All language subtitles for A Black Lady Sketch Show s01e02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,615 --> 00:00:07,156 [TV static drones] 2 00:00:07,239 --> 00:00:09,907 [bright tone] 3 00:00:09,989 --> 00:00:13,073 [phones ringing] 4 00:00:19,782 --> 00:00:21,031 - [whispering] Hey, girl. 5 00:00:21,114 --> 00:00:23,823 - Mm. 9:57 a.m.? 6 00:00:23,907 --> 00:00:25,657 Again, Shayla? [scoffs] 7 00:00:25,740 --> 00:00:27,823 You know, we started calling you Office Lauryn Hill. 8 00:00:27,907 --> 00:00:29,239 - Toni, I'm trying. 9 00:00:29,323 --> 00:00:32,198 It just takes so long to beat this face. 10 00:00:32,281 --> 00:00:33,198 - Then don't. 11 00:00:33,281 --> 00:00:34,657 Girl, you got melanin. 12 00:00:34,740 --> 00:00:37,281 You don't need NARS when you got skin like ours. 13 00:00:37,365 --> 00:00:39,573 - Okay, that's cute for you, Alicia Keys, 14 00:00:39,657 --> 00:00:42,198 but if I don't wear makeup, somebody always asks, 15 00:00:42,281 --> 00:00:44,406 "Are you okay? You look sick." 16 00:00:44,490 --> 00:00:46,657 - Oh, come on. It's not that serious. 17 00:00:46,740 --> 00:00:48,365 - It is that serious! 18 00:00:48,448 --> 00:00:50,698 Okay, last time I did not wear makeup, 19 00:00:50,782 --> 00:00:52,698 I got pulled into being a zombie on "The Walking Dead." 20 00:00:52,782 --> 00:00:55,490 Of course, I did make $500, but it hurt my feelings. 21 00:00:55,573 --> 00:00:57,615 - [gasps] Did you get to meet Rick? 22 00:00:57,698 --> 00:00:58,698 'Cause that's cool. 23 00:00:58,782 --> 00:00:59,989 - No, that is not cool, okay? 24 00:01:00,073 --> 00:01:02,114 I don't want people thinking I look like death. 25 00:01:02,198 --> 00:01:03,239 - Oh, well. 26 00:01:03,323 --> 00:01:05,239 It's better than looking unemployed. [laughs] 27 00:01:05,323 --> 00:01:06,531 [clock ticking] 28 00:01:06,615 --> 00:01:08,323 Ooh, Shayla 'bout to get that chop. 29 00:01:08,406 --> 00:01:09,198 [chuckles] 30 00:01:09,281 --> 00:01:11,531 - Look who's here before 9:00 a.m.! 31 00:01:11,615 --> 00:01:12,573 - Well, well-- 32 00:01:12,657 --> 00:01:13,989 goddamn! 33 00:01:14,073 --> 00:01:15,031 [terrifying musical sting] 34 00:01:15,114 --> 00:01:16,823 [gasps] Are you okay? 35 00:01:16,907 --> 00:01:18,531 Who did this to you? 36 00:01:18,615 --> 00:01:19,531 - Yeah, yeah, yeah. I'm fine. 37 00:01:19,615 --> 00:01:21,573 I just don't have makeup on. Okay? 38 00:01:21,657 --> 00:01:23,239 I told you. I knew you would do this. 39 00:01:23,323 --> 00:01:24,531 - Oh, but I didn't know. 40 00:01:24,615 --> 00:01:26,239 How could I have known? Who would have known? 41 00:01:26,323 --> 00:01:27,573 Oh, it was unknowable. 42 00:01:27,657 --> 00:01:30,989 - Well, at least I saved an hour getting ready. 43 00:01:31,073 --> 00:01:33,239 Besides, customers can't see me through the phone. 44 00:01:33,323 --> 00:01:34,281 Who cares? 45 00:01:34,365 --> 00:01:36,531 [receiver clicks] Millstone Coffee Company. 46 00:01:36,615 --> 00:01:39,031 How can I brew up an answer for you? 47 00:01:39,114 --> 00:01:40,907 Sure. Let me place you on a brief hold. 48 00:01:40,989 --> 00:01:41,907 [button clicks] 49 00:01:41,989 --> 00:01:43,907 [whispering] Girl. 50 00:01:43,989 --> 00:01:45,948 You ever steal coffee? 51 00:01:46,031 --> 00:01:47,114 I do. 52 00:01:47,198 --> 00:01:48,657 [speaking loudly] Okay. 53 00:01:48,740 --> 00:01:51,114 Okay, your shipment is on its way. 54 00:01:51,198 --> 00:01:53,406 Aw, well, talk to you later, percolator. 55 00:01:53,490 --> 00:01:55,531 - Oh, goddamn, Shayla. 56 00:01:55,615 --> 00:01:56,865 [musical sting] 57 00:01:56,948 --> 00:01:59,073 You look like you just walked out of an ICU! 58 00:01:59,156 --> 00:02:01,615 - Okay, now, see, that's just how you see me. 59 00:02:01,698 --> 00:02:03,490 This is just my natural face. 60 00:02:03,573 --> 00:02:05,198 - Then you explain how that natural IV 61 00:02:05,281 --> 00:02:06,865 is hanging out of your natural arm. 62 00:02:06,948 --> 00:02:08,823 - There's no IV! 63 00:02:08,907 --> 00:02:10,114 - [screams] 64 00:02:10,198 --> 00:02:11,948 That's... [yelps] 65 00:02:12,031 --> 00:02:13,907 - Now shh. I'm trying to do my work. 66 00:02:13,989 --> 00:02:15,698 I suggest you do the same. 67 00:02:15,782 --> 00:02:18,615 [eerie music] 68 00:02:18,698 --> 00:02:21,573 [device beeping, phone ringing] 69 00:02:21,657 --> 00:02:23,907 Millstone Coffee Company. How have you "bean"? 70 00:02:23,989 --> 00:02:26,448 - [tearfully] Oh, we came as soon as we could, baby. 71 00:02:26,531 --> 00:02:28,615 - Daddy's here, Daddy's here. Oh, my God. 72 00:02:28,698 --> 00:02:31,156 - [gasps] Jesus, please save my friend. 73 00:02:31,239 --> 00:02:32,698 - Oh, Reverend, I'm glad you could come. 74 00:02:32,782 --> 00:02:34,281 - Good lookin' out, Jesus. 75 00:02:34,365 --> 00:02:36,281 - Okay, sure. Let me just place you on a brief hold. 76 00:02:36,365 --> 00:02:39,573 - Father God, we ask that you welcome this child 77 00:02:39,657 --> 00:02:41,948 into your kingdom in your divine timing, 78 00:02:42,031 --> 00:02:43,907 which will probably be any minute now 79 00:02:43,989 --> 00:02:45,823 if it hasn't happened already. 80 00:02:45,907 --> 00:02:49,073 It's in your name that we pray over this near corpse. 81 00:02:49,156 --> 00:02:49,989 Amen. 82 00:02:50,073 --> 00:02:51,490 parents: [crying] Amen. 83 00:02:51,573 --> 00:02:52,907 - Okay, I'm back. Sure. 84 00:02:52,989 --> 00:02:55,323 I can do that. Your shipment is on the way. 85 00:02:55,406 --> 00:02:56,573 Mm-hmm. 86 00:02:56,657 --> 00:02:57,615 What are you doing, Toni? 87 00:02:57,698 --> 00:02:59,073 You fuckin' with my coffee commission. 88 00:02:59,156 --> 00:03:00,198 - No, Shayla. 89 00:03:00,281 --> 00:03:02,406 You are my best friend! 90 00:03:02,490 --> 00:03:04,448 At work. 91 00:03:04,531 --> 00:03:05,948 Okay. Fine. 92 00:03:06,031 --> 00:03:08,156 But before you go... 93 00:03:08,239 --> 00:03:10,198 [crying] I've gotta tell you the truth. 