Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,293 --> 00:00:30,293
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:49,514 --> 00:00:51,450
Hey, look! Over there!
3
00:00:52,318 --> 00:00:53,519
Wow!
4
00:00:55,386 --> 00:00:56,889
Their ship is so big.
5
00:00:57,022 --> 00:00:58,458
Wish ours
was that fancy.
6
00:00:58,557 --> 00:01:01,493
I'd be so happy
if ours was that fancy.
7
00:01:01,626 --> 00:01:02,928
- 'Cause then...
- Why is that?
8
00:01:03,629 --> 00:01:05,965
Because it looks better?
9
00:01:06,097 --> 00:01:09,368
This boat has seen us
through many a storm.
10
00:01:09,501 --> 00:01:11,603
It may not look like much,
11
00:01:11,704 --> 00:01:13,339
but it has something
theirs never will.
12
00:01:13,472 --> 00:01:15,308
What? Wood rot and rats?
13
00:01:16,574 --> 00:01:18,310
Are the children
learning something, dear?
14
00:01:18,409 --> 00:01:19,611
It is unclear.
15
00:01:20,079 --> 00:01:21,281
All right,
16
00:01:21,380 --> 00:01:22,347
sit, children.
17
00:01:23,382 --> 00:01:27,020
I think it's time
that I told you the story...
18
00:01:27,353 --> 00:01:31,457
of Aladdin, the princess,
and the lamp.
19
00:01:31,590 --> 00:01:33,425
What's so special
about a lamp?
20
00:01:33,558 --> 00:01:35,427
Oh,
this is a magic lamp.
21
00:01:35,561 --> 00:01:36,863
Maybe if you sing.
22
00:01:36,995 --> 00:01:38,463
It's better
when you sing.
23
00:01:38,597 --> 00:01:41,668
No, no. No singing.
It's been a long day.
24
00:01:45,704 --> 00:01:49,609
♪ Oh, imagine a land
It's a faraway place
25
00:01:49,742 --> 00:01:53,011
♪ Where the caravan
Camels roam
26
00:01:53,144 --> 00:01:56,915
♪ Where you wander among
Ev'ry culture and tongue
27
00:01:57,049 --> 00:02:00,653
♪ It's chaotic
But hey, it's home
28
00:02:00,785 --> 00:02:02,788
♪ When the wind's
From the east
29
00:02:02,888 --> 00:02:04,489
♪ And the sun's
From the west
30
00:02:04,623 --> 00:02:07,894
♪ And the sand
In the glass is right
31
00:02:08,059 --> 00:02:11,831
♪ Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
32
00:02:11,964 --> 00:02:16,969
♪ To another Arabian night
33
00:02:33,651 --> 00:02:34,654
Hey! Psh!
34
00:02:36,120 --> 00:02:38,423
♪ As you wind
Through the streets
35
00:02:38,524 --> 00:02:39,925
♪ And the fabled bazaars
36
00:02:40,058 --> 00:02:43,495
♪ With the cardamom-cluttered
Stalls
37
00:02:43,629 --> 00:02:47,466
♪ You can smell e'vry spice
While you haggle the price
38
00:02:47,599 --> 00:02:50,936
♪ Of the silks
And the satin shawls
39
00:02:51,068 --> 00:02:54,840
♪ Oh, the music that plays
As you move through a maze
40
00:02:54,972 --> 00:02:58,511
♪ In the haze
Of your pure delight
41
00:02:58,643 --> 00:03:02,447
♪ You are caught in a dance
You are lost in the trance
42
00:03:02,581 --> 00:03:06,752
♪ Of another Arabian night
43
00:03:06,885 --> 00:03:10,555
♪ Arabian nights
44
00:03:10,655 --> 00:03:14,459
♪ Like Arabian days
45
00:03:14,593 --> 00:03:17,929
♪ More often than not
Are hotter than hot
46
00:03:18,062 --> 00:03:21,633
♪ In a lot of good ways
47
00:03:21,767 --> 00:03:25,505
♪ Arabian nights
48
00:03:25,637 --> 00:03:29,075
♪ Like Arabian dreams
49
00:03:29,208 --> 00:03:32,845
♪ This mystical land
Of magic and sand
50
00:03:32,977 --> 00:03:36,715
♪ Is more than it seems
51
00:03:37,249 --> 00:03:38,117
♪ There's a road
52
00:03:38,216 --> 00:03:39,552
♪ That may lead you
53
00:03:39,651 --> 00:03:40,919
♪ To good or to greed
54
00:03:41,053 --> 00:03:44,724
♪ Through the power
Your wishing commands
55
00:03:44,857 --> 00:03:48,494
♪ Let the darkness unfold
Or find fortunes untold
56
00:03:48,626 --> 00:03:52,498
♪ Well, your destiny
Lies in your hands
57
00:03:52,597 --> 00:03:55,434
Only one may enter here.
58
00:03:55,566 --> 00:03:58,470
One whose worth
lies far within.
59
00:03:58,603 --> 00:04:01,207
The diamond in the rough.
60
00:04:01,540 --> 00:04:05,678
♪ Arabian nights
61
00:04:05,810 --> 00:04:09,581
♪ Like Arabian days
62
00:04:09,714 --> 00:04:13,485
♪ They seem to excite
Take off and take flight
63
00:04:13,585 --> 00:04:16,988
♪ To shock and amaze
64
00:04:18,656 --> 00:04:23,962
Seek thee out
the diamond in the rough.
65
00:04:24,562 --> 00:04:27,966
♪ Arabian nights
66
00:04:28,099 --> 00:04:32,003
♪ 'Neath Arabian moons
67
00:04:32,137 --> 00:04:34,006
♪ A fool off his guard
68
00:04:34,106 --> 00:04:35,942
♪ Could fall and fall hard
69
00:04:36,074 --> 00:04:41,013
♪ Out there on the dunes ♪
70
00:04:55,560 --> 00:04:56,828
What's your monkey's name?
71
00:04:57,562 --> 00:04:58,798
Abu.
72
00:04:58,897 --> 00:05:00,665
He's a lovely monkey.
73
00:05:00,865 --> 00:05:03,068
Hmm.
That's a lovely necklace.
74
00:05:03,167 --> 00:05:04,636
So, where does Abu come from?
75
00:05:04,736 --> 00:05:05,704
He, uh...
76
00:05:06,070 --> 00:05:07,239
Oh!
77
00:05:07,940 --> 00:05:09,841
I think this belongs to me.
78
00:05:11,310 --> 00:05:12,778
Good day, ladies.
79
00:05:16,014 --> 00:05:17,016
Okay.
80
00:05:19,151 --> 00:05:20,151
Abu.
81
00:05:34,231 --> 00:05:35,934
How'd we do, Abu?
82
00:05:38,269 --> 00:05:40,205
Good monkey.
83
00:05:40,671 --> 00:05:41,740
Stop right there, Aladdin.
84
00:05:41,839 --> 00:05:44,243
Whatever it is you stole
today, I don't want it.
85
00:05:44,342 --> 00:05:46,778
Whoa, whoa.
I didn't steal anything.
86
00:05:47,178 --> 00:05:49,649
It's a family heirloom
that's worth a lot.
87
00:05:49,815 --> 00:05:51,817
I'll give you a bag of dates
for it, nothing more.
88
00:05:51,916 --> 00:05:54,719
Zulla, we both know it's
worth at least three bags.
89
00:05:54,853 --> 00:05:56,989
Take the bag of dates
and get out!
90
00:05:57,089 --> 00:05:58,658
Go!
91
00:05:58,757 --> 00:05:59,758
Please.
92
00:05:59,890 --> 00:06:01,293
Move it,
you street rat.
93
00:06:03,195 --> 00:06:04,796
Here you go, Abu.
94
00:06:14,038 --> 00:06:15,106
Shh.
95
00:06:23,682 --> 00:06:25,117
Come here!
96
00:06:27,319 --> 00:06:29,689
Fresh fish!
We catch them, you buy them!
97
00:06:29,820 --> 00:06:31,724
Try this,
please. Please.
98
00:06:33,825 --> 00:06:35,361
Sugar dates and pistachios!
99
00:06:36,728 --> 00:06:37,763
Hello.
100
00:06:38,697 --> 00:06:39,932
Oh.
101
00:06:40,031 --> 00:06:43,736
Are you hungry?
Here, take some bread.
102
00:06:47,406 --> 00:06:49,075
Hey! Hey!
103
00:06:49,207 --> 00:06:50,642
You steal from my brother.
104
00:06:50,776 --> 00:06:53,346
- Stealing? No, I...
- You pay, or I take bracelet.
105
00:06:53,445 --> 00:06:56,381
Sir, I don't have any money.
Let go of me!
106
00:06:56,714 --> 00:06:58,950
- No.
- Whoa! Take it easy, Jamal.
107
00:06:59,084 --> 00:07:00,953
Kalil walks away
from the stall...
108
00:07:01,086 --> 00:07:03,923
and this one,
she steals the bread.
109
00:07:04,055 --> 00:07:05,757
Those children
were hungry!
110
00:07:05,890 --> 00:07:08,093
- I...
- Okay, give me a minute.
111
00:07:08,426 --> 00:07:12,864
You keep your little street
rat nose out of it! Huh?
112
00:07:14,466 --> 00:07:15,735
Do you have any money?
113
00:07:16,101 --> 00:07:17,103
No.
114
00:07:17,202 --> 00:07:18,837
Okay, trust me.
115
00:07:23,808 --> 00:07:25,043
- Here you go.
- Wait!
116
00:07:25,144 --> 00:07:26,112
This is what you wanted,
right?
117
00:07:26,212 --> 00:07:27,880
Yeah. Thank you.
118
00:07:27,979 --> 00:07:29,381
Okay, and an apple.
For your troubles.
119
00:07:29,714 --> 00:07:31,049
- Nice!
- That was my...
120
00:07:31,183 --> 00:07:32,385
I'm not leaving
without my bracelet!
121
00:07:32,485 --> 00:07:33,653
You mean this bracelet?
122
00:07:34,752 --> 00:07:35,854
Come on.
123
00:07:42,894 --> 00:07:44,730
Aladdin!
Thief with Aladdin!
124
00:07:45,029 --> 00:07:47,166
- Are we in trouble?
- Only if you get caught.
125
00:07:47,298 --> 00:07:48,933
- Aladdin!
- Down that alley.
126
00:07:49,034 --> 00:07:50,002
Monkey knows the way.
127
00:07:50,168 --> 00:07:52,238
- Guards! Guards!
- Abu.
128
00:07:54,038 --> 00:07:55,240
- Uh...
- You'll be fine.
129
00:07:55,373 --> 00:07:56,409
They stole from me!
130
00:07:57,142 --> 00:07:59,445
- Over there! Aladdin!
- Hey, you!
131
00:07:59,810 --> 00:08:01,279
You looking for this,
Jamal?
132
00:08:01,413 --> 00:08:02,782
Aladdin,
you street rat!
133
00:08:22,534 --> 00:08:25,404
♪ Gotta keep one jump
Ahead of the bread line
134
00:08:25,771 --> 00:08:27,406
♪ One swing
Ahead of the sword
135
00:08:27,538 --> 00:08:30,175
♪ I steal
Only what I can't afford
136
00:08:30,276 --> 00:08:31,477
♪ And that's ev'rything
137
00:08:31,810 --> 00:08:33,713
♪ One jump
Ahead of the lawmen
138
00:08:33,844 --> 00:08:35,848
♪ That's all
And that's no joke
139
00:08:35,980 --> 00:08:38,316
♪ These guys
Don't appreciate I'm broke
140
00:08:39,483 --> 00:08:41,387
♪ Riffraff!
Street rat!
141
00:08:41,520 --> 00:08:43,422
- ♪ Scoundrel!
- ♪ Take that!
142
00:08:43,555 --> 00:08:46,791
♪ Try a dif'rent tack, guys
143
00:08:49,527 --> 00:08:53,798
- ♪ Rip him open!
- ♪ 'Round the back, guys
144
00:08:53,898 --> 00:08:55,433
♪ I can take a hint
Gotta face the facts
145
00:08:55,566 --> 00:08:57,769
♪ Could really use
A friend or two!
146
00:08:57,902 --> 00:09:00,873
♪ Oh, it's sad
Aladdin's hit the bottom
147
00:09:01,006 --> 00:09:02,007
Ooh, ladies!
148
00:09:02,940 --> 00:09:04,776
♪ He's become
A one-man rise in crime
149
00:09:04,877 --> 00:09:05,945
Well...
150
00:09:06,978 --> 00:09:09,514
♪ I'd blame parents
'Cept he hasn't got 'em
151
00:09:09,848 --> 00:09:11,317
♪ Gotta eat to live
Gotta steal to eat
152
00:09:11,449 --> 00:09:13,519
♪ Tell you all about it
When I got the time
153
00:09:19,958 --> 00:09:20,959
Huh?
154
00:09:27,364 --> 00:09:29,267
There are stairs, you know.
155
00:09:29,368 --> 00:09:31,002
Where's the fun in that?
156
00:09:31,136 --> 00:09:33,005
♪ One jump
Ahead of the slowpokes
157
00:09:33,137 --> 00:09:34,906
♪ One skip ahead of my doom
158
00:09:35,040 --> 00:09:37,376
♪ Next time
Gonna use a nom de plume
159
00:09:39,009 --> 00:09:40,979
♪ One jump
Ahead of the hit men
160
00:09:41,079 --> 00:09:42,448
♪ One hit ahead of the flock
161
00:09:43,147 --> 00:09:46,284
♪ I think I'll take a stroll
Around the block
162
00:09:49,054 --> 00:09:50,555
- ♪ Stop, thief!
- ♪ Vandal!
163
00:09:50,656 --> 00:09:51,824
Abu!
164
00:09:51,924 --> 00:09:52,958
♪ Scandal!
165
00:09:53,057 --> 00:09:56,796
♪ Let's not be too hasty
166
00:09:56,927 --> 00:10:00,799
♪ Still, I think
He's rather tasty
167
00:10:00,931 --> 00:10:02,567
♪ Gotta eat to live
Gotta steal to eat
168
00:10:02,901 --> 00:10:05,103
- ♪ Otherwise we'd get along ♪
- ♪ Wrong! ♪
169
00:10:07,339 --> 00:10:09,007
No, no, no!
170
00:10:13,377 --> 00:10:15,113
- Together on three!
- Together on three?
171
00:10:15,247 --> 00:10:16,949
- We jump.
- We jump?
172
00:10:17,081 --> 00:10:18,550
Why are you repeating
everything I say?
173
00:10:18,883 --> 00:10:19,884
The pole.
174
00:10:21,051 --> 00:10:22,253
- Move, move!
- This way!
175
00:10:22,353 --> 00:10:25,391
One, two, three!
176
00:10:28,593 --> 00:10:31,063
Thief! Stop!
On the roof!
177
00:10:31,363 --> 00:10:32,363
I'm sorry!
178
00:10:35,300 --> 00:10:36,301
I can't do this.
179
00:10:39,170 --> 00:10:40,171
Stop him!
180
00:10:41,439 --> 00:10:43,509
Look at me. Look at me.
181
00:10:43,642 --> 00:10:46,045
You can do this.
182
00:10:46,145 --> 00:10:47,913
Okay.
183
00:10:54,118 --> 00:10:55,086
Oh!
184
00:10:55,186 --> 00:10:56,221
- Oh.
- Nicely done.
185
00:10:56,321 --> 00:10:57,288
Thank you.
186
00:10:58,189 --> 00:10:59,992
♪ One jump
Ahead of the hoof beats
187
00:11:00,092 --> 00:11:02,061
♪ One hop ahead of the hump
188
00:11:02,193 --> 00:11:03,996
♪ One trick
Ahead of disaster
189
00:11:04,095 --> 00:11:05,897
♪ They're quick
But I'm much faster
190
00:11:05,998 --> 00:11:06,965
♪ Here goes!
191
00:11:07,064 --> 00:11:09,000
♪ Better throw my hand in
Wish me happy landin'
192
00:11:09,099 --> 00:11:10,201
♪ All I gotta do is jump! ♪
193
00:11:15,573 --> 00:11:17,009
Move back!
194
00:11:26,985 --> 00:11:29,020
Oh, dear.
195
00:11:37,494 --> 00:11:40,331
Come on. I know
somewhere we'll be safe.
196
00:11:48,238 --> 00:11:49,575
Here comes the master.
197
00:11:56,748 --> 00:11:59,184
You bring me the rough
but never a diamond.
198
00:12:00,417 --> 00:12:01,419
Take them away.
199
00:12:01,552 --> 00:12:03,187
- Move!
- Take them away.
200
00:12:04,455 --> 00:12:06,190
- Please!
- My vizier...
201
00:12:06,623 --> 00:12:10,595
perhaps this diamond in
the rough does not exist?
202
00:12:10,728 --> 00:12:12,397
He is out there.
203
00:12:12,530 --> 00:12:14,500
But we've searched
for months!
204
00:12:14,632 --> 00:12:18,404
I do not understand what could
possibly be in that cave...
205
00:12:18,536 --> 00:12:21,974
that could help a man
as great as you.
206
00:12:22,107 --> 00:12:25,077
You are already second
only to the sultan!
207
00:12:25,209 --> 00:12:27,345
Second! Uh-oh!
208
00:12:29,480 --> 00:12:31,149
Who's in trouble now?
209
00:12:31,583 --> 00:12:33,218
And you think
second is enough?
210
00:12:33,651 --> 00:12:34,652
Of course.
211
00:12:35,619 --> 00:12:37,055
You were not born
to be sultan.
212
00:12:37,188 --> 00:12:38,490
Not smart.
213
00:12:39,724 --> 00:12:42,161
Do you know what I had to do
to get the power that I have?
214
00:12:43,294 --> 00:12:45,564
The sacrifices that I've made,
the bodies that I've buried?
215
00:12:46,230 --> 00:12:49,100
The five years
spent in a Shirabad jail?
216
00:12:49,233 --> 00:12:50,703
People need to understand
217
00:12:50,802 --> 00:12:52,503
that they will pay
for underestimating me.
218
00:12:53,371 --> 00:12:55,641
Second is not enough!
And it will never be enough!
219
00:12:55,773 --> 00:12:59,043
That's why I need the lamp,
and why I no longer need you!
220
00:13:06,785 --> 00:13:08,252
This way.
221
00:13:08,752 --> 00:13:09,754
Oh.
222
00:13:10,488 --> 00:13:12,224
Where are we, exactly?
223
00:13:12,357 --> 00:13:13,525
You'll see.
224
00:13:18,128 --> 00:13:19,263
Oh, my.
225
00:13:19,763 --> 00:13:22,033
Is this...
Is this where you live?
226
00:13:22,599 --> 00:13:23,701
Yep.
227
00:13:23,834 --> 00:13:27,105
Just me and Abu.
Come and go as we please.
228
00:13:34,512 --> 00:13:36,714
Welcome to my humble...
229
00:13:38,182 --> 00:13:39,584
You'll see.
230
00:13:44,589 --> 00:13:46,791
You are
quite the magician.
231
00:13:47,291 --> 00:13:48,459
Thank you.
232
00:13:50,295 --> 00:13:52,698
Abu, no, help!
233
00:14:00,271 --> 00:14:01,607
I can't believe...
234
00:14:01,738 --> 00:14:03,142
What?
235
00:14:04,342 --> 00:14:06,712
I can't believe we did that.
That I did that.
236
00:14:06,811 --> 00:14:08,147
That we're alive!
237
00:14:08,278 --> 00:14:09,380
With the chase.
238
00:14:09,513 --> 00:14:10,347
Abu, tea?
239
00:14:10,449 --> 00:14:12,084
Jumping buildings.
240
00:14:12,184 --> 00:14:13,285
- That was incredible.
- Tea?
241
00:14:13,847 --> 00:14:17,823
Thank you. And thank you
for getting me out of there.
242
00:14:19,123 --> 00:14:20,425
Aladdin, isn't it?
243
00:14:21,559 --> 00:14:22,560
Uh, you're welcome...
244
00:14:23,194 --> 00:14:25,197
I'm... I'm Dalia.
245
00:14:25,329 --> 00:14:26,431
Dalia.
246
00:14:27,464 --> 00:14:28,466
From the palace.
247
00:14:29,767 --> 00:14:30,768
How could you tell?
248
00:14:30,901 --> 00:14:33,305
Well, only someone
from the palace
249
00:14:33,405 --> 00:14:35,374
could afford a bracelet
like that.
250
00:14:35,507 --> 00:14:37,642
And that silk lining
is imported, too.
251
00:14:37,775 --> 00:14:39,310
It comes
from the merchant boats,
252
00:14:39,411 --> 00:14:40,512
straight to the palace.
253
00:14:40,612 --> 00:14:42,613
But not to servants.
254
00:14:42,747 --> 00:14:44,416
At least, not most servants,
255
00:14:44,516 --> 00:14:47,453
which means you are
a handmaid to the princess.
256
00:14:49,286 --> 00:14:50,288
Impressive.
257
00:14:50,421 --> 00:14:52,324
You think that's impressive,
258
00:14:52,424 --> 00:14:54,126
you should see the city
from up there.
259
00:14:54,225 --> 00:14:55,259
Oh.
260
00:14:59,564 --> 00:15:02,767
Agrabah. It's so beautiful.
261
00:15:02,901 --> 00:15:04,368
I should get out more.
262
00:15:04,801 --> 00:15:07,438
You should tell the
princess to get out more.
263
00:15:07,571 --> 00:15:09,874
The people haven't
seen her in years.
264
00:15:10,208 --> 00:15:11,709
They won't let her.
265
00:15:12,676 --> 00:15:14,146
Ever since my...
266
00:15:15,512 --> 00:15:19,317
The queen was killed,
the sultan's been afraid.
