All language subtitles for 1969_Anne of the Thousand Days_edit sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,908 --> 00:00:57,450 - What is the verdict? - Guilty, Your Grace. 2 00:00:57,658 --> 00:00:59,825 All of them? 3 00:01:00,533 --> 00:01:02,158 Guilty. 4 00:02:26,033 --> 00:02:31,200 * Farewell, farewell My pleasure past 5 00:02:31,408 --> 00:02:36,117 * Welcome my present pain 6 00:02:36,325 --> 00:02:40,908 * Welcome the torment in my heart 7 00:02:41,158 --> 00:02:46,242 * To see my love again * 8 00:03:12,992 --> 00:03:16,783 Warrant for the execution of Sir Henry Norris for adultery with Annee, 9 00:03:16,992 --> 00:03:19,033 Queen of England. 10 00:03:21,742 --> 00:03:25,950 For the execution of Mark Smeaton for the treason of adultery with Annee, 11 00:03:26,158 --> 00:03:27,783 Queen of England. 12 00:03:27,992 --> 00:03:32,325 To the Lieutenant Governor of the Tower of London a warrant for the execution... 13 00:03:34,200 --> 00:03:37,617 ...of Annee, Queen of England. 14 00:03:37,825 --> 00:03:40,158 For adultery and treason. 15 00:03:41,492 --> 00:03:44,908 To be burned or beheaded at the King's pleasure. 16 00:03:46,408 --> 00:03:50,450 Annee, Queen of England. 17 00:03:51,783 --> 00:03:53,033 My wife. 18 00:03:55,908 --> 00:03:56,992 My wife, Cromwell. 19 00:03:57,200 --> 00:04:01,492 She has borne you a useless daughter and a dead son. 20 00:04:01,700 --> 00:04:04,367 When we married she promised me a son. 21 00:04:04,617 --> 00:04:06,825 I must have a son to rule when I am dead. 22 00:04:07,033 --> 00:04:10,283 God guided the conscience and answered prayers of the King. 23 00:04:10,533 --> 00:04:14,242 - He will not let you condemn unjustly. - Then why do I hesitate? 24 00:04:14,450 --> 00:04:17,533 Is the hesitation from God? 25 00:04:17,783 --> 00:04:22,075 Or is He telling me you must die, you who found evidence and arranged trial? 26 00:04:22,283 --> 00:04:25,158 I care only that the King rules absolutely. 27 00:04:25,367 --> 00:04:30,075 The Queen despised her marriage and indulged her carnal lust. 28 00:04:30,283 --> 00:04:32,408 Betrayed me? 29 00:04:32,617 --> 00:04:34,367 Did she, Cromwell? Did she? 30 00:04:34,575 --> 00:04:41,033 Your Grace, the Queen betrayed you and stands condemned. 31 00:04:41,242 --> 00:04:44,450 The warrant is before you. 32 00:04:46,408 --> 00:04:49,200 If she betrayed me, she must die. 33 00:04:49,408 --> 00:04:52,742 If I am to rule, keep my sanity, and hold England off the rocks, 34 00:04:52,950 --> 00:04:56,575 and as you say, God would not allow me to condemn unjustly. 35 00:04:56,783 --> 00:05:00,950 If I question that, I question my whole life and all I�ve done. 36 00:05:04,700 --> 00:05:08,075 At times, I do question it. 37 00:05:11,533 --> 00:05:13,533 Write it down. 38 00:05:13,783 --> 00:05:17,117 Write down Henry Rex and it's done. 39 00:05:17,325 --> 00:05:20,825 I�ve condemned men before, nobles and peasants, why not a queen? 40 00:05:21,033 --> 00:05:24,617 She struck down a few herself or driven me to do it for her. 41 00:05:26,533 --> 00:05:28,325 It's only... 42 00:05:28,533 --> 00:05:32,367 It�s only that when you've held a woman in your arms 43 00:05:32,575 --> 00:05:35,200 and longed for her when she's away, 44 00:05:35,408 --> 00:05:37,117 suffered with her 45 00:05:37,325 --> 00:05:40,908 and waited with her for the outcome of the child bed... 46 00:05:44,450 --> 00:05:47,200 You promised me a son. 47 00:05:47,408 --> 00:05:49,325 Annee. 48 00:05:49,533 --> 00:05:51,325 Annee! 49 00:06:32,408 --> 00:06:34,367 She's new. 50 00:06:34,575 --> 00:06:39,492 Boleyn's youngest daughter. Newly returned from the French court. 51 00:06:39,700 --> 00:06:41,367 Do you like her, Kate? 52 00:06:41,575 --> 00:06:44,575 Shall we keep her here at court to cheer you? 53 00:06:45,867 --> 00:06:48,492 Whatever you command, My Lord. 54 00:06:48,700 --> 00:06:51,617 And suppose I command you to give me a son? 55 00:06:52,700 --> 00:06:54,783 - Would to God I could, Henry. - Amen. 56 00:06:54,992 --> 00:06:59,950 But you cAnneot, because our marriage is accursed in heaven and hell, madam. 57 00:07:13,825 --> 00:07:17,325 Play on. Play on. The Queen wishes it and I command it. 58 00:07:17,533 --> 00:07:19,242 Play! 59 00:07:39,033 --> 00:07:42,575 When I call for it, tell the musicians to play my galliard. 60 00:07:43,950 --> 00:07:46,950 And see to it, More, that there is no argument. 61 00:07:47,200 --> 00:07:49,408 My Lord Bishop. 62 00:07:53,492 --> 00:07:55,617 Your Majesty. 63 00:07:59,283 --> 00:08:01,992 - If it please Your Grace... - No politics, Wolsey. 64 00:08:02,200 --> 00:08:04,575 Go and commune with the devil while I dance. 65 00:08:04,783 --> 00:08:07,242 No, just a simple domestic matter. A wedding. 66 00:08:07,533 --> 00:08:10,992 Any man who marries when he can be free is a fool. 67 00:08:13,200 --> 00:08:17,033 Here. Here is the couple. 68 00:08:18,658 --> 00:08:22,533 Young Percy, Northumberland's son. He's a member of my household. 69 00:08:22,783 --> 00:08:24,367 And Annee Boleyn. 70 00:08:24,575 --> 00:08:27,742 Their parents agreed. Have they your permission to marry? 71 00:08:27,992 --> 00:08:29,450 - I�ve told them... - No. 72 00:08:29,658 --> 00:08:32,492 - "No", did Your Grace say? - No. 73 00:08:32,700 --> 00:08:36,825 - But it is a love match. - Un-match them, Wolsey, unmatch them. 74 00:08:37,033 --> 00:08:40,950 And send the Boleyns, father, mother, son and eldest daughter, 75 00:08:41,200 --> 00:08:45,325 back to their castle in Kent, and send Annee with them tonight. 76 00:08:45,533 --> 00:08:47,325 Yes, sir. 77 00:08:48,825 --> 00:08:53,033 I�m bored, Wolsey. I�m bored with the court. 78 00:08:53,242 --> 00:08:57,700 Bored with my Spanish cow. 79 00:08:57,908 --> 00:08:59,992 I shall go hunting 80 00:09:00,200 --> 00:09:02,658 in the beautiful country of Kent. 81 00:09:04,325 --> 00:09:05,825 - Your Grace. - No ceremony. 82 00:09:06,033 --> 00:09:09,200 I have a mind to put you all to shame. You're short of breath. 83 00:09:09,408 --> 00:09:11,200 - A misspent life, sir. - No doubt. 84 00:09:11,408 --> 00:09:13,742 Brereton, you keep time like a deaf man. 85 00:09:13,950 --> 00:09:18,908 - Your Grace has learned my secret. - Norfolk, sit by the fire at your age. 86 00:09:19,117 --> 00:09:22,825 - Better to lie by it, Your Grace. - Yes, but with whom? 87 00:09:23,033 --> 00:09:27,450 Percy, you have feet of lead, a northern clodhopper. 88 00:09:27,658 --> 00:09:29,617 With your permission, 89 00:09:29,825 --> 00:09:33,867 Mistress Annee, will you teach the King how they dance at the court of France? 90 00:09:34,117 --> 00:09:37,367 There is nothing France can teach England, Your Majesty. 91 00:09:38,700 --> 00:09:40,825 Well said. 92 00:09:41,575 --> 00:09:43,075 Well said. 93 00:09:48,367 --> 00:09:50,825 The galliard. Play. 94 00:10:50,158 --> 00:10:52,533 My Lord? 95 00:10:52,742 --> 00:10:55,117 Tell Boleyn I wish to speak to him privately. 96 00:10:55,367 --> 00:10:59,117 - Yes, My Lord. - And then prepare for a journey. 97 00:10:59,325 --> 00:11:01,700 - A journey? - Yes. 98 00:11:01,908 --> 00:11:06,117 For where the dove is the hawk will not be far behind. 99 00:11:06,325 --> 00:11:09,283 To Hever Castle in Kent. 100 00:11:10,200 --> 00:11:13,367 Mary, it must be said, the King wishes to see me alone. 101 00:11:13,575 --> 00:11:15,450 He asked not to see me? 102 00:11:15,658 --> 00:11:17,658 Not directly. 103 00:11:19,367 --> 00:11:21,492 That could mean he's finished with me. 104 00:11:22,075 --> 00:11:25,158 Has he? Tell me the truth. 105 00:11:25,367 --> 00:11:30,283 One never gets used to these things. There is always a hell to go through. 106 00:11:30,492 --> 00:11:33,408 When a girl gives herself so completely... 107 00:11:33,617 --> 00:11:36,950 You know why I gave myself to the King. 108 00:11:37,200 --> 00:11:40,742 Since I opened my bedroom door to him, you've lived well by it. 109 00:11:40,950 --> 00:11:43,033 Steward of Tonbridge and Penshurst. 110 00:11:43,283 --> 00:11:45,700 Sheriff of Bradsted. Viscount. 111 00:11:45,908 --> 00:11:47,742 And now King's Treasurer. 112 00:11:47,950 --> 00:11:50,867 You don't want to lose those revenues, do you, Father? 113 00:11:51,075 --> 00:11:54,783 Mary, I have always loved you. All those things are true. 114 00:11:54,992 --> 00:11:59,617 The King was generous to me because you were generous to him. 115 00:11:59,825 --> 00:12:03,908 But you're a fool because you gave him everything and asked for nothing. 116 00:12:04,117 --> 00:12:06,783 What His Majesty is denied, he goes mad to obtain. 117 00:12:06,992 --> 00:12:10,950 What he gets freely, he despises. You have lost him. 118 00:12:11,158 --> 00:12:14,283 I can't help you. Go now and cause no trouble. 119 00:12:14,492 --> 00:12:17,325 I will not have you put the rest of us at risk. 120 00:12:20,700 --> 00:12:24,200 - What ails you? - Ask our beloved father. 121 00:12:25,533 --> 00:12:28,283 Father, the Lord Cardinal is here. 122 00:12:46,742 --> 00:12:50,367 - Boleyn. I see you've told the lady. - Yes, My Lord. 123 00:12:50,575 --> 00:12:52,117 - And Annee? - No. 124 00:12:52,367 --> 00:12:56,242 - Why not? The King is almost here. - Like you, I encouraged her with Percy. 125 00:12:56,492 --> 00:12:59,658 It never entered my head that the King would look at her. 126 00:12:59,867 --> 00:13:01,283 My Lord, the King is here. 127 00:13:01,533 --> 00:13:03,742 - There is no time... - Leave the girl to me. 128 00:13:03,950 --> 00:13:07,325 Tell the King what rubbish you please, but give me time. 129 00:13:07,533 --> 00:13:10,742 As for young Percy, he'll do as I bid him. 130 00:13:45,200 --> 00:13:47,492 Whoa, boy. 131 00:14:02,408 --> 00:14:03,408 Your Majesty. 132 00:14:03,658 --> 00:14:06,992 Only your King, Thomas. No ceremony. Only your Henry. 133 00:14:07,200 --> 00:14:09,033 This is a great honour. 134 00:14:28,200 --> 00:14:30,408 From Harry Percy? 135 00:15:01,575 --> 00:15:04,283 Where is Annee, Lady Elizabeth? 136 00:15:08,325 --> 00:15:11,200 I found this in her room. 137 00:15:13,950 --> 00:15:17,742 - How is the Vicar of Hell this morning? - Warm enough, Your Majesty. 138 00:15:17,992 --> 00:15:21,325 To be active on the King's business generates a certain heat. 139 00:15:21,533 --> 00:15:23,742 Yes, with your feet on the devil's fender 140 00:15:23,950 --> 00:15:26,450 and your buttocks toasting at God's altar. 141 00:15:27,408 --> 00:15:30,117 - Has he spoken to you? - He has, Your Grace. 142 00:15:30,325 --> 00:15:32,742 Good. Good. 143 00:15:39,742 --> 00:15:42,700 And when may I smell this pretty posy of yours? 144 00:15:42,908 --> 00:15:46,783 If you mean Annee, sir, she is still at her mirror. 145 00:15:46,992 --> 00:15:51,033 A new dress, nervous fingers. If you could give her half an hour, perhaps? 146 00:15:51,242 --> 00:15:54,367 - We have this whole day, Thomas. - I�ve a new pack of hounds 147 00:15:54,617 --> 00:15:56,825 and there's a clump of deer in the meadow. 148 00:15:57,033 --> 00:15:59,575 - We'll see one, hunt the other. - Good hunting. 149 00:15:59,783 --> 00:16:02,950 - You'll not be with us? - It appears there are two poor souls 150 00:16:03,158 --> 00:16:05,242 who seek religious comfort. I must go. 151 00:16:05,450 --> 00:16:09,117 Indeed, My Lord Cardinal, indeed. God's work must come first. 152 00:16:09,325 --> 00:16:12,950 And, who knows, there may be a little worldly profit attached. 153 00:16:13,158 --> 00:16:14,700 Oh, Your Majesty... 154 00:16:23,242 --> 00:16:25,658 Find them, bring them to me. 155 00:16:32,367 --> 00:16:35,825 Thomas, a private word with you before I meet Annee. 156 00:16:36,033 --> 00:16:37,075 Yes, Your Grace? 157 00:16:37,325 --> 00:16:40,283 There is always a temptation for a man in my position 158 00:16:40,492 --> 00:16:45,033 to regard the nation as his own trough and to eat from one end to the other. 159 00:16:45,242 --> 00:16:47,908 - Not Your Grace. - Why not? Who can say no to me? 160 00:16:48,117 --> 00:16:50,575 Except God, and He does, Thomas. 161 00:16:50,783 --> 00:16:53,367 I kneel. I pray. He answers. 162 00:16:53,617 --> 00:16:56,033 But can that be seen to be so? 163 00:16:56,242 --> 00:17:00,200 Why else would His Holiness the Pope have named you Defender of the Faith? 164 00:17:00,408 --> 00:17:03,700 True. True. I am a religious man. 165 00:17:03,908 --> 00:17:08,825 I want to do right by God and the Church, 166 00:17:09,033 --> 00:17:14,117 and the people and myself, and you, Thomas. 167 00:17:14,325 --> 00:17:16,242 Do you follow? 168 00:17:16,450 --> 00:17:20,867 That's a swathe of folk to satisfy, if it includes God, Your Grace. 169 00:17:21,117 --> 00:17:23,325 It includes your two daughters, Thomas. 170 00:17:23,533 --> 00:17:26,117 - Are they friends? - Yes. 171 00:17:26,325 --> 00:17:28,992 And do they exchange confidences, do you think? 172 00:17:29,200 --> 00:17:33,658 Do they whisper together at night secrets about me, perhaps? 173 00:17:33,867 --> 00:17:35,658 Who knows, Your Grace? 174 00:17:35,867 --> 00:17:38,825 The one you have had, the other you desire. 175 00:17:40,117 --> 00:17:44,158 Will Annee have me, and for myself? 176 00:17:44,367 --> 00:17:48,075 - I want an honest answer. - She's no fool, My Lord. 177 00:17:49,492 --> 00:17:52,450 Good. Good. 178 00:17:52,658 --> 00:17:56,158 What I do is God's will and my prayer always is 179 00:17:56,367 --> 00:17:59,992 that He will allow no thought to enter my heart or mind 180 00:18:00,200 --> 00:18:01,825 that is not His will. 181 00:18:02,033 --> 00:18:05,200 He has... He has never failed me, Thomas. 182 00:18:05,408 --> 00:18:07,992 But Your Majesty realizes this might seem as... 183 00:18:08,200 --> 00:18:10,033 As what? 184 00:18:10,242 --> 00:18:13,408 As an excuse to do as you please, 185 00:18:13,617 --> 00:18:16,075 to eat the trough dry. 186 00:18:16,742 --> 00:18:21,367 I�m the King of England. When I pray, God answers. 187 00:18:23,075 --> 00:18:24,742 Yes, Your Grace. 188 00:18:24,950 --> 00:18:28,283 And let no man dare question that. 189 00:18:34,117 --> 00:18:35,908 Or woman. 190 00:19:24,450 --> 00:19:25,783 Again. 191 00:19:30,283 --> 00:19:33,075 - I�m angry with myself. - Why? 192 00:19:33,325 --> 00:19:36,283 Well, think of the years I spent at the French court. 193 00:19:36,492 --> 00:19:40,492 I was surrounded by gallant, captivating, exquisite French courtiers 194 00:19:40,700 --> 00:19:42,908 and I loved none of them. 195 00:19:43,117 --> 00:19:45,742 No sooner do I return than I fall in love with a... 196 00:19:45,950 --> 00:19:48,617 - "Clodhopper", said His Majesty. - He was right. 197 00:19:48,825 --> 00:19:51,325 No mAnneers, can't dance, can't sing, can't... 198 00:19:51,575 --> 00:19:56,075 - Can put his arms around you. - Not as well as I�ve known it done. 199 00:19:56,283 --> 00:20:00,742 But they are the arms I want, for some God knows what reason. 200 00:20:00,950 --> 00:20:04,033 I love your awkwardness. 201 00:20:04,867 --> 00:20:08,408 But if we love enough to marry, we must keep nothing back. 202 00:20:08,617 --> 00:20:10,533 So? 203 00:20:11,283 --> 00:20:16,283 - Are we to bed together? Before? - If you like. 204 00:20:17,617 --> 00:20:19,200 Kiss me. 205 00:20:28,033 --> 00:20:30,408 Are you a virgin? 