94 00:03:11,323 --> 00:03:13,823 I'm the one who's been eating your lunches. 95 00:03:13,907 --> 00:03:15,073 - Son of a b-- 96 00:03:15,156 --> 00:03:16,406 [machine beeping rapidly] - Baby? 97 00:03:16,490 --> 00:03:17,782 - Out of the way. Out of the way. 98 00:03:17,865 --> 00:03:18,989 [defibrillator whines] 99 00:03:19,073 --> 00:03:20,531 Clear! 100 00:03:20,615 --> 00:03:21,907 [tense music] 101 00:03:21,989 --> 00:03:23,989 Clear! - Oh, please. 102 00:03:25,907 --> 00:03:27,239 [flatline] 103 00:03:27,323 --> 00:03:29,740 - Time of death: 9:22 a.m. 104 00:03:29,823 --> 00:03:31,448 [parents moan] 105 00:03:31,531 --> 00:03:33,073 - [sobbing] Oh--oh, no. 106 00:03:33,156 --> 00:03:34,615 - Come here, baby. - Oh, no. No. 107 00:03:34,698 --> 00:03:36,198 - It's okay. It's okay. - Oh, what happened? 108 00:03:36,281 --> 00:03:38,031 - Come on now. Come on. - [sobbing] Oh, no, no. 109 00:03:38,114 --> 00:03:40,865 - Stop crying, baby. - [gasps] 110 00:03:40,948 --> 00:03:44,114 [whimpering breathlessly] 111 00:03:45,698 --> 00:03:48,073 [crying] 112 00:03:50,156 --> 00:03:51,365 [sobs] 113 00:03:51,448 --> 00:03:53,031 [dramatic percussion] 114 00:03:53,114 --> 00:03:54,823 [stirring piano music] 115 00:03:54,907 --> 00:03:56,490 ♪ ♪ 116 00:03:56,573 --> 00:04:00,323 [sniffling] 117 00:04:02,657 --> 00:04:03,573 - Hey, girl. 118 00:04:03,657 --> 00:04:05,365 You ready to hit this happy hour? 119 00:04:06,782 --> 00:04:08,114 - Shayla? 120 00:04:08,198 --> 00:04:09,365 Mm-mm. 121 00:04:09,448 --> 00:04:10,573 You died. 122 00:04:10,657 --> 00:04:12,114 Your homegoing is on Saturday. 123 00:04:12,198 --> 00:04:14,573 - No, it's not. 124 00:04:14,657 --> 00:04:15,740 Oh, shit. 125 00:04:15,823 --> 00:04:18,740 Smudged my lipstick. Might as well start over. 126 00:04:18,823 --> 00:04:19,698 - No, no, no. 127 00:04:19,782 --> 00:04:21,073 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 128 00:04:21,156 --> 00:04:23,740 [shrieking] No, no, no! 129 00:04:23,823 --> 00:04:25,198 [screams] No! 130 00:04:25,281 --> 00:04:27,073 [musical sting] 131 00:04:27,156 --> 00:04:30,239 [Megan Thee Stallion's "Hot Girl"] 132 00:04:30,323 --> 00:04:32,239 ♪ ♪ 133 00:04:32,323 --> 00:04:34,323 - ♪ All the hot girls make it pop, pop, pop ♪ 134 00:04:34,406 --> 00:04:36,740 ♪ Bad bitches with the bag say, "Ah, ya, ya" ♪ 135 00:04:36,823 --> 00:04:38,073 ♪ If he ain't talking 'bout no money ♪ 136 00:04:38,156 --> 00:04:39,573 ♪ Tell him, "Bye, bye, bye" ♪ 137 00:04:39,657 --> 00:04:41,989 ♪ And if you see a mad ho, tell her, "Hah, hah, hah" ♪ 138 00:04:42,073 --> 00:04:44,031 ♪ Hey, don't get mad, ho ♪ - ♪ Get mad ♪ 139 00:04:44,114 --> 00:04:45,490 - ♪ Get a bag, ho ♪ - ♪ Get a bag ♪ 140 00:04:45,573 --> 00:04:46,782 - ♪ Don't get mad, ho ♪ - ♪ Get mad ♪ 141 00:04:46,865 --> 00:04:48,156 - ♪ Get a bag, ho ♪ - ♪ Get a bag ♪ 142 00:04:48,239 --> 00:04:50,448 - ♪ Don't get mad, ho, huh, fuck a broke ho ♪ 143 00:04:50,531 --> 00:04:51,865 ♪ Don't get mad, ho ♪ - ♪ Get mad ♪ 144 00:04:51,948 --> 00:04:53,073 - ♪ Get a bag, ho ♪ 145 00:04:53,156 --> 00:04:55,114 ♪ All the hot girls make it pop, pop, pop ♪ 146 00:04:55,198 --> 00:04:57,365 ♪ Bad bitches with the bag say, "Ah, ya, ya" ♪ 147 00:04:57,448 --> 00:04:58,698 ♪ If he ain't talking 'bout no money ♪ 148 00:04:58,782 --> 00:05:00,156 ♪ Tell him, "Bye, bye, bye" ♪ 149 00:05:00,239 --> 00:05:02,490 ♪ And if you see a mad ho, tell her, "Hah, hah, hah" ♪ 150 00:05:02,573 --> 00:05:04,490 ♪ Hey, don't get mad, ho ♪ - ♪ Get mad ♪ 151 00:05:04,573 --> 00:05:05,865 - ♪ Get a bag, ho ♪ - ♪ Get a bag ♪ 152 00:05:05,948 --> 00:05:07,198 - ♪ Don't get mad, ho ♪ - ♪ Get mad ♪ 153 00:05:07,281 --> 00:05:08,823 - ♪ Get a bag, ho ♪ - ♪ Get a bag ♪ 154 00:05:08,907 --> 00:05:10,948 - ♪ Don't get mad, ho, huh, fuck a broke ho ♪ 155 00:05:11,031 --> 00:05:13,448 ♪ Don't get mad, ho, get a bag, ho ♪ 156 00:05:13,531 --> 00:05:14,448 ♪ Ah ♪ 157 00:05:14,531 --> 00:05:18,031 [birds chirping] 158 00:05:18,657 --> 00:05:21,114 - It's not the end of the world! 159 00:05:21,198 --> 00:05:22,531 Oh, right. 160 00:05:22,615 --> 00:05:24,573 It is. 161 00:05:25,573 --> 00:05:27,406 [upbeat dance music] 162 00:05:27,490 --> 00:05:29,823 - [chuckling] Yes. - [exhales] 163 00:05:29,907 --> 00:05:31,989 - [laughs] - Bottoms up, hos. 164 00:05:32,073 --> 00:05:33,865 all: Cheers! - Yay! 165 00:05:33,948 --> 00:05:35,073 - Mm! 166 00:05:35,156 --> 00:05:38,323 We made it, okay? And you all have me to thank. 167 00:05:38,406 --> 00:05:39,531 [all laugh] 168 00:05:39,615 --> 00:05:42,281 No, seriously, now would be a good time to thank me. 169 00:05:42,365 --> 00:05:43,490 - Okay. To Robin. 170 00:05:43,573 --> 00:05:45,615 When you sent us a Facebook invite 171 00:05:45,698 --> 00:05:46,657 to the end of the world, 172 00:05:46,740 --> 00:05:48,198 I did not think that you would be right. 173 00:05:48,281 --> 00:05:50,114 I just clicked Yes 'cause you're my best friend. 174 00:05:50,198 --> 00:05:51,031 - Aw. 175 00:05:51,114 --> 00:05:52,323 - And now here we are, 176 00:05:52,406 --> 00:05:54,281 the last four people on Earth. 177 00:05:55,239 --> 00:05:56,406 - [quickly] Cheers. 178 00:05:56,490 --> 00:05:57,823 - Yes, yes. - We did it. We did it. 179 00:05:57,907 --> 00:05:58,989 - Wait, wait, wait. 180 00:05:59,073 --> 00:06:01,490 Uh, why are we fucking around with champagne 181 00:06:01,573 --> 00:06:04,448 when, as of ten minutes ago, all drugs are legal? 182 00:06:04,531 --> 00:06:05,490 [all laugh] 183 00:06:05,573 --> 00:06:07,323 - Because today, we're celebrating. 184 00:06:07,406 --> 00:06:09,531 We have an eternity to figure out what happens next, 185 00:06:09,615 --> 00:06:10,657 but right now, 186 00:06:10,740 --> 00:06:12,865 we have no jobs, no taxes to pay... 187 00:06:12,948 --> 00:06:14,698 - We don't have any mediocre white men 188 00:06:14,782 --> 00:06:15,948 getting promoted over us! 189 00:06:16,031 --> 00:06:17,657 - We don't have Sallie Mae calling me all the time 190 00:06:17,740 --> 00:06:19,031 like I'm fucking her man. 191 00:06:19,114 --> 00:06:20,989 [laughter] - No police. 