267
00:15:19,450 --> 00:15:20,886
So she's kept locked away.
268
00:15:21,219 --> 00:15:22,887
Seems everyone's
been afraid since then.
269
00:15:22,988 --> 00:15:26,190
But the people of Agrabah
had nothing to do with that.
270
00:15:26,324 --> 00:15:27,325
The people loved her.
271
00:15:28,325 --> 00:15:30,262
They did, didn't they?
272
00:15:31,930 --> 00:15:33,765
Is this yours?
273
00:15:33,897 --> 00:15:36,468
It's kind of borrowed.
274
00:15:44,209 --> 00:15:45,776
My mother taught me
that song.
275
00:15:47,377 --> 00:15:48,379
Mine too.
276
00:15:48,746 --> 00:15:50,449
It's all I remember of her.
277
00:15:51,616 --> 00:15:53,218
And what about your father?
278
00:15:53,618 --> 00:15:55,653
I lost them both
when I was young.
279
00:15:55,786 --> 00:15:57,689
Been on my own ever since.
280
00:15:57,821 --> 00:15:59,490
It's all right, it's just...
281
00:15:59,656 --> 00:16:00,825
What?
282
00:16:01,325 --> 00:16:02,627
It's a little sad.
283
00:16:03,661 --> 00:16:04,662
Having a monkey
284
00:16:04,761 --> 00:16:06,297
as the only parental
authority in your life.
285
00:16:09,001 --> 00:16:10,269
We get by.
286
00:16:11,369 --> 00:16:14,472
Every day I just think
things will be different...
287
00:16:14,605 --> 00:16:16,541
but it never
seems to change.
288
00:16:17,908 --> 00:16:20,178
It's just sometimes,
I feel like I'm...
289
00:16:20,278 --> 00:16:21,245
Trapped.
290
00:16:22,980 --> 00:16:26,417
Like you can't escape
what you were born into?
291
00:16:27,551 --> 00:16:28,921
Yes.
292
00:16:30,521 --> 00:16:31,522
Hmm.
293
00:16:32,924 --> 00:16:34,593
Welcome Prince Anders!
294
00:16:35,493 --> 00:16:36,828
I have to get back
to the palace.
295
00:16:37,328 --> 00:16:38,797
Uh... Now?
296
00:16:40,766 --> 00:16:42,534
Make way
for Prince Anders!
297
00:16:42,633 --> 00:16:45,269
Make way for Prince Anders!
298
00:16:45,802 --> 00:16:48,873
It's just another prince
coming to court the princess.
299
00:16:50,775 --> 00:16:53,779
Yes, and I have
to get her ready.
300
00:16:53,911 --> 00:16:55,414
Oh! Do you have my bracelet?
301
00:16:55,546 --> 00:16:56,547
Sure.
302
00:16:59,550 --> 00:17:00,819
Make way
for Prince Anders.
303
00:17:00,919 --> 00:17:02,487
I'm sure I put it in here.
304
00:17:03,787 --> 00:17:04,890
Somewhere.
305
00:17:04,989 --> 00:17:07,392
Abu, did you take it?
306
00:17:07,525 --> 00:17:08,893
That was
my mother's bracelet.
307
00:17:10,795 --> 00:17:12,397
Yes. It's beautiful.
308
00:17:13,797 --> 00:17:14,799
You are a thief.
309
00:17:14,931 --> 00:17:17,568
- No, no. Yes, but...
- I'm so naive.
310
00:17:17,701 --> 00:17:18,737
- Abu.
- Excuse me.
311
00:17:19,738 --> 00:17:22,774
Wait, wait, wait!
Wait, it's not like that!
312
00:17:22,907 --> 00:17:24,543
Clear the way!
313
00:17:24,709 --> 00:17:25,776
No! Watch it!
314
00:17:29,747 --> 00:17:30,983
Street rat,
get out of the way!
315
00:17:31,315 --> 00:17:32,883
Who do you think
you're calling a street rat?
316
00:17:33,617 --> 00:17:34,719
Are you talking back to me?
317
00:17:35,821 --> 00:17:37,856
You were born worthless
and you will die worthless.
318
00:17:38,655 --> 00:17:40,392
And only your fleas
will mourn you.
319
00:17:43,661 --> 00:17:45,430
Come on, Abu.
320
00:17:45,896 --> 00:17:47,665
Let's go home.
321
00:18:00,612 --> 00:18:04,483
♪ Riffraff, street rat
322
00:18:04,882 --> 00:18:08,653
♪ I don't buy that
323
00:18:09,053 --> 00:18:13,425
♪ If only they'd look closer
324
00:18:13,557 --> 00:18:16,994
♪ Would they see a poor boy?
325
00:18:17,094 --> 00:18:18,963
♪ No, siree
326
00:18:21,598 --> 00:18:24,068
♪ They'd find out
327
00:18:24,401 --> 00:18:30,441
♪ There's so much more to me ♪
328
00:18:38,716 --> 00:18:39,985
Abu.
329
00:18:40,884 --> 00:18:42,753
There's a time
that we do steal,
330
00:18:42,853 --> 00:18:44,389
and a time we don't.
331
00:18:44,788 --> 00:18:46,892
This was definitely a don't.
332
00:18:54,998 --> 00:18:57,102
Welcome, Prince Anders!
333
00:18:57,434 --> 00:18:59,770
We trust you had
an enjoyable journey.
334
00:19:07,178 --> 00:19:08,546
Oh, wow.
335
00:19:23,494 --> 00:19:28,500
Prince Anders, my daughter,
Princess Jasmine.
336
00:19:30,735 --> 00:19:34,406
So, why did no one tell me
of your beauty?
337
00:19:34,538 --> 00:19:36,107
No one mentioned yours,
either.
338
00:19:36,208 --> 00:19:40,011
Oh! Thank you.
They say that in Skanland.
339
00:19:40,111 --> 00:19:41,079
Yeah. Right?
340
00:19:44,582 --> 00:19:47,419
It's very, very amusing.
341
00:19:47,518 --> 00:19:48,553
- Is it?
- Yeah.
342
00:19:48,686 --> 00:19:49,921
We have the same title,
343
00:19:50,020 --> 00:19:51,922
yet are never
described the same way.
344
00:19:53,658 --> 00:19:56,461
Jasmine.
345
00:19:56,594 --> 00:19:57,728
Yeah.
346
00:19:58,129 --> 00:19:59,131
Oh.
347
00:19:59,230 --> 00:20:01,565
What is that?
348
00:20:02,065 --> 00:20:04,835
Don't tell me.
349
00:20:04,936 --> 00:20:07,406
It's a cat with stripes!
350
00:20:08,206 --> 00:20:09,574
He likes you.
351
00:20:09,739 --> 00:20:10,808
I know.
352
00:20:10,909 --> 00:20:12,744
'Cause in Skanland,
cats love me.
353
00:20:12,876 --> 00:20:15,012
Here, puss, puss.
Hey, puss, puss.
354
00:20:15,113 --> 00:20:16,914
Hey, puss, puss, puss...
355
00:20:20,817 --> 00:20:24,088
My sultan, our enemies
grow stronger every day...
356
00:20:24,221 --> 00:20:27,025
yet you allow your daughter
to dismiss Prince Anders...
357
00:20:27,124 --> 00:20:28,692
and a possible
military alliance.
358
00:20:28,793 --> 00:20:29,761
Which enemies?
359
00:20:30,495 --> 00:20:31,963
Shirabad continues to amass.
360
00:20:32,095 --> 00:20:34,900
- Shirabad is our ally.
- Was our ally!
361
00:20:35,032 --> 00:20:38,069
You would drag us into a war
with our oldest...
362
00:20:38,201 --> 00:20:39,570
And you would allow
your kingdom
363
00:20:39,671 --> 00:20:41,907
to sink into ruin
for mere sentiment!
364
00:20:42,007 --> 00:20:42,974
Jafar!
365
00:20:45,142 --> 00:20:48,546
Remember your place.
366
00:20:50,948 --> 00:20:52,651
I apologize.
367
00:20:55,519 --> 00:20:57,788
Forgive me, my sultan.
368
00:20:57,921 --> 00:20:59,958
I went too far.
369
00:21:05,529 --> 00:21:06,797
But...
370
00:21:08,565 --> 00:21:10,835
if you would
only reconsider...
371
00:21:11,701 --> 00:21:14,205
I think you will see...
372
00:21:15,640 --> 00:21:20,145
that invading Shirabad
is the right thing to do.
373
00:21:21,978 --> 00:21:27,552
Invading Shirabad is...
374
00:21:27,684 --> 00:21:28,886
Invade Shirabad?
375
00:21:32,789 --> 00:21:33,623
What?
376
00:21:33,725 --> 00:21:35,594
Why would we invade
Mother's kingdom?
377
00:21:36,794 --> 00:21:38,630
We would never
invade Shirabad.
378
00:21:38,763 --> 00:21:43,268
But an ally in Skanland
would improve our situation.
379
00:21:43,601 --> 00:21:48,540
Yes, if you consider giving
Prince Anders a chance.
380
00:21:48,672 --> 00:21:52,510
To rule? Baba,
Rajah would make a better ruler.
381
00:21:52,611 --> 00:21:54,546
My dear, I'm not
getting any younger.
382
00:21:54,679 --> 00:21:57,716
We must find you a husband,
383
00:21:57,815 --> 00:21:59,584
and we are running
out of kingdoms.
384
00:21:59,883 --> 00:22:02,820
What foreign prince could care
for our people as I do?
385
00:22:02,953 --> 00:22:04,055
I could lead if only...
386
00:22:04,154 --> 00:22:06,657
My dear,
you cannot be a sultan...
387
00:22:06,790 --> 00:22:08,559
because it has
never been done
388
00:22:08,660 --> 00:22:10,862
in the 1,000-year history
of our kingdom.
389
00:22:11,862 --> 00:22:16,301
I have been preparing for this
my whole life. I have read...
390
00:22:16,401 --> 00:22:19,137
Books? But you cannot
read experience.
391
00:22:19,269 --> 00:22:21,639
Inexperience
is dangerous.
392
00:22:21,771 --> 00:22:24,575
People left unchecked
will revolt.
393
00:22:24,709 --> 00:22:27,645
Walls and borders unguarded
will be attacked.
394
00:22:27,777 --> 00:22:29,113
Jafar is right.
395
00:22:30,146 --> 00:22:31,315
One day...
396
00:22:33,150 --> 00:22:35,019
you will understand.
397
00:22:40,157 --> 00:22:42,160
You may leave now.
398
00:22:59,677 --> 00:23:03,648
Life will be kinder to you,
Princess,
399
00:23:03,748 --> 00:23:05,350
once you accept
these traditions...
400
00:23:05,682 --> 00:23:07,952
and understand
it's better for you
401
00:23:08,053 --> 00:23:12,056
to be seen and not heard.
402
00:23:30,975 --> 00:23:34,613
♪ Here comes a wave
Meant to wash me away
403
00:23:34,745 --> 00:23:38,850
♪ A tide
That is taking me under
404
00:23:38,950 --> 00:23:42,853
♪ Broken again
Left with nothing to say
405
00:23:42,987 --> 00:23:47,325
♪ My voice drowned out
In the thunder
406
00:23:48,258 --> 00:23:51,095
♪ But I can't cry
407
00:23:51,228 --> 00:23:55,933
♪ And I can't
Start to crumble
408
00:23:56,066 --> 00:23:59,103
♪ Whenever they try
409
00:23:59,236 --> 00:24:03,807
♪ To shut me or cut me down
410
00:24:03,908 --> 00:24:07,312
♪ I can't stay silent
411
00:24:07,444 --> 00:24:11,315
♪ Though they wanna
Keep me quiet
412
00:24:11,449 --> 00:24:16,286
♪ And I tremble
When they try it
413
00:24:17,822 --> 00:24:21,726
♪ All I know is I won't
414
00:24:21,859 --> 00:24:26,197
♪ Go speechless ♪
415
00:24:34,838 --> 00:24:36,974
Open the gate!
416
00:24:38,375 --> 00:24:39,743
Splendid!
417
00:24:40,978 --> 00:24:42,980
You know what to do, Abu.
418
00:24:46,316 --> 00:24:49,054
Get off me!
Get off me, you dirty monkey!
419
00:24:49,920 --> 00:24:53,057
Go away! Go away! Go away!
420
00:24:54,892 --> 00:24:55,994
Close the gate!
421
00:24:56,126 --> 00:24:57,261
Dirty monkey!
422
00:24:58,161 --> 00:25:00,864
Street thief. Street thief.
423
00:25:02,799 --> 00:25:06,136
"Remember your place, Jafar."
424
00:25:06,237 --> 00:25:07,205
Remember your place!
425
00:25:07,337 --> 00:25:10,474
If I hear that
one more time...
426
00:25:10,807 --> 00:25:12,076
Sorry, master!
427
00:25:12,209 --> 00:25:16,046
Another petty insult
from that small-minded fool.
428
00:25:17,047 --> 00:25:19,316
He sees a city
where I see an empire.
429
00:25:19,450 --> 00:25:20,852
Such vision.
430
00:25:21,384 --> 00:25:24,421
Once that lamp
sits in my hand...
431
00:25:25,789 --> 00:25:28,425
then I shall sit
on his throne.
432
00:25:28,526 --> 00:25:31,062
Thief.
Thief in the palace.
433
00:25:32,162 --> 00:25:33,498
"Thief in the palace"?
434
00:25:33,831 --> 00:25:36,167
That's what I said. Thief!
435
00:25:36,299 --> 00:25:38,135
What have you seen, Iago?
436
00:25:38,268 --> 00:25:40,238
Diamond in the rough.
437
00:25:58,922 --> 00:26:01,392
I told you,
now, come on!
438
00:26:01,525 --> 00:26:04,362
Bigger circles.
Bigger circles.
439
00:26:13,103 --> 00:26:16,106
Who's a clever boy?
440
00:26:17,040 --> 00:26:19,810
But, Dalia,
there has to be something I can do.
441
00:26:20,210 --> 00:26:22,313
A handsome prince
wants to marry you.
442
00:26:22,412 --> 00:26:24,181
Oh, when will
life get easier?
443
00:26:24,315 --> 00:26:26,551
It's not that I don't want to
marry, it's just...
444
00:26:26,883 --> 00:26:29,353
You want to be sultan.
But why?
445
00:26:29,486 --> 00:26:31,189
You remember
my mother used to say...
446
00:26:31,322 --> 00:26:35,325
we would only ever be as happy
as our least happy subject?
447
00:26:35,459 --> 00:26:39,130
If she saw what I saw today,
she would be heartbroken.
448
00:26:39,263 --> 00:26:42,400
She would also
want you to be safe.
449
00:26:42,533 --> 00:26:45,303
And clean.
I'll draw the bath.
450
00:26:45,870 --> 00:26:48,940
Jafar's guards
on every corner.
451
00:26:49,073 --> 00:26:51,008
Soon, he'd have them
invading our neighbors,
452
00:26:51,109 --> 00:26:53,344
risking lives, for what?
453
00:26:54,879 --> 00:26:55,880
I can help.
454
00:26:56,412 --> 00:26:58,216
I know I can.
455
00:26:58,315 --> 00:27:01,486
I was born to do more than
marry some useless prince.
456
00:27:01,619 --> 00:27:03,988
If you had to marry
a useless prince,
457
00:27:04,087 --> 00:27:05,923
you could certainly
do worse than this one.
458
00:27:06,190 --> 00:27:08,459
He's tall and handsome.
459
00:27:08,625 --> 00:27:10,295
And yes, he's a little dim,
460
00:27:10,394 --> 00:27:12,196
but you're just
getting married.
461
00:27:12,328 --> 00:27:14,231
It's not like
you have to talk to him.
462
00:27:16,267 --> 00:27:18,969
But you'd prefer that boy
from the market.
463
00:27:30,280 --> 00:27:32,049
Can I help you?
464
00:27:33,616 --> 00:27:34,618
Tea?
465
00:27:34,719 --> 00:27:37,154
You? You!
466
00:27:37,255 --> 00:27:38,289
What are you doing here?
467
00:27:38,389 --> 00:27:39,457
Get in here, now!
468
00:27:39,590 --> 00:27:41,860
I came back to return
your bracelet.
469
00:27:41,991 --> 00:27:43,360
My bracelet?
Where is it?
470
00:27:43,494 --> 00:27:44,863
On your wrist.
471
00:27:45,094 --> 00:27:46,296
What?
472
00:27:46,430 --> 00:27:48,333
Not bad.
473
00:27:48,465 --> 00:27:50,301
I like what she's done
with the place.
474
00:27:50,467 --> 00:27:52,237
How did you
get past the guards?
475
00:27:52,369 --> 00:27:55,440
That was challenging,
but I have my ways.
476
00:27:56,640 --> 00:27:58,309
While the princess is out,
477
00:27:58,409 --> 00:28:00,378
would you like to go
for a stroll?
478
00:28:00,510 --> 00:28:02,012
Have a little chat?
479
00:28:02,712 --> 00:28:05,215
You are unbelievable.
480
00:28:05,348 --> 00:28:07,417
You cannot just
break into a palace
481
00:28:07,517 --> 00:28:09,187
and walk around
like you own the place.
482
00:28:09,319 --> 00:28:10,487
If you don't have anything,
483
00:28:10,587 --> 00:28:12,222
you have to act like
you own everything.
484
00:28:12,690 --> 00:28:16,326
So, what do you say?
I did find your bracelet.
485
00:28:16,427 --> 00:28:18,563
You did not find it,
you stole it!
486
00:28:18,696 --> 00:28:20,565
Correction,
the monkey stole it.
487
00:28:21,131 --> 00:28:21,931
He's your monkey.
488
00:28:22,466 --> 00:28:25,003
He's still just a monkey.
489
00:28:25,103 --> 00:28:26,270
Who ordered the tea?
490
00:28:27,270 --> 00:28:28,272
Uh...
491
00:28:29,506 --> 00:28:31,075
I did.
492
00:28:33,643 --> 00:28:36,613
For you, Princess Jasmine.
493
00:28:38,248 --> 00:28:40,617
Your Majesty!
494
00:28:41,017 --> 00:28:42,452
Why are you being weird?
495
00:28:51,161 --> 00:28:54,265
Oh, I'm the princess.
496
00:28:54,398 --> 00:28:55,667
Yes.
497
00:28:56,065 --> 00:28:57,134
Mmm-hmm.
498
00:28:57,235 --> 00:28:59,437
And it is good to be me...
499
00:28:59,569 --> 00:29:03,240
with all my palaces...
500
00:29:03,373 --> 00:29:06,678
and wagons of gold things...
501
00:29:08,644 --> 00:29:13,017
and dresses
for every hour of the day.
502
00:29:15,151 --> 00:29:18,488
Now it is time
for my cat to be cleaned.
503
00:29:20,524 --> 00:29:22,026
She doesn't get out much.
504
00:29:22,392 --> 00:29:23,560
Mmm-hmm.
505
00:29:23,661 --> 00:29:24,696
Clearly.
506
00:29:26,596 --> 00:29:27,597
Oh.
507
00:29:28,063 --> 00:29:29,534
Aren't you supposed to be
in the bath?
508
00:29:32,402 --> 00:29:33,637
Oh, servant girl,
509
00:29:33,738 --> 00:29:37,107
this cat isn't
going to clean itself!
510
00:29:37,673 --> 00:29:40,177
But don't cats
clean themselves?
511
00:29:41,378 --> 00:29:42,547
You have to go now.
512
00:29:42,679 --> 00:29:44,681
Oh, okay. But I'm coming back
tomorrow night.
513
00:29:44,815 --> 00:29:46,084
What? No, you can't...
514
00:29:46,183 --> 00:29:48,152
Meet me in the courtyard
beside the fountain
515
00:29:48,251 --> 00:29:50,454
when the moon
is above the minaret.
516
00:29:51,488 --> 00:29:52,590
To return this.
517
00:29:57,628 --> 00:30:00,298
I promise.
518
00:30:08,305 --> 00:30:10,007
Can you believe it, Abu?
519
00:30:10,140 --> 00:30:13,111
The most heavily guarded
place in all of Agrabah...
520
00:30:14,344 --> 00:30:15,479
Evening.
521
00:30:15,580 --> 00:30:16,681
Evening.
522
00:30:17,848 --> 00:30:19,116
Evening.
523
00:30:20,316 --> 00:30:21,518
Guards are behind me.
524
00:30:24,555 --> 00:30:25,555
Hello, boys.
525
00:30:49,412 --> 00:30:50,414
Where am I?
526
00:30:50,747 --> 00:30:52,717
In a world
of trouble, boy.
527
00:30:54,218 --> 00:30:57,321
That bracelet,
is that what this is about?
528
00:30:58,122 --> 00:31:00,391
Because I didn't steal it.
The handmaid...
529
00:31:00,490 --> 00:31:03,493
What was a handmaid doing
wearing the queen's bracelet?
530
00:31:03,626 --> 00:31:05,495
The queen? No, no.
531
00:31:05,629 --> 00:31:07,432
She said that
it belonged to her...
532
00:31:07,564 --> 00:31:08,565
Mother.
533
00:31:10,467 --> 00:31:12,637
Well, at least she told
the truth about one thing.
534
00:31:13,769 --> 00:31:16,239
Are you saying
that was the princess?
535
00:31:17,908 --> 00:31:19,610
I was talking to the...
536
00:31:19,742 --> 00:31:21,445
She was toying with you.
537
00:31:22,179 --> 00:31:24,782
It amuses her
to meet commoners.
538
00:31:26,382 --> 00:31:29,187
Did you actually think
she liked you?
539
00:31:31,455 --> 00:31:32,590
What do they call you?
540
00:31:33,590 --> 00:31:34,592
Aladdin.
