Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,314 --> 00:00:30,314
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:49,535 --> 00:00:51,471
Hey, look! Over there!
3
00:00:52,339 --> 00:00:53,540
Wow!
4
00:00:55,407 --> 00:00:56,910
Their ship is so big.
5
00:00:57,043 --> 00:00:58,479
Wish ours
was that fancy.
6
00:00:58,578 --> 00:01:01,514
I'd be so happy
if ours was that fancy.
7
00:01:01,647 --> 00:01:02,949
- 'Cause then...
- Why is that?
8
00:01:03,650 --> 00:01:05,986
Because it looks better?
9
00:01:06,118 --> 00:01:09,389
This boat has seen us
through many a storm.
10
00:01:09,522 --> 00:01:11,624
It may not look like much,
11
00:01:11,725 --> 00:01:13,360
but it has something
theirs never will.
12
00:01:13,493 --> 00:01:15,329
What? Wood rot and rats?
13
00:01:16,595 --> 00:01:18,331
Are the children
learning something, dear?
14
00:01:18,430 --> 00:01:19,632
It is unclear.
15
00:01:20,100 --> 00:01:21,302
All right,
16
00:01:21,401 --> 00:01:22,368
sit, children.
17
00:01:23,403 --> 00:01:27,041
I think it's time
that I told you the story...
18
00:01:27,374 --> 00:01:31,478
of Aladdin, the princess,
and the lamp.
19
00:01:31,611 --> 00:01:33,446
What's so special
about a lamp?
20
00:01:33,579 --> 00:01:35,448
Oh,
this is a magic lamp.
21
00:01:35,582 --> 00:01:36,884
Maybe if you sing.
22
00:01:37,016 --> 00:01:38,484
It's better
when you sing.
23
00:01:38,618 --> 00:01:41,689
No, no. No singing.
It's been a long day.
24
00:01:45,725 --> 00:01:49,630
♪ Oh, imagine a land
It's a faraway place
25
00:01:49,763 --> 00:01:53,032
♪ Where the caravan
Camels roam
26
00:01:53,165 --> 00:01:56,936
♪ Where you wander among
Ev'ry culture and tongue
27
00:01:57,070 --> 00:02:00,674
♪ It's chaotic
But hey, it's home
28
00:02:00,806 --> 00:02:02,809
♪ When the wind's
From the east
29
00:02:02,909 --> 00:02:04,510
♪ And the sun's
From the west
30
00:02:04,644 --> 00:02:07,915
♪ And the sand
In the glass is right
31
00:02:08,080 --> 00:02:11,852
♪ Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
32
00:02:11,985 --> 00:02:16,990
♪ To another Arabian night
33
00:02:33,672 --> 00:02:34,675
Hey! Psh!
34
00:02:36,141 --> 00:02:38,444
♪ As you wind
Through the streets
35
00:02:38,545 --> 00:02:39,946
♪ And the fabled bazaars
36
00:02:40,079 --> 00:02:43,516
♪ With the cardamom-cluttered
Stalls
37
00:02:43,650 --> 00:02:47,487
♪ You can smell e'vry spice
While you haggle the price
38
00:02:47,620 --> 00:02:50,957
♪ Of the silks
And the satin shawls
39
00:02:51,089 --> 00:02:54,861
♪ Oh, the music that plays
As you move through a maze
40
00:02:54,993 --> 00:02:58,532
♪ In the haze
Of your pure delight
41
00:02:58,664 --> 00:03:02,468
♪ You are caught in a dance
You are lost in the trance
42
00:03:02,602 --> 00:03:06,773
♪ Of another Arabian night
43
00:03:06,906 --> 00:03:10,576
♪ Arabian nights
44
00:03:10,676 --> 00:03:14,480
♪ Like Arabian days
45
00:03:14,614 --> 00:03:17,950
♪ More often than not
Are hotter than hot
46
00:03:18,083 --> 00:03:21,654
♪ In a lot of good ways
47
00:03:21,788 --> 00:03:25,526
♪ Arabian nights
48
00:03:25,658 --> 00:03:29,096
♪ Like Arabian dreams
49
00:03:29,229 --> 00:03:32,866
♪ This mystical land
Of magic and sand
50
00:03:32,998 --> 00:03:36,736
♪ Is more than it seems
51
00:03:37,270 --> 00:03:38,138
♪ There's a road
52
00:03:38,237 --> 00:03:39,573
♪ That may lead you
53
00:03:39,672 --> 00:03:40,940
♪ To good or to greed
54
00:03:41,074 --> 00:03:44,745
♪ Through the power
Your wishing commands
55
00:03:44,878 --> 00:03:48,515
♪ Let the darkness unfold
Or find fortunes untold
56
00:03:48,647 --> 00:03:52,519
♪ Well, your destiny
Lies in your hands
57
00:03:52,618 --> 00:03:55,455
Only one may enter here.
58
00:03:55,587 --> 00:03:58,491
One whose worth
lies far within.
59
00:03:58,624 --> 00:04:01,228
The diamond in the rough.
60
00:04:01,561 --> 00:04:05,699
♪ Arabian nights
61
00:04:05,831 --> 00:04:09,602
♪ Like Arabian days
62
00:04:09,735 --> 00:04:13,506
♪ They seem to excite
Take off and take flight
63
00:04:13,606 --> 00:04:17,009
♪ To shock and amaze
64
00:04:18,677 --> 00:04:23,983
Seek thee out
the diamond in the rough.
65
00:04:24,583 --> 00:04:27,987
♪ Arabian nights
66
00:04:28,120 --> 00:04:32,024
♪ 'Neath Arabian moons
67
00:04:32,158 --> 00:04:34,027
♪ A fool off his guard
68
00:04:34,127 --> 00:04:35,963
♪ Could fall and fall hard
69
00:04:36,095 --> 00:04:41,034
♪ Out there on the dunes ♪
70
00:04:55,581 --> 00:04:56,849
What's your monkey's name?
71
00:04:57,583 --> 00:04:58,819
Abu.
72
00:04:58,918 --> 00:05:00,686
He's a lovely monkey.
73
00:05:00,886 --> 00:05:03,089
Hmm.
That's a lovely necklace.
74
00:05:03,188 --> 00:05:04,657
So, where does Abu come from?
75
00:05:04,757 --> 00:05:05,725
He, uh...
76
00:05:06,091 --> 00:05:07,260
Oh!
77
00:05:07,961 --> 00:05:09,862
I think this belongs to me.
78
00:05:11,331 --> 00:05:12,799
Good day, ladies.
79
00:05:16,035 --> 00:05:17,037
Okay.
80
00:05:19,172 --> 00:05:20,172
Abu.
81
00:05:34,252 --> 00:05:35,955
How'd we do, Abu?
82
00:05:38,290 --> 00:05:40,226
Good monkey.
83
00:05:40,692 --> 00:05:41,761
Stop right there, Aladdin.
84
00:05:41,860 --> 00:05:44,264
Whatever it is you stole
today, I don't want it.
85
00:05:44,363 --> 00:05:46,799
Whoa, whoa.
I didn't steal anything.
86
00:05:47,199 --> 00:05:49,670
It's a family heirloom
that's worth a lot.
87
00:05:49,836 --> 00:05:51,838
I'll give you a bag of dates
for it, nothing more.
88
00:05:51,937 --> 00:05:54,740
Zulla, we both know it's
worth at least three bags.
89
00:05:54,874 --> 00:05:57,010
Take the bag of dates
and get out!
90
00:05:57,110 --> 00:05:58,679
Go!
91
00:05:58,778 --> 00:05:59,779
Please.
92
00:05:59,911 --> 00:06:01,314
Move it,
you street rat.
93
00:06:03,216 --> 00:06:04,817
Here you go, Abu.
94
00:06:14,059 --> 00:06:15,127
Shh.
95
00:06:23,703 --> 00:06:25,138
Come here!
96
00:06:27,340 --> 00:06:29,710
Fresh fish!
We catch them, you buy them!
97
00:06:29,841 --> 00:06:31,745
Try this,
please. Please.
98
00:06:33,846 --> 00:06:35,382
Sugar dates and pistachios!
99
00:06:36,749 --> 00:06:37,784
Hello.
100
00:06:38,718 --> 00:06:39,953
Oh.
101
00:06:40,052 --> 00:06:43,757
Are you hungry?
Here, take some bread.
102
00:06:47,427 --> 00:06:49,096
Hey! Hey!
103
00:06:49,228 --> 00:06:50,663
You steal from my brother.
104
00:06:50,797 --> 00:06:53,367
- Stealing? No, I...
- You pay, or I take bracelet.
105
00:06:53,466 --> 00:06:56,402
Sir, I don't have any money.
Let go of me!
106
00:06:56,735 --> 00:06:58,971
- No.
- Whoa! Take it easy, Jamal.
107
00:06:59,105 --> 00:07:00,974
Kalil walks away
from the stall...
108
00:07:01,107 --> 00:07:03,944
and this one,
she steals the bread.
109
00:07:04,076 --> 00:07:05,778
Those children
were hungry!
110
00:07:05,911 --> 00:07:08,114
- I...
- Okay, give me a minute.
111
00:07:08,447 --> 00:07:12,885
You keep your little street
rat nose out of it! Huh?
112
00:07:14,487 --> 00:07:15,756
Do you have any money?
113
00:07:16,122 --> 00:07:17,124
No.
114
00:07:17,223 --> 00:07:18,858
Okay, trust me.
115
00:07:23,829 --> 00:07:25,064
- Here you go.
- Wait!
116
00:07:25,165 --> 00:07:26,133
This is what you wanted,
right?
117
00:07:26,233 --> 00:07:27,901
Yeah. Thank you.
118
00:07:28,000 --> 00:07:29,402
Okay, and an apple.
For your troubles.
119
00:07:29,735 --> 00:07:31,070
- Nice!
- That was my...
120
00:07:31,204 --> 00:07:32,406
I'm not leaving
without my bracelet!
121
00:07:32,506 --> 00:07:33,674
You mean this bracelet?
122
00:07:34,773 --> 00:07:35,875
Come on.
123
00:07:42,915 --> 00:07:44,751
Aladdin!
Thief with Aladdin!
124
00:07:45,050 --> 00:07:47,187
- Are we in trouble?
- Only if you get caught.
125
00:07:47,319 --> 00:07:48,954
- Aladdin!
- Down that alley.
126
00:07:49,055 --> 00:07:50,023
Monkey knows the way.
127
00:07:50,189 --> 00:07:52,259
- Guards! Guards!
- Abu.
128
00:07:54,059 --> 00:07:55,261
- Uh...
- You'll be fine.
129
00:07:55,394 --> 00:07:56,430
They stole from me!
130
00:07:57,163 --> 00:07:59,466
- Over there! Aladdin!
- Hey, you!
131
00:07:59,831 --> 00:08:01,300
You looking for this,
Jamal?
132
00:08:01,434 --> 00:08:02,803
Aladdin,
you street rat!
133
00:08:22,555 --> 00:08:25,425
♪ Gotta keep one jump
Ahead of the bread line
134
00:08:25,792 --> 00:08:27,427
♪ One swing
Ahead of the sword
135
00:08:27,559 --> 00:08:30,196
♪ I steal
Only what I can't afford
136
00:08:30,297 --> 00:08:31,498
♪ And that's ev'rything
137
00:08:31,831 --> 00:08:33,734
♪ One jump
Ahead of the lawmen
138
00:08:33,865 --> 00:08:35,869
♪ That's all
And that's no joke
139
00:08:36,001 --> 00:08:38,337
♪ These guys
Don't appreciate I'm broke
140
00:08:39,504 --> 00:08:41,408
♪ Riffraff!
Street rat!
141
00:08:41,541 --> 00:08:43,443
- ♪ Scoundrel!
- ♪ Take that!
142
00:08:43,576 --> 00:08:46,812
♪ Try a dif'rent tack, guys
143
00:08:49,548 --> 00:08:53,819
- ♪ Rip him open!
- ♪ 'Round the back, guys
144
00:08:53,919 --> 00:08:55,454
♪ I can take a hint
Gotta face the facts
145
00:08:55,587 --> 00:08:57,790
♪ Could really use
A friend or two!
146
00:08:57,923 --> 00:09:00,894
♪ Oh, it's sad
Aladdin's hit the bottom
147
00:09:01,027 --> 00:09:02,028
Ooh, ladies!
148
00:09:02,961 --> 00:09:04,797
♪ He's become
A one-man rise in crime
149
00:09:04,898 --> 00:09:05,966
Well...
150
00:09:06,999 --> 00:09:09,535
♪ I'd blame parents
'Cept he hasn't got 'em
151
00:09:09,869 --> 00:09:11,338
♪ Gotta eat to live
Gotta steal to eat
152
00:09:11,470 --> 00:09:13,540
♪ Tell you all about it
When I got the time
153
00:09:19,979 --> 00:09:20,980
Huh?
154
00:09:27,385 --> 00:09:29,288
There are stairs, you know.
155
00:09:29,389 --> 00:09:31,023
Where's the fun in that?
156
00:09:31,157 --> 00:09:33,026
♪ One jump
Ahead of the slowpokes
157
00:09:33,158 --> 00:09:34,927
♪ One skip ahead of my doom
158
00:09:35,061 --> 00:09:37,397
♪ Next time
Gonna use a nom de plume
159
00:09:39,030 --> 00:09:41,000
♪ One jump
Ahead of the hit men
160
00:09:41,100 --> 00:09:42,469
♪ One hit ahead of the flock
161
00:09:43,168 --> 00:09:46,305
♪ I think I'll take a stroll
Around the block
162
00:09:49,075 --> 00:09:50,576
- ♪ Stop, thief!
- ♪ Vandal!
163
00:09:50,677 --> 00:09:51,845
Abu!
164
00:09:51,945 --> 00:09:52,979
♪ Scandal!
165
00:09:53,078 --> 00:09:56,817
♪ Let's not be too hasty
166
00:09:56,948 --> 00:10:00,820
♪ Still, I think
He's rather tasty
167
00:10:00,952 --> 00:10:02,588
♪ Gotta eat to live
Gotta steal to eat
168
00:10:02,922 --> 00:10:05,124
- ♪ Otherwise we'd get along ♪
- ♪ Wrong! ♪
169
00:10:07,360 --> 00:10:09,028
No, no, no!
170
00:10:13,398 --> 00:10:15,134
- Together on three!
- Together on three?
171
00:10:15,268 --> 00:10:16,970
- We jump.
- We jump?
172
00:10:17,102 --> 00:10:18,571
Why are you repeating
everything I say?
173
00:10:18,904 --> 00:10:19,905
The pole.
174
00:10:21,072 --> 00:10:22,274
- Move, move!
- This way!
175
00:10:22,374 --> 00:10:25,412
One, two, three!
176
00:10:28,614 --> 00:10:31,084
Thief! Stop!
On the roof!
177
00:10:31,384 --> 00:10:32,384
I'm sorry!
178
00:10:35,321 --> 00:10:36,322
I can't do this.
179
00:10:39,191 --> 00:10:40,192
Stop him!
180
00:10:41,460 --> 00:10:43,530
Look at me. Look at me.
181
00:10:43,663 --> 00:10:46,066
You can do this.
182
00:10:46,166 --> 00:10:47,934
Okay.
183
00:10:54,139 --> 00:10:55,107
Oh!
184
00:10:55,207 --> 00:10:56,242
- Oh.
- Nicely done.
185
00:10:56,342 --> 00:10:57,309
Thank you.
186
00:10:58,210 --> 00:11:00,013
♪ One jump
Ahead of the hoof beats
187
00:11:00,113 --> 00:11:02,082
♪ One hop ahead of the hump
188
00:11:02,214 --> 00:11:04,017
♪ One trick
Ahead of disaster
189
00:11:04,116 --> 00:11:05,918
♪ They're quick
But I'm much faster
190
00:11:06,019 --> 00:11:06,986
♪ Here goes!
191
00:11:07,085 --> 00:11:09,021
♪ Better throw my hand in
Wish me happy landin'
192
00:11:09,120 --> 00:11:10,222
♪ All I gotta do is jump! ♪
193
00:11:15,594 --> 00:11:17,030
Move back!
194
00:11:27,006 --> 00:11:29,041
Oh, dear.
195
00:11:37,515 --> 00:11:40,352
Come on. I know
somewhere we'll be safe.
196
00:11:48,259 --> 00:11:49,596
Here comes the master.
197
00:11:56,769 --> 00:11:59,205
You bring me the rough
but never a diamond.
198
00:12:00,438 --> 00:12:01,440
Take them away.
199
00:12:01,573 --> 00:12:03,208
- Move!
- Take them away.
200
00:12:04,476 --> 00:12:06,211
- Please!
- My vizier...
201
00:12:06,644 --> 00:12:10,616
perhaps this diamond in
the rough does not exist?
202
00:12:10,749 --> 00:12:12,418
He is out there.
203
00:12:12,551 --> 00:12:14,521
But we've searched
for months!
204
00:12:14,653 --> 00:12:18,425
I do not understand what could
possibly be in that cave...
205
00:12:18,557 --> 00:12:21,995
that could help a man
as great as you.
206
00:12:22,128 --> 00:12:25,098
You are already second
only to the sultan!
207
00:12:25,230 --> 00:12:27,366
Second! Uh-oh!
208
00:12:29,501 --> 00:12:31,170
Who's in trouble now?
209
00:12:31,604 --> 00:12:33,239
And you think
second is enough?
210
00:12:33,672 --> 00:12:34,673
Of course.
211
00:12:35,640 --> 00:12:37,076
You were not born
to be sultan.
212
00:12:37,209 --> 00:12:38,511
Not smart.
213
00:12:39,745 --> 00:12:42,182
Do you know what I had to do
to get the power that I have?
214
00:12:43,315 --> 00:12:45,585
The sacrifices that I've made,
the bodies that I've buried?
215
00:12:46,251 --> 00:12:49,121
The five years
spent in a Shirabad jail?
216
00:12:49,254 --> 00:12:50,724
People need to understand
217
00:12:50,823 --> 00:12:52,524
that they will pay
for underestimating me.
218
00:12:53,392 --> 00:12:55,662
Second is not enough!
And it will never be enough!
219
00:12:55,794 --> 00:12:59,064
That's why I need the lamp,
and why I no longer need you!
220
00:13:06,806 --> 00:13:08,273
This way.
221
00:13:08,773 --> 00:13:09,775
Oh.
222
00:13:10,509 --> 00:13:12,245
Where are we, exactly?
223
00:13:12,378 --> 00:13:13,546
You'll see.
224
00:13:18,149 --> 00:13:19,284
Oh, my.
225
00:13:19,784 --> 00:13:22,054
Is this...
Is this where you live?
226
00:13:22,620 --> 00:13:23,722
Yep.
227
00:13:23,855 --> 00:13:27,126
Just me and Abu.
Come and go as we please.
228
00:13:34,533 --> 00:13:36,735
Welcome to my humble...
229
00:13:38,203 --> 00:13:39,605
You'll see.
230
00:13:44,610 --> 00:13:46,812
You are
quite the magician.
231
00:13:47,312 --> 00:13:48,480
Thank you.
232
00:13:50,316 --> 00:13:52,719
Abu, no, help!
233
00:14:00,292 --> 00:14:01,628
I can't believe...
234
00:14:01,759 --> 00:14:03,163
What?
235
00:14:04,363 --> 00:14:06,733
I can't believe we did that.
That I did that.
236
00:14:06,832 --> 00:14:08,168
That we're alive!
237
00:14:08,299 --> 00:14:09,401
With the chase.
238
00:14:09,534 --> 00:14:10,368
Abu, tea?
239
00:14:10,470 --> 00:14:12,105
Jumping buildings.
240
00:14:12,205 --> 00:14:13,306
- That was incredible.
- Tea?
241
00:14:13,868 --> 00:14:17,844
Thank you. And thank you
for getting me out of there.
242
00:14:19,144 --> 00:14:20,446
Aladdin, isn't it?
243
00:14:21,580 --> 00:14:22,581
Uh, you're welcome...
244
00:14:23,215 --> 00:14:25,218
I'm... I'm Dalia.
245
00:14:25,350 --> 00:14:26,452
Dalia.
246
00:14:27,485 --> 00:14:28,487
From the palace.
247
00:14:29,788 --> 00:14:30,789
How could you tell?
248
00:14:30,922 --> 00:14:33,326
Well, only someone
from the palace
249
00:14:33,426 --> 00:14:35,395
could afford a bracelet
like that.
250
00:14:35,528 --> 00:14:37,663
And that silk lining
is imported, too.
251
00:14:37,796 --> 00:14:39,331
It comes
from the merchant boats,
252
00:14:39,432 --> 00:14:40,533
straight to the palace.
253
00:14:40,633 --> 00:14:42,634
But not to servants.
254
00:14:42,768 --> 00:14:44,437
At least, not most servants,
255
00:14:44,537 --> 00:14:47,474
which means you are
a handmaid to the princess.
256
00:14:49,307 --> 00:14:50,309
Impressive.
257
00:14:50,442 --> 00:14:52,345
You think that's impressive,
258
00:14:52,445 --> 00:14:54,147
you should see the city
from up there.
259
00:14:54,246 --> 00:14:55,280
Oh.
260
00:14:59,585 --> 00:15:02,788
Agrabah. It's so beautiful.
261
00:15:02,922 --> 00:15:04,389
I should get out more.
262
00:15:04,822 --> 00:15:07,459
You should tell the
princess to get out more.
263
00:15:07,592 --> 00:15:09,895
The people haven't
seen her in years.
264
00:15:10,229 --> 00:15:11,730
They won't let her.
265
00:15:12,697 --> 00:15:14,167
Ever since my...
266
00:15:15,533 --> 00:15:19,338
The queen was killed,
the sultan's been afraid.