192 00:06:21,073 --> 00:06:22,031 - What? 193 00:06:22,114 --> 00:06:23,073 - You know what? 194 00:06:23,156 --> 00:06:24,698 This is a celebration, okay? 195 00:06:24,782 --> 00:06:26,531 - [gulps, smacks lips] 196 00:06:26,615 --> 00:06:28,615 [tense music] 197 00:06:28,698 --> 00:06:29,989 Uh-oh. 198 00:06:30,073 --> 00:06:31,573 - [exhales] 199 00:06:31,657 --> 00:06:33,073 - Whoo! Follow me! 200 00:06:33,156 --> 00:06:35,073 ♪ ♪ 201 00:06:35,156 --> 00:06:36,740 [shimmering tones] - [gasps] 202 00:06:36,823 --> 00:06:38,740 [splutters, laughs] - Holy shit. 203 00:06:38,823 --> 00:06:41,365 - Your dildo to alcohol ratio is all off. 204 00:06:41,448 --> 00:06:43,865 - I know. I should've packed more dildos. 205 00:06:43,948 --> 00:06:44,948 - [laughs] 206 00:06:45,031 --> 00:06:46,365 - Don't laugh. 207 00:06:46,448 --> 00:06:48,740 Don't look at me like I'm the only one 208 00:06:48,823 --> 00:06:51,782 with weird stuff in my ba-- matter of fact, you, 209 00:06:51,865 --> 00:06:53,698 what's in your-- what's in your bag, Ashley? 210 00:06:53,782 --> 00:06:55,406 ♪ ♪ 211 00:06:55,490 --> 00:06:57,239 [laughter] 212 00:06:57,323 --> 00:06:58,573 - [laughs] Oh. - Oh. 213 00:06:58,657 --> 00:07:01,156 - That did not go well for you. 214 00:07:01,239 --> 00:07:02,823 - You opened up the wrong suitcase, okay? 215 00:07:02,907 --> 00:07:04,531 Everyone knows Robin's the freak. 216 00:07:04,615 --> 00:07:05,740 - Uh-uh! 217 00:07:05,823 --> 00:07:06,740 ♪ ♪ 218 00:07:06,823 --> 00:07:09,073 [device beeps] - Damn, Robin. 219 00:07:09,156 --> 00:07:10,989 Can I get a Vicodin with a side of IV? 220 00:07:11,073 --> 00:07:12,698 - Quinta, stop eye-fucking my bag! 221 00:07:12,782 --> 00:07:13,907 Besides, 222 00:07:13,989 --> 00:07:16,156 you probably got a whole fucking Burning Man in yours. 223 00:07:16,239 --> 00:07:18,907 ♪ ♪ 224 00:07:18,989 --> 00:07:20,406 - [gasps] - Yep. 225 00:07:20,490 --> 00:07:21,448 I stand correct. 226 00:07:21,531 --> 00:07:22,615 - It's just the essentials. 227 00:07:22,698 --> 00:07:25,114 - All these pills and no panties. 228 00:07:25,198 --> 00:07:26,323 Great. 229 00:07:26,406 --> 00:07:27,490 None of y'all know how to pack, 230 00:07:27,573 --> 00:07:28,948 so you're all gonna be trying to borrow my stuff 231 00:07:29,031 --> 00:07:30,031 the whole time. 232 00:07:30,114 --> 00:07:31,156 - No, we're not. 233 00:07:31,239 --> 00:07:32,948 Oh, shoot. I forgot my head scarf. 234 00:07:33,031 --> 00:07:34,657 Ashley, do you have a extra? 235 00:07:34,740 --> 00:07:37,156 - [laughs] No, because I don't wear a scarf. 236 00:07:37,239 --> 00:07:38,782 - Hmm? 237 00:07:38,865 --> 00:07:40,406 - Uh... 238 00:07:40,490 --> 00:07:42,615 because you sleep in a bonnet? 239 00:07:42,698 --> 00:07:43,782 - [laughs] - No. 240 00:07:43,865 --> 00:07:44,865 I just don't cover my hair at night. 241 00:07:44,948 --> 00:07:46,406 - What the fuck is wrong with you? 242 00:07:46,490 --> 00:07:47,531 - What? 243 00:07:48,114 --> 00:07:51,281 [violins playing Wagner's "Bridal Chorus"] 244 00:07:51,365 --> 00:07:53,406 - Do you, Chris, take Lachel 245 00:07:53,490 --> 00:07:56,239 to be your lawfully wedded wife? 246 00:07:57,031 --> 00:07:58,198 - [suggestively] Do I? 247 00:07:58,281 --> 00:08:00,448 [laughter] 248 00:08:00,531 --> 00:08:02,782 - [laughs] Okay. Very cute. 249 00:08:02,865 --> 00:08:04,490 The answer, son, is "I do." 250 00:08:04,573 --> 00:08:05,948 - [scoffs] Fo' sho'! Look at her. 251 00:08:06,031 --> 00:08:08,239 Mmm, fine ass. [guests laugh] 252 00:08:08,323 --> 00:08:09,156 - Sorry. 253 00:08:09,239 --> 00:08:10,989 You need to say the phrase "I do." 254 00:08:11,073 --> 00:08:12,114 Just to make it legal. 255 00:08:12,198 --> 00:08:13,740 - Oh, I got you. Ask me again. 256 00:08:13,823 --> 00:08:15,657 - Do you, Chris, take Lachel 257 00:08:15,740 --> 00:08:17,490 to be your lawfully wedded wife? 258 00:08:17,573 --> 00:08:19,114 - Don't I. - Not quite. 259 00:08:19,198 --> 00:08:20,073 - I don't. 260 00:08:20,156 --> 00:08:21,989 Hah! Just kidding. Of course I can. 261 00:08:22,073 --> 00:08:23,114 - Babe, come on. 262 00:08:23,198 --> 00:08:24,031 - Just say, "I do." 263 00:08:24,114 --> 00:08:25,490 - Y'all ain't gotta rush a nigga. 264 00:08:25,573 --> 00:08:26,823 [chuckles] 265 00:08:26,907 --> 00:08:29,573 - Look, we only have this place for 45 minutes. 266 00:08:29,657 --> 00:08:31,114 Then they're having a hair show. 267 00:08:31,198 --> 00:08:32,281 - Okay. 268 00:08:32,365 --> 00:08:33,823 - Look, babe... - Huh? 269 00:08:33,907 --> 00:08:35,948 - We're--we're almost there, okay? 270 00:08:36,031 --> 00:08:36,907 You love me, right? 271 00:08:36,989 --> 00:08:38,490 - Yeah, I got love for you, babe. 272 00:08:38,573 --> 00:08:40,323 - Okay. Then just say, "I do." 273 00:08:40,406 --> 00:08:41,907 - A'ight. 274 00:08:41,989 --> 00:08:43,657 I... 275 00:08:43,740 --> 00:08:44,823 [stammers] 276 00:08:44,907 --> 00:08:46,448 [awkward music] 277 00:08:46,531 --> 00:08:48,031 [vocalizes Wagner's "Bridal Chorus"] 278 00:08:48,114 --> 00:08:49,323 [beatboxing] 279 00:08:49,406 --> 00:08:50,782 ♪ Boom! D-d-bam! ♪ We good. 280 00:08:50,865 --> 00:08:53,156 - "Bam." We ain't. Chris, it's not hard to say. 281 00:08:53,239 --> 00:08:54,698 - I mean, it goes without saying. 282 00:08:54,782 --> 00:08:56,114 - It very much does not. 283 00:08:56,198 --> 00:08:57,573 - A'ight. Hold on. 284 00:08:57,657 --> 00:08:59,198 [clears throat] Y'all hot? 285 00:08:59,281 --> 00:09:00,448 Is it hot? No? 286 00:09:00,531 --> 00:09:01,448 Yeah? It's just me? 287 00:09:01,531 --> 00:09:02,989 Hoo! - Chris. 