Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:06,436
If Peter is in Jerusalem,
I will find him.
2
00:00:06,556 --> 00:00:07,789
He knows who I am.
3
00:00:07,836 --> 00:00:10,675
I'm not the same man
you once had reason to hate.
4
00:00:10,706 --> 00:00:12,380
Who did you see?
5
00:00:12,710 --> 00:00:16,284
I saw Jesus Christ,
the Son of God.
6
00:00:16,324 --> 00:00:18,083
Show me how to kill.
7
00:00:19,014 --> 00:00:21,587
Take back those words Caligula,
8
00:00:21,634 --> 00:00:24,035
before I open your throat.
9
00:00:24,155 --> 00:00:25,008
Do it.
10
00:00:25,128 --> 00:00:29,197
Were you looking forward
to your new position in Rome?
11
00:00:29,199 --> 00:00:33,301
Kneel!! In the presence
of your new emperor!!
12
00:00:34,036 --> 00:00:36,404
Saul has become
a follower of Jesus.
13
00:00:36,406 --> 00:00:38,707
You can't preach the word
of Jesus inside the synagogue.
14
00:00:38,709 --> 00:00:40,609
That is exactly
what we have to do.
15
00:00:43,212 --> 00:00:46,481
He's gonna
get us all killed!
16
00:00:46,601 --> 00:00:52,435
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
17
00:00:56,559 --> 00:01:00,629
Saul of Tarsus!
We know you're hiding!
18
00:01:00,631 --> 00:01:02,097
Blasphemer!
19
00:01:02,099 --> 00:01:03,099
Saul!
20
00:01:06,803 --> 00:01:09,037
Saul of Tarsus!
21
00:01:14,310 --> 00:01:17,312
Find the blasphemer!
22
00:01:28,357 --> 00:01:30,258
Aah!
23
00:01:30,260 --> 00:01:32,027
There are men at every gate,
everybody's armed,
24
00:01:32,029 --> 00:01:33,295
and they're screaming your name.
25
00:01:33,297 --> 00:01:35,330
Barnabas, that was incredible.
26
00:01:35,332 --> 00:01:37,332
You turned the synagogue
into a riot.
27
00:01:37,334 --> 00:01:39,434
Everybody needs to hear
the gospel of Christ.
28
00:01:39,436 --> 00:01:40,802
Everybody.
29
00:01:42,372 --> 00:01:44,106
This way.
30
00:01:44,108 --> 00:01:48,543
I can get past the guards on
the gate, Saul, but you can't.
31
00:01:59,155 --> 00:02:02,024
Shut the city gates!
32
00:02:18,407 --> 00:02:19,708
Come on.
33
00:02:24,580 --> 00:02:27,215
This is gonna be exciting, eh?
34
00:02:27,217 --> 00:02:28,217
What?
35
00:02:28,218 --> 00:02:29,951
Going back to Jerusalem,
seeing Peter.
36
00:02:29,953 --> 00:02:31,586
I'm sure they can hardly wait.
37
00:02:32,388 --> 00:02:34,222
Come on.
38
00:02:38,728 --> 00:02:41,863
This doesn't make sense.
Saul of all people.
39
00:02:41,865 --> 00:02:43,198
He just went mad.
40
00:02:43,200 --> 00:02:45,233
One moment he was normal,
and then the next...
41
00:02:45,235 --> 00:02:46,935
This isn't madness.
This is betrayal.
42
00:02:46,937 --> 00:02:49,838
Did he seem genuine?
What does it matter?
43
00:02:49,840 --> 00:02:51,239
He's insulted you.
44
00:02:51,241 --> 00:02:55,043
His conviction
seemed sincere, yes.
45
00:02:56,946 --> 00:02:58,914
Find him,
46
00:02:58,916 --> 00:03:00,615
shame him,
47
00:03:00,617 --> 00:03:01,817
and kill him.
48
00:03:08,224 --> 00:03:10,926
Why aren't you kneeling?
49
00:03:20,436 --> 00:03:21,970
She's pretty.
50
00:03:21,972 --> 00:03:23,705
Sorry?
51
00:03:23,707 --> 00:03:25,107
Your wife.
52
00:03:25,109 --> 00:03:26,375
Thank you.
53
00:03:44,861 --> 00:03:47,662
Are you loyal to your emperor?
54
00:03:47,664 --> 00:03:49,297
Of course.
55
00:03:49,299 --> 00:03:51,133
How loyal?
56
00:03:54,037 --> 00:03:55,304
My husband and I...
57
00:03:55,306 --> 00:03:56,438
Not him.
58
00:03:56,440 --> 00:03:58,874
I don't care about him.
I'm asking you.
59
00:03:58,876 --> 00:04:02,711
How would you
show your devotion to me?
60
00:04:03,846 --> 00:04:05,580
I...
61
00:04:05,582 --> 00:04:07,549
I...
62
00:04:07,551 --> 00:04:08,784
Aurelius!
63
00:04:13,324 --> 00:04:15,190
Yes, dear emperor?
64
00:04:15,192 --> 00:04:16,658
She doesn't like me.
65
00:04:16,660 --> 00:04:19,594
My wife and I devo...
66
00:04:19,596 --> 00:04:21,396
No.
She doesn't.
67
00:04:22,932 --> 00:04:24,766
It's obvious.
68
00:04:24,768 --> 00:04:27,102
You like me?
69
00:04:27,104 --> 00:04:28,603
I worship you.
70
00:04:28,605 --> 00:04:29,638
Worship.
71
00:04:29,640 --> 00:04:33,108
I like that.
72
00:04:33,110 --> 00:04:35,711
Even though you were heard
talking about me?
73
00:04:36,379 --> 00:04:38,180
No.
74
00:04:38,182 --> 00:04:39,614
What were the words?
75
00:04:39,616 --> 00:04:44,920
I believe he said
you were insane.
76
00:04:44,922 --> 00:04:46,321
I would never say...
77
00:04:46,323 --> 00:04:49,691
Aurelius, you were
my Uncle's trusted adviser.
78
00:04:49,693 --> 00:04:52,060
Yes, and I would never say s...
79
00:04:52,062 --> 00:04:54,196
Did he talk about me, too?
80
00:04:54,198 --> 00:04:55,864
Did you laugh at me together?
81
00:04:55,866 --> 00:04:58,233
These are malicious rumors.
82
00:04:58,235 --> 00:05:00,469
Uh...
Are you loyal?
83
00:05:01,571 --> 00:05:02,971
Absolutely.
84
00:05:02,973 --> 00:05:05,307
Do you love me?
85
00:05:05,309 --> 00:05:07,843
I do.
86
00:05:07,845 --> 00:05:09,211
As much as you loved my Uncle?
87
00:05:09,213 --> 00:05:11,146
Of course.
88
00:05:11,148 --> 00:05:16,285
But you swore eternal devotion
to him.
89
00:05:16,287 --> 00:05:18,987
You offered up your life.
90
00:05:18,989 --> 00:05:21,323
I did.
A-and I do the same to you.
91
00:05:21,325 --> 00:05:22,791
Your life?