267
00:15:19,471 --> 00:15:20,907
So she's kept locked away.
268
00:15:21,240 --> 00:15:22,908
Seems everyone's
been afraid since then.
269
00:15:23,009 --> 00:15:26,211
But the people of Agrabah
had nothing to do with that.
270
00:15:26,345 --> 00:15:27,346
The people loved her.
271
00:15:28,346 --> 00:15:30,283
They did, didn't they?
272
00:15:31,951 --> 00:15:33,786
Is this yours?
273
00:15:33,918 --> 00:15:36,489
It's kind of borrowed.
274
00:15:44,230 --> 00:15:45,797
My mother taught me
that song.
275
00:15:47,398 --> 00:15:48,400
Mine too.
276
00:15:48,767 --> 00:15:50,470
It's all I remember of her.
277
00:15:51,637 --> 00:15:53,239
And what about your father?
278
00:15:53,639 --> 00:15:55,674
I lost them both
when I was young.
279
00:15:55,807 --> 00:15:57,710
Been on my own ever since.
280
00:15:57,842 --> 00:15:59,511
It's all right, it's just...
281
00:15:59,677 --> 00:16:00,846
What?
282
00:16:01,346 --> 00:16:02,648
It's a little sad.
283
00:16:03,682 --> 00:16:04,683
Having a monkey
284
00:16:04,782 --> 00:16:06,318
as the only parental
authority in your life.
285
00:16:09,022 --> 00:16:10,290
We get by.
286
00:16:11,390 --> 00:16:14,493
Every day I just think
things will be different...
287
00:16:14,626 --> 00:16:16,562
but it never
seems to change.
288
00:16:17,929 --> 00:16:20,199
It's just sometimes,
I feel like I'm...
289
00:16:20,299 --> 00:16:21,266
Trapped.
290
00:16:23,001 --> 00:16:26,438
Like you can't escape
what you were born into?
291
00:16:27,572 --> 00:16:28,942
Yes.
292
00:16:30,542 --> 00:16:31,543
Hmm.
293
00:16:32,945 --> 00:16:34,614
Welcome Prince Anders!
294
00:16:35,514 --> 00:16:36,849
I have to get back
to the palace.
295
00:16:37,349 --> 00:16:38,818
Uh... Now?
296
00:16:40,787 --> 00:16:42,555
Make way
for Prince Anders!
297
00:16:42,654 --> 00:16:45,290
Make way for Prince Anders!
298
00:16:45,823 --> 00:16:48,894
It's just another prince
coming to court the princess.
299
00:16:50,796 --> 00:16:53,800
Yes, and I have
to get her ready.
300
00:16:53,932 --> 00:16:55,435
Oh! Do you have my bracelet?
301
00:16:55,567 --> 00:16:56,568
Sure.
302
00:16:59,571 --> 00:17:00,840
Make way
for Prince Anders.
303
00:17:00,940 --> 00:17:02,508
I'm sure I put it in here.
304
00:17:03,808 --> 00:17:04,911
Somewhere.
305
00:17:05,010 --> 00:17:07,413
Abu, did you take it?
306
00:17:07,546 --> 00:17:08,914
That was
my mother's bracelet.
307
00:17:10,816 --> 00:17:12,418
Yes. It's beautiful.
308
00:17:13,818 --> 00:17:14,820
You are a thief.
309
00:17:14,952 --> 00:17:17,589
- No, no. Yes, but...
- I'm so naive.
310
00:17:17,722 --> 00:17:18,758
- Abu.
- Excuse me.
311
00:17:19,759 --> 00:17:22,795
Wait, wait, wait!
Wait, it's not like that!
312
00:17:22,928 --> 00:17:24,564
Clear the way!
313
00:17:24,730 --> 00:17:25,797
No! Watch it!
314
00:17:29,768 --> 00:17:31,004
Street rat,
get out of the way!
315
00:17:31,336 --> 00:17:32,904
Who do you think
you're calling a street rat?
316
00:17:33,638 --> 00:17:34,740
Are you talking back to me?
317
00:17:35,842 --> 00:17:37,877
You were born worthless
and you will die worthless.
318
00:17:38,676 --> 00:17:40,413
And only your fleas
will mourn you.
319
00:17:43,682 --> 00:17:45,451
Come on, Abu.
320
00:17:45,917 --> 00:17:47,686
Let's go home.
321
00:18:00,633 --> 00:18:04,504
♪ Riffraff, street rat
322
00:18:04,903 --> 00:18:08,674
♪ I don't buy that
323
00:18:09,074 --> 00:18:13,446
♪ If only they'd look closer
324
00:18:13,578 --> 00:18:17,015
♪ Would they see a poor boy?
325
00:18:17,115 --> 00:18:18,984
♪ No, siree
326
00:18:21,619 --> 00:18:24,089
♪ They'd find out
327
00:18:24,422 --> 00:18:30,462
♪ There's so much more to me ♪
328
00:18:38,737 --> 00:18:40,006
Abu.
329
00:18:40,905 --> 00:18:42,774
There's a time
that we do steal,
330
00:18:42,874 --> 00:18:44,410
and a time we don't.
331
00:18:44,809 --> 00:18:46,913
This was definitely a don't.
332
00:18:55,019 --> 00:18:57,123
Welcome, Prince Anders!
333
00:18:57,455 --> 00:18:59,791
We trust you had
an enjoyable journey.
334
00:19:07,199 --> 00:19:08,567
Oh, wow.
335
00:19:23,515 --> 00:19:28,521
Prince Anders, my daughter,
Princess Jasmine.
336
00:19:30,756 --> 00:19:34,427
So, why did no one tell me
of your beauty?
337
00:19:34,559 --> 00:19:36,128
No one mentioned yours,
either.
338
00:19:36,229 --> 00:19:40,032
Oh! Thank you.
They say that in Skanland.
339
00:19:40,132 --> 00:19:41,100
Yeah. Right?
340
00:19:44,603 --> 00:19:47,440
It's very, very amusing.
341
00:19:47,539 --> 00:19:48,574
- Is it?
- Yeah.
342
00:19:48,707 --> 00:19:49,942
We have the same title,
343
00:19:50,041 --> 00:19:51,943
yet are never
described the same way.
344
00:19:53,679 --> 00:19:56,482
Jasmine.
345
00:19:56,615 --> 00:19:57,749
Yeah.
346
00:19:58,150 --> 00:19:59,152
Oh.
347
00:19:59,251 --> 00:20:01,586
What is that?
348
00:20:02,086 --> 00:20:04,856
Don't tell me.
349
00:20:04,957 --> 00:20:07,427
It's a cat with stripes!
350
00:20:08,227 --> 00:20:09,595
He likes you.
351
00:20:09,760 --> 00:20:10,829
I know.
352
00:20:10,930 --> 00:20:12,765
'Cause in Skanland,
cats love me.
353
00:20:12,897 --> 00:20:15,033
Here, puss, puss.
Hey, puss, puss.
354
00:20:15,134 --> 00:20:16,935
Hey, puss, puss, puss...
355
00:20:20,838 --> 00:20:24,109
My sultan, our enemies
grow stronger every day...
356
00:20:24,242 --> 00:20:27,046
yet you allow your daughter
to dismiss Prince Anders...
357
00:20:27,145 --> 00:20:28,713
and a possible
military alliance.
358
00:20:28,814 --> 00:20:29,782
Which enemies?
359
00:20:30,516 --> 00:20:31,984
Shirabad continues to amass.
360
00:20:32,116 --> 00:20:34,921
- Shirabad is our ally.
- Was our ally!
361
00:20:35,053 --> 00:20:38,090
You would drag us into a war
with our oldest...
362
00:20:38,222 --> 00:20:39,591
And you would allow
your kingdom
363
00:20:39,692 --> 00:20:41,928
to sink into ruin
for mere sentiment!
364
00:20:42,028 --> 00:20:42,995
Jafar!
365
00:20:45,163 --> 00:20:48,567
Remember your place.
366
00:20:50,969 --> 00:20:52,672
I apologize.
367
00:20:55,540 --> 00:20:57,809
Forgive me, my sultan.
368
00:20:57,942 --> 00:20:59,979
I went too far.
369
00:21:05,550 --> 00:21:06,818
But...
370
00:21:08,586 --> 00:21:10,856
if you would
only reconsider...
371
00:21:11,722 --> 00:21:14,226
I think you will see...
372
00:21:15,661 --> 00:21:20,166
that invading Shirabad
is the right thing to do.
373
00:21:21,999 --> 00:21:27,573
Invading Shirabad is...
374
00:21:27,705 --> 00:21:28,907
Invade Shirabad?
375
00:21:32,810 --> 00:21:33,644
What?
376
00:21:33,746 --> 00:21:35,615
Why would we invade
Mother's kingdom?
377
00:21:36,815 --> 00:21:38,651
We would never
invade Shirabad.
378
00:21:38,784 --> 00:21:43,289
But an ally in Skanland
would improve our situation.
379
00:21:43,622 --> 00:21:48,561
Yes, if you consider giving
Prince Anders a chance.
380
00:21:48,693 --> 00:21:52,531
To rule? Baba,
Rajah would make a better ruler.
381
00:21:52,632 --> 00:21:54,567
My dear, I'm not
getting any younger.
382
00:21:54,700 --> 00:21:57,737
We must find you a husband,
383
00:21:57,836 --> 00:21:59,605
and we are running
out of kingdoms.
384
00:21:59,904 --> 00:22:02,841
What foreign prince could care
for our people as I do?
385
00:22:02,974 --> 00:22:04,076
I could lead if only...
386
00:22:04,175 --> 00:22:06,678
My dear,
you cannot be a sultan...
387
00:22:06,811 --> 00:22:08,580
because it has
never been done
388
00:22:08,681 --> 00:22:10,883
in the 1,000-year history
of our kingdom.
389
00:22:11,883 --> 00:22:16,322
I have been preparing for this
my whole life. I have read...
390
00:22:16,422 --> 00:22:19,158
Books? But you cannot
read experience.
391
00:22:19,290 --> 00:22:21,660
Inexperience
is dangerous.
392
00:22:21,792 --> 00:22:24,596
People left unchecked
will revolt.
393
00:22:24,730 --> 00:22:27,666
Walls and borders unguarded
will be attacked.
394
00:22:27,798 --> 00:22:29,134
Jafar is right.
395
00:22:30,167 --> 00:22:31,336
One day...
396
00:22:33,171 --> 00:22:35,040
you will understand.
397
00:22:40,178 --> 00:22:42,181
You may leave now.
398
00:22:59,698 --> 00:23:03,669
Life will be kinder to you,
Princess,
399
00:23:03,769 --> 00:23:05,371
once you accept
these traditions...
400
00:23:05,703 --> 00:23:07,973
and understand
it's better for you
401
00:23:08,074 --> 00:23:12,077
to be seen and not heard.
402
00:23:30,996 --> 00:23:34,634
♪ Here comes a wave
Meant to wash me away
403
00:23:34,766 --> 00:23:38,871
♪ A tide
That is taking me under
404
00:23:38,971 --> 00:23:42,874
♪ Broken again
Left with nothing to say
405
00:23:43,008 --> 00:23:47,346
♪ My voice drowned out
In the thunder
406
00:23:48,279 --> 00:23:51,116
♪ But I can't cry
407
00:23:51,249 --> 00:23:55,954
♪ And I can't
Start to crumble
408
00:23:56,087 --> 00:23:59,124
♪ Whenever they try
409
00:23:59,257 --> 00:24:03,828
♪ To shut me or cut me down
410
00:24:03,929 --> 00:24:07,333
♪ I can't stay silent
411
00:24:07,465 --> 00:24:11,336
♪ Though they wanna
Keep me quiet
412
00:24:11,470 --> 00:24:16,307
♪ And I tremble
When they try it
413
00:24:17,843 --> 00:24:21,747
♪ All I know is I won't
414
00:24:21,880 --> 00:24:26,218
♪ Go speechless ♪
415
00:24:34,859 --> 00:24:36,995
Open the gate!
416
00:24:38,396 --> 00:24:39,764
Splendid!
417
00:24:40,999 --> 00:24:43,001
You know what to do, Abu.
418
00:24:46,337 --> 00:24:49,075
Get off me!
Get off me, you dirty monkey!
419
00:24:49,941 --> 00:24:53,078
Go away! Go away! Go away!
420
00:24:54,913 --> 00:24:56,015
Close the gate!
421
00:24:56,147 --> 00:24:57,282
Dirty monkey!
422
00:24:58,182 --> 00:25:00,885
Street thief. Street thief.
423
00:25:02,820 --> 00:25:06,157
"Remember your place, Jafar."
424
00:25:06,258 --> 00:25:07,226
Remember your place!
425
00:25:07,358 --> 00:25:10,495
If I hear that
one more time...
426
00:25:10,828 --> 00:25:12,097
Sorry, master!
427
00:25:12,230 --> 00:25:16,067
Another petty insult
from that small-minded fool.
428
00:25:17,068 --> 00:25:19,337
He sees a city
where I see an empire.
429
00:25:19,471 --> 00:25:20,873
Such vision.
430
00:25:21,405 --> 00:25:24,442
Once that lamp
sits in my hand...
431
00:25:25,810 --> 00:25:28,446
then I shall sit
on his throne.
432
00:25:28,547 --> 00:25:31,083
Thief.
Thief in the palace.
433
00:25:32,183 --> 00:25:33,519
"Thief in the palace"?
434
00:25:33,852 --> 00:25:36,188
That's what I said. Thief!
435
00:25:36,320 --> 00:25:38,156
What have you seen, Iago?
436
00:25:38,289 --> 00:25:40,259
Diamond in the rough.
437
00:25:58,943 --> 00:26:01,413
I told you,
now, come on!
438
00:26:01,546 --> 00:26:04,383
Bigger circles.
Bigger circles.
439
00:26:13,124 --> 00:26:16,127
Who's a clever boy?
440
00:26:17,061 --> 00:26:19,831
But, Dalia,
there has to be something I can do.
441
00:26:20,231 --> 00:26:22,334
A handsome prince
wants to marry you.
442
00:26:22,433 --> 00:26:24,202
Oh, when will
life get easier?
443
00:26:24,336 --> 00:26:26,572
It's not that I don't want to
marry, it's just...
444
00:26:26,904 --> 00:26:29,374
You want to be sultan.
But why?
445
00:26:29,507 --> 00:26:31,210
You remember
my mother used to say...
446
00:26:31,343 --> 00:26:35,346
we would only ever be as happy
as our least happy subject?
447
00:26:35,480 --> 00:26:39,151
If she saw what I saw today,
she would be heartbroken.
448
00:26:39,284 --> 00:26:42,421
She would also
want you to be safe.
449
00:26:42,554 --> 00:26:45,324
And clean.
I'll draw the bath.
450
00:26:45,891 --> 00:26:48,961
Jafar's guards
on every corner.
451
00:26:49,094 --> 00:26:51,029
Soon, he'd have them
invading our neighbors,
452
00:26:51,130 --> 00:26:53,365
risking lives, for what?
453
00:26:54,900 --> 00:26:55,901
I can help.
454
00:26:56,433 --> 00:26:58,237
I know I can.
455
00:26:58,336 --> 00:27:01,507
I was born to do more than
marry some useless prince.
456
00:27:01,640 --> 00:27:04,009
If you had to marry
a useless prince,
457
00:27:04,108 --> 00:27:05,944
you could certainly
do worse than this one.
458
00:27:06,211 --> 00:27:08,480
He's tall and handsome.
459
00:27:08,646 --> 00:27:10,316
And yes, he's a little dim,
460
00:27:10,415 --> 00:27:12,217
but you're just
getting married.
461
00:27:12,349 --> 00:27:14,252
It's not like
you have to talk to him.
462
00:27:16,288 --> 00:27:18,990
But you'd prefer that boy
from the market.
463
00:27:30,301 --> 00:27:32,070
Can I help you?
464
00:27:33,637 --> 00:27:34,639
Tea?
465
00:27:34,740 --> 00:27:37,175
You? You!
466
00:27:37,276 --> 00:27:38,310
What are you doing here?
467
00:27:38,410 --> 00:27:39,478
Get in here, now!
468
00:27:39,611 --> 00:27:41,881
I came back to return
your bracelet.
469
00:27:42,012 --> 00:27:43,381
My bracelet?
Where is it?
470
00:27:43,515 --> 00:27:44,884
On your wrist.
471
00:27:45,115 --> 00:27:46,317
What?
472
00:27:46,451 --> 00:27:48,354
Not bad.
473
00:27:48,486 --> 00:27:50,322
I like what she's done
with the place.
474
00:27:50,488 --> 00:27:52,258
How did you
get past the guards?
475
00:27:52,390 --> 00:27:55,461
That was challenging,
but I have my ways.
476
00:27:56,661 --> 00:27:58,330
While the princess is out,
477
00:27:58,430 --> 00:28:00,399
would you like to go
for a stroll?
478
00:28:00,531 --> 00:28:02,033
Have a little chat?
479
00:28:02,733 --> 00:28:05,236
You are unbelievable.
480
00:28:05,369 --> 00:28:07,438
You cannot just
break into a palace
481
00:28:07,538 --> 00:28:09,208
and walk around
like you own the place.
482
00:28:09,340 --> 00:28:10,508
If you don't have anything,
483
00:28:10,608 --> 00:28:12,243
you have to act like
you own everything.
484
00:28:12,711 --> 00:28:16,347
So, what do you say?
I did find your bracelet.
485
00:28:16,448 --> 00:28:18,584
You did not find it,
you stole it!
486
00:28:18,717 --> 00:28:20,586
Correction,
the monkey stole it.
487
00:28:21,152 --> 00:28:21,952
He's your monkey.
488
00:28:22,487 --> 00:28:25,024
He's still just a monkey.
489
00:28:25,124 --> 00:28:26,291
Who ordered the tea?
490
00:28:27,291 --> 00:28:28,293
Uh...
491
00:28:29,527 --> 00:28:31,096
I did.
492
00:28:33,664 --> 00:28:36,634
For you, Princess Jasmine.
493
00:28:38,269 --> 00:28:40,638
Your Majesty!
494
00:28:41,038 --> 00:28:42,473
Why are you being weird?
495
00:28:51,182 --> 00:28:54,286
Oh, I'm the princess.
496
00:28:54,419 --> 00:28:55,688
Yes.
497
00:28:56,086 --> 00:28:57,155
Mmm-hmm.
498
00:28:57,256 --> 00:28:59,458
And it is good to be me...
499
00:28:59,590 --> 00:29:03,261
with all my palaces...
500
00:29:03,394 --> 00:29:06,699
and wagons of gold things...
501
00:29:08,665 --> 00:29:13,038
and dresses
for every hour of the day.
502
00:29:15,172 --> 00:29:18,509
Now it is time
for my cat to be cleaned.
503
00:29:20,545 --> 00:29:22,047
She doesn't get out much.
504
00:29:22,413 --> 00:29:23,581
Mmm-hmm.
505
00:29:23,682 --> 00:29:24,717
Clearly.
506
00:29:26,617 --> 00:29:27,618
Oh.
507
00:29:28,084 --> 00:29:29,555
Aren't you supposed to be
in the bath?
508
00:29:32,423 --> 00:29:33,658
Oh, servant girl,
509
00:29:33,759 --> 00:29:37,128
this cat isn't
going to clean itself!
510
00:29:37,694 --> 00:29:40,198
But don't cats
clean themselves?
511
00:29:41,399 --> 00:29:42,568
You have to go now.
512
00:29:42,700 --> 00:29:44,702
Oh, okay. But I'm coming back
tomorrow night.
513
00:29:44,836 --> 00:29:46,105
What? No, you can't...
514
00:29:46,204 --> 00:29:48,173
Meet me in the courtyard
beside the fountain
515
00:29:48,272 --> 00:29:50,475
when the moon
is above the minaret.
516
00:29:51,509 --> 00:29:52,611
To return this.
517
00:29:57,649 --> 00:30:00,319
I promise.
518
00:30:08,326 --> 00:30:10,028
Can you believe it, Abu?
519
00:30:10,161 --> 00:30:13,132
The most heavily guarded
place in all of Agrabah...
520
00:30:14,365 --> 00:30:15,500
Evening.
521
00:30:15,601 --> 00:30:16,702
Evening.
522
00:30:17,869 --> 00:30:19,137
Evening.
523
00:30:20,337 --> 00:30:21,539
Guards are behind me.
524
00:30:24,576 --> 00:30:25,576
Hello, boys.
525
00:30:49,433 --> 00:30:50,435
Where am I?
526
00:30:50,768 --> 00:30:52,738
In a world
of trouble, boy.
527
00:30:54,239 --> 00:30:57,342
That bracelet,
is that what this is about?
528
00:30:58,143 --> 00:31:00,412
Because I didn't steal it.
The handmaid...
529
00:31:00,511 --> 00:31:03,514
What was a handmaid doing
wearing the queen's bracelet?
530
00:31:03,647 --> 00:31:05,516
The queen? No, no.
531
00:31:05,650 --> 00:31:07,453
She said that
it belonged to her...
532
00:31:07,585 --> 00:31:08,586
Mother.
533
00:31:10,488 --> 00:31:12,658
Well, at least she told
the truth about one thing.
534
00:31:13,790 --> 00:31:16,260
Are you saying
that was the princess?
535
00:31:17,929 --> 00:31:19,631
I was talking to the...
536
00:31:19,763 --> 00:31:21,466
She was toying with you.
537
00:31:22,200 --> 00:31:24,803
It amuses her
to meet commoners.
538
00:31:26,403 --> 00:31:29,208
Did you actually think
she liked you?
539
00:31:31,476 --> 00:31:32,611
What do they call you?
540
00:31:33,611 --> 00:31:34,613
Aladdin.