288 00:09:03,073 --> 00:09:05,031 Quit playing and just say it, God damn it. 289 00:09:05,114 --> 00:09:06,198 - "It, God damn it." [snickers] 290 00:09:06,281 --> 00:09:07,198 [guests jeer] 291 00:09:07,281 --> 00:09:08,156 Why y'all booing? 292 00:09:08,239 --> 00:09:09,198 - Settle down! Settle down. 293 00:09:09,281 --> 00:09:10,281 I'll handle this. 294 00:09:10,365 --> 00:09:11,531 Now, young man, 295 00:09:11,615 --> 00:09:12,531 you got this. 296 00:09:12,615 --> 00:09:14,531 We're just gonna slow it down. 297 00:09:14,615 --> 00:09:15,865 Do... - Uh-huh. 298 00:09:15,948 --> 00:09:17,156 - You, Chris... - Me, Chris. 299 00:09:17,239 --> 00:09:18,865 - Take Lachel... - I know her. 300 00:09:18,948 --> 00:09:20,156 - To be... - She cool. 301 00:09:20,239 --> 00:09:21,740 - Your lawfully... - I'm saying, though... 302 00:09:21,823 --> 00:09:22,698 - Wedded... 303 00:09:22,782 --> 00:09:24,740 - That's a funny word. - Wife. 304 00:09:24,823 --> 00:09:27,198 [tense music] 305 00:09:27,281 --> 00:09:29,615 - [stammers] 306 00:09:29,698 --> 00:09:30,865 I mean, I fucks with her! 307 00:09:30,948 --> 00:09:31,907 - [gasps] - You know what? 308 00:09:31,989 --> 00:09:33,323 - Hard, though! Heavy! 309 00:09:33,406 --> 00:09:34,406 I fucks witchu! 310 00:09:34,490 --> 00:09:35,573 Baby, I fucks witchu! 311 00:09:35,657 --> 00:09:36,573 - Son! Son. 312 00:09:36,657 --> 00:09:37,740 If you don't say, "I do," 313 00:09:37,823 --> 00:09:39,490 you're gonna lose your beautiful wife. 314 00:09:39,573 --> 00:09:41,823 [quietly] Now, do you wanna tap that ass tonight or not? 315 00:09:41,907 --> 00:09:42,782 - I do! 316 00:09:42,865 --> 00:09:44,657 [guests gasp] 317 00:09:44,740 --> 00:09:47,156 [polite applause] 318 00:09:47,239 --> 00:09:48,156 - [giggling] 319 00:09:48,239 --> 00:09:49,281 - I do. Get back. 320 00:09:49,365 --> 00:09:50,239 You know I was playing, 321 00:09:50,323 --> 00:09:51,448 'cause I be playing like that. 322 00:09:51,531 --> 00:09:53,323 Just tryna keep you in... [inhales] Sustpense. 323 00:09:53,406 --> 00:09:54,406 Playing witchu. - Thank you, Pastor. 324 00:09:54,490 --> 00:09:55,615 - Oh, you need to thank Jesus, 325 00:09:55,698 --> 00:09:57,573 'cause that was nothing short of a miracle. 326 00:09:57,657 --> 00:09:58,573 Now... - Okay. 327 00:09:58,657 --> 00:10:00,239 - Do you, Lachel, 328 00:10:00,323 --> 00:10:03,198 take Chris to be your lawfully wedded husband? 329 00:10:03,281 --> 00:10:05,073 - I do! - Ooh, that's great. 330 00:10:05,156 --> 00:10:06,989 To have and to hold? 331 00:10:07,073 --> 00:10:08,239 - Wait a minute. 332 00:10:08,323 --> 00:10:09,782 What's the difference between having and holding? 333 00:10:09,865 --> 00:10:11,198 - From this day forward? 334 00:10:11,281 --> 00:10:12,198 - Like, this day, 335 00:10:12,281 --> 00:10:13,740 or the "day forward," like tomorrow? 336 00:10:13,823 --> 00:10:15,740 Because it's already tomorrow in Japan, 337 00:10:15,823 --> 00:10:16,782 if you think about it. 338 00:10:16,865 --> 00:10:18,114 - For better or for worse? 339 00:10:18,198 --> 00:10:20,573 - Oh. I mean, does anyone pick "worse"? 340 00:10:20,657 --> 00:10:22,865 - In... [stammers] For richer or for poorer? 341 00:10:22,948 --> 00:10:24,573 - Again, who are these people picking "poorer"? 342 00:10:24,657 --> 00:10:26,406 - In sickness or in health? 343 00:10:26,490 --> 00:10:28,448 - Uh! How sick? How'd he get sick? 344 00:10:28,531 --> 00:10:29,531 Is his throat itching? 345 00:10:29,615 --> 00:10:30,740 'Cause then I'm tryna understand 346 00:10:30,823 --> 00:10:32,365 why this Negro's throat is itching. 347 00:10:32,448 --> 00:10:33,657 - [screams] Oh, you two! 348 00:10:33,740 --> 00:10:35,156 You deserve each other. 349 00:10:35,239 --> 00:10:38,406 Just be man and wife. You are pronounced! 350 00:10:38,490 --> 00:10:39,573 [huffs] 351 00:10:39,657 --> 00:10:41,573 - You heard that, baby? both: We pronounced. 352 00:10:41,657 --> 00:10:43,323 - We did it, girl. - We married. 353 00:10:43,406 --> 00:10:44,281 - Bam! We did it. - Yeah. 354 00:10:44,365 --> 00:10:46,031 This is black love, right here. 355 00:10:46,114 --> 00:10:47,782 [laughs] Thank you. 356 00:10:47,865 --> 00:10:49,114 - I don't know. - Thank you. 357 00:10:49,198 --> 00:10:50,989 Bye! 358 00:10:51,073 --> 00:10:52,740 - Oh, shit! 359 00:10:52,823 --> 00:10:55,740 "Hair" goes the bride! 360 00:10:56,198 --> 00:10:58,406 - So no scarf? 361 00:10:58,490 --> 00:10:59,365 At all? 362 00:10:59,448 --> 00:11:00,323 Like a--a black chick 363 00:11:00,406 --> 00:11:01,823 on a TV show written by white people? 364 00:11:01,907 --> 00:11:03,365 - I get headaches very easily. 365 00:11:03,448 --> 00:11:04,823 - Unnecessary pain is an important part 366 00:11:04,907 --> 00:11:06,031 of being a black woman. 367 00:11:06,114 --> 00:11:07,657 Everybody knows that. - No. 368 00:11:07,740 --> 00:11:09,239 - Ashley, what happened to the satin pillowcase 369 00:11:09,323 --> 00:11:10,490 I got you for your birthday? 370 00:11:10,573 --> 00:11:11,740 - Ooh, I had to let that go, okay? 371 00:11:11,823 --> 00:11:13,365 It was like sleeping on a roller coaster. 372 00:11:13,448 --> 00:11:15,156 - What about your moisture? Your edges? 373 00:11:15,239 --> 00:11:16,156 Your crown, bitch? 374 00:11:16,239 --> 00:11:17,615 - I rarely put heat on my hair, 375 00:11:17,698 --> 00:11:19,698 I use Carol's Daughter's moisturizing spray 376 00:11:19,782 --> 00:11:21,073 and Mixed Chicks' leave-in 377 00:11:21,156 --> 00:11:23,198 and DevaCurl stretching cream, and that's just every day. 378 00:11:23,281 --> 00:11:25,239 That's not even including my wash day products, which-- 379 00:11:25,323 --> 00:11:26,490 - Wait. 380 00:11:26,573 --> 00:11:28,198 [electronic music] 381 00:11:28,281 --> 00:11:29,323 - [gasps] - Ooh! 382 00:11:29,406 --> 00:11:30,448 - There it is. - Mm-mm-mm. 383 00:11:30,531 --> 00:11:32,740 You wouldn't need to use a whole Sally's Beauty 384 00:11:32,823 --> 00:11:34,323 if you wrapped your hair at night. 