206 00:20:30,617 --> 00:20:33,867 - I�m a man. - I know, but are you a virgin? 207 00:20:34,075 --> 00:20:36,908 When we bed together, shall I be your first? 208 00:20:37,117 --> 00:20:39,283 - I... - Speak out. 209 00:20:39,492 --> 00:20:41,992 Well, I�ll say it frankly as they do in France. 210 00:20:42,200 --> 00:20:46,117 In England we make muddy mysteries of such things as if they were crimes. 211 00:20:46,325 --> 00:20:50,242 We don't come out of a rainbow at 17 and there's no use pretending we do. 212 00:20:50,408 --> 00:20:52,992 You may ask me whatever you like. 213 00:20:53,200 --> 00:20:56,450 - Are you a virgin? - No. 214 00:20:58,700 --> 00:21:02,867 - In France? - Yes. And long before. 215 00:21:03,700 --> 00:21:04,867 When I was little, 216 00:21:05,075 --> 00:21:08,825 I was playing with a boy and he threw me down... 217 00:21:17,283 --> 00:21:19,742 The King refuses you permission to marry. 218 00:21:20,575 --> 00:21:22,783 - But... - Why? Why, My Lord? 219 00:21:23,033 --> 00:21:25,617 Marriages of the nobility are affairs of State. 220 00:21:25,825 --> 00:21:27,367 I was wrong to encourage you. 221 00:21:27,575 --> 00:21:31,033 The King wishes you to marry a daughter of the Earl of Shrewsbury. 222 00:21:31,283 --> 00:21:33,575 I am pledged to Annee. It is a good match. 223 00:21:33,783 --> 00:21:37,658 I brought you to court. You're a member of my household. You will obey. 224 00:21:37,867 --> 00:21:41,200 The world knew we meant to marry. Nothing was said against it. 225 00:21:41,408 --> 00:21:43,867 You've heard the King's pleasure against it. 226 00:21:44,075 --> 00:21:47,158 A half grown steer and a leggy girl 227 00:21:47,367 --> 00:21:50,283 will not be allowed to overturn the policies of State. 228 00:21:50,450 --> 00:21:52,283 Why was nothing said? 229 00:21:52,533 --> 00:21:55,200 Her father, my father, and you, My Lord Cardinal, 230 00:21:55,408 --> 00:21:58,200 who knows the King's business better than himself. 231 00:21:58,408 --> 00:21:59,658 Be silent! 232 00:21:59,867 --> 00:22:02,325 You will obey or your estates will be forfeit. 233 00:22:02,533 --> 00:22:07,367 If you show further disloyalty, it's doubtful how long you'll live. 234 00:22:07,575 --> 00:22:11,158 The Duke of Buckingham lost his head for less. Now go. 235 00:22:11,700 --> 00:22:13,742 You must go. 236 00:22:15,325 --> 00:22:16,450 Kiss me, then. 237 00:22:16,658 --> 00:22:18,825 Don't touch her. 238 00:22:23,908 --> 00:22:28,783 - Be careful of yourself. - I will, for you. 239 00:22:36,450 --> 00:22:40,658 My Lord, I love him truly 240 00:22:40,867 --> 00:22:43,700 and we are pledged to each other. 241 00:22:43,908 --> 00:22:46,325 If you force him to marry elsewhere, 242 00:22:46,575 --> 00:22:49,575 although I am only a girl, you'll know you have an enemy. 243 00:22:49,783 --> 00:22:51,242 Madam, you do me wrong. 244 00:22:51,450 --> 00:22:54,450 I have no spleen against you, I am only a messenger. 245 00:22:54,658 --> 00:22:58,200 Messenger? Who has chosen for me? 246 00:22:58,408 --> 00:23:03,408 When Henry of England turns his eyes on a girl, 247 00:23:03,617 --> 00:23:06,950 she can hardly look away. 248 00:23:08,742 --> 00:23:12,658 - The King has asked for me? - He has. 249 00:23:12,908 --> 00:23:15,367 And sent you to me? 250 00:23:15,575 --> 00:23:19,742 It is sometimes my duty to anticipate his desires. 251 00:23:19,950 --> 00:23:23,450 Even in carnal matters, My Lord Cardinal? 252 00:23:23,658 --> 00:23:27,908 We have had the King in the bosom of this family for some years. 253 00:23:28,158 --> 00:23:32,200 My sister Mary is with child by him and of no further use. 254 00:23:32,408 --> 00:23:35,700 I shall not go the way of my sister. 255 00:23:35,908 --> 00:23:38,117 You would be wise to anticipate my answer 256 00:23:38,367 --> 00:23:41,408 and spare His Majesty any Anneoyance. 257 00:23:41,617 --> 00:23:43,908 I will not be a mistress of the King 258 00:23:44,117 --> 00:23:46,742 even with the blessing of a prince of the Church. 259 00:23:59,742 --> 00:24:02,867 - Good sport in Boleyn's woods. - And in his bowers. 260 00:24:03,075 --> 00:24:04,825 I heard you, Norris. 261 00:24:05,033 --> 00:24:08,325 Well, you two, tell me, man to man, all kingship aside, 262 00:24:08,533 --> 00:24:10,992 - what's the best way to win a maid? - A maid? 263 00:24:11,200 --> 00:24:14,575 I couldn't swear to it medically, but it's young and it's wild. 264 00:24:14,783 --> 00:24:17,450 My skills are not for the grade of female you seek. 265 00:24:17,658 --> 00:24:20,117 I�m more successful with waiting women. 266 00:24:20,325 --> 00:24:22,992 Don't be modest. I�ve followed your spoor so close 267 00:24:23,242 --> 00:24:25,992 there was scarce time to close the window you left by 268 00:24:26,242 --> 00:24:28,533 or change perfumes to put me off the scent. 269 00:24:28,742 --> 00:24:30,950 Speak on, your lure, your most seductive. 270 00:24:31,200 --> 00:24:34,450 - You'll not be offended? - I�ll be offended if you hold back. 271 00:24:34,658 --> 00:24:39,450 If you truly want her, make her believe that you are potent only with her. 272 00:24:39,658 --> 00:24:41,867 Pretend that you've tried with others. 273 00:24:42,075 --> 00:24:47,158 Gone to bed, kissed hotly, but hung embarrassed and unable. 274 00:24:47,367 --> 00:24:50,200 But with her you rouse up. You're a man again. 275 00:24:50,408 --> 00:24:52,700 They can't resist that. They open like... 276 00:24:52,908 --> 00:24:58,367 Never mind the simile. Yes. What a game. What a ploy. 277 00:24:58,575 --> 00:25:02,242 Dare I ask, has Your Grace ever been refused by a wench? 278 00:25:02,450 --> 00:25:04,200 Who? I? Refused? Why, never. 279 00:25:04,408 --> 00:25:08,200 When I�ve wanted them, I�ve had them. When I�ve had a wench, I�m cured. 280 00:25:08,408 --> 00:25:10,325 That's general, isn't it? 281 00:25:10,533 --> 00:25:15,242 Your Grace, can you all leave talking of virgins to look at the venison? 282 00:25:15,450 --> 00:25:18,700 Yes, yes. Come, come. Next to the haunch of a virgin, 283 00:25:18,908 --> 00:25:21,908 there's nothing like a haunch of venison. 284 00:25:25,117 --> 00:25:27,533 Do you also offer me up to this royal bull? 285 00:25:27,742 --> 00:25:29,617 You, my father? And you, my mother? 286 00:25:29,825 --> 00:25:33,408 - Lower your voice! - Do you know what it is to be in love? 287 00:25:33,617 --> 00:25:38,242 - I love Harry Percy and will marry him. - You'll have us all dead or disgraced. 288 00:25:38,450 --> 00:25:41,867 Lower your voice. The royal bull can't force you. 289 00:25:42,075 --> 00:25:43,700 Brother, I must fight. I must. 290 00:25:43,908 --> 00:25:46,450 Do you know what it means when a king asks for you? 291 00:25:46,700 --> 00:25:48,908 I can ask my pregnant and foolish sister. 292 00:25:49,117 --> 00:25:52,367 Turn him away and we can say farewell to all we've worked for. 293 00:25:52,617 --> 00:25:56,200 If our parents had not taken advantage what would've become of us? 294 00:25:56,408 --> 00:25:58,450 If we lose favour, we lose everything. 295 00:25:58,700 --> 00:26:03,242 Then say goodbye to it all, for I will not take the King to my bed! 296 00:26:03,450 --> 00:26:05,158 Your Majesty. 297 00:26:12,242 --> 00:26:15,117 I was so anxious to see you, madam, I ran ahead. 298 00:26:15,325 --> 00:26:18,825 Have you been faithful to me or lying about with this husband? 299 00:26:19,075 --> 00:26:21,533 Remarkable women you breed, you Howards. 300 00:26:21,742 --> 00:26:23,367 [laughter] 301 00:26:23,575 --> 00:26:25,367 Norfolk, greet your sister. 302 00:26:25,575 --> 00:26:28,533 I�ve brought your brother to make sure I was welcome. 303 00:26:28,742 --> 00:26:33,367 George, you should have hunted with us and not stayed at home with the ladies. 304 00:26:37,200 --> 00:26:39,158 Nan. 305 00:26:39,408 --> 00:26:43,367 - Give me a kiss. - Yes, Your Majesty. 306 00:26:48,950 --> 00:26:50,992 And now on the lips, sweet Nan. 307 00:26:51,200 --> 00:26:54,908 I�ve been taking medicines for a cold. My breath is foul, Your Grace. 308 00:26:55,117 --> 00:26:58,325 Your health is very dear to us. You must needs keep well. 309 00:26:58,533 --> 00:27:00,283 We live all too brief a span. 310 00:27:00,492 --> 00:27:03,367 What little we have should not be wasted. 311 00:27:22,450 --> 00:27:25,908 Well, there's no trace of medicine or fever on these sweet lips. 312 00:27:28,492 --> 00:27:31,700 The surprise of Your Majesty's visit must have cured me. 313 00:27:31,908 --> 00:27:36,075 Wonderful. I shall continue the cure. Shall I dismiss the chaperones? 314 00:27:36,283 --> 00:27:39,617 - By your leave. - Yes, by your leave. 315 00:27:39,825 --> 00:27:41,158 Yes, without your leave. 316 00:27:41,367 --> 00:27:43,867 Off. Out. All of you, go. 317 00:27:44,075 --> 00:27:46,950 Companions, brothers. 318 00:27:47,158 --> 00:27:50,367 Lawyer. Go. 319 00:27:55,242 --> 00:28:00,700 Annee, you see before you not the King, but a poor fellow 320 00:28:00,950 --> 00:28:06,242 as uncertain, as eager, as hopeful, as afraid 321 00:28:06,450 --> 00:28:09,033 as any man that ever fell in love. 322 00:28:09,242 --> 00:28:10,783 I see the King. 323 00:28:12,075 --> 00:28:15,742 Believe me, all kingship on one side. 324 00:28:15,950 --> 00:28:20,950 Women give love to the King like paying taxes. 325 00:28:21,200 --> 00:28:23,242 I wish to be loved for myself. 326 00:28:23,450 --> 00:28:25,992 Well, as you say you're not the King, 327 00:28:26,200 --> 00:28:30,742 but only a poor, uncertain, eager, hopeful fellow. 328 00:28:30,950 --> 00:28:35,825 Could you tell me why the King sent an old Church pander to give me my orders? 329 00:28:36,033 --> 00:28:38,158 - Pander? - The Lord Cardinal Wolsey. 330 00:28:38,367 --> 00:28:40,742 Oh. Did he speak clumsily? 331 00:28:40,950 --> 00:28:42,992 No, Your Grace. He spoke to the point. 332 00:28:43,200 --> 00:28:44,992 What the King wants, he will have. 333 00:28:45,200 --> 00:28:48,783 No, Annee. It�s quite the reverse. What you want, you shall have. 334 00:28:48,992 --> 00:28:51,367 - If I have you first. - Not against your will. 335 00:28:51,617 --> 00:28:53,950 - Not? - Never. 336 00:28:54,575 --> 00:28:58,867 I�ll earn your love and then your bed. 337 00:28:59,075 --> 00:29:02,658 Tell me what things you want. Prove me. 338 00:29:04,283 --> 00:29:06,450 There is one thing I want. 339 00:29:06,658 --> 00:29:08,617 I want something that has gone. 340 00:29:08,825 --> 00:29:11,867 You shall have it. Now walk with me, talk with me. 341 00:29:12,117 --> 00:29:15,950 I love your sweet voice, your company and your bold spirit. 342 00:29:16,200 --> 00:29:18,617 Tell me, dare I ask it? 343 00:29:18,825 --> 00:29:22,242 Is there anything about me that you love? 344 00:29:22,450 --> 00:29:24,617 No. 345 00:29:24,825 --> 00:29:26,075 My God. 346 00:29:26,325 --> 00:29:28,658 You asked not to be treated like the King. 347 00:29:28,867 --> 00:29:31,408 I would have lied to the King. 348 00:29:31,617 --> 00:29:34,200 No one has ever talked to me like that before. 349 00:29:34,450 --> 00:29:38,117 My sweet voice will not lie to you. 350 00:29:38,325 --> 00:29:41,658 But in time, Nan, you'll grow to love me. 351 00:29:42,408 --> 00:29:43,867 Anything is possible. 352 00:29:44,075 --> 00:29:47,658 With us everything is possible. 353 00:29:57,658 --> 00:29:59,783 That's settled. I can return to London. 354 00:29:59,992 --> 00:30:02,658 - You, Cromwell, will remain here. - Here, My Lord? 355 00:30:02,908 --> 00:30:05,658 To keep me informed. 356 00:30:16,158 --> 00:30:20,117 Tell My Lord of Suffolk that we shall entertain no more such petitions. 357 00:30:24,742 --> 00:30:27,908 Show that to Sir Thomas More, that's his province. 358 00:30:28,117 --> 00:30:30,408 Ah, Thomas. 359 00:30:30,617 --> 00:30:32,783 You smell of horse sweat. 360 00:30:32,992 --> 00:30:36,158 His Majesty has sent me to inform you, My Lord, that the... 361 00:30:36,367 --> 00:30:40,658 ...entertainment at Hever suits him well, and he intends to remain. 362 00:30:40,867 --> 00:30:43,867 Excellent. No, tell Lovell his request is denied. 363 00:30:44,075 --> 00:30:46,950 That witch has been leading him a dance for two weeks. 364 00:30:47,158 --> 00:30:49,700 She'll go the way of all the rest. Granted. 365 00:30:49,908 --> 00:30:54,450 The King should be attending to matters of State, not pursuing a reluctant girl. 366 00:30:54,658 --> 00:30:56,617 If he wants her, he should take her. 367 00:30:56,825 --> 00:30:59,450 What is Sir Thomas More's opinion about that? 368 00:30:59,658 --> 00:31:02,867 Master Cromwell, when you counsel the King 369 00:31:03,075 --> 00:31:06,408 tell him what he ought to do, but never what he is able to do. 370 00:31:06,617 --> 00:31:10,325 If he knew his real strength, it would be hard for any man to rule him. 371 00:31:10,533 --> 00:31:15,700 - He ought to leave Hever. - Let sleeping kings lie, Thomas, 372 00:31:15,908 --> 00:31:18,867 and we'll see to the government of the country. 373 00:32:01,408 --> 00:32:07,575 Nan, it's a cruel thing to be near a woman day after day, 374 00:32:07,783 --> 00:32:11,492 to touch her when you wanted to, to have her company when you asked it 375 00:32:11,700 --> 00:32:13,408 and to have no response. 376 00:32:13,617 --> 00:32:15,908 To burn with love as I do for you 377 00:32:16,158 --> 00:32:19,367 and be denied any pleasure in your cool company. 378 00:32:19,575 --> 00:32:23,617 It is a cruel thing, Nan, to be denied love. 379 00:32:23,825 --> 00:32:28,533 The same cruel thing has happened to me. I�ve fallen in love. 380 00:32:28,742 --> 00:32:31,408 - Nan! - But not with you. 381 00:32:33,825 --> 00:32:36,992 My God. I got it right in the face that time. Percy, is it? 382 00:32:37,200 --> 00:32:39,325 You know. You had Wolsey send him away. 383 00:32:39,533 --> 00:32:41,783 - That blundering... - I mean to marry him. 384 00:32:41,992 --> 00:32:45,408 - Never! - But not as my sister is married. 385 00:32:45,658 --> 00:32:49,617 He won't be a complacent husband and I shall not be accessible to you. 386 00:32:49,867 --> 00:32:53,825 All wives are accessible. Any husband can be placated. 387 00:32:54,033 --> 00:32:56,700 Then you have nothing to fear. Let me marry him. 388 00:32:56,908 --> 00:32:58,950 No! I want you all to myself! 389 00:32:59,158 --> 00:33:01,158 Nan. Nan. 390 00:33:02,408 --> 00:33:06,575 If you give yourself to me this whole kingdom will turn around you. 391 00:33:06,783 --> 00:33:10,158 Whatever you wanted for anyone. knighthoods, revenues, 392 00:33:10,367 --> 00:33:12,908 you shall dispose of them exactly as you please. 393 00:33:13,158 --> 00:33:17,783 And be thrown out in the end? What great revenues does my sister dispose of? 394 00:33:17,992 --> 00:33:21,992 Well, Mary asked for nothing. I won't bargain. Ask for what you want. 395 00:33:22,158 --> 00:33:24,908 My freedom. To marry whom I love. 396 00:33:25,117 --> 00:33:26,617 Never. 397 00:33:28,200 --> 00:33:32,117 I�ve heard what your courtiers say and I�ve seen what you are. 398 00:33:32,325 --> 00:33:35,742 You're spoiled and vengeful and bloody. 