541
00:31:35,593 --> 00:31:38,228
Aladdin. People like us
must be realistic if...
542
00:31:38,328 --> 00:31:39,296
Us?
543
00:31:39,396 --> 00:31:42,099
You see,
I was once like you.
544
00:31:44,535 --> 00:31:46,103
A common thief.
545
00:31:47,837 --> 00:31:49,272
Only I thought bigger.
546
00:31:49,873 --> 00:31:52,375
Steal an apple
and you're a thief,
547
00:31:52,476 --> 00:31:54,712
steal a kingdom
and you're a statesman.
548
00:31:55,845 --> 00:31:57,748
Only weak men stop there.
549
00:31:58,681 --> 00:32:00,584
You're either the most
powerful man in the room,
550
00:32:00,684 --> 00:32:01,719
or you're nothing.
551
00:32:02,419 --> 00:32:05,590
You, you stumbled upon
an opportunity.
552
00:32:05,721 --> 00:32:07,557
I can make you rich.
553
00:32:08,225 --> 00:32:10,294
Rich enough
to impress a princess.
554
00:32:10,661 --> 00:32:12,630
But nothing comes for free.
555
00:32:22,471 --> 00:32:23,773
What would I have to do?
556
00:32:25,142 --> 00:32:30,581
There's a cave nearby,
and in it, a simple oil lamp.
557
00:32:31,480 --> 00:32:33,784
Retrieve it for me
and I will make you
558
00:32:33,883 --> 00:32:36,554
wealthy enough
to impress a princess.
559
00:32:38,988 --> 00:32:43,161
You're nothing to her,
but you could be.
560
00:32:44,228 --> 00:32:47,864
Your life begins now, Aladdin.
561
00:32:54,705 --> 00:32:56,407
Still waiting?
562
00:32:57,373 --> 00:33:00,944
No. No, I came out to...
563
00:33:04,882 --> 00:33:06,517
He promised.
564
00:33:09,486 --> 00:33:11,789
I'll be upstairs
if you need me.
565
00:33:11,921 --> 00:33:13,557
Good night, Dalia.
566
00:33:21,597 --> 00:33:23,500
The Cave of Wonders.
567
00:33:23,633 --> 00:33:24,701
When you enter,
568
00:33:24,800 --> 00:33:27,305
you will see more riches
than you ever dreamed of...
569
00:33:27,470 --> 00:33:31,308
gold, diamonds,
and the lamp.
570
00:33:31,440 --> 00:33:34,377
Bring it to me and I will
make you rich and free.
571
00:33:35,845 --> 00:33:36,913
But take no other treasure,
572
00:33:37,014 --> 00:33:39,417
no matter how sorely
you are tempted.
573
00:33:42,619 --> 00:33:44,589
And you will be tempted.
574
00:33:48,491 --> 00:33:51,528
Only one may enter here.
575
00:33:51,661 --> 00:33:55,432
One whose worth
lies far within.
576
00:33:55,565 --> 00:33:58,669
The diamond in the rough.
577
00:33:59,635 --> 00:34:00,738
Remember...
578
00:34:01,638 --> 00:34:03,274
take nothing but the lamp.
579
00:34:44,915 --> 00:34:46,584
Abu, don't touch.
580
00:34:46,750 --> 00:34:47,752
Remember?
581
00:35:36,165 --> 00:35:37,368
Whoa.
582
00:35:44,573 --> 00:35:45,675
Abu.
583
00:35:47,810 --> 00:35:49,913
This is a magic carpet.
584
00:35:50,147 --> 00:35:51,849
These really do exist.
585
00:35:52,848 --> 00:35:53,850
Hello, Carpet.
586
00:35:57,821 --> 00:36:00,658
Let's see what we can do
about your situation here.
587
00:36:15,504 --> 00:36:16,506
Oh, hey.
588
00:36:16,973 --> 00:36:18,676
Don't mention it.
589
00:36:21,111 --> 00:36:23,714
Abu, keep your little
monkey hands to yourself.
590
00:37:35,919 --> 00:37:37,054
Abu, no!
591
00:37:38,187 --> 00:37:41,858
You have touched
the forbidden treasure.
592
00:37:41,991 --> 00:37:45,562
Now you will never again...
593
00:37:45,663 --> 00:37:48,098
see the light of day!
594
00:38:17,060 --> 00:38:18,195
Carpet!
595
00:38:26,002 --> 00:38:28,205
Abu, jump!
596
00:38:52,661 --> 00:38:53,830
Could you give me a hand?
597
00:38:53,964 --> 00:38:55,132
First, the lamp.
598
00:38:55,265 --> 00:38:56,567
No, first your hand.
599
00:38:56,732 --> 00:38:57,868
We don't have much time.
600
00:38:58,000 --> 00:38:59,169
Give me the lamp.
601
00:39:05,174 --> 00:39:06,176
Your hand!
602
00:39:06,308 --> 00:39:08,578
Second no more, master.
603
00:39:08,712 --> 00:39:09,680
Now your hand.
604
00:39:12,616 --> 00:39:14,051
How about my foot?
605
00:39:14,951 --> 00:39:16,253
No! No!
606
00:39:24,160 --> 00:39:25,995
Get off me, monkey!
607
00:39:34,036 --> 00:39:35,872
Stop.
608
00:39:35,973 --> 00:39:39,209
Dirty monkey!
Second, second!
609
00:39:57,127 --> 00:39:58,195
Whoa.
610
00:40:00,330 --> 00:40:01,699
We're alive.
611
00:40:01,830 --> 00:40:02,865
I think.
612
00:40:03,866 --> 00:40:04,935
Thank you, Carpet.
613
00:40:09,739 --> 00:40:10,908
Abu.
614
00:40:12,875 --> 00:40:14,044
How did you...?
615
00:40:14,410 --> 00:40:16,312
You cunning little monkey.
616
00:40:19,049 --> 00:40:22,152
Now, all we need's a way out.
617
00:40:25,821 --> 00:40:28,091
Hey, Carpet, do you know
a way out of here?
618
00:40:30,026 --> 00:40:31,161
The lamp?
619
00:40:34,230 --> 00:40:36,033
What is that?
620
00:40:52,015 --> 00:40:55,051
Oh, great one who summons me,
621
00:40:55,152 --> 00:40:57,187
terrible one
who commands me...
622
00:40:57,319 --> 00:41:02,292
I stand by my oath,
loyalty to wishes three.
623
00:41:06,196 --> 00:41:10,167
I said, "Oh, great..."
624
00:41:12,000 --> 00:41:13,803
Excuse me,
boy, where's your boss?
625
00:41:14,404 --> 00:41:16,106
Help me out here.
Where's your boss?
626
00:41:16,239 --> 00:41:17,274
If I was gonna
talk to myself,
627
00:41:17,373 --> 00:41:18,709
I could've just
stayed in the lamp.
628
00:41:18,808 --> 00:41:19,810
Uh... Uh...
629
00:41:19,910 --> 00:41:21,310
Hello?
630
00:41:21,777 --> 00:41:22,779
I'm...
631
00:41:22,911 --> 00:41:24,080
Use your big boy voice.
632
00:41:24,214 --> 00:41:28,686
I'm talking
to a smoking blue giant?
633
00:41:28,817 --> 00:41:30,754
No!
634
00:41:30,853 --> 00:41:32,756
I am not a giant,
635
00:41:32,855 --> 00:41:35,859
I am a genie.
There is a difference.
636
00:41:35,991 --> 00:41:37,960
Giants are not real.
637
00:41:38,093 --> 00:41:39,862
- Where's your boss?
- Uh, my boss?
638
00:41:39,995 --> 00:41:42,765
Look, kid, I've been doing
this a long time, all right?
639
00:41:42,899 --> 00:41:45,069
There's always a guy,
you know...
640
00:41:45,201 --> 00:41:47,438
he's cheated somebody
or buried somebody...
641
00:41:47,770 --> 00:41:49,406
I mean, you get my point.
Where's that guy?
642
00:41:49,538 --> 00:41:52,042
I know that guy.
He's outside.
643
00:41:52,174 --> 00:41:57,113
So, it's just you and me
down here?
644
00:41:57,214 --> 00:41:59,149
And a monkey?
645
00:41:59,281 --> 00:42:00,883
That's your
personal business...
646
00:42:01,017 --> 00:42:02,852
but we gonna need to talk
about that monkey later.
647
00:42:02,986 --> 00:42:04,020
It's a pretty
little monkey.
648
00:42:04,120 --> 00:42:05,388
So, you rubbed the lamp?
649
00:42:05,788 --> 00:42:06,790
Uh-huh.
650
00:42:07,457 --> 00:42:09,960
Oh. Okay.
Hey, do you mind...
651
00:42:10,093 --> 00:42:11,728
if I could just stretch it out over
here, do you mind?
652
00:42:11,828 --> 00:42:13,497
Uh... Are you asking me?
653
00:42:13,830 --> 00:42:16,165
Yes. You're my master.
654
00:42:16,265 --> 00:42:17,934
I'm your master?
655
00:42:18,201 --> 00:42:19,269
Downward dog.
656
00:42:19,368 --> 00:42:21,799
No, no. You look like
you should be my master.
657
00:42:21,898 --> 00:42:24,308
Right, but that's not quite
how it works, though.
658
00:42:24,408 --> 00:42:26,310
How long have you been
trapped in here?
659
00:42:26,410 --> 00:42:28,312
'Bout thousand years.
660
00:42:28,444 --> 00:42:29,779
A thousand years?
661
00:42:29,913 --> 00:42:31,014
"A thousand years."
662
00:42:31,113 --> 00:42:34,484
Kid, is it me or does, like,
everything surprise you?
663
00:42:34,817 --> 00:42:36,754
So, you really don't know
who I am?
664
00:42:36,886 --> 00:42:40,858
Genie, wishes, lamp,
none of that ringing a bell?
665
00:42:42,125 --> 00:42:44,995
Wow! Well, that's a first.
666
00:42:45,562 --> 00:42:47,464
Monkey!
667
00:42:53,268 --> 00:42:55,004
Oh, you don't need to worry
about him. He's fine.
668
00:42:59,007 --> 00:43:01,310
♪ Well,
Ali Baba He had them 40 thieves
669
00:43:01,444 --> 00:43:04,314
♪ Scheherazade
Had a thousand tales
670
00:43:04,446 --> 00:43:06,415
♪ But, master, you're in luck
Because up your sleeve
671
00:43:06,582 --> 00:43:08,851
♪ You got a genie
That never fails ♪
672
00:43:10,286 --> 00:43:11,455
Whoo!
673
00:43:13,522 --> 00:43:15,491
I'm the best.
674
00:43:15,625 --> 00:43:17,494
- Yeah.
- Heh.
675
00:43:19,328 --> 00:43:21,330
- Not enough, huh?
- Uh...
676
00:43:21,431 --> 00:43:23,867
I'm kidding.
Watch this.
677
00:43:26,102 --> 00:43:28,238
Here I go!
678
00:43:28,904 --> 00:43:31,374
Uh! Ooh! Whoo!
679
00:43:31,540 --> 00:43:32,542
Back up.
680
00:43:33,109 --> 00:43:35,011
Uh-oh! Watch out!
681
00:43:36,578 --> 00:43:37,881
You done wound me up.
682
00:43:37,980 --> 00:43:40,216
'Bout to show you
what I'm working with. Uh!
683
00:43:40,317 --> 00:43:42,886
♪ Well, Ali Baba
He had them 40 thieves
684
00:43:43,018 --> 00:43:45,154
♪ Scheherazade
Had a thousand tales
685
00:43:45,288 --> 00:43:47,858
♪ But, master, you're in luck
Because up your sleeves
686
00:43:47,991 --> 00:43:49,893
♪ You got a brand of magic
Never fails
687
00:43:50,259 --> 00:43:52,930
♪ You got some power
In your corner now
688
00:43:53,062 --> 00:43:55,265
♪ Heavy ammunition
In your camp
689
00:43:55,397 --> 00:43:58,100
♪ You got some punch, pizzazz
Yahoo, and how
690
00:43:58,234 --> 00:43:59,569
♪ All you gotta do
Is rub that lamp
691
00:43:59,669 --> 00:44:00,837
♪ And then I'll say
692
00:44:00,936 --> 00:44:02,506
♪ Mister, man
What's your name?
693
00:44:02,605 --> 00:44:05,142
♪ Whatever
What will Your pleasure be?
694
00:44:05,274 --> 00:44:07,376
♪ Let me take your order
I'll jot it down
695
00:44:07,509 --> 00:44:10,513
♪ You ain't never had
A friend like me
696
00:44:10,647 --> 00:44:14,951
♪ Life is your restaurant
And I'm your maitre d'
697
00:44:15,051 --> 00:44:17,386
♪ Come whisper to me
Whatever it is you want
698
00:44:17,520 --> 00:44:19,989
♪ You ain't never had
A friend like me
699
00:44:20,122 --> 00:44:22,425
♪ We pride ourselves
On service
700
00:44:22,558 --> 00:44:24,962
♪ You the boss
The king, the shah
701
00:44:25,093 --> 00:44:27,330
♪ Say what you wish
It's yours, true dish
702
00:44:27,462 --> 00:44:30,433
♪ How about
A little more baklava?
703
00:44:30,565 --> 00:44:34,872
♪ Have some of column A
Try all of column B
704
00:44:35,004 --> 00:44:37,274
♪ I'm in the mood
To help you, dude
705
00:44:37,406 --> 00:44:40,276
♪ You ain't never had
A friend like me
706
00:44:41,477 --> 00:44:43,412
Oh! Uh!
707
00:44:43,513 --> 00:44:45,982
This the big part!
Watch out!
708
00:44:46,114 --> 00:44:47,984
This the big part! Oh!
709
00:44:49,018 --> 00:44:50,420
♪ Can your friends do this?
710
00:44:51,421 --> 00:44:53,390
♪ Can your friends do that?
711
00:44:53,689 --> 00:44:56,292
♪ Can your friends pull this
712
00:44:56,393 --> 00:44:58,562
♪ Outta they little hat?
713
00:44:58,694 --> 00:44:59,962
♪ Can your friends go
714
00:45:04,734 --> 00:45:07,004
♪ I'm the genie of the lamp
715
00:45:07,136 --> 00:45:09,538
♪ I can sing, rap, dance
If you give me a chance
716
00:45:09,672 --> 00:45:11,608
♪ Don't sit there buggy-eyed
717
00:45:11,741 --> 00:45:13,277
♪ I'm here to answer
All your midday prayers
718
00:45:14,443 --> 00:45:16,613
♪ You got me bona fide
Certified
719
00:45:16,712 --> 00:45:19,082
♪ Got a genie
For your charge d'affaires
720
00:45:19,214 --> 00:45:21,417
♪ I got a powerful urge
To help you out
721
00:45:21,551 --> 00:45:23,987
♪ So what you wish?
I really wanna know
722
00:45:24,120 --> 00:45:26,422
♪ You got a list that's
Three miles long, no doubt
723
00:45:26,556 --> 00:45:29,393
♪ All you gotta do
Is rub like so
724
00:45:29,493 --> 00:45:30,494
♪ Mister...
725
00:45:30,593 --> 00:45:31,560
- Aladdin.
- Yes!
726
00:45:31,694 --> 00:45:33,630
♪ One wish or two or three
727
00:45:33,763 --> 00:45:35,132
♪ Well, I'm on the job
728
00:45:35,232 --> 00:45:36,199
♪ You big nabob
729
00:45:36,298 --> 00:45:38,368
♪ You ain't never had a friend
Never had a friend
730
00:45:38,467 --> 00:45:41,029
♪ You ain't never had a friend
Never had a friend
731
00:45:41,128 --> 00:45:45,107
♪ You ain't never had
A friend
732
00:45:45,241 --> 00:45:49,579
♪ Like me
733
00:45:53,415 --> 00:45:55,718
♪ You ain't never had
A friend like me ♪
734
00:45:59,555 --> 00:46:00,957
You can clap now.
735
00:46:04,292 --> 00:46:06,595
No, no, no. Please, please.
736
00:46:06,728 --> 00:46:10,167
You can thank me outside.
In the sun.
737
00:46:10,299 --> 00:46:11,301
When you wish us out.
738
00:46:11,801 --> 00:46:13,670
So, how does it work?
739
00:46:14,536 --> 00:46:16,540
You're kidding, right?
740
00:46:17,540 --> 00:46:22,045
The whole song
was the instructions!
741
00:46:22,678 --> 00:46:25,549
Obviously, you can't dance
and listen at the same time.
742
00:46:25,681 --> 00:46:28,085
So, here's the basics.
Step one, rub the lamp.
743
00:46:28,216 --> 00:46:30,419
Step two, say what you want.
Step three...
744
00:46:30,685 --> 00:46:33,556
there is no step three.
See, it's that easy.
745
00:46:33,689 --> 00:46:34,657
You get three wishes...
746
00:46:34,756 --> 00:46:36,460
they must begin
with rubbing the lamp
747
00:46:36,560 --> 00:46:38,094
and saying,
"I wish." Got it?
748
00:46:38,227 --> 00:46:39,763
- I think so.
- Couple other rules.
749
00:46:40,096 --> 00:46:42,032
You can't wish for more
wishes. Three is enough.
750
00:46:42,165 --> 00:46:45,002
Now, I can't make
anybody love anybody or
751
00:46:45,102 --> 00:46:47,069
bring anybody
back from the dead.
752
00:46:47,203 --> 00:46:48,372
Feel free to interrupt me
753
00:46:48,471 --> 00:46:49,605
anytime you don't understand.
754
00:46:49,817 --> 00:46:51,883
I'm kidding, don't ever
interrupt me, no matter what.
755
00:46:51,982 --> 00:46:53,345
Now, I usually don't have to
go through all of this...
756
00:46:53,444 --> 00:46:55,344
because by the time
the guy gets to me,
757
00:46:55,444 --> 00:46:56,613
he pretty much knows
what he wants...
758
00:46:56,745 --> 00:46:58,781
and it generally
has to do with
759
00:46:58,881 --> 00:47:01,584
tons of money and power!
760
00:47:04,386 --> 00:47:06,689
Do me a favor,
do not drink from that cup.
761
00:47:06,790 --> 00:47:08,492
I promise you there is
not enough money
762
00:47:08,591 --> 00:47:10,626
and power on earth
for you to be satisfied.
763
00:47:10,759 --> 00:47:12,629
Good? So,
what's your first wish?
764
00:47:12,728 --> 00:47:15,698
Mmm... Well,
I have to think about it.
765
00:47:15,864 --> 00:47:17,767
I mean,
if there are only three...
766
00:47:18,100 --> 00:47:19,335
Why are there
only three anyway?
767
00:47:19,468 --> 00:47:21,504
I don't know, who cares?
768
00:47:22,205 --> 00:47:23,806
You don't know?
769
00:47:24,140 --> 00:47:25,142
I thought
you were all-knowing.
770
00:47:25,241 --> 00:47:26,475
That's 'cause
you don't listen.
771
00:47:26,776 --> 00:47:29,078
I never said
I was all-knowing.
772
00:47:29,178 --> 00:47:30,814
I said I was all-powerful.
773
00:47:30,913 --> 00:47:33,149
The most powerful being
in the universe.
774
00:47:33,281 --> 00:47:35,084
Look, whatever I don't know,
775
00:47:35,185 --> 00:47:36,319
I know I can learn it.
776
00:47:36,451 --> 00:47:37,219
Outside in the sun.
777
00:47:37,319 --> 00:47:38,754
Why are you playing
hard to wish?
778
00:47:38,888 --> 00:47:41,625
I know you can't tell,
but I am very pale.
779
00:47:41,756 --> 00:47:45,494
This is sky blue.
My natural pigmentation is navy.
780
00:47:45,627 --> 00:47:47,129
Give us some sun.
781
00:47:48,330 --> 00:47:51,233
Okay, Genie. I wish for you
to get us out of this cave.
782
00:47:51,334 --> 00:47:52,636
Boom! Booyah!
783
00:47:52,768 --> 00:47:55,272
He has made his first wish!
784
00:47:55,404 --> 00:47:57,140
Thank you for choosing
Carpets, Camels and Caravans.
785
00:47:57,306 --> 00:47:59,076
Please don't forget to tip
your genie on the way out.
786
00:47:59,176 --> 00:48:00,143
Hey.
787
00:48:00,243 --> 00:48:01,378
Hold yourself, kid!
788
00:48:06,649 --> 00:48:07,716
Whoa.
789
00:48:07,817 --> 00:48:10,320
Man, look at this world.
790
00:48:10,453 --> 00:48:13,323
It's so big!
791
00:48:13,422 --> 00:48:14,757
Inside the lamp,
everything is, like,
792
00:48:14,857 --> 00:48:17,393
brass, brass, brass!
793
00:48:17,527 --> 00:48:19,008
You're like,
"Oh! Is that some copper?"
794
00:48:19,107 --> 00:48:23,066
Nope, brass! Sorta the
problem with the genie life...
795
00:48:23,165 --> 00:48:27,070
phenomenal cosmic powers,
but itty-bitty living space.
796
00:48:27,169 --> 00:48:31,373
So, is this magic,
or are you magic?
797
00:48:31,473 --> 00:48:33,410
Eh, kind of a package deal.
798
00:48:36,312 --> 00:48:38,280
Can you warn me
before you do that?
799
00:48:38,446 --> 00:48:39,849
Oh, you'll get used to it.
800
00:48:40,348 --> 00:48:41,249
Right.
801
00:48:41,584 --> 00:48:44,154
So, do I have to make
all my wishes here?
802
00:48:44,286 --> 00:48:46,522
I mean, if I take you back
to Agrabah, won't people...?
803
00:48:46,656 --> 00:48:49,593
No, no, no!
I can look totally normal.