385 00:11:34,406 --> 00:11:36,740 - Do you know the lengths I go through to protect my hair? 386 00:11:36,823 --> 00:11:37,989 - It's true. She sleeps in a wig. 387 00:11:38,073 --> 00:11:40,573 - What? - Ashley, a story. 388 00:11:40,657 --> 00:11:41,531 - Ooh. 389 00:11:41,615 --> 00:11:42,531 - When I lost my edges, 390 00:11:42,615 --> 00:11:44,573 I had to rub Monistat on my shit 391 00:11:44,657 --> 00:11:46,782 for six months to grow them back. 392 00:11:46,865 --> 00:11:49,031 - It's true. I remember that. 393 00:11:49,114 --> 00:11:51,490 - You are disrespecting your hair. 394 00:11:51,573 --> 00:11:54,531 - I'm sorry, are we all just ignoring the Monistat thing? 395 00:11:54,615 --> 00:11:55,989 both: Yes. - I was hoping we would. 396 00:11:56,073 --> 00:11:57,156 - All right? 397 00:11:57,239 --> 00:11:58,531 Girl, she got the-- - Ooh, the good stuff. 398 00:11:58,615 --> 00:12:00,031 - This is not a grocery store. Stop it. 399 00:12:00,114 --> 00:12:01,907 - Got Hair Milk in here. - This is mine! 400 00:12:01,989 --> 00:12:03,448 - Ooh, is that a pick? - A pick! 401 00:12:04,281 --> 00:12:07,490 [shop bell jingles, light music plays] 402 00:12:07,573 --> 00:12:09,698 [exciting music building] 403 00:12:09,782 --> 00:12:16,823 ♪ ♪ 404 00:12:28,615 --> 00:12:29,615 [door clatters] 405 00:12:29,698 --> 00:12:32,948 [shop bell jingles, light music plays] 406 00:12:35,323 --> 00:12:37,114 - Oh, fuck. It's a trap. 407 00:12:37,198 --> 00:12:39,239 - You work here, right? 408 00:12:39,323 --> 00:12:40,573 - You know what? I just need help. 409 00:12:40,657 --> 00:12:42,073 I don't know if you have a small... 410 00:12:42,156 --> 00:12:43,615 [overlapping voices] - Something, like, casual... 411 00:12:43,698 --> 00:12:45,156 - Since I had these kids, it's just not sitting like... 412 00:12:45,239 --> 00:12:47,156 - Can you help? - Damn, girl, you're good. 413 00:12:47,239 --> 00:12:50,198 [exciting music] 414 00:12:50,281 --> 00:12:57,323 ♪ ♪ 415 00:12:58,573 --> 00:13:01,073 Uh, you--I just came up here 416 00:13:01,156 --> 00:13:04,740 to smoke a cigarette, so... 417 00:13:06,448 --> 00:13:07,573 [exhales] 418 00:13:07,657 --> 00:13:11,114 - [laughs creepily] 419 00:13:11,198 --> 00:13:14,114 Oh, that the best you can do? 420 00:13:14,198 --> 00:13:18,073 And I'd heard such good things about your CIA training... 421 00:13:18,156 --> 00:13:20,073 Trinity. 422 00:13:20,156 --> 00:13:22,198 [guns click] 423 00:13:22,281 --> 00:13:24,156 Now putting a bullet through your brain 424 00:13:24,239 --> 00:13:26,114 so I can see through it like a peephole 425 00:13:26,198 --> 00:13:28,281 won't be as fun. 426 00:13:28,365 --> 00:13:31,490 Hey. Knock-knock. 427 00:13:31,573 --> 00:13:32,531 - Who's there? 428 00:13:32,615 --> 00:13:33,740 - No one, 429 00:13:33,823 --> 00:13:35,448 'cause you're dead. 430 00:13:35,531 --> 00:13:37,573 ♪ ♪ 431 00:13:37,657 --> 00:13:38,657 - Wait. [laughs] 432 00:13:38,740 --> 00:13:39,782 You know what? I'm sorry. 433 00:13:39,865 --> 00:13:40,865 You are so hot, 434 00:13:40,948 --> 00:13:42,657 I'm honestly having trouble focusing. 435 00:13:42,740 --> 00:13:44,948 This has never happened before. 436 00:13:45,031 --> 00:13:46,490 - Mm. 437 00:13:46,573 --> 00:13:47,823 Has this? 438 00:13:47,907 --> 00:13:49,823 ♪ ♪ 439 00:13:49,907 --> 00:13:52,198 [dramatic musical sting] 440 00:13:53,573 --> 00:13:56,531 [unsettling music] 441 00:13:56,615 --> 00:14:03,490 ♪ ♪ 442 00:14:03,573 --> 00:14:04,989 Perfect timing. 443 00:14:05,073 --> 00:14:08,323 I just used your CIA login 444 00:14:08,406 --> 00:14:09,907 to obtain the codes. 445 00:14:09,989 --> 00:14:10,989 - Let me guess: 446 00:14:11,073 --> 00:14:13,239 you seduced someone into giving it to you? 447 00:14:13,323 --> 00:14:14,448 Pathetic. 448 00:14:14,531 --> 00:14:15,907 - I'm pathetic? 449 00:14:15,989 --> 00:14:17,156 I'm the one who's selling 450 00:14:17,239 --> 00:14:19,198 America's nuclear codes to Russia, 451 00:14:19,281 --> 00:14:22,281 and you're the one who's tied to a chair! 452 00:14:22,365 --> 00:14:23,823 Like a baby. 453 00:14:23,907 --> 00:14:25,698 A kidnapped baby... 454 00:14:25,782 --> 00:14:26,907 I guess. 455 00:14:27,823 --> 00:14:29,073 Sorry, it's been a while 456 00:14:29,156 --> 00:14:30,531 since I've done a villain speech. 457 00:14:30,615 --> 00:14:31,740 I took a break to have a baby, 458 00:14:31,823 --> 00:14:33,989 and now I can't stop thinking about my baby. 459 00:14:34,073 --> 00:14:36,073 - That's what your body looks like after a baby? 460 00:14:36,156 --> 00:14:37,448 Oh, fuck off. 461 00:14:37,531 --> 00:14:38,657 [chair creaks] 462 00:14:38,740 --> 00:14:40,615 You'll never get away with this. 463 00:14:40,698 --> 00:14:43,281 - Who's gonna stop me? You? 464 00:14:43,365 --> 00:14:46,989 You have no idea how much I hate you, Trinity. 465 00:14:48,114 --> 00:14:50,740 I've been plotting your demise for months. 466 00:14:50,823 --> 00:14:52,865 - Sounds like somebody's obsessed with me. 467 00:14:52,948 --> 00:14:54,031 - Every day, 468 00:14:54,114 --> 00:14:55,573 I wake up, 469 00:14:55,657 --> 00:14:58,823 look at your picture and say... 470 00:14:58,907 --> 00:15:00,573 "One day, 471 00:15:00,657 --> 00:15:03,031 I'm gonna kill that woman." 472 00:15:03,114 --> 00:15:05,281 But tomorrow... [inhales shakily] 473 00:15:05,365 --> 00:15:08,073 I'm gonna wake up and say, 474 00:15:08,156 --> 00:15:09,740 "Yesterday, 475 00:15:09,823 --> 00:15:11,865 I killed that woman." 476 00:15:11,948 --> 00:15:13,573 [laughs] 477 00:15:13,657 --> 00:15:15,907 [device beeps quietly] 478 00:15:15,989 --> 00:15:18,740 Now it's time for you to die. 479 00:15:18,823 --> 00:15:21,865 My baby and I have a flight to catch. 480 00:15:21,948 --> 00:15:22,989 [laughs] 481 00:15:23,073 --> 00:15:25,698 She's gonna cry the whole time. 482 00:15:25,782 --> 00:15:28,907 ♪ ♪ 483 00:15:28,989 --> 00:15:31,657 - You just ran into some turbulence. 