541
00:31:35,614 --> 00:31:38,249
Aladdin. People like us
must be realistic if...
542
00:31:38,349 --> 00:31:39,317
Us?
543
00:31:39,417 --> 00:31:42,120
You see,
I was once like you.
544
00:31:44,556 --> 00:31:46,124
A common thief.
545
00:31:47,858 --> 00:31:49,293
Only I thought bigger.
546
00:31:49,894 --> 00:31:52,396
Steal an apple
and you're a thief,
547
00:31:52,497 --> 00:31:54,733
steal a kingdom
and you're a statesman.
548
00:31:55,866 --> 00:31:57,769
Only weak men stop there.
549
00:31:58,702 --> 00:32:00,605
You're either the most
powerful man in the room,
550
00:32:00,705 --> 00:32:01,740
or you're nothing.
551
00:32:02,440 --> 00:32:05,611
You, you stumbled upon
an opportunity.
552
00:32:05,742 --> 00:32:07,578
I can make you rich.
553
00:32:08,246 --> 00:32:10,315
Rich enough
to impress a princess.
554
00:32:10,682 --> 00:32:12,651
But nothing comes for free.
555
00:32:22,492 --> 00:32:23,794
What would I have to do?
556
00:32:25,163 --> 00:32:30,602
There's a cave nearby,
and in it, a simple oil lamp.
557
00:32:31,501 --> 00:32:33,805
Retrieve it for me
and I will make you
558
00:32:33,904 --> 00:32:36,575
wealthy enough
to impress a princess.
559
00:32:39,009 --> 00:32:43,182
You're nothing to her,
but you could be.
560
00:32:44,249 --> 00:32:47,885
Your life begins now, Aladdin.
561
00:32:54,726 --> 00:32:56,428
Still waiting?
562
00:32:57,394 --> 00:33:00,965
No. No, I came out to...
563
00:33:04,903 --> 00:33:06,538
He promised.
564
00:33:09,507 --> 00:33:11,810
I'll be upstairs
if you need me.
565
00:33:11,942 --> 00:33:13,578
Good night, Dalia.
566
00:33:21,618 --> 00:33:23,521
The Cave of Wonders.
567
00:33:23,654 --> 00:33:24,722
When you enter,
568
00:33:24,821 --> 00:33:27,326
you will see more riches
than you ever dreamed of...
569
00:33:27,491 --> 00:33:31,329
gold, diamonds,
and the lamp.
570
00:33:31,461 --> 00:33:34,398
Bring it to me and I will
make you rich and free.
571
00:33:35,866 --> 00:33:36,934
But take no other treasure,
572
00:33:37,035 --> 00:33:39,438
no matter how sorely
you are tempted.
573
00:33:42,640 --> 00:33:44,610
And you will be tempted.
574
00:33:48,512 --> 00:33:51,549
Only one may enter here.
575
00:33:51,682 --> 00:33:55,453
One whose worth
lies far within.
576
00:33:55,586 --> 00:33:58,690
The diamond in the rough.
577
00:33:59,656 --> 00:34:00,759
Remember...
578
00:34:01,659 --> 00:34:03,295
take nothing but the lamp.
579
00:34:44,936 --> 00:34:46,605
Abu, don't touch.
580
00:34:46,771 --> 00:34:47,773
Remember?
581
00:35:36,186 --> 00:35:37,389
Whoa.
582
00:35:44,594 --> 00:35:45,696
Abu.
583
00:35:47,831 --> 00:35:49,934
This is a magic carpet.
584
00:35:50,168 --> 00:35:51,870
These really do exist.
585
00:35:52,869 --> 00:35:53,871
Hello, Carpet.
586
00:35:57,842 --> 00:36:00,679
Let's see what we can do
about your situation here.
587
00:36:15,525 --> 00:36:16,527
Oh, hey.
588
00:36:16,994 --> 00:36:18,697
Don't mention it.
589
00:36:21,132 --> 00:36:23,735
Abu, keep your little
monkey hands to yourself.
590
00:37:35,940 --> 00:37:37,075
Abu, no!
591
00:37:38,208 --> 00:37:41,879
You have touched
the forbidden treasure.
592
00:37:42,012 --> 00:37:45,583
Now you will never again...
593
00:37:45,684 --> 00:37:48,119
see the light of day!
594
00:38:17,081 --> 00:38:18,216
Carpet!
595
00:38:26,023 --> 00:38:28,226
Abu, jump!
596
00:38:52,682 --> 00:38:53,851
Could you give me a hand?
597
00:38:53,985 --> 00:38:55,153
First, the lamp.
598
00:38:55,286 --> 00:38:56,588
No, first your hand.
599
00:38:56,753 --> 00:38:57,889
We don't have much time.
600
00:38:58,021 --> 00:38:59,190
Give me the lamp.
601
00:39:05,195 --> 00:39:06,197
Your hand!
602
00:39:06,329 --> 00:39:08,599
Second no more, master.
603
00:39:08,733 --> 00:39:09,701
Now your hand.
604
00:39:12,637 --> 00:39:14,072
How about my foot?
605
00:39:14,972 --> 00:39:16,274
No! No!
606
00:39:24,181 --> 00:39:26,016
Get off me, monkey!
607
00:39:34,057 --> 00:39:35,893
Stop.
608
00:39:35,994 --> 00:39:39,230
Dirty monkey!
Second, second!
609
00:39:57,148 --> 00:39:58,216
Whoa.
610
00:40:00,351 --> 00:40:01,720
We're alive.
611
00:40:01,851 --> 00:40:02,886
I think.
612
00:40:03,887 --> 00:40:04,956
Thank you, Carpet.
613
00:40:09,760 --> 00:40:10,929
Abu.
614
00:40:12,896 --> 00:40:14,065
How did you...?
615
00:40:14,431 --> 00:40:16,333
You cunning little monkey.
616
00:40:19,070 --> 00:40:22,173
Now, all we need's a way out.
617
00:40:25,842 --> 00:40:28,112
Hey, Carpet, do you know
a way out of here?
618
00:40:30,047 --> 00:40:31,182
The lamp?
619
00:40:34,251 --> 00:40:36,054
What is that?
620
00:40:52,036 --> 00:40:55,072
Oh, great one who summons me,
621
00:40:55,173 --> 00:40:57,208
terrible one
who commands me...
622
00:40:57,340 --> 00:41:02,313
I stand by my oath,
loyalty to wishes three.
623
00:41:06,217 --> 00:41:10,188
I said, "Oh, great..."
624
00:41:12,021 --> 00:41:13,824
Excuse me,
boy, where's your boss?
625
00:41:14,425 --> 00:41:16,127
Help me out here.
Where's your boss?
626
00:41:16,260 --> 00:41:17,295
If I was gonna
talk to myself,
627
00:41:17,394 --> 00:41:18,730
I could've just
stayed in the lamp.
628
00:41:18,829 --> 00:41:19,831
Uh... Uh...
629
00:41:19,931 --> 00:41:21,331
Hello?
630
00:41:21,798 --> 00:41:22,800
I'm...
631
00:41:22,932 --> 00:41:24,101
Use your big boy voice.
632
00:41:24,235 --> 00:41:28,707
I'm talking
to a smoking blue giant?
633
00:41:28,838 --> 00:41:30,775
No!
634
00:41:30,874 --> 00:41:32,777
I am not a giant,
635
00:41:32,876 --> 00:41:35,880
I am a genie.
There is a difference.
636
00:41:36,012 --> 00:41:37,981
Giants are not real.
637
00:41:38,114 --> 00:41:39,883
- Where's your boss?
- Uh, my boss?
638
00:41:40,016 --> 00:41:42,786
Look, kid, I've been doing
this a long time, all right?
639
00:41:42,920 --> 00:41:45,090
There's always a guy,
you know...
640
00:41:45,222 --> 00:41:47,459
he's cheated somebody
or buried somebody...
641
00:41:47,791 --> 00:41:49,427
I mean, you get my point.
Where's that guy?
642
00:41:49,559 --> 00:41:52,063
I know that guy.
He's outside.
643
00:41:52,195 --> 00:41:57,134
So, it's just you and me
down here?
644
00:41:57,235 --> 00:41:59,170
And a monkey?
645
00:41:59,302 --> 00:42:00,904
That's your
personal business...
646
00:42:01,038 --> 00:42:02,873
but we gonna need to talk
about that monkey later.
647
00:42:03,007 --> 00:42:04,041
It's a pretty
little monkey.
648
00:42:04,141 --> 00:42:05,409
So, you rubbed the lamp?
649
00:42:05,809 --> 00:42:06,811
Uh-huh.
650
00:42:07,478 --> 00:42:09,981
Oh. Okay.
Hey, do you mind...
651
00:42:10,114 --> 00:42:11,749
if I could just stretch it out over
here, do you mind?
652
00:42:11,849 --> 00:42:13,518
Uh... Are you asking me?
653
00:42:13,851 --> 00:42:16,186
Yes. You're my master.
654
00:42:16,286 --> 00:42:17,955
I'm your master?
655
00:42:18,222 --> 00:42:19,290
Downward dog.
656
00:42:19,389 --> 00:42:21,820
No, no. You look like
you should be my master.
657
00:42:21,919 --> 00:42:24,329
Right, but that's not quite
how it works, though.
658
00:42:24,429 --> 00:42:26,331
How long have you been
trapped in here?
659
00:42:26,431 --> 00:42:28,333
'Bout thousand years.
660
00:42:28,465 --> 00:42:29,800
A thousand years?
661
00:42:29,934 --> 00:42:31,035
"A thousand years."
662
00:42:31,134 --> 00:42:34,505
Kid, is it me or does, like,
everything surprise you?
663
00:42:34,838 --> 00:42:36,775
So, you really don't know
who I am?
664
00:42:36,907 --> 00:42:40,879
Genie, wishes, lamp,
none of that ringing a bell?
665
00:42:42,146 --> 00:42:45,016
Wow! Well, that's a first.
666
00:42:45,583 --> 00:42:47,485
Monkey!
667
00:42:53,289 --> 00:42:55,025
Oh, you don't need to worry
about him. He's fine.
668
00:42:59,028 --> 00:43:01,331
♪ Well,
Ali Baba He had them 40 thieves
669
00:43:01,465 --> 00:43:04,335
♪ Scheherazade
Had a thousand tales
670
00:43:04,467 --> 00:43:06,436
♪ But, master, you're in luck
Because up your sleeve
671
00:43:06,603 --> 00:43:08,872
♪ You got a genie
That never fails ♪
672
00:43:10,307 --> 00:43:11,476
Whoo!
673
00:43:13,543 --> 00:43:15,512
I'm the best.
674
00:43:15,646 --> 00:43:17,515
- Yeah.
- Heh.
675
00:43:19,349 --> 00:43:21,351
- Not enough, huh?
- Uh...
676
00:43:21,452 --> 00:43:23,888
I'm kidding.
Watch this.
677
00:43:26,123 --> 00:43:28,259
Here I go!
678
00:43:28,925 --> 00:43:31,395
Uh! Ooh! Whoo!
679
00:43:31,561 --> 00:43:32,563
Back up.
680
00:43:33,130 --> 00:43:35,032
Uh-oh! Watch out!
681
00:43:36,599 --> 00:43:37,902
You done wound me up.
682
00:43:38,001 --> 00:43:40,237
'Bout to show you
what I'm working with. Uh!
683
00:43:40,338 --> 00:43:42,907
♪ Well, Ali Baba
He had them 40 thieves
684
00:43:43,039 --> 00:43:45,175
♪ Scheherazade
Had a thousand tales
685
00:43:45,309 --> 00:43:47,879
♪ But, master, you're in luck
Because up your sleeves
686
00:43:48,012 --> 00:43:49,914
♪ You got a brand of magic
Never fails
687
00:43:50,280 --> 00:43:52,951
♪ You got some power
In your corner now
688
00:43:53,083 --> 00:43:55,286
♪ Heavy ammunition
In your camp
689
00:43:55,418 --> 00:43:58,121
♪ You got some punch, pizzazz
Yahoo, and how
690
00:43:58,255 --> 00:43:59,590
♪ All you gotta do
Is rub that lamp
691
00:43:59,690 --> 00:44:00,858
♪ And then I'll say
692
00:44:00,957 --> 00:44:02,527
♪ Mister, man
What's your name?
693
00:44:02,626 --> 00:44:05,163
♪ Whatever
What will Your pleasure be?
694
00:44:05,295 --> 00:44:07,397
♪ Let me take your order
I'll jot it down
695
00:44:07,530 --> 00:44:10,534
♪ You ain't never had
A friend like me
696
00:44:10,668 --> 00:44:14,972
♪ Life is your restaurant
And I'm your maitre d'
697
00:44:15,072 --> 00:44:17,407
♪ Come whisper to me
Whatever it is you want
698
00:44:17,541 --> 00:44:20,010
♪ You ain't never had
A friend like me
699
00:44:20,143 --> 00:44:22,446
♪ We pride ourselves
On service
700
00:44:22,579 --> 00:44:24,983
♪ You the boss
The king, the shah
701
00:44:25,114 --> 00:44:27,351
♪ Say what you wish
It's yours, true dish
702
00:44:27,483 --> 00:44:30,454
♪ How about
A little more baklava?
703
00:44:30,586 --> 00:44:34,893
♪ Have some of column A
Try all of column B
704
00:44:35,025 --> 00:44:37,295
♪ I'm in the mood
To help you, dude
705
00:44:37,427 --> 00:44:40,297
♪ You ain't never had
A friend like me
706
00:44:41,498 --> 00:44:43,433
Oh! Uh!
707
00:44:43,534 --> 00:44:46,003
This the big part!
Watch out!
708
00:44:46,135 --> 00:44:48,005
This the big part! Oh!
709
00:44:49,039 --> 00:44:50,441
♪ Can your friends do this?
710
00:44:51,442 --> 00:44:53,411
♪ Can your friends do that?
711
00:44:53,710 --> 00:44:56,313
♪ Can your friends pull this
712
00:44:56,414 --> 00:44:58,583
♪ Outta they little hat?
713
00:44:58,715 --> 00:44:59,983
♪ Can your friends go
714
00:45:04,755 --> 00:45:07,025
♪ I'm the genie of the lamp
715
00:45:07,157 --> 00:45:09,559
♪ I can sing, rap, dance
If you give me a chance
716
00:45:09,693 --> 00:45:11,629
♪ Don't sit there buggy-eyed
717
00:45:11,762 --> 00:45:13,298
♪ I'm here to answer
All your midday prayers
718
00:45:14,464 --> 00:45:16,634
♪ You got me bona fide
Certified
719
00:45:16,733 --> 00:45:19,103
♪ Got a genie
For your charge d'affaires
720
00:45:19,235 --> 00:45:21,438
♪ I got a powerful urge
To help you out
721
00:45:21,572 --> 00:45:24,008
♪ So what you wish?
I really wanna know
722
00:45:24,141 --> 00:45:26,443
♪ You got a list that's
Three miles long, no doubt
723
00:45:26,577 --> 00:45:29,414
♪ All you gotta do
Is rub like so
724
00:45:29,514 --> 00:45:30,515
♪ Mister...
725
00:45:30,614 --> 00:45:31,581
- Aladdin.
- Yes!
726
00:45:31,715 --> 00:45:33,651
♪ One wish or two or three
727
00:45:33,784 --> 00:45:35,153
♪ Well, I'm on the job
728
00:45:35,253 --> 00:45:36,220
♪ You big nabob
729
00:45:36,319 --> 00:45:38,389
♪ You ain't never had a friend
Never had a friend
730
00:45:38,488 --> 00:45:41,050
♪ You ain't never had a friend
Never had a friend
731
00:45:41,149 --> 00:45:45,128
♪ You ain't never had
A friend
732
00:45:45,262 --> 00:45:49,600
♪ Like me
733
00:45:53,436 --> 00:45:55,739
♪ You ain't never had
A friend like me ♪
734
00:45:59,576 --> 00:46:00,978
You can clap now.
735
00:46:04,313 --> 00:46:06,616
No, no, no. Please, please.
736
00:46:06,749 --> 00:46:10,188
You can thank me outside.
In the sun.
737
00:46:10,320 --> 00:46:11,322
When you wish us out.
738
00:46:11,822 --> 00:46:13,691
So, how does it work?
739
00:46:14,557 --> 00:46:16,561
You're kidding, right?
740
00:46:17,561 --> 00:46:22,066
The whole song
was the instructions!
741
00:46:22,699 --> 00:46:25,570
Obviously, you can't dance
and listen at the same time.
742
00:46:25,702 --> 00:46:28,106
So, here's the basics.
Step one, rub the lamp.
743
00:46:28,237 --> 00:46:30,440
Step two, say what you want.
Step three...
744
00:46:30,706 --> 00:46:33,577
there is no step three.
See, it's that easy.
745
00:46:33,710 --> 00:46:34,678
You get three wishes...
746
00:46:34,777 --> 00:46:36,481
they must begin
with rubbing the lamp
747
00:46:36,581 --> 00:46:38,115
and saying,
"I wish." Got it?
748
00:46:38,248 --> 00:46:39,784
- I think so.
- Couple other rules.
749
00:46:40,117 --> 00:46:42,053
You can't wish for more
wishes. Three is enough.
750
00:46:42,186 --> 00:46:45,023
Now, I can't make
anybody love anybody or
751
00:46:45,123 --> 00:46:47,090
bring anybody
back from the dead.
752
00:46:47,224 --> 00:46:48,393
Feel free to interrupt me
753
00:46:48,492 --> 00:46:49,626
anytime you don't understand.
754
00:46:49,838 --> 00:46:51,904
I'm kidding, don't ever
interrupt me, no matter what.
755
00:46:52,003 --> 00:46:53,366
Now, I usually don't have to
go through all of this...
756
00:46:53,465 --> 00:46:55,365
because by the time
the guy gets to me,
757
00:46:55,465 --> 00:46:56,634
he pretty much knows
what he wants...
758
00:46:56,766 --> 00:46:58,802
and it generally
has to do with
759
00:46:58,902 --> 00:47:01,605
tons of money and power!
760
00:47:04,407 --> 00:47:06,710
Do me a favor,
do not drink from that cup.
761
00:47:06,811 --> 00:47:08,513
I promise you there is
not enough money
762
00:47:08,612 --> 00:47:10,647
and power on earth
for you to be satisfied.
763
00:47:10,780 --> 00:47:12,650
Good? So,
what's your first wish?
764
00:47:12,749 --> 00:47:15,719
Mmm... Well,
I have to think about it.
765
00:47:15,885 --> 00:47:17,788
I mean,
if there are only three...
766
00:47:18,121 --> 00:47:19,356
Why are there
only three anyway?
767
00:47:19,489 --> 00:47:21,525
I don't know, who cares?
768
00:47:22,226 --> 00:47:23,827
You don't know?
769
00:47:24,161 --> 00:47:25,163
I thought
you were all-knowing.
770
00:47:25,262 --> 00:47:26,496
That's 'cause
you don't listen.
771
00:47:26,797 --> 00:47:29,099
I never said
I was all-knowing.
772
00:47:29,199 --> 00:47:30,835
I said I was all-powerful.
773
00:47:30,934 --> 00:47:33,170
The most powerful being
in the universe.
774
00:47:33,302 --> 00:47:35,105
Look, whatever I don't know,
775
00:47:35,206 --> 00:47:36,340
I know I can learn it.
776
00:47:36,472 --> 00:47:37,240
Outside in the sun.
777
00:47:37,340 --> 00:47:38,775
Why are you playing
hard to wish?
778
00:47:38,909 --> 00:47:41,646
I know you can't tell,
but I am very pale.
779
00:47:41,777 --> 00:47:45,515
This is sky blue.
My natural pigmentation is navy.
780
00:47:45,648 --> 00:47:47,150
Give us some sun.
781
00:47:48,351 --> 00:47:51,254
Okay, Genie. I wish for you
to get us out of this cave.
782
00:47:51,355 --> 00:47:52,657
Boom! Booyah!
783
00:47:52,789 --> 00:47:55,293
He has made his first wish!
784
00:47:55,425 --> 00:47:57,161
Thank you for choosing
Carpets, Camels and Caravans.
785
00:47:57,327 --> 00:47:59,097
Please don't forget to tip
your genie on the way out.
786
00:47:59,197 --> 00:48:00,164
Hey.
787
00:48:00,264 --> 00:48:01,399
Hold yourself, kid!
788
00:48:06,670 --> 00:48:07,737
Whoa.
789
00:48:07,838 --> 00:48:10,341
Man, look at this world.
790
00:48:10,474 --> 00:48:13,344
It's so big!
791
00:48:13,443 --> 00:48:14,778
Inside the lamp,
everything is, like,
792
00:48:14,878 --> 00:48:17,414
brass, brass, brass!
793
00:48:17,548 --> 00:48:19,029
You're like,
"Oh! Is that some copper?"
794
00:48:19,128 --> 00:48:23,087
Nope, brass! Sorta the
problem with the genie life...
795
00:48:23,186 --> 00:48:27,091
phenomenal cosmic powers,
but itty-bitty living space.
796
00:48:27,190 --> 00:48:31,394
So, is this magic,
or are you magic?
797
00:48:31,494 --> 00:48:33,431
Eh, kind of a package deal.
798
00:48:36,333 --> 00:48:38,301
Can you warn me
before you do that?
799
00:48:38,467 --> 00:48:39,870
Oh, you'll get used to it.
800
00:48:40,369 --> 00:48:41,270
Right.
801
00:48:41,605 --> 00:48:44,175
So, do I have to make
all my wishes here?
802
00:48:44,307 --> 00:48:46,543
I mean, if I take you back
to Agrabah, won't people...?
803
00:48:46,677 --> 00:48:49,614
No, no, no!
I can look totally normal.