804
00:48:49,692 --> 00:48:50,660
Boo!
805
00:48:51,326 --> 00:48:52,696
Right, totally normal.
806
00:48:54,797 --> 00:48:55,799
Still blue.
807
00:48:58,468 --> 00:48:59,803
Do we need the top knot?
808
00:49:00,303 --> 00:49:01,705
That's my little
cherry on top!
809
00:49:01,837 --> 00:49:03,172
Okay, okay.
810
00:49:04,306 --> 00:49:07,310
So, what are you gonna wish?
811
00:49:07,944 --> 00:49:09,579
Oh, I haven't
thought about that.
812
00:49:09,712 --> 00:49:12,449
Mmm. You really
are not that guy.
813
00:49:13,315 --> 00:49:14,384
Okay.
814
00:49:14,484 --> 00:49:15,685
So, what would
you wish for?
815
00:49:15,785 --> 00:49:16,585
Mmm.
816
00:49:18,620 --> 00:49:21,524
No one's ever
asked me that before.
817
00:49:22,491 --> 00:49:23,893
It's an easy one, though.
818
00:49:24,593 --> 00:49:26,296
I'd wish to be free.
819
00:49:26,761 --> 00:49:28,364
To not have to say,
820
00:49:28,464 --> 00:49:29,598
"Poof! Can I help you?"
821
00:49:29,732 --> 00:49:31,434
"Poof! What would you like?"
822
00:49:31,567 --> 00:49:32,702
"Poof! Welcome to the lamp.
823
00:49:32,801 --> 00:49:33,903
"May I take your order,
please?"
824
00:49:34,370 --> 00:49:35,372
Freedom.
825
00:49:35,504 --> 00:49:36,640
I wish to be...
826
00:49:37,906 --> 00:49:39,441
to be human.
827
00:49:39,575 --> 00:49:41,310
Why don't you just
set yourself free?
828
00:49:44,480 --> 00:49:46,850
Carpet! Did you hear
what this boy said?
829
00:49:46,982 --> 00:49:49,318
Why don't I set myself free?
830
00:49:50,453 --> 00:49:51,755
Only way a genie
gets to be free...
831
00:49:51,886 --> 00:49:54,223
is if the owner of the lamp
832
00:49:54,323 --> 00:49:56,625
uses one of his wishes
to set him free...
833
00:49:56,759 --> 00:49:58,728
and the last time
that happened was, like,
834
00:49:58,828 --> 00:50:01,264
the fourth of Never-ary.
835
00:50:04,600 --> 00:50:06,937
I'll do it.
I've got three, right?
836
00:50:07,370 --> 00:50:08,738
Actually, you have two left.
837
00:50:08,870 --> 00:50:11,407
You used one to get out
of the cave. Remember?
838
00:50:11,707 --> 00:50:13,310
Did I? Or did you?
839
00:50:13,709 --> 00:50:15,812
I thought I had to be
rubbing the lamp.
840
00:50:15,911 --> 00:50:17,280
Okay, little street boy.
841
00:50:17,379 --> 00:50:19,481
Let's rewind the tape.
842
00:50:21,517 --> 00:50:23,852
Okay, Genie. I wish...
843
00:50:23,953 --> 00:50:26,422
Ooh! Little monkey
with the lamp trick!
844
00:50:26,555 --> 00:50:28,491
Never seen that one before.
845
00:50:29,591 --> 00:50:31,460
- I'll keep my eye on you.
- Uh-oh.
846
00:50:31,560 --> 00:50:33,829
At least now, I can use
my third wish to set you free.
847
00:50:35,431 --> 00:50:36,900
Here's the thing
about wishes...
848
00:50:37,700 --> 00:50:40,837
the more you have,
the more you want.
849
00:50:41,469 --> 00:50:43,272
That's not me.
850
00:50:43,638 --> 00:50:44,673
Mmm.
851
00:50:44,774 --> 00:50:45,841
We'll see about that.
852
00:50:45,940 --> 00:50:47,643
- But there is something.
- Uh-oh.
853
00:50:47,910 --> 00:50:48,911
Seen that face before.
854
00:50:49,712 --> 00:50:51,781
Who is she?
Who's the girl?
855
00:50:52,681 --> 00:50:53,950
She's a princess.
856
00:50:54,049 --> 00:50:55,484
Aw, aren't they all?
857
00:50:55,618 --> 00:50:58,321
"Treat your woman like
a queen," I always say.
858
00:50:58,453 --> 00:51:00,756
No,
she's an actual princess.
859
00:51:00,890 --> 00:51:02,325
Well, I already told you,
860
00:51:02,424 --> 00:51:04,326
I can't make anyone
love anyone, so...
861
00:51:04,460 --> 00:51:06,363
No, no.
We had a connection.
862
00:51:06,462 --> 00:51:07,397
Did they?
863
00:51:09,031 --> 00:51:10,033
Okay.
864
00:51:10,966 --> 00:51:13,469
She is smart, and kind,
and so beautiful.
865
00:51:13,602 --> 00:51:15,772
But she has to marry a...
866
00:51:17,073 --> 00:51:18,440
Hey! Can you make me
a prince?
867
00:51:19,507 --> 00:51:22,779
There's a lot of gray area
in "make me a prince."
868
00:51:23,745 --> 00:51:26,048
I could just
make you a prince.
869
00:51:26,149 --> 00:51:27,350
Oh, no.
870
00:51:27,450 --> 00:51:28,417
Right. You'd be snuggled up
871
00:51:28,516 --> 00:51:29,926
with that dude
for the rest of your life.
872
00:51:30,025 --> 00:51:31,655
Yo, y'all seen my palace?
873
00:51:31,754 --> 00:51:33,522
Be specific with your words.
874
00:51:33,989 --> 00:51:36,893
- The deal is in the detail.
- Got it.
875
00:51:36,993 --> 00:51:38,027
Which I don't
really understand
876
00:51:38,127 --> 00:51:39,328
because if she
already likes you...
877
00:51:39,462 --> 00:51:40,463
why change?
878
00:51:40,562 --> 00:51:42,732
I told you,
she has to marry a prince.
879
00:51:42,864 --> 00:51:44,433
I just
wanna go home, man!
880
00:51:44,567 --> 00:51:46,670
Okay, I can do that.
881
00:51:47,069 --> 00:51:48,938
An official wish this time,
882
00:51:49,038 --> 00:51:50,440
for those of us
who are counting...
883
00:51:50,573 --> 00:51:52,341
which now, I am one.
884
00:51:52,841 --> 00:51:55,010
Genie,
I wish...
885
00:51:55,544 --> 00:51:56,546
Lamp.
886
00:51:56,678 --> 00:51:57,713
Oh, sorry.
887
00:51:59,781 --> 00:52:01,984
All right. Genie...
888
00:52:02,417 --> 00:52:03,419
Don't hurt him, Genie!
889
00:52:04,453 --> 00:52:08,825
I wish to become a prince.
890
00:52:08,957 --> 00:52:10,759
Back up, boy.
I need some room to work.
891
00:52:11,493 --> 00:52:12,696
I'm about to fabulize you.
892
00:52:13,995 --> 00:52:15,531
Genie?
893
00:52:20,169 --> 00:52:22,471
Little head-spinney.
Better though, right?
894
00:52:22,904 --> 00:52:25,374
I think
I'm getting used to it.
895
00:52:25,507 --> 00:52:28,078
Okay, a prince, a prince.
896
00:52:28,410 --> 00:52:32,047
Obviously, the ghetto-chic
is not gonna work.
897
00:52:32,181 --> 00:52:34,784
I'm feeling a periwinkle.
898
00:52:34,917 --> 00:52:36,486
What's periwinkle?
899
00:52:36,618 --> 00:52:38,421
No! Chartreuse.
900
00:52:38,520 --> 00:52:39,955
Cerise!
901
00:52:40,723 --> 00:52:41,958
Ah!
902
00:52:42,058 --> 00:52:43,560
- The lines are all wrong.
- What is this?
903
00:52:43,893 --> 00:52:45,829
The color clashes
with your skin tone,
904
00:52:45,928 --> 00:52:46,895
the silhouette is confused.
905
00:52:47,029 --> 00:52:48,364
This is a big hat!
906
00:52:48,464 --> 00:52:50,566
No, that is not a big hat.
907
00:52:50,698 --> 00:52:52,735
Come on, Genie!
Gotta kick the door down!
908
00:52:52,835 --> 00:52:55,604
We gotta go bold and gold!
909
00:52:56,772 --> 00:52:57,973
No!
910
00:52:58,107 --> 00:53:00,110
- We've gone too far.
- Genie, you're slippin'!
911
00:53:00,210 --> 00:53:01,778
It's gotta be neutral
for the desert.
912
00:53:01,877 --> 00:53:04,080
Ivory, beige, bone, Albion.
913
00:53:04,212 --> 00:53:05,415
It's a little heavy.
914
00:53:07,116 --> 00:53:08,084
White.
915
00:53:09,618 --> 00:53:12,922
Oh! And the crowd goes wild!
916
00:53:13,022 --> 00:53:14,391
Oh!
917
00:53:14,491 --> 00:53:17,727
The genie!
The genie's on fire!
918
00:53:17,859 --> 00:53:19,562
The genie's on fire, folks!
919
00:53:19,694 --> 00:53:21,663
Don't hurt him, Genie!
Don't scald him!
920
00:53:21,997 --> 00:53:23,533
Somebody cool me down!
921
00:53:23,966 --> 00:53:26,536
Somebody put me out!
I'm too much!
922
00:53:26,636 --> 00:53:28,538
Ow! I'm back!
923
00:53:28,870 --> 00:53:31,507
- So, what do you think?
- I like it.
924
00:53:31,607 --> 00:53:32,875
Of course you like it, boy!
I made it!
925
00:53:33,007 --> 00:53:34,109
I think that's me.
926
00:53:34,243 --> 00:53:36,478
Strictly speaking,
it is me.
927
00:53:36,578 --> 00:53:37,747
I mean,
I did most of the work.
928
00:53:37,846 --> 00:53:38,881
You was just
standing there.
929
00:53:39,013 --> 00:53:40,015
But I hear you.
930
00:53:40,149 --> 00:53:42,152
But won't people
recognize me?
931
00:53:42,484 --> 00:53:43,553
Nobody'll recognize you.
932
00:53:43,685 --> 00:53:45,087
That's how
genie magic works.
933
00:53:45,221 --> 00:53:46,823
People see
what they're told to see.
934
00:53:47,189 --> 00:53:49,558
Right. Who am I?
935
00:53:49,692 --> 00:53:50,693
Who...?
936
00:53:51,694 --> 00:53:54,163
Prince Ali?
937
00:53:55,598 --> 00:53:56,800
- From?
- Duh!
938
00:53:57,098 --> 00:53:58,133
From Ababwa.
939
00:53:58,267 --> 00:54:00,002
A-bub-wha?
940
00:54:00,102 --> 00:54:02,571
You're not listenin'.
Ababwa.
941
00:54:03,138 --> 00:54:04,507
- Is that a real place?
- Yeah!
942
00:54:04,607 --> 00:54:06,209
Like,
everybody knows about it.
943
00:54:06,542 --> 00:54:07,911
It has a brochure.
944
00:54:08,042 --> 00:54:09,611
Little hot in the summer,
temperate in the fall.
945
00:54:09,745 --> 00:54:11,547
But no, I'll let you
read it en route.
946
00:54:12,681 --> 00:54:14,083
How are we gonna
get there?
947
00:54:15,250 --> 00:54:16,986
I guess
you can't ride a chimp.
948
00:54:17,553 --> 00:54:19,189
Don't you just love
a moonwalking monkey?
949
00:54:19,288 --> 00:54:21,658
Uh-uh. Hold it there, Abu.
950
00:54:21,757 --> 00:54:23,493
Donkey. Too small.
951
00:54:25,560 --> 00:54:27,095
No.
952
00:54:27,228 --> 00:54:28,230
Too obvious.
953
00:54:28,564 --> 00:54:30,098
We need somethin' robust!
954
00:54:34,870 --> 00:54:36,473
Relax, Abu.
It's just for a minute.
955
00:54:36,573 --> 00:54:37,841
Whoa.
956
00:54:38,140 --> 00:54:40,609
Prince Ali of Ababwa.
957
00:54:40,743 --> 00:54:42,578
And now,
for your entourage!
958
00:54:42,710 --> 00:54:44,580
What?
959
00:54:46,281 --> 00:54:47,716
What's happening?
960
00:54:47,850 --> 00:54:49,486
Genie?
961
00:55:06,000 --> 00:55:07,236
Clear the way!
962
00:55:07,569 --> 00:55:08,837
Clear the way!
963
00:55:10,071 --> 00:55:11,274
Clear the way!
964
00:55:11,607 --> 00:55:12,609
Clear the way!
965
00:55:15,777 --> 00:55:16,779
Clear the way!
966
00:55:42,103 --> 00:55:47,544
♪ Make way for Prince Ali
967
00:55:47,643 --> 00:55:52,649
♪ Say hey, it's Prince Ali
968
00:55:52,948 --> 00:55:55,618
♪ Hey, clear the way
In the old bazaar
969
00:55:55,750 --> 00:55:57,986
♪ Hey, you, let us through
It's a brand new star
970
00:55:58,120 --> 00:55:59,188
♪ Oh, come
Be the first
971
00:55:59,288 --> 00:56:01,623
♪ On your block
To meet his eye
972
00:56:03,024 --> 00:56:05,694
♪ Make way, here he comes
Ring bells, bang the drums
973
00:56:05,828 --> 00:56:07,730
♪ You're gonna love this guy
974
00:56:07,863 --> 00:56:12,335
♪ Prince Ali, fabulous he
Ali Ababwa
975
00:56:12,835 --> 00:56:15,138
♪ Show some respect
Boy, genuflect
976
00:56:15,270 --> 00:56:16,739
♪ Down on one knee
977
00:56:18,373 --> 00:56:20,042
♪ Now, try your best
To stay calm
978
00:56:20,908 --> 00:56:22,644
♪ Brush up
Your Friday salaam
979
00:56:23,145 --> 00:56:27,717
♪ Then come and meet
His spectacular coterie
980
00:56:27,850 --> 00:56:32,020
♪ Prince Ali, mighty is he
Ali Ababwa
981
00:56:32,888 --> 00:56:35,959
♪ Strong as ten regular men
Definitely
982
00:56:38,627 --> 00:56:40,363
♪ He's faced
The galloping hordes
983
00:56:40,462 --> 00:56:42,332
♪ A hundred bad guys
With swords
984
00:56:42,665 --> 00:56:45,034
♪ Who sent those goons
To their lords?
985
00:56:45,134 --> 00:56:46,669
♪ Why, Prince Ali
986
00:56:46,801 --> 00:56:47,836
♪ Fellas, he's got
987
00:56:47,969 --> 00:56:50,839
- ♪ 75 golden camels
- Whoo!
988
00:56:50,973 --> 00:56:52,208
♪ Now the ladies
What he got?
989
00:56:52,308 --> 00:56:56,145
♪ Purple peacocks
He's got 53
990
00:56:56,277 --> 00:57:00,116
♪ When it comes
To exotic-type mammals
991
00:57:00,216 --> 00:57:01,284
♪ Everybody, help me out!
992
00:57:01,417 --> 00:57:03,219
♪ He's got a zoo
I'm telling you
993
00:57:03,352 --> 00:57:05,888
♪ It's a world-class
Menagerie!
994
00:57:06,020 --> 00:57:10,026
♪ Prince Ali, handsome is he
Ali Ababwa
995
00:57:10,158 --> 00:57:12,861
♪ That physique
How can I speak?
996
00:57:12,962 --> 00:57:14,097
♪ Weak in my knees
997
00:57:14,196 --> 00:57:15,163
♪ So yummy boy!
998
00:57:15,297 --> 00:57:17,266
♪ So get on out
In that square
999
00:57:17,399 --> 00:57:19,669
♪ Adjust your veil
And prepare
1000
00:57:19,801 --> 00:57:23,171
♪ To gawk and grovel and stare
At Prince Ali!
1001
00:57:23,272 --> 00:57:24,105
Oops.
1002
00:57:24,439 --> 00:57:27,009
♪ He's got
95 white Persian monkeys
1003
00:57:27,142 --> 00:57:28,877
♪ He's got some monkeys
A bunch of monkeys!
1004
00:57:29,011 --> 00:57:31,346
♪ And to view them
He charges no fee
1005
00:57:31,480 --> 00:57:33,082
♪ He's generous, so generous
1006
00:57:33,214 --> 00:57:36,385
♪ He's got 10,000 servants
And flunkies
1007
00:57:36,718 --> 00:57:38,020
♪ Proud to work for him
1008
00:57:38,152 --> 00:57:39,689
♪ Bow to his whim
Love serving him
1009
00:57:39,821 --> 00:57:41,657
♪ They're just lousy
With loyalty
1010
00:57:41,790 --> 00:57:43,192
♪ To Ali
1011
00:57:43,826 --> 00:57:46,863
♪ Prince Ali
1012
00:57:46,995 --> 00:57:50,833
♪ Prince A...
1013
00:57:50,966 --> 00:57:52,301
We waitin' for you!
1014
00:57:55,404 --> 00:57:56,973
We're not goin' till you go!
1015
00:58:01,877 --> 00:58:02,879
You can do it!
1016
00:58:04,779 --> 00:58:06,082
There it is!
1017
00:58:06,415 --> 00:58:09,451
♪ Prince Ali
1018
00:58:09,785 --> 00:58:11,788
♪ Amorous he
1019
00:58:12,921 --> 00:58:14,857
♪ Ali Ababwa
1020
00:58:15,924 --> 00:58:20,263
♪ Heard your princess was hot
Where is she?
1021
00:58:21,196 --> 00:58:23,065
♪ And that
Good people, is why
1022
00:58:23,165 --> 00:58:24,933
♪ He got all cute
And dropped by
1023
00:58:25,033 --> 00:58:26,001
♪ With
1024
00:58:26,100 --> 00:58:27,412
♪ With 60 elephants
Llamas galore
1025
00:58:27,511 --> 00:58:28,473
- ♪ For real?
- ♪ With his bears and lions
1026
00:58:28,572 --> 00:58:29,502
♪ A brass band and more
1027
00:58:29,601 --> 00:58:30,492
- ♪ What?
- ♪ With his 40 fakirs
1028
00:58:30,591 --> 00:58:32,975
♪ His cooks, his bakers
His birds that warble on key
1029
00:58:33,107 --> 00:58:34,710
♪ Make way
1030
00:58:34,843 --> 00:58:38,815
♪ For Prince Ali ♪
1031
00:58:59,801 --> 00:59:01,937
- Where are they?
- Relax.
1032
00:59:02,069 --> 00:59:04,073
- Shh.
- What is taking so long?
1033
00:59:05,341 --> 00:59:06,909
- Here comes the man.
- Oh.
1034
00:59:08,910 --> 00:59:09,911
What are you doing?
1035
00:59:10,011 --> 00:59:10,979
Put your arms down.
1036
00:59:11,080 --> 00:59:12,348
I'm presenting it.
1037
00:59:12,448 --> 00:59:13,415
Put your arms down!
1038
00:59:13,832 --> 00:59:17,185
It's a pleasure to welcome you to
Agrabah, Prince Ali.
1039
00:59:18,953 --> 00:59:19,955
Oh.
1040
00:59:20,056 --> 00:59:20,823
How did you break that?
1041
00:59:20,922 --> 00:59:22,424
I don't know,
it fell off.
1042
00:59:22,524 --> 00:59:24,426
It's a pleasure
to meet him, probably.
1043
00:59:24,527 --> 00:59:25,495
Uh...
1044
00:59:25,865 --> 00:59:30,833
It's just as much a pleasure
for me, Your Highness, sir.
1045
00:59:30,966 --> 00:59:32,768
You look very serene.
1046
00:59:32,901 --> 00:59:35,404
That's a curtsy,
not a bow. Stand up.
1047
00:59:35,536 --> 00:59:39,007
I'm afraid I'm unfamiliar
with Ababwa.
1048
00:59:41,310 --> 00:59:42,779
- Well, it's north.
- It's south.
1049
00:59:45,513 --> 00:59:49,218
Uh, we have
a north and a south.
1050
00:59:49,350 --> 00:59:50,151
What?
1051
00:59:50,252 --> 00:59:52,922
It's near,
if you were to go, it's...
1052
00:59:53,055 --> 00:59:56,024
Around there, you can find it,
if you just look.
1053
00:59:56,125 --> 00:59:57,126
Don't help me.
1054
00:59:57,259 --> 01:00:00,296
The world is
changing quickly, Jafar.
1055
01:00:00,863 --> 01:00:04,033
It seems as if there is a new
country every day.
1056
01:00:06,535 --> 01:00:07,536
Don't touch me.
1057
01:00:08,379 --> 01:00:09,205
Don't touch me.
1058
01:00:09,337 --> 01:00:14,042
Well, yes,
you are very wise.
1059
01:00:14,143 --> 01:00:16,078
Uh, tell him
that we have gifts, please.
1060
01:00:16,178 --> 01:00:18,547
Oh, right! We have things.
1061
01:00:18,881 --> 01:00:19,882
Gifts!
1062
01:00:20,015 --> 01:00:21,417
- Did you organize this?
- Yeah!
1063
01:00:24,352 --> 01:00:26,288
Yes, here we are.
1064
01:00:26,421 --> 01:00:28,924
Gifts coming right up!
1065
01:00:29,056 --> 01:00:33,995
We have spices, golden camels,
and spoons, tiny spoons!
1066
01:00:34,129 --> 01:00:35,131
Spoons!
1067
01:00:35,230 --> 01:00:36,932
How do they
make them that tiny?