484 00:15:31,740 --> 00:15:34,406 [intense music] 485 00:15:34,490 --> 00:15:37,615 - [cackling] 486 00:15:39,031 --> 00:15:41,615 [cackling intensifies] 487 00:15:41,698 --> 00:15:42,823 Hah! 488 00:15:42,907 --> 00:15:44,365 Hah! Hah! [Velcro rips] 489 00:15:44,448 --> 00:15:47,531 [continues cackling] 490 00:15:50,698 --> 00:15:52,657 Surprise, bitch. 491 00:15:52,740 --> 00:15:53,698 - What? 492 00:15:53,782 --> 00:15:55,323 But I saved you. 493 00:15:55,406 --> 00:15:56,531 I let you go. 494 00:15:56,615 --> 00:15:58,114 - You ruined me. 495 00:15:58,198 --> 00:16:01,281 - So you could go clean. I was being nice. 496 00:16:01,365 --> 00:16:03,948 - I like being a criminal. 497 00:16:04,031 --> 00:16:05,615 It's more fun, 498 00:16:05,698 --> 00:16:06,989 and the pay is better. 499 00:16:07,073 --> 00:16:08,782 I used to hide in plain sight. 500 00:16:08,865 --> 00:16:11,365 That was my thing, but you outed me! 501 00:16:11,448 --> 00:16:13,281 I had to pretend to be someone I wasn't, 502 00:16:13,365 --> 00:16:14,657 and I hated it. 503 00:16:14,740 --> 00:16:18,698 ♪ ♪ 504 00:16:18,782 --> 00:16:19,865 [grunts] 505 00:16:19,948 --> 00:16:23,406 - You looked amazing. - It was very uncomfortable. 506 00:16:23,490 --> 00:16:24,448 Let's face it: 507 00:16:24,531 --> 00:16:26,406 neither of us can live if the other survives. 508 00:16:28,156 --> 00:16:29,823 ♪ ♪ 509 00:16:29,907 --> 00:16:31,073 [yelps] 510 00:16:31,156 --> 00:16:33,156 ♪ ♪ 511 00:16:33,239 --> 00:16:34,989 - [grunts] 512 00:16:35,073 --> 00:16:37,531 ♪ ♪ 513 00:16:37,615 --> 00:16:39,490 [both grunting] 514 00:16:39,573 --> 00:16:40,782 - [yelps] 515 00:16:40,865 --> 00:16:43,406 [police sirens blaring] Ah! 516 00:16:43,490 --> 00:16:45,490 - That's the sound of the good guys winning... 517 00:16:45,573 --> 00:16:47,698 again. 518 00:16:47,782 --> 00:16:48,657 men: Stand down! 519 00:16:48,740 --> 00:16:50,448 - Stand down! - Stand down! 520 00:16:50,531 --> 00:16:51,823 - Trinity, we got your message. 521 00:16:51,907 --> 00:16:53,323 Where's the Recluse? 522 00:16:53,406 --> 00:16:55,323 - Uh, she's right there. 523 00:16:55,406 --> 00:16:57,156 - Where? 524 00:16:57,239 --> 00:17:00,365 - Oh, I'll be out of your hair in a minute. 525 00:17:00,448 --> 00:17:01,740 [giggles] 526 00:17:01,823 --> 00:17:03,073 - Uh, janitor, ma'am? - Uh-huh? 527 00:17:03,156 --> 00:17:04,365 - This is official government business. 528 00:17:04,448 --> 00:17:06,114 Please leave. - Oh! [stammers] 529 00:17:06,198 --> 00:17:07,615 - This is the Recluse. I subdued her. 530 00:17:07,698 --> 00:17:08,490 both: Hey. 531 00:17:08,573 --> 00:17:09,823 - We need to get you back to HQ. 532 00:17:09,907 --> 00:17:11,448 You need a psych eval. 533 00:17:11,531 --> 00:17:12,989 - [sighs] 534 00:17:13,073 --> 00:17:14,198 Can you at least tell me 535 00:17:14,281 --> 00:17:16,281 what brand waist trainer that was? 536 00:17:16,365 --> 00:17:17,740 Please! 537 00:17:17,823 --> 00:17:18,948 - No. 538 00:17:22,948 --> 00:17:24,490 [feedback squeaks] 539 00:17:24,573 --> 00:17:25,490 - [pops tongue] 540 00:17:25,573 --> 00:17:28,114 [New York accent] It's the Basic Ball! 541 00:17:28,198 --> 00:17:33,573 A ball for the rest of the LGBT-cuties. 542 00:17:33,657 --> 00:17:37,365 And tonight, we all serve ferocity, 543 00:17:37,448 --> 00:17:41,865 whether you're Mother Exhausted from the House of Tired 544 00:17:41,948 --> 00:17:44,323 or one of the eternal children 545 00:17:44,406 --> 00:17:47,198 of the House of Forever 21, 546 00:17:47,281 --> 00:17:49,615 y'all better bring it! 547 00:17:49,698 --> 00:17:50,782 The category is 548 00:17:50,865 --> 00:17:52,531 Clinical Depression. 549 00:17:52,615 --> 00:17:55,823 For all my children serving chemical imbalance realness-- 550 00:17:55,907 --> 00:17:57,031 that's right-- 551 00:17:57,114 --> 00:17:59,239 make your way to the floor if you can. 552 00:17:59,323 --> 00:18:00,740 You are tired! 553 00:18:00,823 --> 00:18:03,448 You are unmedicated for the gods! 554 00:18:03,531 --> 00:18:05,406 [crowd cheers] 555 00:18:05,490 --> 00:18:06,573 Walk for the judges. 556 00:18:06,657 --> 00:18:09,156 Now vogue. 557 00:18:09,239 --> 00:18:10,740 Oh, I see you eating carbs. 558 00:18:10,823 --> 00:18:11,865 I see you. 559 00:18:11,948 --> 00:18:14,698 I see you, too depressed to leave the house. 560 00:18:14,782 --> 00:18:16,239 I'm looking for sadness. 561 00:18:16,323 --> 00:18:17,865 I'm looking for Eeyore 562 00:18:17,948 --> 00:18:19,281 in Dior. 563 00:18:19,365 --> 00:18:21,740 ♪ ♪ 564 00:18:21,823 --> 00:18:23,448 Oh, she is serving you 565 00:18:23,531 --> 00:18:25,323 a whole nap! 566 00:18:25,406 --> 00:18:30,323 Bitch is in full deep REM sleep on the floor. 567 00:18:30,406 --> 00:18:31,740 Judges, your scores. 568 00:18:31,823 --> 00:18:34,657 Ten, ten, ten. 569 00:18:34,740 --> 00:18:37,698 Diagnosis: it's depression. 570 00:18:39,615 --> 00:18:42,948 The next category is Barbecue Daddies. 571 00:18:43,031 --> 00:18:45,948 Come through, barbecue daddies! 572 00:18:46,031 --> 00:18:47,031 Oh, yes. 573 00:18:47,114 --> 00:18:48,281 I have two daddies, 574 00:18:48,365 --> 00:18:51,239 and they are serving me leather and linen. 575 00:18:51,323 --> 00:18:52,406 They're serving me 576 00:18:52,490 --> 00:18:54,406 "Let's argue about routes to work." 577 00:18:54,490 --> 00:18:56,239 "I take the 405 to PHC." 578 00:18:56,323 --> 00:18:58,448 "Oh, I just stay on Cahuenga the whole way down." 579 00:18:58,531 --> 00:18:59,365 You'll gag. 580 00:18:59,448 --> 00:19:03,031 They are cookout ready, Betty. 581 00:19:03,114 --> 00:19:05,156 Oh, he didn't start the grill 582 00:19:05,239 --> 00:19:06,698 until everybody showed up, 583 00:19:06,782 --> 00:19:09,114 and now you won't be eating till nighttime. 