804
00:48:49,713 --> 00:48:50,681
Boo!
805
00:48:51,347 --> 00:48:52,717
Right, totally normal.
806
00:48:54,818 --> 00:48:55,820
Still blue.
807
00:48:58,489 --> 00:48:59,824
Do we need the top knot?
808
00:49:00,324 --> 00:49:01,726
That's my little
cherry on top!
809
00:49:01,858 --> 00:49:03,193
Okay, okay.
810
00:49:04,327 --> 00:49:07,331
So, what are you gonna wish?
811
00:49:07,965 --> 00:49:09,600
Oh, I haven't
thought about that.
812
00:49:09,733 --> 00:49:12,470
Mmm. You really
are not that guy.
813
00:49:13,336 --> 00:49:14,405
Okay.
814
00:49:14,505 --> 00:49:15,706
So, what would
you wish for?
815
00:49:15,806 --> 00:49:16,606
Mmm.
816
00:49:18,641 --> 00:49:21,545
No one's ever
asked me that before.
817
00:49:22,512 --> 00:49:23,914
It's an easy one, though.
818
00:49:24,614 --> 00:49:26,317
I'd wish to be free.
819
00:49:26,782 --> 00:49:28,385
To not have to say,
820
00:49:28,485 --> 00:49:29,619
"Poof! Can I help you?"
821
00:49:29,753 --> 00:49:31,455
"Poof! What would you like?"
822
00:49:31,588 --> 00:49:32,723
"Poof! Welcome to the lamp.
823
00:49:32,822 --> 00:49:33,924
"May I take your order,
please?"
824
00:49:34,391 --> 00:49:35,393
Freedom.
825
00:49:35,525 --> 00:49:36,661
I wish to be...
826
00:49:37,927 --> 00:49:39,462
to be human.
827
00:49:39,596 --> 00:49:41,331
Why don't you just
set yourself free?
828
00:49:44,501 --> 00:49:46,871
Carpet! Did you hear
what this boy said?
829
00:49:47,003 --> 00:49:49,339
Why don't I set myself free?
830
00:49:50,474 --> 00:49:51,776
Only way a genie
gets to be free...
831
00:49:51,907 --> 00:49:54,244
is if the owner of the lamp
832
00:49:54,344 --> 00:49:56,646
uses one of his wishes
to set him free...
833
00:49:56,780 --> 00:49:58,749
and the last time
that happened was, like,
834
00:49:58,849 --> 00:50:01,285
the fourth of Never-ary.
835
00:50:04,621 --> 00:50:06,958
I'll do it.
I've got three, right?
836
00:50:07,391 --> 00:50:08,759
Actually, you have two left.
837
00:50:08,891 --> 00:50:11,428
You used one to get out
of the cave. Remember?
838
00:50:11,728 --> 00:50:13,331
Did I? Or did you?
839
00:50:13,730 --> 00:50:15,833
I thought I had to be
rubbing the lamp.
840
00:50:15,932 --> 00:50:17,301
Okay, little street boy.
841
00:50:17,400 --> 00:50:19,502
Let's rewind the tape.
842
00:50:21,538 --> 00:50:23,873
Okay, Genie. I wish...
843
00:50:23,974 --> 00:50:26,443
Ooh! Little monkey
with the lamp trick!
844
00:50:26,576 --> 00:50:28,512
Never seen that one before.
845
00:50:29,612 --> 00:50:31,481
- I'll keep my eye on you.
- Uh-oh.
846
00:50:31,581 --> 00:50:33,850
At least now, I can use
my third wish to set you free.
847
00:50:35,452 --> 00:50:36,921
Here's the thing
about wishes...
848
00:50:37,721 --> 00:50:40,858
the more you have,
the more you want.
849
00:50:41,490 --> 00:50:43,293
That's not me.
850
00:50:43,659 --> 00:50:44,694
Mmm.
851
00:50:44,795 --> 00:50:45,862
We'll see about that.
852
00:50:45,961 --> 00:50:47,664
- But there is something.
- Uh-oh.
853
00:50:47,931 --> 00:50:48,932
Seen that face before.
854
00:50:49,733 --> 00:50:51,802
Who is she?
Who's the girl?
855
00:50:52,702 --> 00:50:53,971
She's a princess.
856
00:50:54,070 --> 00:50:55,505
Aw, aren't they all?
857
00:50:55,639 --> 00:50:58,342
"Treat your woman like
a queen," I always say.
858
00:50:58,474 --> 00:51:00,777
No,
she's an actual princess.
859
00:51:00,911 --> 00:51:02,346
Well, I already told you,
860
00:51:02,445 --> 00:51:04,347
I can't make anyone
love anyone, so...
861
00:51:04,481 --> 00:51:06,384
No, no.
We had a connection.
862
00:51:06,483 --> 00:51:07,418
Did they?
863
00:51:09,052 --> 00:51:10,054
Okay.
864
00:51:10,987 --> 00:51:13,490
She is smart, and kind,
and so beautiful.
865
00:51:13,623 --> 00:51:15,793
But she has to marry a...
866
00:51:17,094 --> 00:51:18,461
Hey! Can you make me
a prince?
867
00:51:19,528 --> 00:51:22,800
There's a lot of gray area
in "make me a prince."
868
00:51:23,766 --> 00:51:26,069
I could just
make you a prince.
869
00:51:26,170 --> 00:51:27,371
Oh, no.
870
00:51:27,471 --> 00:51:28,438
Right. You'd be snuggled up
871
00:51:28,537 --> 00:51:29,947
with that dude
for the rest of your life.
872
00:51:30,046 --> 00:51:31,676
Yo, y'all seen my palace?
873
00:51:31,775 --> 00:51:33,543
Be specific with your words.
874
00:51:34,010 --> 00:51:36,914
- The deal is in the detail.
- Got it.
875
00:51:37,014 --> 00:51:38,048
Which I don't
really understand
876
00:51:38,148 --> 00:51:39,349
because if she
already likes you...
877
00:51:39,483 --> 00:51:40,484
why change?
878
00:51:40,583 --> 00:51:42,753
I told you,
she has to marry a prince.
879
00:51:42,885 --> 00:51:44,454
I just
wanna go home, man!
880
00:51:44,588 --> 00:51:46,691
Okay, I can do that.
881
00:51:47,090 --> 00:51:48,959
An official wish this time,
882
00:51:49,059 --> 00:51:50,461
for those of us
who are counting...
883
00:51:50,594 --> 00:51:52,362
which now, I am one.
884
00:51:52,862 --> 00:51:55,031
Genie,
I wish...
885
00:51:55,565 --> 00:51:56,567
Lamp.
886
00:51:56,699 --> 00:51:57,734
Oh, sorry.
887
00:51:59,802 --> 00:52:02,005
All right. Genie...
888
00:52:02,438 --> 00:52:03,440
Don't hurt him, Genie!
889
00:52:04,474 --> 00:52:08,846
I wish to become a prince.
890
00:52:08,978 --> 00:52:10,780
Back up, boy.
I need some room to work.
891
00:52:11,514 --> 00:52:12,717
I'm about to fabulize you.
892
00:52:14,016 --> 00:52:15,552
Genie?
893
00:52:20,190 --> 00:52:22,492
Little head-spinney.
Better though, right?
894
00:52:22,925 --> 00:52:25,395
I think
I'm getting used to it.
895
00:52:25,528 --> 00:52:28,099
Okay, a prince, a prince.
896
00:52:28,431 --> 00:52:32,068
Obviously, the ghetto-chic
is not gonna work.
897
00:52:32,202 --> 00:52:34,805
I'm feeling a periwinkle.
898
00:52:34,938 --> 00:52:36,507
What's periwinkle?
899
00:52:36,639 --> 00:52:38,442
No! Chartreuse.
900
00:52:38,541 --> 00:52:39,976
Cerise!
901
00:52:40,744 --> 00:52:41,979
Ah!
902
00:52:42,079 --> 00:52:43,581
- The lines are all wrong.
- What is this?
903
00:52:43,914 --> 00:52:45,850
The color clashes
with your skin tone,
904
00:52:45,949 --> 00:52:46,916
the silhouette is confused.
905
00:52:47,050 --> 00:52:48,385
This is a big hat!
906
00:52:48,485 --> 00:52:50,587
No, that is not a big hat.
907
00:52:50,719 --> 00:52:52,756
Come on, Genie!
Gotta kick the door down!
908
00:52:52,856 --> 00:52:55,625
We gotta go bold and gold!
909
00:52:56,793 --> 00:52:57,994
No!
910
00:52:58,128 --> 00:53:00,131
- We've gone too far.
- Genie, you're slippin'!
911
00:53:00,231 --> 00:53:01,799
It's gotta be neutral
for the desert.
912
00:53:01,898 --> 00:53:04,101
Ivory, beige, bone, Albion.
913
00:53:04,233 --> 00:53:05,436
It's a little heavy.
914
00:53:07,137 --> 00:53:08,105
White.
915
00:53:09,639 --> 00:53:12,943
Oh! And the crowd goes wild!
916
00:53:13,043 --> 00:53:14,412
Oh!
917
00:53:14,512 --> 00:53:17,748
The genie!
The genie's on fire!
918
00:53:17,880 --> 00:53:19,583
The genie's on fire, folks!
919
00:53:19,715 --> 00:53:21,684
Don't hurt him, Genie!
Don't scald him!
920
00:53:22,018 --> 00:53:23,554
Somebody cool me down!
921
00:53:23,987 --> 00:53:26,557
Somebody put me out!
I'm too much!
922
00:53:26,657 --> 00:53:28,559
Ow! I'm back!
923
00:53:28,891 --> 00:53:31,528
- So, what do you think?
- I like it.
924
00:53:31,628 --> 00:53:32,896
Of course you like it, boy!
I made it!
925
00:53:33,028 --> 00:53:34,130
I think that's me.
926
00:53:34,264 --> 00:53:36,499
Strictly speaking,
it is me.
927
00:53:36,599 --> 00:53:37,768
I mean,
I did most of the work.
928
00:53:37,867 --> 00:53:38,902
You was just
standing there.
929
00:53:39,034 --> 00:53:40,036
But I hear you.
930
00:53:40,170 --> 00:53:42,173
But won't people
recognize me?
931
00:53:42,505 --> 00:53:43,574
Nobody'll recognize you.
932
00:53:43,706 --> 00:53:45,108
That's how
genie magic works.
933
00:53:45,242 --> 00:53:46,844
People see
what they're told to see.
934
00:53:47,210 --> 00:53:49,579
Right. Who am I?
935
00:53:49,713 --> 00:53:50,714
Who...?
936
00:53:51,715 --> 00:53:54,184
Prince Ali?
937
00:53:55,619 --> 00:53:56,821
- From?
- Duh!
938
00:53:57,119 --> 00:53:58,154
From Ababwa.
939
00:53:58,288 --> 00:54:00,023
A-bub-wha?
940
00:54:00,123 --> 00:54:02,592
You're not listenin'.
Ababwa.
941
00:54:03,159 --> 00:54:04,528
- Is that a real place?
- Yeah!
942
00:54:04,628 --> 00:54:06,230
Like,
everybody knows about it.
943
00:54:06,563 --> 00:54:07,932
It has a brochure.
944
00:54:08,063 --> 00:54:09,632
Little hot in the summer,
temperate in the fall.
945
00:54:09,766 --> 00:54:11,568
But no, I'll let you
read it en route.
946
00:54:12,702 --> 00:54:14,104
How are we gonna
get there?
947
00:54:15,271 --> 00:54:17,007
I guess
you can't ride a chimp.
948
00:54:17,574 --> 00:54:19,210
Don't you just love
a moonwalking monkey?
949
00:54:19,309 --> 00:54:21,679
Uh-uh. Hold it there, Abu.
950
00:54:21,778 --> 00:54:23,514
Donkey. Too small.
951
00:54:25,581 --> 00:54:27,116
No.
952
00:54:27,249 --> 00:54:28,251
Too obvious.
953
00:54:28,585 --> 00:54:30,119
We need somethin' robust!
954
00:54:34,891 --> 00:54:36,494
Relax, Abu.
It's just for a minute.
955
00:54:36,594 --> 00:54:37,862
Whoa.
956
00:54:38,161 --> 00:54:40,630
Prince Ali of Ababwa.
957
00:54:40,764 --> 00:54:42,599
And now,
for your entourage!
958
00:54:42,731 --> 00:54:44,601
What?
959
00:54:46,302 --> 00:54:47,737
What's happening?
960
00:54:47,871 --> 00:54:49,507
Genie?
961
00:55:06,021 --> 00:55:07,257
Clear the way!
962
00:55:07,590 --> 00:55:08,858
Clear the way!
963
00:55:10,092 --> 00:55:11,295
Clear the way!
964
00:55:11,628 --> 00:55:12,630
Clear the way!
965
00:55:15,798 --> 00:55:16,800
Clear the way!
966
00:55:42,124 --> 00:55:47,565
♪ Make way for Prince Ali
967
00:55:47,664 --> 00:55:52,670
♪ Say hey, it's Prince Ali
968
00:55:52,969 --> 00:55:55,639
♪ Hey, clear the way
In the old bazaar
969
00:55:55,771 --> 00:55:58,007
♪ Hey, you, let us through
It's a brand new star
970
00:55:58,141 --> 00:55:59,209
♪ Oh, come
Be the first
971
00:55:59,309 --> 00:56:01,644
♪ On your block
To meet his eye
972
00:56:03,045 --> 00:56:05,715
♪ Make way, here he comes
Ring bells, bang the drums
973
00:56:05,849 --> 00:56:07,751
♪ You're gonna love this guy
974
00:56:07,884 --> 00:56:12,356
♪ Prince Ali, fabulous he
Ali Ababwa
975
00:56:12,856 --> 00:56:15,159
♪ Show some respect
Boy, genuflect
976
00:56:15,291 --> 00:56:16,760
♪ Down on one knee
977
00:56:18,394 --> 00:56:20,063
♪ Now, try your best
To stay calm
978
00:56:20,929 --> 00:56:22,665
♪ Brush up
Your Friday salaam
979
00:56:23,166 --> 00:56:27,738
♪ Then come and meet
His spectacular coterie
980
00:56:27,871 --> 00:56:32,041
♪ Prince Ali, mighty is he
Ali Ababwa
981
00:56:32,909 --> 00:56:35,980
♪ Strong as ten regular men
Definitely
982
00:56:38,648 --> 00:56:40,384
♪ He's faced
The galloping hordes
983
00:56:40,483 --> 00:56:42,353
♪ A hundred bad guys
With swords
984
00:56:42,686 --> 00:56:45,055
♪ Who sent those goons
To their lords?
985
00:56:45,155 --> 00:56:46,690
♪ Why, Prince Ali
986
00:56:46,822 --> 00:56:47,857
♪ Fellas, he's got
987
00:56:47,990 --> 00:56:50,860
- ♪ 75 golden camels
- Whoo!
988
00:56:50,994 --> 00:56:52,229
♪ Now the ladies
What he got?
989
00:56:52,329 --> 00:56:56,166
♪ Purple peacocks
He's got 53
990
00:56:56,298 --> 00:57:00,137
♪ When it comes
To exotic-type mammals
991
00:57:00,237 --> 00:57:01,305
♪ Everybody, help me out!
992
00:57:01,438 --> 00:57:03,240
♪ He's got a zoo
I'm telling you
993
00:57:03,373 --> 00:57:05,909
♪ It's a world-class
Menagerie!
994
00:57:06,041 --> 00:57:10,047
♪ Prince Ali, handsome is he
Ali Ababwa
995
00:57:10,179 --> 00:57:12,882
♪ That physique
How can I speak?
996
00:57:12,983 --> 00:57:14,118
♪ Weak in my knees
997
00:57:14,217 --> 00:57:15,184
♪ So yummy boy!
998
00:57:15,318 --> 00:57:17,287
♪ So get on out
In that square
999
00:57:17,420 --> 00:57:19,690
♪ Adjust your veil
And prepare
1000
00:57:19,822 --> 00:57:23,192
♪ To gawk and grovel and stare
At Prince Ali!
1001
00:57:23,293 --> 00:57:24,126
Oops.
1002
00:57:24,460 --> 00:57:27,030
♪ He's got
95 white Persian monkeys
1003
00:57:27,163 --> 00:57:28,898
♪ He's got some monkeys
A bunch of monkeys!
1004
00:57:29,032 --> 00:57:31,367
♪ And to view them
He charges no fee
1005
00:57:31,501 --> 00:57:33,103
♪ He's generous, so generous
1006
00:57:33,235 --> 00:57:36,406
♪ He's got 10,000 servants
And flunkies
1007
00:57:36,739 --> 00:57:38,041
♪ Proud to work for him
1008
00:57:38,173 --> 00:57:39,710
♪ Bow to his whim
Love serving him
1009
00:57:39,842 --> 00:57:41,678
♪ They're just lousy
With loyalty
1010
00:57:41,811 --> 00:57:43,213
♪ To Ali
1011
00:57:43,847 --> 00:57:46,884
♪ Prince Ali
1012
00:57:47,016 --> 00:57:50,854
♪ Prince A...
1013
00:57:50,987 --> 00:57:52,322
We waitin' for you!
1014
00:57:55,425 --> 00:57:56,994
We're not goin' till you go!
1015
00:58:01,898 --> 00:58:02,900
You can do it!
1016
00:58:04,800 --> 00:58:06,103
There it is!
1017
00:58:06,436 --> 00:58:09,472
♪ Prince Ali
1018
00:58:09,806 --> 00:58:11,809
♪ Amorous he
1019
00:58:12,942 --> 00:58:14,878
♪ Ali Ababwa
1020
00:58:15,945 --> 00:58:20,284
♪ Heard your princess was hot
Where is she?
1021
00:58:21,217 --> 00:58:23,086
♪ And that
Good people, is why
1022
00:58:23,186 --> 00:58:24,954
♪ He got all cute
And dropped by
1023
00:58:25,054 --> 00:58:26,022
♪ With
1024
00:58:26,121 --> 00:58:27,433
♪ With 60 elephants
Llamas galore
1025
00:58:27,532 --> 00:58:28,494
- ♪ For real?
- ♪ With his bears and lions
1026
00:58:28,593 --> 00:58:29,523
♪ A brass band and more
1027
00:58:29,622 --> 00:58:30,513
- ♪ What?
- ♪ With his 40 fakirs
1028
00:58:30,612 --> 00:58:32,996
♪ His cooks, his bakers
His birds that warble on key
1029
00:58:33,128 --> 00:58:34,731
♪ Make way
1030
00:58:34,864 --> 00:58:38,836
♪ For Prince Ali ♪
1031
00:58:59,822 --> 00:59:01,958
- Where are they?
- Relax.
1032
00:59:02,090 --> 00:59:04,094
- Shh.
- What is taking so long?
1033
00:59:05,362 --> 00:59:06,930
- Here comes the man.
- Oh.
1034
00:59:08,931 --> 00:59:09,932
What are you doing?
1035
00:59:10,032 --> 00:59:11,000
Put your arms down.
1036
00:59:11,101 --> 00:59:12,369
I'm presenting it.
1037
00:59:12,469 --> 00:59:13,436
Put your arms down!
1038
00:59:13,853 --> 00:59:17,206
It's a pleasure to welcome you to
Agrabah, Prince Ali.
1039
00:59:18,974 --> 00:59:19,976
Oh.
1040
00:59:20,077 --> 00:59:20,844
How did you break that?
1041
00:59:20,943 --> 00:59:22,445
I don't know,
it fell off.
1042
00:59:22,545 --> 00:59:24,447
It's a pleasure
to meet him, probably.
1043
00:59:24,548 --> 00:59:25,516
Uh...
1044
00:59:25,886 --> 00:59:30,854
It's just as much a pleasure
for me, Your Highness, sir.
1045
00:59:30,987 --> 00:59:32,789
You look very serene.
1046
00:59:32,922 --> 00:59:35,425
That's a curtsy,
not a bow. Stand up.
1047
00:59:35,557 --> 00:59:39,028
I'm afraid I'm unfamiliar
with Ababwa.
1048
00:59:41,331 --> 00:59:42,800
- Well, it's north.
- It's south.
1049
00:59:45,534 --> 00:59:49,239
Uh, we have
a north and a south.
1050
00:59:49,371 --> 00:59:50,172
What?
1051
00:59:50,273 --> 00:59:52,943
It's near,
if you were to go, it's...
1052
00:59:53,076 --> 00:59:56,045
Around there, you can find it,
if you just look.
1053
00:59:56,146 --> 00:59:57,147
Don't help me.
1054
00:59:57,280 --> 01:00:00,317
The world is
changing quickly, Jafar.
1055
01:00:00,884 --> 01:00:04,054
It seems as if there is a new
country every day.
1056
01:00:06,556 --> 01:00:07,557
Don't touch me.
1057
01:00:08,400 --> 01:00:09,226
Don't touch me.
1058
01:00:09,358 --> 01:00:14,063
Well, yes,
you are very wise.
1059
01:00:14,164 --> 01:00:16,099
Uh, tell him
that we have gifts, please.
1060
01:00:16,199 --> 01:00:18,568
Oh, right! We have things.
1061
01:00:18,902 --> 01:00:19,903
Gifts!
1062
01:00:20,036 --> 01:00:21,438
- Did you organize this?
- Yeah!
1063
01:00:24,373 --> 01:00:26,309
Yes, here we are.
1064
01:00:26,442 --> 01:00:28,945
Gifts coming right up!
1065
01:00:29,077 --> 01:00:34,016
We have spices, golden camels,
and spoons, tiny spoons!
1066
01:00:34,150 --> 01:00:35,152
Spoons!
1067
01:00:35,251 --> 01:00:36,953
How do they
make them that tiny?