1068
01:00:37,031 --> 01:00:37,966
We have jams!
1069
01:00:38,100 --> 01:00:39,368
- Jams?
- Jams?
1070
01:00:39,500 --> 01:00:43,506
Yes, jams!
Yam jams, fig jams.
1071
01:00:43,638 --> 01:00:45,507
- Yam jams!
- And date jams.
1072
01:00:45,640 --> 01:00:49,845
Seedless, delicious,
exotic jams.
1073
01:00:49,946 --> 01:00:52,348
Move away from the jams.
1074
01:00:52,480 --> 01:00:53,950
- What?
- We have jewels.
1075
01:00:54,216 --> 01:00:58,286
Jewels!
We have them! And, uh, that!
1076
01:00:58,620 --> 01:00:59,622
Over there,
1077
01:00:59,721 --> 01:01:02,424
- hidden for suspense.
- Hmm?
1078
01:01:02,524 --> 01:01:03,491
Whew!
1079
01:01:04,225 --> 01:01:05,260
Ta-da!
1080
01:01:05,694 --> 01:01:08,264
- Uh...
- It's a wheel?
1081
01:01:09,196 --> 01:01:11,399
It's, uh, very expensive.
1082
01:01:11,533 --> 01:01:14,871
And what do you hope to buy
with this expensive?
1083
01:01:15,002 --> 01:01:16,104
You!
1084
01:01:18,973 --> 01:01:19,975
Wow!
1085
01:01:20,942 --> 01:01:21,944
No! No, no, no.
1086
01:01:22,043 --> 01:01:24,479
A moment with you,
a moment. That's not...
1087
01:01:26,214 --> 01:01:28,317
Are you suggesting
I am for sale?
1088
01:01:28,450 --> 01:01:29,551
Of course...
1089
01:01:30,518 --> 01:01:32,455
not! No, of course not!
1090
01:01:32,555 --> 01:01:33,623
No!
1091
01:01:33,955 --> 01:01:37,959
It's cold and it's dark
in that lamp.
1092
01:01:38,093 --> 01:01:39,094
But I prefer it to this.
1093
01:01:39,227 --> 01:01:40,363
Please excuse me.
1094
01:01:40,495 --> 01:01:44,065
I need to go
and find some bread.
1095
01:01:46,401 --> 01:01:47,603
For the jams.
1096
01:01:47,736 --> 01:01:49,906
No! That's not
what I meant. I...
1097
01:01:50,038 --> 01:01:51,507
You did great.
1098
01:01:51,640 --> 01:01:53,067
That's not what I meant.
1099
01:01:53,166 --> 01:01:55,010
Just leave her alone.
You didn't do great.
1100
01:01:55,143 --> 01:01:57,546
You will get the chance
to speak again.
1101
01:01:58,145 --> 01:02:01,917
We hope you can
join us tonight, Prince Ali,
1102
01:02:02,018 --> 01:02:04,320
when we celebrate
our harvest.
1103
01:02:04,618 --> 01:02:08,524
Of course, your serene self.
1104
01:02:08,623 --> 01:02:10,625
We will join you.
1105
01:02:10,759 --> 01:02:12,361
Smooth.
1106
01:02:13,328 --> 01:02:14,964
In 10,000 years...
1107
01:02:15,997 --> 01:02:17,966
I've never been
that embarrassed.
1108
01:02:26,475 --> 01:02:28,576
Don't worry. You are not
out of the game yet.
1109
01:02:28,710 --> 01:02:30,446
Just do whatever
you'd normally do at a party.
1110
01:02:30,578 --> 01:02:31,948
I've never been to a party.
1111
01:02:32,681 --> 01:02:34,717
- What?
- What?
1112
01:02:35,250 --> 01:02:36,552
Oh, you're gonna need to
go back to the room, then.
1113
01:02:36,652 --> 01:02:37,687
You're not messing up
my night.
1114
01:02:37,786 --> 01:02:39,321
Prince Ali.
1115
01:02:42,256 --> 01:02:45,293
May I have a word?
Privately.
1116
01:02:46,127 --> 01:02:48,564
This doesn't concern
your servant.
1117
01:02:49,464 --> 01:02:53,302
Well, be over there
minding my business.
1118
01:02:58,040 --> 01:02:59,208
I know who you are.
1119
01:03:02,511 --> 01:03:03,512
You do?
1120
01:03:05,513 --> 01:03:07,082
Yes.
1121
01:03:07,214 --> 01:03:09,651
You're a man of
great ambition like myself.
1122
01:03:11,419 --> 01:03:14,055
I, uh, don't believe we've
been properly introduced.
1123
01:03:14,221 --> 01:03:17,392
Jafar,
vizier to the sultan.
1124
01:03:18,125 --> 01:03:21,730
I could be a valuable ally to
help you get what you want.
1125
01:03:22,364 --> 01:03:24,266
I, uh...
I will think on that.
1126
01:03:24,366 --> 01:03:25,501
I don't wanna
keep the princess waiting.
1127
01:03:25,600 --> 01:03:28,470
Perhaps I'm not
making myself clear.
1128
01:03:30,238 --> 01:03:33,042
This offer will not be on
the table for long, you see.
1129
01:03:35,343 --> 01:03:36,712
Prince Ali.
1130
01:03:36,844 --> 01:03:40,382
Excuse me. Prince Ali,
your presence is requested.
1131
01:03:41,783 --> 01:03:43,786
So, I guess
that's the guy.
1132
01:03:43,886 --> 01:03:46,322
Mmm-hmm.
That's the guy.
1133
01:03:54,629 --> 01:03:57,500
Okay, there she is.
This is your chance.
1134
01:03:57,631 --> 01:03:58,767
You know what?
1135
01:03:58,866 --> 01:04:01,737
There are a lot of people.
I don't think I can do this.
1136
01:04:02,270 --> 01:04:03,472
- You'll be fine.
- Okay.
1137
01:04:03,571 --> 01:04:05,274
This one's gonna be easy.
1138
01:04:05,806 --> 01:04:08,777
Ooh! And look
at her handmaid.
1139
01:04:11,145 --> 01:04:12,348
And she's going
to get some punch.
1140
01:04:12,448 --> 01:04:13,549
Feelin' a little
thirsty myself.
1141
01:04:13,649 --> 01:04:15,351
No! No, no!
You can't leave me.
1142
01:04:15,451 --> 01:04:16,619
They'll see
right through me.
1143
01:04:16,718 --> 01:04:19,354
No, they won't.
All you have to do is walk over there.
1144
01:04:19,453 --> 01:04:21,556
And speak.
I also have to speak.
1145
01:04:21,890 --> 01:04:23,192
Okay, listen to me.
1146
01:04:23,725 --> 01:04:25,627
- I live in a lamp.
- Mmm-hmm.
1147
01:04:25,727 --> 01:04:27,128
This is a party.
1148
01:04:27,261 --> 01:04:29,364
Do not mess this up
for me. Okay?
1149
01:04:29,497 --> 01:04:31,399
I like to party.
1150
01:04:31,533 --> 01:04:33,268
Go get her!
1151
01:04:34,502 --> 01:04:36,504
Okay.
1152
01:04:42,944 --> 01:04:45,613
Princess Jasmine!
1153
01:04:45,747 --> 01:04:47,649
You? You're still here?
1154
01:04:47,781 --> 01:04:48,783
Yes.
1155
01:04:53,388 --> 01:04:55,391
- What are you doing?
- Hmm?
1156
01:04:55,790 --> 01:04:56,826
What are you doing?
1157
01:04:58,027 --> 01:05:00,396
I'm just making sure the
water is a good temperature.
1158
01:05:00,529 --> 01:05:01,630
Why are you not over there?
1159
01:05:01,763 --> 01:05:04,100
How am I supposed to
compete with that?
1160
01:05:04,200 --> 01:05:06,368
Look at him.
He's so princely.
1161
01:05:06,500 --> 01:05:08,269
You have got to be
more confident
1162
01:05:08,370 --> 01:05:09,772
about what you have to offer.
1163
01:05:09,904 --> 01:05:11,473
What do I have to offer?
1164
01:05:11,605 --> 01:05:13,308
Knowledge of
how to steal food?
1165
01:05:13,408 --> 01:05:15,276
How to jump
between buildings?
1166
01:05:15,410 --> 01:05:16,879
Now, Prince Ali,
he has jewels.
1167
01:05:16,978 --> 01:05:18,714
No, stop, stop, stop!
1168
01:05:20,448 --> 01:05:23,786
I made you look like a prince
on the outside.
1169
01:05:24,553 --> 01:05:26,888
But I didn't change anything
on the inside.
1170
01:05:27,656 --> 01:05:29,757
Prince Ali got you
to the door...
1171
01:05:29,890 --> 01:05:32,360
but Aladdin has to open it.
1172
01:05:32,893 --> 01:05:34,162
Oh.
1173
01:05:34,263 --> 01:05:35,864
See, the sultan
does like me!
1174
01:05:36,198 --> 01:05:38,901
Okay, well, maybe
he'll let you be his wife.
1175
01:05:40,435 --> 01:05:44,507
Look at that, another prince
more interested in Baba.
1176
01:05:44,638 --> 01:05:46,307
I don't know,
I think this one might be different.
1177
01:05:47,509 --> 01:05:49,879
And he comes with an
incredibly attractive friend.
1178
01:05:50,212 --> 01:05:51,514
Please make it work.
1179
01:05:52,547 --> 01:05:54,617
And what about Prince Ali?
1180
01:05:55,216 --> 01:05:57,385
Oh, look at him.
He's trying so hard.
1181
01:05:58,553 --> 01:05:59,888
And that's the problem.
1182
01:05:59,989 --> 01:06:01,457
- Showtime.
- No.
1183
01:06:01,556 --> 01:06:02,658
I'm waiting
for the right moment.
1184
01:06:02,757 --> 01:06:04,727
No. No waiting.
We're done waiting.
1185
01:06:04,859 --> 01:06:06,661
No, I'm in charge. Okay?
1186
01:06:06,794 --> 01:06:08,596
I say when
it's the right moment.
1187
01:06:13,368 --> 01:06:14,603
Really? Really?
1188
01:06:16,904 --> 01:06:19,941
He's here.
Say something, act natural.
1189
01:06:20,042 --> 01:06:22,244
Hi!
1190
01:06:23,645 --> 01:06:28,184
I'm sorry for the jams,
and the jewels...
1191
01:06:28,315 --> 01:06:30,451
and the buying you.
1192
01:06:30,585 --> 01:06:33,422
That wasn't me. It was me,
I don't...
1193
01:06:33,555 --> 01:06:36,859
It was me, I don't have a
twin or anything, but I...
1194
01:06:36,959 --> 01:06:38,661
Um...
1195
01:06:38,761 --> 01:06:40,329
Dance? I'd love to.
1196
01:06:40,995 --> 01:06:42,198
Yes.
1197
01:06:44,498 --> 01:06:45,701
Dance?
1198
01:06:45,801 --> 01:06:47,203
Just dance.
1199
01:06:48,736 --> 01:06:51,439
Go. Go.
1200
01:07:04,520 --> 01:07:05,654
Relax.
1201
01:09:01,135 --> 01:09:03,438
Bravo! Well done!
1202
01:09:11,112 --> 01:09:13,549
Something very strange
about him.
1203
01:09:15,582 --> 01:09:17,920
Keep a close eye
on Prince Ali.
1204
01:09:19,953 --> 01:09:22,491
She just walked out.
1205
01:09:22,623 --> 01:09:25,394
Maybe I went a tad far
with the back flip...
1206
01:09:25,493 --> 01:09:27,996
but that dance
may be the best thing
1207
01:09:28,095 --> 01:09:29,430
you ever do in your life!
1208
01:09:29,964 --> 01:09:31,433
I was pretty good.
1209
01:09:31,532 --> 01:09:33,401
But nothing seems
to impress her.
1210
01:09:33,535 --> 01:09:37,473
Yeah, it's crazy.
Not gems or jams or jewels.
1211
01:09:37,604 --> 01:09:40,675
If I can't impress her,
I wonder who can.
1212
01:09:41,776 --> 01:09:42,911
What's that
supposed to mean?
1213
01:09:43,044 --> 01:09:46,581
I'm just sayin'
try being yourself.
1214
01:09:46,714 --> 01:09:48,884
But she has to
marry a prince.
1215
01:09:48,983 --> 01:09:51,519
If I just had
a few more minutes with her,
1216
01:09:51,620 --> 01:09:52,621
I know I could...
1217
01:09:53,854 --> 01:09:54,922
You need to get me
over there.
1218
01:09:55,055 --> 01:09:56,157
Is that an official wish?
1219
01:09:56,491 --> 01:09:58,861
No. It's a favor.
For a friend.
1220
01:09:58,961 --> 01:10:01,864
Oh, yeah, see, genies don't
really have friends.
1221
01:10:01,996 --> 01:10:04,032
I thought you said you never
had a friend like me.
1222
01:10:04,165 --> 01:10:07,769
No, I said you never had
a friend like me!
1223
01:10:08,470 --> 01:10:10,739
When you're a genie,
somebody always wants
1224
01:10:10,839 --> 01:10:12,608
something from ya.
It's awkward.
1225
01:10:12,739 --> 01:10:14,510
You're right,
you're right.
1226
01:10:14,642 --> 01:10:16,545
Besides,
it would've involved
1227
01:10:16,644 --> 01:10:18,580
distracting
a certain handmaiden...
1228
01:10:18,679 --> 01:10:20,848
Ooh! Ha!
I see what you're doing!
1229
01:10:20,948 --> 01:10:22,651
You hooked me.
See you there?
1230
01:10:30,791 --> 01:10:31,826
Good evening.
1231
01:10:31,960 --> 01:10:33,694
How did you get past
the guards?
1232
01:10:34,194 --> 01:10:36,598
Oh, uh, I snuck past.
1233
01:10:36,730 --> 01:10:37,832
All 48 of them?
1234
01:10:37,965 --> 01:10:40,635
Even the ones that eat fire?
Impressive.
1235
01:10:40,768 --> 01:10:43,872
Yes, well, that's what people
say about me!
1236
01:10:44,906 --> 01:10:47,943
Well, that didn't come out
the right way.
1237
01:10:48,076 --> 01:10:50,045
No one says that.
I don't know why I said that.
1238
01:10:50,144 --> 01:10:51,145
Uh...
1239
01:10:52,179 --> 01:10:54,849
They're beautiful!
She will hate them.
1240
01:10:55,517 --> 01:10:58,554
Tell Prince Ali the way to
her heart is through her mind.
1241
01:10:58,653 --> 01:11:02,089
Oh, actually, these are
from me to you.
1242
01:11:04,759 --> 01:11:06,528
Could you excuse me
one moment?
1243
01:11:06,894 --> 01:11:08,763
Wait, no, just...
1244
01:11:13,301 --> 01:11:16,804
"That's what people say
about me." Come on, Genie!
1245
01:11:17,738 --> 01:11:20,709
My favorites. I accept.
Please continue.
1246
01:11:20,841 --> 01:11:25,613
I was noticing
how pleasant the evening is.
1247
01:11:25,746 --> 01:11:29,116
At the party,
I noticed you noticing...
1248
01:11:29,250 --> 01:11:32,621
how pleasant I am.
1249
01:11:33,654 --> 01:11:35,056
Right. How's this going?
1250
01:11:35,223 --> 01:11:38,260
It's clumsy,
but in a charming sort of a way.
1251
01:11:38,693 --> 01:11:39,795
A stroll.
1252
01:11:41,763 --> 01:11:44,867
Would you like to take
an evening stroll?
1253
01:11:45,567 --> 01:11:48,504
Just the two of us?
On purpose?
1254
01:11:48,635 --> 01:11:50,671
Yes, as people.
1255
01:11:51,773 --> 01:11:52,908
Just one more second.
1256
01:11:53,041 --> 01:11:54,276
Okay.
1257
01:11:54,908 --> 01:11:56,911
Why would I say
"as people"?
1258
01:11:57,045 --> 01:11:58,814
That kid is contagious!
1259
01:12:01,049 --> 01:12:02,050
Go.
1260
01:12:05,153 --> 01:12:07,723
I've never done this before.
How does it work?
1261
01:12:08,288 --> 01:12:10,692
- Do you like sheep cheese?
- Uh...
1262
01:12:15,162 --> 01:12:16,598
Come in.
1263
01:12:16,898 --> 01:12:18,634
Actually,
I'm already in.
1264
01:12:19,634 --> 01:12:20,736
Don't move.
1265
01:12:23,938 --> 01:12:26,141
I just came back
because you left so...
1266
01:12:26,273 --> 01:12:28,242
How did you get there?
1267
01:12:30,278 --> 01:12:31,647
Magic carpet?
1268
01:12:34,047 --> 01:12:35,617
Actually, I'm glad
you are here.
1269
01:12:36,149 --> 01:12:37,152
You are?
1270
01:12:37,285 --> 01:12:39,121
I've been trying
to find Ababwa,
1271
01:12:39,220 --> 01:12:41,723
but it doesn't seem to be
on any of my maps.
1272
01:12:43,123 --> 01:12:44,158
Care to show me?
1273
01:12:45,026 --> 01:12:46,094
I'd love to.
1274
01:12:47,795 --> 01:12:49,665
Rajah,
let's not eat the prince today.
1275
01:12:49,764 --> 01:12:51,567
He needs his legs
for dancing.
1276
01:12:53,001 --> 01:12:54,937
Did I go too far
with the back flip?
1277
01:12:55,068 --> 01:12:56,237
A little.
1278
01:12:58,206 --> 01:13:00,242
- Ababwa?
- Yes.
1279
01:13:00,341 --> 01:13:01,777
Genie,
I need to find Ababwa.
1280
01:13:01,876 --> 01:13:02,977
My other brother...
1281
01:13:03,077 --> 01:13:04,345
the short one,
not the one
1282
01:13:04,446 --> 01:13:06,648
who gifted me a goat,
he's married...
1283
01:13:06,747 --> 01:13:09,183
She has maps, lots of maps.
1284
01:13:09,850 --> 01:13:12,086
Ababwa, of course.
1285
01:13:17,224 --> 01:13:18,225
Ababwa.
1286
01:13:18,358 --> 01:13:20,761
Yak napkins
are not easy to find...
1287
01:13:35,009 --> 01:13:36,310
Have you lost your country?
1288
01:13:37,045 --> 01:13:40,047
My country?
No, no.
1289
01:13:40,148 --> 01:13:41,116
Uh...
1290
01:13:44,285 --> 01:13:45,787
There it is.
1291
01:13:45,886 --> 01:13:49,090
I don't think so.
I've been...
1292
01:13:52,160 --> 01:13:53,228
There it is.
1293
01:13:54,429 --> 01:13:55,931
How did I not see that?
1294
01:13:56,063 --> 01:13:57,798
Who needs maps
anyway?
1295
01:13:57,931 --> 01:14:01,636
They're old and useless,
and add no practical value.
1296
01:14:01,769 --> 01:14:03,805
Maps are how I see the world.
1297
01:14:04,138 --> 01:14:06,774
I thought a princess
could go anywhere.
1298
01:14:08,108 --> 01:14:09,810
Not this princess.
1299
01:14:12,947 --> 01:14:15,317
Well,
1300
01:14:15,416 --> 01:14:17,084
would you wanna...?
1301
01:14:17,184 --> 01:14:19,187
Oh. Uh...
1302
01:14:19,287 --> 01:14:20,856
Sorry, sorry.
1303
01:14:22,790 --> 01:14:23,792
Rajah!
1304
01:14:23,892 --> 01:14:25,059
Oh.
1305
01:14:31,431 --> 01:14:35,103
Thanks for that.
1306
01:14:36,269 --> 01:14:41,042
I was saying you should
see these places.
1307
01:14:41,175 --> 01:14:45,814
I mean, there's a whole world
outside of books and maps.
1308
01:14:48,215 --> 01:14:49,283
Do you want to?
1309
01:14:50,350 --> 01:14:52,120
How? Every door is guarded.
1310
01:14:52,452 --> 01:14:54,755
Who said anything
about a door?
1311
01:14:54,889 --> 01:14:56,024
What are you doing?
1312
01:14:56,523 --> 01:14:58,727
Sometimes, Princess...
1313
01:14:59,527 --> 01:15:02,864
sometimes, you just
have to take a risk.
1314
01:15:07,367 --> 01:15:09,071
What just happened?
1315
01:15:15,041 --> 01:15:16,111
What?
1316
01:15:18,112 --> 01:15:19,114
Is this...?
1317
01:15:19,479 --> 01:15:20,848
A magic carpet?
1318
01:15:22,483 --> 01:15:23,485
Do you trust me?
1319
01:15:24,484 --> 01:15:25,853
What did you say?
1320
01:15:26,220 --> 01:15:27,289
Do you trust me?
1321
01:15:33,227 --> 01:15:34,395
Yes.
1322
01:15:49,277 --> 01:15:52,180
♪ I can show you the world
1323
01:15:53,313 --> 01:15:56,817
♪ Shining, shimmering
Splendid
1324
01:15:57,484 --> 01:15:59,187
♪ Tell me, Princess
1325
01:15:59,319 --> 01:16:04,492
♪ Now when did you last
Let your heart decide?