584 00:19:09,198 --> 00:19:10,448 He's late. 585 00:19:10,531 --> 00:19:11,865 He's basic as fuck. 586 00:19:11,948 --> 00:19:14,114 It's breathtaking. You better work. 587 00:19:14,198 --> 00:19:17,281 ♪ ♪ 588 00:19:17,365 --> 00:19:18,657 - ♪ Damn ♪ 589 00:19:18,740 --> 00:19:20,365 [crowd cheering] Oh! 590 00:19:20,448 --> 00:19:25,657 He is "passing out matching shirts at the family reunion" 591 00:19:25,740 --> 00:19:27,823 barbecue realness. 592 00:19:27,907 --> 00:19:30,406 Layers, judges. Layers! 593 00:19:30,490 --> 00:19:32,031 Serving "mispronouncing 594 00:19:32,114 --> 00:19:34,823 all of your friends' names wrong" realness. 595 00:19:34,907 --> 00:19:39,323 Serving "calls your friend Tuh-rell your friend Tie-rell." 596 00:19:39,406 --> 00:19:41,657 Judges, your cards, please. 597 00:19:41,740 --> 00:19:43,782 Ten, nine, nine. 598 00:19:43,865 --> 00:19:44,948 Family reunion daddy, 599 00:19:45,031 --> 00:19:47,531 grab your trophy. 600 00:19:47,615 --> 00:19:49,156 Running Errands. 601 00:19:49,239 --> 00:19:52,531 The next category is Running Errands. 602 00:19:52,615 --> 00:19:55,989 Oh, did you remember your reusable canvas bag? 603 00:19:56,073 --> 00:19:57,740 I'm having all of it. 604 00:19:57,823 --> 00:19:59,156 Oh, work, girl. 605 00:19:59,239 --> 00:20:01,031 She has all the receipts. 606 00:20:01,114 --> 00:20:03,531 Yes, she knows the return policy, 607 00:20:03,615 --> 00:20:07,114 and she will not take store credit, baby. 608 00:20:07,198 --> 00:20:08,031 Oh, yes. 609 00:20:08,114 --> 00:20:09,031 She's running a quick errand 610 00:20:09,114 --> 00:20:10,365 and didn't think anyone would see her, 611 00:20:10,448 --> 00:20:11,531 but--uh-oh! Uh-oh! 612 00:20:11,615 --> 00:20:12,989 You ran into your boss. 613 00:20:13,073 --> 00:20:15,782 Now he knows you don't have eyebrows, bitch. 614 00:20:15,865 --> 00:20:17,323 [crowd cheering] 615 00:20:17,406 --> 00:20:19,698 She is serving you a full Whoopi Goldberg. 616 00:20:19,782 --> 00:20:22,490 Judges, your scores, please. 617 00:20:22,573 --> 00:20:24,531 Ten. Ten. 618 00:20:24,615 --> 00:20:26,698 Tens across the board. 619 00:20:26,782 --> 00:20:30,490 And now, it's time for the grand finale. 620 00:20:30,573 --> 00:20:31,698 The category is 621 00:20:31,782 --> 00:20:34,698 Just Awkward in the Body. 622 00:20:34,782 --> 00:20:36,490 Oh, there's nothing wrong with you; 623 00:20:36,573 --> 00:20:39,823 you're just awkward in the body. 624 00:20:39,907 --> 00:20:42,073 Yes, oh, you are so awkward. 625 00:20:42,156 --> 00:20:43,698 Oh, you are serving me 626 00:20:43,782 --> 00:20:46,365 "we both said good-bye, but now we're walking 627 00:20:46,448 --> 00:20:48,490 in the same direction" awkwardness. 628 00:20:48,573 --> 00:20:51,490 Oh! The waiter just said, "Enjoy your meal," 629 00:20:51,573 --> 00:20:53,698 and this bitch said, "You too." 630 00:20:53,782 --> 00:20:54,740 "You too"! 631 00:20:54,823 --> 00:20:55,865 [shoes click] 632 00:20:55,948 --> 00:20:58,114 Bitch, he's not eating. He's at work. 633 00:20:58,198 --> 00:21:00,615 Oh, my God! 634 00:21:00,698 --> 00:21:02,073 The try-hardiness! 635 00:21:02,156 --> 00:21:04,989 Yes! She's the queen of awkwardness! 636 00:21:05,073 --> 00:21:06,615 [crowd cheering] 637 00:21:06,698 --> 00:21:07,740 Judges. 638 00:21:07,823 --> 00:21:09,114 Ten. Shut up. 639 00:21:09,198 --> 00:21:10,657 Ten. 640 00:21:10,740 --> 00:21:13,657 Tens across the board. Oh! 641 00:21:13,740 --> 00:21:16,198 And that's the walk of the night. 642 00:21:16,281 --> 00:21:18,073 [echoing slam] Yes! 643 00:21:18,156 --> 00:21:19,198 - [grunts] 644 00:21:20,490 --> 00:21:21,490 Now... 645 00:21:21,573 --> 00:21:23,239 I'll be able to sleep tonight. 646 00:21:23,323 --> 00:21:25,782 Whoo! [laughs] - No. Guys, what are we doing? 647 00:21:25,865 --> 00:21:27,156 Just because sleeping in a scarf 648 00:21:27,239 --> 00:21:28,281 is our idea of blackness 649 00:21:28,365 --> 00:21:29,615 doesn't mean it has to be hers. 650 00:21:29,698 --> 00:21:31,615 - Uh, yes, it does. - No. 651 00:21:31,698 --> 00:21:34,823 There is no right way to be black. 652 00:21:34,907 --> 00:21:36,281 I don't eat chicken. 653 00:21:36,365 --> 00:21:37,239 - What? - How? Why? 654 00:21:37,323 --> 00:21:38,531 - Why? Chicken is delicious. 655 00:21:38,615 --> 00:21:39,989 - But it's chicken. - Okay, you know what? 656 00:21:40,073 --> 00:21:42,073 Actually, that's fair. [inhales] 657 00:21:43,114 --> 00:21:44,365 I don't like "The Five Heartbeats." 658 00:21:44,448 --> 00:21:45,323 - What? - Whoa. 659 00:21:45,406 --> 00:21:46,365 - What is wrong with you? - I don't. 660 00:21:46,448 --> 00:21:47,823 I don't think Leon's interesting. 661 00:21:47,907 --> 00:21:49,281 - Do your eyes and ears work? - I don't know what to tell you. 662 00:21:49,365 --> 00:21:51,323 Pussy work? - What is wrong with you? 663 00:21:51,406 --> 00:21:53,490 - Okay, honestly, though, since... [exhales] 664 00:21:53,573 --> 00:21:55,114 We're having truth time, 665 00:21:55,198 --> 00:21:56,782 I... 666 00:21:56,865 --> 00:21:58,490 do not wear lotion. 667 00:21:59,740 --> 00:22:00,782 - Wait, I'm sorry. 668 00:22:00,865 --> 00:22:01,782 Hold on, hold on. What? 669 00:22:01,865 --> 00:22:03,448 - I mean, you know, I just don't... 670 00:22:03,531 --> 00:22:05,239 I don't like how it feels, like, when I sweat. 671 00:22:05,323 --> 00:22:06,823 - Oh, you said lotion? - Yes, lotion. 672 00:22:06,907 --> 00:22:08,239 - Oh, no. Fuck that. 673 00:22:10,073 --> 00:22:13,948 [light music] 674 00:22:17,073 --> 00:22:18,365 [creepy musical sting] 675 00:22:18,448 --> 00:22:19,490 - Morning, Fatimah. 676 00:22:19,573 --> 00:22:22,323 I lost my favorite coffee mug last Friday. 677 00:22:22,406 --> 00:22:23,989 It's a white mug that says "Killin' It." 678 00:22:24,073 --> 00:22:25,114 Has anyone returned it? 679 00:22:25,198 --> 00:22:26,823 - Ooh, girl, you lost your cup? 680 00:22:26,907 --> 00:22:27,989 Not on my watch. 