92
00:05:22,793 --> 00:05:24,493
Yes.
93
00:05:24,495 --> 00:05:26,094
Then show me your sword.
94
00:05:29,365 --> 00:05:31,867
Your life.
95
00:05:49,352 --> 00:05:51,486
For Rome.
96
00:05:51,488 --> 00:05:53,922
For my emperor.
97
00:05:58,061 --> 00:06:00,529
May the gods smile
on my actions.
98
00:06:39,403 --> 00:06:43,905
I am bored with Jerusalem.
99
00:06:48,211 --> 00:06:54,216
I seem to remember an argument
between us, governor.
100
00:06:54,218 --> 00:06:55,751
Stand up.
101
00:07:01,190 --> 00:07:03,258
It was a simple
misunderstanding.
102
00:07:03,260 --> 00:07:06,028
This is an irritating region.
103
00:07:06,030 --> 00:07:07,729
The food is vile,
104
00:07:07,731 --> 00:07:09,364
it's too hot,
105
00:07:09,366 --> 00:07:12,467
and there is no love
for Rome or me!
106
00:07:12,469 --> 00:07:14,736
You shall change that.
107
00:07:14,738 --> 00:07:19,207
I thought perhaps...
A statue.
108
00:07:19,209 --> 00:07:20,509
Yes.
109
00:07:20,511 --> 00:07:22,978
Statues of you
across the empire,
110
00:07:22,980 --> 00:07:25,414
from Gaul to Egypt.
111
00:07:25,416 --> 00:07:27,616
Yes.
112
00:07:27,618 --> 00:07:29,718
We shall have one
in this very room.
113
00:07:29,720 --> 00:07:30,953
We will.
114
00:07:30,955 --> 00:07:35,023
I also thought we will have one
in the temple.
115
00:07:36,225 --> 00:07:39,928
My likeness in the temple
for all to see.
116
00:07:39,930 --> 00:07:42,631
That will be a start.
117
00:07:47,370 --> 00:07:49,338
Yes.
118
00:07:49,340 --> 00:07:50,572
Let's go.
119
00:08:07,921 --> 00:08:09,856
It's so beautiful,
isn't it?
120
00:08:09,858 --> 00:08:12,859
Yeah, it is.
Can we keep moving, please?
121
00:08:12,861 --> 00:08:16,029
Amazing how something can seem
so wondrous for so long,
122
00:08:16,031 --> 00:08:17,363
and then...
123
00:08:17,365 --> 00:08:19,065
You know,
I'd love to discuss this more,
124
00:08:19,067 --> 00:08:21,434
perhaps when we're not standing
in the middle of the street
125
00:08:21,436 --> 00:08:22,535
for everyone to see.
126
00:08:28,642 --> 00:08:32,145
We need to say our goodbyes
to the emperor.
127
00:08:36,817 --> 00:08:38,284
I'm sorry.
128
00:08:39,453 --> 00:08:42,455
For what?
129
00:08:42,457 --> 00:08:44,390
The way he looked at you.
130
00:08:46,494 --> 00:08:47,894
Yes.
131
00:08:58,472 --> 00:09:03,109
I was sent for.
132
00:09:03,111 --> 00:09:05,611
I saw you when he announced it.
133
00:09:05,613 --> 00:09:07,914
I saw your face.
134
00:09:07,916 --> 00:09:09,615
The wine was off.
135
00:09:09,617 --> 00:09:11,484
You do know what will happen
if he sends it.
136
00:09:11,486 --> 00:09:12,652
Jerusalem will riot,
137
00:09:12,654 --> 00:09:14,754
and my soldiers
will kill thousands.
138
00:09:14,756 --> 00:09:17,824
And the statue
would desecrate the temple.
139
00:09:17,826 --> 00:09:19,392
Not that you'd care.
140
00:09:19,394 --> 00:09:20,660
No, but you do.
141
00:09:20,662 --> 00:09:23,162
I see that.
142
00:09:23,164 --> 00:09:24,697
So you could stop it.
143
00:09:24,699 --> 00:09:26,165
Me?
144
00:09:26,167 --> 00:09:28,835
Talk to him.
Persuade him.
145
00:09:28,837 --> 00:09:30,303
I don't think so.
146
00:09:30,305 --> 00:09:31,537
But he's your friend.
147
00:09:31,539 --> 00:09:34,640
He's the emperor now.
148
00:09:36,477 --> 00:09:38,711
All right.
149
00:09:38,713 --> 00:09:40,480
I'll try.
150
00:09:40,482 --> 00:09:42,448
I'll take him back to Rome,
151
00:09:42,450 --> 00:09:44,450
and maybe
once he's away from here,
152
00:09:44,452 --> 00:09:47,420
he'll forget all about it.
153
00:09:58,466 --> 00:10:00,566
If the emperor's closest friend
is too frightened
154
00:10:00,568 --> 00:10:02,468
to approach the subject...
155
00:10:02,470 --> 00:10:04,137
We will find a way.
156
00:10:04,139 --> 00:10:06,906
How do you control a madman?
157
00:10:06,908 --> 00:10:08,975
This is not just your problem.
158
00:10:08,977 --> 00:10:11,678
This is a problem for all Judea.
159
00:10:11,680 --> 00:10:12,912
So?
160
00:10:12,914 --> 00:10:16,049
So we share the burden.
161
00:10:17,918 --> 00:10:19,419
So. Peter.
162
00:10:19,421 --> 00:10:20,887
Yeah, you know,
I was thinking...
163
00:10:20,889 --> 00:10:22,422
Mm-hmm.
164
00:10:22,424 --> 00:10:24,991
...perhaps I should go ahead
and, uh, talk to them.
165
00:10:24,993 --> 00:10:26,526
Well, what's to talk about?
166
00:10:26,528 --> 00:10:28,328
We're all
brothers in Christ now.
167
00:10:28,330 --> 00:10:29,529
Yeah.
168
00:10:29,531 --> 00:10:31,364
I'm not entirely sure
they see it that way.
169
00:10:33,501 --> 00:10:36,569
Oh, you worry too much.
170
00:10:39,673 --> 00:10:40,707
Saul.
171
00:10:40,709 --> 00:10:43,376
He's here in Jerusalem.
172
00:10:43,378 --> 00:10:45,678
One of the temple guards
spotted him entering the city.
173
00:10:45,680 --> 00:10:47,580
Find him.
174
00:10:57,558 --> 00:10:59,359
This must be the place.
175
00:10:59,361 --> 00:11:00,460
Wait here.
176
00:11:00,462 --> 00:11:03,196
Let me talk to them first.
177
00:11:03,198 --> 00:11:04,797
And then I'll bring you up.
178
00:11:04,799 --> 00:11:05,765
Right.
179
00:11:05,767 --> 00:11:07,700
You tell them
everything that happened
180
00:11:07,702 --> 00:11:09,268
just the way I told you, yes?
181
00:11:09,270 --> 00:11:11,104
Word for word.
Good.
182
00:11:11,106 --> 00:11:12,505
I'm a little bit nervous.
183
00:11:13,807 --> 00:11:16,075
Wait here.
