:01:31,088
No one knows how love happens.
1763
02:01:32,318 --> 02:01:34,195
I came that day when
the marriage was being fixed.
1764
02:01:34,253 --> 02:01:35,527
I was standing outside
and she was inside.
1765
02:01:35,621 --> 02:01:37,032
I quietly went back from there.
1766
02:01:37,089 --> 02:01:39,660
Because I know that a marriage
takes place where the family decides.
1767
02:01:41,460 --> 02:01:44,600
Today I came here when I came to know
that she is getting married to Hakam..
1768
02:01:44,664 --> 02:01:47,770
And I have told you several
times that he is not a good person.
1769
02:01:55,708 --> 02:01:59,520
Very good, boy. You made me realize.
1770
02:02:01,414 --> 02:02:03,621
You get up and you sit.
1771
02:02:04,684 --> 02:02:05,389
Sit.
1772
02:02:08,254 --> 02:02:09,232
I will just be back.
1773
02:02:12,358 --> 02:02:14,463
Sir has asked you to get up so get up.
1774
02:02:42,121 --> 02:02:43,225
What will I do of it?
1775
02:02:43,489 --> 02:02:44,797
I have not come to give it to you.
1776
02:02:47,393 --> 02:02:48,599
Have you ever seen death?
1777
02:02:48,694 --> 02:02:51,732
Yes" grandma's.
1778
02:02:54,033 --> 02:02:55,307
Do you want to meet your grandma?
1779
02:02:56,369 --> 02:02:57,245
Not now.
1780
02:02:58,604 --> 02:02:59,582
Aren't you scared?
1781
02:03:03,142 --> 02:03:04,120
Don't you want to run?
1782
02:03:07,380 --> 02:03:08,256
I have run enough.
1783
02:03:09,582 --> 02:03:10,617
Now I don't want to run.
1784
02:03:14,220 --> 02:03:16,359
As it is you will not let me escape.
1785
02:03:16,589 --> 02:03:17,693
Uncle, shoot him.
1786
02:03:20,426 --> 02:03:21,734
Stop Gajjan Singh.
1787
02:03:24,430 --> 02:03:25,272
Brother, you..
1788
02:03:25,464 --> 02:03:27,603
Yes, it's me. Don't kill the boy.
1789
02:03:31,537 --> 02:03:33,483
I know him.
1790
02:03:34,140 --> 02:03:36,552
He is the nephew of Fauja Singh.
1791
02:03:36,609 --> 02:03:38,054
Greetings, uncle.
1792
02:03:38,310 --> 02:03:39,380
Greetings.
1793
02:03:42,448 --> 02:03:46,487
We all should stay amicably"
1794
02:03:46,552 --> 02:03:48,589
...and there is no
use killing each other.
1795
02:03:51,323 --> 02:03:52,768
Should we shoot?
1796
02:03:54,093 --> 02:03:54,628
No, no..
1797
02:03:54,693 --> 02:03:59,108
Listen, why have you
made him sit like a scapegoat?
1798
02:04:00,166 --> 02:04:01,975
He says Hakam is not a nice person.
1799
02:04:02,501 --> 02:04:04,276
...and get Dhan Kaur married to me.
1800
02:04:04,470 --> 02:04:06,143
He is correct.
1801
02:04:10,276 --> 02:04:12,222
That boy is not worth our Dhan Kaur.
1802
02:04:12,711 --> 02:04:14,156
Even he is not worth.
1803
02:04:17,550 --> 02:04:20,656
But a person like Hakam
should not be allowed into home.
1804
02:04:21,253 --> 02:04:24,234
And you are making
him your son-in-law.
1805
02:04:24,323 --> 02:04:25,233
What do you mean?
1806
02:04:25,324 --> 02:04:26,769
Do you remember..
1807
02:04:27,026 --> 02:04:30,269
“A boy teased our Dhan Kama.
1808
02:04:30,329 --> 02:04:32,275
...and you shot on him?
1809
02:04:32,565 --> 02:04:35,307
And now if I tell you
all about his bad deeds"
1810
02:04:35,367 --> 02:04:37,779
...you will shoot him immediately.
1811
02:04:39,305 --> 02:04:40,545
Talking too much.
1812
02:04:42,107 --> 02:04:43,643
Let him go.
1813
02:04:46,378 --> 02:04:47,186
Keep that gun down.
1814
02:05:07,032 --> 02:05:08,511
I know this boy.
1815
02:05:09,001 --> 02:05:11,481
He can protect our
Dhan Kaur all his life.
1816
02:05:11,971 --> 02:05:13,541
Am I dead that I cannot protect her?
1817
02:05:14,073 --> 02:05:15,416
What has he got?
1818
02:05:15,474 --> 02:05:17,283
How will he protect?
1819
02:05:18,677 --> 02:05:20,350
Maybe I don't have anything.
1820
02:05:21,013 --> 02:05:22,356
"But I am a hard working farmer..
1821
02:05:23,415 --> 02:05:24,519
Till I am alive..
1822
02:05:25,451 --> 02:05:27,362
...I will not keep
your daughter hungry.
1823
02:05:28,053 --> 02:05:29,396
Idiot"
1824
02:05:30,022 --> 02:05:32,059
"how will I get my
daughter married to you?