1068
01:00:37,052 --> 01:00:37,987
We have jams!
1069
01:00:38,121 --> 01:00:39,389
- Jams?
- Jams?
1070
01:00:39,521 --> 01:00:43,527
Yes, jams!
Yam jams, fig jams.
1071
01:00:43,659 --> 01:00:45,528
- Yam jams!
- And date jams.
1072
01:00:45,661 --> 01:00:49,866
Seedless, delicious,
exotic jams.
1073
01:00:49,967 --> 01:00:52,369
Move away from the jams.
1074
01:00:52,501 --> 01:00:53,971
- What?
- We have jewels.
1075
01:00:54,237 --> 01:00:58,307
Jewels!
We have them! And, uh, that!
1076
01:00:58,641 --> 01:00:59,643
Over there,
1077
01:00:59,742 --> 01:01:02,445
- hidden for suspense.
- Hmm?
1078
01:01:02,545 --> 01:01:03,512
Whew!
1079
01:01:04,246 --> 01:01:05,281
Ta-da!
1080
01:01:05,715 --> 01:01:08,285
- Uh...
- It's a wheel?
1081
01:01:09,217 --> 01:01:11,420
It's, uh, very expensive.
1082
01:01:11,554 --> 01:01:14,892
And what do you hope to buy
with this expensive?
1083
01:01:15,023 --> 01:01:16,125
You!
1084
01:01:18,994 --> 01:01:19,996
Wow!
1085
01:01:20,963 --> 01:01:21,965
No! No, no, no.
1086
01:01:22,064 --> 01:01:24,500
A moment with you,
a moment. That's not...
1087
01:01:26,235 --> 01:01:28,338
Are you suggesting
I am for sale?
1088
01:01:28,471 --> 01:01:29,572
Of course...
1089
01:01:30,539 --> 01:01:32,476
not! No, of course not!
1090
01:01:32,576 --> 01:01:33,644
No!
1091
01:01:33,976 --> 01:01:37,980
It's cold and it's dark
in that lamp.
1092
01:01:38,114 --> 01:01:39,115
But I prefer it to this.
1093
01:01:39,248 --> 01:01:40,384
Please excuse me.
1094
01:01:40,516 --> 01:01:44,086
I need to go
and find some bread.
1095
01:01:46,422 --> 01:01:47,624
For the jams.
1096
01:01:47,757 --> 01:01:49,927
No! That's not
what I meant. I...
1097
01:01:50,059 --> 01:01:51,528
You did great.
1098
01:01:51,661 --> 01:01:53,088
That's not what I meant.
1099
01:01:53,187 --> 01:01:55,031
Just leave her alone.
You didn't do great.
1100
01:01:55,164 --> 01:01:57,567
You will get the chance
to speak again.
1101
01:01:58,166 --> 01:02:01,938
We hope you can
join us tonight, Prince Ali,
1102
01:02:02,039 --> 01:02:04,341
when we celebrate
our harvest.
1103
01:02:04,639 --> 01:02:08,545
Of course, your serene self.
1104
01:02:08,644 --> 01:02:10,646
We will join you.
1105
01:02:10,780 --> 01:02:12,382
Smooth.
1106
01:02:13,349 --> 01:02:14,985
In 10,000 years...
1107
01:02:16,018 --> 01:02:17,987
I've never been
that embarrassed.
1108
01:02:26,496 --> 01:02:28,597
Don't worry. You are not
out of the game yet.
1109
01:02:28,731 --> 01:02:30,467
Just do whatever
you'd normally do at a party.
1110
01:02:30,599 --> 01:02:31,969
I've never been to a party.
1111
01:02:32,702 --> 01:02:34,738
- What?
- What?
1112
01:02:35,271 --> 01:02:36,573
Oh, you're gonna need to
go back to the room, then.
1113
01:02:36,673 --> 01:02:37,708
You're not messing up
my night.
1114
01:02:37,807 --> 01:02:39,342
Prince Ali.
1115
01:02:42,277 --> 01:02:45,314
May I have a word?
Privately.
1116
01:02:46,148 --> 01:02:48,585
This doesn't concern
your servant.
1117
01:02:49,485 --> 01:02:53,323
Well, be over there
minding my business.
1118
01:02:58,061 --> 01:02:59,229
I know who you are.
1119
01:03:02,532 --> 01:03:03,533
You do?
1120
01:03:05,534 --> 01:03:07,103
Yes.
1121
01:03:07,235 --> 01:03:09,672
You're a man of
great ambition like myself.
1122
01:03:11,440 --> 01:03:14,076
I, uh, don't believe we've
been properly introduced.
1123
01:03:14,242 --> 01:03:17,413
Jafar,
vizier to the sultan.
1124
01:03:18,146 --> 01:03:21,751
I could be a valuable ally to
help you get what you want.
1125
01:03:22,385 --> 01:03:24,287
I, uh...
I will think on that.
1126
01:03:24,387 --> 01:03:25,522
I don't wanna
keep the princess waiting.
1127
01:03:25,621 --> 01:03:28,491
Perhaps I'm not
making myself clear.
1128
01:03:30,259 --> 01:03:33,063
This offer will not be on
the table for long, you see.
1129
01:03:35,364 --> 01:03:36,733
Prince Ali.
1130
01:03:36,865 --> 01:03:40,403
Excuse me. Prince Ali,
your presence is requested.
1131
01:03:41,804 --> 01:03:43,807
So, I guess
that's the guy.
1132
01:03:43,907 --> 01:03:46,343
Mmm-hmm.
That's the guy.
1133
01:03:54,650 --> 01:03:57,521
Okay, there she is.
This is your chance.
1134
01:03:57,652 --> 01:03:58,788
You know what?
1135
01:03:58,887 --> 01:04:01,758
There are a lot of people.
I don't think I can do this.
1136
01:04:02,291 --> 01:04:03,493
- You'll be fine.
- Okay.
1137
01:04:03,592 --> 01:04:05,295
This one's gonna be easy.
1138
01:04:05,827 --> 01:04:08,798
Ooh! And look
at her handmaid.
1139
01:04:11,166 --> 01:04:12,369
And she's going
to get some punch.
1140
01:04:12,469 --> 01:04:13,570
Feelin' a little
thirsty myself.
1141
01:04:13,670 --> 01:04:15,372
No! No, no!
You can't leave me.
1142
01:04:15,472 --> 01:04:16,640
They'll see
right through me.
1143
01:04:16,739 --> 01:04:19,375
No, they won't.
All you have to do is walk over there.
1144
01:04:19,474 --> 01:04:21,577
And speak.
I also have to speak.
1145
01:04:21,911 --> 01:04:23,213
Okay, listen to me.
1146
01:04:23,746 --> 01:04:25,648
- I live in a lamp.
- Mmm-hmm.
1147
01:04:25,748 --> 01:04:27,149
This is a party.
1148
01:04:27,282 --> 01:04:29,385
Do not mess this up
for me. Okay?
1149
01:04:29,518 --> 01:04:31,420
I like to party.
1150
01:04:31,554 --> 01:04:33,289
Go get her!
1151
01:04:34,523 --> 01:04:36,525
Okay.
1152
01:04:42,965 --> 01:04:45,634
Princess Jasmine!
1153
01:04:45,768 --> 01:04:47,670
You? You're still here?
1154
01:04:47,802 --> 01:04:48,804
Yes.
1155
01:04:53,409 --> 01:04:55,412
- What are you doing?
- Hmm?
1156
01:04:55,811 --> 01:04:56,847
What are you doing?
1157
01:04:58,048 --> 01:05:00,417
I'm just making sure the
water is a good temperature.
1158
01:05:00,550 --> 01:05:01,651
Why are you not over there?
1159
01:05:01,784 --> 01:05:04,121
How am I supposed to
compete with that?
1160
01:05:04,221 --> 01:05:06,389
Look at him.
He's so princely.
1161
01:05:06,521 --> 01:05:08,290
You have got to be
more confident
1162
01:05:08,391 --> 01:05:09,793
about what you have to offer.
1163
01:05:09,925 --> 01:05:11,494
What do I have to offer?
1164
01:05:11,626 --> 01:05:13,329
Knowledge of
how to steal food?
1165
01:05:13,429 --> 01:05:15,297
How to jump
between buildings?
1166
01:05:15,431 --> 01:05:16,900
Now, Prince Ali,
he has jewels.
1167
01:05:16,999 --> 01:05:18,735
No, stop, stop, stop!
1168
01:05:20,469 --> 01:05:23,807
I made you look like a prince
on the outside.
1169
01:05:24,574 --> 01:05:26,909
But I didn't change anything
on the inside.
1170
01:05:27,677 --> 01:05:29,778
Prince Ali got you
to the door...
1171
01:05:29,911 --> 01:05:32,381
but Aladdin has to open it.
1172
01:05:32,914 --> 01:05:34,183
Oh.
1173
01:05:34,284 --> 01:05:35,885
See, the sultan
does like me!
1174
01:05:36,219 --> 01:05:38,922
Okay, well, maybe
he'll let you be his wife.
1175
01:05:40,456 --> 01:05:44,528
Look at that, another prince
more interested in Baba.
1176
01:05:44,659 --> 01:05:46,328
I don't know,
I think this one might be different.
1177
01:05:47,530 --> 01:05:49,900
And he comes with an
incredibly attractive friend.
1178
01:05:50,233 --> 01:05:51,535
Please make it work.
1179
01:05:52,568 --> 01:05:54,638
And what about Prince Ali?
1180
01:05:55,237 --> 01:05:57,406
Oh, look at him.
He's trying so hard.
1181
01:05:58,574 --> 01:05:59,909
And that's the problem.
1182
01:06:00,010 --> 01:06:01,478
- Showtime.
- No.
1183
01:06:01,577 --> 01:06:02,679
I'm waiting
for the right moment.
1184
01:06:02,778 --> 01:06:04,748
No. No waiting.
We're done waiting.
1185
01:06:04,880 --> 01:06:06,682
No, I'm in charge. Okay?
1186
01:06:06,815 --> 01:06:08,617
I say when
it's the right moment.
1187
01:06:13,389 --> 01:06:14,624
Really? Really?
1188
01:06:16,925 --> 01:06:19,962
He's here.
Say something, act natural.
1189
01:06:20,063 --> 01:06:22,265
Hi!
1190
01:06:23,666 --> 01:06:28,205
I'm sorry for the jams,
and the jewels...
1191
01:06:28,336 --> 01:06:30,472
and the buying you.
1192
01:06:30,606 --> 01:06:33,443
That wasn't me. It was me,
I don't...
1193
01:06:33,576 --> 01:06:36,880
It was me, I don't have a
twin or anything, but I...
1194
01:06:36,980 --> 01:06:38,682
Um...
1195
01:06:38,782 --> 01:06:40,350
Dance? I'd love to.
1196
01:06:41,016 --> 01:06:42,219
Yes.
1197
01:06:44,519 --> 01:06:45,722
Dance?
1198
01:06:45,822 --> 01:06:47,224
Just dance.
1199
01:06:48,757 --> 01:06:51,460
Go. Go.
1200
01:07:04,541 --> 01:07:05,675
Relax.
1201
01:09:01,156 --> 01:09:03,459
Bravo! Well done!
1202
01:09:11,133 --> 01:09:13,570
Something very strange
about him.
1203
01:09:15,603 --> 01:09:17,941
Keep a close eye
on Prince Ali.
1204
01:09:19,974 --> 01:09:22,512
She just walked out.
1205
01:09:22,644 --> 01:09:25,415
Maybe I went a tad far
with the back flip...
1206
01:09:25,514 --> 01:09:28,017
but that dance
may be the best thing
1207
01:09:28,116 --> 01:09:29,451
you ever do in your life!
1208
01:09:29,985 --> 01:09:31,454
I was pretty good.
1209
01:09:31,553 --> 01:09:33,422
But nothing seems
to impress her.
1210
01:09:33,556 --> 01:09:37,494
Yeah, it's crazy.
Not gems or jams or jewels.
1211
01:09:37,625 --> 01:09:40,696
If I can't impress her,
I wonder who can.
1212
01:09:41,797 --> 01:09:42,932
What's that
supposed to mean?
1213
01:09:43,065 --> 01:09:46,602
I'm just sayin'
try being yourself.
1214
01:09:46,735 --> 01:09:48,905
But she has to
marry a prince.
1215
01:09:49,004 --> 01:09:51,540
If I just had
a few more minutes with her,
1216
01:09:51,641 --> 01:09:52,642
I know I could...
1217
01:09:53,875 --> 01:09:54,943
You need to get me
over there.
1218
01:09:55,076 --> 01:09:56,178
Is that an official wish?
1219
01:09:56,512 --> 01:09:58,882
No. It's a favor.
For a friend.
1220
01:09:58,982 --> 01:10:01,885
Oh, yeah, see, genies don't
really have friends.
1221
01:10:02,017 --> 01:10:04,053
I thought you said you never
had a friend like me.
1222
01:10:04,186 --> 01:10:07,790
No, I said you never had
a friend like me!
1223
01:10:08,491 --> 01:10:10,760
When you're a genie,
somebody always wants
1224
01:10:10,860 --> 01:10:12,629
something from ya.
It's awkward.
1225
01:10:12,760 --> 01:10:14,531
You're right,
you're right.
1226
01:10:14,663 --> 01:10:16,566
Besides,
it would've involved
1227
01:10:16,665 --> 01:10:18,601
distracting
a certain handmaiden...
1228
01:10:18,700 --> 01:10:20,869
Ooh! Ha!
I see what you're doing!
1229
01:10:20,969 --> 01:10:22,672
You hooked me.
See you there?
1230
01:10:30,812 --> 01:10:31,847
Good evening.
1231
01:10:31,981 --> 01:10:33,715
How did you get past
the guards?
1232
01:10:34,215 --> 01:10:36,619
Oh, uh, I snuck past.
1233
01:10:36,751 --> 01:10:37,853
All 48 of them?
1234
01:10:37,986 --> 01:10:40,656
Even the ones that eat fire?
Impressive.
1235
01:10:40,789 --> 01:10:43,893
Yes, well, that's what people
say about me!
1236
01:10:44,927 --> 01:10:47,964
Well, that didn't come out
the right way.
1237
01:10:48,097 --> 01:10:50,066
No one says that.
I don't know why I said that.
1238
01:10:50,165 --> 01:10:51,166
Uh...
1239
01:10:52,200 --> 01:10:54,870
They're beautiful!
She will hate them.
1240
01:10:55,538 --> 01:10:58,575
Tell Prince Ali the way to
her heart is through her mind.
1241
01:10:58,674 --> 01:11:02,110
Oh, actually, these are
from me to you.
1242
01:11:04,780 --> 01:11:06,549
Could you excuse me
one moment?
1243
01:11:06,915 --> 01:11:08,784
Wait, no, just...
1244
01:11:13,322 --> 01:11:16,825
"That's what people say
about me." Come on, Genie!
1245
01:11:17,759 --> 01:11:20,730
My favorites. I accept.
Please continue.
1246
01:11:20,862 --> 01:11:25,634
I was noticing
how pleasant the evening is.
1247
01:11:25,767 --> 01:11:29,137
At the party,
I noticed you noticing...
1248
01:11:29,271 --> 01:11:32,642
how pleasant I am.
1249
01:11:33,675 --> 01:11:35,077
Right. How's this going?
1250
01:11:35,244 --> 01:11:38,281
It's clumsy,
but in a charming sort of a way.
1251
01:11:38,714 --> 01:11:39,816
A stroll.
1252
01:11:41,784 --> 01:11:44,888
Would you like to take
an evening stroll?
1253
01:11:45,588 --> 01:11:48,525
Just the two of us?
On purpose?
1254
01:11:48,656 --> 01:11:50,692
Yes, as people.
1255
01:11:51,794 --> 01:11:52,929
Just one more second.
1256
01:11:53,062 --> 01:11:54,297
Okay.
1257
01:11:54,929 --> 01:11:56,932
Why would I say
"as people"?
1258
01:11:57,066 --> 01:11:58,835
That kid is contagious!
1259
01:12:01,070 --> 01:12:02,071
Go.
1260
01:12:05,174 --> 01:12:07,744
I've never done this before.
How does it work?
1261
01:12:08,309 --> 01:12:10,713
- Do you like sheep cheese?
- Uh...
1262
01:12:15,183 --> 01:12:16,619
Come in.
1263
01:12:16,919 --> 01:12:18,655
Actually,
I'm already in.
1264
01:12:19,655 --> 01:12:20,757
Don't move.
1265
01:12:23,959 --> 01:12:26,162
I just came back
because you left so...
1266
01:12:26,294 --> 01:12:28,263
How did you get there?
1267
01:12:30,299 --> 01:12:31,668
Magic carpet?
1268
01:12:34,068 --> 01:12:35,638
Actually, I'm glad
you are here.
1269
01:12:36,170 --> 01:12:37,173
You are?
1270
01:12:37,306 --> 01:12:39,142
I've been trying
to find Ababwa,
1271
01:12:39,241 --> 01:12:41,744
but it doesn't seem to be
on any of my maps.
1272
01:12:43,144 --> 01:12:44,179
Care to show me?
1273
01:12:45,047 --> 01:12:46,115
I'd love to.
1274
01:12:47,816 --> 01:12:49,686
Rajah,
let's not eat the prince today.
1275
01:12:49,785 --> 01:12:51,588
He needs his legs
for dancing.
1276
01:12:53,022 --> 01:12:54,958
Did I go too far
with the back flip?
1277
01:12:55,089 --> 01:12:56,258
A little.
1278
01:12:58,227 --> 01:13:00,263
- Ababwa?
- Yes.
1279
01:13:00,362 --> 01:13:01,798
Genie,
I need to find Ababwa.
1280
01:13:01,897 --> 01:13:02,998
My other brother...
1281
01:13:03,098 --> 01:13:04,366
the short one,
not the one
1282
01:13:04,467 --> 01:13:06,669
who gifted me a goat,
he's married...
1283
01:13:06,768 --> 01:13:09,204
She has maps, lots of maps.
1284
01:13:09,871 --> 01:13:12,107
Ababwa, of course.
1285
01:13:17,245 --> 01:13:18,246
Ababwa.
1286
01:13:18,379 --> 01:13:20,782
Yak napkins
are not easy to find...
1287
01:13:35,030 --> 01:13:36,331
Have you lost your country?
1288
01:13:37,066 --> 01:13:40,068
My country?
No, no.
1289
01:13:40,169 --> 01:13:41,137
Uh...
1290
01:13:44,306 --> 01:13:45,808
There it is.
1291
01:13:45,907 --> 01:13:49,111
I don't think so.
I've been...
1292
01:13:52,181 --> 01:13:53,249
There it is.
1293
01:13:54,450 --> 01:13:55,952
How did I not see that?
1294
01:13:56,084 --> 01:13:57,819
Who needs maps
anyway?
1295
01:13:57,952 --> 01:14:01,657
They're old and useless,
and add no practical value.
1296
01:14:01,790 --> 01:14:03,826
Maps are how I see the world.
1297
01:14:04,159 --> 01:14:06,795
I thought a princess
could go anywhere.
1298
01:14:08,129 --> 01:14:09,831
Not this princess.
1299
01:14:12,968 --> 01:14:15,338
Well,
1300
01:14:15,437 --> 01:14:17,105
would you wanna...?
1301
01:14:17,205 --> 01:14:19,208
Oh. Uh...
1302
01:14:19,308 --> 01:14:20,877
Sorry, sorry.
1303
01:14:22,811 --> 01:14:23,813
Rajah!
1304
01:14:23,913 --> 01:14:25,080
Oh.
1305
01:14:31,452 --> 01:14:35,124
Thanks for that.
1306
01:14:36,290 --> 01:14:41,063
I was saying you should
see these places.
1307
01:14:41,196 --> 01:14:45,835
I mean, there's a whole world
outside of books and maps.
1308
01:14:48,236 --> 01:14:49,304
Do you want to?
1309
01:14:50,371 --> 01:14:52,141
How? Every door is guarded.
1310
01:14:52,473 --> 01:14:54,776
Who said anything
about a door?
1311
01:14:54,910 --> 01:14:56,045
What are you doing?
1312
01:14:56,544 --> 01:14:58,748
Sometimes, Princess...
1313
01:14:59,548 --> 01:15:02,885
sometimes, you just
have to take a risk.
1314
01:15:07,388 --> 01:15:09,092
What just happened?
1315
01:15:15,062 --> 01:15:16,132
What?
1316
01:15:18,133 --> 01:15:19,135
Is this...?
1317
01:15:19,500 --> 01:15:20,869
A magic carpet?
1318
01:15:22,504 --> 01:15:23,506
Do you trust me?
1319
01:15:24,505 --> 01:15:25,874
What did you say?
1320
01:15:26,241 --> 01:15:27,310
Do you trust me?
1321
01:15:33,248 --> 01:15:34,416
Yes.
1322
01:15:49,298 --> 01:15:52,201
♪ I can show you the world
1323
01:15:53,334 --> 01:15:56,838
♪ Shining, shimmering
Splendid
1324
01:15:57,505 --> 01:15:59,208
♪ Tell me, Princess
1325
01:15:59,340 --> 01:16:04,513
♪ Now when did you last
Let your heart decide?