184
00:11:17,378 --> 00:11:18,644
Wait.
185
00:11:20,981 --> 00:11:22,782
He's a changed man.
186
00:11:22,784 --> 00:11:24,384
No one can change that much.
187
00:11:24,386 --> 00:11:27,053
Just meet him.
Talk with him.
188
00:11:27,055 --> 00:11:28,955
No.
You're an idiot.
189
00:11:28,957 --> 00:11:30,723
Don't you see what you've done?
190
00:11:32,127 --> 00:11:33,726
No.
191
00:11:33,728 --> 00:11:34,994
Oh, no, no.
192
00:11:42,102 --> 00:11:45,338
So, this is where
you're all hiding now.
193
00:11:45,340 --> 00:11:46,873
Hello, brothers.
194
00:11:46,875 --> 00:11:49,409
You're no brother of mine.
195
00:11:49,411 --> 00:11:50,777
Are you alone?
196
00:11:50,779 --> 00:11:52,545
Of course.
I'm no threat, I swear.
197
00:11:53,580 --> 00:11:56,349
Brother Simon...
Don't call me that.
198
00:11:56,351 --> 00:11:58,851
Do you really believe
that he has turned to Christ?
199
00:11:58,853 --> 00:11:59,986
I do.
200
00:11:59,988 --> 00:12:01,587
His faith burns very brightly.
201
00:12:01,589 --> 00:12:03,589
Maybe a little too brightly.
202
00:12:03,591 --> 00:12:05,892
I understand your fears.
203
00:12:05,894 --> 00:12:07,327
I do.
204
00:12:07,329 --> 00:12:09,729
But I have been baptized
and made new again.
205
00:12:09,731 --> 00:12:11,731
Oh, have you now?
Oh, Thomas.
206
00:12:11,733 --> 00:12:14,000
I was on the road to Damascus
when Jesus visited me.
207
00:12:14,002 --> 00:12:15,368
You don't get to speak his name!
208
00:12:15,370 --> 00:12:16,869
Simon, please.
209
00:12:16,871 --> 00:12:20,373
We were getting somewhere,
building something,
210
00:12:20,375 --> 00:12:24,477
and then you came along,
and you burnt it all down.
211
00:12:24,479 --> 00:12:25,678
Yes.
212
00:12:25,680 --> 00:12:27,647
And?
213
00:12:27,649 --> 00:12:31,217
And now I turned to Christ.
214
00:12:31,219 --> 00:12:32,685
Is he always like this?
215
00:12:32,687 --> 00:12:33,953
Only when he's awake.
216
00:12:33,955 --> 00:12:36,055
Get out.
217
00:12:36,057 --> 00:12:37,623
Saul.
218
00:12:37,625 --> 00:12:41,427
Peter. John.
219
00:12:41,429 --> 00:12:44,464
How wonderful.
220
00:12:46,533 --> 00:12:48,868
I was having trouble
making myself understood.
221
00:12:48,870 --> 00:12:51,237
You've turned to Christ.
222
00:12:51,239 --> 00:12:53,606
Peter, this is not right.
I know it's not.
223
00:12:53,608 --> 00:12:55,074
I know how this looks.
224
00:12:55,076 --> 00:12:56,843
But I...
I can vouch for him.
225
00:12:56,845 --> 00:13:00,413
I want to talk to him alone.
Just me and you.
226
00:13:00,415 --> 00:13:03,616
Me and you.
227
00:13:15,396 --> 00:13:18,865
We'll start
on the road to Damascus.
228
00:13:18,867 --> 00:13:20,199
Why hasn't Barnabas
already to...
229
00:13:20,201 --> 00:13:22,402
I want to hear it
from your mouth.
230
00:13:25,239 --> 00:13:27,774
Peter, we need
to start planning...
231
00:13:27,776 --> 00:13:31,444
You are going to tell me
everything from the beginning.
232
00:13:31,446 --> 00:13:34,213
But I am your brother in Christ.
233
00:13:36,183 --> 00:13:38,151
From the beginning.
234
00:13:40,854 --> 00:13:43,973
It was like
I'd always been blind,
235
00:13:43,975 --> 00:13:46,376
but now I saw
for the very first time.
236
00:13:48,480 --> 00:13:49,946
You don't believe me, do you?
237
00:13:49,948 --> 00:13:52,248
- You wanted me dead.
- I did.
238
00:13:52,250 --> 00:13:53,816
So you'll understand my caution.
239
00:13:53,818 --> 00:13:55,752
Yes.
240
00:13:55,754 --> 00:13:58,888
But this is all
a bit ridiculous, surely.
241
00:13:58,890 --> 00:14:00,723
I know what I've done, Peter.
242
00:14:00,725 --> 00:14:02,892
But listening
to you all downstairs,
243
00:14:02,894 --> 00:14:04,127
it was like you'd forgotten
244
00:14:04,129 --> 00:14:06,262
that Jesus had taught you
forgiveness.
245
00:14:06,264 --> 00:14:08,865
I mean, you lived with him.
You know his message.
246
00:14:08,867 --> 00:14:10,567
So... so, sorry,
but I'm confused.
247
00:14:10,569 --> 00:14:12,302
You're right.
I did live with him.
248
00:14:12,304 --> 00:14:14,537
So don't start lecturing me.
249
00:14:16,440 --> 00:14:17,840
What was he like?
250
00:14:17,842 --> 00:14:20,710
He was my best friend
and my teacher
251
00:14:20,712 --> 00:14:24,247
and my brother
and my Lord and master.
252
00:14:24,249 --> 00:14:25,515
He was...
253
00:14:27,685 --> 00:14:31,554
He is pure love.
254
00:14:33,692 --> 00:14:35,592
I miss him.
255
00:14:35,594 --> 00:14:37,327
I don't.
256
00:14:38,462 --> 00:14:43,600
I feel him... in here.
257
00:14:43,602 --> 00:14:45,168
His spirit burns within me.
258
00:14:45,170 --> 00:14:47,937
We've all been visited
by the Holy Spirit.
259
00:14:47,939 --> 00:14:50,840
And I feel him, too.
260
00:14:54,645 --> 00:14:56,980
I just wish sometimes
261
00:14:56,982 --> 00:14:58,882
that things
were a little clearer.
262
00:14:58,884 --> 00:15:00,650
It's all perfectly clear to me.
263
00:15:00,652 --> 00:15:01,918
Really?
264
00:15:01,920 --> 00:15:02,920
Yes.
265
00:15:04,321 --> 00:15:07,223
I am a student of Gamaliel.
266
00:15:07,225 --> 00:15:09,959
I am a pharisaic scholar,
267
00:15:09,961 --> 00:15:12,395
while you
have different talents.
268
00:15:12,397 --> 00:15:17,033
But together, bound by Jesus,
we can work wonders.
269
00:15:17,035 --> 00:15:19,502
Don't you see?
270
00:15:24,174 --> 00:15:25,975
How can you have lived with him,
271
00:15:25,977 --> 00:15:28,177
heard his message, touched him,
272
00:15:28,179 --> 00:15:31,247
and still not see?