399 00:33:35,950 --> 00:33:39,283 Your poetry is sour and your music is worse. 400 00:33:39,450 --> 00:33:43,325 You make love as you eat, with a good deal of noise and no subtlety. 401 00:33:43,533 --> 00:33:44,533 This is not safe. 402 00:33:44,783 --> 00:33:48,450 Yes, I�ve been told it's not safe for any of us to say no to our King. 403 00:33:48,617 --> 00:33:51,867 That put on, kindly, hail-fellow-well-met of yours. 404 00:33:52,075 --> 00:33:56,367 My father's house will be pulled down, and Northumberland's too, they tell me. 405 00:33:56,575 --> 00:34:00,117 Well, pull them down, Your Majesty, you are what I said. 406 00:34:00,325 --> 00:34:03,992 There is no better way to make an end than to raise anger in me. 407 00:34:04,200 --> 00:34:09,825 I thank you for that. You made a fool of me! And I�m well out of it! 408 00:34:12,575 --> 00:34:14,825 Your Grace! 409 00:34:15,033 --> 00:34:18,200 - You will not harm Harry Percy? - I�ll try not. 410 00:34:18,408 --> 00:34:22,283 Vengeful and bloody as I am, I�ll try not! 411 00:34:31,283 --> 00:34:32,242 [grunts] 412 00:34:32,492 --> 00:34:34,533 - Where are you from? - Northumberland. 413 00:34:34,742 --> 00:34:38,367 - I�ve a message for the Lady Annee. - You better rest. Give me the letter. 414 00:34:38,617 --> 00:34:41,575 - Give it to no one but the Lady Annee. - All right. 415 00:34:55,575 --> 00:34:58,158 Harry Percy is married. 416 00:35:01,117 --> 00:35:03,658 "Annee, my love, forgive me". 417 00:35:06,408 --> 00:35:10,325 - The King did this. - Not the King, Wolsey. 418 00:35:10,533 --> 00:35:12,367 See here. 419 00:35:12,575 --> 00:35:17,575 ''I would have held out. But for your safety, dearest Annee, I had to marry.'' 420 00:35:17,783 --> 00:35:22,783 That would be Wolsey's threat, that you would suffer if Percy remained defiant. 421 00:35:22,992 --> 00:35:28,825 God, I can't believe it. The pain is so great, I want to die. 422 00:35:29,033 --> 00:35:34,283 Pain goes, my child. Few of us marry where our hearts lie. 423 00:35:36,242 --> 00:35:38,283 [shouting, cheering] 424 00:35:49,158 --> 00:35:52,908 Damn all entertainment and damn all women! 425 00:35:53,117 --> 00:35:59,158 Why must I want the one woman who doesn't want me? 426 00:36:12,408 --> 00:36:14,033 I�ll see her! 427 00:36:30,492 --> 00:36:32,200 Elizabeth. 428 00:36:33,700 --> 00:36:37,992 For God's sake make her hurry. When the King is hungry he's in an evil temper. 429 00:36:38,200 --> 00:36:40,242 I�ll see to this. 430 00:36:41,492 --> 00:36:45,908 Will. Let's see what the lady Elizabeth has decided. 431 00:36:46,117 --> 00:36:50,367 - He's never returned to a woman. - Lucky for all of us and your child. 432 00:36:50,575 --> 00:36:53,825 - Henry was generous with his children. - Learn from me, Nan. 433 00:36:54,033 --> 00:36:56,992 Lock up your heart, never surrender completely. 434 00:36:57,200 --> 00:36:59,533 I shall not surrender myself at all. 435 00:36:59,742 --> 00:37:03,117 The moment you're conquered he'll walk away. 436 00:37:03,325 --> 00:37:04,658 That's enough! 437 00:37:04,867 --> 00:37:08,408 I hate him only a little less than I hate Wolsey. 438 00:37:09,158 --> 00:37:13,408 - Ready? Are we ready? - Quite ready, Father. 439 00:37:38,325 --> 00:37:45,117 * Farewell, farewell My pleasure past 440 00:37:45,700 --> 00:37:51,908 * Welcome my present pain 441 00:37:52,492 --> 00:37:59,117 * Welcome the torment In my heart 442 00:37:59,325 --> 00:38:06,533 * To see my love again 443 00:38:07,117 --> 00:38:14,658 * Alone, alone I longed for her 444 00:38:15,117 --> 00:38:22,408 * While mistresses forsaking 445 00:38:23,283 --> 00:38:30,450 * Now must I tell my hopes and fear 446 00:38:30,658 --> 00:38:40,158 * Of love In her awaking * 447 00:38:50,200 --> 00:38:54,075 Bravo, Your Majesty! Bravo! 448 00:38:59,825 --> 00:39:01,075 Bravo, Majesty. 449 00:39:01,283 --> 00:39:03,950 No other king can write as you do, Your Majesty. 450 00:39:04,158 --> 00:39:07,908 That cheers me, Elizabeth. Someone, I forget whom, 451 00:39:08,117 --> 00:39:14,033 said once that my music was sour and my poetry worse. 452 00:39:14,283 --> 00:39:19,783 That caused me great anguish. True verse and music grow from suffering. 453 00:39:19,992 --> 00:39:22,992 I heard it in my mind when I woke from a troubled sleep. 454 00:39:23,200 --> 00:39:28,992 I wrote it down without a correction. It sings what is truly in my heart. 455 00:39:30,783 --> 00:39:35,908 If some young man wrote this song for you, Annee, what would you say of it? 456 00:39:36,117 --> 00:39:39,825 I would ask him how his wife liked it, Your Grace. 457 00:39:43,825 --> 00:39:47,408 You shall dance to my tune, mistress. 458 00:39:49,033 --> 00:39:52,950 The Basse dance I composed. Play. Be merry. Dance. 459 00:40:25,200 --> 00:40:29,200 Annee, why do you taunt me? 460 00:40:29,408 --> 00:40:31,658 Percy is married, Your Majesty. 461 00:40:31,867 --> 00:40:34,658 - None of my doing. - I see. 462 00:40:34,867 --> 00:40:37,908 Wolsey is King of England, is he? 463 00:40:41,325 --> 00:40:43,533 That's enough. I am the King. 464 00:40:43,783 --> 00:40:47,033 If you dare to treat me like a bawling boy in front of my court, 465 00:40:47,242 --> 00:40:49,825 - I�ll tear this castle down. - Do so. 466 00:40:52,742 --> 00:40:58,492 Annee, even a king cAnneot choose where he will love. 467 00:40:58,700 --> 00:41:04,492 I want no one in this kingdom but you. That's why I�ve returned. 468 00:41:04,700 --> 00:41:06,825 You are not free to love, you have a wife. 469 00:41:07,117 --> 00:41:09,908 If a man is married, king or commoner, he is not free. 470 00:41:10,117 --> 00:41:12,908 I never married Catherine. England married Spain. 471 00:41:13,117 --> 00:41:17,575 My father coupled my brother Arthur with Catherine for the Spanish Alliance. 472 00:41:17,783 --> 00:41:22,533 Arthur died and I became heir, so it was decided that I, in my turn, should... 473 00:41:22,742 --> 00:41:27,283 ...marry my dead brother's widow. 474 00:41:27,492 --> 00:41:30,450 I was 17 and she 23. 475 00:41:30,700 --> 00:41:35,033 So England and Spain married, not Henry and Catherine. 476 00:41:41,117 --> 00:41:46,783 There's a... There's a curse on that marriage. 477 00:41:46,992 --> 00:41:49,908 All my sons were born dead. 478 00:41:50,117 --> 00:41:54,492 For 20 years I�ve had dead sons. 479 00:41:55,867 --> 00:42:01,450 Now she's past the age of bearing children. 480 00:42:04,242 --> 00:42:07,158 What has this barren marriage to do with you and me? 481 00:42:07,367 --> 00:42:11,742 You cAnneot touch my heart. You cAnneot bribe me with favours. 482 00:42:11,950 --> 00:42:16,700 The only love I will give you is the love of a loyal subject for her king. 483 00:42:22,200 --> 00:42:24,283 Very well then. 484 00:42:25,158 --> 00:42:27,325 As your King, 485 00:42:27,575 --> 00:42:31,783 I command you to return with me to the court. 486 00:42:33,075 --> 00:42:36,825 I command you to be lady-in-waiting to my wife, 487 00:42:37,033 --> 00:42:40,450 Catherine the Queen. 488 00:42:40,700 --> 00:42:44,533 You will be in my presence every day of your life. 489 00:42:45,450 --> 00:42:47,825 Then we shall see. 490 00:43:11,825 --> 00:43:13,908 - Was he shouting for me? - Bellowing. 491 00:43:14,117 --> 00:43:17,742 - How they all tremble when he bellows. - And you? 492 00:43:18,950 --> 00:43:21,242 Does that tremble? 493 00:43:22,033 --> 00:43:25,992 No. But you so hated coming here you spoke wildly. 494 00:43:26,200 --> 00:43:30,408 - I fear you might provoke his anger. - That was six months ago. 495 00:43:30,658 --> 00:43:35,742 I�m still young. I love dancing and new clothes and gifts. 496 00:43:36,450 --> 00:43:39,992 - And power. 497 00:43:40,200 --> 00:43:42,783 Power is as exciting as love, I discover. 498 00:43:42,992 --> 00:43:46,158 And who has more of it than the King? 499 00:43:51,367 --> 00:43:53,783 The warship will be launched from Portsmouth 500 00:43:54,033 --> 00:43:56,783 in five days time, Your Grace. Here is the warrant. 501 00:43:57,033 --> 00:43:59,533 But a name is needed for the vessel. 502 00:43:59,742 --> 00:44:01,242 The "Annee Boleyn". 503 00:44:03,450 --> 00:44:06,950 - The ambassadors from Spain? - Deal with them yourself. 504 00:44:10,658 --> 00:44:14,658 She almost reigns. She entirely rules. 505 00:44:14,867 --> 00:44:19,158 And I believe gives... nothing for it. 506 00:44:20,242 --> 00:44:24,075 - She could prove powerful. - Thomas, this is a man's world. 507 00:44:24,283 --> 00:44:28,658 The seat of power does not lie between a woman's legs. 508 00:44:28,867 --> 00:44:33,033 Wolsey, Nan reminds me that her father's patent of the Earl of Wiltshire 509 00:44:33,242 --> 00:44:36,492 - has not yet been drawn. - Indeed. It should be done at once. 510 00:44:36,700 --> 00:44:37,908 Good. Good. 511 00:44:38,117 --> 00:44:41,492 I must tell you, My Lord, a game we ladies-in-waiting play. 512 00:44:41,700 --> 00:44:43,658 A game of titles. 513 00:44:43,867 --> 00:44:47,075 Who has the most titles in the land? 514 00:44:47,283 --> 00:44:52,117 I said that, of course, His Majesty. But another said, "No, no". 515 00:44:52,325 --> 00:44:55,158 "The great Cardinal Wolsey has more than the King". 516 00:44:55,367 --> 00:45:00,200 "He is Bishop of Tournai, of Lincoln, of Bath and Wells, Durham and Winchester". 517 00:45:00,408 --> 00:45:03,700 "He is also Archbishop of York and Papal Legate in England, 518 00:45:03,908 --> 00:45:06,700 which puts him above the Archbishop of Canterbury". 519 00:45:06,908 --> 00:45:08,908 "Who knows? He may one day be Pope". 520 00:45:09,117 --> 00:45:11,700 "So he is the most powerful churchman". 521 00:45:11,908 --> 00:45:18,075 "He is also Lord Chancellor and therefore the most powerful layman". 522 00:45:18,367 --> 00:45:21,867 I said, "How fortunate for His Majesty that the good Cardinal 523 00:45:22,075 --> 00:45:25,408 is devoted only to the King and to England". 524 00:45:25,658 --> 00:45:29,742 "Consider how dangerous it would be if so powerful a man 525 00:45:29,950 --> 00:45:33,533 had ambitions of his own". 526 00:45:35,200 --> 00:45:36,450 His Sovereign, 527 00:45:36,617 --> 00:45:40,367 I confess your royal favours showered on me are more than I deserve. 528 00:45:41,325 --> 00:45:43,867 I can render nothing but my thanks, my prayers 529 00:45:44,075 --> 00:45:46,533 and my unending loyalty. 530 00:45:46,783 --> 00:45:50,033 And what livings would you shed to prove your loyalty, 531 00:45:50,242 --> 00:45:52,492 my good Vicar of Hell? 532 00:45:52,700 --> 00:45:55,325 Any, or all, sir, at your command. 533 00:45:55,533 --> 00:45:59,825 And your wealth, My Lord? I believe he is richer even than you. 534 00:46:00,033 --> 00:46:04,158 - So many livings, so many palaces. - I wonder. 535 00:46:04,367 --> 00:46:07,033 Such vanities mean little to me if I may serve you. 536 00:46:07,242 --> 00:46:10,158 Choose anything I have and it is yours, Majesty. 537 00:46:10,408 --> 00:46:13,700 I will. I will. 538 00:46:13,908 --> 00:46:16,700 When I have given it some thought. 539 00:46:16,908 --> 00:46:20,033 Thank you. Thank you, Annee. 540 00:46:22,325 --> 00:46:25,283 My Lord, you are as generous as you are great. 541 00:46:25,450 --> 00:46:29,617 I shall ask the King to show me your palace at Hampton Court. 542 00:46:29,825 --> 00:46:32,075 Bull's-eye. 543 00:47:10,283 --> 00:47:13,742 Come, girl, play something cheerful. 544 00:47:13,950 --> 00:47:18,367 Men prefer women who laugh and are gay. 545 00:47:22,825 --> 00:47:26,325 Well, what more do you want? 546 00:47:26,533 --> 00:47:29,450 - Nothing. - For yourself, your family and friends? 547 00:47:29,700 --> 00:47:31,283 - Nothing. - Liar! 548 00:47:31,492 --> 00:47:35,367 You have a taste for power. It�s very common. I�ve seen it many times. 549 00:47:35,575 --> 00:47:37,992 You don't get it for nothing. You have to pay. 550 00:47:38,200 --> 00:47:43,075 You ordered me to court. The power is yours, not mine. 551 00:47:43,283 --> 00:47:47,492 I�m mad for you. I dream of you at night. I long for you by day. 552 00:47:47,700 --> 00:47:49,950 And you dare tell me that I have the power? 553 00:47:50,158 --> 00:47:53,575 I�m no good with any other woman. I think of nothing but you, 554 00:47:53,783 --> 00:47:56,658 of you and me playing dog and bitch, horse and mare, 555 00:47:56,867 --> 00:47:58,992 of you and me in every way. 556 00:47:59,242 --> 00:48:04,283 I want to fill you up night after night. I want to fill you up with sons. 557 00:48:04,492 --> 00:48:09,533 Bastards. They would be bastards. 558 00:48:10,825 --> 00:48:15,283 One word more and I�ll strike you. One word more. 559 00:48:18,783 --> 00:48:23,325 Without marriage, if you and I have sons, they will be bastards. 560 00:48:27,992 --> 00:48:29,617 Annee. 561 00:48:30,908 --> 00:48:34,408 Forgive me. Forgive me, Annee. 562 00:48:42,533 --> 00:48:45,533 - Who is it? - Norfolk, with a message from the King. 563 00:48:45,742 --> 00:48:48,075 The devil take him. 564 00:48:48,283 --> 00:48:50,033 Bess. 565 00:48:50,658 --> 00:48:53,825 - Bess, be gone. Come on. 566 00:48:54,033 --> 00:48:56,533 - Out you go, out you go. - What? 567 00:48:56,742 --> 00:48:58,783 For form's sake. 568 00:48:58,992 --> 00:49:01,617 - Come on, come on. 569 00:49:10,658 --> 00:49:12,867 Enter. 570 00:49:18,617 --> 00:49:19,617 Well? 571 00:49:19,825 --> 00:49:23,367 The King commands that you come at once to the Palace at Greenwich. 572 00:49:23,617 --> 00:49:25,200 Does he, My Lord? 573 00:49:25,408 --> 00:49:29,117 Is he ill? Is there some urgent danger? 574 00:49:29,325 --> 00:49:31,408 A boat is waiting. 575 00:49:33,200 --> 00:49:35,033 Norfolk! 576 00:49:36,908 --> 00:49:39,075 Is the tide with or against us? 577 00:49:39,283 --> 00:49:42,950 I leave such details to the boatman and other riffraff, My Lord. 578 00:49:43,783 --> 00:49:46,450 You may go. 579 00:49:56,533 --> 00:49:58,325 Enter. 580 00:50:00,325 --> 00:50:02,867 What keeps you half the night from getting here? 581 00:50:03,117 --> 00:50:05,575 Your Grace, pardon me. Tide is flooding. 582 00:50:05,783 --> 00:50:09,117 Tell the Lady Annee the law of England, My Holy Lord Chancellor. 583 00:50:09,367 --> 00:50:13,200 Is it not true that I can make legitimate whomsoever I choose? 584 00:50:13,450 --> 00:50:16,617 - Most certainly. - The documents can be drawn at once? 585 00:50:16,825 --> 00:50:19,783 - Within the hour. - So? 586 00:50:19,992 --> 00:50:23,200 Could any child of the King's body be made legitimate? 587 00:50:23,408 --> 00:50:25,242 Yes. 588 00:50:25,450 --> 00:50:28,367 And such a child would be heir to the throne of England? 589 00:50:28,617 --> 00:50:31,242 - Most certainly. - Thank you. Thank you, Thomas. 590 00:50:31,450 --> 00:50:34,283 - Take the flooding tide and go home. - Wait. 591 00:50:34,492 --> 00:50:35,492 Madam? 592 00:50:35,700 --> 00:50:41,700 Surely such a child would be heir to the throne after the Princess Mary, 593 00:50:41,908 --> 00:50:45,783 daughter of the King and his rightful Queen? 594 00:50:46,033 --> 00:50:48,617 - Well, My Lord? - That might be argued. 595 00:50:48,825 --> 00:50:52,408 No. Let us have it clearly. 