1326
01:16:05,880 --> 01:16:09,050
♪ I can open your eyes
1327
01:16:09,617 --> 01:16:13,088
♪ Take you wonder by wonder
1328
01:16:13,922 --> 01:16:16,826
♪ Over, sideways and under
1329
01:16:16,959 --> 01:16:20,463
♪ On a magic carpet ride
1330
01:16:20,596 --> 01:16:24,467
♪ A whole new world
1331
01:16:24,566 --> 01:16:28,403
♪ A new fantastic
Point of view
1332
01:16:28,536 --> 01:16:31,307
♪ No one to tell us no
1333
01:16:31,440 --> 01:16:33,543
♪ Or where to go
1334
01:16:33,875 --> 01:16:36,144
♪ Or say we're only dreaming
1335
01:16:36,277 --> 01:16:40,182
♪ A whole new world
1336
01:16:40,282 --> 01:16:44,286
♪ A dazzling place
I never knew
1337
01:16:44,419 --> 01:16:47,123
♪ But when I'm way up here
1338
01:16:47,255 --> 01:16:48,924
♪ It's crystal clear
1339
01:16:49,057 --> 01:16:50,960
♪ That now I'm in
1340
01:16:51,059 --> 01:16:53,262
♪ A whole new world
With you
1341
01:16:53,361 --> 01:16:57,299
♪ Now I'm in A
whole new world with you
1342
01:16:57,432 --> 01:17:01,103
♪ Unbelievable sights
1343
01:17:01,236 --> 01:17:04,874
- ♪ Indescribable feeling
- ♪ Feeling
1344
01:17:05,007 --> 01:17:08,210
♪ Soaring,
tumbling Freewheeling
1345
01:17:08,311 --> 01:17:11,112
♪ Through an endless
Diamond sky
1346
01:17:11,647 --> 01:17:13,316
♪ A whole new world
1347
01:17:13,447 --> 01:17:15,483
♪ Don't you dare
Close your eyes
1348
01:17:15,616 --> 01:17:17,485
♪ A hundred thousand
Things to see
1349
01:17:17,585 --> 01:17:19,487
♪ Hold your breath
It gets better
1350
01:17:19,987 --> 01:17:22,391
♪ I'm like a shooting star
1351
01:17:22,523 --> 01:17:24,392
♪ I've come so far
1352
01:17:24,492 --> 01:17:27,562
♪ I can't go back
To where I used to be
1353
01:17:27,663 --> 01:17:29,197
♪ A whole new world
1354
01:17:29,298 --> 01:17:31,500
♪ Ev'ry turn a surprise
1355
01:17:31,599 --> 01:17:33,134
♪ With new
horizons To pursue
1356
01:17:33,235 --> 01:17:35,403
♪ Ev'ry moment red-letter
1357
01:17:35,536 --> 01:17:38,307
♪ I'll chase them anywhere
1358
01:17:38,440 --> 01:17:40,142
♪ There's time to spare
1359
01:17:40,275 --> 01:17:44,146
♪ Let me share
This whole new world
1360
01:17:44,245 --> 01:17:45,513
♪ With you
1361
01:17:47,214 --> 01:17:49,150
♪ A whole new world
1362
01:17:49,250 --> 01:17:51,286
♪ A whole new world
1363
01:17:51,419 --> 01:17:53,121
♪ That's where we'll be
1364
01:17:53,254 --> 01:17:55,190
♪ That's where we'll be
1365
01:17:55,324 --> 01:17:57,192
♪ A thrilling chase
1366
01:17:57,325 --> 01:18:00,128
♪ A wondrous place
1367
01:18:00,262 --> 01:18:06,134
♪ For you and me ♪
1368
01:18:21,015 --> 01:18:22,919
Of all the places
you've shown me,
1369
01:18:23,018 --> 01:18:24,553
this is by far
the most beautiful.
1370
01:18:26,288 --> 01:18:27,556
Sometimes,
you just have to see it
1371
01:18:27,656 --> 01:18:28,658
from a different
perspective.
1372
01:18:29,659 --> 01:18:32,929
It's them, the people.
They make it beautiful.
1373
01:18:33,061 --> 01:18:35,563
And they deserve a leader
who knows that.
1374
01:18:35,696 --> 01:18:37,565
I don't know why
I think it could be me.
1375
01:18:37,699 --> 01:18:39,335
Because it should be you.
1376
01:18:40,302 --> 01:18:41,304
You think so?
1377
01:18:42,504 --> 01:18:43,706
Does it matter
what I think?
1378
01:18:52,380 --> 01:18:54,215
Oh, look at that adorable
monkey down there.
1379
01:18:54,316 --> 01:18:55,083
Is that Abu?
1380
01:18:55,183 --> 01:18:57,253
No, no,
it couldn't be Abu, he's...
1381
01:19:01,723 --> 01:19:05,494
So, how many names
do you have, Prince Aladdin?
1382
01:19:06,093 --> 01:19:07,163
No, no, I...
1383
01:19:07,294 --> 01:19:08,463
So who is Prince Ali?
1384
01:19:09,130 --> 01:19:11,299
I am Prince Ali.
1385
01:19:11,433 --> 01:19:13,336
But how would you
know the city so well?
1386
01:19:13,468 --> 01:19:15,171
I came to Agrabah early...
1387
01:19:15,303 --> 01:19:17,006
because to know a people,
1388
01:19:17,106 --> 01:19:18,240
you have to see them
for yourself.
1389
01:19:18,339 --> 01:19:20,008
But you already
know that.
1390
01:19:20,142 --> 01:19:23,412
When we first met,
you were disguised in your own city.
1391
01:19:23,544 --> 01:19:25,246
You saw us arrive
1392
01:19:25,347 --> 01:19:28,384
with dancers, an elephant,
and a magic carpet.
1393
01:19:28,517 --> 01:19:30,419
How could a street thief
have all that?
1394
01:19:30,552 --> 01:19:33,022
But how could I not
recognize you?
1395
01:19:34,222 --> 01:19:36,358
People don't see the real you
when you're royalty.
1396
01:19:39,393 --> 01:19:42,431
I'm sorry.
I'm embarrassed.
1397
01:19:42,531 --> 01:19:45,134
I mean, you've seen
more of Agrabah in days
1398
01:19:45,233 --> 01:19:47,268
than I have
in an entire lifetime.
1399
01:19:50,739 --> 01:19:52,107
We should...
1400
01:19:54,642 --> 01:19:56,378
probably head back.
1401
01:19:57,778 --> 01:19:59,447
Already?
1402
01:20:08,456 --> 01:20:10,291
Until tomorrow, Princess.
1403
01:20:25,639 --> 01:20:26,674
Good night.
1404
01:20:29,710 --> 01:20:30,713
Good night.
1405
01:20:35,584 --> 01:20:36,619
Yes!
1406
01:20:43,858 --> 01:20:46,195
Fascinating.
1407
01:20:49,364 --> 01:20:50,532
Ooh.
1408
01:20:50,633 --> 01:20:52,635
I like that face.
Good date?
1409
01:20:52,767 --> 01:20:54,070
The best.
1410
01:20:54,201 --> 01:20:56,304
But it was better
than the best.
1411
01:20:56,437 --> 01:20:59,507
She figured out I was Aladdin.
You said that wouldn't happen.
1412
01:20:59,607 --> 01:21:03,512
Wow! I mean, genie magic
is really just a facade.
1413
01:21:03,644 --> 01:21:05,214
At some point,
1414
01:21:05,313 --> 01:21:07,715
real character's always
gonna shine through.
1415
01:21:07,848 --> 01:21:09,684
But that's a good thing,
right? Now, she knows.
1416
01:21:10,285 --> 01:21:11,287
Well...
1417
01:21:11,419 --> 01:21:12,588
Well, what?
1418
01:21:12,721 --> 01:21:13,722
He told me he was only
1419
01:21:13,821 --> 01:21:15,391
pretending to be a thief
to see the city...
1420
01:21:15,490 --> 01:21:17,259
but he's actually
a prince.
1421
01:21:17,358 --> 01:21:19,628
I convinced her that
I really was a prince.
1422
01:21:19,760 --> 01:21:20,795
And you believed him?
1423
01:21:20,928 --> 01:21:22,130
And she believed you?
1424
01:21:22,231 --> 01:21:23,232
I think so.
1425
01:21:23,331 --> 01:21:27,536
Eventually, you are going to
have to tell her the truth.
1426
01:21:27,669 --> 01:21:30,639
Eventually,
I will tell her.
1427
01:21:31,373 --> 01:21:34,876
Anyway,
I sort of am a prince now.
1428
01:21:35,343 --> 01:21:36,412
Oh!
1429
01:21:36,512 --> 01:21:39,148
So, you're gonna drink
from that cup.
1430
01:21:40,248 --> 01:21:42,351
You don't think maybe
you want to believe him...
1431
01:21:42,450 --> 01:21:43,718
because you have to
marry a prince,
1432
01:21:43,818 --> 01:21:45,353
but you can't marry a thief?
1433
01:21:45,486 --> 01:21:49,657
No, I believe him. I do.
1434
01:21:57,331 --> 01:22:00,335
When the time is right,
I will tell her.
1435
01:22:05,373 --> 01:22:06,375
Morning.
1436
01:22:06,875 --> 01:22:08,344
Morning.
1437
01:22:11,679 --> 01:22:12,780
Not again.
1438
01:22:16,918 --> 01:22:18,821
Please, please.
1439
01:22:19,387 --> 01:22:22,657
Gentlemen, I think there's
been some sort of confusion.
1440
01:22:22,790 --> 01:22:24,459
I don't think you know
who I am.
1441
01:22:24,593 --> 01:22:25,728
Oh, no, no.
1442
01:22:25,827 --> 01:22:27,562
I know who you are.
1443
01:22:27,963 --> 01:22:29,632
Aladdin.
1444
01:22:29,732 --> 01:22:30,799
Aladdin?
1445
01:22:30,932 --> 01:22:32,233
Aladdin.
1446
01:22:32,332 --> 01:22:34,370
I don't know who that is.
I'm Prince Ali...
1447
01:22:34,501 --> 01:22:36,205
- Street rat!
- ...of Ababwa.
1448
01:22:36,304 --> 01:22:38,507
Prince from a kingdom
that doesn't exist...
1449
01:22:38,639 --> 01:22:41,410
who now possesses
a magic carpet
1450
01:22:41,509 --> 01:22:43,278
from the Cave of Wonders.
1451
01:22:43,410 --> 01:22:44,712
Seems to me, the only way
that's possible...
1452
01:22:44,812 --> 01:22:45,780
Where's your monkey?
1453
01:22:45,879 --> 01:22:47,383
...is if you found
a certain treasure.
1454
01:22:49,450 --> 01:22:50,618
My treasure.
1455
01:22:51,954 --> 01:22:53,355
Where's the lamp?
1456
01:23:01,495 --> 01:23:03,699
There's clearly been some
sort of misunderstanding.
1457
01:23:03,831 --> 01:23:04,900
I'm Prince Ali.
1458
01:23:05,032 --> 01:23:06,936
If I throw you
off of that balcony,
1459
01:23:07,869 --> 01:23:10,371
and you are
who you say you are...
1460
01:23:11,373 --> 01:23:13,442
you will die
a watery death.
1461
01:23:15,910 --> 01:23:18,681
If you survive,
it can only be because of the lamp.
1462
01:23:20,281 --> 01:23:21,916
In which case,
I will have my answer.
1463
01:23:23,418 --> 01:23:24,820
For the last time...
1464
01:23:29,057 --> 01:23:31,827
where is the lamp?
1465
01:23:31,959 --> 01:23:35,864
Listen to me. I don't know
who you think I am.
1466
01:23:35,996 --> 01:23:37,298
Goodbye, Aladdin.
1467
01:23:37,398 --> 01:23:38,733
No! No!
1468
01:24:01,822 --> 01:24:02,924
Hmm.
1469
01:24:43,630 --> 01:24:44,999
Boy, what in the...?
1470
01:24:46,101 --> 01:24:48,737
Whoa. Hey, kid, okay.
1471
01:24:48,836 --> 01:24:50,739
I can't get you out of this
unless you make a wish!
1472
01:24:50,871 --> 01:24:53,909
You have to make a wish!
Come on, wake up!
1473
01:24:54,041 --> 01:24:57,478
Okay, try and form the words
"I wish."
1474
01:24:57,611 --> 01:25:00,982
Kid, come on, wake up!
Wake up.
1475
01:25:01,116 --> 01:25:02,885
You need to think.
Think, think.
1476
01:25:03,951 --> 01:25:04,952
Think.
1477
01:25:05,687 --> 01:25:07,890
Okay, okay!
A little gray area here,
1478
01:25:07,990 --> 01:25:10,025
but it's worth a try.
1479
01:25:10,125 --> 01:25:12,661
"I, Aladdin,
being of sound body and mind...
1480
01:25:12,794 --> 01:25:14,797
"declare that my second wish
1481
01:25:14,897 --> 01:25:17,032
"is to be saved
from certain doom."
1482
01:25:17,165 --> 01:25:18,934
I took the liberty
to backdate that a day.
1483
01:25:19,034 --> 01:25:19,968
I hope you don't mind.
1484
01:25:20,101 --> 01:25:21,969
Yes! Here we go! Come on!
1485
01:25:32,614 --> 01:25:35,084
Come on, kid! Come on!
Kid? Kid? Kid, please.
1486
01:25:35,416 --> 01:25:37,820
Come on! Wake up!
Wake up, wake up!
1487
01:25:37,951 --> 01:25:40,655
Kid, wake up.
1488
01:25:40,789 --> 01:25:41,824
Please.
1489
01:25:42,022 --> 01:25:43,891
Ew.
1490
01:25:46,593 --> 01:25:49,431
Probably could've done that
the other direction, but...
1491
01:25:53,434 --> 01:25:54,436
How you doing?
1492
01:25:54,902 --> 01:25:56,605
Thanks, Genie.
1493
01:25:56,737 --> 01:25:59,842
Hey, no problem, you know.
I was in the neighborhood.
1494
01:26:00,441 --> 01:26:01,909
I thought you said no favors.
1495
01:26:03,245 --> 01:26:04,713
I thought you said no friends.
1496
01:26:05,079 --> 01:26:09,451
Right. Um... It actually
cost you a wish.
1497
01:26:11,018 --> 01:26:15,423
Whatever it cost,
you saved my life.
1498
01:26:15,557 --> 01:26:16,692
Yeah, that's true.
1499
01:26:17,025 --> 01:26:20,027
I mean, strictly speaking
though, it was a team effort.
1500
01:26:23,764 --> 01:26:24,866
Thank you.
1501
01:26:27,201 --> 01:26:28,903
We have to stop Jafar.
1502
01:26:29,236 --> 01:26:30,905
That's not gonna be easy.
1503
01:26:31,039 --> 01:26:32,974
The sultan trusts him
completely.
1504
01:26:33,107 --> 01:26:35,511
He has everybody fooled.
1505
01:26:37,678 --> 01:26:39,847
Maybe not everyone.
1506
01:26:41,819 --> 01:26:44,052
I overheard Prince Ali
talking to his advisor...
1507
01:26:44,184 --> 01:26:46,621
about returning with an army
to conquer Agrabah.
1508
01:26:46,722 --> 01:26:47,656
What?
1509
01:26:47,755 --> 01:26:50,793
Now it appears
he's fled in the night.
1510
01:26:51,925 --> 01:26:53,528
Jasmine.
1511
01:26:55,562 --> 01:26:57,165
You heard him
say this, Jafar,
1512
01:26:57,266 --> 01:26:58,500
and you saw him leave?
1513
01:26:58,599 --> 01:26:59,567
Uh-oh.
1514
01:26:59,666 --> 01:27:03,638
Yes, with my own ears
and my own eyes.
1515
01:27:03,771 --> 01:27:06,608
So, what's the problem
now, Princess?
1516
01:27:07,642 --> 01:27:09,778
This is the problem, Jafar.
1517
01:27:10,577 --> 01:27:11,879
If what you say is true,
1518
01:27:11,980 --> 01:27:14,450
then why is Prince Ali
still here?
1519
01:27:14,581 --> 01:27:15,584
Your Majesty.
1520
01:27:16,584 --> 01:27:18,586
Prince Ali.
1521
01:27:19,888 --> 01:27:21,023
This is a surprise.
1522
01:27:21,122 --> 01:27:23,791
Your Highness,
your advisor's not who he says he is.
1523
01:27:24,526 --> 01:27:25,527
Oh.
1524
01:27:25,626 --> 01:27:26,894
I'm not who I say I am?
1525
01:27:27,027 --> 01:27:29,865
Baba, he tried
to kill Prince Ali.
1526
01:27:31,633 --> 01:27:34,202
Jafar, can you explain
this to me?
1527
01:27:35,236 --> 01:27:36,238
Yes.
1528
01:27:38,740 --> 01:27:40,509
My sultan...
1529
01:27:41,308 --> 01:27:45,146
you know my loyalty
belongs to you.
1530
01:27:47,815 --> 01:27:49,518
Your loyalty...
1531
01:27:50,985 --> 01:27:52,821
Your loyalty...
1532
01:27:53,053 --> 01:27:54,489
Yes.
1533
01:27:56,924 --> 01:28:00,228
Prince Ali, you invited
yourself into our city...
1534
01:28:00,562 --> 01:28:02,798
and we welcomed you
as our guest.
1535
01:28:02,931 --> 01:28:06,268
But I believe
your intentions are...
1536
01:28:09,303 --> 01:28:10,838
...deceitful.
1537
01:28:11,839 --> 01:28:13,575
You're a grave danger
to Agrabah
1538
01:28:13,674 --> 01:28:14,809
and you shall be
dealt with as such.
1539
01:28:14,910 --> 01:28:18,680
- Baba, what are you saying?
- Enough, Jasmine!
1540
01:28:18,812 --> 01:28:22,817
Jafar told me
of Prince Ali's ambition.
1541
01:28:22,950 --> 01:28:23,951
His staff.
1542
01:28:24,052 --> 01:28:25,152
He's here
for my throne.
1543
01:28:25,253 --> 01:28:26,221
Hakim!
1544
01:28:36,598 --> 01:28:37,633
Baba?
1545
01:28:37,732 --> 01:28:39,735
What happened?
1546
01:28:39,866 --> 01:28:40,968
He had you under a spell.
1547
01:28:41,102 --> 01:28:43,805
He's not to be trusted,
Your Majesty.
1548
01:28:43,937 --> 01:28:44,973
He wants your throne.
1549
01:28:45,072 --> 01:28:48,309
Jafar! You were
my most trusted advisor.
1550
01:28:49,776 --> 01:28:52,313
Hakim! Put him
in the dungeon!
1551
01:29:01,356 --> 01:29:03,291
You should think
about how quickly
1552
01:29:03,392 --> 01:29:06,628
the sands of power shift
in a storm, Hakim.
1553
01:29:06,960 --> 01:29:12,066
I am loyal to my sultan,
as you should have been.
1554
01:29:14,901 --> 01:29:17,204
The law is the law.
1555
01:29:32,754 --> 01:29:36,024
Prince Ali,
I must apologize.
1556
01:29:36,190 --> 01:29:40,762
Well, Your Highness,
there's something I'd like to explain.
1557
01:29:40,861 --> 01:29:42,763
Your honor and integrity
1558
01:29:42,864 --> 01:29:45,767
will never again be
questioned here in Agrabah.
1559
01:29:46,200 --> 01:29:47,202
I...
1560
01:29:47,301 --> 01:29:48,870
A more noble
and sincere young man
1561
01:29:48,969 --> 01:29:52,240
has never graced
the chambers of this palace.
1562
01:29:52,373 --> 01:29:53,375
Well, uh...
1563
01:29:53,708 --> 01:29:54,910
- Wow.
- I...
1564
01:29:55,009 --> 01:29:58,312
I would be honored
to call you my son...
1565
01:29:58,413 --> 01:29:59,380
Ooh!
1566
01:29:59,479 --> 01:30:03,852
...if that were something
anyone wanted.
1567
01:30:05,018 --> 01:30:06,621
So, you got the girl.
1568
01:30:06,722 --> 01:30:08,357
I mean, trust me,
I had my doubts
1569
01:30:08,456 --> 01:30:10,858
after your whole jam debacle.
1570
01:30:10,959 --> 01:30:14,663
But you pulled yourself
back together a little bit.
1571
01:30:14,795 --> 01:30:15,864
I did, didn't I?
1572
01:30:15,964 --> 01:30:17,966
I think I finally got the
hang of being a prince.
1573
01:30:18,098 --> 01:30:20,101
Oh, well, that's not
exactly what I meant.
1574
01:30:20,267 --> 01:30:22,837
You were right! People see
what they wanna see.
1575
01:30:22,937 --> 01:30:25,706
Aladdin is gone.
I'm Prince Ali now.
1576
01:30:25,839 --> 01:30:28,776
Wow. Got it all figured out
now, huh, kid?
1577
01:30:28,910 --> 01:30:31,113
And, you know, I was thinking
about my last wish...
1578
01:30:31,245 --> 01:30:34,416
and I just can't do this
without you.
1579
01:30:34,749 --> 01:30:36,151
I know I told you
I'd use it to set you free,
1580
01:30:36,250 --> 01:30:37,218
but you heard the sultan.
1581
01:30:37,317 --> 01:30:39,821
I can't let everything
we worked for fall apart.
1582
01:30:39,920 --> 01:30:42,857
So, you just
never tell her the truth?
1583
01:30:42,990 --> 01:30:44,092
You're gonna
keep living the lie?
1584
01:30:44,224 --> 01:30:46,727
It's not a lie.
People can change.
1585
01:30:46,827 --> 01:30:49,196
Oh,
they can change all right.
1586
01:30:50,197 --> 01:30:52,299
And that's a bad thing?
1587
01:30:52,433 --> 01:30:54,870
Everything is better now.
No one got hurt.
1588
01:30:55,001 --> 01:30:56,303
You'd rather me be
back on the streets
1589
01:30:56,403 --> 01:30:57,371
stealing to survive?
1590
01:30:57,472 --> 01:31:00,275
I thought you'd be
happy for me.
1591
01:31:01,342 --> 01:31:02,811
But all you cared about
was that
1592
01:31:02,910 --> 01:31:05,112
I use my last wish
to set you free.