273
00:15:31,249 --> 00:15:32,949
He was seen in the lower city.
274
00:15:32,951 --> 00:15:35,752
I was sure that we would have
him, be he evaded capture.
275
00:15:35,754 --> 00:15:40,223
How many times must this man
make a fool of you?
276
00:15:40,225 --> 00:15:43,226
I will comb every inch
of the city until he is caught.
277
00:15:43,228 --> 00:15:45,562
I will find him.
I swear.
278
00:15:52,570 --> 00:15:57,774
If the emperor is
finished, then it's time to leave!
279
00:15:57,776 --> 00:15:59,375
Already?
280
00:15:59,377 --> 00:16:02,412
You will find
a much higher quality in Rome.
281
00:16:02,414 --> 00:16:03,613
Much more eager.
282
00:16:03,615 --> 00:16:05,548
I can't wait to be home.
283
00:16:05,550 --> 00:16:07,784
What about that fool, Pilate?
284
00:16:07,786 --> 00:16:10,053
What did he want?
Oh, nothing.
285
00:16:10,055 --> 00:16:11,387
Just more groveling.
286
00:16:12,524 --> 00:16:14,123
Come on.
Your horse is waiting.
287
00:16:14,125 --> 00:16:15,258
I'll race you to Joppa.
288
00:16:17,195 --> 00:16:19,863
That girl
didn't like me very much.
289
00:16:21,633 --> 00:16:27,203
May our emperor have a safe
and uneventful journey.
290
00:16:27,205 --> 00:16:29,639
Hail, Caesar!
291
00:16:40,885 --> 00:16:42,185
It's all right.
No!
292
00:16:42,187 --> 00:16:43,753
It's all right, Tabitha.
293
00:16:43,755 --> 00:16:46,489
It's me.
He's gone.
294
00:16:46,491 --> 00:16:47,824
It's over.
295
00:16:50,728 --> 00:16:54,464
It's over.
296
00:16:54,466 --> 00:16:56,166
Shh.
297
00:17:05,810 --> 00:17:08,077
What now?
298
00:17:08,079 --> 00:17:11,514
I thought we might
finally have some peace.
299
00:17:11,516 --> 00:17:14,150
Well, our emperor has departed.
300
00:17:14,152 --> 00:17:17,520
But he has left a present
for Jerusalem.
301
00:17:18,956 --> 00:17:22,258
In fact, it is specifically
for the high priest.
302
00:17:22,260 --> 00:17:23,493
Oh?
303
00:17:23,495 --> 00:17:25,628
A statue of his likeness.
304
00:17:25,630 --> 00:17:27,931
Which he commands to be placed
in the temple itself.
305
00:17:27,933 --> 00:17:32,469
As a reminder, if you wish,
of his divinity and his power.
306
00:17:32,471 --> 00:17:34,871
A graven image
would defile the temple
307
00:17:34,873 --> 00:17:38,842
and break one of our most
sacred commandments.
308
00:17:38,844 --> 00:17:41,177
He...
He cannot do this.
309
00:17:41,179 --> 00:17:42,712
And yet he does.
310
00:17:42,714 --> 00:17:45,148
The book of Daniel
foretells a moment such as this,
311
00:17:45,150 --> 00:17:47,650
and it promises
death and destruction.
312
00:17:47,652 --> 00:17:50,820
Well, now you have a new God,
and he is Roman.
313
00:17:50,822 --> 00:17:53,323
Well, you have the blood of
thousands on your hands, Pilate.
314
00:17:53,325 --> 00:17:54,691
What's a few thousand more?
315
00:17:54,693 --> 00:17:56,960
Not if you control your people,
which is why
316
00:17:56,962 --> 00:17:59,629
you will stay with me
here as a guest...
317
00:17:59,631 --> 00:18:02,232
To remind them
of the strong bond
318
00:18:02,234 --> 00:18:04,367
between the Herod
and his Roman allies.
319
00:18:04,369 --> 00:18:07,303
This is not about
political maneuvering.
320
00:18:07,305 --> 00:18:12,208
This is about
the destruction of the temple!
321
00:18:12,210 --> 00:18:14,210
Will you keep your voice down?
322
00:18:14,212 --> 00:18:17,147
The one thing
I'm sure we can agree upon
323
00:18:17,149 --> 00:18:19,916
is that this cannot become
public knowledge.
324
00:18:19,918 --> 00:18:21,951
If the zealots heard about this,
325
00:18:21,953 --> 00:18:24,354
we'd be knee-deep in corpses
by morning.
326
00:18:24,356 --> 00:18:26,656
Governor,
we've always worked together
327
00:18:26,658 --> 00:18:28,091
to find a common ground.
328
00:18:28,093 --> 00:18:30,927
Well, I crucify your
undesirables, and you...
329
00:18:32,363 --> 00:18:33,797
What do you do?
330
00:18:35,699 --> 00:18:38,701
Has it been so long
since you came to me
331
00:18:38,703 --> 00:18:41,838
and told me
that we stand and fall together?
332
00:18:43,574 --> 00:18:47,110
Do I really need to remind you
of all that I've done
333
00:18:47,112 --> 00:18:49,946
to ensure peace in this region?
334
00:18:49,948 --> 00:18:55,385
Caiaphas, this is
the emperor's wish.
335
00:18:55,387 --> 00:18:57,587
It isn't my problem.
It's yours.
336
00:18:57,589 --> 00:18:59,055
Deal with it.
337
00:18:59,057 --> 00:19:01,224
There has to be
a different way
338
00:19:01,226 --> 00:19:03,726
to approach this.
339
00:19:03,728 --> 00:19:07,497
If we work together
to keep the region stable
340
00:19:07,499 --> 00:19:11,067
and calm
and... Invisible, almost,
341
00:19:11,069 --> 00:19:12,635
then I think the emperor
342
00:19:12,637 --> 00:19:15,205
may well be distracted
by other things.
343
00:19:15,207 --> 00:19:16,906
That should be easy.
344
00:19:16,908 --> 00:19:19,275
We haven't had a riot here
for at least a week.
345
00:19:19,277 --> 00:19:21,711
That's not enough.
346
00:19:25,249 --> 00:19:28,251
You need blood.
347
00:19:28,253 --> 00:19:30,353
It's not enough
to be quiet and stable.
348
00:19:30,355 --> 00:19:33,390
Although, it might help.
349
00:19:33,392 --> 00:19:35,892
Your Caligula
has a taste for blood.
350
00:19:35,894 --> 00:19:39,596
So we find someone,
destroy them very publicly,
351
00:19:39,598 --> 00:19:41,064
and let him know all about it.
352
00:19:41,066 --> 00:19:44,000
It will seem as if
the whole of Judea is united
353
00:19:44,002 --> 00:19:46,102
and accepts Rome as its master.
354
00:19:46,104 --> 00:19:48,071
It's a piece of theater,
that's all.
355
00:19:48,073 --> 00:19:50,807
And who is this scapegoat?
356
00:19:51,976 --> 00:19:56,846
Have either of you heard
of a man called Saul of Tarsus?