1326
01:16:05,859 --> 01:16:09,029
♪ I can open your eyes
1327
01:16:09,596 --> 01:16:13,067
♪ Take you wonder by wonder
1328
01:16:13,901 --> 01:16:16,805
♪ Over, sideways and under
1329
01:16:16,938 --> 01:16:20,442
♪ On a magic carpet ride
1330
01:16:20,575 --> 01:16:24,446
♪ A whole new world
1331
01:16:24,545 --> 01:16:28,382
♪ A new fantastic
Point of view
1332
01:16:28,515 --> 01:16:31,286
♪ No one to tell us no
1333
01:16:31,419 --> 01:16:33,522
♪ Or where to go
1334
01:16:33,854 --> 01:16:36,123
♪ Or say we're only dreaming
1335
01:16:36,256 --> 01:16:40,161
♪ A whole new world
1336
01:16:40,261 --> 01:16:44,265
♪ A dazzling place
I never knew
1337
01:16:44,398 --> 01:16:47,102
♪ But when I'm way up here
1338
01:16:47,234 --> 01:16:48,903
♪ It's crystal clear
1339
01:16:49,036 --> 01:16:50,939
♪ That now I'm in
1340
01:16:51,038 --> 01:16:53,241
♪ A whole new world
With you
1341
01:16:53,340 --> 01:16:57,278
♪ Now I'm in A
whole new world with you
1342
01:16:57,411 --> 01:17:01,082
♪ Unbelievable sights
1343
01:17:01,215 --> 01:17:04,853
- ♪ Indescribable feeling
- ♪ Feeling
1344
01:17:04,986 --> 01:17:08,189
♪ Soaring,
tumbling Freewheeling
1345
01:17:08,290 --> 01:17:11,091
♪ Through an endless
Diamond sky
1346
01:17:11,626 --> 01:17:13,295
♪ A whole new world
1347
01:17:13,426 --> 01:17:15,462
♪ Don't you dare
Close your eyes
1348
01:17:15,595 --> 01:17:17,464
♪ A hundred thousand
Things to see
1349
01:17:17,564 --> 01:17:19,466
♪ Hold your breath
It gets better
1350
01:17:19,966 --> 01:17:22,370
♪ I'm like a shooting star
1351
01:17:22,502 --> 01:17:24,371
♪ I've come so far
1352
01:17:24,471 --> 01:17:27,541
♪ I can't go back
To where I used to be
1353
01:17:27,642 --> 01:17:29,176
♪ A whole new world
1354
01:17:29,277 --> 01:17:31,479
♪ Ev'ry turn a surprise
1355
01:17:31,578 --> 01:17:33,113
♪ With new
horizons To pursue
1356
01:17:33,214 --> 01:17:35,382
♪ Ev'ry moment red-letter
1357
01:17:35,515 --> 01:17:38,286
♪ I'll chase them anywhere
1358
01:17:38,419 --> 01:17:40,121
♪ There's time to spare
1359
01:17:40,254 --> 01:17:44,125
♪ Let me share
This whole new world
1360
01:17:44,224 --> 01:17:45,492
♪ With you
1361
01:17:47,193 --> 01:17:49,129
♪ A whole new world
1362
01:17:49,229 --> 01:17:51,265
♪ A whole new world
1363
01:17:51,398 --> 01:17:53,100
♪ That's where we'll be
1364
01:17:53,233 --> 01:17:55,169
♪ That's where we'll be
1365
01:17:55,303 --> 01:17:57,171
♪ A thrilling chase
1366
01:17:57,304 --> 01:18:00,107
♪ A wondrous place
1367
01:18:00,241 --> 01:18:06,113
♪ For you and me ♪
1368
01:18:20,994 --> 01:18:22,898
Of all the places
you've shown me,
1369
01:18:22,997 --> 01:18:24,532
this is by far
the most beautiful.
1370
01:18:26,267 --> 01:18:27,535
Sometimes,
you just have to see it
1371
01:18:27,635 --> 01:18:28,637
from a different
perspective.
1372
01:18:29,638 --> 01:18:32,908
It's them, the people.
They make it beautiful.
1373
01:18:33,040 --> 01:18:35,542
And they deserve a leader
who knows that.
1374
01:18:35,675 --> 01:18:37,544
I don't know why
I think it could be me.
1375
01:18:37,678 --> 01:18:39,314
Because it should be you.
1376
01:18:40,281 --> 01:18:41,283
You think so?
1377
01:18:42,483 --> 01:18:43,685
Does it matter
what I think?
1378
01:18:52,359 --> 01:18:54,194
Oh, look at that adorable
monkey down there.
1379
01:18:54,295 --> 01:18:55,062
Is that Abu?
1380
01:18:55,162 --> 01:18:57,232
No, no,
it couldn't be Abu, he's...
1381
01:19:01,702 --> 01:19:05,473
So, how many names
do you have, Prince Aladdin?
1382
01:19:06,072 --> 01:19:07,142
No, no, I...
1383
01:19:07,273 --> 01:19:08,442
So who is Prince Ali?
1384
01:19:09,109 --> 01:19:11,278
I am Prince Ali.
1385
01:19:11,412 --> 01:19:13,315
But how would you
know the city so well?
1386
01:19:13,447 --> 01:19:15,150
I came to Agrabah early...
1387
01:19:15,282 --> 01:19:16,985
because to know a people,
1388
01:19:17,085 --> 01:19:18,219
you have to see them
for yourself.
1389
01:19:18,318 --> 01:19:19,987
But you already
know that.
1390
01:19:20,121 --> 01:19:23,391
When we first met,
you were disguised in your own city.
1391
01:19:23,523 --> 01:19:25,225
You saw us arrive
1392
01:19:25,326 --> 01:19:28,363
with dancers, an elephant,
and a magic carpet.
1393
01:19:28,496 --> 01:19:30,398
How could a street thief
have all that?
1394
01:19:30,531 --> 01:19:33,001
But how could I not
recognize you?
1395
01:19:34,201 --> 01:19:36,337
People don't see the real you
when you're royalty.
1396
01:19:39,372 --> 01:19:42,410
I'm sorry.
I'm embarrassed.
1397
01:19:42,510 --> 01:19:45,113
I mean, you've seen
more of Agrabah in days
1398
01:19:45,212 --> 01:19:47,247
than I have
in an entire lifetime.
1399
01:19:50,718 --> 01:19:52,086
We should...
1400
01:19:54,621 --> 01:19:56,357
probably head back.
1401
01:19:57,757 --> 01:19:59,426
Already?
1402
01:20:08,435 --> 01:20:10,270
Until tomorrow, Princess.
1403
01:20:25,618 --> 01:20:26,653
Good night.
1404
01:20:29,689 --> 01:20:30,692
Good night.
1405
01:20:35,563 --> 01:20:36,598
Yes!
1406
01:20:43,837 --> 01:20:46,174
Fascinating.
1407
01:20:49,343 --> 01:20:50,511
Ooh.
1408
01:20:50,612 --> 01:20:52,614
I like that face.
Good date?
1409
01:20:52,746 --> 01:20:54,049
The best.
1410
01:20:54,180 --> 01:20:56,283
But it was better
than the best.
1411
01:20:56,416 --> 01:20:59,486
She figured out I was Aladdin.
You said that wouldn't happen.
1412
01:20:59,586 --> 01:21:03,491
Wow! I mean, genie magic
is really just a facade.
1413
01:21:03,623 --> 01:21:05,193
At some point,
1414
01:21:05,292 --> 01:21:07,694
real character's always
gonna shine through.
1415
01:21:07,827 --> 01:21:09,663
But that's a good thing,
right? Now, she knows.
1416
01:21:10,264 --> 01:21:11,266
Well...
1417
01:21:11,398 --> 01:21:12,567
Well, what?
1418
01:21:12,700 --> 01:21:13,701
He told me he was only
1419
01:21:13,800 --> 01:21:15,370
pretending to be a thief
to see the city...
1420
01:21:15,469 --> 01:21:17,238
but he's actually
a prince.
1421
01:21:17,337 --> 01:21:19,607
I convinced her that
I really was a prince.
1422
01:21:19,739 --> 01:21:20,774
And you believed him?
1423
01:21:20,907 --> 01:21:22,109
And she believed you?
1424
01:21:22,210 --> 01:21:23,211
I think so.
1425
01:21:23,310 --> 01:21:27,515
Eventually, you are going to
have to tell her the truth.
1426
01:21:27,648 --> 01:21:30,618
Eventually,
I will tell her.
1427
01:21:31,352 --> 01:21:34,855
Anyway,
I sort of am a prince now.
1428
01:21:35,322 --> 01:21:36,391
Oh!
1429
01:21:36,491 --> 01:21:39,127
So, you're gonna drink
from that cup.
1430
01:21:40,227 --> 01:21:42,330
You don't think maybe
you want to believe him...
1431
01:21:42,429 --> 01:21:43,697
because you have to
marry a prince,
1432
01:21:43,797 --> 01:21:45,332
but you can't marry a thief?
1433
01:21:45,465 --> 01:21:49,636
No, I believe him. I do.
1434
01:21:57,310 --> 01:22:00,314
When the time is right,
I will tell her.
1435
01:22:05,352 --> 01:22:06,354
Morning.
1436
01:22:06,854 --> 01:22:08,323
Morning.
1437
01:22:11,658 --> 01:22:12,759
Not again.
1438
01:22:16,897 --> 01:22:18,800
Please, please.
1439
01:22:19,366 --> 01:22:22,636
Gentlemen, I think there's
been some sort of confusion.
1440
01:22:22,769 --> 01:22:24,438
I don't think you know
who I am.
1441
01:22:24,572 --> 01:22:25,707
Oh, no, no.
1442
01:22:25,806 --> 01:22:27,541
I know who you are.
1443
01:22:27,942 --> 01:22:29,611
Aladdin.
1444
01:22:29,711 --> 01:22:30,778
Aladdin?
1445
01:22:30,911 --> 01:22:32,212
Aladdin.
1446
01:22:32,311 --> 01:22:34,349
I don't know who that is.
I'm Prince Ali...
1447
01:22:34,480 --> 01:22:36,184
- Street rat!
- ...of Ababwa.
1448
01:22:36,283 --> 01:22:38,486
Prince from a kingdom
that doesn't exist...
1449
01:22:38,618 --> 01:22:41,389
who now possesses
a magic carpet
1450
01:22:41,488 --> 01:22:43,257
from the Cave of Wonders.
1451
01:22:43,389 --> 01:22:44,691
Seems to me, the only way
that's possible...
1452
01:22:44,791 --> 01:22:45,759
Where's your monkey?
1453
01:22:45,858 --> 01:22:47,362
...is if you found
a certain treasure.
1454
01:22:49,429 --> 01:22:50,597
My treasure.
1455
01:22:51,933 --> 01:22:53,334
Where's the lamp?
1456
01:23:01,474 --> 01:23:03,678
There's clearly been some
sort of misunderstanding.
1457
01:23:03,810 --> 01:23:04,879
I'm Prince Ali.
1458
01:23:05,011 --> 01:23:06,915
If I throw you
off of that balcony,
1459
01:23:07,848 --> 01:23:10,350
and you are
who you say you are...
1460
01:23:11,352 --> 01:23:13,421
you will die
a watery death.
1461
01:23:15,889 --> 01:23:18,660
If you survive,
it can only be because of the lamp.
1462
01:23:20,260 --> 01:23:21,895
In which case,
I will have my answer.
1463
01:23:23,397 --> 01:23:24,799
For the last time...
1464
01:23:29,036 --> 01:23:31,806
where is the lamp?
1465
01:23:31,938 --> 01:23:35,843
Listen to me. I don't know
who you think I am.
1466
01:23:35,975 --> 01:23:37,277
Goodbye, Aladdin.
1467
01:23:37,377 --> 01:23:38,712
No! No!
1468
01:24:01,801 --> 01:24:02,903
Hmm.
1469
01:24:43,609 --> 01:24:44,978
Boy, what in the...?
1470
01:24:46,080 --> 01:24:48,716
Whoa. Hey, kid, okay.
1471
01:24:48,815 --> 01:24:50,718
I can't get you out of this
unless you make a wish!
1472
01:24:50,850 --> 01:24:53,888
You have to make a wish!
Come on, wake up!
1473
01:24:54,020 --> 01:24:57,457
Okay, try and form the words
"I wish."
1474
01:24:57,590 --> 01:25:00,961
Kid, come on, wake up!
Wake up.
1475
01:25:01,095 --> 01:25:02,864
You need to think.
Think, think.
1476
01:25:03,930 --> 01:25:04,931
Think.
1477
01:25:05,666 --> 01:25:07,869
Okay, okay!
A little gray area here,
1478
01:25:07,969 --> 01:25:10,004
but it's worth a try.
1479
01:25:10,104 --> 01:25:12,640
"I, Aladdin,
being of sound body and mind...
1480
01:25:12,773 --> 01:25:14,776
"declare that my second wish
1481
01:25:14,876 --> 01:25:17,011
"is to be saved
from certain doom."
1482
01:25:17,144 --> 01:25:18,913
I took the liberty
to backdate that a day.
1483
01:25:19,013 --> 01:25:19,947
I hope you don't mind.
1484
01:25:20,080 --> 01:25:21,948
Yes! Here we go! Come on!
1485
01:25:32,593 --> 01:25:35,063
Come on, kid! Come on!
Kid? Kid? Kid, please.
1486
01:25:35,395 --> 01:25:37,799
Come on! Wake up!
Wake up, wake up!
1487
01:25:37,930 --> 01:25:40,634
Kid, wake up.
1488
01:25:40,768 --> 01:25:41,803
Please.
1489
01:25:42,001 --> 01:25:43,870
Ew.
1490
01:25:46,572 --> 01:25:49,410
Probably could've done that
the other direction, but...
1491
01:25:53,413 --> 01:25:54,415
How you doing?
1492
01:25:54,881 --> 01:25:56,584
Thanks, Genie.
1493
01:25:56,716 --> 01:25:59,821
Hey, no problem, you know.
I was in the neighborhood.
1494
01:26:00,420 --> 01:26:01,888
I thought you said no favors.
1495
01:26:03,224 --> 01:26:04,692
I thought you said no friends.
1496
01:26:05,058 --> 01:26:09,430
Right. Um... It actually
cost you a wish.
1497
01:26:10,997 --> 01:26:15,402
Whatever it cost,
you saved my life.
1498
01:26:15,536 --> 01:26:16,671
Yeah, that's true.
1499
01:26:17,004 --> 01:26:20,006
I mean, strictly speaking
though, it was a team effort.
1500
01:26:23,743 --> 01:26:24,845
Thank you.
1501
01:26:27,180 --> 01:26:28,882
We have to stop Jafar.
1502
01:26:29,215 --> 01:26:30,884
That's not gonna be easy.
1503
01:26:31,018 --> 01:26:32,953
The sultan trusts him
completely.
1504
01:26:33,086 --> 01:26:35,490
He has everybody fooled.
1505
01:26:37,657 --> 01:26:39,826
Maybe not everyone.
1506
01:26:41,798 --> 01:26:44,031
I overheard Prince Ali
talking to his advisor...
1507
01:26:44,163 --> 01:26:46,600
about returning with an army
to conquer Agrabah.
1508
01:26:46,701 --> 01:26:47,635
What?
1509
01:26:47,734 --> 01:26:50,772
Now it appears
he's fled in the night.
1510
01:26:51,904 --> 01:26:53,507
Jasmine.
1511
01:26:55,541 --> 01:26:57,144
You heard him
say this, Jafar,
1512
01:26:57,245 --> 01:26:58,479
and you saw him leave?
1513
01:26:58,578 --> 01:26:59,546
Uh-oh.
1514
01:26:59,645 --> 01:27:03,617
Yes, with my own ears
and my own eyes.
1515
01:27:03,750 --> 01:27:06,587
So, what's the problem
now, Princess?
1516
01:27:07,621 --> 01:27:09,757
This is the problem, Jafar.
1517
01:27:10,556 --> 01:27:11,858
If what you say is true,
1518
01:27:11,959 --> 01:27:14,429
then why is Prince Ali
still here?
1519
01:27:14,560 --> 01:27:15,563
Your Majesty.
1520
01:27:16,563 --> 01:27:18,565
Prince Ali.
1521
01:27:19,867 --> 01:27:21,002
This is a surprise.
1522
01:27:21,101 --> 01:27:23,770
Your Highness,
your advisor's not who he says he is.
1523
01:27:24,505 --> 01:27:25,506
Oh.
1524
01:27:25,605 --> 01:27:26,873
I'm not who I say I am?
1525
01:27:27,006 --> 01:27:29,844
Baba, he tried
to kill Prince Ali.
1526
01:27:31,612 --> 01:27:34,181
Jafar, can you explain
this to me?
1527
01:27:35,215 --> 01:27:36,217
Yes.
1528
01:27:38,719 --> 01:27:40,488
My sultan...
1529
01:27:41,287 --> 01:27:45,125
you know my loyalty
belongs to you.
1530
01:27:47,794 --> 01:27:49,497
Your loyalty...
1531
01:27:50,964 --> 01:27:52,800
Your loyalty...
1532
01:27:53,032 --> 01:27:54,468
Yes.
1533
01:27:56,903 --> 01:28:00,207
Prince Ali, you invited
yourself into our city...
1534
01:28:00,541 --> 01:28:02,777
and we welcomed you
as our guest.
1535
01:28:02,910 --> 01:28:06,247
But I believe
your intentions are...
1536
01:28:09,282 --> 01:28:10,817
...deceitful.
1537
01:28:11,818 --> 01:28:13,554
You're a grave danger
to Agrabah
1538
01:28:13,653 --> 01:28:14,788
and you shall be
dealt with as such.
1539
01:28:14,889 --> 01:28:18,659
- Baba, what are you saying?
- Enough, Jasmine!
1540
01:28:18,791 --> 01:28:22,796
Jafar told me
of Prince Ali's ambition.
1541
01:28:22,929 --> 01:28:23,930
His staff.
1542
01:28:24,031 --> 01:28:25,131
He's here
for my throne.
1543
01:28:25,232 --> 01:28:26,200
Hakim!
1544
01:28:36,577 --> 01:28:37,612
Baba?
1545
01:28:37,711 --> 01:28:39,714
What happened?
1546
01:28:39,845 --> 01:28:40,947
He had you under a spell.
1547
01:28:41,081 --> 01:28:43,784
He's not to be trusted,
Your Majesty.
1548
01:28:43,916 --> 01:28:44,952
He wants your throne.
1549
01:28:45,051 --> 01:28:48,288
Jafar! You were
my most trusted advisor.
1550
01:28:49,755 --> 01:28:52,292
Hakim! Put him
in the dungeon!
1551
01:29:01,335 --> 01:29:03,270
You should think
about how quickly
1552
01:29:03,371 --> 01:29:06,607
the sands of power shift
in a storm, Hakim.
1553
01:29:06,939 --> 01:29:12,045
I am loyal to my sultan,
as you should have been.
1554
01:29:14,880 --> 01:29:17,183
The law is the law.
1555
01:29:32,733 --> 01:29:36,003
Prince Ali,
I must apologize.
1556
01:29:36,169 --> 01:29:40,741
Well, Your Highness,
there's something I'd like to explain.
1557
01:29:40,840 --> 01:29:42,742
Your honor and integrity
1558
01:29:42,843 --> 01:29:45,746
will never again be
questioned here in Agrabah.
1559
01:29:46,179 --> 01:29:47,181
I...
1560
01:29:47,280 --> 01:29:48,849
A more noble
and sincere young man
1561
01:29:48,948 --> 01:29:52,219
has never graced
the chambers of this palace.
1562
01:29:52,352 --> 01:29:53,354
Well, uh...
1563
01:29:53,687 --> 01:29:54,889
- Wow.
- I...
1564
01:29:54,988 --> 01:29:58,291
I would be honored
to call you my son...
1565
01:29:58,392 --> 01:29:59,359
Ooh!
1566
01:29:59,458 --> 01:30:03,831
...if that were something
anyone wanted.
1567
01:30:04,997 --> 01:30:06,600
So, you got the girl.
1568
01:30:06,701 --> 01:30:08,336
I mean, trust me,
I had my doubts
1569
01:30:08,435 --> 01:30:10,837
after your whole jam debacle.
1570
01:30:10,938 --> 01:30:14,642
But you pulled yourself
back together a little bit.
1571
01:30:14,774 --> 01:30:15,843
I did, didn't I?
1572
01:30:15,943 --> 01:30:17,945
I think I finally got the
hang of being a prince.
1573
01:30:18,077 --> 01:30:20,080
Oh, well, that's not
exactly what I meant.
1574
01:30:20,246 --> 01:30:22,816
You were right! People see
what they wanna see.
1575
01:30:22,916 --> 01:30:25,685
Aladdin is gone.
I'm Prince Ali now.
1576
01:30:25,818 --> 01:30:28,755
Wow. Got it all figured out
now, huh, kid?
1577
01:30:28,889 --> 01:30:31,092
And, you know, I was thinking
about my last wish...
1578
01:30:31,224 --> 01:30:34,395
and I just can't do this
without you.
1579
01:30:34,728 --> 01:30:36,130
I know I told you
I'd use it to set you free,
1580
01:30:36,229 --> 01:30:37,197
but you heard the sultan.
1581
01:30:37,296 --> 01:30:39,800
I can't let everything
we worked for fall apart.
1582
01:30:39,899 --> 01:30:42,836
So, you just
never tell her the truth?
1583
01:30:42,969 --> 01:30:44,071
You're gonna
keep living the lie?
1584
01:30:44,203 --> 01:30:46,706
It's not a lie.
People can change.
1585
01:30:46,806 --> 01:30:49,175
Oh,
they can change all right.
1586
01:30:50,176 --> 01:30:52,278
And that's a bad thing?
1587
01:30:52,412 --> 01:30:54,849
Everything is better now.
No one got hurt.
1588
01:30:54,980 --> 01:30:56,282
You'd rather me be
back on the streets
1589
01:30:56,382 --> 01:30:57,350
stealing to survive?
1590
01:30:57,451 --> 01:31:00,254
I thought you'd be
happy for me.
1591
01:31:01,321 --> 01:31:02,790
But all you cared about
was that
1592
01:31:02,889 --> 01:31:05,091
I use my last wish
to set you free.