1593
01:31:05,213 --> 01:31:09,351
Well, kid, I don't care
nothin' about that wish.
1594
01:31:09,483 --> 01:31:12,888
This is about you,
what's happening to you.
1595
01:31:13,019 --> 01:31:15,956
You'd rather lie
to somebody you love
1596
01:31:16,057 --> 01:31:17,459
than give all of this up.
1597
01:31:17,558 --> 01:31:18,927
You don't get it, Genie.
1598
01:31:19,893 --> 01:31:21,963
People like me
don't get anything
1599
01:31:22,062 --> 01:31:23,130
except by pretending.
1600
01:31:24,298 --> 01:31:27,235
I think maybe
you don't get it.
1601
01:31:27,834 --> 01:31:31,272
The more you gain
by pretending,
1602
01:31:31,373 --> 01:31:33,208
the less you're actually
gonna have.
1603
01:31:34,040 --> 01:31:38,480
In 10,000 years,
I have never once, ever...
1604
01:31:38,812 --> 01:31:41,282
called a master a friend.
1605
01:31:42,116 --> 01:31:45,287
I broke the rules for you,
I saved your life.
1606
01:31:45,419 --> 01:31:47,089
And for what?
1607
01:31:47,221 --> 01:31:50,291
You are breaking
my heart here, kid.
1608
01:31:50,392 --> 01:31:51,727
You're breaking my heart.
1609
01:31:51,858 --> 01:31:53,260
Genie, no!
Hey, come on!
1610
01:32:09,311 --> 01:32:12,080
Lamp. Lamp.
1611
01:32:12,213 --> 01:32:14,049
Master. Lamp.
1612
01:32:15,482 --> 01:32:19,053
Who does he think he is?
He's supposed to serve me.
1613
01:32:19,187 --> 01:32:21,957
I'm the same as I always was
on the inside. Right, Abu?
1614
01:32:26,593 --> 01:32:27,795
Hey!
1615
01:32:49,016 --> 01:32:50,418
Aah! Are you kidding?
1616
01:32:50,517 --> 01:32:52,553
Now, why would you
rub the thing under the...
1617
01:32:53,855 --> 01:32:55,123
archway?
1618
01:33:03,364 --> 01:33:04,566
♪ Riffraff
1619
01:33:05,465 --> 01:33:06,968
♪ Street rat
1620
01:33:08,035 --> 01:33:11,373
♪ Would they think that
1621
01:33:12,906 --> 01:33:18,413
♪ If they look much closer?
1622
01:33:20,080 --> 01:33:23,418
♪ Still, I can't
Play a prince here
1623
01:33:23,550 --> 01:33:25,387
♪ No, siree
1624
01:33:27,989 --> 01:33:31,526
♪ Gotta tell the truth
I can't pretend
1625
01:33:31,659 --> 01:33:36,964
♪ Even if it means
This dream will end
1626
01:33:38,299 --> 01:33:44,372
♪ Even if she walks away
1627
01:33:46,540 --> 01:33:48,376
♪ From me ♪
1628
01:33:58,251 --> 01:33:59,254
Jafar.
1629
01:34:00,420 --> 01:34:03,557
You should have left Agrabah
while you had the chance.
1630
01:34:03,691 --> 01:34:06,394
Why leave when the city
belongs to me now?
1631
01:34:06,526 --> 01:34:08,996
- It's over, Jafar.
- Oh, good for you.
1632
01:34:09,129 --> 01:34:11,465
I've endured
your spineless incompetence
1633
01:34:11,566 --> 01:34:12,634
for long enough now.
1634
01:34:12,967 --> 01:34:15,103
- Hakim.
- Old fool.
1635
01:34:25,713 --> 01:34:26,915
Genie!
1636
01:34:27,682 --> 01:34:29,317
For my first wish,
1637
01:34:29,416 --> 01:34:31,986
I wish to be
sultan of Agrabah!
1638
01:34:32,119 --> 01:34:33,121
What?
1639
01:34:34,088 --> 01:34:35,257
As you wish, Master.
1640
01:34:35,357 --> 01:34:36,324
No!
1641
01:35:11,659 --> 01:35:12,626
Hakim.
1642
01:35:13,460 --> 01:35:14,561
Hakim!
1643
01:35:15,396 --> 01:35:19,334
You obey the sultan,
so you obey me now.
1644
01:35:24,772 --> 01:35:27,108
You know the law, Hakim!
1645
01:35:32,178 --> 01:35:33,181
No.
1646
01:35:37,250 --> 01:35:38,452
My sultan!
1647
01:35:38,686 --> 01:35:39,688
My sultan!
1648
01:35:42,723 --> 01:35:43,725
Hakim.
1649
01:35:44,290 --> 01:35:46,327
Marshal an army
to invade Shirabad.
1650
01:35:46,459 --> 01:35:47,528
- Shirabad!
- You cannot...
1651
01:35:47,627 --> 01:35:49,830
I think we've heard enough
from you, Princess.
1652
01:35:49,929 --> 01:35:51,031
It's time you start doing
1653
01:35:51,130 --> 01:35:52,200
what you should have done
all along.
1654
01:35:52,299 --> 01:35:53,735
Stay silent.
1655
01:35:55,068 --> 01:35:57,339
Guards, remove her!
1656
01:36:01,108 --> 01:36:04,111
Control that cat if you know
what's good for you.
1657
01:36:05,211 --> 01:36:06,281
Rajah.
1658
01:36:07,481 --> 01:36:08,616
Rajah!
1659
01:36:09,416 --> 01:36:12,653
Rajah! It's all right.
1660
01:36:19,492 --> 01:36:21,129
- Don't touch her!
- Baba.
1661
01:36:27,500 --> 01:36:28,503
Jasmine.
1662
01:36:34,340 --> 01:36:36,076
And understand
it's better for you
1663
01:36:36,177 --> 01:36:37,277
to be seen and not heard.
1664
01:36:37,376 --> 01:36:39,180
I think we've heard enough
from you, Princess.
1665
01:36:39,280 --> 01:36:40,348
Stay silent.
1666
01:36:41,682 --> 01:36:45,219
♪ Written in stone
Ev'ry rule, ev'ry word
1667
01:36:45,352 --> 01:36:48,456
♪ Centuries old
And unbending
1668
01:36:49,322 --> 01:36:52,727
♪ "Stay in your place
Better seen and not heard"
1669
01:36:52,826 --> 01:36:56,397
♪ Well, now that story
Is ending
1670
01:36:58,732 --> 01:37:00,602
♪ 'Cause I
1671
01:37:00,733 --> 01:37:05,472
♪ I cannot start to crumble
1672
01:37:05,606 --> 01:37:07,809
♪ So come on and try
1673
01:37:08,142 --> 01:37:10,345
♪ Try to shut me
And cut me down
1674
01:37:10,477 --> 01:37:11,478
Jasmine!
1675
01:37:14,682 --> 01:37:17,751
♪ I won't be silenced
1676
01:37:17,884 --> 01:37:21,489
♪ You can't keep me quiet
1677
01:37:21,621 --> 01:37:24,793
♪ Won't tremble
When you try it
1678
01:37:25,125 --> 01:37:29,196
♪ All I know is
I won't go speechless
1679
01:37:29,330 --> 01:37:30,799
♪ Speechless
1680
01:37:31,132 --> 01:37:33,268
♪ Let the storm in
1681
01:37:33,400 --> 01:37:37,071
♪ I cannot be broken
1682
01:37:37,172 --> 01:37:40,340
♪ No, I won't live unspoken
1683
01:37:40,473 --> 01:37:45,379
♪ 'Cause I know
That I won't go speechless
1684
01:37:45,678 --> 01:37:49,349
♪ Try to lock me
In this cage
1685
01:37:49,482 --> 01:37:53,620
♪ I won't just lay me down
And die
1686
01:37:53,754 --> 01:37:56,591
♪ I will take
These broken wings
1687
01:37:56,757 --> 01:38:01,495
♪ And watch me
Burn across the sky
1688
01:38:01,629 --> 01:38:03,698
♪ Hear the echo saying
1689
01:38:03,830 --> 01:38:09,303
♪ I won't be silenced
1690
01:38:09,436 --> 01:38:14,509
♪ Though you wanna see me
Tremble when you try it
1691
01:38:14,642 --> 01:38:18,746
♪ All I know is
I won't go speechless
1692
01:38:18,846 --> 01:38:20,514
♪ Speechless
1693
01:38:20,647 --> 01:38:22,483
♪ 'Cause I'll breathe
1694
01:38:22,616 --> 01:38:26,354
♪ When they try
To suffocate me
1695
01:38:26,486 --> 01:38:29,556
♪ Don't you underestimate me
1696
01:38:29,690 --> 01:38:33,495
♪ 'Cause I know that
I won't go speechless
1697
01:38:33,626 --> 01:38:37,699
♪ All I know is
I won't go speechless
1698
01:38:37,830 --> 01:38:40,300
♪ Speechless ♪
1699
01:38:46,607 --> 01:38:47,775
Hakim!
1700
01:38:48,241 --> 01:38:49,244
Hakim!
1701
01:38:51,312 --> 01:38:53,181
Take her away!
1702
01:38:54,915 --> 01:38:56,584
Tell them, Hakim.
1703
01:39:05,526 --> 01:39:08,163
You were just a boy
1704
01:39:08,263 --> 01:39:10,265
when your father
came to work the grounds.
1705
01:39:11,598 --> 01:39:12,799
But you have risen up
1706
01:39:12,900 --> 01:39:16,271
to become
our most trusted soldier.
1707
01:39:16,402 --> 01:39:19,773
As a man, I know you to be
both loyal and just.
1708
01:39:21,842 --> 01:39:23,344
But now you have to choose.
1709
01:39:24,777 --> 01:39:26,847
Duty isn't always honor.
1710
01:39:26,981 --> 01:39:28,883
Our greatest challenge
1711
01:39:28,982 --> 01:39:31,218
isn't speaking up
against our enemies...
1712
01:39:31,884 --> 01:39:35,623
but defying those whose
approval we seek the most.
1713
01:39:36,557 --> 01:39:41,196
Jafar is not worthy of your
admiration nor your sacrifice.
1714
01:39:41,327 --> 01:39:45,232
I wish nothing but glory
for the kingdom of Agrabah.
1715
01:39:45,333 --> 01:39:49,204
No. You seek glory
for yourself.
1716
01:39:49,335 --> 01:39:52,373
And you would win it
off the backs of my people!
1717
01:39:53,307 --> 01:39:56,443
Hakim, these men,
1718
01:39:56,544 --> 01:39:57,679
they will follow
where you lead...
1719
01:39:57,811 --> 01:39:59,681
but it's up to you.
1720
01:39:59,812 --> 01:40:01,315
Will you stand silent
1721
01:40:01,415 --> 01:40:03,450
while Jafar destroys
our beloved kingdom...
1722
01:40:03,616 --> 01:40:05,719
or will you do
what is right...
1723
01:40:10,724 --> 01:40:13,695
and stand with the people
of Agrabah?
1724
01:40:25,472 --> 01:40:26,507
My princess.
1725
01:40:28,941 --> 01:40:33,413
Forgive me, my sultan.
1726
01:40:38,485 --> 01:40:39,786
Hakim.
1727
01:40:41,621 --> 01:40:43,891
Guards, arrest the vizier!
1728
01:40:45,925 --> 01:40:48,362
Lamp! Rub the lamp.
1729
01:40:48,495 --> 01:40:50,565
So, this is how it will be.
1730
01:40:51,098 --> 01:40:52,834
Not even the title of sultan
1731
01:40:52,933 --> 01:40:54,501
will wake the herd
from their sleep.
1732
01:40:55,068 --> 01:40:56,803
I should've known.
1733
01:40:56,937 --> 01:40:59,674
If you won't bow
before a sultan,
1734
01:40:59,773 --> 01:41:01,709
you will cower
before a sorcerer.
1735
01:41:01,842 --> 01:41:04,012
Genie! I wish to become
1736
01:41:04,111 --> 01:41:06,047
the most powerful sorcerer
there is!
1737
01:41:07,114 --> 01:41:09,049
As you wish, Master.
1738
01:41:32,772 --> 01:41:35,476
This could be fun.
1739
01:41:37,044 --> 01:41:40,682
Hakim, I had
such big plans for you.
1740
01:41:41,682 --> 01:41:43,318
But now...
1741
01:41:45,052 --> 01:41:46,888
you are no longer
of any use to me.
1742
01:41:47,653 --> 01:41:49,757
Perhaps your men would like to
follow you to the dungeon.
1743
01:41:52,826 --> 01:41:54,661
You too.
1744
01:41:56,696 --> 01:41:58,065
Prince Ali!
1745
01:42:00,834 --> 01:42:02,437
If it isn't our Prince Ali.
1746
01:42:02,568 --> 01:42:04,972
- Ali!
- Or should I say...
1747
01:42:09,977 --> 01:42:11,446
Aladdin.
1748
01:42:14,114 --> 01:42:15,116
Aladdin.
1749
01:42:15,449 --> 01:42:17,719
He's been pretending
the entire time.
1750
01:42:17,851 --> 01:42:21,422
An impostor.
There is no Prince Ali.
1751
01:42:21,554 --> 01:42:22,956
There never was.
1752
01:42:23,057 --> 01:42:24,925
He's nothing
but a lying thief.
1753
01:42:25,058 --> 01:42:26,094
I'm sorry.
1754
01:42:26,759 --> 01:42:28,128
You're insignificant.
1755
01:42:28,228 --> 01:42:31,098
An irritation I no longer
need to tolerate...
1756
01:42:31,432 --> 01:42:33,134
once I ensure
your agonizing death
1757
01:42:33,233 --> 01:42:36,737
by banishing you
to the ends of the earth.
1758
01:42:37,103 --> 01:42:38,106
No!
1759
01:42:57,023 --> 01:42:58,159
No.
1760
01:42:58,491 --> 01:42:59,593
No!
1761
01:43:02,862 --> 01:43:03,998
Abu.
1762
01:43:05,132 --> 01:43:06,601
Abu!
1763
01:43:09,102 --> 01:43:11,406
I could simply kill you all.
1764
01:43:12,606 --> 01:43:14,608
But that would be
inadequate repayment
1765
01:43:14,709 --> 01:43:16,911
for years of humiliation
and neglect.
1766
01:43:19,446 --> 01:43:22,116
"Remember your place, Jafar."
"You forget yourself, Jafar."
1767
01:43:22,683 --> 01:43:23,484
Jafar.
1768
01:43:23,816 --> 01:43:28,455
No, what you need, Baba,
is to suffer.
1769
01:43:29,223 --> 01:43:30,992
- Like I have suffered.
- Baba?
1770
01:43:31,092 --> 01:43:33,094
Would watching me rule
your kingdom be enough?
1771
01:43:33,526 --> 01:43:34,528
Stop!
1772
01:43:34,627 --> 01:43:37,130
Or watching my armies
devour your toothless ally?
1773
01:43:37,263 --> 01:43:38,900
Please, make it stop.
1774
01:43:39,031 --> 01:43:40,700
No, the most
suitable punishment
1775
01:43:40,800 --> 01:43:41,768
would be to make you watch...
1776
01:43:41,869 --> 01:43:44,105
while I take
what you love most.
1777
01:43:44,205 --> 01:43:45,573
No. No, please.
Baba.
1778
01:43:45,705 --> 01:43:46,973
And marry your daughter.
1779
01:43:47,773 --> 01:43:48,942
No!
1780
01:43:49,043 --> 01:43:50,945
No.
1781
01:43:51,745 --> 01:43:54,916
She will never marry you.
1782
01:43:59,952 --> 01:44:01,054
Baba.
1783
01:44:01,187 --> 01:44:02,190
I will do as you wish!
1784
01:44:03,656 --> 01:44:04,691
Make it stop.
1785
01:44:07,794 --> 01:44:09,730
Make it stop.
1786
01:44:13,334 --> 01:44:16,571
Baba!
Baba, are you all right?
1787
01:44:16,903 --> 01:44:18,004
Jasmine.
1788
01:44:20,773 --> 01:44:21,942
Abu!
1789
01:44:24,143 --> 01:44:26,012
Abu!
1790
01:44:27,179 --> 01:44:28,516
Abu!
1791
01:44:40,593 --> 01:44:42,195
Abu.
1792
01:44:42,929 --> 01:44:45,199
Are you okay?
1793
01:44:45,331 --> 01:44:47,168
Let's get out of here.
1794
01:44:47,267 --> 01:44:48,935
No.
1795
01:45:19,031 --> 01:45:22,802
Your Highness, Sultan,
in honesty and sincerity...
1796
01:45:23,637 --> 01:45:25,206
do you accept
Princess Jasmine...?
1797
01:45:25,339 --> 01:45:26,741
Yes.
1798
01:45:26,873 --> 01:45:28,976
Yes, I accept.
1799
01:45:29,108 --> 01:45:30,710
Princess.
1800
01:45:31,044 --> 01:45:32,780
Princess Jasmine,
1801
01:45:32,879 --> 01:45:35,615
do you accept the sultan
to be your husband?
1802
01:45:41,187 --> 01:45:42,188
Come on, woman.
1803
01:45:43,322 --> 01:45:44,325
Accept.
1804
01:45:44,424 --> 01:45:45,592
I...
1805
01:45:50,864 --> 01:45:51,866
Yes?
1806
01:45:52,299 --> 01:45:53,301
I...
1807
01:45:55,669 --> 01:45:56,671
do not!
1808
01:45:56,870 --> 01:45:58,673
The lamp! The lamp!
1809
01:45:58,772 --> 01:46:00,007
Stop her!
1810
01:46:00,139 --> 01:46:02,642
No, Jasmine! No!
1811
01:46:02,742 --> 01:46:04,745
No! No!
1812
01:46:11,084 --> 01:46:12,586
The lamp! Iago!
1813
01:46:12,919 --> 01:46:14,755
- Are you okay?
- Yes.
1814
01:46:26,133 --> 01:46:27,635
Hold on!
1815
01:46:33,306 --> 01:46:34,308
The lamp!
1816
01:46:35,142 --> 01:46:36,177
Abu!
1817
01:46:56,830 --> 01:46:58,099
The lamp!
1818
01:47:05,105 --> 01:47:06,374
Carpet, get me up there!
1819
01:47:09,241 --> 01:47:10,244
Abu!
1820
01:47:15,382 --> 01:47:16,717
Jump!
1821
01:47:30,431 --> 01:47:31,799
No!
1822
01:47:44,512 --> 01:47:47,281
You're nothing
without your staff!
1823
01:47:47,380 --> 01:47:48,348
Nothing!
1824
01:48:16,543 --> 01:48:17,745
The lamp!
1825
01:48:24,918 --> 01:48:25,952
Carpet!
1826
01:48:38,330 --> 01:48:39,400
Jasmine.
1827
01:48:44,004 --> 01:48:45,773
Punish them. Punish them.
1828
01:48:48,541 --> 01:48:50,376
Genie should witness.
1829
01:48:56,616 --> 01:48:57,985
As the old man said...
1830
01:48:58,084 --> 01:49:00,888
you should've left Agrabah
when you had the chance.
1831
01:49:10,996 --> 01:49:13,967
I told you before
to think bigger.
1832
01:49:14,099 --> 01:49:16,137
You could've been the most
powerful man in the room.
1833
01:49:16,468 --> 01:49:18,471
But now I hold the lamp.
1834
01:49:18,605 --> 01:49:20,374
I hold the power.
1835
01:49:24,844 --> 01:49:26,347
You can't find
what you're looking for
1836
01:49:26,446 --> 01:49:27,981
in that lamp, Jafar.
1837
01:49:28,114 --> 01:49:30,183
I tried and failed,
and so will you.
1838
01:49:30,316 --> 01:49:32,919
You think so,
but I am sultan!
1839
01:49:33,887 --> 01:49:37,023
I am the greatest sorcerer
the world has ever seen.
1840
01:49:37,190 --> 01:49:41,461
I will create an empire
that history cannot ignore.
1841
01:49:41,594 --> 01:49:45,098
I can destroy cities.
1842
01:49:46,098 --> 01:49:49,102
I can destroy kingdoms.
1843
01:49:54,107 --> 01:49:56,544
And I can destroy you.
1844
01:49:56,643 --> 01:49:57,811
True.
1845
01:49:58,410 --> 01:49:59,980
But who made you a sultan?
1846
01:50:01,147 --> 01:50:02,316
Who made you a sorcerer?
1847
01:50:03,250 --> 01:50:05,186
There will
always be something,
1848
01:50:05,285 --> 01:50:07,153
some man, some being...
1849
01:50:07,286 --> 01:50:09,088
- more powerful than you.
- What are you doing?
1850
01:50:09,188 --> 01:50:10,825
Genie gave you your power,
1851
01:50:10,924 --> 01:50:12,025
and he can take it away.
1852
01:50:12,157 --> 01:50:13,960
- He serves me!
- For now.
1853
01:50:14,093 --> 01:50:16,096
But you'll never have
more power than the genie.
1854
01:50:21,401 --> 01:50:23,537
You said it yourself.
1855
01:50:23,669 --> 01:50:26,507
You're either most powerful
in the room...
1856
01:50:26,607 --> 01:50:28,342
or you're nothing.
1857
01:50:29,642 --> 01:50:32,879
You'll always be second.
1858
01:50:33,112 --> 01:50:35,148
Second! Second!
1859
01:50:38,250 --> 01:50:39,253
Second?
1860
01:50:39,652 --> 01:50:42,021
Only second?
1861
01:50:42,155 --> 01:50:44,525
He serves me!
1862
01:50:46,692 --> 01:50:50,263
I will make sure no one will
ever say these words again.
1863
01:50:50,530 --> 01:50:51,532
Genie!