596 00:50:53,908 --> 00:50:55,950 Princess Mary is first in line 597 00:50:56,200 --> 00:51:00,283 against any son His Majesty may father out of wedlock. 598 00:51:00,825 --> 00:51:07,867 After Mary comes the Duke of Richmond, his bastard by Bessie Blount. 599 00:51:09,200 --> 00:51:11,658 Can you deny that he would inherit if she died? 600 00:51:11,867 --> 00:51:16,200 Richmond? Oh, he's a sickly fellow. I doubt if he'll live out the year. 601 00:51:16,450 --> 00:51:20,367 Then my sister's child by the King. 602 00:51:20,617 --> 00:51:24,617 We're affectionate, Mary and I, and forgive each other little things, 603 00:51:24,825 --> 00:51:28,575 but if she would rather her son sat on the throne than mine, 604 00:51:28,825 --> 00:51:31,242 I would rather mine than hers. 605 00:51:31,450 --> 00:51:36,117 And so mine, you must agree, would be fourth in the lists. 606 00:51:36,325 --> 00:51:39,367 Who knows, madam, you may not be capable of a son. 607 00:51:39,575 --> 00:51:42,658 I�ll give the man that marries me a houseful of lusty sons. 608 00:51:45,158 --> 00:51:48,033 Marriage. 609 00:51:48,242 --> 00:51:50,367 If I were free of Catherine... 610 00:51:51,700 --> 00:51:53,742 You cAnneot be free of Catherine. 611 00:51:54,450 --> 00:51:57,367 - If I were... - It is impossible. 612 00:51:57,575 --> 00:51:59,950 For the last time, if I were free of Catherine 613 00:52:00,200 --> 00:52:03,700 and made you the Queen of England, would you marry me? 614 00:52:06,033 --> 00:52:07,825 Yes. 615 00:52:08,033 --> 00:52:11,908 If you make me Queen of England, I�ll marry you... 616 00:52:12,117 --> 00:52:15,075 ...and give you sons. 617 00:52:16,033 --> 00:52:17,950 Meanwhile... 618 00:52:24,492 --> 00:52:29,450 I�ll go alone to my bed, with Your Gracious leave. 619 00:52:34,367 --> 00:52:37,158 - Brilliant, Your Grace. Brilliant. - You think so? 620 00:52:37,367 --> 00:52:41,742 Yes. Keep promising her marriage and the siege will soon be over. 621 00:52:41,950 --> 00:52:45,367 - In a month you'll have breached her. - You think I was lying? 622 00:52:45,575 --> 00:52:49,283 If wooing, praise, gifts and power have failed 623 00:52:49,492 --> 00:52:52,658 then you must try a new strategy. 624 00:52:53,742 --> 00:52:59,658 When I go down on my hunkers and pray, good Cardinal, as I do day in, day out, 625 00:52:59,867 --> 00:53:02,783 there's only one thing I pray. 626 00:53:02,992 --> 00:53:08,408 Show me how to save England from chaos when I�m dead. 627 00:53:08,617 --> 00:53:14,617 That prayer has just been answered. I shall remarry and have a son. 628 00:53:14,825 --> 00:53:18,950 - Divorce? Catherine? - Anneulment. 629 00:53:19,158 --> 00:53:22,200 My marriage is cursed and my sons born dead 630 00:53:22,408 --> 00:53:26,117 because I�ve transgressed God's Law in marrying my brother's wife. 631 00:53:26,325 --> 00:53:30,367 It was incest and I�ve been punished. I was never married in the eyes of God. 632 00:53:30,575 --> 00:53:33,450 Indeed you were, My Lord. Thoroughly married. 633 00:53:33,658 --> 00:53:37,575 The Pope granted you a dispensation to marry Catherine when Arthur died. 634 00:53:37,783 --> 00:53:40,367 Because England and Spain needed one another. 635 00:53:40,575 --> 00:53:44,158 Because your brother was 15 and had not consummated the marriage. 636 00:53:44,367 --> 00:53:47,158 At 15, I was rogering maids right, left and centre. 637 00:53:47,367 --> 00:53:51,450 At the time I believed, and the Pope believed, and my father chose to believe 638 00:53:51,658 --> 00:53:53,700 that Catherine was virgin. 639 00:53:53,908 --> 00:53:57,617 I was deceived. The marriage was consummated. 640 00:53:57,825 --> 00:54:00,617 Prepare the evidence. Get me a case for Anneulment. 641 00:54:00,825 --> 00:54:06,367 My Lord, I beg you, as your faithful servant, I beg you to consider. 642 00:54:06,575 --> 00:54:08,492 Catherine is a princess of Spain. 643 00:54:08,700 --> 00:54:12,742 Try to Anneul your marriage and you'll gather enormous forces against you. 644 00:54:12,950 --> 00:54:17,783 Spain, Naples, Germany, the Netherlands. All of them ruled by Catherine's nephew. 645 00:54:17,992 --> 00:54:19,867 The Roman Catholic Church. 646 00:54:20,075 --> 00:54:23,742 - Your own people who love the Queen. - I will marry Annee! 647 00:54:23,950 --> 00:54:26,992 It could mean war. It could mean the loss of your kingdom. 648 00:54:27,200 --> 00:54:29,575 I will marry Annee if it breaks the Earth in two 649 00:54:29,825 --> 00:54:32,408 and flings the two halves into the void! 650 00:54:42,742 --> 00:54:45,617 No. I don't believe it of him. 651 00:54:45,825 --> 00:54:47,408 I fear it is true, madam. 652 00:54:47,617 --> 00:54:52,783 As Spanish Ambassador, it is my duty to have... many sources of information. 653 00:54:59,283 --> 00:55:02,117 Then it is Wolsey, not the King. 654 00:55:02,325 --> 00:55:05,908 That butcher's cur, Wolsey, who put it in his mind. 655 00:55:06,117 --> 00:55:08,908 Wolsey is preparing the case to take to Rome. 656 00:55:12,867 --> 00:55:14,617 Enter. 657 00:55:14,825 --> 00:55:17,658 The King is here. He wishes to see Your Majesty. 658 00:55:17,867 --> 00:55:22,200 I will do all in my power to aid you. I will send word today to your nephew. 659 00:55:22,408 --> 00:55:25,700 - Yes and to His Holiness. - This Pope bends to the wind. 660 00:55:25,908 --> 00:55:28,658 Your hope lies in your nephew. 661 00:55:28,867 --> 00:55:32,700 - Your Majesty. - My Lord Ambassador. 662 00:55:52,492 --> 00:55:57,617 It delights my heart to see you privately after so many months, My Lord. 663 00:55:59,200 --> 00:56:01,950 Sit, Kate. Sit. 664 00:56:08,408 --> 00:56:09,783 Kate, 665 00:56:11,367 --> 00:56:14,867 I�ll come bluntly to the point. 666 00:56:15,075 --> 00:56:21,117 God tells me that our marriage is a sin. My conscience is deeply troubled. 667 00:56:22,783 --> 00:56:27,825 Incest will be punished and we have been punished with dead sons. 668 00:56:28,033 --> 00:56:31,533 Our daughter, Mary, is alive and well, Henry. 669 00:56:31,783 --> 00:56:34,408 Our marriage must be Anneulled. 670 00:56:34,617 --> 00:56:39,533 Then it is true. Wolsey has brought you to this. 671 00:56:42,158 --> 00:56:43,742 Kate. 672 00:56:44,742 --> 00:56:49,325 - Kate, it's God's will. - My conscience is clear. 673 00:56:50,450 --> 00:56:56,283 Help me, for both our sakes. Support me in my case to the Pope. 674 00:56:57,075 --> 00:56:58,658 But I�m your wife. 675 00:56:58,867 --> 00:57:03,533 Do you believe I can ask Pope Clement to tell the world that my father lied? 676 00:57:03,742 --> 00:57:05,450 My mother lied? 677 00:57:05,658 --> 00:57:08,658 Ferdinand and Isabella, the most christian princes, 678 00:57:08,867 --> 00:57:13,117 that each of them lied that my marriage to your brother was never consummated? 679 00:57:13,325 --> 00:57:15,742 Your own father signed the paper with them. 680 00:57:15,950 --> 00:57:20,200 God knows he lied like a Trojan, in season and out. 681 00:57:21,158 --> 00:57:23,700 I�ve had little happiness in my life. 682 00:57:23,908 --> 00:57:25,283 I was a lonely girl, 683 00:57:25,492 --> 00:57:30,033 brought from Spain at 15 to be used for English politics. 684 00:57:30,242 --> 00:57:34,700 When Arthur died I was pushed aside and kept here for seven years 685 00:57:34,908 --> 00:57:37,492 until I could be used for you. 686 00:57:37,700 --> 00:57:40,450 And you, I loved. 687 00:57:40,658 --> 00:57:44,200 With you I had my only happiness. 688 00:57:44,700 --> 00:57:47,617 I love you still. 689 00:57:47,825 --> 00:57:50,033 Then do as I ask! 690 00:57:54,783 --> 00:57:58,783 No. I will not betray our daughter. 691 00:58:00,908 --> 00:58:04,658 Our daughter is a threat, 692 00:58:04,867 --> 00:58:06,867 not a blessing. 693 00:58:08,325 --> 00:58:10,283 I must... 694 00:58:10,783 --> 00:58:12,408 I must have a son! 695 00:58:12,658 --> 00:58:15,200 Get one then, from one of your women! 696 00:58:15,408 --> 00:58:16,992 I�m your wife and your Queen. 697 00:58:17,200 --> 00:58:21,908 And neither your nor the Pope can make my child a bastard! 698 00:58:22,617 --> 00:58:26,825 If you defy me, I�ll have you sent from the court. 699 00:58:27,033 --> 00:58:29,700 You shall be shut away in the country. 700 00:58:32,283 --> 00:58:37,200 It�s you then, and not Wolsey, who really wants this thing. 701 00:58:38,200 --> 00:58:40,575 I will have it! 702 00:58:41,283 --> 00:58:45,992 I too gave evidence that my marriage to Arthur was never consummated. 703 00:58:46,242 --> 00:58:49,783 Did I lie to the Pope all those years ago? 704 00:58:49,992 --> 00:58:52,408 Did I lie to God? 705 00:58:52,617 --> 00:58:55,825 Did I lie to you? 706 00:58:58,492 --> 00:58:59,950 No. 707 00:59:00,908 --> 00:59:04,242 I will live and I will die your wife. 708 00:59:05,033 --> 00:59:06,450 And your Queen. 709 00:59:55,075 --> 00:59:59,450 As soon as I reach Rome, I shall send dispatches back via Holland. 710 00:59:59,658 --> 01:00:02,367 See that messengers are there. 711 01:00:24,117 --> 01:00:26,075 Not long. 712 01:00:26,283 --> 01:00:28,908 Not long to wait now, Nan. 713 01:00:29,658 --> 01:00:33,575 I shall believe it on the day it happens. 714 01:01:25,992 --> 01:01:28,033 Your Grace. 715 01:01:36,283 --> 01:01:37,700 Yes? 716 01:01:38,200 --> 01:01:42,575 The Spanish Emperor has captured the Vatican. 717 01:01:42,783 --> 01:01:45,867 - Captured the Vatican? - Rome is sacked. 718 01:01:46,117 --> 01:01:50,867 The dead in their hundreds lie unburied in the streets. 719 01:01:51,617 --> 01:01:54,575 - And the Pope? - Is besieged. 720 01:01:54,783 --> 01:01:55,783 What...? 721 01:01:55,992 --> 01:01:59,283 By your gracious permission, in private. 722 01:01:59,533 --> 01:02:01,783 [courtiers gasp and mutter] 723 01:02:08,450 --> 01:02:09,658 Well? 724 01:02:09,867 --> 01:02:13,533 The Pope had fled from the Vatican to the town of Orvieto. 725 01:02:13,783 --> 01:02:16,408 - We exchanged letters. - Yes and the Anneulment? 726 01:02:16,575 --> 01:02:19,325 - He refuses to Anneul your marriage. - He cAnneot! 727 01:02:19,533 --> 01:02:22,200 - He cAnneot do anything else. - What's his reason? 728 01:02:22,408 --> 01:02:24,867 The Spanish Emperor's got him by the nose. 729 01:02:25,075 --> 01:02:29,783 The Pope won't offend that Emperor by Anneulling his aunt's marriage to you. 730 01:02:31,783 --> 01:02:34,325 Poor Henry. 731 01:02:35,158 --> 01:02:40,117 He shall, by God Almighty. I say he shall! 732 01:02:40,325 --> 01:02:43,367 And to hell with the Spanish Emperor. 733 01:03:20,075 --> 01:03:23,825 - Sir Thomas. - My Lord Bishop. 734 01:03:24,033 --> 01:03:27,158 Shall you in your conscience accept the Anneulment 735 01:03:27,367 --> 01:03:29,575 if the decision is for the King? 736 01:03:29,867 --> 01:03:32,200 The Pope has answered the King's appeal 737 01:03:32,408 --> 01:03:36,325 and has sent Cardinal Campeggio to try this case. 738 01:03:36,533 --> 01:03:40,575 Campeggio speaks for His Holiness. I will accept that. 739 01:03:40,783 --> 01:03:44,450 I shall speak against it while I have breath. 740 01:03:44,658 --> 01:03:47,908 I shall be silent until I am forced to speak. 741 01:03:50,033 --> 01:03:54,075 Well, I�m an old man and have no family. 742 01:03:54,325 --> 01:03:57,283 At my age a good death is better than a bad conscience. 743 01:03:57,533 --> 01:04:00,533 Well, you will be the mother and father 744 01:04:00,742 --> 01:04:04,242 and I shall be the uncle of a queen next week. 745 01:04:04,450 --> 01:04:08,367 - God be praised. - I wonder what Annee is thinking. 746 01:04:08,617 --> 01:04:12,158 Out there are my bishops, my courtiers and my loyal subjects. 747 01:04:12,367 --> 01:04:14,408 Campeggio is not your subject. 748 01:04:14,575 --> 01:04:17,117 But I am, Your Majesty. 749 01:04:17,325 --> 01:04:20,492 And I promise you the verdict. 750 01:04:25,283 --> 01:04:29,783 You shall see, Annee. Wolsey has never failed me yet. 751 01:04:30,033 --> 01:04:34,200 Pray silence for His Grace, the Lord Cardinal of York. 752 01:04:34,408 --> 01:04:37,533 Our commission from Rome having been publicly read, 753 01:04:37,742 --> 01:04:41,033 this inquiry will now proceed. 754 01:04:41,283 --> 01:04:45,867 Henry, King of England, come into court. 755 01:05:12,117 --> 01:05:14,283 Here, my lords. 756 01:05:17,450 --> 01:05:20,700 Catherine, Queen of England, come into court. 757 01:05:28,283 --> 01:05:29,617 On. On. 758 01:05:29,825 --> 01:05:32,033 What can I do if the Queen will not appear? 759 01:05:32,242 --> 01:05:36,117 - My Lord Cardinal. - Ecco. 760 01:05:37,242 --> 01:05:40,158 The King may now proceed. 761 01:05:49,075 --> 01:05:54,408 My Lords, I have come to this court not because I wish to discard a wife, 762 01:05:54,617 --> 01:05:57,617 but because such grave doubts are cast upon my marriage 763 01:05:57,825 --> 01:06:01,325 and such grave fears invest my conscience. 764 01:06:02,533 --> 01:06:07,950 I do not wish to marry another woman for carnal pleasure, 765 01:06:08,158 --> 01:06:12,450 or nor for any displeasure of the Queen's person or age. 766 01:06:12,700 --> 01:06:17,825 This court has been convened to try the validity of that marriage. 767 01:06:18,033 --> 01:06:21,117 The bishops assembled here have signed this document 768 01:06:21,325 --> 01:06:25,992 declaring that the marriage is in doubt and must be resolved by trial. 769 01:06:26,200 --> 01:06:28,867 That is the truth, if it please Your Highness. 770 01:06:29,075 --> 01:06:32,575 No, Sir, that is not the truth. 771 01:06:33,867 --> 01:06:36,825 - I do not give my consent. - Wolsey. 772 01:06:36,992 --> 01:06:41,283 Your memory is failing with age, Bishop. 773 01:06:41,492 --> 01:06:44,075 We argued and in the end you agreed 774 01:06:44,325 --> 01:06:47,408 that I should sign for you and affix your seal. 775 01:06:47,617 --> 01:06:50,700 My Lord, there is nothing more untrue. 776 01:06:50,908 --> 01:06:53,492 I told you I would never support this cause. 777 01:06:54,450 --> 01:06:59,158 - Well, well, you're only one man. 778 01:06:59,367 --> 01:07:00,658 Continue. 779 01:07:00,867 --> 01:07:03,450 Hear the witnesses who spoke with my brother 780 01:07:03,700 --> 01:07:06,200 the morning after he left the bedchamber. 781 01:07:06,408 --> 01:07:11,158 Are we to have no evidence but bedroom sniggering and gossip? 782 01:07:11,367 --> 01:07:13,825 Get a message to the Queen. She should be here. 783 01:07:14,033 --> 01:07:16,075 She'll let her case go by default. 784 01:07:31,283 --> 01:07:33,200 I will hear the Queen. 785 01:07:36,617 --> 01:07:40,575 I will only be heard in Rome. I appeal to Rome. 786 01:07:40,783 --> 01:07:43,367 I appeal against all judges here. 787 01:07:43,575 --> 01:07:47,658 To Rome and to God I commit my cause. 788 01:07:56,200 --> 01:07:57,700 Catherine. 789 01:07:57,908 --> 01:07:59,658 Catherine! 790 01:08:04,783 --> 01:08:06,492 Proceed. 791 01:08:07,325 --> 01:08:11,158 - I am going to adjourn. - No, I beseech you, do not. 792 01:08:12,617 --> 01:08:15,492 I adjourn this court. 793 01:08:31,700 --> 01:08:35,492 - You have the power. Use it. - Power to hear the case, Your Majesty. 794 01:08:35,700 --> 01:08:39,408 - But you've heard it, hours of it. - From Your Majesty's witnesses. 