357
00:19:56,848 --> 00:19:58,014
Who is he?
358
00:19:59,283 --> 00:20:01,684
He was a good man.
359
00:20:01,686 --> 00:20:04,053
But he was corrupted
by the Nazarenes,
360
00:20:04,055 --> 00:20:07,290
and now he is a... a blasphemer
and a danger to us all.
361
00:20:07,292 --> 00:20:09,125
A danger?
362
00:20:09,127 --> 00:20:11,995
From what I understand, the
Nazarene faith is a peaceful one.
363
00:20:11,997 --> 00:20:16,800
They claim Jesus is king,
not your emperor...
364
00:20:16,802 --> 00:20:22,405
That he is the Messiah,
a God, not your Caligula.
365
00:20:22,407 --> 00:20:25,642
It's a direct challenge
to Rome's authority, is it not?
366
00:20:25,644 --> 00:20:28,111
When you consider
all the trouble caused
367
00:20:28,113 --> 00:20:30,413
by the needless
execution of Jesus...
368
00:20:30,415 --> 00:20:33,316
Not needless.
Not needless at all.
369
00:20:33,318 --> 00:20:35,251
I thought we were here
to discuss
370
00:20:35,253 --> 00:20:38,421
the destruction of the city
that you claim to love so well
371
00:20:38,423 --> 00:20:40,490
and the massacre of your people.
372
00:20:40,492 --> 00:20:43,526
And this is all you can offer?
373
00:20:43,528 --> 00:20:47,964
Please, tell me...
What will you do?
374
00:20:50,434 --> 00:20:52,669
No, my dear...
375
00:20:52,671 --> 00:20:55,939
Wife of the governor
and depressor of our nation.
376
00:20:57,875 --> 00:21:00,243
The questions is,
what will you do?
377
00:21:07,355 --> 00:21:10,424
You know, when I was
coming here, I was so excited.
378
00:21:10,426 --> 00:21:12,426
Barnabas had told me
so much about you.
379
00:21:12,428 --> 00:21:16,230
And yes, I know what we were
to each other before.
380
00:21:16,232 --> 00:21:18,632
But I thought...
I genuinely thought
381
00:21:18,634 --> 00:21:22,736
that when I saw you,
you more than anyone...
382
00:21:22,738 --> 00:21:24,304
I thought
it would be incredible.
383
00:21:27,175 --> 00:21:29,176
But you just sit there
and judge me.
384
00:21:30,945 --> 00:21:32,513
Why do you think he chose you?
385
00:21:32,515 --> 00:21:35,082
Because nobody could have
stopped me from getting to you
386
00:21:35,084 --> 00:21:36,250
except him.
387
00:21:44,559 --> 00:21:47,561
Let's go out.
388
00:21:47,563 --> 00:21:50,364
Let's preach his message.
389
00:21:53,902 --> 00:21:55,569
Now we can go out.
390
00:21:58,507 --> 00:22:01,275
Because of you,
we've been hiding!
391
00:22:01,277 --> 00:22:04,611
Will you never let this go?!
392
00:22:04,613 --> 00:22:06,413
Do none of you practice
what you preach?
393
00:22:06,415 --> 00:22:08,615
It's not that easy!
Isn't it?!
394
00:22:08,617 --> 00:22:10,918
You all bicker and prattle
like children
395
00:22:10,920 --> 00:22:13,487
when inside each of you
is the greatest gift!
396
00:22:13,489 --> 00:22:15,789
And you have to
share that with mankind!
397
00:22:15,791 --> 00:22:17,724
You have to!
And I have to, too!
398
00:22:17,726 --> 00:22:20,561
You went after my daughter!
399
00:22:22,297 --> 00:22:24,298
Yes, I did.
400
00:22:24,300 --> 00:22:28,068
All I've ever done
is hurt you, Peter.
401
00:22:28,070 --> 00:22:30,170
Jesus should have
struck me down, but he didn't.
402
00:22:30,172 --> 00:22:31,438
He forgave me.
403
00:22:34,409 --> 00:22:38,412
And I must beg you
for your forgiveness, too.
404
00:22:38,414 --> 00:22:41,782
Has he never had to forgive you
for anything, Peter?
405
00:22:46,888 --> 00:22:49,223
You know, when Ananias
came to my house,
406
00:22:49,225 --> 00:22:52,659
he told me
that Jesus had sent him.
407
00:22:55,197 --> 00:22:59,133
He told Ananias
that I will suffer...
408
00:22:59,135 --> 00:23:02,136
That I will suffer for his name.
409
00:23:02,138 --> 00:23:04,938
Oh, I will never forgive myself
for what I did to you,
410
00:23:04,940 --> 00:23:06,373
but I am scared...
411
00:23:06,375 --> 00:23:09,543
I am so scared that the pain
I feel right now
412
00:23:09,545 --> 00:23:14,882
is nothing compared to
what will come.
413
00:23:14,884 --> 00:23:21,421
It would be easier to run,
but I can't.
414
00:23:23,758 --> 00:23:30,931
Now... Can we begin?
415
00:23:43,144 --> 00:23:45,078
I'm looking for someone.
416
00:23:45,080 --> 00:23:47,247
Saul of Tarsus.
417
00:23:47,249 --> 00:23:49,049
Old town.
418
00:23:56,858 --> 00:23:59,460
Well, we can't go.
419
00:23:59,462 --> 00:24:01,095
We can't go anywhere.
420
00:24:01,097 --> 00:24:05,799
We are prisoners
in my own father's palace.
421
00:24:05,801 --> 00:24:07,034
So we stay.
422
00:24:07,036 --> 00:24:10,270
And do what?
423
00:24:10,272 --> 00:24:13,807
When that statue arrives,
there will be carnage.
424
00:24:13,809 --> 00:24:15,109
We'll be ripped to pieces
425
00:24:15,111 --> 00:24:18,178
because of our association
with Rome.
426
00:24:18,180 --> 00:24:19,713
So we must prepare.
427
00:24:19,715 --> 00:24:21,782
Prepare?
428
00:24:21,784 --> 00:24:24,017
What are you talking about?
429
00:24:24,019 --> 00:24:25,819
A statue of the Roman emperor
430
00:24:25,821 --> 00:24:27,488
will be placed
in my father's temple,
431
00:24:27,490 --> 00:24:29,123
and it will be defiled.
432
00:24:29,125 --> 00:24:31,692
Yes, and Jerusalem will rise up,
and there will be war.
433
00:24:31,694 --> 00:24:34,027
Exactly.
434
00:24:36,464 --> 00:24:39,566
So we need to be
back in Galilee.
435
00:24:39,568 --> 00:24:41,568
Far away.
436
00:24:41,570 --> 00:24:43,837
No.
437
00:24:43,839 --> 00:24:45,072
Don't you see?
438
00:24:45,074 --> 00:24:48,542
There is no way
that Pilate can survive this.
439
00:24:48,544 --> 00:24:53,313
When the statue comes,
you, the Herod of Galilee,
440
00:24:53,315 --> 00:24:57,184
must be here,
ready to take his place,
441
00:24:57,186 --> 00:24:59,253
reclaim
what it rightfully yours,
442
00:24:59,255 --> 00:25:02,723
and get rid of these Jesus
followers once and for all.