1864
01:50:52,604 --> 01:50:54,434
For my final wish,
I wish to become
1865
01:50:54,535 --> 01:50:57,238
the most powerful being
in the universe.
1866
01:50:57,370 --> 01:50:59,006
More powerful than you!
1867
01:51:00,139 --> 01:51:04,177
A lot of gray area
in that wish, but, uh...
1868
01:51:04,277 --> 01:51:07,947
most powerful being
in the universe
1869
01:51:08,048 --> 01:51:09,183
coming right up!
1870
01:51:34,340 --> 01:51:38,211
The most powerful
in the universe, at last...
1871
01:51:38,312 --> 01:51:40,347
second to no one.
1872
01:51:40,480 --> 01:51:43,349
And I thought
I had power before!
1873
01:51:44,116 --> 01:51:48,688
First, I'll lay waste
to those fools in Shirabad.
1874
01:52:04,004 --> 01:52:05,205
What have you done to me?
1875
01:52:05,338 --> 01:52:07,041
I haven't done anything
to you, Jafar.
1876
01:52:07,173 --> 01:52:08,709
What have you done to me?
1877
01:52:09,441 --> 01:52:11,010
This was your wish, not mine.
1878
01:52:12,178 --> 01:52:14,315
A genie might have
phenomenal cosmic powers...
1879
01:52:14,446 --> 01:52:17,150
But an itty-bitty
living space.
1880
01:52:17,282 --> 01:52:20,387
You see,
a genie without a master
1881
01:52:20,486 --> 01:52:21,955
goes back in their lamp.
1882
01:52:22,288 --> 01:52:25,258
No! Not the lamp!
1883
01:52:27,126 --> 01:52:28,728
I will not forget you, boy!
1884
01:52:29,062 --> 01:52:30,297
Mark my words,
1885
01:52:30,397 --> 01:52:32,499
I will not forget
what you have done to me!
1886
01:52:32,632 --> 01:52:33,634
Goodbye, Jafar!
1887
01:52:34,066 --> 01:52:36,302
Parrot! You're coming with me!
1888
01:52:36,602 --> 01:52:39,205
No!
1889
01:52:54,653 --> 01:52:56,022
Baba.
1890
01:52:56,156 --> 01:52:57,424
- Baba.
- Come on.
1891
01:52:57,523 --> 01:52:59,492
Couple thousand years
in the Cave of Wonders
1892
01:52:59,593 --> 01:53:00,693
ought to cool you off.
1893
01:53:12,172 --> 01:53:14,508
Wait. Wait.
1894
01:53:14,674 --> 01:53:16,643
How can I ever thank you?
1895
01:53:17,177 --> 01:53:20,581
Oh, no. No,
you don't need to thank me.
1896
01:53:21,080 --> 01:53:23,516
But I hope
you accept my apology.
1897
01:53:23,650 --> 01:53:26,553
I'm sorry to the both of you.
1898
01:53:27,286 --> 01:53:28,722
Especially you.
1899
01:53:28,855 --> 01:53:32,192
You deserve so much.
1900
01:53:33,392 --> 01:53:35,294
We all make mistakes.
1901
01:53:38,979 --> 01:53:39,781
Aladdin?
1902
01:53:43,236 --> 01:53:45,339
I hope you find
what you're looking for.
1903
01:53:51,177 --> 01:53:53,547
Ooh, that's a bit
of a mess there, Abu.
1904
01:53:53,679 --> 01:53:55,182
Let me take care
of that for you.
1905
01:54:02,754 --> 01:54:04,223
Beautiful.
1906
01:54:04,324 --> 01:54:05,425
Uh-uh-uh.
1907
01:54:05,526 --> 01:54:07,827
No, no long faces, all right?
1908
01:54:08,160 --> 01:54:10,129
I got an idea.
All right?
1909
01:54:10,230 --> 01:54:11,665
This is your last wish.
1910
01:54:11,798 --> 01:54:14,434
Royalty was
the right idea, okay?
1911
01:54:14,535 --> 01:54:16,202
We should just
riff on that a little bit.
1912
01:54:16,335 --> 01:54:17,771
All right,
here's what I'm thinking.
1913
01:54:19,205 --> 01:54:21,775
Aladdin, warrior prince,
1914
01:54:21,875 --> 01:54:25,646
a noble heart in a land
where thieves run feral!
1915
01:54:26,446 --> 01:54:29,717
Jasmine!
1916
01:54:29,816 --> 01:54:30,818
You like it?
1917
01:54:31,852 --> 01:54:34,388
No? Okay, all right.
I hear you loud and clear.
1918
01:54:34,521 --> 01:54:36,223
All right.
But this is what you need.
1919
01:54:36,356 --> 01:54:39,425
The governing laws of Agrabah
by royal decree.
1920
01:54:39,558 --> 01:54:41,628
Okay? And here it is.
1921
01:54:41,760 --> 01:54:43,664
"Must marry a prince."
1922
01:54:43,795 --> 01:54:45,833
Right.
But you say the words...
1923
01:54:45,933 --> 01:54:49,203
and this law just,
kinda like, goes away.
1924
01:54:49,334 --> 01:54:52,572
And you and the princess
are in it together forever.
1925
01:54:52,673 --> 01:54:54,741
You can just make
the law disappear?
1926
01:54:54,840 --> 01:54:57,611
Pfft! Please.
Like it never existed.
1927
01:54:58,945 --> 01:55:00,880
All right.
Last wish, let's get it.
1928
01:55:01,214 --> 01:55:03,884
Okay. Last wish.
1929
01:55:05,517 --> 01:55:06,519
Genie?
1930
01:55:06,652 --> 01:55:08,187
I'm ready, hold on.
Here we go.
1931
01:55:10,589 --> 01:55:11,757
I wish...
1932
01:55:11,891 --> 01:55:13,794
Third and final wish.
1933
01:55:13,927 --> 01:55:15,661
I wish
1934
01:55:16,495 --> 01:55:17,597
to set you free.
1935
01:55:18,932 --> 01:55:20,166
What?
1936
01:55:25,437 --> 01:55:27,473
Whoa. What? Oh!
1937
01:55:30,809 --> 01:55:32,612
Wait.
1938
01:55:40,887 --> 01:55:42,255
Wait, am I...?
1939
01:55:49,661 --> 01:55:50,897
Wait, wait, wait.
1940
01:55:50,998 --> 01:55:52,232
Um...
1941
01:55:52,331 --> 01:55:53,467
Tell me to do something.
1942
01:55:53,566 --> 01:55:55,601
Um... Get me some jams.
1943
01:55:57,669 --> 01:55:59,172
Get it yourself?
1944
01:56:01,307 --> 01:56:03,277
Get your own jams!
1945
01:56:09,715 --> 01:56:12,486
Thank you.
Thank you.
1946
01:56:12,619 --> 01:56:15,222
No. Thank you, Genie.
1947
01:56:15,788 --> 01:56:17,456
I owe you everything.
1948
01:56:20,860 --> 01:56:22,228
What are you gonna do now?
1949
01:56:24,397 --> 01:56:25,566
Um...
1950
01:56:27,733 --> 01:56:31,338
Actually,
there is this handmaiden...
1951
01:56:32,972 --> 01:56:36,276
that I would love
to travel the world with.
1952
01:56:38,378 --> 01:56:39,580
If she'll have me.
1953
01:56:42,781 --> 01:56:44,951
When do we leave?
Also, I want children.
1954
01:56:45,285 --> 01:56:46,620
Yes. Two of them.
1955
01:56:47,286 --> 01:56:49,289
Lian and Omar,
three years apart.
1956
01:56:49,388 --> 01:56:51,824
They will worship us both
and ask lots of questions...
1957
01:56:51,958 --> 01:56:54,428
and you will entertain them
with stories and songs.
1958
01:56:54,559 --> 01:56:55,762
...and he's handsome like me.
1959
01:56:55,861 --> 01:56:56,896
We'll have a boat.
1960
01:56:56,995 --> 01:56:58,898
A large one
with multiple levels
1961
01:56:58,999 --> 01:57:00,500
and magnificent sails.
1962
01:57:00,599 --> 01:57:02,001
I was thinking
more of a smaller one.
1963
01:57:02,102 --> 01:57:03,269
Perfect.
1964
01:57:03,402 --> 01:57:04,870
Perfect.
1965
01:57:05,605 --> 01:57:07,574
Sit with me, my child.
1966
01:57:08,808 --> 01:57:09,910
I'm sorry.
1967
01:57:10,009 --> 01:57:12,745
- Baba, why are you...?
- Please, let me finish.
1968
01:57:13,545 --> 01:57:18,017
I feared losing you.
Like I lost your mother.
1969
01:57:18,617 --> 01:57:23,723
All I saw was my little girl,
not the woman you have become.
1970
01:57:23,955 --> 01:57:28,694
You have shown me
courage and strength.
1971
01:57:28,827 --> 01:57:33,633
You are the future of Agrabah.
1972
01:57:39,772 --> 01:57:44,411
You shall be the next sultan.
1973
01:57:53,753 --> 01:57:55,389
Thank you, Baba.
1974
01:57:55,521 --> 01:57:57,924
And as sultan,
you may change the law.
1975
01:58:00,425 --> 01:58:01,928
He is a good man.
1976
01:58:08,968 --> 01:58:10,403
Where'd he go?
1977
01:58:38,598 --> 01:58:41,635
Stop, thief.
Your sultan commands it.
1978
01:58:46,138 --> 01:58:47,507
Sultan?
1979
01:58:49,174 --> 01:58:51,445
Does that mean I'm in trouble?
1980
01:58:54,614 --> 01:58:56,717
Only because you got caught.
1981
02:00:07,719 --> 02:00:09,489
♪ Can your friends do this?
1982
02:01:12,183 --> 02:01:14,653
♪ You ain't never had
A friend like me ♪
1983
02:01:20,726 --> 02:01:22,795
- ♪ Yeah
- ♪ Another one
1984
02:01:23,795 --> 02:01:27,266
♪ You know it's Will Smith
And DJ Khaled!
1985
02:01:27,366 --> 02:01:28,802
♪ Whoo!
1986
02:01:30,102 --> 02:01:31,571
♪ Too late
Y'all done wound me up
1987
02:01:31,670 --> 02:01:32,638
♪ Hurry up!
1988
02:01:32,737 --> 02:01:33,908
♪ Too late
Y'all done wound me up
1989
02:01:34,007 --> 02:01:34,773
♪ Hurry up!
1990
02:01:34,872 --> 02:01:36,142
♪ 'Bout to show you
What I'm workin' with
1991
02:01:36,241 --> 02:01:37,041
♪ Show me
What you're workin' with
1992
02:01:37,140 --> 02:01:39,778
♪ It's the Ali Baba
It's the big papa
1993
02:01:39,877 --> 02:01:42,147
♪ It's the blue pants
Jasmine, like the flower
1994
02:01:42,246 --> 02:01:44,683
♪ It's the grant you wishes
That don't even cost a dollar
1995
02:01:44,784 --> 02:01:45,785
♪ You ride in on a carpet
1996
02:01:45,884 --> 02:01:47,286
♪ When you ride in
Wanna holler like
1997
02:01:47,385 --> 02:01:49,955
♪ Ay
Tell me where you wanna go
1998
02:01:50,056 --> 02:01:52,526
♪ Hold up!
Don't tell me, I already know
1999
02:01:52,625 --> 02:01:54,827
♪ Watch out
It's the genie with a attitude
2000
02:01:54,928 --> 02:01:57,030
♪ Three wishes
What I need to make true?
2001
02:01:57,129 --> 02:01:58,197
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2002
02:01:58,298 --> 02:01:59,633
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2003
02:01:59,732 --> 02:02:01,735
- ♪ Tell me whatever you need
- ♪ What you need?
2004
02:02:01,834 --> 02:02:04,036
♪ Anything rearranged
Even climate can change
2005
02:02:04,135 --> 02:02:05,772
♪ You ain't never had
A friend like me
2006
02:02:05,871 --> 02:02:06,806
♪ Never!
2007
02:02:06,905 --> 02:02:09,142
♪ Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2008
02:02:09,241 --> 02:02:10,911
♪ Habibi, let me show you
The dream
2009
02:02:11,010 --> 02:02:11,611
♪ Habibi!
2010
02:02:11,710 --> 02:02:12,716
♪ Just whisper
If you don't wanna
2011
02:02:12,815 --> 02:02:13,879
♪ Shout out what you need
2012
02:02:13,978 --> 02:02:16,315
♪ But I promise you ain't
Never had a friend like me
2013
02:02:16,414 --> 02:02:18,951
♪ Tell the angels and gods
Pass the baklava
2014
02:02:19,050 --> 02:02:21,187
♪ Make 'em travel from close
Or make 'em travel from far
2015
02:02:21,286 --> 02:02:23,790
♪ Well, this is your chance,
man Wish from the soul
2016
02:02:23,889 --> 02:02:26,159
♪ When I'm out of the lamp,
man I'm out of control
2017
02:02:26,258 --> 02:02:28,726
♪ I got gold on my shoes
Temple with jewels
2018
02:02:28,825 --> 02:02:31,196
♪ A room for wise men
And plenty for fools
2019
02:02:31,297 --> 02:02:33,599
♪ I don't want you to lose
Tryin' to help ya, dude
2020
02:02:33,700 --> 02:02:35,135
♪ You ain't never had
A friend like me
2021
02:02:35,235 --> 02:02:36,201
♪ Never!
2022
02:02:36,302 --> 02:02:37,269
- ♪ Go big time!
- ♪ Big time!
2023
02:02:37,370 --> 02:02:38,772
- ♪ Wish big time!
- ♪ Big time!
2024
02:02:38,871 --> 02:02:40,339
- ♪ Go big time!
- ♪ Big time!
2025
02:02:40,896 --> 02:02:42,042
- ♪ Go big time!
- ♪ Big time!
2026
02:02:42,142 --> 02:02:43,577
- ♪ Wish big time!
- ♪ Big time!
2027
02:02:43,677 --> 02:02:45,178
♪ Go big time!
2028
02:02:45,277 --> 02:02:47,146
- ♪ Let me see you flex on her
- ♪ Flex on her
2029
02:02:47,246 --> 02:02:48,615
- ♪ Shine on her
- ♪ Shine on her
2030
02:02:48,714 --> 02:02:49,782
- ♪ Style on her
- ♪ Style on her
2031
02:02:49,883 --> 02:02:50,983
- ♪ Slide on her
- ♪ Slide on her
2032
02:02:51,084 --> 02:02:53,053
♪ Too fly, too fly on her
2033
02:02:53,152 --> 02:02:54,721
♪ Just glide on her
2034
02:02:54,821 --> 02:02:55,755
♪ Cool as a fan
2035
02:02:55,854 --> 02:02:57,990
♪ I'm the coolest
Bluest one of 'em all
2036
02:02:58,089 --> 02:03:00,660
♪ You can wish to be rich
You can wish to be tall
2037
02:03:00,759 --> 02:03:02,963
♪ You can wish away the haters
You just give me a call
2038
02:03:03,062 --> 02:03:04,196
♪ You can wish for
What you want
2039
02:03:04,295 --> 02:03:05,665
♪ 'Cause I'm grantin' 'em all
2040
02:03:05,764 --> 02:03:06,900
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2041
02:03:06,999 --> 02:03:08,101
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2042
02:03:08,200 --> 02:03:10,269
- ♪ Tell me whatever you need
- ♪ What you need?
2043
02:03:10,368 --> 02:03:12,739
♪ Anything rearranged
Even climate can change
2044
02:03:12,838 --> 02:03:14,307
♪ You ain't never had
A friend like me
2045
02:03:14,406 --> 02:03:15,374
♪ Never!
2046
02:03:15,473 --> 02:03:17,843
♪ Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2047
02:03:17,942 --> 02:03:19,559
♪ Habibi, let me show you
The dream
2048
02:03:19,658 --> 02:03:20,251
♪ Habibi!
2049
02:03:20,350 --> 02:03:21,380
♪ Just whisper
If you don't wanna
2050
02:03:21,479 --> 02:03:22,715
♪ Shout out what you need
2051
02:03:22,814 --> 02:03:25,218
♪ But I promise you ain't
Never had a friend like me
2052
02:03:25,317 --> 02:03:27,753
♪ Please don't get me started
2053
02:03:27,853 --> 02:03:29,856
♪ Fly like magic carpet
2054
02:03:29,955 --> 02:03:31,090
♪ You ain't never had a friend
2055
02:03:31,191 --> 02:03:32,224
- ♪ Never had a friend
- ♪ Never!
2056
02:03:32,325 --> 02:03:33,626
♪ You ain't never had a friend
2057
02:03:33,727 --> 02:03:34,760
- ♪ Never had a friend
- ♪ Never!
2058
02:03:34,861 --> 02:03:36,229
- ♪ You ain't never
- ♪ Never
2059
02:03:36,329 --> 02:03:37,397
- ♪ Had a
- ♪ Had a
2060
02:03:37,496 --> 02:03:38,865
- ♪ Friend
- ♪ Friend
2061
02:03:38,964 --> 02:03:39,999
- ♪ Like
- ♪ Like
2062
02:03:40,099 --> 02:03:43,068
♪ Me!
2063
02:03:46,972 --> 02:03:49,075
♪ You ain't never had
A friend like me
2064
02:03:49,174 --> 02:03:50,409
♪ Never! ♪
2065
02:04:09,061 --> 02:04:12,398
♪ I can show you the world
2066
02:04:13,365 --> 02:04:17,771
♪ Shining, shimmering splendid
2067
02:04:17,870 --> 02:04:19,672
♪ Tell me, Princess
2068
02:04:19,772 --> 02:04:25,277
♪ Now when did you last
Let your heart decide?
2069
02:04:26,378 --> 02:04:30,784
♪ I can open your eyes
2070
02:04:30,883 --> 02:04:34,953
♪ Take you wonder by wonder
2071
02:04:35,053 --> 02:04:38,257
♪ Over sideways and under
2072
02:04:38,357 --> 02:04:42,262
♪ On a magic carpet ride
2073
02:04:42,361 --> 02:04:46,432
♪ A whole new world
2074
02:04:46,532 --> 02:04:50,937
♪ A new fantastic
Point of view
2075
02:04:51,269 --> 02:04:54,240
♪ No one to tell us no
2076
02:04:54,339 --> 02:04:56,409
♪ Or where to go
2077
02:04:56,508 --> 02:04:59,846
♪ Or say we're only dreaming
2078
02:04:59,946 --> 02:05:03,817
♪ A whole new world
2079
02:05:03,916 --> 02:05:08,454
♪ A dazzling place
I never knew
2080
02:05:08,554 --> 02:05:11,391
♪ But when I'm way up here
2081
02:05:11,491 --> 02:05:13,727
♪ It's crystal clear
2082
02:05:13,826 --> 02:05:18,731
♪ That now I'm in
A whole new world with you
2083
02:05:18,831 --> 02:05:22,736
♪ Now I'm in a whole new world
With you
2084
02:05:22,835 --> 02:05:26,873
♪ Unbelievable sights
2085
02:05:26,973 --> 02:05:31,077
♪ Indescribable feeling
2086
02:05:31,177 --> 02:05:34,781
♪ Soaring, tumbling
Freewheeling
2087
02:05:34,880 --> 02:05:38,450
♪ Through an endless
Diamond sky
2088
02:05:38,550 --> 02:05:40,285
♪ A whole new world
2089
02:05:40,385 --> 02:05:43,022
♪ Don't you dare
Close your eyes
2090
02:05:43,121 --> 02:05:45,290
♪ A hundred thousand things
To see
2091
02:05:45,391 --> 02:05:47,494
♪ Hold your breath
It gets better
2092
02:05:47,593 --> 02:05:52,498
♪ I'm like a shooting star
I've come so far
2093
02:05:52,598 --> 02:05:56,369
♪ I can't go back
To where I used to be
2094
02:05:56,468 --> 02:06:00,072
♪ A whole new world
2095
02:06:00,173 --> 02:06:04,878
♪ With new horizons to pursue
2096
02:06:04,977 --> 02:06:07,547
♪ I'll chase them anywhere
2097
02:06:07,647 --> 02:06:10,250
♪ There's time to spare
2098
02:06:10,349 --> 02:06:16,422
♪ Let me share
This whole new world with you
2099
02:06:30,568 --> 02:06:34,840
- ♪ A whole new world
- ♪ A whole new world
2100
02:06:34,941 --> 02:06:39,245
♪ A new fantastic
Point of view
2101
02:06:39,344 --> 02:06:42,315
♪ No one to tell us no
2102
02:06:42,415 --> 02:06:44,484
♪ Or where to go
2103
02:06:44,584 --> 02:06:47,854
♪ Or say we're only dreaming
2104
02:06:47,954 --> 02:06:52,157
- ♪ A whole new world
- ♪ Every turn, a surprise
2105
02:06:52,258 --> 02:06:56,862
- ♪ With new horizons to pursue
- ♪ Every moment, red-letter
2106
02:06:56,963 --> 02:07:02,101
♪ I'll chase them anywhere
There's time to spare
2107
02:07:02,200 --> 02:07:06,438
- ♪ Anywhere, ooh
- ♪ There's time to spare
2108
02:07:06,539 --> 02:07:12,978
♪ Let me share
This whole new world with you
2109
02:07:16,147 --> 02:07:20,519
- ♪ A whole new world
- ♪ A whole new world
2110
02:07:20,620 --> 02:07:24,891
- ♪ That's where we'll be
- ♪ That's where we'll be
2111
02:07:24,991 --> 02:07:29,229
- ♪ A thrilling chase
- ♪ A wondrous place
2112
02:07:29,329 --> 02:07:36,169
♪ For you and me ♪
2113
02:07:36,268 --> 02:07:41,268
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
226281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.