795 01:08:39,617 --> 01:08:42,742 The Queen says no court in England can be impartial. 796 01:08:42,950 --> 01:08:44,908 She appeals directly to Rome. 797 01:08:45,117 --> 01:08:47,325 But you are Rome come to England, My Lord. 798 01:08:47,533 --> 01:08:51,575 My hands are tied. The trial is adjourned for the Queen's appeal. 799 01:08:51,783 --> 01:08:56,367 To the Pope who fears the Queen's nephew more than he loves the justice of God. 800 01:08:56,617 --> 01:08:59,158 - Your Grace could be excommunicated! - Get out! 801 01:08:59,408 --> 01:09:01,242 Limp back to Rome. 802 01:09:01,450 --> 01:09:05,783 Tell His Holiness I will have the marriage Anneulled. Get out, get out. 803 01:09:07,950 --> 01:09:09,575 Get out! 804 01:09:18,575 --> 01:09:22,867 Well, My Lord Cardinal, so much for your boastful promises. 805 01:09:37,617 --> 01:09:41,200 Your Grace, forgive me. 806 01:09:43,783 --> 01:09:45,992 Forgive me. 807 01:09:47,825 --> 01:09:52,492 Go to the Queen. Banish her from the court 808 01:09:52,700 --> 01:09:55,700 and house her at your own expense in some remote place. 809 01:09:55,908 --> 01:09:57,908 Yes, Your Majesty. 810 01:09:59,242 --> 01:10:00,408 Wolsey. 811 01:10:02,450 --> 01:10:07,325 Remove yourself from my sight. You're unfit for office. 812 01:10:08,200 --> 01:10:10,867 Render up the Great Seal. 813 01:10:11,075 --> 01:10:15,158 And hide, Wolsey. Hide from my anger. 814 01:10:19,200 --> 01:10:21,575 Go now. Go. 815 01:10:33,200 --> 01:10:34,908 Wolsey. 816 01:10:36,658 --> 01:10:41,242 I do not forgive you. I spare you for your past services. 817 01:11:00,992 --> 01:11:04,033 The business of the day is over, lawyer. 818 01:11:04,242 --> 01:11:07,492 - I am a lawyer who has read the law. - So? 819 01:11:07,742 --> 01:11:10,450 There is a law of this land that says it is treason 820 01:11:10,700 --> 01:11:14,033 to acknowledge any higher authority than the will of the King. 821 01:11:14,242 --> 01:11:16,658 It is, I take it, the will of the King 822 01:11:16,908 --> 01:11:21,158 that he shall divorce the Queen and marry the Lady Annee? 823 01:11:21,367 --> 01:11:22,617 It is. 824 01:11:22,825 --> 01:11:26,742 Then the Church in England must grant your will. 825 01:11:26,908 --> 01:11:32,242 It is treasonable to say that the Pope is a higher authority than the King... 826 01:11:32,450 --> 01:11:34,700 ...under the law. 827 01:11:36,867 --> 01:11:41,575 I�ve always been a defender of the faith and of the Church. 828 01:11:42,617 --> 01:11:46,575 As matters stand, you are but half the King. 829 01:11:46,783 --> 01:11:48,908 To say that Rome may dictate this matter 830 01:11:49,117 --> 01:11:52,658 is to say that Rome may dictate the succession to the Crown. 831 01:11:52,867 --> 01:11:56,575 What the King of England wants, he should have 832 01:11:56,783 --> 01:11:58,825 without hindrance from abroad. 833 01:11:59,033 --> 01:12:02,075 True. It is true. 834 01:12:04,117 --> 01:12:08,450 It would mean excommunication. 835 01:12:09,033 --> 01:12:11,075 It would mean a break with Rome. 836 01:12:11,283 --> 01:12:15,700 It would need only the appointment of a new Primate of the Church in England. 837 01:12:15,950 --> 01:12:17,992 He would grant the divorce. 838 01:12:18,200 --> 01:12:23,533 Yes. And the penalty for those good men who could not stomach your law? 839 01:12:23,742 --> 01:12:28,575 The penalty for treason has always been death, Your Grace. 840 01:12:30,992 --> 01:12:32,992 You may go. 841 01:12:44,117 --> 01:12:46,825 There is something else, Your Majesty. 842 01:12:47,033 --> 01:12:50,033 Cardinal Wolsey, through skilful manipulation, 843 01:12:50,242 --> 01:12:52,700 has seen to it that the monasteries of England 844 01:12:52,908 --> 01:12:56,117 are richer than the goldmines of the New World. 845 01:12:56,325 --> 01:13:02,700 If, as you should be, you become Head of the Church, those riches are yours. 846 01:13:02,908 --> 01:13:05,242 You're a man without scruple, lawyer. 847 01:13:06,408 --> 01:13:08,825 Entirely without scruple. 848 01:13:09,033 --> 01:13:13,867 I learned my trade under Cardinal Wolsey, Your Grace. 849 01:13:24,033 --> 01:13:26,242 Are you also a pupil of the Cardinal? 850 01:13:26,450 --> 01:13:29,200 No, no, I studied under a real master, my father. 851 01:13:29,408 --> 01:13:32,992 Whatever villainy was lacking in the world when Henry VII was born, 852 01:13:33,242 --> 01:13:34,950 he invented before he left it. 853 01:13:35,158 --> 01:13:38,908 But the one cardinal principle he taught me was, 854 01:13:39,117 --> 01:13:41,992 always keep the Church on your side. 855 01:13:42,200 --> 01:13:46,450 Well, you have the Church on one side and you have me on the other. 856 01:13:46,992 --> 01:13:51,200 Yes. The choice is now clear. 857 01:13:52,617 --> 01:13:57,658 If I make myself Head of the Church in England, I make you my Queen, 858 01:13:57,867 --> 01:14:02,867 I make myself wealthier than all the monarchs in Europe 859 01:14:03,783 --> 01:14:08,783 and I shall be excommunicated. 860 01:14:09,825 --> 01:14:12,783 Everlasting damnation. 861 01:14:12,992 --> 01:14:19,200 No child of the Church shall speak with me, feed me, shelter me. 862 01:14:19,408 --> 01:14:23,992 And when dead, my body shall lie without burial 863 01:14:24,492 --> 01:14:27,325 and my soul... 864 01:14:27,533 --> 01:14:31,242 ...shall be cast into hell forever. 865 01:14:52,158 --> 01:14:54,867 Heavenly Father, 866 01:14:55,075 --> 01:14:59,450 what I seek is not for myself as You know, 867 01:14:59,658 --> 01:15:05,783 but for the future safety of my realm and the greater glory of Your name. 868 01:15:07,450 --> 01:15:13,908 If I weaken in my resolve, remember I am but a man. 869 01:15:19,408 --> 01:15:24,325 Give me Your heavenly strength for my intended journey 870 01:15:25,533 --> 01:15:28,117 and resolve my doubts. 871 01:15:59,117 --> 01:16:00,492 My Lords, 872 01:16:01,658 --> 01:16:06,117 I intend to bring before Parliament matters which have concerned us greatly. 873 01:16:06,325 --> 01:16:11,617 I am deeply alarmed by the increasing influence and power in our State 874 01:16:11,825 --> 01:16:14,325 of the Church of Rome. 875 01:16:14,533 --> 01:16:18,033 Not content alone with misappropriation of property and money, 876 01:16:18,242 --> 01:16:21,908 Rome now seeks to interfere with the laws and statutes of this realm. 877 01:16:22,158 --> 01:16:26,617 In particular, the King's prerogatives related to the succession to the throne. 878 01:16:26,825 --> 01:16:29,700 For all these reasons and many others known to you all 879 01:16:29,908 --> 01:16:33,033 we must free ourselves from the interference, influence 880 01:16:33,283 --> 01:16:36,367 and direction of the See of Rome. 881 01:16:36,575 --> 01:16:38,617 Hear, hear! 882 01:16:38,825 --> 01:16:42,533 Item. The Oath of Allegiance to the King of England sworn by you all. 883 01:16:42,742 --> 01:16:46,867 Item. The Oath of Allegiance to the Pope of Rome sworn by the Clergy. 884 01:16:47,075 --> 01:16:51,908 Question. Whom do the Clergy serve? Pope or King? 885 01:16:52,117 --> 01:16:56,408 Cardinal Wolsey, the greatest Churchman of our land is cast down. 886 01:16:56,658 --> 01:17:01,867 Any bishop or priest who does not first serve the King will follow him. 887 01:17:04,617 --> 01:17:07,783 Parliament will be summoned for the enactment of this bill 888 01:17:07,992 --> 01:17:09,492 named The Act of Supremacy. 889 01:17:09,700 --> 01:17:13,742 The King is declared to be supreme in matters of the welfare of subjects, 890 01:17:13,950 --> 01:17:15,825 both spiritual and temporal. 891 01:17:16,075 --> 01:17:19,158 - Sire... - My Lord Bishop, keep silent! 892 01:17:19,367 --> 01:17:22,242 There is only one question I will put to this Council. 893 01:17:22,450 --> 01:17:25,075 No other will be tolerated or discussed. 894 01:17:25,283 --> 01:17:27,950 Does any Lord here, either spiritual or temporal, 895 01:17:28,200 --> 01:17:31,742 deny the right of Parliament to make this the law of the land 896 01:17:31,950 --> 01:17:34,617 if Parliament so chooses? Sir Thomas More? 897 01:17:34,825 --> 01:17:38,158 I do not deny the right of Parliament to enact laws. 898 01:17:38,408 --> 01:17:40,992 Good. Good. 899 01:18:00,908 --> 01:18:04,825 - Master Cromwell. - My Lord Chancellor? 900 01:18:05,033 --> 01:18:08,950 I regret, Master Cromwell, that you did not heed my advice. 901 01:18:09,158 --> 01:18:10,742 Concerning what? 902 01:18:10,992 --> 01:18:15,325 You have, I believe, told the King not what he ought to do, but what he can do. 903 01:18:15,533 --> 01:18:18,117 Now no man in the world can hold him. 904 01:18:18,325 --> 01:18:20,533 The King's power must be complete. 905 01:18:22,075 --> 01:18:24,783 And your own? 906 01:18:25,283 --> 01:18:27,617 To serve his. 907 01:18:27,825 --> 01:18:32,617 After today, I fear I must resign mine. 908 01:18:32,825 --> 01:18:35,825 Every man to the devil his own way. 909 01:18:57,742 --> 01:19:01,700 Forgive me, Your Majesty, I had meant to be gone. 910 01:19:05,825 --> 01:19:08,408 I fear I cAnneot rise. 911 01:19:08,617 --> 01:19:11,908 Cromwell, your hand. Get me on my feet. 912 01:19:19,783 --> 01:19:26,408 It�s the habit of a lifetime to see myself that the inventory is complete 913 01:19:26,617 --> 01:19:32,325 and the keys are all ready, all labelled for you. 914 01:19:32,700 --> 01:19:36,908 I�m... I�m sorry to see you ill. 915 01:19:37,117 --> 01:19:40,200 Oh, no, My Lord. 916 01:19:40,408 --> 01:19:45,033 Your Majesty has taken from my shoulders a load that would sink a navy. 917 01:19:49,533 --> 01:19:52,617 Well, I�ll leave these and be gone. 918 01:19:52,825 --> 01:19:59,742 Is it... Is it for you, Mistress Annee, the palace? 919 01:19:59,950 --> 01:20:01,492 - Yes. - Yes, yes. 920 01:20:01,658 --> 01:20:05,033 It�s much too beautiful for an old man. It needs youth in it. 921 01:20:05,242 --> 01:20:07,492 There, take it. 922 01:20:09,992 --> 01:20:13,617 I�ve been your enemy, but I can't take it from you. 923 01:20:13,825 --> 01:20:16,117 Then I�ll leave it. 924 01:20:22,825 --> 01:20:27,033 A leggy girl and a half-grown steer. 925 01:20:27,283 --> 01:20:29,325 What does that mean? 926 01:20:29,533 --> 01:20:32,700 Some friends of yours are waiting to see you, Your Majesty. 927 01:20:32,908 --> 01:20:35,742 More, Fisher and Prior Houghton. It seemed urgent. 928 01:20:35,950 --> 01:20:38,825 Urgent for them. Send them in. 929 01:20:40,992 --> 01:20:43,075 I�ll tell them as I leave. 930 01:20:49,575 --> 01:20:52,408 Well, the country air will do him good at Esher. 931 01:20:54,117 --> 01:20:56,658 The King will see you. 932 01:21:02,867 --> 01:21:04,867 Take heed, Sir Thomas. 933 01:21:05,075 --> 01:21:08,742 The King's passion for the lady is blind to all reason 934 01:21:08,992 --> 01:21:11,700 and past service. 935 01:21:11,908 --> 01:21:16,075 My Lord, for your wisdom, I am sorry to see you go. 936 01:21:20,200 --> 01:21:22,992 The King has gone beyond me. 937 01:21:23,242 --> 01:21:26,533 Through that one woman, 938 01:21:26,742 --> 01:21:29,533 I am lost forever. 939 01:21:29,742 --> 01:21:34,367 Do not neglect the King, but see to your own safety. 940 01:21:35,408 --> 01:21:37,825 It happens that I have been unwell lately. 941 01:21:38,033 --> 01:21:42,158 Therefore I have given up my office and shall leave the court and go home. 942 01:21:42,367 --> 01:21:46,783 There I will speak of nothing but... domestic affairs. 943 01:21:46,992 --> 01:21:50,700 Well, God be with you. 944 01:22:29,450 --> 01:22:31,700 It is Pope or King, there is no other choice. 945 01:22:31,908 --> 01:22:33,950 For me it must be the Pope. 946 01:22:35,242 --> 01:22:39,867 I must follow my conscience. I cAnneot sign. 947 01:22:41,283 --> 01:22:45,117 Though I am sorry to lose old friends, 948 01:22:45,325 --> 01:22:48,033 you will die for it. 949 01:22:48,242 --> 01:22:53,367 There are hundreds of my Order who in good conscience cAnneot take this oath. 950 01:22:53,617 --> 01:22:55,200 Must they all die? 951 01:22:55,408 --> 01:22:58,950 If they insist, they will. My cause is just. 952 01:22:59,158 --> 01:23:02,325 The English Church cut off from Rome is without an anchor. 953 01:23:02,533 --> 01:23:06,117 The only anchor I know is the King. 954 01:23:06,950 --> 01:23:10,492 The King had to choose, so must the Clergy. 955 01:23:23,325 --> 01:23:24,658 Well, Sir Thomas? 956 01:23:24,867 --> 01:23:26,992 I have come to say goodbye, Your Grace. 957 01:23:27,242 --> 01:23:30,408 I gave up my chain of office today as you kindly permitted. 958 01:23:32,075 --> 01:23:36,492 And when that day comes when you have to choose, will you sign the oath? 959 01:23:36,700 --> 01:23:38,783 I shall read the document with care 960 01:23:38,992 --> 01:23:42,367 and hope that my conscience will permit me to sign, Your Grace. 961 01:23:49,283 --> 01:23:52,450 Goodbye... Thomas. 962 01:23:57,992 --> 01:23:59,867 Goodbye, My Lord. 963 01:24:00,825 --> 01:24:03,367 Goodbye, Prior John. 964 01:24:03,575 --> 01:24:09,283 You leave this world of your own will... and I am sad for it. 965 01:24:09,492 --> 01:24:13,992 Your Majesty, it will go on without us. 966 01:24:29,700 --> 01:24:33,950 And that is the last of them who dare question. 967 01:24:35,908 --> 01:24:39,075 The rest will die silent. 968 01:24:58,533 --> 01:25:01,992 I think there has never been a king who gave so much to find his way 969 01:25:02,200 --> 01:25:04,658 to the heart of the woman he loved. 970 01:25:04,867 --> 01:25:09,492 I have stabbed, fought and clawed my way through tissues of the Church and State. 971 01:25:09,700 --> 01:25:15,325 I�ve looted and plundered. I�ve ripped and torn the bodies of my friends. 972 01:25:16,283 --> 01:25:19,117 And all to come to this day. 973 01:25:20,575 --> 01:25:22,617 And yet, not once... 974 01:25:24,117 --> 01:25:28,950 Not once have you said, "I love you". 975 01:25:30,325 --> 01:25:33,867 Now, my Nan... 976 01:25:34,075 --> 01:25:36,450 My Nan will say it now. 977 01:25:38,950 --> 01:25:40,783 Yes. 978 01:25:40,992 --> 01:25:43,325 I do love you. 979 01:25:44,700 --> 01:25:46,450 No. 980 01:25:47,742 --> 01:25:51,908 No, that's not it. That's not what I meant. 981 01:25:52,117 --> 01:25:54,700 - What more do you want, My Lord? - I don't know. 982 01:25:54,908 --> 01:25:57,158 I don't know, but I still don't have you. 983 01:25:58,033 --> 01:26:01,617 Tell me, Nan, did someone some day say to you, 984 01:26:01,825 --> 01:26:04,367 never give in to him, never melt to him, 985 01:26:04,575 --> 01:26:08,325 never forget to hate him for a time, otherwise you'll lose him? 986 01:26:08,533 --> 01:26:13,075 - I�ve said it to myself. - And do you say so still? 987 01:26:13,867 --> 01:26:17,283 - Yes. - I see. 988 01:26:19,242 --> 01:26:20,950 I see. 989 01:26:23,867 --> 01:26:28,450 Keep your heart, then! Preserve your special chastity. 990 01:26:28,658 --> 01:26:33,992 I�m too old to suffer the longings, passions and frenzy of a stupid boy! 991 01:26:34,200 --> 01:26:37,658 Writing poems in the night to the cold-hearted bitch that I love 992 01:26:37,867 --> 01:26:39,450 and tearing them up. 993 01:26:39,658 --> 01:26:42,992 Pacing up and down in my room, unable to sleep. 