1593
01:31:05,192 --> 01:31:09,330
Well, kid, I don't care
nothin' about that wish.
1594
01:31:09,462 --> 01:31:12,867
This is about you,
what's happening to you.
1595
01:31:12,998 --> 01:31:15,935
You'd rather lie
to somebody you love
1596
01:31:16,036 --> 01:31:17,438
than give all of this up.
1597
01:31:17,537 --> 01:31:18,906
You don't get it, Genie.
1598
01:31:19,872 --> 01:31:21,942
People like me
don't get anything
1599
01:31:22,041 --> 01:31:23,109
except by pretending.
1600
01:31:24,277 --> 01:31:27,214
I think maybe
you don't get it.
1601
01:31:27,813 --> 01:31:31,251
The more you gain
by pretending,
1602
01:31:31,352 --> 01:31:33,187
the less you're actually
gonna have.
1603
01:31:34,019 --> 01:31:38,459
In 10,000 years,
I have never once, ever...
1604
01:31:38,791 --> 01:31:41,261
called a master a friend.
1605
01:31:42,095 --> 01:31:45,266
I broke the rules for you,
I saved your life.
1606
01:31:45,398 --> 01:31:47,068
And for what?
1607
01:31:47,200 --> 01:31:50,270
You are breaking
my heart here, kid.
1608
01:31:50,371 --> 01:31:51,706
You're breaking my heart.
1609
01:31:51,837 --> 01:31:53,239
Genie, no!
Hey, come on!
1610
01:32:09,290 --> 01:32:12,059
Lamp. Lamp.
1611
01:32:12,192 --> 01:32:14,028
Master. Lamp.
1612
01:32:15,461 --> 01:32:19,032
Who does he think he is?
He's supposed to serve me.
1613
01:32:19,166 --> 01:32:21,936
I'm the same as I always was
on the inside. Right, Abu?
1614
01:32:26,572 --> 01:32:27,774
Hey!
1615
01:32:48,995 --> 01:32:50,397
Aah! Are you kidding?
1616
01:32:50,496 --> 01:32:52,532
Now, why would you
rub the thing under the...
1617
01:32:53,834 --> 01:32:55,102
archway?
1618
01:33:03,343 --> 01:33:04,545
♪ Riffraff
1619
01:33:05,444 --> 01:33:06,947
♪ Street rat
1620
01:33:08,014 --> 01:33:11,352
♪ Would they think that
1621
01:33:12,885 --> 01:33:18,392
♪ If they look much closer?
1622
01:33:20,059 --> 01:33:23,397
♪ Still, I can't
Play a prince here
1623
01:33:23,529 --> 01:33:25,366
♪ No, siree
1624
01:33:27,968 --> 01:33:31,505
♪ Gotta tell the truth
I can't pretend
1625
01:33:31,638 --> 01:33:36,943
♪ Even if it means
This dream will end
1626
01:33:38,278 --> 01:33:44,351
♪ Even if she walks away
1627
01:33:46,519 --> 01:33:48,355
♪ From me ♪
1628
01:33:58,230 --> 01:33:59,233
Jafar.
1629
01:34:00,399 --> 01:34:03,536
You should have left Agrabah
while you had the chance.
1630
01:34:03,670 --> 01:34:06,373
Why leave when the city
belongs to me now?
1631
01:34:06,505 --> 01:34:08,975
- It's over, Jafar.
- Oh, good for you.
1632
01:34:09,108 --> 01:34:11,444
I've endured
your spineless incompetence
1633
01:34:11,545 --> 01:34:12,613
for long enough now.
1634
01:34:12,946 --> 01:34:15,082
- Hakim.
- Old fool.
1635
01:34:25,692 --> 01:34:26,894
Genie!
1636
01:34:27,661 --> 01:34:29,296
For my first wish,
1637
01:34:29,395 --> 01:34:31,965
I wish to be
sultan of Agrabah!
1638
01:34:32,098 --> 01:34:33,100
What?
1639
01:34:34,067 --> 01:34:35,236
As you wish, Master.
1640
01:34:35,336 --> 01:34:36,303
No!
1641
01:35:11,638 --> 01:35:12,605
Hakim.
1642
01:35:13,439 --> 01:35:14,540
Hakim!
1643
01:35:15,375 --> 01:35:19,313
You obey the sultan,
so you obey me now.
1644
01:35:24,751 --> 01:35:27,087
You know the law, Hakim!
1645
01:35:32,157 --> 01:35:33,160
No.
1646
01:35:37,229 --> 01:35:38,431
My sultan!
1647
01:35:38,665 --> 01:35:39,667
My sultan!
1648
01:35:42,702 --> 01:35:43,704
Hakim.
1649
01:35:44,269 --> 01:35:46,306
Marshal an army
to invade Shirabad.
1650
01:35:46,438 --> 01:35:47,507
- Shirabad!
- You cannot...
1651
01:35:47,606 --> 01:35:49,809
I think we've heard enough
from you, Princess.
1652
01:35:49,908 --> 01:35:51,010
It's time you start doing
1653
01:35:51,109 --> 01:35:52,179
what you should have done
all along.
1654
01:35:52,278 --> 01:35:53,714
Stay silent.
1655
01:35:55,047 --> 01:35:57,318
Guards, remove her!
1656
01:36:01,087 --> 01:36:04,090
Control that cat if you know
what's good for you.
1657
01:36:05,190 --> 01:36:06,260
Rajah.
1658
01:36:07,460 --> 01:36:08,595
Rajah!
1659
01:36:09,395 --> 01:36:12,632
Rajah! It's all right.
1660
01:36:19,471 --> 01:36:21,108
- Don't touch her!
- Baba.
1661
01:36:27,479 --> 01:36:28,482
Jasmine.
1662
01:36:34,319 --> 01:36:36,055
And understand
it's better for you
1663
01:36:36,156 --> 01:36:37,256
to be seen and not heard.
1664
01:36:37,355 --> 01:36:39,159
I think we've heard enough
from you, Princess.
1665
01:36:39,259 --> 01:36:40,327
Stay silent.
1666
01:36:41,661 --> 01:36:45,198
♪ Written in stone
Ev'ry rule, ev'ry word
1667
01:36:45,331 --> 01:36:48,435
♪ Centuries old
And unbending
1668
01:36:49,301 --> 01:36:52,706
♪ "Stay in your place
Better seen and not heard"
1669
01:36:52,805 --> 01:36:56,376
♪ Well, now that story
Is ending
1670
01:36:58,711 --> 01:37:00,581
♪ 'Cause I
1671
01:37:00,712 --> 01:37:05,451
♪ I cannot start to crumble
1672
01:37:05,585 --> 01:37:07,788
♪ So come on and try
1673
01:37:08,121 --> 01:37:10,324
♪ Try to shut me
And cut me down
1674
01:37:10,456 --> 01:37:11,457
Jasmine!
1675
01:37:14,661 --> 01:37:17,730
♪ I won't be silenced
1676
01:37:17,863 --> 01:37:21,468
♪ You can't keep me quiet
1677
01:37:21,600 --> 01:37:24,772
♪ Won't tremble
When you try it
1678
01:37:25,104 --> 01:37:29,175
♪ All I know is
I won't go speechless
1679
01:37:29,309 --> 01:37:30,778
♪ Speechless
1680
01:37:31,111 --> 01:37:33,247
♪ Let the storm in
1681
01:37:33,379 --> 01:37:37,050
♪ I cannot be broken
1682
01:37:37,151 --> 01:37:40,319
♪ No, I won't live unspoken
1683
01:37:40,452 --> 01:37:45,358
♪ 'Cause I know
That I won't go speechless
1684
01:37:45,657 --> 01:37:49,328
♪ Try to lock me
In this cage
1685
01:37:49,461 --> 01:37:53,599
♪ I won't just lay me down
And die
1686
01:37:53,733 --> 01:37:56,570
♪ I will take
These broken wings
1687
01:37:56,736 --> 01:38:01,474
♪ And watch me
Burn across the sky
1688
01:38:01,608 --> 01:38:03,677
♪ Hear the echo saying
1689
01:38:03,809 --> 01:38:09,282
♪ I won't be silenced
1690
01:38:09,415 --> 01:38:14,488
♪ Though you wanna see me
Tremble when you try it
1691
01:38:14,621 --> 01:38:18,725
♪ All I know is
I won't go speechless
1692
01:38:18,825 --> 01:38:20,493
♪ Speechless
1693
01:38:20,626 --> 01:38:22,462
♪ 'Cause I'll breathe
1694
01:38:22,595 --> 01:38:26,333
♪ When they try
To suffocate me
1695
01:38:26,465 --> 01:38:29,535
♪ Don't you underestimate me
1696
01:38:29,669 --> 01:38:33,474
♪ 'Cause I know that
I won't go speechless
1697
01:38:33,605 --> 01:38:37,678
♪ All I know is
I won't go speechless
1698
01:38:37,809 --> 01:38:40,279
♪ Speechless ♪
1699
01:38:46,586 --> 01:38:47,754
Hakim!
1700
01:38:48,220 --> 01:38:49,223
Hakim!
1701
01:38:51,291 --> 01:38:53,160
Take her away!
1702
01:38:54,894 --> 01:38:56,563
Tell them, Hakim.
1703
01:39:05,505 --> 01:39:08,142
You were just a boy
1704
01:39:08,242 --> 01:39:10,244
when your father
came to work the grounds.
1705
01:39:11,577 --> 01:39:12,778
But you have risen up
1706
01:39:12,879 --> 01:39:16,250
to become
our most trusted soldier.
1707
01:39:16,381 --> 01:39:19,752
As a man, I know you to be
both loyal and just.
1708
01:39:21,821 --> 01:39:23,323
But now you have to choose.
1709
01:39:24,756 --> 01:39:26,826
Duty isn't always honor.
1710
01:39:26,960 --> 01:39:28,862
Our greatest challenge
1711
01:39:28,961 --> 01:39:31,197
isn't speaking up
against our enemies...
1712
01:39:31,863 --> 01:39:35,602
but defying those whose
approval we seek the most.
1713
01:39:36,536 --> 01:39:41,175
Jafar is not worthy of your
admiration nor your sacrifice.
1714
01:39:41,306 --> 01:39:45,211
I wish nothing but glory
for the kingdom of Agrabah.
1715
01:39:45,312 --> 01:39:49,183
No. You seek glory
for yourself.
1716
01:39:49,314 --> 01:39:52,352
And you would win it
off the backs of my people!
1717
01:39:53,286 --> 01:39:56,422
Hakim, these men,
1718
01:39:56,523 --> 01:39:57,658
they will follow
where you lead...
1719
01:39:57,790 --> 01:39:59,660
but it's up to you.
1720
01:39:59,791 --> 01:40:01,294
Will you stand silent
1721
01:40:01,394 --> 01:40:03,429
while Jafar destroys
our beloved kingdom...
1722
01:40:03,595 --> 01:40:05,698
or will you do
what is right...
1723
01:40:10,703 --> 01:40:13,674
and stand with the people
of Agrabah?
1724
01:40:25,451 --> 01:40:26,486
My princess.
1725
01:40:28,920 --> 01:40:33,392
Forgive me, my sultan.
1726
01:40:38,464 --> 01:40:39,765
Hakim.
1727
01:40:41,600 --> 01:40:43,870
Guards, arrest the vizier!
1728
01:40:45,904 --> 01:40:48,341
Lamp! Rub the lamp.
1729
01:40:48,474 --> 01:40:50,544
So, this is how it will be.
1730
01:40:51,077 --> 01:40:52,813
Not even the title of sultan
1731
01:40:52,912 --> 01:40:54,480
will wake the herd
from their sleep.
1732
01:40:55,047 --> 01:40:56,782
I should've known.
1733
01:40:56,916 --> 01:40:59,653
If you won't bow
before a sultan,
1734
01:40:59,752 --> 01:41:01,688
you will cower
before a sorcerer.
1735
01:41:01,821 --> 01:41:03,991
Genie! I wish to become
1736
01:41:04,090 --> 01:41:06,026
the most powerful sorcerer
there is!
1737
01:41:07,093 --> 01:41:09,028
As you wish, Master.
1738
01:41:32,751 --> 01:41:35,455
This could be fun.
1739
01:41:37,023 --> 01:41:40,661
Hakim, I had
such big plans for you.
1740
01:41:41,661 --> 01:41:43,297
But now...
1741
01:41:45,031 --> 01:41:46,867
you are no longer
of any use to me.
1742
01:41:47,632 --> 01:41:49,736
Perhaps your men would like to
follow you to the dungeon.
1743
01:41:52,805 --> 01:41:54,640
You too.
1744
01:41:56,675 --> 01:41:58,044
Prince Ali!
1745
01:42:00,813 --> 01:42:02,416
If it isn't our Prince Ali.
1746
01:42:02,547 --> 01:42:04,951
- Ali!
- Or should I say...
1747
01:42:09,956 --> 01:42:11,425
Aladdin.
1748
01:42:14,093 --> 01:42:15,095
Aladdin.
1749
01:42:15,428 --> 01:42:17,698
He's been pretending
the entire time.
1750
01:42:17,830 --> 01:42:21,401
An impostor.
There is no Prince Ali.
1751
01:42:21,533 --> 01:42:22,935
There never was.
1752
01:42:23,036 --> 01:42:24,904
He's nothing
but a lying thief.
1753
01:42:25,037 --> 01:42:26,073
I'm sorry.
1754
01:42:26,738 --> 01:42:28,107
You're insignificant.
1755
01:42:28,207 --> 01:42:31,077
An irritation I no longer
need to tolerate...
1756
01:42:31,411 --> 01:42:33,113
once I ensure
your agonizing death
1757
01:42:33,212 --> 01:42:36,716
by banishing you
to the ends of the earth.
1758
01:42:37,082 --> 01:42:38,085
No!
1759
01:42:57,002 --> 01:42:58,138
No.
1760
01:42:58,470 --> 01:42:59,572
No!
1761
01:43:02,841 --> 01:43:03,977
Abu.
1762
01:43:05,111 --> 01:43:06,580
Abu!
1763
01:43:09,081 --> 01:43:11,385
I could simply kill you all.
1764
01:43:12,585 --> 01:43:14,587
But that would be
inadequate repayment
1765
01:43:14,688 --> 01:43:16,890
for years of humiliation
and neglect.
1766
01:43:19,425 --> 01:43:22,095
"Remember your place, Jafar."
"You forget yourself, Jafar."
1767
01:43:22,662 --> 01:43:23,463
Jafar.
1768
01:43:23,795 --> 01:43:28,434
No, what you need, Baba,
is to suffer.
1769
01:43:29,202 --> 01:43:30,971
- Like I have suffered.
- Baba?
1770
01:43:31,071 --> 01:43:33,073
Would watching me rule
your kingdom be enough?
1771
01:43:33,505 --> 01:43:34,507
Stop!
1772
01:43:34,606 --> 01:43:37,109
Or watching my armies
devour your toothless ally?
1773
01:43:37,242 --> 01:43:38,879
Please, make it stop.
1774
01:43:39,010 --> 01:43:40,679
No, the most
suitable punishment
1775
01:43:40,779 --> 01:43:41,747
would be to make you watch...
1776
01:43:41,848 --> 01:43:44,084
while I take
what you love most.
1777
01:43:44,184 --> 01:43:45,552
No. No, please.
Baba.
1778
01:43:45,684 --> 01:43:46,952
And marry your daughter.
1779
01:43:47,752 --> 01:43:48,921
No!
1780
01:43:49,022 --> 01:43:50,924
No.
1781
01:43:51,724 --> 01:43:54,895
She will never marry you.
1782
01:43:59,931 --> 01:44:01,033
Baba.
1783
01:44:01,166 --> 01:44:02,169
I will do as you wish!
1784
01:44:03,635 --> 01:44:04,670
Make it stop.
1785
01:44:07,773 --> 01:44:09,709
Make it stop.
1786
01:44:13,313 --> 01:44:16,550
Baba!
Baba, are you all right?
1787
01:44:16,882 --> 01:44:17,983
Jasmine.
1788
01:44:20,752 --> 01:44:21,921
Abu!
1789
01:44:24,122 --> 01:44:25,991
Abu!
1790
01:44:27,158 --> 01:44:28,495
Abu!
1791
01:44:40,572 --> 01:44:42,174
Abu.
1792
01:44:42,908 --> 01:44:45,178
Are you okay?
1793
01:44:45,310 --> 01:44:47,147
Let's get out of here.
1794
01:44:47,246 --> 01:44:48,914
No.
1795
01:45:19,010 --> 01:45:22,781
Your Highness, Sultan,
in honesty and sincerity...
1796
01:45:23,616 --> 01:45:25,185
do you accept
Princess Jasmine...?
1797
01:45:25,318 --> 01:45:26,720
Yes.
1798
01:45:26,852 --> 01:45:28,955
Yes, I accept.
1799
01:45:29,087 --> 01:45:30,689
Princess.
1800
01:45:31,023 --> 01:45:32,759
Princess Jasmine,
1801
01:45:32,858 --> 01:45:35,594
do you accept the sultan
to be your husband?
1802
01:45:41,166 --> 01:45:42,167
Come on, woman.
1803
01:45:43,301 --> 01:45:44,304
Accept.
1804
01:45:44,403 --> 01:45:45,571
I...
1805
01:45:50,843 --> 01:45:51,845
Yes?
1806
01:45:52,278 --> 01:45:53,280
I...
1807
01:45:55,648 --> 01:45:56,650
do not!
1808
01:45:56,849 --> 01:45:58,652
The lamp! The lamp!
1809
01:45:58,751 --> 01:45:59,986
Stop her!
1810
01:46:00,118 --> 01:46:02,621
No, Jasmine! No!
1811
01:46:02,721 --> 01:46:04,724
No! No!
1812
01:46:11,063 --> 01:46:12,565
The lamp! Iago!
1813
01:46:12,898 --> 01:46:14,734
- Are you okay?
- Yes.
1814
01:46:26,112 --> 01:46:27,614
Hold on!
1815
01:46:33,285 --> 01:46:34,287
The lamp!
1816
01:46:35,121 --> 01:46:36,156
Abu!
1817
01:46:56,809 --> 01:46:58,078
The lamp!
1818
01:47:05,084 --> 01:47:06,353
Carpet, get me up there!
1819
01:47:09,220 --> 01:47:10,223
Abu!
1820
01:47:15,361 --> 01:47:16,696
Jump!
1821
01:47:30,410 --> 01:47:31,778
No!
1822
01:47:44,491 --> 01:47:47,260
You're nothing
without your staff!
1823
01:47:47,359 --> 01:47:48,327
Nothing!
1824
01:48:16,522 --> 01:48:17,724
The lamp!
1825
01:48:24,897 --> 01:48:25,931
Carpet!
1826
01:48:38,309 --> 01:48:39,379
Jasmine.
1827
01:48:43,983 --> 01:48:45,752
Punish them. Punish them.
1828
01:48:48,520 --> 01:48:50,355
Genie should witness.
1829
01:48:56,595 --> 01:48:57,964
As the old man said...
1830
01:48:58,063 --> 01:49:00,867
you should've left Agrabah
when you had the chance.
1831
01:49:10,975 --> 01:49:13,946
I told you before
to think bigger.
1832
01:49:14,078 --> 01:49:16,116
You could've been the most
powerful man in the room.
1833
01:49:16,447 --> 01:49:18,450
But now I hold the lamp.
1834
01:49:18,584 --> 01:49:20,353
I hold the power.
1835
01:49:24,823 --> 01:49:26,326
You can't find
what you're looking for
1836
01:49:26,425 --> 01:49:27,960
in that lamp, Jafar.
1837
01:49:28,093 --> 01:49:30,162
I tried and failed,
and so will you.
1838
01:49:30,295 --> 01:49:32,898
You think so,
but I am sultan!
1839
01:49:33,866 --> 01:49:37,002
I am the greatest sorcerer
the world has ever seen.
1840
01:49:37,169 --> 01:49:41,440
I will create an empire
that history cannot ignore.
1841
01:49:41,573 --> 01:49:45,077
I can destroy cities.
1842
01:49:46,077 --> 01:49:49,081
I can destroy kingdoms.
1843
01:49:54,086 --> 01:49:56,523
And I can destroy you.
1844
01:49:56,622 --> 01:49:57,790
True.
1845
01:49:58,389 --> 01:49:59,959
But who made you a sultan?
1846
01:50:01,126 --> 01:50:02,295
Who made you a sorcerer?
1847
01:50:03,229 --> 01:50:05,165
There will
always be something,
1848
01:50:05,264 --> 01:50:07,132
some man, some being...
1849
01:50:07,265 --> 01:50:09,067
- more powerful than you.
- What are you doing?
1850
01:50:09,167 --> 01:50:10,804
Genie gave you your power,
1851
01:50:10,903 --> 01:50:12,004
and he can take it away.
1852
01:50:12,136 --> 01:50:13,939
- He serves me!
- For now.
1853
01:50:14,072 --> 01:50:16,075
But you'll never have
more power than the genie.
1854
01:50:21,380 --> 01:50:23,516
You said it yourself.
1855
01:50:23,648 --> 01:50:26,486
You're either most powerful
in the room...
1856
01:50:26,586 --> 01:50:28,321
or you're nothing.
1857
01:50:29,621 --> 01:50:32,858
You'll always be second.
1858
01:50:33,091 --> 01:50:35,127
Second! Second!
1859
01:50:38,229 --> 01:50:39,232
Second?
1860
01:50:39,631 --> 01:50:42,000
Only second?
1861
01:50:42,134 --> 01:50:44,504
He serves me!
1862
01:50:46,671 --> 01:50:50,242
I will make sure no one will
ever say these words again.
1863
01:50:50,509 --> 01:50:51,511
Genie!