1825
02:05:32,124 --> 02:05:33,228
What will people say?
1826
02:05:39,098 --> 02:05:42,409
We are not going to tell anyone.
We will have a middleman.
1827
02:05:42,468 --> 02:05:44,004
People will not come to know.
1828
02:05:44,203 --> 02:05:47,582
So you will keep a middleman..
1829
02:05:51,343 --> 02:05:53,414
What is this?
Isn't this middleman ship.?
1830
02:05:53,779 --> 02:05:55,019
Am I dead?
1831
02:06:05,057 --> 02:06:06,297
Okay.
1832
02:06:19,204 --> 02:06:20,512
Tell me..
1833
02:06:20,673 --> 02:06:23,017
...that did you get those
offerings from Nainadevi shrine.
1834
02:06:26,245 --> 02:06:27,656
Off course!
you must have got it from there.
1835
02:06:28,681 --> 02:06:32,458
I doubted you, so I was punished.
1836
02:06:36,455 --> 02:06:43,771
"Punjabi wedding folk song"
1837
02:06:44,063 --> 02:06:51,174
"Punjabi wedding folk song"
1838
02:06:51,236 --> 02:06:59,053
"Punjabi wedding folk song"
1839
02:07:02,214 --> 02:07:04,558
Ring. .you asked for.
1840
02:07:05,250 --> 02:07:06,422
I asked?
1841
02:07:07,019 --> 02:07:08,293
You sold the calf?
1842
02:07:08,554 --> 02:07:11,057
We had only one calf in
our share and you sold that also.
1843
02:07:11,123 --> 02:07:12,261
What will we do now?
1844
02:07:12,324 --> 02:07:13,701
Speak slowly" Someone will come.
1845
02:07:13,959 --> 02:07:16,735
Why will anyone come?
1846
02:07:33,479 --> 02:07:34,753
But Grandfather"
1847
02:07:35,247 --> 02:07:37,022
"what happened to Hakam.
1848
02:07:43,389 --> 02:07:46,233
Oh no..not from aunt's side.
You got wrong..
1849
02:07:46,291 --> 02:07:53,106
Your aunt's" son's" in-laws..
their daughter's" real uncle's son.
1850
02:07:53,132 --> 02:07:54,543
Okay, okay. - Yes.
1851
02:07:59,738 --> 02:08:01,012
Brother! Buttermilk.
1852
02:08:04,109 --> 02:08:07,022
I feel..today I am having sore
throat sister.. so I shall leave.
1853
02:08:07,079 --> 02:08:08,057
Okay Aunt.. I bow to you.
1854
02:08:08,113 --> 02:08:09,649
Okay Uncle.. I bow to you.
1855
02:08:10,049 --> 02:08:11,119
Brother..at least have buttermilk.
1856
02:08:11,183 --> 02:08:12,662
No thanks..sister.
1857
02:08:34,273 --> 02:08:36,082
Oh great! Brother"
it has been seen.
1858
02:08:36,141 --> 02:08:38,417
What has been seen?
- The message has been seen..
1859
02:08:38,477 --> 02:08:39,751
Quiet. Grandfather is here.
1860
02:08:44,383 --> 02:08:48,695
Oh, typing, typing"
Grandfather" typing"
1861
02:08:48,754 --> 02:08:50,756
Oh..battery of phone is over.
1862
02:08:50,989 --> 02:08:52,366
Sometimes battery is
over and sometimes balance"
1863
02:08:52,424 --> 02:08:54,199
Obstacles always come in love.
I shall read it later.
1864
02:08:54,259 --> 02:08:55,237
Grandfather!
1865
02:09:06,705 --> 02:09:09,584
"A homely girl who
always covers her head"..
1866
02:09:09,641 --> 02:09:13,145
"Mother says she is looking
for a daughter-in-law like you."
1867
02:09:13,212 --> 02:09:18,286
"Daughter-in-law like you."
1868
02:09:18,383 --> 02:09:21,262
"A homely girl who
always covers her head"..
1869
02:09:21,320 --> 02:09:23,960
"Mother says she is looking
for a daughter-in-law like you."
1870
02:09:24,022 --> 02:09:30,462
"I have only one demand, I like you,
let's get a middleman and get married.
1871
02:09:32,998 --> 02:09:38,448
"Make you our family member."
1872
02:09:38,570 --> 02:09:44,248
"Make you our family member."
1873
02:09:55,487 --> 02:09:59,594
"She should know household chores."
1874
02:09:59,658 --> 02:10:04,164
"She should take care of parents."
1875
02:10:04,263 --> 02:10:09,736
"She should know household chores.
She should take care of parents."
1876
02:10:10,002 --> 02:10:12,573
"She should respect
and love family members."
1877
02:10:12,638 --> 02:10:16,518
"..l will also give you lot of love."
1878
02:10:18,710 --> 02:10:24,217
"Make you our family member."
1879
02:10:24,550 --> 02:10:29,590
"Make you our family member."
1880
02:10:29,614 --> 02:10:59,614
'Digital Desi Releasers Presentation...'
1880
02:11:00,305 --> 02:11:06,651
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
142702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.