994 01:26:45,200 --> 01:26:49,825 Sons you have promised me when you are Queen, and sons I will have. 995 01:26:50,408 --> 01:26:52,408 Sons without love if I must. 996 01:26:53,200 --> 01:26:56,533 Enjoy your palace. 997 01:26:58,700 --> 01:27:03,117 I will not come near you again until the marriage day. 998 01:27:05,450 --> 01:27:07,367 Henry! 999 01:27:09,075 --> 01:27:11,033 I do love you. 1000 01:27:11,658 --> 01:27:16,325 Henry, I love you. I love you with all my heart. I love you. 1001 01:27:18,867 --> 01:27:21,492 - Can this be true? - I love you. 1002 01:27:21,700 --> 01:27:25,992 Take me, take me now. I want to be yours only. 1003 01:27:26,200 --> 01:27:28,783 I�ve been yours for a long time. 1004 01:27:28,992 --> 01:27:34,367 Now, you for the first time are mine too. 1005 01:28:02,117 --> 01:28:03,325 Henry. 1006 01:28:06,658 --> 01:28:11,075 These men who were to die, let them live. 1007 01:28:12,367 --> 01:28:17,408 - It was done for you. - I no longer care about the divorce. 1008 01:28:17,617 --> 01:28:20,700 I�m so in love with you, my darling heart. 1009 01:28:23,533 --> 01:28:26,700 Can it be true after this long time? 1010 01:28:28,617 --> 01:28:32,992 God in heaven, I do love you with my whole heart. 1011 01:28:34,033 --> 01:28:37,867 And our love will make a son that will rule the world. 1012 01:28:38,075 --> 01:28:39,867 Our son. 1013 01:28:40,075 --> 01:28:42,575 A son. A son. 1014 01:28:42,783 --> 01:28:46,367 With that and your love I�d be the King I�ve always wanted to be, 1015 01:28:46,617 --> 01:28:49,117 wise, generous, just, merciful. 1016 01:28:50,408 --> 01:28:52,867 So I�ll kill no man for you. 1017 01:28:54,075 --> 01:28:56,158 It�s like a new age. 1018 01:28:56,367 --> 01:29:00,783 Wildfire in the air and in the blood. 1019 01:29:35,200 --> 01:29:37,117 Harry! 1020 01:29:45,492 --> 01:29:47,908 The King sent for me to meet him here. 1021 01:29:48,117 --> 01:29:49,825 Here? 1022 01:29:52,658 --> 01:29:57,033 Perhaps he is jealous and testing my faithfulness by bringing us together. 1023 01:29:57,242 --> 01:29:58,575 Perhaps. 1024 01:29:58,783 --> 01:30:02,825 - Has he reason to be jealous? - No. Never 1025 01:30:03,075 --> 01:30:07,325 Well, well. You're his concubine, I have a hag for a wife. 1026 01:30:07,533 --> 01:30:11,575 Now I am to arrest Wolsey who began it all. Cold comfort. 1027 01:30:11,783 --> 01:30:15,825 - Arrest him? He's old and sick. - I thought it was your doing. 1028 01:30:16,033 --> 01:30:18,783 No. I�m past hating him. 1029 01:30:25,825 --> 01:30:28,575 - Give him the warrant. - Your Grace. 1030 01:30:40,158 --> 01:30:45,492 Well, there's your first love. The one you hated me for. 1031 01:30:45,742 --> 01:30:49,075 - Did your heart race? - No, you great royal fool. 1032 01:30:49,283 --> 01:30:53,825 - I�m a happy man. - And I, My Great King, 1033 01:30:54,033 --> 01:30:55,950 I�m with child. 1034 01:30:58,658 --> 01:30:59,992 Annee. 1035 01:31:01,575 --> 01:31:05,492 Nan. Nan! 1036 01:31:26,867 --> 01:31:28,617 Where is she? What keeps her? 1037 01:31:28,825 --> 01:31:30,825 The Lady... 1038 01:31:42,658 --> 01:31:44,950 - Begin. Begin. - Yes. 1039 01:31:45,575 --> 01:31:49,200 Your Grace, the door must be open, that is to say, for legality. 1040 01:31:49,408 --> 01:31:52,950 - Witnesses are required. - Here they are. On, man, on, on. 1041 01:31:53,158 --> 01:31:57,992 It�s a new fashion. Marry the one before you divorce the other. 1042 01:31:58,908 --> 01:32:02,242 Henry, wilt thou take Annee, here present, to thy lawful wife 1043 01:32:02,450 --> 01:32:05,492 - according to the rites of the Church? - I will. 1044 01:32:05,700 --> 01:32:09,158 Annee, wilt thou take Henry, here present, to thy lawful husband 1045 01:32:09,367 --> 01:32:12,033 according to the rites of our Holy Mother Church? 1046 01:32:12,242 --> 01:32:13,867 I will. 1047 01:32:14,117 --> 01:32:17,325 - ''I, Henry, take thee, Annee.'' - I, Henry, take thee, Annee... 1048 01:32:17,533 --> 01:32:20,367 - ''To my wedded wife.'' - To my wedded wife. 1049 01:32:20,575 --> 01:32:22,658 ''To my wedded wife, to have and to...'' 1050 01:32:22,867 --> 01:32:26,117 To my wedded wife, to have and to hold, for better, for worse, 1051 01:32:26,283 --> 01:32:29,283 - in sickness and in health... - ''Till death us do part.'' 1052 01:32:29,533 --> 01:32:31,867 and thereto I plight thee my troth. 1053 01:32:32,075 --> 01:32:35,992 And after that, Nan, you shall have bells and the crowning. 1054 01:32:41,658 --> 01:32:44,950 Stand back. Stand back. 1055 01:32:46,492 --> 01:32:50,658 - Out of the way. - Stand back. Stand back! 1056 01:33:06,908 --> 01:33:09,117 Here, Nan, for luck. 1057 01:33:09,325 --> 01:33:11,575 The flowers of May. 1058 01:34:03,408 --> 01:34:06,158 How much were they paid to cheer? 1059 01:34:06,367 --> 01:34:09,367 A groat each. A thousand between here and Westminster. 1060 01:34:09,575 --> 01:34:13,367 They should've got a silver penny. They'd have thrown caps in the air. 1061 01:34:13,575 --> 01:34:15,950 God save Queen Catherine! 1062 01:34:16,200 --> 01:34:18,658 We've been outbid by the Spanish Ambassador. 1063 01:34:18,867 --> 01:34:20,825 Whore! King's whore! 1064 01:34:23,450 --> 01:34:25,408 Long live the Queen! 1065 01:34:25,617 --> 01:34:29,617 - There's an honest fellow. - Which queen does he mean, My Lord? 1066 01:34:30,992 --> 01:34:34,242 - Whore! - Long live the true Queen! 1067 01:34:34,450 --> 01:34:36,200 Whore! 1068 01:34:36,408 --> 01:34:40,533 Long live Queen Catherine! Whore! 1069 01:34:40,742 --> 01:34:42,950 Heralds, play! 1070 01:34:53,075 --> 01:34:56,408 - Long live Queen Catherine! - Whore! 1071 01:35:25,658 --> 01:35:26,867 Out! Out! 1072 01:35:27,075 --> 01:35:30,117 The King would speak with his Queen. Out! 1073 01:35:32,450 --> 01:35:34,950 Come here. 1074 01:35:39,867 --> 01:35:43,158 It�s a long time since I�ve kissed a queen. 1075 01:35:48,283 --> 01:35:51,367 Nan, I�ve kept every part of the bargain. 1076 01:35:51,575 --> 01:35:54,242 Will you be happy now? My Queen, my woman, my... 1077 01:35:54,450 --> 01:35:57,450 - Whore, the crowd said. - Damn the Spanish Ambassador! 1078 01:35:57,658 --> 01:35:59,825 You must outbid him at the christening. 1079 01:36:00,075 --> 01:36:03,158 In four months when I give you a son I want cheers of joy. 1080 01:36:03,367 --> 01:36:04,783 They wont need bribes. 1081 01:36:05,033 --> 01:36:08,200 It'll be the happiest day in the history of this kingdom. 1082 01:36:13,117 --> 01:36:15,950 Would you rape a pregnant woman? 1083 01:36:16,158 --> 01:36:18,908 Oh, Nan. God, forgive me. 1084 01:36:19,117 --> 01:36:22,117 You great royal fool! 1085 01:36:23,992 --> 01:36:26,283 Whoa there, boy. 1086 01:36:34,617 --> 01:36:36,658 Go and get her! 1087 01:36:39,117 --> 01:36:42,200 - Your pardon, madam, the Queen calls. - Is it born? A boy? 1088 01:36:42,408 --> 01:36:45,242 It is nearly time, the midwife says. 1089 01:36:50,075 --> 01:36:52,117 Fetch the King. 1090 01:36:54,117 --> 01:36:56,533 I�ve waited 20 years for this. 1091 01:36:56,742 --> 01:37:00,200 I shall teach him to ride, wrestle, draw a bow. 1092 01:37:00,408 --> 01:37:02,492 It makes a man young again to have a son. 1093 01:37:02,700 --> 01:37:04,492 Your Majesty! 1094 01:37:06,158 --> 01:37:07,867 Your Majesty! 1095 01:37:08,117 --> 01:37:10,367 Here comes my good news. 1096 01:37:18,783 --> 01:37:20,992 The child is born! 1097 01:37:32,617 --> 01:37:36,242 The child is perfectly formed and in good health, Your Majesty. 1098 01:37:37,783 --> 01:37:41,492 I have failed. I have failed. 1099 01:37:41,742 --> 01:37:43,992 God help me 1100 01:37:44,200 --> 01:37:46,075 Give me privacy. 1101 01:37:48,367 --> 01:37:52,742 Don't weep. Pinch your cheeks and give them colour. Sit up and smile. 1102 01:37:52,950 --> 01:37:55,450 Your are the Queen. Brazen it out. 1103 01:37:55,658 --> 01:37:58,992 A girl this time, but a boy the next time. Do you hear me? 1104 01:37:59,950 --> 01:38:03,367 - Is she beautiful? - Yes, she is. 1105 01:38:07,200 --> 01:38:10,825 Give me the child. Give me my daughter. 1106 01:38:40,033 --> 01:38:42,992 Is he well? Is he strong? 1107 01:38:43,200 --> 01:38:44,867 My Lord... 1108 01:38:46,408 --> 01:38:50,325 Those are lungs that will out-bellow the Spanish Ambassador. Ey, Nan? 1109 01:38:50,533 --> 01:38:53,408 And the eyes. The eyes are clever. 1110 01:38:53,617 --> 01:38:57,075 We'll call him Edward. It�s a lucky name for English Kings. 1111 01:38:58,408 --> 01:39:00,783 I have borne you a daughter, Your Majesty. 1112 01:39:04,117 --> 01:39:06,242 - A daughter? - Yes. 1113 01:39:09,950 --> 01:39:12,325 Why did no one tell me before I entered? 1114 01:39:12,533 --> 01:39:14,867 I wanted to tell you myself, Hal. 1115 01:39:15,575 --> 01:39:18,325 We have a beautiful daughter. 1116 01:39:18,533 --> 01:39:21,492 Next time, a son. 1117 01:39:23,867 --> 01:39:25,242 Elizabeth. 1118 01:39:26,450 --> 01:39:28,283 We shall call her Elizabeth. 1119 01:39:34,158 --> 01:39:37,492 - Is the child in good health? - Perfect, Your Majesty. 1120 01:39:37,742 --> 01:39:39,158 Good. 1121 01:39:39,575 --> 01:39:43,075 Well, if we can have a healthy daughter, we can have a healthy son, 1122 01:39:43,283 --> 01:39:46,492 as you say, as you... say. 1123 01:39:47,950 --> 01:39:53,117 I�ll kiss you and leave you, Annee. God bless all here. 1124 01:39:53,325 --> 01:39:55,575 Will you not kiss your daughter? 1125 01:39:57,033 --> 01:39:58,617 My daughter? 1126 01:39:59,950 --> 01:40:04,158 No. When she's older. 1127 01:40:04,367 --> 01:40:06,492 When she has a brother. 1128 01:40:29,575 --> 01:40:33,075 - Still no word from the King? - No, Your Majesty. 1129 01:40:33,283 --> 01:40:37,867 - No answer even to my letter? - Nothing, Your Majesty. 1130 01:40:38,075 --> 01:40:42,033 How can he so utterly forget so much? 1131 01:40:42,242 --> 01:40:45,658 He does not forget, Mother. He just has no wish to remember. 1132 01:40:46,367 --> 01:40:48,783 But rumours say that all is not well with them. 1133 01:40:49,033 --> 01:40:53,200 Still no sign of a son. That woman is in despair, they say. 1134 01:40:53,408 --> 01:40:57,408 For already my beloved father's eye has started to wander again. 1135 01:40:57,617 --> 01:41:00,242 Poor Hal. 1136 01:41:00,450 --> 01:41:01,867 Poor Hal. 1137 01:41:02,783 --> 01:41:07,325 - You pity him? - Was I not his much-loved wife? 1138 01:41:09,867 --> 01:41:11,742 And you are his daughter. 1139 01:41:12,200 --> 01:41:16,617 Unless he has a son of a true marriage, you are his heir. 1140 01:41:17,283 --> 01:41:19,200 You must be Queen. 1141 01:41:20,325 --> 01:41:22,325 And remember, 1142 01:41:23,075 --> 01:41:25,283 when I�m gone, 1143 01:41:26,158 --> 01:41:28,283 you're first. 1144 01:41:31,533 --> 01:41:34,867 Doctor! Quickly! 1145 01:42:18,950 --> 01:42:21,992 Touch her and I�ll have her sent from court. 1146 01:42:22,200 --> 01:42:23,492 Who? 1147 01:42:23,700 --> 01:42:28,450 That half-witted Seymour who is always so tongue-tied and blushing and adoring 1148 01:42:28,700 --> 01:42:31,033 - when you enter my chamber. - She's a child. 1149 01:42:31,242 --> 01:42:36,242 - But you would get a child by her. - But not by you, except a useless girl. 1150 01:42:36,450 --> 01:42:41,617 Mind your tongue or I�ll have you sent from court to cool your temper, madam. 1151 01:43:01,200 --> 01:43:03,742 Play on! Play! 1152 01:43:03,950 --> 01:43:07,825 The Queen is tired, but does not wish to spoil your pleasure. 1153 01:43:08,033 --> 01:43:09,992 Play! 1154 01:43:13,242 --> 01:43:15,200 Jane. 1155 01:43:23,325 --> 01:43:27,242 I... I think we shall dance well together. 1156 01:43:28,908 --> 01:43:32,867 If I lead strongly, will you softly follow? 1157 01:43:33,075 --> 01:43:35,783 I hope so, Your Grace. 1158 01:43:37,950 --> 01:43:42,325 That little sheep won't hold the royal bull beyond the first encounter. 1159 01:43:47,783 --> 01:43:49,408 I order you! 1160 01:44:08,867 --> 01:44:10,658 Leave us. 1161 01:44:17,700 --> 01:44:20,158 Where is Jane Seymour? 1162 01:44:20,367 --> 01:44:24,450 Cromwell tells me when the dance was ended, she was sent away under guard. 1163 01:44:24,700 --> 01:44:27,117 She's on her way to Northumberland. 1164 01:44:27,325 --> 01:44:32,450 As far away as I could send her, since we don't own Scotland. 1165 01:44:33,450 --> 01:44:39,325 She has the face of a simpering sheep, and the mAnneers. But not the morals. 1166 01:44:39,533 --> 01:44:42,492 I don't want her near me. 1167 01:44:42,700 --> 01:44:46,117 - You will bring her back! - I think not! 1168 01:44:47,700 --> 01:44:52,492 If you want her near you, find a place for her in your palace at Whitehall. 1169 01:44:52,700 --> 01:44:57,533 Whilst I am here, Jane Seymour must lie elsewhere. 1170 01:45:05,950 --> 01:45:07,242 Tell her. 1171 01:45:11,742 --> 01:45:17,325 Your Majesty, the people say that you are the witch Queen. 1172 01:45:17,533 --> 01:45:19,367 Are we ruled by superstition? 1173 01:45:19,617 --> 01:45:22,575 Catherine still lives in the heart of the people. 1174 01:45:22,783 --> 01:45:27,242 The people say that her daughter is the heir and yours the bastard. 1175 01:45:27,450 --> 01:45:29,075 I do not fear the people. 1176 01:45:29,283 --> 01:45:33,825 The people hate you, madam, for displacing Queen Catherine 1177 01:45:34,033 --> 01:45:37,533 and tearing the King away from the true Church. 1178 01:45:37,783 --> 01:45:40,492 As they hate me for despoiling the monasteries. 1179 01:45:40,700 --> 01:45:43,783 But the King, they truly love. 1180 01:45:44,033 --> 01:45:48,325 You and I, madam, live in the protection of the King. 1181 01:45:48,533 --> 01:45:49,825 So? 1182 01:45:50,742 --> 01:45:54,533 So in Parliament, which speaks for the people, 1183 01:45:54,742 --> 01:45:58,367 there is a bill. It is called the Act of Succession. 1184 01:45:58,575 --> 01:46:00,950 It makes your daughter the heir 1185 01:46:01,158 --> 01:46:04,200 and Catherine's daughter, Mary, illegitimate. 1186 01:46:04,408 --> 01:46:11,408 If the King does not wish it, the Act of Succession will not be passed. 1187 01:46:12,492 --> 01:46:14,825 Would you sacrifice the child of our love 1188 01:46:15,033 --> 01:46:17,783 to get a silly little harlot brought back to court? 1189 01:46:17,992 --> 01:46:20,825 One daughter is much like another. 1190 01:46:21,033 --> 01:46:23,408 I care not who's named bastard when I�m dead. 1191 01:46:23,658 --> 01:46:25,700 If I bring Jane Seymour back 1192 01:46:25,908 --> 01:46:29,700 you will have Parliament pass the Act of Succession? 1193 01:46:32,742 --> 01:46:34,033 Yes. 1194 01:46:35,867 --> 01:46:38,242 What a liar you are. 1195 01:46:40,992 --> 01:46:45,700 What good is that Act unless every man in the kingdom 1196 01:46:45,867 --> 01:46:50,200 who has power to accept my child as legitimate heir 1197 01:46:50,408 --> 01:46:54,742 first swears an oath of fealty to you as Head of the Church? 