1864
01:50:52,583 --> 01:50:54,413
For my final wish,
I wish to become
1865
01:50:54,514 --> 01:50:57,217
the most powerful being
in the universe.
1866
01:50:57,349 --> 01:50:58,985
More powerful than you!
1867
01:51:00,118 --> 01:51:04,156
A lot of gray area
in that wish, but, uh...
1868
01:51:04,256 --> 01:51:07,926
most powerful being
in the universe
1869
01:51:08,027 --> 01:51:09,162
coming right up!
1870
01:51:34,319 --> 01:51:38,190
The most powerful
in the universe, at last...
1871
01:51:38,291 --> 01:51:40,326
second to no one.
1872
01:51:40,459 --> 01:51:43,328
And I thought
I had power before!
1873
01:51:44,095 --> 01:51:48,667
First, I'll lay waste
to those fools in Shirabad.
1874
01:52:03,983 --> 01:52:05,184
What have you done to me?
1875
01:52:05,317 --> 01:52:07,020
I haven't done anything
to you, Jafar.
1876
01:52:07,152 --> 01:52:08,688
What have you done to me?
1877
01:52:09,420 --> 01:52:10,989
This was your wish, not mine.
1878
01:52:12,157 --> 01:52:14,294
A genie might have
phenomenal cosmic powers...
1879
01:52:14,425 --> 01:52:17,129
But an itty-bitty
living space.
1880
01:52:17,261 --> 01:52:20,366
You see,
a genie without a master
1881
01:52:20,465 --> 01:52:21,934
goes back in their lamp.
1882
01:52:22,267 --> 01:52:25,237
No! Not the lamp!
1883
01:52:27,105 --> 01:52:28,707
I will not forget you, boy!
1884
01:52:29,041 --> 01:52:30,276
Mark my words,
1885
01:52:30,376 --> 01:52:32,478
I will not forget
what you have done to me!
1886
01:52:32,611 --> 01:52:33,613
Goodbye, Jafar!
1887
01:52:34,045 --> 01:52:36,281
Parrot! You're coming with me!
1888
01:52:36,581 --> 01:52:39,184
No!
1889
01:52:54,632 --> 01:52:56,001
Baba.
1890
01:52:56,135 --> 01:52:57,403
- Baba.
- Come on.
1891
01:52:57,502 --> 01:52:59,471
Couple thousand years
in the Cave of Wonders
1892
01:52:59,572 --> 01:53:00,672
ought to cool you off.
1893
01:53:12,151 --> 01:53:14,487
Wait. Wait.
1894
01:53:14,653 --> 01:53:16,622
How can I ever thank you?
1895
01:53:17,156 --> 01:53:20,560
Oh, no. No,
you don't need to thank me.
1896
01:53:21,059 --> 01:53:23,495
But I hope
you accept my apology.
1897
01:53:23,629 --> 01:53:26,532
I'm sorry to the both of you.
1898
01:53:27,265 --> 01:53:28,701
Especially you.
1899
01:53:28,834 --> 01:53:32,171
You deserve so much.
1900
01:53:33,371 --> 01:53:35,273
We all make mistakes.
1901
01:53:38,958 --> 01:53:39,760
Aladdin?
1902
01:53:43,215 --> 01:53:45,318
I hope you find
what you're looking for.
1903
01:53:51,156 --> 01:53:53,526
Ooh, that's a bit
of a mess there, Abu.
1904
01:53:53,658 --> 01:53:55,161
Let me take care
of that for you.
1905
01:54:02,733 --> 01:54:04,202
Beautiful.
1906
01:54:04,303 --> 01:54:05,404
Uh-uh-uh.
1907
01:54:05,505 --> 01:54:07,806
No, no long faces, all right?
1908
01:54:08,139 --> 01:54:10,108
I got an idea.
All right?
1909
01:54:10,209 --> 01:54:11,644
This is your last wish.
1910
01:54:11,777 --> 01:54:14,413
Royalty was
the right idea, okay?
1911
01:54:14,514 --> 01:54:16,181
We should just
riff on that a little bit.
1912
01:54:16,314 --> 01:54:17,750
All right,
here's what I'm thinking.
1913
01:54:19,184 --> 01:54:21,754
Aladdin, warrior prince,
1914
01:54:21,854 --> 01:54:25,625
a noble heart in a land
where thieves run feral!
1915
01:54:26,425 --> 01:54:29,696
Jasmine!
1916
01:54:29,795 --> 01:54:30,797
You like it?
1917
01:54:31,831 --> 01:54:34,367
No? Okay, all right.
I hear you loud and clear.
1918
01:54:34,500 --> 01:54:36,202
All right.
But this is what you need.
1919
01:54:36,335 --> 01:54:39,404
The governing laws of Agrabah
by royal decree.
1920
01:54:39,537 --> 01:54:41,607
Okay? And here it is.
1921
01:54:41,739 --> 01:54:43,643
"Must marry a prince."
1922
01:54:43,774 --> 01:54:45,812
Right.
But you say the words...
1923
01:54:45,912 --> 01:54:49,182
and this law just,
kinda like, goes away.
1924
01:54:49,313 --> 01:54:52,551
And you and the princess
are in it together forever.
1925
01:54:52,652 --> 01:54:54,720
You can just make
the law disappear?
1926
01:54:54,819 --> 01:54:57,590
Pfft! Please.
Like it never existed.
1927
01:54:58,924 --> 01:55:00,859
All right.
Last wish, let's get it.
1928
01:55:01,193 --> 01:55:03,863
Okay. Last wish.
1929
01:55:05,496 --> 01:55:06,498
Genie?
1930
01:55:06,631 --> 01:55:08,166
I'm ready, hold on.
Here we go.
1931
01:55:10,568 --> 01:55:11,736
I wish...
1932
01:55:11,870 --> 01:55:13,773
Third and final wish.
1933
01:55:13,906 --> 01:55:15,640
I wish
1934
01:55:16,474 --> 01:55:17,576
to set you free.
1935
01:55:18,911 --> 01:55:20,145
What?
1936
01:55:25,416 --> 01:55:27,452
Whoa. What? Oh!
1937
01:55:30,788 --> 01:55:32,591
Wait.
1938
01:55:40,866 --> 01:55:42,234
Wait, am I...?
1939
01:55:49,640 --> 01:55:50,876
Wait, wait, wait.
1940
01:55:50,977 --> 01:55:52,211
Um...
1941
01:55:52,310 --> 01:55:53,446
Tell me to do something.
1942
01:55:53,545 --> 01:55:55,580
Um... Get me some jams.
1943
01:55:57,648 --> 01:55:59,151
Get it yourself?
1944
01:56:01,286 --> 01:56:03,256
Get your own jams!
1945
01:56:09,694 --> 01:56:12,465
Thank you.
Thank you.
1946
01:56:12,598 --> 01:56:15,201
No. Thank you, Genie.
1947
01:56:15,767 --> 01:56:17,435
I owe you everything.
1948
01:56:20,839 --> 01:56:22,207
What are you gonna do now?
1949
01:56:24,376 --> 01:56:25,545
Um...
1950
01:56:27,712 --> 01:56:31,317
Actually,
there is this handmaiden...
1951
01:56:32,951 --> 01:56:36,255
that I would love
to travel the world with.
1952
01:56:38,357 --> 01:56:39,559
If she'll have me.
1953
01:56:42,760 --> 01:56:44,930
When do we leave?
Also, I want children.
1954
01:56:45,264 --> 01:56:46,599
Yes. Two of them.
1955
01:56:47,265 --> 01:56:49,268
Lian and Omar,
three years apart.
1956
01:56:49,367 --> 01:56:51,803
They will worship us both
and ask lots of questions...
1957
01:56:51,937 --> 01:56:54,407
and you will entertain them
with stories and songs.
1958
01:56:54,538 --> 01:56:55,741
...and he's handsome like me.
1959
01:56:55,840 --> 01:56:56,875
We'll have a boat.
1960
01:56:56,974 --> 01:56:58,877
A large one
with multiple levels
1961
01:56:58,978 --> 01:57:00,479
and magnificent sails.
1962
01:57:00,578 --> 01:57:01,980
I was thinking
more of a smaller one.
1963
01:57:02,081 --> 01:57:03,248
Perfect.
1964
01:57:03,381 --> 01:57:04,849
Perfect.
1965
01:57:05,584 --> 01:57:07,553
Sit with me, my child.
1966
01:57:08,787 --> 01:57:09,889
I'm sorry.
1967
01:57:09,988 --> 01:57:12,724
- Baba, why are you...?
- Please, let me finish.
1968
01:57:13,524 --> 01:57:17,996
I feared losing you.
Like I lost your mother.
1969
01:57:18,596 --> 01:57:23,702
All I saw was my little girl,
not the woman you have become.
1970
01:57:23,934 --> 01:57:28,673
You have shown me
courage and strength.
1971
01:57:28,806 --> 01:57:33,612
You are the future of Agrabah.
1972
01:57:39,751 --> 01:57:44,390
You shall be the next sultan.
1973
01:57:53,732 --> 01:57:55,368
Thank you, Baba.
1974
01:57:55,500 --> 01:57:57,903
And as sultan,
you may change the law.
1975
01:58:00,404 --> 01:58:01,907
He is a good man.
1976
01:58:08,947 --> 01:58:10,382
Where'd he go?
1977
01:58:38,577 --> 01:58:41,614
Stop, thief.
Your sultan commands it.
1978
01:58:46,117 --> 01:58:47,486
Sultan?
1979
01:58:49,153 --> 01:58:51,424
Does that mean I'm in trouble?
1980
01:58:54,593 --> 01:58:56,696
Only because you got caught.
1981
02:00:07,698 --> 02:00:09,468
♪ Can your friends do this?
1982
02:01:12,162 --> 02:01:14,632
♪ You ain't never had
A friend like me ♪
1983
02:01:20,705 --> 02:01:22,774
- ♪ Yeah
- ♪ Another one
1984
02:01:23,774 --> 02:01:27,245
♪ You know it's Will Smith
And DJ Khaled!
1985
02:01:27,345 --> 02:01:28,781
♪ Whoo!
1986
02:01:30,081 --> 02:01:31,550
♪ Too late
Y'all done wound me up
1987
02:01:31,649 --> 02:01:32,617
♪ Hurry up!
1988
02:01:32,716 --> 02:01:33,887
♪ Too late
Y'all done wound me up
1989
02:01:33,986 --> 02:01:34,752
♪ Hurry up!
1990
02:01:34,851 --> 02:01:36,121
♪ 'Bout to show you
What I'm workin' with
1991
02:01:36,220 --> 02:01:37,020
♪ Show me
What you're workin' with
1992
02:01:37,119 --> 02:01:39,757
♪ It's the Ali Baba
It's the big papa
1993
02:01:39,856 --> 02:01:42,126
♪ It's the blue pants
Jasmine, like the flower
1994
02:01:42,225 --> 02:01:44,662
♪ It's the grant you wishes
That don't even cost a dollar
1995
02:01:44,763 --> 02:01:45,764
♪ You ride in on a carpet
1996
02:01:45,863 --> 02:01:47,265
♪ When you ride in
Wanna holler like
1997
02:01:47,364 --> 02:01:49,934
♪ Ay
Tell me where you wanna go
1998
02:01:50,035 --> 02:01:52,505
♪ Hold up!
Don't tell me, I already know
1999
02:01:52,604 --> 02:01:54,806
♪ Watch out
It's the genie with a attitude
2000
02:01:54,907 --> 02:01:57,009
♪ Three wishes
What I need to make true?
2001
02:01:57,108 --> 02:01:58,176
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2002
02:01:58,277 --> 02:01:59,612
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2003
02:01:59,711 --> 02:02:01,714
- ♪ Tell me whatever you need
- ♪ What you need?
2004
02:02:01,813 --> 02:02:04,015
♪ Anything rearranged
Even climate can change
2005
02:02:04,114 --> 02:02:05,751
♪ You ain't never had
A friend like me
2006
02:02:05,850 --> 02:02:06,785
♪ Never!
2007
02:02:06,884 --> 02:02:09,121
♪ Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2008
02:02:09,220 --> 02:02:10,890
♪ Habibi, let me show you
The dream
2009
02:02:10,989 --> 02:02:11,590
♪ Habibi!
2010
02:02:11,689 --> 02:02:12,695
♪ Just whisper
If you don't wanna
2011
02:02:12,794 --> 02:02:13,858
♪ Shout out what you need
2012
02:02:13,957 --> 02:02:16,294
♪ But I promise you ain't
Never had a friend like me
2013
02:02:16,393 --> 02:02:18,930
♪ Tell the angels and gods
Pass the baklava
2014
02:02:19,029 --> 02:02:21,166
♪ Make 'em travel from close
Or make 'em travel from far
2015
02:02:21,265 --> 02:02:23,769
♪ Well, this is your chance,
man Wish from the soul
2016
02:02:23,868 --> 02:02:26,138
♪ When I'm out of the lamp,
man I'm out of control
2017
02:02:26,237 --> 02:02:28,705
♪ I got gold on my shoes
Temple with jewels
2018
02:02:28,804 --> 02:02:31,175
♪ A room for wise men
And plenty for fools
2019
02:02:31,276 --> 02:02:33,578
♪ I don't want you to lose
Tryin' to help ya, dude
2020
02:02:33,679 --> 02:02:35,114
♪ You ain't never had
A friend like me
2021
02:02:35,214 --> 02:02:36,180
♪ Never!
2022
02:02:36,281 --> 02:02:37,248
- ♪ Go big time!
- ♪ Big time!
2023
02:02:37,349 --> 02:02:38,751
- ♪ Wish big time!
- ♪ Big time!
2024
02:02:38,850 --> 02:02:40,318
- ♪ Go big time!
- ♪ Big time!
2025
02:02:40,875 --> 02:02:42,021
- ♪ Go big time!
- ♪ Big time!
2026
02:02:42,121 --> 02:02:43,556
- ♪ Wish big time!
- ♪ Big time!
2027
02:02:43,656 --> 02:02:45,157
♪ Go big time!
2028
02:02:45,256 --> 02:02:47,125
- ♪ Let me see you flex on her
- ♪ Flex on her
2029
02:02:47,225 --> 02:02:48,594
- ♪ Shine on her
- ♪ Shine on her
2030
02:02:48,693 --> 02:02:49,761
- ♪ Style on her
- ♪ Style on her
2031
02:02:49,862 --> 02:02:50,962
- ♪ Slide on her
- ♪ Slide on her
2032
02:02:51,063 --> 02:02:53,032
♪ Too fly, too fly on her
2033
02:02:53,131 --> 02:02:54,700
♪ Just glide on her
2034
02:02:54,800 --> 02:02:55,734
♪ Cool as a fan
2035
02:02:55,833 --> 02:02:57,969
♪ I'm the coolest
Bluest one of 'em all
2036
02:02:58,068 --> 02:03:00,639
♪ You can wish to be rich
You can wish to be tall
2037
02:03:00,738 --> 02:03:02,942
♪ You can wish away the haters
You just give me a call
2038
02:03:03,041 --> 02:03:04,175
♪ You can wish for
What you want
2039
02:03:04,274 --> 02:03:05,644
♪ 'Cause I'm grantin' 'em all
2040
02:03:05,743 --> 02:03:06,879
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2041
02:03:06,978 --> 02:03:08,080
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2042
02:03:08,179 --> 02:03:10,248
- ♪ Tell me whatever you need
- ♪ What you need?
2043
02:03:10,347 --> 02:03:12,718
♪ Anything rearranged
Even climate can change
2044
02:03:12,817 --> 02:03:14,286
♪ You ain't never had
A friend like me
2045
02:03:14,385 --> 02:03:15,353
♪ Never!
2046
02:03:15,452 --> 02:03:17,822
♪ Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2047
02:03:17,921 --> 02:03:19,538
♪ Habibi, let me show you
The dream
2048
02:03:19,637 --> 02:03:20,230
♪ Habibi!
2049
02:03:20,329 --> 02:03:21,359
♪ Just whisper
If you don't wanna
2050
02:03:21,458 --> 02:03:22,694
♪ Shout out what you need
2051
02:03:22,793 --> 02:03:25,197
♪ But I promise you ain't
Never had a friend like me
2052
02:03:25,296 --> 02:03:27,732
♪ Please don't get me started
2053
02:03:27,832 --> 02:03:29,835
♪ Fly like magic carpet
2054
02:03:29,934 --> 02:03:31,069
♪ You ain't never had a friend
2055
02:03:31,170 --> 02:03:32,203
- ♪ Never had a friend
- ♪ Never!
2056
02:03:32,304 --> 02:03:33,605
♪ You ain't never had a friend
2057
02:03:33,706 --> 02:03:34,739
- ♪ Never had a friend
- ♪ Never!
2058
02:03:34,840 --> 02:03:36,208
- ♪ You ain't never
- ♪ Never
2059
02:03:36,308 --> 02:03:37,376
- ♪ Had a
- ♪ Had a
2060
02:03:37,475 --> 02:03:38,844
- ♪ Friend
- ♪ Friend
2061
02:03:38,943 --> 02:03:39,978
- ♪ Like
- ♪ Like
2062
02:03:40,078 --> 02:03:43,047
♪ Me!
2063
02:03:46,951 --> 02:03:49,054
♪ You ain't never had
A friend like me
2064
02:03:49,153 --> 02:03:50,388
♪ Never! ♪
2065
02:04:09,040 --> 02:04:12,377
♪ I can show you the world
2066
02:04:13,344 --> 02:04:17,750
♪ Shining, shimmering splendid
2067
02:04:17,849 --> 02:04:19,651
♪ Tell me, Princess
2068
02:04:19,751 --> 02:04:25,256
♪ Now when did you last
Let your heart decide?
2069
02:04:26,357 --> 02:04:30,763
♪ I can open your eyes
2070
02:04:30,862 --> 02:04:34,932
♪ Take you wonder by wonder
2071
02:04:35,032 --> 02:04:38,236
♪ Over sideways and under
2072
02:04:38,336 --> 02:04:42,241
♪ On a magic carpet ride
2073
02:04:42,340 --> 02:04:46,411
♪ A whole new world
2074
02:04:46,511 --> 02:04:50,916
♪ A new fantastic
Point of view
2075
02:04:51,248 --> 02:04:54,219
♪ No one to tell us no
2076
02:04:54,318 --> 02:04:56,388
♪ Or where to go
2077
02:04:56,487 --> 02:04:59,825
♪ Or say we're only dreaming
2078
02:04:59,925 --> 02:05:03,796
♪ A whole new world
2079
02:05:03,895 --> 02:05:08,433
♪ A dazzling place
I never knew
2080
02:05:08,533 --> 02:05:11,370
♪ But when I'm way up here
2081
02:05:11,470 --> 02:05:13,706
♪ It's crystal clear
2082
02:05:13,805 --> 02:05:18,710
♪ That now I'm in
A whole new world with you
2083
02:05:18,810 --> 02:05:22,715
♪ Now I'm in a whole new world
With you
2084
02:05:22,814 --> 02:05:26,852
♪ Unbelievable sights
2085
02:05:26,952 --> 02:05:31,056
♪ Indescribable feeling
2086
02:05:31,156 --> 02:05:34,760
♪ Soaring, tumbling
Freewheeling
2087
02:05:34,859 --> 02:05:38,429
♪ Through an endless
Diamond sky
2088
02:05:38,529 --> 02:05:40,264
♪ A whole new world
2089
02:05:40,364 --> 02:05:43,001
♪ Don't you dare
Close your eyes
2090
02:05:43,100 --> 02:05:45,269
♪ A hundred thousand things
To see
2091
02:05:45,370 --> 02:05:47,473
♪ Hold your breath
It gets better
2092
02:05:47,572 --> 02:05:52,477
♪ I'm like a shooting star
I've come so far
2093
02:05:52,577 --> 02:05:56,348
♪ I can't go back
To where I used to be
2094
02:05:56,447 --> 02:06:00,051
♪ A whole new world
2095
02:06:00,152 --> 02:06:04,857
♪ With new horizons to pursue
2096
02:06:04,956 --> 02:06:07,526
♪ I'll chase them anywhere
2097
02:06:07,626 --> 02:06:10,229
♪ There's time to spare
2098
02:06:10,328 --> 02:06:16,401
♪ Let me share
This whole new world with you
2099
02:06:30,547 --> 02:06:34,819
- ♪ A whole new world
- ♪ A whole new world
2100
02:06:34,920 --> 02:06:39,224
♪ A new fantastic
Point of view
2101
02:06:39,323 --> 02:06:42,294
♪ No one to tell us no
2102
02:06:42,394 --> 02:06:44,463
♪ Or where to go
2103
02:06:44,563 --> 02:06:47,833
♪ Or say we're only dreaming
2104
02:06:47,933 --> 02:06:52,136
- ♪ A whole new world
- ♪ Every turn, a surprise
2105
02:06:52,237 --> 02:06:56,841
- ♪ With new horizons to pursue
- ♪ Every moment, red-letter
2106
02:06:56,942 --> 02:07:02,080
♪ I'll chase them anywhere
There's time to spare
2107
02:07:02,179 --> 02:07:06,417
- ♪ Anywhere, ooh
- ♪ There's time to spare
2108
02:07:06,518 --> 02:07:12,957
♪ Let me share
This whole new world with you
2109
02:07:16,126 --> 02:07:20,498
- ♪ A whole new world
- ♪ A whole new world
2110
02:07:20,599 --> 02:07:24,870
- ♪ That's where we'll be
- ♪ That's where we'll be
2111
02:07:24,970 --> 02:07:29,208
- ♪ A thrilling chase
- ♪ A wondrous place
2112
02:07:29,308 --> 02:07:36,148
♪ For you and me ♪
2113
02:07:36,247 --> 02:07:41,247
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
148161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.