443
00:25:05,528 --> 00:25:07,728
Who's there?
444
00:25:13,034 --> 00:25:15,502
Why is Peter
even talking to Saul?
445
00:25:15,504 --> 00:25:17,671
Barnabas has vouched for him.
446
00:25:17,673 --> 00:25:20,174
But as you said,
why would our Lord pick him?
447
00:25:20,176 --> 00:25:21,208
Doesn't feel right.
448
00:25:21,210 --> 00:25:22,376
I don't know.
449
00:25:22,378 --> 00:25:24,745
I mean, Jesus was always
surprising us, wasn't he?
450
00:25:24,747 --> 00:25:28,482
The high priest wishes
to speak with Saul of Tarsus.
451
00:25:29,784 --> 00:25:32,286
Now, I believe that he
is hiding here amongst you
452
00:25:32,288 --> 00:25:33,420
in this neighborhood.
453
00:25:33,422 --> 00:25:36,290
If anyone knows
where this man is,
454
00:25:36,292 --> 00:25:38,659
then they would do well
to tell me now.
455
00:25:50,906 --> 00:25:52,940
Mary?
456
00:25:52,942 --> 00:25:54,475
I need...
457
00:25:54,477 --> 00:25:57,077
I need to see Peter now.
458
00:25:57,079 --> 00:25:59,913
I-I have to go now.
459
00:25:59,915 --> 00:26:02,883
Can you... I was supposed to
deliver fresh linen.
460
00:26:02,885 --> 00:26:04,585
I'll do that.
It's fine.
461
00:26:04,587 --> 00:26:06,653
What is it?
Are they in danger?
462
00:26:06,655 --> 00:26:07,721
Yes.
463
00:26:07,723 --> 00:26:09,089
No.
464
00:26:09,091 --> 00:26:13,127
I-I-i don't...
We all are.
465
00:26:13,129 --> 00:26:14,661
Maybe.
466
00:26:14,663 --> 00:26:15,963
I don't know.
467
00:26:15,965 --> 00:26:16,997
Oh, wait.
468
00:26:28,176 --> 00:26:29,576
Here.
469
00:26:29,578 --> 00:26:31,078
For the cause.
Joanna...
470
00:26:31,080 --> 00:26:32,112
Please.
471
00:26:32,114 --> 00:26:33,247
I want to help.
472
00:26:33,249 --> 00:26:35,682
Thank you.
473
00:26:35,684 --> 00:26:37,785
I'll be back as soon as I can.
474
00:26:37,787 --> 00:26:39,820
As soon as...
475
00:26:44,292 --> 00:26:46,660
Was that...?
476
00:26:46,662 --> 00:26:50,164
Joanna, did I just see
that woman take money?
477
00:26:53,968 --> 00:26:56,970
We don't need it.
We have plenty of money.
478
00:26:59,274 --> 00:27:01,542
Who is it for?
479
00:27:01,544 --> 00:27:04,211
The apostles.
To help them spread the word.
480
00:27:06,681 --> 00:27:08,148
The word...
481
00:27:08,150 --> 00:27:09,883
Of Jesus?
482
00:27:09,885 --> 00:27:12,820
After everything's
that's happened?
483
00:27:12,822 --> 00:27:14,355
Yes.
484
00:27:14,357 --> 00:27:16,390
After you called me insane.
485
00:27:16,392 --> 00:27:17,591
And saved your life.
486
00:27:19,327 --> 00:27:22,262
It is my faith, Chuza.
487
00:27:22,264 --> 00:27:27,401
My love... I despair.
488
00:27:27,403 --> 00:27:30,404
Before Jesus, you were quiet
and good and like all the rest.
489
00:27:30,406 --> 00:27:31,705
But now...
490
00:27:31,707 --> 00:27:35,909
I just don't know
what to do with you.
491
00:27:35,911 --> 00:27:39,413
I cannot be silent.
492
00:27:56,898 --> 00:27:59,566
Do you always talk
to your husband like that?
493
00:27:59,568 --> 00:28:01,101
Of course.
494
00:28:01,103 --> 00:28:02,770
Who told you
you could speak that way?
495
00:28:02,772 --> 00:28:06,373
Jesus gave me the strength.
496
00:28:06,375 --> 00:28:07,908
Who is Jesus?
497
00:28:07,910 --> 00:28:10,444
Tell me about him.
498
00:28:16,151 --> 00:28:18,218
How do we stop it?
499
00:28:18,220 --> 00:28:20,054
We are going to stop it,
aren't we?
500
00:28:20,056 --> 00:28:21,221
Us against the Roman army?
501
00:28:21,223 --> 00:28:23,123
It's our temple.
502
00:28:23,125 --> 00:28:25,426
All I'm saying is
I'm not sure if we can,
503
00:28:25,428 --> 00:28:26,927
even if we wanted to.
504
00:28:26,929 --> 00:28:28,896
Maybe we shouldn't try.
What?
505
00:28:28,898 --> 00:28:30,597
The book of Daniel...
506
00:28:30,599 --> 00:28:33,667
John. The book of Daniel
foretells this moment.
507
00:28:33,669 --> 00:28:36,403
"At the temple,
he will set up an abomination
508
00:28:36,405 --> 00:28:38,339
that will cause
desolation."
509
00:28:38,341 --> 00:28:40,007
That's right.
510
00:28:40,009 --> 00:28:41,175
"The ruler who will come
511
00:28:41,177 --> 00:28:43,177
will destroy the city
and the sanctuary."
512
00:28:43,179 --> 00:28:44,678
So?
513
00:28:44,680 --> 00:28:47,014
"The end will come like a flood.
514
00:28:47,016 --> 00:28:49,249
War will continue
to the end."
515
00:28:49,251 --> 00:28:51,819
Exactly.
Eternal war.
516
00:28:51,821 --> 00:28:52,987
Jesus warned us.
517
00:28:52,989 --> 00:28:55,789
He said it'd be worse
than anything ever imagined.
518
00:28:55,791 --> 00:28:59,526
"Until the end."
This could be the end.
519
00:28:59,528 --> 00:29:02,029
Are you saying... I don't
know, but he did tell us.
520
00:29:02,031 --> 00:29:04,431
Yes, when the abomination stands
521
00:29:04,433 --> 00:29:07,201
where it does not belong,
then...
522
00:29:07,203 --> 00:29:09,870
Then Jesus will return.
523
00:29:19,326 --> 00:29:22,771
When we find him, let's
make a spectacle of the event.
524
00:29:22,773 --> 00:29:24,306
Let the world see what happens
525
00:29:24,308 --> 00:29:25,807
when you betray the high priest.
526
00:29:27,143 --> 00:29:28,910
- Maybe.
- Maybe?
527
00:29:28,912 --> 00:29:30,679
That man is laughing at you.
528
00:29:33,350 --> 00:29:36,418
Well, that's hard to know
without seeing him in person.
529
00:29:36,420 --> 00:29:39,621
Oh, so you have
a better plan, clearly.