1198 01:46:54,950 --> 01:46:58,492 And if they do not, Act of Succession or no Act of Succession, 1199 01:46:58,700 --> 01:47:03,075 they will say my child is the bastard and there's an end! 1200 01:47:11,617 --> 01:47:12,992 Go. 1201 01:47:31,033 --> 01:47:35,783 Nan, if you love me, don't defy me. Bring her back. 1202 01:47:36,408 --> 01:47:38,408 I love you. 1203 01:47:38,617 --> 01:47:42,950 I shall go to my grave loving you, no doubt, and hating you. 1204 01:47:44,033 --> 01:47:46,242 I will bring her back to my court 1205 01:47:46,450 --> 01:47:50,700 if the oath is sworn by all men of power, high and low. 1206 01:47:50,908 --> 01:47:53,450 But those who refuse must die. 1207 01:47:54,450 --> 01:47:57,658 - You once said they must not die. - You once said they must. 1208 01:47:57,867 --> 01:48:00,033 And now so say I. 1209 01:48:02,242 --> 01:48:03,867 Annee. 1210 01:48:04,700 --> 01:48:06,283 Annee. 1211 01:48:07,492 --> 01:48:10,242 If you love me, forget the succession. 1212 01:48:10,450 --> 01:48:12,950 If you remember how it all came about, 1213 01:48:13,158 --> 01:48:18,575 how can you look me in my eyes and say our daughter will not succeed? 1214 01:48:18,783 --> 01:48:22,283 Because it would need unlimited murder. Nan, look at me. 1215 01:48:22,533 --> 01:48:25,992 Is it fitting I should be Head of the Church, Pope and King at once, 1216 01:48:26,200 --> 01:48:30,242 a farce so that so many men must die? Could you sign the death warrants? 1217 01:48:30,450 --> 01:48:34,200 I�d sign 10,000 rather than disinherit my blood! 1218 01:48:34,408 --> 01:48:37,533 It�s that, or else it's my blood and Elizabeth's. 1219 01:48:37,742 --> 01:48:40,908 Cromwell knows that. Your butcher cleaver man knows that. 1220 01:48:41,117 --> 01:48:44,575 Send him to implement these details, and let it be done quickly. 1221 01:48:44,783 --> 01:48:49,658 High or low, they will sign. I wish I were loved, but I�m not. 1222 01:48:49,867 --> 01:48:55,158 And yet I am Queen of this island and Elizabeth also shall be Queen. 1223 01:48:56,575 --> 01:48:58,783 For Elizabeth, no. 1224 01:48:59,867 --> 01:49:02,992 For her I will not commit murder. 1225 01:49:05,075 --> 01:49:08,992 Annee, if we had a male heir, 1226 01:49:09,200 --> 01:49:10,575 your son and mine... 1227 01:49:10,783 --> 01:49:15,450 I can be angrier than you've seen me. I know where your heart is, not with me. 1228 01:49:15,658 --> 01:49:18,658 What has love got to do with begetting of a king? 1229 01:49:19,242 --> 01:49:21,367 I�m not young. I�m not true. 1230 01:49:21,575 --> 01:49:25,325 I�m bitter. I�m envious. I�m dangerous. I�m malicious! 1231 01:49:28,283 --> 01:49:32,658 It�s your misfortune that you love me now that I no longer love you. 1232 01:49:35,200 --> 01:49:42,200 And yet, at this moment I want you because of the anger in your face 1233 01:49:42,408 --> 01:49:45,575 - and the spark of blood in your cheek. - No. 1234 01:49:45,783 --> 01:49:50,408 Annee, give me a prince and everything would be forgotten. 1235 01:49:50,617 --> 01:49:54,908 No! Not unless you kill them, More and Houghton and Fisher 1236 01:49:55,158 --> 01:49:59,950 and all who will not sign, not unless Elizabeth is your heir! 1237 01:50:05,658 --> 01:50:08,117 I�ll kill them, then. 1238 01:50:08,283 --> 01:50:14,617 I rob, murder and commit sacrilege... at your command. 1239 01:50:14,825 --> 01:50:18,617 You do what you wish and call the deed mine. 1240 01:50:18,825 --> 01:50:23,867 I hate you. I hate your desire and mine! 1241 01:50:50,742 --> 01:50:54,658 I pray you, Master Kingston, see me safe up. 1242 01:50:55,408 --> 01:50:59,950 As for my coming down, let me shift for myself. 1243 01:51:15,783 --> 01:51:18,700 Good people, it has... 1244 01:51:19,783 --> 01:51:23,783 The King's orders. You must not be heard. 1245 01:51:24,992 --> 01:51:28,325 Well, then I will not speak. 1246 01:51:49,367 --> 01:51:52,367 I die the King's good servant, 1247 01:51:52,575 --> 01:51:54,950 but God's first. 1248 01:52:03,617 --> 01:52:05,783 No! 1249 01:52:05,992 --> 01:52:08,700 No! No! 1250 01:52:20,908 --> 01:52:23,867 - Well? - A boy born dead. 1251 01:52:28,742 --> 01:52:31,575 She has miscarried of her saviour. 1252 01:52:39,658 --> 01:52:41,783 I am accursed! 1253 01:52:44,117 --> 01:52:48,408 A live daughter and a dead son! Did I accept excommunication for this? 1254 01:52:48,617 --> 01:52:51,867 Did I send More, Houghton and Fisher to their death for this? 1255 01:52:52,117 --> 01:52:55,075 She cAnneot give me a living son! 1256 01:52:59,950 --> 01:53:02,325 Very well, then. 1257 01:53:02,533 --> 01:53:07,033 If she cAnneot give me a male heir, I shall rid myself of her. 1258 01:53:07,533 --> 01:53:10,908 Sir, with Catherine's death, Annee is too firmly the Queen. 1259 01:53:11,117 --> 01:53:15,950 Find a way. Find a legal way. I will divorce Annee. 1260 01:53:17,200 --> 01:53:21,408 Divorce is like killing. After the first time, it doesn't seem difficult. 1261 01:53:21,658 --> 01:53:27,408 Your Grace, we asserted English law. Annee is now Queen by English law. 1262 01:53:27,617 --> 01:53:31,658 Indeed. Indeed. I divorced Catherine in good faith. 1263 01:53:31,908 --> 01:53:35,992 But since that time, I have discovered an impediment to my marriage to Annee. 1264 01:53:36,200 --> 01:53:41,033 I had a child by her sister Mary. That, too, is incestuous. 1265 01:53:41,242 --> 01:53:45,075 We used the incest excuse last time. We can't make a habit of it. 1266 01:53:45,283 --> 01:53:50,117 Neither Pope nor Emperor will uphold her and the people hate her. 1267 01:53:50,325 --> 01:53:55,075 She'd fight. Her sister was married. You couldn't prove it wasn't her husband's. 1268 01:53:55,325 --> 01:53:57,325 - Who do you serve? - The King, Sir. 1269 01:53:57,533 --> 01:54:00,075 Your Grace can't afford to start all that again. 1270 01:54:00,325 --> 01:54:04,575 Then do you know another way? No, you! You tied me to her! 1271 01:54:04,783 --> 01:54:08,367 Now you find a way to get rid of her! 1272 01:54:13,325 --> 01:54:14,992 Perhaps... 1273 01:54:17,867 --> 01:54:19,617 ...in her own life. 1274 01:54:21,283 --> 01:54:23,367 Her life? 1275 01:54:24,117 --> 01:54:25,492 Yes. 1276 01:54:25,700 --> 01:54:28,950 Her marriage contract with Percy. He had her. 1277 01:54:29,158 --> 01:54:31,325 That's it, you crawling toad. 1278 01:54:31,992 --> 01:54:36,533 No, Your Grace, not her past life, the present. 1279 01:54:37,992 --> 01:54:43,408 - The rumours that she has a lover. - Annee? A lover? 1280 01:54:43,617 --> 01:54:45,658 I, a cuckold? 1281 01:54:46,992 --> 01:54:49,908 - Why, you're mad. - If I could prove it? 1282 01:54:50,158 --> 01:54:52,408 Invent it, you mean, with false evidence. 1283 01:54:52,617 --> 01:54:57,075 Adultery is high treason. The penalty is death. 1284 01:54:58,742 --> 01:55:00,533 Get out. 1285 01:55:09,283 --> 01:55:10,867 Cromwell. 1286 01:55:11,908 --> 01:55:14,867 It�s most kind of you to come, Master Smeaton. 1287 01:55:15,075 --> 01:55:16,450 I am honoured. 1288 01:55:16,658 --> 01:55:19,617 When invited to supper, I�m expected to sing for it. 1289 01:55:19,825 --> 01:55:22,575 - As you do for the Queen? - Oh, that is my pleasure. 1290 01:55:22,783 --> 01:55:26,617 She wishes me to be the first music teacher to the Princess. 1291 01:55:26,867 --> 01:55:29,367 Please, sit. No other guests. 1292 01:55:29,575 --> 01:55:31,325 Thank you. 1293 01:55:37,450 --> 01:55:41,450 Yes, for the Queen to make the Princess your pupil, 1294 01:55:41,658 --> 01:55:44,158 she must think most highly of you. 1295 01:55:44,367 --> 01:55:47,533 Ah, the advantages of music. 1296 01:55:47,742 --> 01:55:50,367 I did not know that music interested you. 1297 01:55:50,575 --> 01:55:51,950 It doesn't. 1298 01:55:52,575 --> 01:55:56,825 I am interested in the Queen, and you know her so well. 1299 01:55:57,033 --> 01:55:59,158 Why, I�m merely a servant. 1300 01:56:02,533 --> 01:56:07,117 I have the King's express orders to protect the Queen's person. 1301 01:56:07,325 --> 01:56:10,367 We have learned of threats. Oh, many hate her. 1302 01:56:10,617 --> 01:56:17,158 I am dining you, as I will dine others, to get to know those whom I may trust. 1303 01:56:17,867 --> 01:56:19,783 Oh, I see, I see. 1304 01:56:20,325 --> 01:56:24,408 And it is true that she likes to have you close to her, is it not? 1305 01:56:24,617 --> 01:56:27,492 Without boasting, I believe she prefers me to many. 1306 01:56:27,700 --> 01:56:30,117 She prefers my style to the Italian. 1307 01:56:30,325 --> 01:56:33,325 It is nearer to the mAnneer she loved in the French Court. 1308 01:56:33,533 --> 01:56:35,658 She learned to love like a French woman. 1309 01:56:35,867 --> 01:56:38,825 Yes, simple tunes sung with... 1310 01:56:41,158 --> 01:56:44,617 You would be wiser not to laugh. 1311 01:56:44,825 --> 01:56:48,158 It is a more valuable asset than a pleasant singing voice. 1312 01:56:49,033 --> 01:56:53,575 I make my way by singing. I�ve no desire to go any further by any other route. 1313 01:56:54,242 --> 01:56:55,700 Come now. 1314 01:56:55,908 --> 01:57:00,658 There are only two reasons for you to be constantly in the Queen's apartments. 1315 01:57:00,867 --> 01:57:04,575 You love her, or you are in the pay of Spain. 1316 01:57:05,533 --> 01:57:10,700 - Why, I go when I am sent for. - To love or spy? Which? 1317 01:57:13,283 --> 01:57:14,950 I�m sorry... 1318 01:57:16,367 --> 01:57:18,367 Which? 1319 01:57:20,492 --> 01:57:23,867 You're too simple to spy, I know that. 1320 01:57:24,075 --> 01:57:27,367 - So it is love. You love her. - No! No! 1321 01:57:27,575 --> 01:57:29,742 You do not love your Queen? 1322 01:57:29,992 --> 01:57:33,450 Well, yes, all right, I do love her. As my Queen. 1323 01:57:33,658 --> 01:57:36,492 - And she loves you. - No, Sir, of course not. 1324 01:57:37,242 --> 01:57:40,742 Barton, come out here. Bring your papers. 1325 01:57:41,533 --> 01:57:44,867 The last reply, but one. 1326 01:57:45,033 --> 01:57:48,242 ''Well, yes, all right, I do love her.'' 1327 01:57:48,450 --> 01:57:50,992 - What are you trying to make me say? - The truth. 1328 01:57:51,242 --> 01:57:54,867 - That you are the Queen's lover. - Oh, no. 1329 01:57:56,283 --> 01:57:58,200 No! No! 1330 01:57:58,450 --> 01:58:01,117 - You first slept with her in February. - I never! 1331 01:58:01,367 --> 01:58:03,158 - On the 18th of February. - No! 1332 01:58:06,325 --> 01:58:09,283 Surely you remember such an important date? 1333 01:58:09,450 --> 01:58:12,700 - No! - Come, try to remember. 1334 01:58:14,658 --> 01:58:16,992 No! No! No! 1335 01:58:19,825 --> 01:58:21,533 - Try! - Yes! 1336 01:58:21,742 --> 01:58:24,908 Yes! Yes! Yes! 1337 01:58:28,783 --> 01:58:32,908 Anyone can walk, but can you walk with a train? 1338 01:58:33,117 --> 01:58:36,992 - Yes. - All right, head up. 1339 01:58:37,200 --> 01:58:40,492 Go on. Good! 1340 01:58:40,700 --> 01:58:42,575 Don't look round. Go on. 1341 01:58:42,783 --> 01:58:46,658 It will follow you like a kitten's tail. 1342 01:58:47,408 --> 01:58:50,617 Oh, what a queen it will make some day. 1343 01:58:50,825 --> 01:58:53,575 - Enter. - Madam, the Duke of Norfolk insists... 1344 01:58:53,783 --> 01:58:58,367 Uncle! This is a rare honour nowadays. 1345 01:59:00,158 --> 01:59:01,450 Leave us. 1346 01:59:06,033 --> 01:59:09,283 Nan, brace yourself, girl. 1347 01:59:09,533 --> 01:59:12,367 I have a warrant for your arrest. 1348 01:59:13,242 --> 01:59:16,783 For my arrest? A poor joke. 1349 01:59:16,992 --> 01:59:18,825 It�s not a joke, Annee. 1350 01:59:19,033 --> 01:59:22,658 I could've let others do it, but I felt I could do it more gently. 1351 01:59:22,908 --> 01:59:26,325 But I�m the Queen. How could I be arrested? For what? 1352 01:59:27,158 --> 01:59:30,783 Adultery, it says here. Nonsense no doubt, but there it is. 1353 01:59:31,033 --> 01:59:33,158 Adultery? With whom? 1354 01:59:33,367 --> 01:59:35,658 - Smeaton, Norris and others. 1355 01:59:35,908 --> 01:59:39,158 - I thought you were serious. - I am. 1356 01:59:39,367 --> 01:59:44,700 I am to take you to the Tower. There's to be a trial. I am to preside. 1357 01:59:44,908 --> 01:59:48,283 But I�m the Queen. My child, she's the King's heir. 1358 01:59:48,492 --> 01:59:51,325 Leave her with your women. Annee, you must come at once. 1359 01:59:51,533 --> 01:59:53,200 Elizabeth! 1360 01:59:56,117 --> 01:59:57,867 Annee. 1361 02:00:36,450 --> 02:00:41,408 Down? Master Kingston, shall I be shut in a dungeon? 1362 02:00:41,617 --> 02:00:44,700 No, madam. You will be lodged near the room where you lay 1363 02:00:44,908 --> 02:00:47,408 on the night before your coronation. 1364 02:00:48,200 --> 02:00:50,408 Oh, Jesus, have mercy on me. 1365 02:01:25,492 --> 02:01:29,242 I am Lady Kingston, madam. I will wait upon you. 1366 02:01:29,450 --> 02:01:33,658 Will you? Then go away. Leave me! 1367 02:01:33,867 --> 02:01:35,950 I fear, madam, that she must stay. 1368 02:01:36,200 --> 02:01:38,950 Every word spoken to you or by you must be reported. 1369 02:01:39,158 --> 02:01:41,242 Send them away, Norfolk! 1370 02:01:41,450 --> 02:01:42,825 - Leave us. - But... 1371 02:01:43,033 --> 02:01:44,742 Leave us! 1372 02:02:00,992 --> 02:02:06,867 Shall I ever be allowed to walk out and look at the sky? 1373 02:02:07,075 --> 02:02:10,033 Shall I ever be free? 1374 02:02:18,825 --> 02:02:24,158 Norris, Weston, his friends? 1375 02:02:24,367 --> 02:02:27,200 His friends since I first met him? 1376 02:02:27,408 --> 02:02:31,158 - And they are accused with me? - Yes. 1377 02:02:32,117 --> 02:02:34,950 He is willing to kill them to get rid of me? 1378 02:02:35,158 --> 02:02:39,242 - To kill his closest friends? - [man] Come on! The other way! 1379 02:02:42,117 --> 02:02:46,408 My brother. Why have they arrested him? 1380 02:02:47,742 --> 02:02:50,908 He also is accused of being your lover. 1381 02:02:52,950 --> 02:02:55,408 Incest. 1382 02:02:59,158 --> 02:03:02,242 Oh, God help me. The King is mad. 1383 02:03:02,492 --> 02:03:04,575 I am doomed. 1384 02:03:04,908 --> 02:03:08,742 Your Highness, you are accused of high treason 1385 02:03:08,908 --> 02:03:12,575 in that you, being the lawfully wedded wife of our Lord the King, 1386 02:03:12,825 --> 02:03:14,450 did commit adultery. 1387 02:03:14,700 --> 02:03:17,158 I ask that you answer my questions. 1388 02:03:17,367 --> 02:03:21,367 By what lawful authority am I called here? 1389 02:03:21,575 --> 02:03:27,492 I am your Queen. And, as such, share the King's immunity from arrest and trial. 1390 02:03:27,700 --> 02:03:31,825 Norris, Weston, Smeaton and Brereton were tried and condemned ten days ago. 1391 02:03:32,075 --> 02:03:34,367 If they are guilty, then you are guilty. 1392 02:03:34,575 --> 02:03:37,450 - Did they plead guilty? - They were found guilty. 1393 02:03:37,658 --> 02:03:40,492 They were innocent as I am innocent! 1394 02:03:40,700 --> 02:03:46,200 Any man, no matter who he is, who says the contrary is a liar! 1395 02:03:47,325 --> 02:03:50,950 My Lord, the warrant of treason was issued by direction of the King. 1396 02:03:51,158 --> 02:03:53,450 That is sufficient to give jurisdiction, 1397 02:03:53,658 --> 02:03:58,325 however, so that there may be no possibility of doubt as to her guilt, 1398 02:03:58,575 --> 02:04:02,158 - will My Lord call the first witness? - Call the Earl of Rochford. 