681 00:22:28,073 --> 00:22:29,365 Let's review the security footage 682 00:22:29,448 --> 00:22:30,948 from your office. 683 00:22:32,573 --> 00:22:33,740 - [chuckles awkwardly] 684 00:22:34,782 --> 00:22:36,114 Uh, there's a camera in my office? 685 00:22:36,198 --> 00:22:38,323 - Ooh, yeah, girl. I seent all your business. 686 00:22:38,406 --> 00:22:40,031 [laughs] I'm playing. 687 00:22:40,114 --> 00:22:41,156 We never review the footage 688 00:22:41,239 --> 00:22:42,740 unless we're looking for something specific. 689 00:22:42,823 --> 00:22:43,740 - Mm. - Like today. 690 00:22:43,823 --> 00:22:45,198 Or when I'm keeping an eye 691 00:22:45,281 --> 00:22:46,490 on all my office dips. 692 00:22:46,573 --> 00:22:48,239 They cannot be talking to each other. 693 00:22:48,323 --> 00:22:49,865 You know what I'm talking about? 694 00:22:49,948 --> 00:22:52,198 It's a lot of 'em. - [chuckles] 695 00:22:52,281 --> 00:22:53,615 Oh, well, then, it's just a mug. 696 00:22:53,698 --> 00:22:55,323 Don't worry about it. It's fine. 697 00:22:55,406 --> 00:22:57,615 - Rewind! 698 00:22:57,698 --> 00:22:59,615 [audio squeaking rapidly] 699 00:22:59,698 --> 00:23:02,114 Okay, here we are. Last Friday. 700 00:23:02,198 --> 00:23:03,448 - [gasps] 701 00:23:04,698 --> 00:23:06,573 Oh! There's my mug. 702 00:23:06,657 --> 00:23:07,948 Ugh. Thank you, girl. 703 00:23:08,031 --> 00:23:09,448 I know you have more important things to do. 704 00:23:09,531 --> 00:23:10,823 - You know what? I don't. 705 00:23:10,907 --> 00:23:13,198 Besides, if we don't look out for each other, who will? 706 00:23:13,281 --> 00:23:14,490 - [chuckles] 707 00:23:14,573 --> 00:23:17,198 Ugh, look at me filing my nails at work. 708 00:23:17,281 --> 00:23:18,156 How embarrassing. 709 00:23:18,239 --> 00:23:19,448 - Uh-uh. Don't be embarrassed. 710 00:23:19,531 --> 00:23:21,406 One time, I took my braids out right here at this desk. 711 00:23:21,490 --> 00:23:22,698 I respect your hustle. 712 00:23:22,782 --> 00:23:23,907 - [chuckles] 713 00:23:25,615 --> 00:23:28,073 [intriguing music] 714 00:23:28,156 --> 00:23:30,198 ♪ ♪ 715 00:23:30,281 --> 00:23:31,323 - Hmm. 716 00:23:32,740 --> 00:23:34,782 - Oops! Oh, no. Oh, God. 717 00:23:34,865 --> 00:23:36,406 Well, we should turn that off 718 00:23:36,490 --> 00:23:37,698 and focus on cleaning this up over here. 719 00:23:37,782 --> 00:23:39,823 - Mm-mm, girl. I got no business tryna act healthy. 720 00:23:39,907 --> 00:23:41,406 What are you doing, though? 721 00:23:41,490 --> 00:23:42,406 [mouths] 722 00:23:42,490 --> 00:23:43,406 ♪ ♪ 723 00:23:43,490 --> 00:23:46,323 - I was just Lysoling my desk. 724 00:23:46,406 --> 00:23:48,989 Kathy had been by with her sickly ass, 725 00:23:49,073 --> 00:23:49,907 and you know what? 726 00:23:49,989 --> 00:23:51,031 We should go give her a flu shot 727 00:23:51,114 --> 00:23:53,073 instead of watching this footage. 728 00:23:53,156 --> 00:23:57,198 ♪ ♪ 729 00:23:58,031 --> 00:24:01,490 [ominous music] 730 00:24:01,573 --> 00:24:05,281 ♪ ♪ 731 00:24:05,365 --> 00:24:06,907 Stop the tape! [weakly] Stop. 732 00:24:06,989 --> 00:24:08,782 - What are you-- 733 00:24:08,865 --> 00:24:10,490 girl, what is you doing? 734 00:24:10,573 --> 00:24:17,448 ♪ ♪ 735 00:24:17,531 --> 00:24:18,865 [musical sting] 736 00:24:18,948 --> 00:24:20,573 Oh, shit! 737 00:24:20,657 --> 00:24:22,198 - That's not a knife! 738 00:24:23,156 --> 00:24:24,156 Oh. 739 00:24:24,239 --> 00:24:25,531 Ah. 740 00:24:25,615 --> 00:24:30,365 ♪ ♪ 741 00:24:36,031 --> 00:24:36,989 Wait. 742 00:24:37,073 --> 00:24:38,406 You stole my mug? 743 00:24:38,490 --> 00:24:40,073 - Oh, shit. It's your girl. 744 00:24:40,156 --> 00:24:42,782 [laughs] I forgot I stole that shit. 745 00:24:42,865 --> 00:24:44,448 - Mm. - [laughing] 746 00:24:44,531 --> 00:24:46,323 Oh! I get it. 747 00:24:46,406 --> 00:24:50,281 Okay, so you wanted to catch me stealing your mug, 748 00:24:50,365 --> 00:24:51,989 so then you pretended 749 00:24:52,073 --> 00:24:53,865 to murder somebody in your office. 750 00:24:53,948 --> 00:24:55,531 Ooh, you are clever. 751 00:24:55,615 --> 00:24:56,989 [both chuckle] 752 00:24:57,073 --> 00:24:58,657 - Yes. 753 00:24:58,740 --> 00:24:59,740 I pretended. 754 00:24:59,823 --> 00:25:06,406 ♪ ♪ 755 00:25:15,490 --> 00:25:16,573 Thanks. 756 00:25:21,198 --> 00:25:22,698 - Hey, Fatimah. 757 00:25:22,782 --> 00:25:24,365 I can't seem to find my mug. 758 00:25:24,448 --> 00:25:25,657 It's, like, forest green. 759 00:25:25,740 --> 00:25:27,365 It says "Stabbing is My Cardio." 760 00:25:27,448 --> 00:25:28,698 Have you seen it? 761 00:25:28,782 --> 00:25:31,239 ♪ ♪ 762 00:25:33,239 --> 00:25:35,615 Bitch, you sure? - Shit! 763 00:26:35,490 --> 00:26:37,365 - You better gag the children. 764 00:26:37,448 --> 00:26:39,698 Is this a burger? Is it a hockey puck? 765 00:26:39,782 --> 00:26:41,531 I don't know because you cooked it. 766 00:26:41,615 --> 00:26:43,865 - Y'all need to "hairy" up. [laughs] 767 00:26:43,948 --> 00:26:45,657 - That your cousin? - I don't know. 768 00:26:45,740 --> 00:26:47,448 - I like her hair, though. - Um... [chuckles] 769 00:26:47,531 --> 00:26:48,657 - Can you do your hair like that? 770 00:26:48,740 --> 00:26:49,698 Like a helicopter? - Look, Chris-- 771 00:26:49,782 --> 00:26:50,698 - What about a train? - Look-- 772 00:26:50,782 --> 00:26:51,740 - Huh? - I'll think about a train-- 773 00:26:51,823 --> 00:26:52,823 - What about the Empire State Building? 774 00:26:52,907 --> 00:26:53,989 - I could do that. 775 00:26:55,031 --> 00:26:57,073 - Hey, Fatimah. 776 00:26:57,156 --> 00:26:59,281 Can't seem to find my mug. 777 00:26:59,365 --> 00:27:00,782 It's forest green, 778 00:27:00,865 --> 00:27:02,615 says "O.J. Simpson's My Hero"? 779 00:27:02,698 --> 00:27:05,114 - Neither of us can win, and nobody-- 780 00:27:05,198 --> 00:27:07,865 nope, that's not it. [laughter] 51791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.