530
00:29:39,623 --> 00:29:42,858
He's a scholar.
A student of Gamaliel's.
531
00:29:42,860 --> 00:29:44,660
And, more importantly,
a Jewish brother.
532
00:29:44,662 --> 00:29:47,229
We could have him stoned,
as you suggest.
533
00:29:47,231 --> 00:29:50,032
But how much better
if we were to win him back
534
00:29:50,034 --> 00:29:53,468
and thereby prove
the power of God?
535
00:29:53,470 --> 00:29:54,970
You're just going to
talk to him.
536
00:29:54,972 --> 00:29:58,840
I'm gonna show the world
the true power of the temple.
537
00:29:58,842 --> 00:30:00,042
Caiaphas.
538
00:30:00,044 --> 00:30:02,711
We've condemned and blamed
539
00:30:02,713 --> 00:30:05,781
and bludgeoned our opinion
on others for too long.
540
00:30:05,783 --> 00:30:06,982
It isn't working.
541
00:30:06,984 --> 00:30:09,685
Rome has no such qualms
about showing its strength.
542
00:30:09,687 --> 00:30:12,387
"Do not seek revenge
or bear a grudge,
543
00:30:12,389 --> 00:30:14,957
but love your neighbor
as yourself."
544
00:30:14,959 --> 00:30:17,693
Well, perhaps you should send the
book of Leviticus to the emperor
545
00:30:17,695 --> 00:30:21,229
since you clearly seem to think
it will solve all our problems.
546
00:30:21,231 --> 00:30:25,534
I will talk to Saul,
and then I'll decide what to do.
547
00:30:25,536 --> 00:30:28,070
Till then,
there's nothing more to discuss.
548
00:30:30,707 --> 00:30:33,709
A statue in the temple...
Jesus warned us of this.
549
00:30:33,711 --> 00:30:37,012
We need a plan.
550
00:30:37,014 --> 00:30:40,649
We need to do...
Something.
551
00:30:40,651 --> 00:30:45,487
Sorry to burden you with this
on top of everything else.
552
00:30:46,857 --> 00:30:47,889
How's Saul?
553
00:30:47,891 --> 00:30:49,091
He's...
554
00:30:49,093 --> 00:30:53,762
Irritating?
Vain? Arrogant?
555
00:30:53,764 --> 00:30:57,366
He encouraged the crowd
to stone Stephen.
556
00:30:57,368 --> 00:30:59,902
He came after my daughter.
557
00:30:59,904 --> 00:31:04,773
He dragged men across the desert
to kill me.
558
00:31:04,775 --> 00:31:07,876
He talks like he's in charge,
and he never even knew Jesus.
559
00:31:07,878 --> 00:31:10,178
But still, it shouldn't matter.
560
00:31:10,180 --> 00:31:11,980
You believe him?
561
00:31:15,218 --> 00:31:17,619
You know the temple guards
are hunting for him.
562
00:31:17,621 --> 00:31:20,522
That's proof in itself.
563
00:31:20,524 --> 00:31:23,058
Why didn't you welcome him in?
564
00:31:23,060 --> 00:31:26,395
You told me
Jesus washed your feet once,
565
00:31:26,397 --> 00:31:28,297
how he upturned
the order of everything.
566
00:31:28,299 --> 00:31:32,467
No one was too weak,
too poor, too sinful.
567
00:31:32,469 --> 00:31:35,437
No one could be turned away.
568
00:31:35,439 --> 00:31:39,474
Oh, Barnabas.
569
00:31:39,476 --> 00:31:41,643
He's not the arrogant one.
I am.
570
00:31:41,645 --> 00:31:43,579
No.
571
00:31:46,883 --> 00:31:49,952
Why him?
572
00:31:53,456 --> 00:31:55,624
Open up!
573
00:31:55,626 --> 00:31:56,892
Open the door!
574
00:31:56,894 --> 00:31:58,393
Open up!
575
00:31:58,395 --> 00:32:00,596
Open up, I say!
576
00:32:00,598 --> 00:32:02,331
We're
looking for Saul of Tarsus!
577
00:32:02,333 --> 00:32:03,465
Open the door!
578
00:32:03,467 --> 00:32:05,501
Open up!
579
00:32:05,503 --> 00:32:08,070
Open up!
Open the door!
580
00:32:08,072 --> 00:32:10,472
Open the door!
581
00:32:10,474 --> 00:32:11,874
How bad will it be?
582
00:32:11,876 --> 00:32:15,444
If we plan carefully,
we can limit the loss of life.
583
00:32:15,446 --> 00:32:16,778
Limit it?
Yes.
584
00:32:16,780 --> 00:32:18,213
To what?
We should assume
585
00:32:18,215 --> 00:32:20,148
there'll be
a full-scale rebellion.
586
00:32:20,150 --> 00:32:23,018
I fear there will be
Roman lives lost, as well.
587
00:32:23,020 --> 00:32:24,286
What does that mean?
588
00:32:24,288 --> 00:32:26,755
Hundreds? Thousands?
589
00:32:26,757 --> 00:32:30,159
I fear that won't be
the end of it. No.
590
00:32:30,161 --> 00:32:32,761
I imagine there will be several
attempts to destroy the statue.
591
00:32:32,763 --> 00:32:35,197
This will last several weeks,
maybe months,
592
00:32:35,199 --> 00:32:38,100
depending on how long it takes
for them to accept it.
593
00:32:38,102 --> 00:32:39,601
Why should they accept it?
594
00:32:39,603 --> 00:32:41,236
Claudia.
No!
595
00:32:41,238 --> 00:32:45,007
We have to stop it coming.
596
00:32:45,009 --> 00:32:46,108
How?
597
00:32:46,110 --> 00:32:48,477
We think. We plan.
598
00:32:48,479 --> 00:32:49,978
You're the governor of Judea.
599
00:32:49,980 --> 00:32:51,914
It can't be stopped.
600
00:32:51,916 --> 00:32:53,849
We can only plan
for its arrival.
601
00:32:53,851 --> 00:32:55,484
I know.
I feel the same.
602
00:32:55,486 --> 00:32:57,719
But that's all we can do.
603
00:33:07,530 --> 00:33:09,698
We must reinforce the Garrison.
604
00:33:16,639 --> 00:33:18,774
I can't believe you.
605
00:33:18,776 --> 00:33:21,410
This could be
the end of the temple.
606
00:33:21,412 --> 00:33:23,512
How can you stand by and...
607
00:33:23,514 --> 00:33:26,181
How can you not want
Jesus to return?
608
00:33:26,183 --> 00:33:28,850
I do.
Of course I do.
609
00:33:28,852 --> 00:33:32,354
But you can't be sure of that.
610
00:33:32,356 --> 00:33:35,491
Tell me you won't just sit by
and watch it happen.
611
00:33:37,460 --> 00:33:39,194
Neither of you?!
612
00:33:39,196 --> 00:33:40,996
Simon.
613
00:33:40,998 --> 00:33:43,499
Well, now.
Some good news.
614
00:33:44,902 --> 00:33:50,639
We welcome Saul...