1399 02:04:02,908 --> 02:04:06,033 George Boleyn, Earl of Rochford, come into court. 1400 02:04:06,242 --> 02:04:08,117 The Earl of Rochford. 1401 02:04:15,283 --> 02:04:17,700 Read the indictment. 1402 02:04:18,700 --> 02:04:21,283 George Boleyn, you are accused of high treason, 1403 02:04:21,492 --> 02:04:24,617 in that on certain days and dates, here specified, 1404 02:04:24,867 --> 02:04:27,950 you did commit adultery with Annee, Queen of England. 1405 02:04:28,158 --> 02:04:31,700 Being your own sister in the flesh, an act of incest. 1406 02:04:31,908 --> 02:04:34,242 No! Not true! 1407 02:04:34,450 --> 02:04:37,325 It is not your turn to speak. 1408 02:04:37,533 --> 02:04:40,533 How do you plead, guilty or not guilty? 1409 02:04:40,742 --> 02:04:44,992 You are a foul liar, and my judges are your creatures. 1410 02:04:46,075 --> 02:04:51,950 Stand up, Thomas Boleyn, Earl of Wiltshire. Come to the bar. 1411 02:04:57,450 --> 02:05:00,117 Do you recognize these two here accused, 1412 02:05:00,325 --> 02:05:04,575 known as Annee and George Boleyn, as issue of your body? 1413 02:05:04,783 --> 02:05:07,617 - I do. - Look at them, My Lord. 1414 02:05:09,867 --> 02:05:14,742 By the same mother, Elizabeth Howard, daughter of the late Duke of Norfolk, 1415 02:05:14,950 --> 02:05:18,242 and therefore full brother and sister in the flesh 1416 02:05:18,450 --> 02:05:22,533 so that their lying together would be incest? 1417 02:05:22,742 --> 02:05:25,325 - Yes. - For which the penalty is death. 1418 02:05:25,533 --> 02:05:29,617 Proper evidence will be introduced later. Remove the prisoner. 1419 02:05:38,700 --> 02:05:39,950 That's all, My Lord. 1420 02:05:40,158 --> 02:05:41,783 As father of the accused, 1421 02:05:41,992 --> 02:05:44,783 you are excused your duty as a judge and may leave. 1422 02:05:53,117 --> 02:05:55,242 Present your next witness. 1423 02:05:55,450 --> 02:05:59,825 - Mark Smeaton, come into court. - Mark Smeaton. 1424 02:06:16,325 --> 02:06:20,117 My Lords, this man was tried as a commoner. 1425 02:06:20,325 --> 02:06:23,575 He confessed and was found guilty of adultery with the Queen 1426 02:06:23,783 --> 02:06:25,408 by a jury of his own order. 1427 02:06:25,617 --> 02:06:28,075 He will give evidence against the Queen. 1428 02:06:28,283 --> 02:06:30,742 Put your questions. 1429 02:06:34,117 --> 02:06:39,950 Smeaton, did you have carnal relations with the Queen? 1430 02:06:44,700 --> 02:06:47,325 Smeaton, did you lie with the Queen? 1431 02:06:50,158 --> 02:06:52,117 No. 1432 02:06:53,325 --> 02:06:56,033 There is mercy only for those that tell the truth. 1433 02:06:56,242 --> 02:07:00,033 Three men have been found guilty on your evidence. Was that perjury? 1434 02:07:00,242 --> 02:07:02,908 You confessed to your guilt knowing the penalty, 1435 02:07:03,117 --> 02:07:06,367 knowing, unless the King is merciful, you will be hanged, 1436 02:07:06,617 --> 02:07:10,825 cut down while you still live, disemboweled and your heart torn out! 1437 02:07:11,033 --> 02:07:13,783 The King will not be merciful if you lie! 1438 02:07:14,325 --> 02:07:18,033 - Did you have carnal relations? - Yes! 1439 02:07:18,825 --> 02:07:22,908 My Lord of Norfolk, may I question this man? 1440 02:07:23,117 --> 02:07:24,742 I have not finished. 1441 02:07:24,950 --> 02:07:28,283 Justice must be seen to be done, Master Cromwell. 1442 02:07:28,492 --> 02:07:31,283 - Proceed. - Thank you, My Lord. 1443 02:07:38,742 --> 02:07:42,075 Mark, look at me. 1444 02:07:44,200 --> 02:07:47,450 I know well you have been tortured, 1445 02:07:47,658 --> 02:07:51,283 but tell them the truth, Mark. Have courage. 1446 02:07:51,533 --> 02:07:54,575 - It is true. - Write that. He says it is true. 1447 02:07:54,783 --> 02:07:58,367 They have promised you your life, haven't they? If you lie for them? 1448 02:07:58,617 --> 02:08:02,242 They will break the promise. It would not be safe to leave you alive. 1449 02:08:02,450 --> 02:08:05,450 - It�s true. - He says it is true for a third time. 1450 02:08:05,658 --> 02:08:10,075 - We have our evidence. - Poor gentle singer. 1451 02:08:10,283 --> 02:08:14,283 Isn't it better, if you are to die, that you die with the truth? 1452 02:08:14,492 --> 02:08:18,533 I am guilty! I was guilty with the Queen! 1453 02:08:18,742 --> 02:08:21,825 Let me go now. She came to my bed... 1454 02:08:22,075 --> 02:08:24,492 Let me go. She came to my bed, I swear it. 1455 02:08:24,700 --> 02:08:28,450 Even when she tells him he will die anyway, he still admits his guilt. 1456 02:08:28,658 --> 02:08:31,492 Write that. Take him out. 1457 02:08:32,533 --> 02:08:34,742 No. Wait. 1458 02:08:37,033 --> 02:08:40,325 My husband, the King. 1459 02:08:49,408 --> 02:08:51,783 Smeaton... 1460 02:08:52,950 --> 02:08:55,867 ...how many times did the Queen come to your bed? 1461 02:08:56,075 --> 02:08:58,075 - Many times. - When? 1462 02:08:58,283 --> 02:09:00,700 - I don't remember. - You will remember. 1463 02:09:00,908 --> 02:09:04,533 Call it to mind or you'll speak with those who can jog your memory. 1464 02:09:04,783 --> 02:09:08,200 Where did you couch with the Queen, my wife? 1465 02:09:08,408 --> 02:09:11,075 - York Place. - That's a lie. 1466 02:09:11,283 --> 02:09:14,783 - It could never have happened there. - No, no, it was at Windsor. 1467 02:09:14,992 --> 02:09:18,367 She only went to Windsor with me. Can you think of no better lie? 1468 02:09:18,575 --> 02:09:22,200 It was many places, it was wherever you like, whenever you like. 1469 02:09:22,408 --> 02:09:26,325 Oh, God, help me. Let me go free. I�ll say whatever you like. 1470 02:09:26,533 --> 02:09:31,283 Did Cromwell promise you your life if you said this? 1471 02:09:31,492 --> 02:09:35,325 - Answer me! Did he? - Yes. 1472 02:09:36,242 --> 02:09:41,492 He lied. Say what you like, Smeaton, and you will not live. 1473 02:09:41,700 --> 02:09:43,575 Say what you like. 1474 02:09:43,783 --> 02:09:47,450 Speak now without lying, for it will avail you nothing. 1475 02:09:49,617 --> 02:09:50,867 I am to die? 1476 02:09:51,075 --> 02:09:54,242 What happened between you and the Queen? 1477 02:09:54,492 --> 02:09:56,908 Between us? 1478 02:09:58,575 --> 02:10:00,575 Nothing. 1479 02:10:01,367 --> 02:10:06,992 She was kind and pleasant and just. 1480 02:10:07,200 --> 02:10:09,408 I would not hurt her. 1481 02:10:09,617 --> 02:10:14,200 I lied because they have broken me with ropes and irons 1482 02:10:14,408 --> 02:10:16,200 and then promised I would go free. 1483 02:10:17,908 --> 02:10:19,408 Take him away. 1484 02:10:35,158 --> 02:10:36,992 And yet... 1485 02:10:39,950 --> 02:10:42,117 ...it could be true. 1486 02:11:10,075 --> 02:11:12,825 For six years... 1487 02:11:17,200 --> 02:11:22,075 This year and this... 1488 02:11:22,283 --> 02:11:24,283 ...and this... 1489 02:11:24,492 --> 02:11:26,783 ...and this... 1490 02:11:28,200 --> 02:11:31,408 ...I did not love him. 1491 02:11:32,950 --> 02:11:35,117 And then I did. 1492 02:11:36,575 --> 02:11:39,283 Then I was his. 1493 02:11:39,992 --> 02:11:44,700 I can count the days I was his in hundreds. 1494 02:11:52,492 --> 02:11:55,283 The days we bedded. 1495 02:11:57,575 --> 02:11:59,700 Married. 1496 02:12:04,075 --> 02:12:06,117 Were happy. 1497 02:12:09,492 --> 02:12:11,617 Bore Elizabeth. 1498 02:12:15,575 --> 02:12:17,408 Hated. 1499 02:12:21,492 --> 02:12:23,700 Lusted. 1500 02:12:27,700 --> 02:12:30,783 Bore a dead child... 1501 02:12:33,658 --> 02:12:36,700 ...which condemned me... 1502 02:12:41,658 --> 02:12:43,658 ...to death. 1503 02:12:50,950 --> 02:12:53,533 In all... 1504 02:12:54,825 --> 02:12:58,158 ...one thousand days. 1505 02:12:59,367 --> 02:13:02,075 Just a thousand. 1506 02:13:02,992 --> 02:13:06,033 Strange. 1507 02:13:06,242 --> 02:13:10,908 And of those thousand, one, 1508 02:13:11,117 --> 02:13:14,533 when we were both in love, only one, 1509 02:13:14,742 --> 02:13:20,367 when our loves met and overlapped and were both mine and his. 1510 02:13:23,408 --> 02:13:27,867 And when I no longer hated him, 1511 02:13:29,283 --> 02:13:33,283 he began to hate me. 1512 02:13:33,492 --> 02:13:37,075 Except for that one day. 1513 02:13:39,575 --> 02:13:42,867 I�m not hungry. Take the food and leave me. 1514 02:13:44,075 --> 02:13:46,200 Nan, 1515 02:13:46,992 --> 02:13:48,825 is it true? 1516 02:13:50,908 --> 02:13:53,825 Have you stepped into your own trap, My Lord? 1517 02:13:54,950 --> 02:14:00,950 Any evidence you have against me, you yourself bought and paid for. 1518 02:14:01,158 --> 02:14:05,117 - Do you now begin to believe it? - Annee. 1519 02:14:05,325 --> 02:14:09,325 Annee, the court is still in session to decide your... verdict. 1520 02:14:09,533 --> 02:14:13,658 I don't want to hear your guilt from them, I want to hear it from your lips. 1521 02:14:13,908 --> 02:14:16,575 - That I was unfaithful? - Yes, just that. 1522 02:14:16,783 --> 02:14:20,492 Were you unfaithful to me whilst I still loved you? 1523 02:14:21,408 --> 02:14:26,408 Of course, I�ll never know. Whether you say aye or no, I shall never know. 1524 02:14:26,617 --> 02:14:30,325 You come here to make sure whether there was truly adultery 1525 02:14:30,533 --> 02:14:34,450 because that would touch your manhood or your pride 1526 02:14:34,658 --> 02:14:39,658 and even so, my heart and my eyes are glad of you. 1527 02:14:39,867 --> 02:14:44,533 Fool of all women that I am, I�m glad of you here. 1528 02:14:46,367 --> 02:14:47,825 Go, then. 1529 02:14:48,033 --> 02:14:52,700 Keep your pride of manhood, you know about me now. 1530 02:14:52,908 --> 02:14:57,867 Nan, is it true that you're glad to see me? 1531 02:14:58,075 --> 02:15:01,075 - Yes, it's true. - Then, Annee, 1532 02:15:01,283 --> 02:15:04,283 let's do all gently for old time's sake. 1533 02:15:04,492 --> 02:15:09,908 I have no wish to harm you, and your words have moved me deeply. 1534 02:15:10,117 --> 02:15:12,450 I must be free to have a son, 1535 02:15:12,658 --> 02:15:16,033 and the son must be free to rule England when I die. 1536 02:15:16,242 --> 02:15:19,658 Why must you leave a king to follow you? Why not a queen? 1537 02:15:19,867 --> 02:15:24,200 This country has never been ruled by a queen. It never could be. 1538 02:15:25,408 --> 02:15:29,492 We can never have a son now, God has spoken. 1539 02:15:29,700 --> 02:15:33,783 I must have a son elsewhere. 1540 02:15:34,867 --> 02:15:38,617 And it's getting late. I�m not as young as I was. 1541 02:15:38,825 --> 02:15:40,117 What do you want of me? 1542 02:15:40,367 --> 02:15:45,075 Agree to Anneul the marriage and give up all rights. 1543 02:15:45,283 --> 02:15:50,033 You shall go abroad and take Elizabeth with you. You will be well cared for. 1544 02:15:50,242 --> 02:15:52,283 Please set me free. 1545 02:15:52,533 --> 02:15:57,283 To marry Seymour and make our child a bastard? 1546 02:15:58,075 --> 02:16:01,575 No. No. No. 1547 02:16:01,825 --> 02:16:05,367 Nan... Nan, you leave me no choice! 1548 02:16:05,575 --> 02:16:09,450 Once I told you any children we had would not be bastards. 1549 02:16:09,658 --> 02:16:12,533 You promised marriage and the Crown. 1550 02:16:12,742 --> 02:16:16,992 Now you try to dance out of your promise. Well, I won't have it! 1551 02:16:17,200 --> 02:16:22,575 We are man and wife together. King and Queen. I keep that. 1552 02:16:22,783 --> 02:16:24,825 Take it from me as best you can. 1553 02:16:25,033 --> 02:16:29,075 Then you have decided, and so have I! 1554 02:16:29,742 --> 02:16:32,658 Before you go, perhaps you should hear one thing. 1555 02:16:33,450 --> 02:16:37,700 I lied to you. I said ''I love you'', but I lied. 1556 02:16:37,908 --> 02:16:41,075 I was untrue. Untrue with many. 1557 02:16:41,283 --> 02:16:43,158 - That is a lie. - It is true. 1558 02:16:43,408 --> 02:16:46,033 I was unfaithful to you with all of them. 1559 02:16:46,242 --> 02:16:50,825 With half your court! With soldiers of your guard, grooms, stable hands. 1560 02:16:51,033 --> 02:16:54,450 Look, for the rest of your life, at every man that ever knew me 1561 02:16:54,658 --> 02:16:57,825 and wonder if I didn't find him a better man than you! 1562 02:16:58,617 --> 02:17:01,200 You whore! 1563 02:17:01,575 --> 02:17:05,617 But Elizabeth was yours. Watch her as she grows. 1564 02:17:05,825 --> 02:17:08,992 She's yours. She's a Tudor. 1565 02:17:09,200 --> 02:17:12,450 Get yourself a son on that sweet pale girl if you can 1566 02:17:12,658 --> 02:17:16,325 and hope that it will live. But Elizabeth shall reign after you. 1567 02:17:16,533 --> 02:17:20,158 Yes! Elizabeth, child of Annee the whore 1568 02:17:20,367 --> 02:17:25,200 and Henry the bloodstained lecher, shall be Queen. 1569 02:17:25,908 --> 02:17:29,783 You've asked for death and you shall have it. 1570 02:17:29,992 --> 02:17:32,117 So be it. 1571 02:17:32,367 --> 02:17:36,533 Only what I take to my grave, you take to yours. 1572 02:17:36,742 --> 02:17:39,533 And think of this, Henry. 1573 02:17:39,742 --> 02:17:43,450 Elizabeth shall be a greater queen than any king of yours. 1574 02:17:43,658 --> 02:17:47,117 She shall rule a greater England than you could ever have built. 1575 02:17:47,325 --> 02:17:50,825 Yes! My Elizabeth shall be Queen. 1576 02:17:51,033 --> 02:17:55,117 And my blood will have been well spent. 1577 02:18:22,283 --> 02:18:26,492 She's lying. She was never unfaithful to me. 1578 02:18:28,325 --> 02:18:32,908 She could. Any woman could. 1579 02:18:33,117 --> 02:18:36,658 No. She lies. 1580 02:18:37,283 --> 02:18:41,950 If she lies, let her die for lying. 1581 02:18:43,825 --> 02:18:45,367 Let her die! 1582 02:19:07,908 --> 02:19:12,158 - Is everything ready? - Yes, My Lord. The Queen is at prayer. 1583 02:19:12,367 --> 02:19:15,367 Fetch her. The time for prayer is passed. 1584 02:19:24,408 --> 02:19:28,700 - And where is the King? - At Richmond. Out hunting. 1585 02:19:29,367 --> 02:19:31,450 Will you join him later? 1586 02:19:31,658 --> 02:19:35,367 No, by God. For me there's killing enough this day. 1587 02:19:38,200 --> 02:19:40,450 [executioner speaks French] 1588 02:20:13,950 --> 02:20:15,908 Will it hurt? 1589 02:20:16,658 --> 02:20:19,575 They say not, My Lady. 1590 02:20:19,783 --> 02:20:23,992 The executioner from France is an expert with the sword. 1591 02:20:25,200 --> 02:20:29,992 I hear that he is good. And I have a little neck. 1592 02:20:30,200 --> 02:20:33,742 - Oh, My Lady. - No, Kingston. No. 1593 02:20:33,950 --> 02:20:37,867 Come, I am glad to die. 1594 02:21:04,533 --> 02:21:06,783 The month is May. 1595 02:21:08,117 --> 02:21:11,867 - My Lady? - Nothing. 1596 02:22:51,200 --> 02:22:54,033 Mon Dleu! She looks at me! Distract her! 1597 02:23:06,825 --> 02:23:10,242 - Away, My Lords. - Where to, Your Grace? 1598 02:23:11,283 --> 02:23:13,617 To Mistress Seymour's. 1599 02:23:52,575 --> 02:23:58,367 Elizabeth shall be a greater queen than any king of yours. 1600 02:23:58,575 --> 02:24:03,533 She shall rule a greater England than you could ever have built. 1601 02:24:04,367 --> 02:24:08,950 My Elizabeth shall be Queen. 1602 02:24:09,158 --> 02:24:13,242 And my blood will have been well spent. 130613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.