As our brother in Christ.
615
00:33:50,641 --> 00:33:54,476
There is so much
I need to ask you.
616
00:33:54,478 --> 00:33:56,745
Because,
listening to Peter upstairs,
617
00:33:56,747 --> 00:33:58,680
I'm worried
you're not fully engaged
618
00:33:58,682 --> 00:34:00,249
in Jesus' message.
619
00:34:00,251 --> 00:34:02,417
You've all lost your minds.
620
00:34:02,419 --> 00:34:05,654
All of you.
621
00:34:05,656 --> 00:34:07,356
This is my fault.
No, Saul.
622
00:34:07,358 --> 00:34:09,057
I have to make it right.
623
00:34:09,059 --> 00:34:11,226
The temple guards, Saul.
I don't care.
624
00:34:11,228 --> 00:34:13,428
I'll go.
625
00:34:13,430 --> 00:34:15,731
It's better that it's me.
626
00:34:29,045 --> 00:34:30,612
Simon!
627
00:34:30,614 --> 00:34:32,514
Simon!
628
00:34:32,516 --> 00:34:36,185
If you just listen to me,
you'll realize I'm right!
629
00:34:36,187 --> 00:34:38,720
Open up!
630
00:34:38,722 --> 00:34:40,722
Saul!
631
00:34:40,724 --> 00:34:41,957
Saul of Tarsus!
632
00:34:41,959 --> 00:34:43,292
Simon!
633
00:34:43,294 --> 00:34:46,128
Simon!
634
00:35:00,910 --> 00:35:02,644
Simon!
635
00:35:05,782 --> 00:35:07,583
Simon!
636
00:35:50,694 --> 00:35:52,962
I knew I'd catch you.
637
00:35:52,964 --> 00:35:56,499
You and your stupid loud mouth.
638
00:35:58,435 --> 00:36:00,570
You just don't know
when to shut up, do you?
639
00:36:17,221 --> 00:36:19,889
More?
Mm.
640
00:36:19,891 --> 00:36:22,959
I've heard that if you want
to meet certain people,
641
00:36:22,961 --> 00:36:24,460
then this is the place to come.
642
00:36:28,999 --> 00:36:31,134
Enemies of Rome?
643
00:36:34,104 --> 00:36:35,938
I have information,
644
00:36:35,940 --> 00:36:38,274
and it is vital
I get it to them.
645
00:36:38,276 --> 00:36:42,378
The city will be destroyed
otherwise.
646
00:36:48,952 --> 00:36:50,620
Hear me, Mars.
647
00:36:50,622 --> 00:36:53,923
Please halt your lust for war
in this place.
648
00:36:53,925 --> 00:36:57,927
And hear me, Vesta.
649
00:36:57,929 --> 00:37:02,732
Please protect
this household from harm.
650
00:37:03,867 --> 00:37:05,802
I'm sorry.
I didn't mean to disturb.
651
00:37:05,804 --> 00:37:08,638
Stay.
652
00:37:08,640 --> 00:37:11,340
Please.
653
00:37:11,342 --> 00:37:15,244
Did you plan well
with my husband?
654
00:37:17,047 --> 00:37:18,981
Will the city be crushed?
655
00:37:18,983 --> 00:37:21,017
I have my orders.
656
00:37:21,019 --> 00:37:22,685
Oh, I forgot.
657
00:37:22,687 --> 00:37:24,020
You're just a soldier.
658
00:37:24,022 --> 00:37:26,222
I am.
659
00:37:26,224 --> 00:37:28,524
How easy your life must be.
660
00:37:28,526 --> 00:37:30,626
Is there anything else?
661
00:37:30,628 --> 00:37:32,495
No. Go away.
662
00:37:33,864 --> 00:37:36,232
Wait.
663
00:37:38,969 --> 00:37:40,370
I'm afraid.
664
00:37:42,139 --> 00:37:45,541
How do you prepare yourself
for something like this?
665
00:37:51,048 --> 00:37:54,016
I'm sure it won't come to that.
666
00:37:54,018 --> 00:37:54,917
No.
667
00:37:54,919 --> 00:37:56,986
I'll be called to Rome
before then.
668
00:37:56,988 --> 00:38:00,390
The emperor
has fixed his eye on me,
669
00:38:00,392 --> 00:38:04,961
and he will use me
to punish Pilate.
670
00:38:06,663 --> 00:38:07,830
What will you do then?
671
00:38:07,832 --> 00:38:09,565
I would...
672
00:38:09,567 --> 00:38:12,168
I would not let that happen.
673
00:38:12,170 --> 00:38:16,072
And if it were
expressly ordered?
674
00:38:16,074 --> 00:38:17,607
Would you defend me?
675
00:38:17,609 --> 00:38:22,612
Your husband would fight
for you, I'm sure.
676
00:38:25,250 --> 00:38:27,250
You men.
677
00:38:27,252 --> 00:38:29,185
How easily you destroy things.
678
00:38:29,187 --> 00:38:31,087
I'm just...
I know.
679
00:38:32,756 --> 00:38:35,491
I know.
680
00:38:37,127 --> 00:38:39,095
Just go.
681
00:38:41,265 --> 00:38:42,665
Yeah, very well.
682
00:39:37,321 --> 00:39:39,522
Take him upstairs.
683
00:39:56,340 --> 00:39:59,342
This is the first step.
684
00:40:02,346 --> 00:40:05,348
You can get up and leave now
if you want.
685
00:40:05,350 --> 00:40:06,649
You'll never see me again,
686
00:40:06,651 --> 00:40:08,651
and we'll let you live in peace.
687
00:40:08,653 --> 00:40:10,620
I need to talk to your leader.
688
00:40:12,590 --> 00:40:14,657
The future of the temple
depends on it.
689
00:40:14,659 --> 00:40:16,059
I know Boaz is dead.
690
00:40:16,061 --> 00:40:18,027
Boaz was never our leader.
691
00:40:18,029 --> 00:40:21,030
The second step
takes you across the threshold.
692
00:40:21,032 --> 00:40:22,532
There's no return
after that, Simon.
693
00:40:22,534 --> 00:40:24,000
You know me?
694
00:40:24,002 --> 00:40:25,735
We know what you are.
695
00:40:25,737 --> 00:40:28,171
And we accept your beliefs.
696
00:40:28,173 --> 00:40:30,540
We will protect you,
and you will protect us
697
00:40:30,542 --> 00:40:33,309
if you take the second step.
698
00:40:39,516 --> 00:40:41,851
All right.
699
00:40:41,853 --> 00:40:43,252
Yes.
700
00:41:00,204 --> 00:41:04,140
So... Talk.
701
00:41:08,379 --> 00:41:11,314
Give us this day
our daily bread,
702
00:41:11,316 --> 00:41:13,816
and forgive us our trespasses
703
00:41:13,818 --> 00:41:17,720
as we forgive those
who trespass against us.
704
00:41:17,722 --> 00:41:22,925
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
705
00:41:30,000 --> 00:41:31,601
Amen.
706
00:41:31,626 --> 00:41:35,361
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
48019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.